All language subtitles for Gabriels.Rapture.Part3.2022.1080p.AMZN.WEBRip_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:41,704 --> 00:02:43,956 Here's to your success at Harvard. 1 00:02:44,957 --> 00:02:46,042 Thank you. 2 00:02:51,463 --> 00:02:53,649 Are you satisfied with your thesis? 3 00:02:53,673 --> 00:02:55,276 No. 4 00:02:55,300 --> 00:02:57,653 If I had another year, it would be so much better... 5 00:02:57,677 --> 00:02:59,907 - Oh. - That's the right answer. 6 00:02:59,931 --> 00:03:01,532 Good for you. 7 00:03:01,556 --> 00:03:04,828 You know, students think they're far more talented 8 00:03:04,852 --> 00:03:06,872 than they actually are. 9 00:03:06,896 --> 00:03:09,290 You'd be a better student and a better scholar 10 00:03:09,314 --> 00:03:11,710 with another year of hard work. 11 00:03:11,734 --> 00:03:14,611 Now... we can move on to something else. 12 00:03:17,031 --> 00:03:20,803 I don't like it when people pry into my private life, 13 00:03:20,827 --> 00:03:24,597 so I leave others alone. 14 00:03:24,621 --> 00:03:29,685 In your case, I was dragged into something by David Harris. 15 00:03:29,709 --> 00:03:32,647 I'm not privy to everything that went on, 16 00:03:32,671 --> 00:03:35,191 nor do I want to be. 17 00:03:35,215 --> 00:03:38,194 You'll have a fresh start next year at Harvard, 18 00:03:38,218 --> 00:03:41,280 and no one will have an inkling of what transpired here. 19 00:03:41,304 --> 00:03:44,118 But until then, it would be wise 20 00:03:44,142 --> 00:03:46,452 not to draw any attention to yourself. 21 00:03:46,476 --> 00:03:50,331 You know, frankly, female graduate students 22 00:03:50,355 --> 00:03:54,878 are vulnerable with respect to their reputations. 23 00:03:54,902 --> 00:03:58,924 It's best not to give anyone the slightest suspicion 24 00:03:58,948 --> 00:04:00,759 that you haven't earned your accomplishments 25 00:04:00,783 --> 00:04:01,868 through hard work. 26 00:04:03,452 --> 00:04:05,139 Professor Picton... 27 00:04:05,163 --> 00:04:08,266 I swear I worked very hard in the Dante seminar. 28 00:04:08,290 --> 00:04:10,685 He didn't help me with my essay or give me 29 00:04:10,709 --> 00:04:11,979 any special treatment. 30 00:04:12,003 --> 00:04:14,898 I'm sure that's true. 31 00:04:14,922 --> 00:04:16,132 But you deceived me. 32 00:04:17,424 --> 00:04:20,946 And frankly, I'm a bit put out. 33 00:04:20,970 --> 00:04:24,574 I understand why I... I wasn't brought into your confidence. 34 00:04:24,598 --> 00:04:26,785 I'm sure Gabriel forbade it. 35 00:04:26,809 --> 00:04:28,954 I'm annoyed with him, too. 36 00:04:28,978 --> 00:04:31,539 But for reasons I won't divulge here, 37 00:04:31,563 --> 00:04:33,315 I owe him a debt. 38 00:04:41,781 --> 00:04:43,886 I know the difference between a Willoughby 39 00:04:43,910 --> 00:04:45,494 and a Colonel Brandon. 40 00:04:47,454 --> 00:04:49,581 I hope you do, too. 41 00:04:58,090 --> 00:04:59,775 So I'm headed back to Vermont after graduation. 42 00:04:59,799 --> 00:05:01,028 You can drive with me. 43 00:05:01,052 --> 00:05:03,279 I can help you move. 44 00:05:03,303 --> 00:05:05,056 Thanks but my dad's going to help me move. 45 00:05:06,806 --> 00:05:09,660 Well, we could go together. 46 00:05:09,684 --> 00:05:11,496 We could spend a day in the farm, 47 00:05:11,520 --> 00:05:12,873 and then we could drive to Boston. 48 00:05:12,897 --> 00:05:14,790 Are you living in residence? 49 00:05:14,814 --> 00:05:17,127 I can't get into residence till August. 50 00:05:17,151 --> 00:05:19,046 I need somewhere to live before then. 51 00:05:19,070 --> 00:05:23,967 Well, my friend's brother goes to Boston College. 52 00:05:23,991 --> 00:05:26,094 Let me see if he knows a place you could sublet. 53 00:05:26,118 --> 00:05:28,889 You would help me move and find an apartment? 54 00:05:30,539 --> 00:05:32,875 - I expect to be paid in beer. - I think I can do that. 55 00:05:37,379 --> 00:05:38,463 Who are they? 56 00:05:40,423 --> 00:05:43,319 Oh, that's my sister, Heather, on the left with her husband. 57 00:05:43,343 --> 00:05:44,636 And the other girl? 58 00:05:46,471 --> 00:05:48,449 That's Alison, my ex. 59 00:05:48,473 --> 00:05:50,077 Oh. 60 00:05:50,101 --> 00:05:52,955 She was working in Vermont and couldn't handle 61 00:05:52,979 --> 00:05:54,413 the long distance. 62 00:05:54,437 --> 00:05:55,605 We broke up a while ago. 63 00:05:58,358 --> 00:05:59,776 You're a good person. 64 00:06:04,739 --> 00:06:06,099 Maybe I shouldn't have said that. 65 00:06:10,079 --> 00:06:12,348 You should say whatever's on your mind. 66 00:06:12,372 --> 00:06:14,684 And for the record... 67 00:06:14,708 --> 00:06:16,629 I've always thought you were a good person too. 68 00:06:20,089 --> 00:06:21,257 Should we turn on the movie? 69 00:06:22,341 --> 00:06:23,425 Sure. 70 00:06:33,560 --> 00:06:35,538 I'm so glad you could come. 71 00:06:35,562 --> 00:06:37,124 I wish I could have taken time off work 72 00:06:37,148 --> 00:06:40,335 to have visited you instead, but... 73 00:06:40,359 --> 00:06:41,651 I needed to get away anyway. 74 00:06:44,071 --> 00:06:45,631 Wedding planning almost finished? 75 00:06:45,655 --> 00:06:48,117 Not quite. 76 00:06:50,995 --> 00:06:53,348 These are for Gabriel's apartment. 77 00:06:53,372 --> 00:06:56,475 Oh. 78 00:06:56,499 --> 00:06:59,729 I would have mailed them to him, but... 79 00:06:59,753 --> 00:07:01,297 Jackass. 80 00:07:04,716 --> 00:07:06,444 Did you know that Gabriel was in Selinsgrove 81 00:07:06,468 --> 00:07:07,552 a couple of weeks ago? 82 00:07:12,141 --> 00:07:15,494 He went to my parents' house. 83 00:07:15,518 --> 00:07:17,622 One of the neighbors called my dad. 84 00:07:17,646 --> 00:07:22,044 Apparently he was up at all hours playing loud music 85 00:07:22,068 --> 00:07:24,362 and prowling around outside. 86 00:07:27,656 --> 00:07:29,343 I don't understand why he's doing this. 87 00:07:29,367 --> 00:07:31,136 He loves you. 88 00:07:31,160 --> 00:07:34,680 And that kind of love just doesn't disappear overnight. 89 00:07:34,704 --> 00:07:36,456 Maybe he loves his job more. 90 00:07:38,667 --> 00:07:41,021 Maybe he decided to go back to Paulina. 91 00:07:41,045 --> 00:07:44,607 What? 92 00:07:44,631 --> 00:07:47,194 You can't believe that he would leave you for Paulina? 93 00:07:47,218 --> 00:07:48,903 I can believe anything. 94 00:07:48,927 --> 00:07:52,573 You really think that he would leave you for her? 95 00:07:52,597 --> 00:07:56,328 Up until a year and a half ago, they were still involved. 96 00:07:56,352 --> 00:07:59,813 She's familiar territory. 97 00:08:01,815 --> 00:08:03,416 We're going to need something stronger. 98 00:08:15,413 --> 00:08:16,972 - Shhh. - What? 99 00:08:16,996 --> 00:08:18,599 We're gonna wake up Aaron. 100 00:08:18,623 --> 00:08:21,727 He sleeps like a log. Listen. 101 00:08:32,846 --> 00:08:35,700 I just don't think that Gabriel would leave you to keep his job. 102 00:08:35,724 --> 00:08:38,869 I think he would have gone up to you afterwards 103 00:08:38,893 --> 00:08:43,375 and said, "I love you, but we have to wait." 104 00:08:43,399 --> 00:08:45,751 And he would have said it in iambic pentameter 105 00:08:45,775 --> 00:08:46,985 because he can. 106 00:08:48,737 --> 00:08:51,549 He loves you. I refuse to believe otherwise. 107 00:08:51,573 --> 00:08:55,202 If he loved me he wouldn't have left me. 108 00:08:58,456 --> 00:08:59,956 You want to call him? 109 00:09:02,251 --> 00:09:03,728 I left him a message. 110 00:09:03,752 --> 00:09:05,688 If he wants to talk to me 111 00:09:05,712 --> 00:09:07,482 he has to do it face to face. 112 00:09:07,506 --> 00:09:08,965 I'm not calling him again. 113 00:09:25,023 --> 00:09:27,710 What if he sleeps with Paulina? 114 00:09:27,734 --> 00:09:30,755 Oh, I don't think he would do that 115 00:09:30,779 --> 00:09:33,407 and expect you to forgive him afterwards. 116 00:09:35,575 --> 00:09:39,638 If he's with someone else and you find out about it, 117 00:09:39,662 --> 00:09:41,415 you tell me. 118 00:09:44,584 --> 00:09:45,895 Yeah. 119 00:10:02,769 --> 00:10:05,457 I'm sorry, I forgot. 120 00:10:05,481 --> 00:10:07,958 What did you forget? 121 00:10:07,982 --> 00:10:11,086 How to enjoy a blowjob? 