Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,823 --> 00:00:10,546
Previously on From...
2
00:00:10,843 --> 00:00:12,398
I hear their voices.
3
00:00:12,399 --> 00:00:14,808
They said it was the
only way to go home!
4
00:00:14,809 --> 00:00:16,718
Sara, just tell me what you did.
5
00:00:16,835 --> 00:00:18,609
I left the door open.
6
00:00:25,263 --> 00:00:27,233
I saw something that wasn't there.
7
00:00:27,234 --> 00:00:29,694
- What?
- I saw two children
8
00:00:29,695 --> 00:00:32,355
standing in the middle of
the road, staring at me.
9
00:00:33,335 --> 00:00:34,793
Is this Jim?
10
00:00:34,794 --> 00:00:37,113
I am not saying ignore it.
11
00:00:37,114 --> 00:00:40,277
You already got people's hopes
up with your goddamn tower.
12
00:00:40,278 --> 00:00:41,449
All the more reason that we...
13
00:00:41,450 --> 00:00:43,813
To keep our fucking mouths shut.
14
00:00:43,814 --> 00:00:45,144
What's about to happen,
15
00:00:45,145 --> 00:00:47,165
it's gonna save everyone.
16
00:00:47,166 --> 00:00:49,011
Where's my mom? I want my mom!
17
00:00:49,012 --> 00:00:50,292
Ethan, run!
18
00:00:52,754 --> 00:00:54,544
Nathan, please!
19
00:00:54,545 --> 00:00:56,263
I spent the entire night with her,
20
00:00:56,264 --> 00:00:59,154
and that scalpel she used,
she took it from my clinic.
21
00:00:59,155 --> 00:01:00,535
This is not your fault.
22
00:01:00,536 --> 00:01:02,347
How exactly are you gonna tell Kenny
23
00:01:02,348 --> 00:01:03,519
that Sara killed his dad?
24
00:01:03,520 --> 00:01:05,902
I did what I had to
do! She was valuable!
25
00:01:05,903 --> 00:01:07,902
She... she may still be valuable!
26
00:01:07,903 --> 00:01:10,425
They tore him to pieces, and you knew!
27
00:01:10,426 --> 00:01:11,713
Kenny, please.
28
00:01:11,714 --> 00:01:13,597
You watch your own fucking six.
29
00:01:15,337 --> 00:01:17,660
There's a symbol that I keep seeing.
30
00:01:17,661 --> 00:01:19,207
Look at this.
31
00:01:19,913 --> 00:01:21,621
Look. This guy...
32
00:01:22,612 --> 00:01:24,312
he must have been seeing it, too.
33
00:01:24,496 --> 00:01:26,203
That's you, right?
34
00:01:26,204 --> 00:01:29,444
This could be the key to
getting the hell out of here.
35
00:01:29,445 --> 00:01:31,245
Stay away from me!
36
00:01:31,912 --> 00:01:33,886
Welcome to your new home.
37
00:01:33,887 --> 00:01:35,410
Hop on up.
38
00:01:36,736 --> 00:01:39,721
Every night, those things come.
39
00:01:40,368 --> 00:01:43,135
There really is no way out.
40
00:02:10,820 --> 00:02:13,860
Hi. Are you comfortable in there?
41
00:02:15,709 --> 00:02:17,359
You think this is scary?
42
00:02:18,380 --> 00:02:19,760
Huh?
43
00:02:21,808 --> 00:02:23,338
Hiya.
44
00:02:23,914 --> 00:02:25,464
You think this is scary?
45
00:02:28,033 --> 00:02:29,663
What am I supposed to be?
46
00:02:30,932 --> 00:02:34,332
Huh? Am I supposed to
be pissing myself? Huh?
47
00:02:35,517 --> 00:02:37,643
Heh. Well, you can't get in here,
48
00:02:37,644 --> 00:02:40,314
'cause there's a fucking
rock in the fucking window!
49
00:02:41,819 --> 00:02:44,803
Yeah. Yeah, that's real fucking scary.
50
00:02:44,937 --> 00:02:46,827
I'm not afraid of you.
51
00:02:47,636 --> 00:02:49,283
You understand me?
52
00:02:52,125 --> 00:02:54,158
See ya.
53
00:02:58,789 --> 00:03:00,393
Where you goin'?
54
00:03:01,655 --> 00:03:04,015
Where you goin'? Hey!
55
00:03:04,230 --> 00:03:05,783
Huh? Hey!
56
00:03:05,784 --> 00:03:06,984
Huh?
57
00:03:07,373 --> 00:03:09,003
I'm fucking talking to you.
58
00:03:09,004 --> 00:03:10,804
Don't fucking walk away from me.
59
00:03:17,552 --> 00:03:19,552
You don't fucking walk away from me!
60
00:04:18,519 --> 00:04:21,269
Oh, God. That motherfucking...
