All language subtitles for Green Lantern (TAS) - Ep. 16 - Steam Lantern (1080p - AMZN Web-DL)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,035 --> 00:00:20,035 Green Lantern: The Animated Series Season 1 Episoide 16 "Steam Lantern". 2 00:00:20,036 --> 00:00:21,536 English subtitles by JeeBs Based on Spanish subtitles by The_Tozz - Dres. 3 00:00:21,554 --> 00:00:22,803 Previously on Green Lantern... 4 00:00:24,798 --> 00:00:26,514 No Jordan, get out of there! 5 00:00:29,213 --> 00:00:30,754 Hal! 6 00:00:56,715 --> 00:00:59,151 Two for style on that landing. 7 00:01:01,382 --> 00:01:03,008 Green Lanterns, come in. 8 00:01:03,043 --> 00:01:05,601 Aya respond, please. Anyone? 9 00:01:15,467 --> 00:01:18,954 Do not whistle happily in the morn as you make your way to the factories. 10 00:01:18,989 --> 00:01:21,961 Each and every turn of a wrench is a symbol of 11 00:01:21,962 --> 00:01:24,634 of Duke Nigel Thortonberry's tyranny! 12 00:01:27,583 --> 00:01:28,691 Attention. 13 00:01:28,726 --> 00:01:30,586 You are in non-compliance 14 00:01:30,587 --> 00:01:32,803 with several public safety ordinances. 15 00:01:32,838 --> 00:01:36,620 Please disperse or face imprisonment and a fine. 16 00:01:36,655 --> 00:01:40,493 No, you are in non-compliance of our basic dignity. 17 00:01:40,528 --> 00:01:43,003 There is no happiness without freedom! 18 00:01:43,038 --> 00:01:44,777 You have plenty of freedom. 19 00:01:44,812 --> 00:01:47,096 Don't listen to this barmy woman! 20 00:01:47,097 --> 00:01:48,305 I saved the planet. 21 00:01:48,340 --> 00:01:51,314 We'll live happily if you do as I say. 22 00:02:08,063 --> 00:02:10,063 [ People cheering ] 23 00:02:13,889 --> 00:02:15,922 Listen to Lady Catherine, people! 24 00:02:15,957 --> 00:02:17,991 She always makes right good sense. 25 00:02:18,026 --> 00:02:20,040 Don't root for that radical! 26 00:02:20,075 --> 00:02:23,192 Anyone cheering will be sent to the work houses! 27 00:02:23,227 --> 00:02:25,416 He's an upstart and a fraud! 28 00:02:52,396 --> 00:02:54,442 Cheers! Follow us. 29 00:03:10,234 --> 00:03:11,653 Glad you could join us. 30 00:03:11,654 --> 00:03:12,927 I am Lady Catherine. 31 00:03:12,962 --> 00:03:15,657 And this is my associate and beau, Gil Broome, Esquire. 32 00:03:15,692 --> 00:03:17,641 Hal Jordan, nice to meet you. 33 00:03:17,676 --> 00:03:19,322 Cor blimey! 34 00:03:19,357 --> 00:03:22,290 Are you a real and true Green Lantern? 35 00:03:22,325 --> 00:03:24,538 I am! And you're... 36 00:03:24,573 --> 00:03:25,573 what? 37 00:03:26,551 --> 00:03:28,344 I'm a Steam Lantern. 38 00:03:29,538 --> 00:03:30,828 I'm not having a laugh. 39 00:03:30,863 --> 00:03:34,029 I modeled myself after a bloke who saved our entire planet. 40 00:03:34,064 --> 00:03:36,011 Called himself Green Lantern. 41 00:03:36,046 --> 00:03:37,376 Proper hero he was. 42 00:03:37,377 --> 00:03:39,095 Wore a red shirt and a cape. 43 00:03:39,130 --> 00:03:40,130 Do you know him? 44 00:03:40,131 --> 00:03:41,945 A Green Lantern with a cape? 45 00:03:41,980 --> 00:03:43,245 Doesn't ring a bell. 46 00:03:43,280 --> 00:03:46,280 - So, you built this thing? - Course not. 47 00:03:46,315 --> 00:03:48,404 Lady Catherine is the brains of this outfit. 48 00:03:48,439 --> 00:03:50,703 I just discovered the Hardtofindium. 