122 00:10:14,281 --> 00:10:15,282 Oh! 123 00:11:58,760 --> 00:11:59,886 Grazie. 124 00:13:08,497 --> 00:13:09,581 Hey. 125 00:13:13,876 --> 00:13:15,504 I saw you here last December. 126 00:13:55,084 --> 00:13:56,294 Bless you! 127 00:13:57,295 --> 00:13:58,464 Bless you! 128 00:17:34,053 --> 00:17:35,096 Come in. 129 00:17:37,683 --> 00:17:39,034 Well, thank you for coming, Miss Mitchell. 130 00:17:39,058 --> 00:17:40,101 Please. 131 00:17:45,607 --> 00:17:47,376 So... 132 00:17:47,400 --> 00:17:48,442 How was your semester? 133 00:17:49,987 --> 00:17:51,881 It was... 134 00:17:51,905 --> 00:17:53,800 interesting. 135 00:17:53,824 --> 00:17:55,885 I asked to speak with you to find out whether you've 136 00:17:55,909 --> 00:17:58,387 had any other problems since the hearing. 137 00:17:58,411 --> 00:18:01,891 Dean Harris is wondering if Professor Emerson 138 00:18:01,915 --> 00:18:04,101 bothered you at all after the hearing. 139 00:18:04,125 --> 00:18:05,895 Did he call or email? 140 00:18:05,919 --> 00:18:07,479 Why do you care? 141 00:18:07,503 --> 00:18:10,232 You got what you wanted. He left. 142 00:18:10,256 --> 00:18:13,068 This meeting is an attempt to ensure that you've been able 143 00:18:13,092 --> 00:18:16,321 to proceed in your education without interference. 144 00:18:16,345 --> 00:18:18,365 He told me to stop contacting him 145 00:18:18,389 --> 00:18:19,951 and that it was over. 146 00:18:19,975 --> 00:18:21,661 That's what you wanted to hear, right? 147 00:18:21,685 --> 00:18:24,496 Congratulations on a successful year. 148 00:18:24,520 --> 00:18:26,898 And congratulations on being accepted to Harvard. 149 00:18:34,781 --> 00:18:37,927 I don't regret my relationship with him. 150 00:18:37,951 --> 00:18:39,762 Both of you were patronizing to me 151 00:18:39,786 --> 00:18:42,514 throughout this entire process. 152 00:18:42,538 --> 00:18:44,558 I understand the importance of protecting someone 153 00:18:44,582 --> 00:18:46,476 who needs protection 154 00:18:46,500 --> 00:18:49,880 but the only people I needed protection from were you. 155 00:19:22,370 --> 00:19:26,391 Excuse me. Uh, I'm looking for the Foro Romano 156 00:19:26,415 --> 00:19:28,143 and the Museo... 157 00:19:28,167 --> 00:19:30,187 Archeologico. 158 00:19:30,211 --> 00:19:31,773 It's on via del Portico too. 159 00:19:31,797 --> 00:19:33,315 It's about a 12 minute walk. 160 00:19:33,339 --> 00:19:36,193 - Okay. - Uh, that way. 161 00:19:36,217 --> 00:19:38,487 Well, thanks. You know, I want to see it 162 00:19:38,511 --> 00:19:39,781 before we head to Florence tomorrow. 163 00:19:39,805 --> 00:19:41,323 Oh. Florence is lovely. 164 00:19:41,347 --> 00:19:42,825 Beautiful sights to see. 165 00:19:42,849 --> 00:19:44,618 Yeah, well, my family will be staying there 166 00:19:44,642 --> 00:19:46,203 for two months, but I'm afraid we won't have much time 167 00:19:46,227 --> 00:19:47,163 for sightseeing. 168 00:19:47,187 --> 00:19:48,663 Oh, how come? 169 00:19:48,687 --> 00:19:50,415 Well, we're staying with the Franciscans 170 00:19:50,439 --> 00:19:52,859 and will be volunteering in a medical clinic. 171 00:19:54,945 --> 00:19:56,625 Franciscans can always use a little help. 172 00:19:58,031 --> 00:20:00,634 - Oh, I'm not Catholic. - Oh, neither are we. 173 00:20:00,658 --> 00:20:02,339 We just want to lend a hand to good work. 174 00:20:04,245 --> 00:20:06,015 Well. Okay, I'm off. 175 00:20:06,039 --> 00:20:07,581 - Thanks again. - Sure. 176 00:24:29,260 --> 00:24:31,280 Thank you. That's very generous. 177 00:24:31,304 --> 00:24:33,348 It's nothing for what I received in return. 178 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 You're leaving? 179 00:24:40,230 --> 00:24:41,605 I have somewhere I need to be. 180 00:26:08,066 --> 00:26:10,463 Paulina... 181 00:26:10,487 --> 00:26:11,570 I need to see you. 182 00:26:33,926 --> 00:26:36,346 - Congratulations, Julia. - Thank you. 183 00:26:59,369 --> 00:27:01,829 - I'm so proud of you. - Thanks, dad. 184 00:27:03,248 --> 00:27:04,599 Shall we head to dinner? 185 00:27:04,623 --> 00:27:05,666 I'll get the car. 186 00:27:07,335 --> 00:27:09,896 I like Paul. He's a good handshaker. 187 00:27:09,920 --> 00:27:12,649 He's a great friend. 188 00:27:12,673 --> 00:27:14,193 Maybe he could be more than a friend. 189 00:28:30,585 --> 00:28:33,104 Gabriel. It's time to get up. 190 00:28:34,547 --> 00:28:38,468 Come on. I know you're awake. 191 00:28:41,970 --> 00:28:44,408 Is it time for school? 192 00:28:44,432 --> 00:28:47,661 I think you're a bit too old to go to school, 193 00:28:47,685 --> 00:28:49,770 at least as a student. 194 00:29:04,327 --> 00:29:05,411 Grace. 195 00:29:13,085 --> 00:29:14,169 What's the matter? 196 00:29:18,006 --> 00:29:19,091 I never said goodbye. 197 00:29:24,221 --> 00:29:25,942 I wasn't able to tell you that I love you. 198 00:29:28,266 --> 00:29:29,935 I've always known. 199 00:29:43,240 --> 00:29:44,575 I should have been there. 200 00:29:50,163 --> 00:29:52,833 I want you to stop blaming yourself. 201 00:29:56,587 --> 00:29:58,213 You know, I love all my children. 202 00:29:59,590 --> 00:30:01,859 But you... 203 00:30:01,883 --> 00:30:03,553 You were my gift from God. 204 00:30:06,054 --> 00:30:07,889 You've always been special. 205 00:30:12,853 --> 00:30:14,980 There's someone I'd like you to meet. 206 00:30:29,161 --> 00:30:30,413 I'll let you two talk. 207 00:30:34,124 --> 00:30:37,085 Hi, I'm Gabriel. 208 00:30:41,882 --> 00:30:42,924 I know. 209 00:30:43,925 --> 00:30:45,386 I wanted to meet you. 210 00:30:47,597 --> 00:30:49,438 Grace told me about your work as a professor. 211 00:30:50,891 --> 00:30:51,933 I like Dante, too. 212 00:30:53,185 --> 00:30:54,269 And you are? 213 00:30:55,730 --> 00:30:56,850 Will you tell me about her? 214 00:30:58,524 --> 00:31:00,877 About who? 215 00:31:00,901 --> 00:31:02,069 Paulina. 216 00:31:19,587 --> 00:31:20,630 Okay. 217 00:31:25,342 --> 00:31:26,636 She's smart. 218 00:31:28,429 --> 00:31:29,930 Stubborn. 219 00:31:31,264 --> 00:31:32,517 Attractive. 220 00:31:34,976 --> 00:31:38,355 She speaks several languages and cooks well. 221 00:31:42,275 --> 00:31:44,713 She's not very musical. 222 00:31:44,737 --> 00:31:46,673 She can't carry a tune in a basket. 223 00:31:56,206 --> 00:31:57,332 Did you love her? 224 00:32:08,845 --> 00:32:10,011 I think I love her now. 225 00:32:12,389 --> 00:32:13,766 In a way. 226 00:32:15,518 --> 00:32:17,954 We were friends in the beginning. 227 00:32:17,978 --> 00:32:19,564 When I met her at Oxford. 228 00:32:29,281 --> 00:32:30,575 I'm glad I got to meet you. 229 00:32:32,785 --> 00:32:34,327 It was impossible before. 230 00:32:36,664 --> 00:32:38,039 I'll see you again. 231 00:32:39,834 --> 00:32:40,959 I didn't catch your name. 232 00:32:44,171 --> 00:32:45,273 Don't you know me? 233 00:32:45,297 --> 00:32:47,340 I don't. 234 00:32:50,010 --> 00:32:52,947 Although here's something familiar about your eyes. 235 00:32:52,971 --> 00:32:55,784 Of course, my eyes are familiar. 236 00:32:55,808 --> 00:32:57,518 They're yours. 237 00:33:01,354 --> 00:33:02,690 I'm Maya. 238 00:33:07,402 --> 00:33:09,029 You didn't have to do that. 239 00:33:12,909 --> 00:33:14,451 I know you love me. 240 00:33:16,328 --> 00:33:17,495 And I'm happy here. 241 00:33:19,749 --> 00:33:24,502 It's filled with light, love, and hope. 242 00:33:44,105 --> 00:33:46,167 How's your reading list coming along? 243 00:33:46,191 --> 00:33:48,629 I'm reading the texts you've suggested. 244 00:33:48,653 --> 00:33:51,339 Professor Marinelli's looking forward to meeting you. 245 00:33:51,363 --> 00:33:53,299 Of course it would be beneficial for you 246 00:33:53,323 --> 00:33:55,761 to meet other Dante specialists in the area, 247 00:33:55,785 --> 00:33:59,430 especially at Boston University. 248 00:33:59,454 --> 00:34:02,851 I'm sure circumstances will arrange themselves 249 00:34:02,875 --> 00:34:05,019 so that you meet eventually. 250 00:34:05,043 --> 00:34:08,272 But if they don't promise me that you'll drop by 251 00:34:08,296 --> 00:34:11,985 the Department of Romance Studies at B.U. 252 00:34:12,009 --> 00:34:13,319 before September. 