61
00:04:39,519 --> 00:04:44,359
♪ When I was just a little boy ♪
62
00:04:44,360 --> 00:04:46,674
♪ I asked my father ♪
63
00:04:46,675 --> 00:04:49,182
♪ "What will I be?" ♪
64
00:04:50,592 --> 00:04:53,143
♪ "Will I be handsome?" ♪
65
00:04:53,144 --> 00:04:55,619
♪ "Will I be rich?" ♪
66
00:04:55,620 --> 00:04:59,470
♪ Here's what he said to me ♪
67
00:04:59,501 --> 00:05:02,986
♪ Que sera sera ♪
68
00:05:03,637 --> 00:05:07,838
♪ Whatever will be will be ♪
69
00:05:08,688 --> 00:05:12,376
♪ The future's not ours to see ♪
70
00:05:13,145 --> 00:05:16,075
♪ Que sera sera ♪
71
00:05:18,029 --> 00:05:21,119
♪ What will be will be ♪
72
00:05:30,173 --> 00:05:35,111
♪ Now I have children of my own ♪
73
00:05:35,112 --> 00:05:37,471
♪ They ask their father ♪
74
00:05:37,472 --> 00:05:40,842
♪ "What will I be?" ♪
75
00:05:41,199 --> 00:05:43,697
♪ "Will I be pretty?" ♪
76
00:05:43,698 --> 00:05:45,978
♪ "Will I be rich?" ♪
77
00:05:45,979 --> 00:05:49,580
♪ I tell them tenderly ♪
78
00:05:49,980 --> 00:05:53,377
♪ Que sera sera ♪
79
00:05:54,308 --> 00:05:58,162
♪ Whatever will be will be ♪
80
00:05:59,196 --> 00:06:03,092
♪ The future's not ours to see ♪
81
00:06:03,518 --> 00:06:06,788
♪ Que sera sera ♪
82
00:06:08,552 --> 00:06:11,822
♪ What will be will be ♪
83
00:06:13,471 --> 00:06:16,470
♪ Que sera sera ♪
84
00:06:23,751 --> 00:06:28,751
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
85
00:06:41,592 --> 00:06:42,952
Boyd!
86
00:06:42,953 --> 00:06:44,874
Hey! You get back downstairs.
87
00:06:44,875 --> 00:06:46,163
Stay out of sight.
88
00:06:46,164 --> 00:06:47,913
I'll handle this.
89
00:06:48,656 --> 00:06:49,916
Go!
90
00:06:54,346 --> 00:06:55,576
Coming.
91
00:06:56,628 --> 00:06:58,363
- Where is she?
- Hey, hey, look.
92
00:06:58,364 --> 00:07:00,283
Hey, hey, can we just calm down?
93
00:07:00,284 --> 00:07:01,843
- Calm down.
- Calm down?
94
00:07:02,749 --> 00:07:04,543
Are you fucking serious?
95
00:07:04,544 --> 00:07:07,553
There's a lot about this
that you don't understand.
96
00:07:07,554 --> 00:07:09,358
Really? What?
97
00:07:09,359 --> 00:07:10,913
That she hears voices?
98
00:07:10,914 --> 00:07:12,764
That she's important?
99
00:07:12,850 --> 00:07:14,921
Kenny told us. She's a fucking murderer.
100
00:07:14,922 --> 00:07:17,038
That's what she is.
How could you do this?
101
00:07:17,039 --> 00:07:19,383
She is not going to hurt anyone!
102
00:07:19,384 --> 00:07:21,393
I don't give a shit what she's gonna do!
103
00:07:21,394 --> 00:07:22,844
All I care about is what she's done.
104
00:07:22,845 --> 00:07:24,295
She tried to kill my fucking kid!
105
00:07:24,296 --> 00:07:26,943
Yes, I know. I know. I know.
I know. I know. I know. I know.
106
00:07:26,944 --> 00:07:28,573
Alright. So, now what?
107
00:07:28,574 --> 00:07:31,244
We just supposed to pretend
like nothing happened?
108
00:07:31,245 --> 00:07:32,577
What about your rules?
109
00:07:32,578 --> 00:07:33,963
Things have changed.
110
00:07:33,964 --> 00:07:36,554
- How?
- How? Someone put a tower,
111
00:07:36,555 --> 00:07:38,827
a fucking tower, on Colony House
112
00:07:38,828 --> 00:07:40,960
and told everyone they were going home!
113
00:07:41,124 --> 00:07:42,543
Now, they're all looking
at me, wondering why
114
00:07:42,544 --> 00:07:44,889
I didn't come back with all the answers!
115
00:07:44,890 --> 00:07:47,413
We got a busload of people
we don't have resources for,
116
00:07:47,414 --> 00:07:51,194
and a fucking house fell
for no goddamn reason!
117
00:07:51,195 --> 00:07:55,772
So, yeah, if she can help us
figure out what's going on here,
118
00:07:55,773 --> 00:07:59,433
she stays out of the Box! Period!
119
00:08:02,305 --> 00:08:03,804
- Hey!
- Eh! I told you
120
00:08:03,805 --> 00:08:05,429
to stay downstairs! Look.
121
00:08:05,430 --> 00:08:06,800
I wanna talk to you.
122
00:08:07,174 --> 00:08:09,364
You need to listen
very fucking carefully.
123
00:08:11,343 --> 00:08:14,223
If you ever come near my family again,
124
00:08:14,224 --> 00:08:17,844
I swear to God I will fucking kill you!
125
00:08:19,789 --> 00:08:21,359
Say you understand.
126
00:08:21,669 --> 00:08:23,350
Say you understand!
127
00:08:25,434 --> 00:08:26,734
I do.
128
00:08:27,982 --> 00:08:30,902
Listen. You have my word...
129
00:08:30,903 --> 00:08:33,171
I don't give a shit about your word!
130
00:08:35,369 --> 00:08:37,577
Jim, listen.
131
00:08:37,578 --> 00:08:39,335
Don't even.
132
00:08:43,965 --> 00:08:45,375
Fuck!
133
00:08:45,383 --> 00:08:48,013
Goddamn it!
134
00:08:50,455 --> 00:08:51,725
Okay.
135
00:08:54,926 --> 00:08:58,026
You lock the door. You stay inside.
136
00:08:58,092 --> 00:08:59,499
Where are you going?
137
00:08:59,500 --> 00:09:00,730
Colony House.
138
00:09:00,731 --> 00:09:02,350
Gotta talk to Donna.
139
00:09:02,351 --> 00:09:05,021
I want to make sure she
hears this from my mouth.
140
00:09:05,022 --> 00:09:06,022
Boyd!
141
00:09:07,841 --> 00:09:11,202
I shouldn't be here! I...