49 00:03:50,738 --> 00:03:51,485 The what what? 50 00:03:51,486 --> 00:03:52,761 Hardtofindium. 51 00:03:52,796 --> 00:03:55,316 It's the rare element that powers the suit's boiler 52 00:03:55,317 --> 00:03:56,940 and flange combustion motivator. 53 00:04:03,131 --> 00:04:04,608 We named it Hardtofindium 54 00:04:04,609 --> 00:04:06,026 because it's really, really... 55 00:04:06,061 --> 00:04:07,132 Yeah, I get it. 56 00:04:07,167 --> 00:04:09,425 So, basically you're wearing a nuclear reactor 57 00:04:09,460 --> 00:04:11,577 you cobbled together with chicken wire and string. 58 00:04:11,612 --> 00:04:13,604 We had to build it, so we could fight. 59 00:04:13,639 --> 00:04:15,944 It's not all wine and hoses here. 60 00:04:15,979 --> 00:04:18,375 Duke Nigel rules with an iron fist. 61 00:04:18,410 --> 00:04:20,984 The old guy you were fighting? What's his problem? 62 00:04:21,019 --> 00:04:24,361 For ages now, the stars have been blinking out, one by one. 63 00:04:24,396 --> 00:04:26,905 Nigel Duke, our most brilliant scientist 64 00:04:26,940 --> 00:04:28,417 said could save our world 65 00:04:28,452 --> 00:04:30,444 if we did exactly what he told us. 66 00:04:30,479 --> 00:04:32,552 Became a proper tyrant, he did. 67 00:04:32,587 --> 00:04:35,418 Turned our world into one massive industrial nightmare. 68 00:04:36,003 --> 00:04:37,795 Cat and I couldn't take anymore. 69 00:04:37,830 --> 00:04:39,503 We're leading a rebellion against him 70 00:04:39,504 --> 00:04:42,254 from "Battling Bathilda", our dirigy blimp ever since. 71 00:04:43,155 --> 00:04:45,247 Our defiance is indefatigable. 72 00:04:45,282 --> 00:04:47,422 Even in the face of that horrid space dragoon 73 00:04:47,457 --> 00:04:49,334 the Duke tried to frighten us with. 74 00:04:49,335 --> 00:04:50,759 Space Dragoon? 75 00:04:50,760 --> 00:04:52,901 It calls itself the Anti-Monitor. 76 00:04:53,781 --> 00:04:55,364 Anti-monitor huh? 77 00:04:56,421 --> 00:04:59,087 - I was just fighting it. - But that's impossible! 78 00:04:59,122 --> 00:05:00,891 My Gil defeated the beast. 79 00:05:00,926 --> 00:05:02,998 Sent it packing to another universe. 80 00:05:03,033 --> 00:05:05,502 Hit it so hard to the very sky ripped. 81 00:05:05,537 --> 00:05:06,775 See? 82 00:05:07,218 --> 00:05:08,464 Is that true? 83 00:05:09,141 --> 00:05:12,584 Oh, righty right! Too true. Like Gerka Stew. 84 00:05:12,619 --> 00:05:13,914 I say... 85 00:05:13,949 --> 00:05:15,509 perhaps you're from the Universe 86 00:05:15,510 --> 00:05:17,174 where Gil chased the dragoon. 87 00:05:17,175 --> 00:05:19,492 So that's why no one's answering. 88 00:05:19,527 --> 00:05:21,690 I must have been blasted through. 89 00:05:21,725 --> 00:05:24,122 If only there was some way to contact my friends. 90 00:05:24,157 --> 00:05:25,725 Signal the other side? 91 00:05:25,760 --> 00:05:27,066 I don't see how. 92 00:05:27,101 --> 00:05:28,988 It'd take a shocking amount of power. 93 00:05:29,023 --> 00:05:32,025 Might be enough electro-volts in Duke Nigel's laboratory. 94 00:05:32,060 --> 00:05:34,504 But he's not the kind of fella to be giving out prezzies. 95 00:05:34,539 --> 00:05:37,151 Well, maybe we'll just have to take a prezzie. 