253 00:34:13,343 --> 00:34:14,427 I will. 254 00:34:16,054 --> 00:34:17,430 Thank you. 255 00:34:18,933 --> 00:34:20,413 I don't know what I would have done. 256 00:34:22,269 --> 00:34:24,706 You've graduated with honors. 257 00:34:24,730 --> 00:34:28,376 Your thesis is solid and hopefully will form the basis 258 00:34:28,400 --> 00:34:30,419 of a fine dissertation. 259 00:34:30,443 --> 00:34:33,172 I look forward to watching your career. 260 00:34:33,196 --> 00:34:34,758 Thank you. 261 00:34:34,782 --> 00:34:37,492 I think you'll be very happy in Cambridge. 262 00:34:52,549 --> 00:34:55,636 You can drop me an email now and then, let me know how you are. 263 00:34:56,637 --> 00:34:58,055 Oh. 264 00:34:59,682 --> 00:35:02,201 This belonged to Dorothy L. Sayers. 265 00:35:02,225 --> 00:35:05,270 She was a friend of the director of my dissertation. 266 00:35:10,150 --> 00:35:13,111 I'll treasure it always. Thank you. 267 00:35:25,540 --> 00:35:27,084 Thanks, Tom. 268 00:36:31,774 --> 00:36:33,525 - We've arrived. - Yeah, here we are. 269 00:36:39,614 --> 00:36:40,759 Mom, Dad. 270 00:36:46,789 --> 00:36:48,682 - This is Julia. - Hi. 271 00:36:48,706 --> 00:36:50,583 - Her dad. - Call me Tom, please. 272 00:36:58,008 --> 00:36:59,778 It's good to see you. 273 00:36:59,802 --> 00:37:01,570 You too. 274 00:37:01,594 --> 00:37:03,447 Um, Julia. 275 00:37:03,471 --> 00:37:06,827 I'd like you to meet my friend, Alison. 276 00:37:06,851 --> 00:37:08,476 - Hi. - Hi, it's lovely to meet you. 277 00:37:29,957 --> 00:37:31,852 Hi. 278 00:37:31,876 --> 00:37:34,771 Can't sleep either. 279 00:37:34,795 --> 00:37:36,647 Dad had a problem with one of the cows. 280 00:37:37,923 --> 00:37:39,008 Ice cream? 281 00:37:47,348 --> 00:37:48,475 Mmm. 282 00:38:03,740 --> 00:38:05,325 Julia. 283 00:38:09,997 --> 00:38:11,207 I don't want to say goodbye. 284 00:38:13,834 --> 00:38:15,937 We won't be saying goodbye. 285 00:38:15,961 --> 00:38:18,481 We'll email and talk on the phone. 286 00:38:18,505 --> 00:38:20,007 We'll see each other. 287 00:38:26,138 --> 00:38:27,639 I don't think you understand. 288 00:38:33,020 --> 00:38:34,312 I want you to know. 289 00:38:35,522 --> 00:38:37,541 Paul, I... 290 00:38:37,565 --> 00:38:39,710 Let me say this. 291 00:38:39,734 --> 00:38:41,402 Just once let me tell you how I feel. 292 00:38:44,614 --> 00:38:45,991 I'm in love with you. 293 00:38:49,245 --> 00:38:51,046 The thought of leaving you is tearing me up. 294 00:38:55,125 --> 00:38:57,669 I-I know you aren't in love with me, but... 295 00:38:59,296 --> 00:39:00,547 do you think you could be? 296 00:39:01,756 --> 00:39:03,133 In time? 297 00:39:05,886 --> 00:39:07,488 There won't be drama. 298 00:39:07,512 --> 00:39:09,866 I will treat you respectfully. 299 00:39:09,890 --> 00:39:12,433 And I will never, ever leave you. 300 00:39:20,567 --> 00:39:21,776 Choose me. 301 00:39:23,570 --> 00:39:25,072 And I'll give you a happy life. 302 00:39:29,159 --> 00:39:31,411 You'll never have to cry yourself to sleep again. 303 00:39:37,875 --> 00:39:39,544 I'm not like him. 304 00:39:41,130 --> 00:39:43,440 I'm not an inferno that blazes and dies out. 305 00:39:43,464 --> 00:39:44,882 I'm constant. 306 00:39:49,972 --> 00:39:52,052 I want to show you how I feel without holding back. 307 00:40:09,033 --> 00:40:10,533 Say you'll be mine. 308 00:40:20,501 --> 00:40:22,087 I'm so sorry. 309 00:40:30,470 --> 00:40:33,074 Me too. 310 00:40:33,098 --> 00:40:35,892 I had to try it. I won't bring it up again. 311 00:40:38,020 --> 00:40:39,729 I care for you. 312 00:40:43,150 --> 00:40:46,670 You deserve a life with someone who loves you the same way 313 00:40:46,694 --> 00:40:48,529 that you love her. 314 00:41:38,913 --> 00:41:40,849 Don't forget about your interview at the coffee shop. 315 00:41:40,873 --> 00:41:41,934 I won't. 316 00:41:41,958 --> 00:41:43,419 Thanks for setting it up. 317 00:41:48,548 --> 00:41:49,650 I don't know what I would have done 318 00:41:49,674 --> 00:41:51,135 without you all these months. 319 00:41:54,762 --> 00:41:56,532 This is what friends do. 320 00:41:56,556 --> 00:41:58,534 I hope we can still be friends. 321 00:41:58,558 --> 00:42:00,060 Even though... 322 00:42:06,566 --> 00:42:08,001 I didn't want to say this in front of your dad, 323 00:42:08,025 --> 00:42:09,795 so I was waiting till after he left. 324 00:42:09,819 --> 00:42:12,840 Then I thought maybe I shouldn't say anything at all. 325 00:42:12,864 --> 00:42:14,426 What is it? 326 00:42:14,450 --> 00:42:18,595 I got an email from Professor Martin yesterday. 327 00:42:18,619 --> 00:42:22,183 - Emerson quit. - What? When? 328 00:42:22,207 --> 00:42:24,144 I don't know. 329 00:42:24,168 --> 00:42:26,019 He said he'd still supervise my dissertation. 330 00:42:26,043 --> 00:42:27,404 At least that's what Martin said. 331 00:42:29,046 --> 00:42:32,277 I didn't want to upset you, I just thought you should know. 332 00:42:32,301 --> 00:42:34,737 - Where's he going? - I have no idea. 333 00:42:34,761 --> 00:42:36,864 I think Martin's pissed. After all the shit 334 00:42:36,888 --> 00:42:39,009 Emerson put the department through, he up and quits. 335 00:42:42,102 --> 00:42:46,022 Well, thanks again for all your help. 336 00:42:47,815 --> 00:42:48,983 My pleasure, Rabbit. 337 00:44:11,858 --> 00:44:13,669 Miss Mitchell... 338 00:46:31,789 --> 00:46:35,126 Read my sixth letter. Paragraph four. 339 00:46:46,388 --> 00:46:47,906 "The world, 340 00:46:47,930 --> 00:46:50,702 "which is generally wrong in its notions, 341 00:46:50,726 --> 00:46:55,581 "thinks that I am at peace and imagining that I loved you 342 00:46:55,605 --> 00:46:58,751 "only for the gratification of the senses. 343 00:46:58,775 --> 00:47:00,192 "I've not forgot you. 344 00:47:01,193 --> 00:47:03,029 What a mistake is this?" 345 00:47:44,195 --> 00:47:45,213 To my beloved. 346 00:47:45,237 --> 00:47:47,007 My heart is yours. 347 00:47:47,031 --> 00:47:49,176 And my body, my soul. 348 00:47:49,200 --> 00:47:51,053 Likewise. 349 00:47:51,077 --> 00:47:53,473 I will be true to you, Beatrice. 350 00:47:53,497 --> 00:47:55,974 I want to be your last. 351 00:47:55,998 --> 00:47:57,124 Wait for me. 352 00:48:31,033 --> 00:48:33,011 Julianne! 353 00:48:33,035 --> 00:48:34,411 Julia! 354 00:48:38,583 --> 00:48:40,393 Are you all right? 355 00:48:40,417 --> 00:48:42,522 What are you doing here? 356 00:48:42,546 --> 00:48:44,940 - I came as soon as I could. - What? 357 00:48:44,964 --> 00:48:46,567 Did you think that I wouldn't come back 358 00:48:46,591 --> 00:48:47,901 even after I resigned? 359 00:48:47,925 --> 00:48:49,654 That's what a person thinks 360 00:48:49,678 --> 00:48:52,615 when her lover flees without so much as a phone call 361 00:48:52,639 --> 00:48:56,536 and then sends an email saying that it's over. 362 00:48:56,560 --> 00:48:58,954 Sarcasm does not become you, Julianne. 363 00:48:58,978 --> 00:49:02,792 Lying does not become you, professor. 364 00:49:02,816 --> 00:49:05,168 So we're back to that, are we? 365 00:49:05,192 --> 00:49:07,129 Julianne and the professor? 366 00:49:07,153 --> 00:49:10,215 From what you told the hearing officers, we never left it. 367 00:49:10,239 --> 00:49:11,967 You're the professor, I'm the student. 368 00:49:11,991 --> 00:49:14,010 You seduced and dumped me. 369 00:49:14,034 --> 00:49:15,888 - I sent you messages. - What messages? 370 00:49:15,912 --> 00:49:18,223 The calls you never made? 371 00:49:18,247 --> 00:49:19,851 The letters you never wrote. 372 00:49:19,875 --> 00:49:23,103 What about the letters from Abelard to Heloise? 373 00:49:23,127 --> 00:49:24,396 The photo of our orchard. 374 00:49:24,420 --> 00:49:26,106 I put the book in your mailbox myself. 375 00:49:26,130 --> 00:49:28,818 I didn't know the textbook was from you. 376 00:49:28,842 --> 00:49:30,986 I only looked at it tonight. 377 00:49:31,010 --> 00:49:33,113 I told you to read Abelard's letters. 378 00:49:33,137 --> 00:49:35,282 No, you said read my sixth letter. 379 00:49:35,306 --> 00:49:37,535 I called you Eloise. Wasn't it obvious? 380 00:49:37,559 --> 00:49:42,790 Eloise was seduced and abandoned by her professor. 381 00:49:42,814 --> 00:49:44,982 Your message was crystal clear. 382 00:49:46,818 --> 00:49:48,671 Okay. Forgive me. I need to explain myself. 