142
00:09:13,067 --> 00:09:15,889
I'm not strong enough for this.
143
00:09:15,890 --> 00:09:17,503
That part I can't help you with,
144
00:09:17,504 --> 00:09:19,434
so you better figure it out!
145
00:09:47,979 --> 00:09:49,119
Ethan.
146
00:09:52,170 --> 00:09:53,970
Ethan, I promise if you let me in,
147
00:09:53,971 --> 00:09:55,731
it's just me, okay?
148
00:09:55,865 --> 00:09:57,554
There's nobody else out here.
149
00:09:59,713 --> 00:10:01,123
Ethan, come on. Please let me in.
150
00:10:01,124 --> 00:10:03,639
Julie, what's going on?
151
00:10:06,445 --> 00:10:08,913
He heard us last night
talking about Sara.
152
00:10:09,470 --> 00:10:11,155
Now, he won't come out.
153
00:10:15,946 --> 00:10:17,916
Ethan?
154
00:10:18,047 --> 00:10:20,133
Honey, I promise no
one's going to hurt you.
155
00:10:20,134 --> 00:10:22,405
Yeah. Your mom and I,
we're never gonna
156
00:10:22,406 --> 00:10:24,257
let anybody hurt you.
157
00:10:30,288 --> 00:10:33,168
It's like, uh, with the Cromenockle?
158
00:10:33,446 --> 00:10:36,236
When she's afraid to
go inside of the cave.
159
00:10:49,816 --> 00:10:51,256
I wanna see her.
160
00:10:52,427 --> 00:10:53,907
I wanna see Sara.
161
00:10:57,171 --> 00:11:00,076
Okay. So, hi.
162
00:11:00,077 --> 00:11:02,066
They're not exactly chocolate chip,
163
00:11:02,067 --> 00:11:04,319
but they're the best I could do.
164
00:11:04,949 --> 00:11:06,530
Mm.
165
00:11:07,055 --> 00:11:08,660
Here. Careful. It's hot.
166
00:11:08,661 --> 00:11:09,891
Thank you.
167
00:11:09,892 --> 00:11:12,162
Alright. Ready?
168
00:11:17,166 --> 00:11:18,543
What are they?
169
00:11:18,544 --> 00:11:21,973
Okay. So, they're these bread
crisps that Tian-Chen makes.
170
00:11:21,974 --> 00:11:25,434
They're, like, a cross
between a cracker and a chip.
171
00:11:25,556 --> 00:11:27,476
They're actually really good. Okay?
172
00:11:35,930 --> 00:11:37,110
Huh.
173
00:11:37,372 --> 00:11:41,464
Right? Okay. Don't
get crumbs in the bed.
174
00:11:41,465 --> 00:11:42,695
Thanks.
175
00:11:49,063 --> 00:11:50,853
I have a surprise for you.
176
00:11:50,896 --> 00:11:52,356
What?
177
00:11:52,643 --> 00:11:56,160
Um... okay.
178
00:12:00,756 --> 00:12:02,276
Close your eyes.
179
00:12:13,966 --> 00:12:15,707
Open them.
180
00:12:19,964 --> 00:12:21,844
Shut up.
181
00:12:24,251 --> 00:12:27,391
How... how... how do even you have this?
182
00:12:27,392 --> 00:12:30,144
Are you kidding? I haven't
gone anywhere without it
183
00:12:30,145 --> 00:12:31,613
since you...
184
00:12:32,628 --> 00:12:34,118
For a long time,
185
00:12:34,119 --> 00:12:35,980
it still smelled like you.
186
00:12:36,785 --> 00:12:38,496
Now, it just smells.
187
00:12:43,925 --> 00:12:46,495
I still remember the last
time I saw you wearing it.
188
00:12:53,417 --> 00:12:54,707
Hey.
189
00:12:56,037 --> 00:12:57,371
Hmm?
190
00:12:58,229 --> 00:12:59,668
Where'd you go?
191
00:12:59,669 --> 00:13:01,464
Nowhere.
192
00:13:03,558 --> 00:13:05,293
Kristi, what's wrong?
193
00:13:05,732 --> 00:13:07,612
Nothing.
194
00:13:07,929 --> 00:13:09,550
It's stupid.
195
00:13:10,148 --> 00:13:11,730
Okay.
196
00:13:12,717 --> 00:13:14,738
Tell me anyway.
197
00:13:19,207 --> 00:13:21,077
What if I'm not the same anymore?
198
00:13:22,525 --> 00:13:26,874
I've just... seen things here.
199
00:13:26,875 --> 00:13:28,288
I've had to do things that...
200
00:13:28,289 --> 00:13:29,632
Hey.
201
00:13:32,635 --> 00:13:34,195
You're still you.
202
00:13:34,952 --> 00:13:36,898
I'm still me.
203
00:13:37,403 --> 00:13:40,023
The rest of it,
204
00:13:40,552 --> 00:13:42,398
we'll figure it out together.
205
00:13:43,914 --> 00:13:45,171
Hmm?
206
00:13:49,600 --> 00:13:53,366
Every ounce, every inch, remember?
207
00:15:07,716 --> 00:15:08,986
What are you doing?
208
00:15:09,296 --> 00:15:11,413
Sorry. I, uh...
209
00:15:11,414 --> 00:15:12,843
That's my coat.
210
00:15:14,346 --> 00:15:15,780
- No, this is...
- What's going on?
211
00:15:15,781 --> 00:15:17,398
That girl's here,
212
00:15:17,399 --> 00:15:18,882
the one who killed her brother.
213
00:15:18,883 --> 00:15:21,296
Please, I just...
214
00:15:22,480 --> 00:15:24,913
- Get the fuck out.
- I don't want any trouble.
215
00:15:24,914 --> 00:15:27,414
You can't have your house
back. Look. She has my coat.