96 00:06:04,669 --> 00:06:07,355 Your Duke Nigel certainly seems interested in the sun. 97 00:06:07,356 --> 00:06:09,190 Even a despot needs a hobby. 98 00:06:09,191 --> 00:06:10,245 Almost in. 99 00:06:10,280 --> 00:06:12,596 Getting closer. If I use this setting 100 00:06:12,631 --> 00:06:15,402 should amplify your ring signal trans-dimensionally. 101 00:06:21,856 --> 00:06:23,729 If Jordan died, we would have saw his ring fly off 102 00:06:23,730 --> 00:06:25,125 to find a new owner, right? 103 00:06:25,160 --> 00:06:27,278 I didn't see no ring, did you? 104 00:06:27,313 --> 00:06:28,393 Lantern Kilowog, 105 00:06:28,394 --> 00:06:31,108 what happened is obvious to everyone but you. 106 00:06:31,143 --> 00:06:33,684 Jordan's one of the toughtest ring slingers in the Corps! 107 00:06:33,719 --> 00:06:35,811 - Where do you get up the... - Kilowog, come in. 108 00:06:35,812 --> 00:06:38,049 Shut your talk hole Jordan, I'm right in the middle... 109 00:06:38,561 --> 00:06:40,649 Jordan? It's Jordan! 110 00:06:41,068 --> 00:06:44,652 Ha ha ha! Told ya! Where are you kid? You OK? 111 00:06:44,687 --> 00:06:47,084 The sensors are not reading his location. 112 00:06:47,119 --> 00:06:50,275 The Green Lantern Hal is not registering in this sector at all. 113 00:06:50,310 --> 00:06:53,349 That's because I'm not in your sector, or... universe. 114 00:06:53,384 --> 00:06:56,125 That thing we were fighting? Calls itself the Anti-Monitor. 115 00:06:56,160 --> 00:06:57,927 Comes from a parallel universe. 116 00:06:57,962 --> 00:07:00,757 When it hit me, I was knocked where it came from. 117 00:07:00,792 --> 00:07:02,445 Well, how do you bring back? 118 00:07:02,480 --> 00:07:05,478 There's a big rip in the sky here, just like the one over Biot. 119 00:07:05,513 --> 00:07:07,998 The Anti-Monitor used it to cross over. 120 00:07:08,033 --> 00:07:09,521 So maybe I could use it to get back. 121 00:07:09,556 --> 00:07:11,069 Theoretically, perhaps. 122 00:07:11,104 --> 00:07:13,817 But the power to breach the barrier between the universes 123 00:07:13,852 --> 00:07:15,390 would need to be monumental. 124 00:07:15,391 --> 00:07:17,818 Well, evidently a Green Lantern has been here before. 125 00:07:17,853 --> 00:07:19,187 And if he can find a way back, 126 00:07:19,222 --> 00:07:20,331 so can we. 127 00:07:20,366 --> 00:07:21,872 Rendezvous in 12 hours. 128 00:07:21,907 --> 00:07:23,913 With both of us applying power from each side, 129 00:07:23,948 --> 00:07:26,669 hopefully we can make a opening for me to slip through. 130 00:07:35,887 --> 00:07:39,059 This time you won't escape me Steam Lantern! 131 00:07:39,094 --> 00:07:42,844 In fact, none of you are leaving here alive! 132 00:07:48,418 --> 00:07:51,310 Uninvited guests, the affrontery! 133 00:07:51,345 --> 00:07:54,738 So Steam Lantern has it come to this? 134 00:07:54,773 --> 00:07:57,253 Involving others in breaking and entering? 135 00:07:57,254 --> 00:07:58,909 We will never be your slaves! 136 00:07:59,444 --> 00:08:00,682 Slaves? 137 00:08:00,717 --> 00:08:03,855 I only wish credit where credit is due, madam! 138 00:08:03,890 --> 00:08:06,609 I saved the world, and this man... 139 00:08:06,644 --> 00:08:10,708 This. Man! Stole the credit and my glory, isn't that right? 