383 00:49:48,695 --> 00:49:50,070 We should go inside. 384 00:49:59,413 --> 00:50:00,497 I need to change. 385 00:51:52,401 --> 00:51:53,485 Are you changing schools? 386 00:51:54,904 --> 00:51:55,947 What? 387 00:52:01,368 --> 00:52:02,411 No. 388 00:52:04,371 --> 00:52:05,808 Paul gave this to me. 389 00:52:05,832 --> 00:52:08,334 He went there for his master's, remember? 390 00:52:12,672 --> 00:52:14,049 I gave you a sweatshirt once. 391 00:52:27,937 --> 00:52:29,657 What do you think about Boston University? 392 00:52:33,818 --> 00:52:36,005 Katherine told me to introduce myself 393 00:52:36,029 --> 00:52:39,174 to the Dante specialist in the Department of Romance Studies, 394 00:52:39,198 --> 00:52:40,801 but I haven't got around to it. 395 00:52:40,825 --> 00:52:42,035 I've been busy. 396 00:52:44,411 --> 00:52:46,873 I'm the new Dante specialist at Boston University. 397 00:53:04,140 --> 00:53:05,821 That isn't the response I was hoping for. 398 00:53:07,351 --> 00:53:08,685 So... 399 00:53:10,312 --> 00:53:11,313 You're... 400 00:53:13,399 --> 00:53:14,483 Here to stay? 401 00:53:18,445 --> 00:53:19,696 It depends. 402 00:53:21,615 --> 00:53:24,053 I'm a full professor now. 403 00:53:24,077 --> 00:53:27,680 University wanted to be able to attract 404 00:53:27,704 --> 00:53:30,726 graduate students in Dante studies 405 00:53:30,750 --> 00:53:32,584 so they... 406 00:53:34,586 --> 00:53:36,630 They cross appointed me with religion. 407 00:53:38,842 --> 00:53:40,009 Surprising, isn't it? 408 00:53:41,552 --> 00:53:42,594 What is? 409 00:53:44,764 --> 00:53:47,266 That a man who spent his life running away from God... 410 00:53:50,436 --> 00:53:52,479 Should become a professor of religion. 411 00:54:12,291 --> 00:54:14,127 I'm sorry I missed your graduation. 412 00:54:17,504 --> 00:54:19,090 Catherine sent me photos of you. 413 00:54:21,758 --> 00:54:22,802 You looked beautiful. 414 00:54:48,203 --> 00:54:51,347 The picture you used to keep on your dresser. 415 00:54:51,371 --> 00:54:54,059 The one of us at Lobby. 416 00:54:54,083 --> 00:54:55,501 Did you take it with you? 417 00:54:57,921 --> 00:55:01,524 Yes. How did you know that? 418 00:55:01,548 --> 00:55:04,801 I noticed it was missing when I went looking for you. 419 00:55:20,902 --> 00:55:21,986 I wanted you with me. 420 00:55:26,657 --> 00:55:28,450 The photo was a poor substitute. 421 00:55:39,212 --> 00:55:40,379 You wanted me? 422 00:55:59,773 --> 00:56:01,943 I never stopped wanting you. 423 00:56:19,919 --> 00:56:26,301 Do you have any idea what it's like... 424 00:56:28,427 --> 00:56:31,471 to be left by the person you love... 425 00:56:32,723 --> 00:56:35,410 not once... 426 00:56:35,434 --> 00:56:37,270 but twice? 427 00:56:42,566 --> 00:56:44,818 No, I don't. 428 00:56:47,529 --> 00:56:48,614 Forgive me. 429 00:56:56,663 --> 00:56:58,166 How's Paul? 430 00:56:59,458 --> 00:57:00,500 He's fine. 431 00:57:01,918 --> 00:57:03,355 You should email him. 432 00:57:03,379 --> 00:57:04,739 He said he hasn't heard from you. 433 00:57:06,090 --> 00:57:07,943 You've spoken with him. 434 00:57:07,967 --> 00:57:10,486 Yes, Gabriel. 435 00:57:10,510 --> 00:57:13,573 I've spoken with him. 436 00:57:13,597 --> 00:57:15,599 He was there to pick up the pieces. 437 00:58:10,446 --> 00:58:12,365 I've taken up enough for your time. 438 00:58:16,327 --> 00:58:18,805 I hope you give me one more conversation 439 00:58:18,829 --> 00:58:21,599 before you say goodbye. 440 00:58:21,623 --> 00:58:24,560 You didn't say goodbye with a conversation. 441 00:58:24,584 --> 00:58:26,337 You said it by fucking me. 442 00:58:29,798 --> 00:58:31,300 You know my opinion of that word. 443 00:58:34,095 --> 00:58:35,971 Never use it in reference to us again. 444 00:58:42,519 --> 00:58:43,746 Julianne, please. 445 00:58:43,770 --> 00:58:45,148 How's Paulina? 446 00:58:47,607 --> 00:58:50,129 I saw her once. 447 00:58:50,153 --> 00:58:52,755 I asked for her forgiveness. 448 00:58:52,779 --> 00:58:56,218 - And I wished her well. - Did you sleep with her? 449 00:58:56,242 --> 00:58:58,053 Of course not. 450 00:58:58,077 --> 00:59:00,139 Paulina's in Minnesota. 451 00:59:00,163 --> 00:59:03,516 She reconciled with her family and she met someone. 452 00:59:03,540 --> 00:59:05,181 We agreed I would no longer support her. 453 00:59:07,711 --> 00:59:09,897 - She wished us well. - She wished you well. 454 00:59:09,921 --> 00:59:13,318 No, she wished us well. 455 00:59:13,342 --> 00:59:15,570 She assumed we're still together. 456 00:59:15,594 --> 00:59:17,346 And I didn't tell her otherwise. 457 00:59:20,391 --> 00:59:22,601 In my mind you and I are still together. 458 00:59:26,355 --> 00:59:27,731 So... 459 00:59:29,400 --> 00:59:31,152 There wasn't anyone else? 460 00:59:33,404 --> 00:59:36,341 I was faithful to you the entire time. 461 00:59:36,365 --> 00:59:38,326 I swear on Grace's memory. 462 00:59:51,797 --> 00:59:53,382 Why are you wearing a wedding ring? 463 01:00:00,055 --> 01:00:01,097 Read the inscription. 464 01:00:27,123 --> 01:00:28,708 This ring has a mate. 465 01:00:31,379 --> 01:00:32,671 I purchased them at Tiffany. 466 01:00:33,672 --> 01:00:34,756 In Toronto. 467 01:00:37,552 --> 01:00:41,389 I've been faithful to you since you told me who you were. 468 01:00:46,185 --> 01:00:48,621 These last few months... 469 01:00:50,814 --> 01:00:52,065 Without a word. 470 01:00:54,443 --> 01:00:56,296 And then tonight? 471 01:00:56,320 --> 01:00:58,447 We don't have to have this conversation now. 472 01:01:01,992 --> 01:01:04,388 If you can stand it... 473 01:01:04,412 --> 01:01:08,249 Please, let me see you tomorrow. 474 01:01:11,627 --> 01:01:12,794 Okay. 475 01:01:31,146 --> 01:01:32,731 Will you let me kiss your hand? 476 01:01:57,423 --> 01:01:58,507 I love you. 477 01:04:01,046 --> 01:04:02,673 Good evening, Julianne. 478 01:04:04,340 --> 01:04:05,509 You're stunning. 479 01:04:10,806 --> 01:04:13,308 - As always. - Thank you. 480 01:04:19,398 --> 01:04:22,461 The tent is a lovely gesture, 481 01:04:22,485 --> 01:04:23,628 but I would rather have had a phone call from you 482 01:04:23,652 --> 01:04:24,737 three months ago. 483 01:04:30,075 --> 01:04:31,367 Where are my manners? 484 01:04:38,249 --> 01:04:40,168 Did you hire a decorator? 485 01:04:42,671 --> 01:04:45,131 Becca is a wonder of New England industriousness. 486 01:04:48,469 --> 01:04:49,470 Thank you. 487 01:04:53,389 --> 01:04:54,517 You're not drinking. 488 01:04:56,142 --> 01:04:57,185 I quit. 489 01:05:48,403 --> 01:05:50,507 When you showed up outside my apartment, 490 01:05:50,531 --> 01:05:55,703 I didn't know whether to hit you or kiss you. 491 01:06:02,751 --> 01:06:05,312 You broke my heart. 492 01:06:05,336 --> 01:06:07,022 I struggled through therapy for a while, 493 01:06:07,046 --> 01:06:09,675 but came out stronger than I ever thought I could. 494 01:06:12,887 --> 01:06:16,365 It was only through Catherine and Paul's kindness 495 01:06:16,389 --> 01:06:18,577 that I got through this. 496 01:06:18,601 --> 01:06:20,620 Fucking Paul 497 01:06:20,644 --> 01:06:22,187 You're not allowed to curse him. 498 01:06:26,734 --> 01:06:28,569 Why didn't you call me? 499 01:06:31,988 --> 01:06:33,741 I couldn't talk to you. 500 01:06:35,200 --> 01:06:37,762 I was told the dean would interview you 501 01:06:37,786 --> 01:06:39,556 prior to your graduation, 502 01:06:39,580 --> 01:06:42,934 and he would ask if you heard from me. 503 01:06:42,958 --> 01:06:46,962 You're a lovely woman but you're a terrible liar. 504 01:06:49,005 --> 01:06:50,883 I had to send messages in code. 505 01:06:53,343 --> 01:06:56,429 Our last night together, you wouldn't talk to me. 506 01:06:58,056 --> 01:07:00,350 What was I supposed to think? 507 01:07:23,248 --> 01:07:27,394 I thought I could court you while you were my student. 508 01:07:27,418 --> 01:07:28,544 And get away with it. 509 01:07:32,675 --> 01:07:34,009 I was wrong. 