216
00:15:27,415 --> 00:15:29,046
This is my brother's jacket.
217
00:15:29,047 --> 00:15:30,405
Not anymore it's not.
218
00:15:30,406 --> 00:15:31,890
Put it down and get the fuck out.
219
00:15:31,891 --> 00:15:33,821
I just want our things.
220
00:15:33,917 --> 00:15:36,587
There's something special that I...
221
00:15:36,679 --> 00:15:39,093
The rest of your stuff is gone.
We packed it up.
222
00:15:39,094 --> 00:15:41,144
We... we gave it to
Kenny's mom for storage.
223
00:15:43,066 --> 00:15:46,686
There was this small ceramic
ornament about this big.
224
00:15:46,687 --> 00:15:47,749
Do you remember?
225
00:15:47,750 --> 00:15:49,460
He just fucking told you no!
226
00:15:49,461 --> 00:15:52,723
Look. It was creepy
having your stuff here,
227
00:15:52,805 --> 00:15:54,785
and it's really creepy
that you're here right now,
228
00:15:54,786 --> 00:15:58,406
so please just put the
coat down and go away.
229
00:16:00,094 --> 00:16:02,101
- Please.
- Get the fuck out.
230
00:16:16,878 --> 00:16:18,788
Yeah. Okay.
231
00:16:20,701 --> 00:16:22,011
Yeah.
232
00:16:24,048 --> 00:16:25,388
Ah.
233
00:16:27,276 --> 00:16:29,538
Excuse me, bud.
234
00:16:37,998 --> 00:16:39,710
You don't look good.
235
00:16:40,856 --> 00:16:42,304
Tom's dead.
236
00:16:42,779 --> 00:16:44,484
Bar's closed.
237
00:16:45,435 --> 00:16:47,890
- What are you doing?
- Oh, what do you care?
238
00:16:49,164 --> 00:16:50,741
I'm trying to figure out the symbol
239
00:16:50,742 --> 00:16:53,422
that you refuse to help me with,
240
00:16:54,033 --> 00:16:55,833
despite the fact that
you clearly know something
241
00:16:55,834 --> 00:16:58,494
- you're not telling me.
- Well, I'll tell you what I can.
242
00:17:00,149 --> 00:17:01,793
- Really?
- Yeah.
243
00:17:01,794 --> 00:17:04,226
First, you have to do something for me.
244
00:17:04,227 --> 00:17:05,847
Oh.
245
00:17:06,663 --> 00:17:08,713
So, now you need something
from me, you're...
246
00:17:08,714 --> 00:17:10,644
You know what? First of all, fuck off,
247
00:17:10,645 --> 00:17:13,185
and second of all, fuck off!
248
00:17:16,460 --> 00:17:17,898
Okay.
249
00:17:20,331 --> 00:17:21,941
Wait!
250
00:17:26,553 --> 00:17:27,863
What do you want?
251
00:17:28,344 --> 00:17:29,524
Mm.
252
00:17:33,014 --> 00:17:34,664
I want you to play.
253
00:17:38,988 --> 00:17:41,285
The fuck is wrong with you?
254
00:17:41,286 --> 00:17:45,036
If you play, I'll tell you
about the man in the photo.
255
00:17:48,341 --> 00:17:50,961
You tell me about the
photo first. Then I play.
256
00:17:51,503 --> 00:17:53,866
Mm, no.
257
00:17:55,571 --> 00:17:56,931
Just give me the fuckin' violin.
258
00:17:56,932 --> 00:17:58,351
Not here.
259
00:17:58,842 --> 00:18:00,142
Come.
260
00:18:01,376 --> 00:18:02,804
The fuck?
261
00:18:03,946 --> 00:18:06,596
- Come with me!
- Okay! Alright!
262
00:18:07,577 --> 00:18:09,807
This took me all fucking night.
263
00:18:15,038 --> 00:18:17,038
There's no way I'm letting
him anywhere near that...
264
00:18:17,039 --> 00:18:18,539
Tabby.
265
00:18:18,711 --> 00:18:21,251
How can you even consider this, Jim?
266
00:18:21,722 --> 00:18:23,271
After Thomas...
267
00:18:26,522 --> 00:18:29,007
Because the doctors all said
268
00:18:29,008 --> 00:18:31,523
that we should let him lead sometimes,
269
00:18:32,234 --> 00:18:33,864
and they also said
that we have to let him
270
00:18:33,865 --> 00:18:35,835
work through things in his own way
271
00:18:36,234 --> 00:18:39,044
and to be there to
support him when he asks.
272
00:18:39,392 --> 00:18:41,832
Anyways, I'll be there,
right there with him.
273
00:18:44,798 --> 00:18:47,624
- I'm coming with you.
- Tabby.
274
00:18:47,625 --> 00:18:50,077
Look. I don't give a shit
what the doctors said.
275
00:18:50,864 --> 00:18:52,444
We're living in a fucking nightmare,
276
00:18:52,445 --> 00:18:54,070
and that bitch tried to kill my kid.
277
00:18:56,341 --> 00:18:58,062
Please let me do this.
278
00:19:00,317 --> 00:19:01,718
Mom?
279
00:19:01,719 --> 00:19:04,296
Hey... Hey.
280
00:19:04,672 --> 00:19:07,462
I remember what you told me yesterday
281
00:19:07,463 --> 00:19:11,132
about this place, how scary it is.
282
00:19:11,133 --> 00:19:12,193
Mm-hmm.
283
00:19:12,265 --> 00:19:14,155
When you're on a quest,
284
00:19:14,238 --> 00:19:17,038
we have to face the scary things.
285
00:19:17,441 --> 00:19:19,687
That's how you take their power away.
286
00:19:23,967 --> 00:19:25,820
Yeah.
287
00:19:34,462 --> 00:19:36,382
Stay with Daddy, okay?