140 00:08:10,743 --> 00:08:13,681 We Thortonberrys have a way of dealing with thieves, 141 00:08:13,682 --> 00:08:18,796 be it for a jar of jamberry preserves, or my spotless reputation. 142 00:08:33,665 --> 00:08:34,925 If you bother these two again, 143 00:08:34,960 --> 00:08:37,280 I'm gonna have to bring this place down around your ears. 144 00:08:37,281 --> 00:08:39,513 - You get me? - I say! 145 00:08:51,284 --> 00:08:52,693 My hero. 146 00:08:52,694 --> 00:08:53,910 You were wonderful! 147 00:08:53,945 --> 00:08:56,612 I think you were watching a different musical revue. 148 00:08:57,113 --> 00:08:59,593 - Hal here saved us. - Pish posh! 149 00:08:59,628 --> 00:09:01,922 Hal helped, of course, but he's leaving. 150 00:09:01,957 --> 00:09:03,903 You're the one everyone counts on, Gil. 151 00:09:04,988 --> 00:09:06,833 I'll prime the internal combustinators for our 152 00:09:06,834 --> 00:09:08,745 journey to the stratolayer, and the scar. 153 00:09:08,780 --> 00:09:10,524 You'll be home in time for tea. 154 00:09:10,601 --> 00:09:12,911 Thanks. To both of you. 155 00:09:13,437 --> 00:09:14,967 Do you really have to go? 156 00:09:14,968 --> 00:09:16,374 It's kind of important. 157 00:09:16,375 --> 00:09:18,081 The fate of our universe and all. 158 00:09:18,116 --> 00:09:19,254 What's eating you? 159 00:09:19,255 --> 00:09:20,851 My conscience, I suppose. 160 00:09:21,202 --> 00:09:22,960 You see, Sir Nigel's right. 161 00:09:22,995 --> 00:09:25,662 He's the one who saved the planet, not me. 162 00:09:27,117 --> 00:09:29,490 Our Universe was about to snuff it. 163 00:09:30,116 --> 00:09:32,912 That space dragoon was eating it piece by piece. 164 00:09:34,198 --> 00:09:36,424 Nigel Thortonberry said he could save us. 165 00:09:36,459 --> 00:09:37,968 But didn't say how. 166 00:09:38,733 --> 00:09:40,937 Turns out he made a deal with the devil. 167 00:09:41,661 --> 00:09:43,778 Told the beast if he spared our planet, 168 00:09:43,813 --> 00:09:46,453 he'd invent a ray to cut through to another dimension. 169 00:09:46,488 --> 00:09:49,786 Give the dragoon a whole new universe to feed on. 170 00:09:50,298 --> 00:09:53,052 Our planet went on a single-minded industrial sprint 171 00:09:53,053 --> 00:09:54,794 that changed it forever. 172 00:09:54,829 --> 00:09:56,768 Lost our freedom on the way. 173 00:09:57,391 --> 00:09:59,099 I decided to fight that. 174 00:10:07,186 --> 00:10:09,758 Didn't know about the Professor's bargain with the creature, 175 00:10:09,793 --> 00:10:11,777 but when it showed up to use the portal, 176 00:10:11,812 --> 00:10:13,793 I gave it the old one-two. 177 00:10:14,735 --> 00:10:17,931 I took my suit to the limit, hit it with everything I had. 178 00:10:17,966 --> 00:10:21,488 The monster didn't even notice. I was less than a flea to him. 179 00:10:22,856 --> 00:10:26,731 At that precise moment, the Duke was preparing his beam. 180 00:10:27,663 --> 00:10:31,045 And sent that dragoon away, just as he had negotiated. 181 00:10:32,673 --> 00:10:35,211 But everyone here, like Cat, thought I'd won. 182 00:10:37,786 --> 00:10:39,670 Think I'm a hero, they do. 183 00:10:39,705 --> 00:10:41,836 Nothing could be further from the truth. 184 00:10:41,871 --> 00:10:44,184 Right blinking fraud I am. 185 00:10:45,047 --> 00:10:46,433 Is there any way you could stay 186 00:10:46,434 --> 00:10:47,858 and help me fight Duke Nigel? 