510 01:07:35,636 --> 01:07:36,845 Forgive me. 511 01:07:39,723 --> 01:07:43,160 I thought you chose your job instead of me. 512 01:07:43,184 --> 01:07:46,998 My goal was not to hurt you. 513 01:07:47,022 --> 01:07:50,417 I screwed up when I submitted Catherine's grade for your work. 514 01:07:50,441 --> 01:07:53,922 The administration was worried you'd been awarded 515 01:07:53,946 --> 01:07:58,217 that grade because you were sleeping with me. 516 01:07:58,241 --> 01:08:01,262 They were going to suspend your grade while they investigated, 517 01:08:01,286 --> 01:08:04,431 and as long as your grade was incomplete, 518 01:08:04,455 --> 01:08:06,457 you wouldn't be able to graduate. 519 01:08:08,752 --> 01:08:09,920 No Harvard. 520 01:08:14,049 --> 01:08:16,635 My selfishness is what led to all of this. 521 01:08:19,470 --> 01:08:21,115 And when you confessed, 522 01:08:21,139 --> 01:08:24,243 you provided the corroboration the committee needed. 523 01:08:24,267 --> 01:08:29,040 We had an agreement to show a united front. 524 01:08:29,064 --> 01:08:31,793 They were threatening your future, Julianne. 525 01:08:31,817 --> 01:08:36,047 Did you expect me to sit there and watch it happen? 526 01:08:36,071 --> 01:08:38,967 I agreed to their sanctions if they brought the investigation 527 01:08:38,991 --> 01:08:41,052 to a speedy conclusion. 528 01:08:41,076 --> 01:08:42,995 I promised I'd do anything. 529 01:08:44,162 --> 01:08:45,246 Anything? 530 01:08:46,581 --> 01:08:50,185 They told me to end things with you. 531 01:08:50,209 --> 01:08:51,712 To cease all contact. 532 01:08:54,089 --> 01:08:57,359 If I violated this condition, the agreement would be void 533 01:08:57,383 --> 01:08:59,720 and they would reopen the investigation into both of us. 534 01:09:02,263 --> 01:09:05,117 That's when you sent that cruel email. 535 01:09:05,141 --> 01:09:07,704 I was sending it from my university account 536 01:09:07,728 --> 01:09:09,204 to your university account. 537 01:09:09,228 --> 01:09:12,333 I assumed you'd realize it was all for show. 538 01:09:13,942 --> 01:09:15,702 Have I ever spoken to you like that before? 539 01:09:17,905 --> 01:09:19,883 I mean, have I ever spoken to you like that 540 01:09:19,907 --> 01:09:21,157 since I realized who you were? 541 01:09:24,745 --> 01:09:27,348 Jeremy thought if I took a leave of absence, 542 01:09:27,372 --> 01:09:29,516 he would convince Christa to drop the lawsuit 543 01:09:29,540 --> 01:09:31,310 and he did. 544 01:09:31,334 --> 01:09:34,313 But he said that if he found out that I was still seeing you, 545 01:09:34,337 --> 01:09:36,482 he wouldn't lift a finger to help me. 546 01:09:36,506 --> 01:09:38,884 - That's blackmail. - That's academia. 547 01:09:47,517 --> 01:09:52,522 You were willing to risk everything to save me. 548 01:09:54,232 --> 01:09:57,736 Thinking that I might not forgive you. 549 01:10:00,072 --> 01:10:01,156 Yes. 550 01:10:08,038 --> 01:10:10,289 I'd sent another message before that. 551 01:10:12,208 --> 01:10:13,836 Saying it was temporary. 552 01:10:14,837 --> 01:10:15,963 No, you didn't. 553 01:10:24,470 --> 01:10:26,741 I didn't get this. 554 01:10:26,765 --> 01:10:31,412 I thought it was sending it to Julianne H. Mitchell. 555 01:10:31,436 --> 01:10:35,750 But in my haste I sent it to to Jeremy H. Martin. 556 01:10:35,774 --> 01:10:37,818 Which he brought to my attention soon after. 557 01:10:45,117 --> 01:10:48,244 I wish you could have told me. 558 01:10:51,664 --> 01:10:54,168 - I need to go home. - Julianne, please. 559 01:10:55,293 --> 01:10:58,189 Please, look at me. 560 01:10:58,213 --> 01:10:59,840 Stay with me tonight. 561 01:11:03,384 --> 01:11:04,552 Please. 562 01:11:20,861 --> 01:11:22,112 You can stay in my arms. 563 01:11:28,493 --> 01:11:29,619 I missed you. 564 01:11:33,999 --> 01:11:37,169 I would lie awake at night wishing you were with me. 565 01:11:38,336 --> 01:11:40,481 Me too. 566 01:12:03,694 --> 01:12:04,839 Good morning. 567 01:12:04,863 --> 01:12:07,008 - Breakfast? - Good morning. 568 01:12:07,032 --> 01:12:08,843 I was just going to use the bathroom. 569 01:12:08,867 --> 01:12:10,427 I'm afraid Gabriel's in it. 570 01:12:10,451 --> 01:12:13,388 This house is inconvenient with only one bathroom. 571 01:12:13,412 --> 01:12:16,017 Even my little house has two. 572 01:12:16,041 --> 01:12:17,434 I thought you lived here. 573 01:12:17,458 --> 01:12:18,543 No, I live in Norwood. 574 01:12:20,419 --> 01:12:21,438 This is going to be an adjustment 575 01:12:21,462 --> 01:12:23,274 to keep house for our professor. 576 01:12:23,298 --> 01:12:25,817 And he's a little bit particular, but I like that. 577 01:12:25,841 --> 01:12:27,528 He's lending me books. 578 01:12:27,552 --> 01:12:29,821 I just started Jane Eyre. 579 01:12:29,845 --> 01:12:32,783 Gabriel is lending you books from his personal library? 580 01:12:32,807 --> 01:12:34,226 Yeah. Isn't that nice? 581 01:12:39,480 --> 01:12:41,375 I don't know why he bought this house. 582 01:12:41,399 --> 01:12:43,044 Location. 583 01:12:43,068 --> 01:12:45,922 Oh, he plans to renovate and make it more comfortable. 584 01:12:45,946 --> 01:12:48,007 But he refuses to hire a contractor 585 01:12:48,031 --> 01:12:49,407 until he gets your approval. 586 01:12:50,533 --> 01:12:51,617 My approval. 587 01:13:03,213 --> 01:13:05,548 - Good morning. - Good morning. 588 01:13:08,051 --> 01:13:09,403 I need a shower. 589 01:13:09,427 --> 01:13:11,138 First door at the top of the stairs. 590 01:13:16,684 --> 01:13:18,603 I left some things for you in the vanity. 591 01:14:25,503 --> 01:14:26,981 You're stunning. 592 01:14:27,005 --> 01:14:28,382 Thank you. 593 01:14:41,894 --> 01:14:44,415 When I told you my relationship with Paul 594 01:14:44,439 --> 01:14:48,294 didn't go beyond friendship, what I said was true... 595 01:14:48,318 --> 01:14:49,527 technically. 596 01:14:52,030 --> 01:14:53,156 Technically. 597 01:14:54,699 --> 01:14:56,510 He wanted more. 598 01:14:56,534 --> 01:15:01,456 He told me that he loved me and we kissed. 599 01:15:04,709 --> 01:15:06,770 Is Paul who you want? 600 01:15:06,794 --> 01:15:10,691 You ruined me for other men when I was 17. 601 01:15:10,715 --> 01:15:13,319 I've never had romantic feelings for Paul. 602 01:15:13,343 --> 01:15:15,279 I'm sure that distressed him. 603 01:15:15,303 --> 01:15:18,116 I broke his heart. 604 01:15:18,140 --> 01:15:20,641 I took no pleasure in doing so. 605 01:15:25,688 --> 01:15:26,981 You know... 606 01:15:29,984 --> 01:15:31,986 Those days in Italy with you... 607 01:15:34,114 --> 01:15:36,283 were the happiest days of my life. 608 01:15:40,911 --> 01:15:42,456 That's why I returned. 609 01:15:43,664 --> 01:15:45,040 I even went to Assisi. 610 01:15:46,959 --> 01:15:49,313 To become a Franciscan? 611 01:15:49,337 --> 01:15:50,422 Hardly. 612 01:15:54,384 --> 01:15:55,843 I visited the Basilica. 613 01:15:57,262 --> 01:16:00,532 Your doppelganger led me to the crypt 614 01:16:00,556 --> 01:16:05,079 where I was confronted by my sins. 615 01:16:05,103 --> 01:16:06,979 I had made an idol of you. 616 01:16:09,441 --> 01:16:11,793 I told myself I needed you to save me. 617 01:16:11,817 --> 01:16:17,199 I began to realize I'd been given chance after chance and... 618 01:16:18,908 --> 01:16:24,289 through no goodness of my own, I'd been given love. 619 01:16:26,374 --> 01:16:27,708 And grace. 620 01:16:29,960 --> 01:16:31,463 And had thrown it away. 621 01:16:37,302 --> 01:16:39,179 I realized you couldn't save me. 622 01:16:41,972 --> 01:16:43,308 And I found peace. 623 01:16:48,020 --> 01:16:50,999 God wraps the world in second chances 624 01:16:51,023 --> 01:16:53,025 and sticky little leaves. 625 01:16:54,902 --> 01:16:56,737 My experience caused me to focus on God 626 01:16:59,865 --> 01:17:01,409 but also to love you more. 627 01:17:03,537 --> 01:17:05,788 I've always been attracted to your goodness. 628 01:17:09,167 --> 01:17:11,336 I love you more deeply now than before. 629 01:17:14,589 --> 01:17:17,193 I thought I knew what was best for us. 630 01:17:17,217 --> 01:17:18,468 What was best for you. 631 01:17:21,804 --> 01:17:23,565 I thought we had all the time in the world. 632 01:17:34,442 --> 01:17:35,734 Forgive me. 633 01:17:38,446 --> 01:17:41,907 Please, tell me I haven't lost you forever. 634 01:17:47,997 --> 01:17:49,541 I never stopped loving you. 635 01:17:51,626 --> 01:17:53,752 I hoped you would come back to me... 636 01:17:56,839 --> 01:17:58,716 that you still loved me. 637 01:18:14,106 --> 01:18:17,211 I want more than what we had before. 