288
00:19:36,616 --> 00:19:38,608
And do exactly what he tells you.
289
00:19:39,663 --> 00:19:41,767
- Okay.
- Okay.
290
00:19:46,200 --> 00:19:48,950
What were you fucking doing, Boyd?
291
00:19:52,491 --> 00:19:54,304
By the rules of this town,
292
00:19:54,305 --> 00:19:56,413
the rules you created,
293
00:19:56,414 --> 00:19:57,937
that girl should have gone in the Box
294
00:19:57,938 --> 00:19:59,363
the second you found her.
295
00:19:59,364 --> 00:20:01,124
Listen. Father Khatri...
296
00:20:01,125 --> 00:20:02,493
Khatri's fucking dead.
297
00:20:02,494 --> 00:20:04,034
Don't you lay this on him.
298
00:20:04,035 --> 00:20:07,153
You made your own call here, Boyd.
299
00:20:07,154 --> 00:20:09,954
You told people you were
coming back with answers,
300
00:20:09,955 --> 00:20:12,241
and instead, you came
back with a psychopath
301
00:20:12,242 --> 00:20:14,726
who killed not one but four people.
302
00:20:14,727 --> 00:20:16,617
And because she's special,
she doesn't have to go
303
00:20:16,618 --> 00:20:19,577
in the Box? Do you hear
what that sounds like?
304
00:20:19,578 --> 00:20:21,163
She knew things!
305
00:20:21,164 --> 00:20:22,624
Out in the forest, she knew things
306
00:20:22,625 --> 00:20:24,530
she couldn't possibly have known!
307
00:20:24,531 --> 00:20:26,421
Okay. Great.
308
00:20:26,727 --> 00:20:28,671
- So what?
- What do you mean, "So what?"
309
00:20:28,672 --> 00:20:31,002
I mean, we're still fuckin' here.
310
00:20:31,003 --> 00:20:32,890
Voices or no voices,
311
00:20:32,891 --> 00:20:36,171
do you see a yellow brick
fuckin' road leading us home?
312
00:20:36,249 --> 00:20:37,749
Because I sure don't.
313
00:20:37,750 --> 00:20:40,640
I just see someone who
may have just betrayed
314
00:20:40,641 --> 00:20:43,523
the one thing this place
still has going for it.
315
00:20:43,524 --> 00:20:44,794
And what's that?
316
00:20:46,055 --> 00:20:48,665
Faith. In you.
317
00:20:51,387 --> 00:20:53,527
- You want the truth?
- I mean...
318
00:20:53,875 --> 00:20:58,455
I don't think this has
anything to do with going home.
319
00:20:59,465 --> 00:21:02,070
I think this is about Abby.
320
00:21:03,283 --> 00:21:05,655
I think you shot your wife,
321
00:21:05,656 --> 00:21:07,491
and every morning since,
322
00:21:07,492 --> 00:21:10,382
you wake up wishing you'd done more,
323
00:21:10,540 --> 00:21:12,780
that you'd been there for her,
324
00:21:13,042 --> 00:21:15,232
helped her,
325
00:21:15,463 --> 00:21:17,038
fixed her.
326
00:21:18,531 --> 00:21:20,835
But Abby's dead, Boyd.
327
00:21:21,726 --> 00:21:24,288
And Sara's a killer.
328
00:21:29,114 --> 00:21:30,984
You gonna have my back on this or not?
329
00:21:33,500 --> 00:21:34,850
Okay.
330
00:21:35,633 --> 00:21:37,593
What do you want, Boyd?
331
00:21:37,910 --> 00:21:40,410
You want my approval?
Y-You want absolution?
332
00:21:40,411 --> 00:21:42,073
'Cause you're not gonna get it here.
333
00:21:42,105 --> 00:21:43,945
What the hell is that supposed to mean?
334
00:21:44,424 --> 00:21:46,434
What did Tian-Chen say?
335
00:21:46,665 --> 00:21:49,505
How does she feel about Sara being back?
336
00:21:50,496 --> 00:21:53,066
- I haven't...
- Yeah. Well, maybe you should.
337
00:22:15,424 --> 00:22:16,774
Sara?
338
00:22:22,994 --> 00:22:25,044
He has something he wants to say to you.
339
00:22:43,285 --> 00:22:44,985
Everyone thought you died.
340
00:22:46,235 --> 00:22:47,792
But you didn't.
341
00:22:48,976 --> 00:22:50,847
You lived.
342
00:22:51,588 --> 00:22:53,659
Out in the woods.
343
00:22:56,074 --> 00:22:58,724
Only monsters live in the woods.
344
00:23:01,638 --> 00:23:03,862
I thought we were friends.
345
00:23:04,860 --> 00:23:06,972
But we're not.
346
00:23:07,500 --> 00:23:09,847
You're a monster.
347
00:23:12,833 --> 00:23:15,394
And I'm not afraid of you.
348
00:23:18,758 --> 00:23:20,566
Okay.
349
00:23:57,162 --> 00:23:59,912
- Where are we going?
- It's just a little further.
350
00:24:00,413 --> 00:24:02,393
Listen. You want me to play
something for you, I'll play,
351
00:24:02,394 --> 00:24:04,454
but I'm not gonna wander around
with you all day while you...
352
00:24:04,455 --> 00:24:06,097
It's strange.
353
00:24:07,152 --> 00:24:09,152
The trees, they're changing.
354
00:24:10,661 --> 00:24:12,362
The fuck does that mean?
355
00:24:24,590 --> 00:24:27,680
Oh. Well, this is, uh...
356
00:24:41,300 --> 00:24:42,894
Did you do all this?
357
00:24:43,422 --> 00:24:44,862
After everyone...