187 00:10:47,893 --> 00:10:49,955 The Anti-Monitor's in my Universe, 188 00:10:49,956 --> 00:10:51,804 and I have to face it. 189 00:10:51,914 --> 00:10:54,405 Right. Have a better go than I did. 190 00:10:54,540 --> 00:10:56,568 You're doing a better job than you think. 191 00:10:57,017 --> 00:10:59,438 Being a hero isn't always about fighting. 192 00:10:59,473 --> 00:11:02,132 It's about protecting those who can't protect themselves. 193 00:11:04,366 --> 00:11:06,359 The engines are ready to our trip to the scar. 194 00:11:06,394 --> 00:11:08,052 And if you can't force your way across, 195 00:11:08,087 --> 00:11:09,786 my Gil can simply throw you through, 196 00:11:09,821 --> 00:11:11,615 just like he did with the Anti-Monitor. 197 00:11:12,135 --> 00:11:13,952 It's good to know we have a backup plan. 198 00:11:13,987 --> 00:11:15,262 Then Tally Ho! 199 00:11:15,297 --> 00:11:17,516 Gil, be a dear and get the bellows, won't you? 200 00:11:17,849 --> 00:11:20,428 Oh! Righty right, sugar plum. 201 00:11:34,096 --> 00:11:35,739 We got the right place. 202 00:11:35,774 --> 00:11:37,915 Now just wait for the right time. 203 00:11:43,267 --> 00:11:45,094 Bathilda can't go much higher. 204 00:11:45,730 --> 00:11:47,367 She's maxed out. 205 00:11:47,368 --> 00:11:49,267 Throttle back, you've done enough, 206 00:11:49,302 --> 00:11:50,834 and save me some ring power. 207 00:11:50,869 --> 00:11:52,722 I need every bit to blast through. 208 00:11:52,757 --> 00:11:54,203 Top floor, Mr. Jordan. 209 00:11:54,238 --> 00:11:57,087 Top coats, top hats, various dry sundries and... 210 00:11:57,535 --> 00:11:59,440 the gateway to your Universe. 211 00:12:00,741 --> 00:12:02,009 I'd wish good luck... 212 00:12:02,044 --> 00:12:03,742 but I don't you need it. 213 00:12:03,777 --> 00:12:05,009 See ya. 214 00:12:11,958 --> 00:12:13,566 I hope this works. 215 00:12:24,117 --> 00:12:26,497 Thought I'd add a few pot-shots of my own. 216 00:12:28,989 --> 00:12:32,543 Attention. Inter-dimensional rift is now opening. 217 00:12:43,735 --> 00:12:45,594 You are under arrest. 218 00:12:45,629 --> 00:12:48,292 Land your lighter-than-air craft immediately. 219 00:12:48,327 --> 00:12:52,296 Failure to comply will result in gunfire directed at you. 220 00:12:54,374 --> 00:12:56,974 Get home, I'll deal with him. 221 00:13:03,747 --> 00:13:05,371 Come on Jordan! 222 00:13:31,453 --> 00:13:33,559 Jordan! What are you doing? 223 00:14:22,709 --> 00:14:24,417 Cat, are you alright? 224 00:14:24,452 --> 00:14:26,735 Oh, if anything happened, I'd be lost. 225 00:14:26,770 --> 00:14:28,207 Had her all the way, Gil. 226 00:14:28,242 --> 00:14:31,579 But it's now impossible for you to get to your universe. 227 00:14:32,692 --> 00:14:34,954 This had gone on long enough! 228 00:14:34,989 --> 00:14:36,779 Stay where you are. 229 00:14:37,310 --> 00:14:41,039 If you use that ring, Green Lantern, I'll be forced to fire. 230 00:14:50,519 --> 00:14:52,316 You'll never stop resisting. 231 00:14:52,351 --> 00:14:55,872 As much as it pains me, I have to think of what's best for the world. 232 00:14:55,907 --> 00:14:57,334 Do your worst! 