638 01:18:17,235 --> 01:18:20,154 Tell me. I'll give it to you. 639 01:18:23,157 --> 01:18:26,177 I want to get to know you again. 640 01:18:26,201 --> 01:18:27,662 I want to be your partner. 641 01:18:30,540 --> 01:18:31,625 Teach me. 642 01:18:34,960 --> 01:18:38,590 I promise I'll be your most willing student. 643 01:19:48,993 --> 01:19:51,286 I want to have the chance to make things up to you. 644 01:19:53,956 --> 01:19:57,585 To treat you the way I should have treated you all along. 645 01:19:58,877 --> 01:20:01,732 You were always generous in bed. 646 01:20:01,756 --> 01:20:03,591 But selfish in other ways. 647 01:20:06,636 --> 01:20:09,781 Which is why I won't make love to you until... 648 01:20:09,805 --> 01:20:11,181 I regain your trust. 649 01:20:12,933 --> 01:20:17,122 So, you want to wait? 650 01:20:17,146 --> 01:20:21,316 I'm aching to be joined with you, body and soul. 651 01:20:23,528 --> 01:20:25,922 But when I'm inside you, 652 01:20:25,946 --> 01:20:29,427 I want you to know, 653 01:20:29,451 --> 01:20:32,638 that I would never leave you... 654 01:20:32,662 --> 01:20:33,871 That I'm yours. 655 01:20:35,873 --> 01:20:37,082 And you are mine. 656 01:20:39,001 --> 01:20:40,545 Forever. 657 01:20:42,756 --> 01:20:47,385 When I make love to you, I want to be your husband. 658 01:20:48,553 --> 01:20:49,845 Come again? 659 01:20:55,393 --> 01:20:57,520 Richard showed me the kind of man that I want to be. 660 01:21:00,355 --> 01:21:02,650 I want to make vows to you before God and... 661 01:21:04,486 --> 01:21:06,571 and stand in front of our families and... 662 01:21:08,322 --> 01:21:11,134 make promises to you. 663 01:21:11,158 --> 01:21:14,555 I can't contemplate marrying you. 664 01:21:14,579 --> 01:21:16,848 I need to learn how to be with you again. 665 01:21:16,872 --> 01:21:18,642 Frankly, I'm still angry. 666 01:21:18,666 --> 01:21:20,585 My intention is not to rush you. 667 01:21:23,797 --> 01:21:27,859 I've missed the connection we had. 668 01:21:27,883 --> 01:21:30,111 I haven't felt whole without it. 669 01:21:30,135 --> 01:21:31,554 I haven't either. 670 01:21:33,138 --> 01:21:35,558 Our last time together... 671 01:21:37,226 --> 01:21:39,019 you told me it felt like I'd fucked you. 672 01:21:42,314 --> 01:21:44,543 Next time I have you in my bed, 673 01:21:44,567 --> 01:21:46,712 I want you to know without a doubt, 674 01:21:46,736 --> 01:21:51,073 that our union is born of love 675 01:21:52,784 --> 01:21:53,951 not lust. 676 01:21:55,911 --> 01:21:59,957 That goal can be realized without getting married. 677 01:22:12,762 --> 01:22:14,962 If you don't think you can trust me enough to marry me 678 01:22:18,893 --> 01:22:20,213 then maybe you should let me go. 679 01:22:23,272 --> 01:22:26,376 - Is that an ultimatum? - No. 680 01:22:26,400 --> 01:22:28,796 But I want to prove myself to you. 681 01:22:28,820 --> 01:22:31,131 And you need time to heal. 682 01:22:31,155 --> 01:22:33,884 Withholding sex so I'll marry you is manipulative. 683 01:22:33,908 --> 01:22:36,285 I'm not withholding sex. 684 01:22:39,873 --> 01:22:42,225 Shouldn't I be allowed to wait until our relationship 685 01:22:42,249 --> 01:22:44,627 is repaired and have that choice respected? 686 01:22:48,882 --> 01:22:53,612 But... what about make-up sex? 687 01:22:53,636 --> 01:22:55,012 Isn't that customary? 688 01:22:57,055 --> 01:22:59,851 Oh... is that what you want? 689 01:23:05,314 --> 01:23:09,527 On our honeymoon you will find me a most attentive lover. 690 01:23:11,195 --> 01:23:14,824 All my arts will be at your service. 691 01:23:18,035 --> 01:23:19,746 I will endeavor to undo all wrongs. 692 01:23:21,038 --> 01:23:23,666 When I take you to my bed... 693 01:23:25,627 --> 01:23:27,127 as my wife. 694 01:23:32,216 --> 01:23:34,594 How can you be so cold? 695 01:23:51,819 --> 01:23:53,070 Does that seem cold to you? 696 01:24:00,202 --> 01:24:03,372 Does that... does that feel as if I don't want you? 697 01:24:17,052 --> 01:24:19,782 Can you deny this? 698 01:24:19,806 --> 01:24:20,848 No. 699 01:24:29,774 --> 01:24:31,275 My arms were full. 700 01:24:33,193 --> 01:24:34,403 Even when I was alone. 701 01:24:36,530 --> 01:24:40,551 If you were to tell me that you'd fallen in love 702 01:24:40,575 --> 01:24:44,538 with someone else and that you were happy... 703 01:24:50,003 --> 01:24:51,295 I'd let you go. 704 01:24:53,422 --> 01:24:54,924 Even though it would break me. 705 01:25:00,054 --> 01:25:01,889 I will love you forever, Julianne. 706 01:25:03,515 --> 01:25:05,142 Whether you love me or not. 707 01:25:09,271 --> 01:25:10,648 That's my heaven. 708 01:25:13,483 --> 01:25:14,736 And my hell. 709 01:25:18,656 --> 01:25:19,949 You love me. 710 01:25:21,701 --> 01:25:23,036 Is that a question? 711 01:25:26,163 --> 01:25:28,123 Why do you only believe I love you now? 712 01:25:31,501 --> 01:25:33,313 You love me enough to let me go 713 01:25:33,337 --> 01:25:35,464 even though it would break your heart. 714 01:25:57,527 --> 01:26:01,074 Would you let me accompany you to Rachel and Aaron's wedding? 715 01:26:02,909 --> 01:26:03,951 Hm? 716 01:26:20,968 --> 01:26:22,053 My dad's here. 717 01:26:23,220 --> 01:26:24,447 I know. 718 01:26:24,471 --> 01:26:26,075 I called him. 719 01:26:26,099 --> 01:26:29,078 Why would you do that? 720 01:26:29,102 --> 01:26:30,996 I want to marry you. 721 01:26:31,020 --> 01:26:33,539 I need to make amends with your father. 722 01:26:33,563 --> 01:26:37,543 This is not a good time to ask him about marrying me. 723 01:26:37,567 --> 01:26:40,964 I'm not going to ask his permission to marry you. 724 01:26:40,988 --> 01:26:42,740 That decision rests with you. 725 01:26:47,285 --> 01:26:48,412 Dad. 726 01:26:49,956 --> 01:26:51,040 Hey, Jules. 727 01:26:54,794 --> 01:26:56,187 Emerson. 728 01:26:56,211 --> 01:26:58,523 We should find a quiet corner of the bar. 729 01:26:58,547 --> 01:27:00,734 I don't want an audience for what I have to say to you. 730 01:27:00,758 --> 01:27:03,528 Just for the record, I love both of you 731 01:27:03,552 --> 01:27:06,471 so I'd really like if you didn't injure when another. 732 01:27:18,608 --> 01:27:21,546 - Hey, love. - How did it go? 733 01:27:21,570 --> 01:27:23,381 I gave your dad the chance to curse me and say that 734 01:27:23,405 --> 01:27:27,034 I'm a no good cokehead who doesn't deserve you. 735 01:27:28,535 --> 01:27:30,304 But by the end of our conversation, 736 01:27:30,328 --> 01:27:33,433 he begrudgingly offered to buy me a domestic beer. 737 01:27:33,457 --> 01:27:36,602 You must love me if you're willing to give up 738 01:27:36,626 --> 01:27:41,232 your pretentious European imports for appalling bathwater. 739 01:27:41,256 --> 01:27:44,886 If I was still drinking, it would be the least I could do. 740 01:27:49,264 --> 01:27:52,995 I'm across the hall feeling lonely and sad. 741 01:27:53,019 --> 01:27:55,188 In case you need anything. 742 01:27:58,149 --> 01:28:00,293 I'm lonely too, Gabriel. 743 01:28:00,317 --> 01:28:02,945 Isn't there something we can do about that? 744 01:28:05,530 --> 01:28:07,341 I need to go. 745 01:28:07,365 --> 01:28:08,783 I love you. 746 01:28:10,410 --> 01:28:11,620 Good night. 747 01:29:31,491 --> 01:29:32,994 You'd make beautiful babies. 748 01:29:36,538 --> 01:29:42,086 Little boys and girls with big brown eyes and big cheeks. 749 01:29:44,838 --> 01:29:47,465 I thought you'd made your decision about having children. 750 01:29:51,845 --> 01:29:54,365 If we were married... 751 01:29:54,389 --> 01:29:56,600 I'd consider having my vasectomy reversed. 752 01:29:59,644 --> 01:30:02,582 I don't know how successful that reversal might be, 753 01:30:02,606 --> 01:30:05,318 but I'd like to try. 754 01:30:06,319 --> 01:30:07,320 With your blessing. 755 01:30:09,030 --> 01:30:12,074 I think it's premature to have that conversation. 756 01:30:18,998 --> 01:30:20,516 I volunteered with the Franciscans 757 01:30:20,540 --> 01:30:22,626 in an orphanage in Florence. 758 01:30:24,919 --> 01:30:26,047 Did you like it? 759 01:30:28,715 --> 01:30:30,277 I found my niche. 760 01:30:30,301 --> 01:30:33,012 Telling stories about Dante in Italian. 