358
00:24:46,315 --> 00:24:47,733
Once I was alone,
359
00:24:47,734 --> 00:24:49,894
I... I didn't want to
look at the cars anymore,
360
00:24:49,895 --> 00:24:54,152
so I put them where I couldn't see them.
361
00:24:54,991 --> 00:24:57,487
There's more past the rocks,
362
00:24:57,789 --> 00:24:59,089
a lot more,
363
00:24:59,090 --> 00:25:01,073
but those were already here.
364
00:25:02,330 --> 00:25:03,720
Come on.
365
00:25:05,496 --> 00:25:08,816
I'm sorry about what happened yesterday.
366
00:25:08,817 --> 00:25:10,617
I don't like when
people touch my things,
367
00:25:10,618 --> 00:25:13,144
and when I heard you play...
368
00:25:13,950 --> 00:25:17,960
Uh, sometimes, I get angry,
369
00:25:17,961 --> 00:25:19,652
and I'm sorry.
370
00:25:22,436 --> 00:25:23,786
Okay.
371
00:25:30,260 --> 00:25:31,556
Here.
372
00:25:33,444 --> 00:25:35,584
- Here what?
- This is where you play.
373
00:25:35,585 --> 00:25:37,563
Oh, thank God. Here.
374
00:25:39,669 --> 00:25:41,759
What do you, uh...
What do you wanna hear?
375
00:25:43,493 --> 00:25:45,323
Play the one about the star.
376
00:25:45,324 --> 00:25:46,839
The what?
377
00:25:48,984 --> 00:25:50,424
Twinkling star.
378
00:25:57,639 --> 00:25:59,902
This was your mother's car.
379
00:26:05,768 --> 00:26:08,808
She used to play it when I was afraid.
380
00:26:09,939 --> 00:26:13,169
And I'd sit up here, just like this,
381
00:26:13,170 --> 00:26:14,968
and she'd play.
382
00:26:16,236 --> 00:26:17,816
At night, when we hid,
383
00:26:17,817 --> 00:26:19,269
when I heard the people screaming,
384
00:26:19,270 --> 00:26:23,347
she'd tell me to think
about the twinkling stars.
385
00:26:24,995 --> 00:26:29,136
And then... I wouldn't
be afraid anymore.
386
00:26:29,963 --> 00:26:31,964
Do you know that song?
387
00:26:33,996 --> 00:26:37,826
Yeah. Uh... I know it.
388
00:28:01,088 --> 00:28:03,278
Oh. Uh, I'm sorry.
389
00:28:03,279 --> 00:28:04,929
I didn't mean to...
390
00:28:12,109 --> 00:28:14,273
I didn't think anyone would be here.
391
00:28:15,252 --> 00:28:16,781
It's okay.
392
00:28:18,619 --> 00:28:20,049
Plenty of room.
393
00:28:39,531 --> 00:28:41,148
Were you on the bus?
394
00:28:42,179 --> 00:28:43,617
Yeah.
395
00:28:45,827 --> 00:28:47,718
I'm sorry.
396
00:28:57,773 --> 00:28:59,423
Have you been here long?
397
00:29:00,301 --> 00:29:02,132
A couple months.
398
00:29:04,057 --> 00:29:05,977
Feels like much longer.
399
00:29:08,336 --> 00:29:10,646
Do you live here in town?
400
00:29:11,534 --> 00:29:14,804
I mean, obviously,
you... you live in town.
401
00:29:14,805 --> 00:29:16,075
I just...
402
00:29:17,804 --> 00:29:21,234
I hadn't seen you up
at the Colony House.
403
00:29:22,309 --> 00:29:24,049
I would've noticed you.
404
00:29:25,788 --> 00:29:28,098
I, um...
405
00:29:30,163 --> 00:29:32,183
I guess right now, I live here.
406
00:29:32,233 --> 00:29:35,961
I figured a priest would live here
407
00:29:35,964 --> 00:29:37,204
or something.
408
00:29:37,372 --> 00:29:39,203
There used to be.
409
00:29:40,894 --> 00:29:42,024
Oh.
410
00:29:47,622 --> 00:29:49,802
I go every Sunday with my grandma.
411
00:29:49,803 --> 00:29:52,083
Uh, to church, I mean.
412
00:29:53,219 --> 00:29:54,919
As long as I can remember.
413
00:29:57,664 --> 00:30:00,414
Is that where you were going
when you were on the bus?
414
00:30:00,415 --> 00:30:02,355
To see your grandmother?
415
00:30:02,398 --> 00:30:06,225
Yeah. She... uh...
416
00:30:10,414 --> 00:30:12,424
I go see her every weekend.
417
00:30:13,724 --> 00:30:15,524
I was never all that religious,
418
00:30:15,525 --> 00:30:19,375
but... it always made her happy,
419
00:30:19,404 --> 00:30:21,820
you know, me going to church with her,
420
00:30:21,821 --> 00:30:25,643
and afterwards, we'd spend
the afternoon sitting outside,
421
00:30:25,644 --> 00:30:28,784
making these little crochet owls.
422
00:30:29,663 --> 00:30:30,963
Really?
423
00:30:32,175 --> 00:30:36,105
It was always an owl.
424
00:30:36,305 --> 00:30:38,495
And she has hundreds of 'em.
425
00:30:38,898 --> 00:30:41,258
Uh, she would give them to
every person that she met.
426
00:30:42,160 --> 00:30:43,640
And I... I would tell her,
427
00:30:43,848 --> 00:30:48,515
"Grandma, maybe we could try
to switch it up a little bit.
428
00:30:48,516 --> 00:30:52,056
Maybe try a dog or
a bunny or something."
429
00:30:52,773 --> 00:30:54,613
But she'd tell me,
430
00:30:54,837 --> 00:30:57,851
"Elgin, I like what I like,
431
00:30:57,852 --> 00:30:59,602
and I like owls."
432
00:31:00,485 --> 00:31:02,820
So we made owls.