233 00:14:57,369 --> 00:14:59,407 You'll never be half the hero my Gil is. 234 00:14:59,408 --> 00:15:01,753 Stop! Both of you! 235 00:15:01,788 --> 00:15:04,924 Duke Nigel, if you'll let my Lady Catherine leave, 236 00:15:04,959 --> 00:15:06,425 I'll give you what you want. 237 00:15:06,460 --> 00:15:09,430 I will admit to everyone that I'm well and truly a fraud. 238 00:15:09,465 --> 00:15:11,171 And it was you who saved the world. 239 00:15:11,727 --> 00:15:13,090 You'd do that? 240 00:15:13,125 --> 00:15:14,764 On my word as a gentleman. 241 00:15:14,765 --> 00:15:17,228 No, Gil! Don't let him force you to lie. 242 00:15:17,263 --> 00:15:20,357 That's just it, honey pip, it's not a lie. 243 00:15:21,044 --> 00:15:22,693 He really did save us. 244 00:15:24,127 --> 00:15:25,496 Let him go. 245 00:15:26,262 --> 00:15:29,328 I will release the lady after your confession. 246 00:15:33,942 --> 00:15:36,712 Now, let's set the recordium straight. 247 00:15:40,319 --> 00:15:43,494 Hello, my name is Gil Broome, Esquire. 248 00:15:43,529 --> 00:15:46,101 Or as you know me, Steam Lantern. 249 00:15:46,136 --> 00:15:47,505 I'm a fraud. 250 00:15:47,993 --> 00:15:50,823 It was Duke Nigel who saved the world from the Space Dragoon 251 00:15:50,858 --> 00:15:52,348 known as the Anti-Monitor. 252 00:15:52,831 --> 00:15:55,039 His deal with the monster spared us all. 253 00:15:55,711 --> 00:15:59,072 I fear I've tarred a good man's name in Duke Nigel Thortonberry. 254 00:15:59,587 --> 00:16:02,276 Everyone was so pleased with me, and you... 255 00:16:02,747 --> 00:16:04,844 Well, I liked how proud of me you were. 256 00:16:06,136 --> 00:16:09,680 Oh Gil, I've been proud to be your girl since we were sweethearts. 257 00:16:09,715 --> 00:16:11,496 Nothing will ever change that. 258 00:16:12,620 --> 00:16:14,552 - Steam! Steam! - What is that? 259 00:16:14,553 --> 00:16:17,242 - What are they saying? - Steam! Steam! 260 00:16:17,243 --> 00:16:19,317 Steam! Steam! Steam! 261 00:16:19,352 --> 00:16:21,361 What? How? 262 00:16:21,855 --> 00:16:22,855 Why? 263 00:16:22,889 --> 00:16:25,382 Because people recognize a hero when they see one. 264 00:16:27,940 --> 00:16:30,184 Whether Gil knows it or not, he is a hero. 265 00:16:30,493 --> 00:16:33,069 People would rather die fighting than live crawling. 266 00:16:33,104 --> 00:16:35,294 They appreciate his efforts against you. 267 00:16:35,677 --> 00:16:39,034 Against me? I'm not the villain here. 268 00:16:39,069 --> 00:16:43,935 I only created my mechanoids to bring the people any news I had in a timely manner. 269 00:16:55,282 --> 00:16:57,967 Oh my, what have I done? 270 00:16:59,120 --> 00:17:00,604 I am the villain. 271 00:17:01,329 --> 00:17:02,680 Stand down. 272 00:17:02,715 --> 00:17:04,673 You're all free to go. 273 00:17:22,552 --> 00:17:24,614 And now my failure is complete. 274 00:17:25,537 --> 00:17:27,908 While the Anti-Monitor did not harm our planet, 275 00:17:27,909 --> 00:17:31,960 it ate most of the nuclear atomic fuel in our sun before it left. 276 00:17:31,995 --> 00:17:33,391 It tricked me. 277 00:17:33,873 --> 00:17:38,088 I didn't save the world, I merely postponed it's demise a few months. 278 00:17:38,739 --> 00:17:42,297 This at the price of trillions of lives in another universe. 