761 01:30:38,475 --> 01:30:40,661 When Grace found me, 762 01:30:40,685 --> 01:30:45,042 I was at an age that was considered unadoptable. 763 01:30:45,066 --> 01:30:47,360 But she wanted me anyway. 764 01:30:50,904 --> 01:30:52,281 I've been blessed. 765 01:30:54,616 --> 01:30:56,897 I see Quinn made himself quite comfortable. 766 01:31:03,042 --> 01:31:05,895 - Wanna go get some ice cream? - Yeah? 767 01:31:05,919 --> 01:31:07,189 He spoils him rotten. 768 01:31:07,213 --> 01:31:08,505 Sorry... 769 01:31:10,548 --> 01:31:11,841 May I have this dance? 770 01:31:28,608 --> 01:31:31,421 Gabriel's toast to Grace was very moving. 771 01:31:31,445 --> 01:31:35,384 It's the first time he's called us Mom and Dad. 772 01:31:35,408 --> 01:31:40,805 I'm sure that Grace is watching and that she's very happy. 773 01:31:40,829 --> 01:31:44,684 Part of why she's happy is the transformation 774 01:31:44,708 --> 01:31:46,210 we see in our son. 775 01:31:48,337 --> 01:31:51,233 You've brought that about. 776 01:31:51,257 --> 01:31:52,817 Thank you. 777 01:31:52,841 --> 01:31:55,945 I can't take credit for that. 778 01:31:55,969 --> 01:31:59,782 Some things are beyond all of us. 779 01:32:01,392 --> 01:32:04,121 Well, I hope that I'll be able to ask you 780 01:32:04,145 --> 01:32:07,915 to dance at another wedding in the near future. 781 01:32:07,939 --> 01:32:10,692 We're taking things one day at a time. 782 01:32:12,569 --> 01:32:14,339 Well, don't wait too long. 783 01:32:14,363 --> 01:32:17,116 Life has a way of taking unexpected turns. 784 01:32:19,534 --> 01:32:23,140 We don't always have as much time 785 01:32:23,164 --> 01:32:24,581 as we think we have. 786 01:32:29,669 --> 01:32:31,130 - May I? - Oh. 787 01:32:32,964 --> 01:32:35,110 Is my father making you cry? 788 01:32:35,134 --> 01:32:36,510 No. 789 01:32:39,596 --> 01:32:42,533 He's just reminding me about what's important. 790 01:33:24,558 --> 01:33:25,767 Please... 791 01:33:28,019 --> 01:33:31,874 - Don't tempt me. - I promise I'll be gentle. 792 01:33:34,025 --> 01:33:37,130 This is a stunning reversal of this ritual. 793 01:33:37,154 --> 01:33:40,615 We have waited a respectable amount of time. 794 01:33:43,618 --> 01:33:44,744 Do you trust me? 795 01:33:46,455 --> 01:33:47,765 Yes. 796 01:33:47,789 --> 01:33:49,975 Then marry me. 797 01:33:49,999 --> 01:33:51,544 Gabriel, I... 798 01:34:02,346 --> 01:34:04,181 How could this be wrong? 799 01:34:09,102 --> 01:34:11,230 I'm trying to be strong for both of us 800 01:34:12,856 --> 01:34:14,691 but when you look at me like that... 801 01:34:18,987 --> 01:34:20,447 Perhaps a compromise. 802 01:34:35,337 --> 01:34:36,981 Thanks for last night. 803 01:34:37,005 --> 01:34:40,527 It was important to me. 804 01:34:40,551 --> 01:34:42,404 For me to. 805 01:34:42,428 --> 01:34:46,408 You were serious about waiting until the wedding. 806 01:34:46,432 --> 01:34:49,934 You weren't complaining. 807 01:34:57,901 --> 01:35:01,905 Gabriel, I would welcome your proposal. 808 01:35:26,513 --> 01:35:28,014 Oh, Gabriel. 809 01:35:29,766 --> 01:35:32,579 You didn't need to go to so much trouble. 810 01:35:32,603 --> 01:35:35,706 I would have been happy with this old blanket 811 01:35:35,730 --> 01:35:36,940 that we used before. 812 01:35:38,609 --> 01:35:40,068 I like spoiling you. 813 01:36:08,305 --> 01:36:09,348 May I? 814 01:36:58,355 --> 01:37:02,735 Do you have any idea what you do to me? 815 01:37:11,368 --> 01:37:12,411 It's beyond words. 816 01:37:16,707 --> 01:37:17,750 Feel my heart beat. 817 01:37:19,501 --> 01:37:21,085 You do this to me. 818 01:37:37,310 --> 01:37:40,271 I brought you here because this is where it all began. 819 01:37:42,231 --> 01:37:43,900 You changed my life that night. 820 01:37:46,445 --> 01:37:48,905 You brought beauty to my life the instant I met you. 821 01:37:54,035 --> 01:37:56,847 I still can't believe I have you in my arms 822 01:37:56,871 --> 01:37:58,039 after all these years. 823 01:38:00,917 --> 01:38:02,251 And that you love me. 824 01:38:05,213 --> 01:38:07,800 I've always loved you, Gabriel. 825 01:38:23,565 --> 01:38:26,586 It's an announcement from the Uffizi Gallery. 826 01:38:26,610 --> 01:38:29,171 Your Bottecelli illustrations. 827 01:38:29,195 --> 01:38:31,090 But what about the legal issues? 828 01:38:31,114 --> 01:38:34,134 They were always part of a private collection. 829 01:38:34,158 --> 01:38:36,554 I own them legally. 830 01:38:36,578 --> 01:38:38,747 And now I want to share them. 831 01:38:40,874 --> 01:38:42,976 I always thought those pictures 832 01:38:43,000 --> 01:38:46,980 should be available for people to enjoy. 833 01:38:47,004 --> 01:38:48,923 What you're doing is very generous. 834 01:38:51,425 --> 01:38:54,447 You taught me not to be selfish. 835 01:38:54,471 --> 01:38:58,432 And you taught me to accept gifts. 836 01:38:59,976 --> 01:39:01,352 Then were a matched set. 837 01:39:09,318 --> 01:39:14,967 The day we met, I picked an apple from a tree. 838 01:39:14,991 --> 01:39:18,119 That apple represented what my life was like at that time. 839 01:39:20,246 --> 01:39:22,224 Carnal. 840 01:39:22,248 --> 01:39:23,625 Selfish. 841 01:39:26,753 --> 01:39:27,838 Violent. 842 01:39:33,677 --> 01:39:35,011 A magnet for sin. 843 01:39:43,645 --> 01:39:45,980 Has a man ever asked you to marry him before? 844 01:39:53,864 --> 01:39:54,948 Then I'm glad. 845 01:39:58,702 --> 01:39:59,953 I'm your first. 846 01:40:10,672 --> 01:40:15,051 This apple represents what I've become. 847 01:40:19,430 --> 01:40:20,599 Full of hope 848 01:40:21,767 --> 01:40:22,851 and love. 849 01:40:42,913 --> 01:40:44,080 I want to be your first 850 01:40:47,375 --> 01:40:48,501 and your last. 851 01:40:54,173 --> 01:40:55,592 I offer you my heart 852 01:40:58,720 --> 01:40:59,763 and my life. 853 01:41:06,352 --> 01:41:07,395 Marry me. 854 01:41:09,272 --> 01:41:10,774 Be my wife. 855 01:41:12,609 --> 01:41:15,128 My friend. 856 01:41:15,152 --> 01:41:16,255 My lover. 857 01:41:16,279 --> 01:41:17,739 And my guide. 858 01:41:20,701 --> 01:41:24,453 Be my blessed Beatrice and my adored Julianne. 859 01:41:28,541 --> 01:41:29,710 Say you'll be mine. 860 01:41:33,254 --> 01:41:34,297 Forever. 861 01:41:37,216 --> 01:41:38,802 Yes. 862 01:41:52,565 --> 01:41:58,112 I've wanted you forever, since I first saw your picture. 863 01:42:00,073 --> 01:42:02,366 I wanted you before I even knew you. 864 01:42:04,036 --> 01:42:06,120 I wanted you when I didn't even know your name. 865 01:42:07,873 --> 01:42:09,082 Only your goodness. 866 01:42:23,096 --> 01:42:25,264 - I love you so much. - I love you. 867 01:42:41,907 --> 01:42:43,383 Dear Paul, 868 01:42:43,407 --> 01:42:45,385 I hope this email finds you well. 869 01:42:45,409 --> 01:42:48,472 I'm sorry it took me so long to answer your last message. 870 01:42:48,496 --> 01:42:50,349 Grad school has been kicking my butt, 871 01:42:50,373 --> 01:42:54,436 and I feel so behind in everything, but I'm loving it. 872 01:42:54,460 --> 01:42:57,230 One of the reasons I don't have much time to read 873 01:42:57,254 --> 01:43:00,026 is because I'm engaged. 874 01:43:00,050 --> 01:43:03,988 Gabriel has asked me to marry him, and I said yes. 875 01:43:04,012 --> 01:43:06,615 We'd hoped to get married quickly, but were unable 876 01:43:06,639 --> 01:43:10,202 to book the Basilica in Italy until January 21st. 877 01:43:10,226 --> 01:43:13,580 I'm sending your invitation to your apartment in Toronto. 878 01:43:13,604 --> 01:43:16,416 We're also inviting Catherine Picton. 879 01:43:16,440 --> 01:43:20,587 I'll understand if you can't or don't want to attend, 880 01:43:20,611 --> 01:43:24,884 but it was important to me to invite the people I care about. 881 01:43:24,908 --> 01:43:28,470 With affection, Julia. 882 01:43:28,494 --> 01:43:30,056 P.S. 883 01:43:30,080 --> 01:43:31,808 Gabriel didn't want me to mention this, 884 01:43:31,832 --> 01:43:34,309 but he's the one who persuaded Professor Picton 885 01:43:34,333 --> 01:43:36,729 to supervise your dissertation. 886 01:43:36,753 --> 01:43:38,964 Surely he isn't as bad as you thought. 887 01:43:54,813 --> 01:43:56,791 Dear Julia, 888 01:43:56,815 --> 01:43:59,376 I was surprised by your news. 889 01:43:59,400 --> 01:44:00,944 Congratulations. 