433
00:31:06,042 --> 00:31:08,712
You must think I'm really cool.
434
00:31:13,545 --> 00:31:16,906
I was kind of a dork when I was a kid.
435
00:31:17,650 --> 00:31:19,531
My brother and I,
436
00:31:19,532 --> 00:31:24,234
we used to collect these little
ceramic Christmas ornaments
437
00:31:24,235 --> 00:31:25,882
from the dollar store in town.
438
00:31:26,793 --> 00:31:28,523
We'd save up all our money.
439
00:31:28,524 --> 00:31:31,573
We'd go every chance we
got, like, all year round.
440
00:31:31,574 --> 00:31:33,374
We wouldn't even wait for Christmas.
441
00:31:34,809 --> 00:31:37,351
And then we'd get home,
and we would paint them
442
00:31:37,352 --> 00:31:40,232
with all these crazy colors.
443
00:31:41,295 --> 00:31:43,085
We had so many at one point,
444
00:31:43,086 --> 00:31:45,226
we could've decorated a hundred trees
445
00:31:45,227 --> 00:31:47,197
and still had some left over.
446
00:31:47,428 --> 00:31:50,773
Nathan's always looked
a lot better than mine.
447
00:31:53,784 --> 00:31:55,484
I thought they were all gone.
448
00:31:57,471 --> 00:31:58,968
Turns out...
449
00:32:01,416 --> 00:32:05,246
Nathan kept one with
him all these years.
450
00:32:06,802 --> 00:32:10,292
He said it reminded him of
a time when things were...
451
00:32:12,870 --> 00:32:15,220
Is he here now?
452
00:32:16,039 --> 00:32:17,609
Your brother?
453
00:32:20,335 --> 00:32:21,615
He was.
454
00:32:31,069 --> 00:32:32,586
What happened to the ornament?
455
00:32:32,587 --> 00:32:36,957
It's here... somewhere. I just...
456
00:32:37,164 --> 00:32:41,014
I think the person who has
it won't wanna give it back.
457
00:32:41,015 --> 00:32:42,345
Hey.
458
00:32:42,517 --> 00:32:45,914
You need some muscle,
I'm happy to talk to 'em.
459
00:32:48,874 --> 00:32:50,451
You're sweet.
460
00:32:52,262 --> 00:32:55,222
How come you don't stay
up at the Colony House?
461
00:32:55,611 --> 00:32:58,631
I mean, the people up there
seem friendly, for the most part.
462
00:32:59,942 --> 00:33:03,772
No reason to be hanging
around an old, musty church.
463
00:33:05,663 --> 00:33:08,543
It always seemed like
such a nice idea...
464
00:33:11,533 --> 00:33:13,882
that no matter what you did...
465
00:33:14,723 --> 00:33:16,984
if you were truly sorry...
466
00:33:18,329 --> 00:33:20,226
then God would forgive you.
467
00:33:21,525 --> 00:33:23,175
Do you think that's true?
468
00:33:24,176 --> 00:33:26,617
That part always seemed
469
00:33:26,618 --> 00:33:30,382
a bit like wishful thinking to me.
470
00:33:31,319 --> 00:33:35,992
Why? Did you do something
that needs forgiving?
471
00:33:39,823 --> 00:33:41,890
I killed my brother.
472
00:33:47,697 --> 00:33:49,390
But it was an accident.
473
00:33:51,238 --> 00:33:52,843
Right?
474
00:33:54,395 --> 00:33:56,117
- I mean, you wouldn't...
- You'll find out everything
475
00:33:56,118 --> 00:33:57,388
soon enough.
476
00:34:00,944 --> 00:34:05,937
Uh... maybe I should, uh...
477
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
Uh...
478
00:34:10,409 --> 00:34:12,906
It was really nice to meet you, Elgin.
479
00:34:17,882 --> 00:34:20,112
Yeah.
480
00:34:20,359 --> 00:34:22,109
It was nice, uh...
481
00:34:24,930 --> 00:34:26,765
nice meeting you, too.
482
00:34:43,800 --> 00:34:45,328
How did it go?
483
00:34:45,819 --> 00:34:47,699
You okay?
484
00:34:47,821 --> 00:34:49,429
I'm not afraid anymore.
485
00:34:49,433 --> 00:34:52,533
Oh, baby, I'm so proud of you.
486
00:34:53,821 --> 00:34:56,531
Hey. Nice going.
487
00:34:57,044 --> 00:34:58,844
Can you come help me peel
some potatoes for dinner?
488
00:34:58,845 --> 00:34:59,995
I don't wanna peel potatoes.
489
00:34:59,996 --> 00:35:01,320
Okay. Neither do I.
490
00:35:01,321 --> 00:35:02,851
- Go on.
- Let's go.
491
00:35:02,852 --> 00:35:04,351
Come on.
492
00:35:09,771 --> 00:35:11,232
How did he do?
493
00:35:11,233 --> 00:35:15,257
- He did great.
- Yeah? Oh, God.
494
00:35:17,014 --> 00:35:19,103
Life lessons from the Cromenockle.
495
00:35:19,213 --> 00:35:20,923
Who would have thought?
496
00:35:53,270 --> 00:35:54,789
I'm sorry.
497
00:35:56,784 --> 00:35:58,404
I shouldn't have come here.
498
00:36:00,065 --> 00:36:01,285
Wait.
499
00:36:08,705 --> 00:36:10,578
You take from me.
500
00:36:15,381 --> 00:36:17,625
You take him from me.
501
00:36:19,284 --> 00:36:20,843
Yes.
502
00:36:21,958 --> 00:36:24,070
I take care of you.
503
00:36:25,849 --> 00:36:27,859
But you...
504
00:36:28,969 --> 00:36:33,195
you put hate inside me.