279 00:17:43,224 --> 00:17:46,491 It seems I am a most despicable person in not one, 280 00:17:46,492 --> 00:17:48,614 but two entire universes. 281 00:17:49,186 --> 00:17:52,188 Can you forgive me? In the short bit we have left? 282 00:17:52,689 --> 00:17:53,932 Of course. 283 00:17:53,967 --> 00:17:56,344 - Time for one last tea then. - Quite. 284 00:17:56,422 --> 00:17:59,041 Whoa! Whoa! There's no time for tea now. 285 00:17:59,824 --> 00:18:01,186 Right! How selfish of us. 286 00:18:01,187 --> 00:18:04,587 We may be doomed, but our friend Hal Jordan should not share our fate. 287 00:18:04,622 --> 00:18:07,809 It was your ray, Professor, that sent the dragoon to his universe. 288 00:18:07,844 --> 00:18:10,975 Can you help Mr. Jordan find his way home in the same manner? 289 00:18:11,010 --> 00:18:11,967 Yes. 290 00:18:12,002 --> 00:18:15,010 Draining the remaining power from the world gridiron 291 00:18:15,011 --> 00:18:18,952 should provide the energy to cut through the fabric of this universe once more, 292 00:18:18,987 --> 00:18:21,646 before our planet freezes into a lifeless ball of ice. 293 00:18:21,681 --> 00:18:25,816 For the best, then. Don't think I want to live on a world without a sunrise. 294 00:18:25,851 --> 00:18:27,035 Me neither. 295 00:18:27,070 --> 00:18:29,025 How'd we know when it was time for tea? 296 00:18:29,621 --> 00:18:31,728 Oh, enough with the stiff-upper-lippery! 297 00:18:31,733 --> 00:18:34,324 No one is gonna die on my watch! 298 00:18:42,155 --> 00:18:43,855 [ Ring beeping ] 299 00:18:43,881 --> 00:18:45,256 Everything all right? 300 00:18:45,291 --> 00:18:46,970 Yeah, sure, nothing to worry about. 301 00:18:47,005 --> 00:18:48,461 Plenty of power left. 302 00:18:48,496 --> 00:18:50,060 It'll be a walk in the park. 303 00:18:50,095 --> 00:18:52,081 We're in position. Duke Nigel? 304 00:18:52,116 --> 00:18:55,416 By the map of their universe that Green Lantern Jordan provided, 305 00:18:55,417 --> 00:18:57,092 I believe I know the coordinates 306 00:18:57,093 --> 00:18:58,897 where the new rip must be made. 307 00:18:58,898 --> 00:19:01,613 But to create a fissure in space the size you've asked for, 308 00:19:01,648 --> 00:19:03,677 there's only power to do it once. 309 00:19:03,712 --> 00:19:05,887 Then, my equipment will burn out for good. 310 00:19:05,922 --> 00:19:08,592 This is our only option, so let's make it count. 311 00:19:13,070 --> 00:19:15,192 I'm in position, fire the ray. 312 00:19:16,975 --> 00:19:18,347 Firing! 313 00:20:13,945 --> 00:20:16,384 Oh, now is not a good time to run out of juice! 314 00:20:16,385 --> 00:20:18,195 Come on, Jordan! 315 00:20:32,960 --> 00:20:36,053 Green Lantern! We're through, and it's brilliant here! 316 00:21:06,560 --> 00:21:08,533 You know? This isn't bad! 317 00:21:08,568 --> 00:21:10,815 I believe I have found your friends. 318 00:21:10,850 --> 00:21:13,628 One of whom is quite an angry fellow. 319 00:21:14,284 --> 00:21:17,348 So help me if this is some kind of joke, I'll come over and... 320 00:21:17,349 --> 00:21:19,425 It's no joke Kilowog, we made it. 321 00:21:19,460 --> 00:21:21,252 Hal, what do you mean by "we"? 322 00:21:21,287 --> 00:21:24,370 Me and a couple billion new friends. 24770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.