890 01:44:07,408 --> 01:44:08,510 Thanks for inviting me to your wedding, 891 01:44:08,534 --> 01:44:10,805 but I won't be able to attend. 892 01:44:10,829 --> 01:44:12,639 My father had a heart attack a few days ago 893 01:44:12,663 --> 01:44:14,934 and is in hospital. 894 01:44:14,958 --> 01:44:16,643 I wouldn't be your friend if I didn't ask you 895 01:44:16,667 --> 01:44:19,479 if Emerson is what you really want. 896 01:44:19,503 --> 01:44:21,481 You shouldn't settle for less than the best. 897 01:44:21,505 --> 01:44:26,195 If you have any doubt about it, you shouldn't marry him. 898 01:44:26,219 --> 01:44:27,939 I promise I'm not trying to be an asshole. 899 01:44:29,014 --> 01:44:30,764 Yours, Paul. 900 01:44:57,250 --> 01:44:59,812 Oh, wow. 901 01:44:59,836 --> 01:45:03,065 - This is so beautiful! - This is ridiculous! 902 01:45:03,089 --> 01:45:04,340 Oh. Are the guys there? 903 01:45:10,638 --> 01:45:11,991 You look pretty. 904 01:45:12,015 --> 01:45:13,266 Thank you. 905 01:45:15,726 --> 01:45:16,895 Let me help you with this. 906 01:45:29,199 --> 01:45:30,992 Are you ready? 907 01:45:32,244 --> 01:45:33,369 Okay. 908 01:45:40,751 --> 01:45:44,106 I'm glad you asked me to walk you down the aisle. 909 01:45:44,130 --> 01:45:46,382 I didn't want to get married without you. 910 01:45:52,846 --> 01:45:57,078 I should have... I should have kept you when I took you 911 01:45:57,102 --> 01:45:58,422 away from Sharon the first time. 912 01:46:01,855 --> 01:46:03,176 Never should have sent you back. 913 01:46:08,445 --> 01:46:10,049 Daddy. 914 01:46:10,073 --> 01:46:12,616 I forgave you long time ago. 915 01:46:14,493 --> 01:46:16,913 We never need to speak of this again. 916 01:46:38,892 --> 01:46:40,519 You're a good girl, Jules. 917 01:46:59,663 --> 01:47:01,309 If you have any doubts, I'll call a cab 918 01:47:01,333 --> 01:47:02,493 and take you home right now. 919 01:47:06,629 --> 01:47:07,630 No doubts. 920 01:47:09,341 --> 01:47:13,427 Gabriel may not be perfect, but he's perfect for me. 921 01:47:15,888 --> 01:47:17,514 We belong together. 922 01:49:02,536 --> 01:49:04,080 I am my beloved's. 923 01:49:05,706 --> 01:49:09,001 And my beloved is mine. 924 01:49:15,091 --> 01:49:16,468 I am my beloved's. 925 01:49:18,428 --> 01:49:19,970 And my beloved is mine. 926 01:51:28,391 --> 01:51:30,142 How did I ever find you again? 927 01:51:32,353 --> 01:51:33,979 Heaven smiled on us. 928 01:52:00,839 --> 01:52:02,342 How did that get here? 929 01:52:10,683 --> 01:52:12,726 Open it, Mrs. Emerson. 930 01:52:17,940 --> 01:52:20,126 A magic key 931 01:52:20,150 --> 01:52:22,170 to a secret garden 932 01:52:22,194 --> 01:52:25,591 or a wardrobe that leads to Narnia. 933 01:52:25,615 --> 01:52:26,782 Very funny. 934 01:52:32,245 --> 01:52:33,706 Welcome home. 935 01:52:41,755 --> 01:52:43,858 We were happy here. 936 01:52:43,882 --> 01:52:47,987 I wanted us to have a place we could escape to. 937 01:52:48,011 --> 01:52:49,722 Somewhere with fond memories. 938 01:53:32,889 --> 01:53:34,684 I believe I owe you something. 939 01:53:36,561 --> 01:53:37,687 And what's that? 940 01:53:41,857 --> 01:53:42,983 Make-up sex. 941 01:53:47,488 --> 01:53:49,031 And just so that you know... 942 01:53:52,200 --> 01:53:55,972 I have a lot to make up for. 943 01:53:55,996 --> 01:53:58,374 In fact, I think it will take me all night. 944 01:54:00,376 --> 01:54:02,730 All night? 945 01:54:02,754 --> 01:54:04,672 All night until the morning. 946 01:54:12,054 --> 01:54:14,157 While you're getting ready for bed 947 01:54:14,181 --> 01:54:19,120 I want you to think about all the ways I'm going 948 01:54:19,144 --> 01:54:20,730 to please you. 949 01:55:22,332 --> 01:55:23,793 Exquisite. 950 01:55:39,725 --> 01:55:40,810 May I? 951 01:56:07,419 --> 01:56:09,171 Tell me what you desire. 952 01:56:11,799 --> 01:56:13,216 The night is yours. 953 01:56:15,010 --> 01:56:17,638 I am yours to command. 954 01:56:19,139 --> 01:56:20,933 No commandments. 955 01:56:22,602 --> 01:56:24,645 Just show me that you love me. 956 01:56:27,607 --> 01:56:29,567 I love you with all four loves. 957 01:56:32,737 --> 01:56:37,742 But tonight is a celebration of eros. 958 01:57:09,231 --> 01:57:11,375 Thank you for your gift. 959 01:57:11,399 --> 01:57:13,252 My gift? 960 01:57:13,276 --> 01:57:16,112 Your body alluringly wrapped up just for me. 961 01:57:19,575 --> 01:57:22,094 And your shoes. 962 01:57:22,118 --> 01:57:24,371 They must be very uncomfortable. 963 01:57:26,916 --> 01:57:28,852 Hardly noticed. 964 01:57:28,876 --> 01:57:30,085 And why is that? 965 01:57:32,504 --> 01:57:35,007 Cause all I could think about was making love with you. 966 01:57:46,226 --> 01:57:48,646 Your body recognizes me, Julianne. 967 01:57:51,314 --> 01:57:52,775 It knows my touch. 968 01:58:01,742 --> 01:58:03,869 I'm going to take all my time. 969 01:58:34,190 --> 01:58:36,861 More vigorous activities will come later. 970 01:58:38,361 --> 01:58:40,906 After we are sufficiently reacquainted. 971 02:00:19,964 --> 02:00:21,799 Mi amore... 972 02:00:23,425 --> 02:00:24,760 Mio Angelo... 973 02:00:26,053 --> 02:00:27,470 Mia vita... 974 02:00:51,286 --> 02:00:52,454 Where shall I begin? 975 02:00:57,126 --> 02:00:58,376 Shall I start here? 976 02:01:05,258 --> 02:01:06,886 Or here? 977 02:01:12,057 --> 02:01:13,349 What about here? 978 02:01:18,730 --> 02:01:19,899 Or maybe here... 979 02:01:23,485 --> 02:01:24,987 All I want is you. 980 02:01:28,490 --> 02:01:29,782 You can have me. 981 02:01:45,966 --> 02:01:47,383 Don't you want me to wear them? 982 02:01:50,179 --> 02:01:52,240 Save them for later. 983 02:01:52,264 --> 02:01:53,849 When we christen the wall. 984 02:02:24,754 --> 02:02:26,381 Do you trust me? 985 02:02:28,841 --> 02:02:29,927 Yes. 986 02:02:32,387 --> 02:02:38,119 I've waited such a long time to hear you say that. 987 02:02:38,143 --> 02:02:39,519 And to know that you mean it. 988 02:02:41,354 --> 02:02:42,689 Of course I mean it. 989 02:02:45,400 --> 02:02:47,152 The past is behind us. 990 02:03:43,666 --> 02:03:46,461 Behold thou are fair, my love 991 02:03:49,214 --> 02:03:53,111 Thine eyes are as doves 992 02:03:53,135 --> 02:03:58,140 Thy lips are like a thread of scarlet 993 02:03:59,141 --> 02:04:03,228 And thy mouth is comely 994 02:04:06,898 --> 02:04:08,317 Don't make me wait. 995 02:04:10,361 --> 02:04:11,987 My husband. 996 02:04:39,390 --> 02:04:40,890 My darling angel... 997 02:05:02,912 --> 02:05:04,497 I love that look. 998 02:05:05,623 --> 02:05:06,916 What look? 999 02:05:09,877 --> 02:05:11,855 Your eyes closed. 1000 02:05:11,879 --> 02:05:16,444 Your eyebrows furrowed. Your lips pressed together. 1001 02:05:16,468 --> 02:05:20,198 You only make that look when you come. 1002 02:05:20,222 --> 02:05:22,783 Really, Mrs. Emerson. 1003 02:05:22,807 --> 02:05:26,662 I've missed that look. It's sexy. 1004 02:05:26,686 --> 02:05:28,063 You flatter me. 1005 02:05:36,280 --> 02:05:39,467 I will love you forever. 1006 02:05:39,491 --> 02:05:41,784 Yes. Forever. 1007 02:05:42,785 --> 02:05:44,329 Please. 1008 02:05:50,252 --> 02:05:53,130 - I love you. - I love you. 1009 02:07:58,838 --> 02:08:00,691 Are you all right? 1010 02:08:00,715 --> 02:08:02,008 I'm wonderful. 1011 02:08:04,802 --> 02:08:06,430 You'll catch pneumonia. 1012 02:08:20,569 --> 02:08:21,944 So will you. 1013 02:08:33,248 --> 02:08:34,458 When I touch you... 1014 02:08:36,000 --> 02:08:39,062 When I look into your eyes, I... 1015 02:08:39,086 --> 02:08:41,189 I see our history. 1016 02:08:41,213 --> 02:08:43,508 And our future. 1017 02:08:47,178 --> 02:08:48,513 It's breathtaking. 1018 02:08:52,684 --> 02:08:55,580 I spent so long in the shadows. 1019 02:08:55,604 --> 02:08:57,813 I'm looking forward to being in the light. 1020 02:08:59,274 --> 02:09:00,317 With you. 1021 02:09:02,653 --> 02:09:04,028 We're in the light now. 1022 02:09:06,448 --> 02:09:07,782 And I love you. 1023 02:09:09,867 --> 02:09:11,370 And I love you, Julianne. 1024 02:09:13,413 --> 02:09:16,601 In this life... 1025 02:09:16,625 --> 02:09:17,709 and the next. 71293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.