505
00:36:37,392 --> 00:36:39,273
I know why you come.
506
00:36:39,947 --> 00:36:41,247
You wait.
507
00:37:06,462 --> 00:37:08,195
You take and go.
508
00:37:08,799 --> 00:37:11,148
You never come here, this place.
509
00:37:11,941 --> 00:37:13,859
You never come again.
510
00:37:36,383 --> 00:37:39,073
- Are you kidding me?
- Kenny, I just...
511
00:37:39,074 --> 00:37:40,600
- Hey!
- Kenny, I...
512
00:37:40,601 --> 00:37:42,102
- What? What?
- I wasn't doing anything.
513
00:37:42,103 --> 00:37:43,383
You weren't doing anything
what? Give me that.
514
00:37:43,384 --> 00:37:44,672
- Kenny, please. Kenny, please!
- What the fuck is in it?
515
00:37:44,672 --> 00:37:47,296
Give me that. Your stuff? Huh?
516
00:37:47,297 --> 00:37:48,927
This is your stuff, right?
517
00:37:48,928 --> 00:37:50,213
Is this Nathan's?
518
00:37:50,214 --> 00:37:51,722
What's that? Give me that.
519
00:37:51,723 --> 00:37:54,328
- Stop. Stop! No! Please!
- Give me it. Give me it.
520
00:37:54,329 --> 00:37:55,519
What is this?
521
00:37:55,520 --> 00:37:56,836
- This important to you? Huh?
- Kenny.
522
00:37:56,837 --> 00:37:58,552
- This is meaningful?
- Kenny, please.
523
00:37:58,553 --> 00:38:00,226
- This mean a lot to you?
- Don't, please.
524
00:38:00,227 --> 00:38:02,147
Fuck you!
525
00:38:04,499 --> 00:38:07,689
Hey. Hey. Look. Listen.
526
00:38:07,732 --> 00:38:09,117
Look at me!
527
00:38:10,192 --> 00:38:14,669
I don't care what Boyd
says, and I don't give a shit
528
00:38:14,670 --> 00:38:16,461
how fucking special you think you are.
529
00:38:16,462 --> 00:38:20,742
You ever come near my mom
again, and I swear to God
530
00:38:20,743 --> 00:38:24,015
I will drag your fucking
psycho ass into that Box myself.
531
00:38:24,535 --> 00:38:26,539
Do you understand me?
532
00:38:27,767 --> 00:38:29,500
Do you understand?
533
00:38:29,501 --> 00:38:30,625
Yes.
534
00:39:10,203 --> 00:39:11,423
Can I see?
535
00:39:11,599 --> 00:39:13,070
Hold on.
536
00:39:13,695 --> 00:39:15,429
Almost done.
537
00:39:18,892 --> 00:39:21,242
There we go.
538
00:39:21,786 --> 00:39:24,016
Can I see?
539
00:39:24,017 --> 00:39:28,507
Keep in mind... I'm a
little out of practice.
540
00:39:29,881 --> 00:39:31,671
Ooh!
541
00:39:31,672 --> 00:39:33,828
I think we did okay.
542
00:39:40,099 --> 00:39:42,063
- I love it.
- Yeah?
543
00:39:42,064 --> 00:39:43,789
Come here.
544
00:39:45,180 --> 00:39:47,060
I look like me again.
545
00:39:49,978 --> 00:39:52,648
Oh, excuse me. Uh...
546
00:39:52,902 --> 00:39:54,132
Hi.
547
00:39:54,488 --> 00:39:57,789
Hi. I... I was looking for Kristi.
548
00:39:57,790 --> 00:39:59,890
Yeah. That's me. Hi.
549
00:40:00,133 --> 00:40:02,173
Sorry. I didn't mean to interrupt.
550
00:40:02,174 --> 00:40:05,703
Oh, no. It's fine.
How can I help you?
551
00:40:05,704 --> 00:40:07,884
Well, uh...
552
00:40:09,226 --> 00:40:11,356
Since you're the resident Quincy...
553
00:40:15,588 --> 00:40:17,788
I was hoping I could give you this.
554
00:40:20,338 --> 00:40:22,908
Uh, why are you carrying
around liquid morphine?
555
00:40:28,688 --> 00:40:32,648
Mm. Um, when were you diagnosed?
556
00:40:33,653 --> 00:40:35,713
About a month ago.
557
00:40:35,726 --> 00:40:37,882
I figure that by the time I need that,
558
00:40:37,883 --> 00:40:41,523
I probably won't be in any shape to...
559
00:40:43,630 --> 00:40:45,382
I'll take care of it, okay?
560
00:40:45,394 --> 00:40:46,794
Thank you.
561
00:40:47,624 --> 00:40:49,024
Look what I did.
562
00:40:49,025 --> 00:40:51,523
Ruined such a nice afternoon.
563
00:40:53,415 --> 00:40:55,225
I'll let you get back to it.
564
00:40:55,301 --> 00:40:58,250
Oh, well, you're better
off in here, anyway.
565
00:40:58,251 --> 00:41:00,539
Oh, there's lots of hubbub flying around
566
00:41:00,540 --> 00:41:02,940
now that that Sara girl's back.
567
00:41:04,236 --> 00:41:05,626
I'm sorry. What?
568
00:41:07,402 --> 00:41:09,546
Kristi, where are you going?
569
00:41:09,987 --> 00:41:12,333
- Baby, stop!
- No! I have to...
570
00:41:12,334 --> 00:41:13,394
- Stop!
- I have to go!
571
00:41:13,395 --> 00:41:15,675
Hey, just talk to me!
572
00:41:15,676 --> 00:41:17,601
Hey! Talk to me!
573
00:41:17,602 --> 00:41:19,672
What is going on?
574
00:41:19,673 --> 00:41:21,903
You're not going anywhere, okay?
575
00:41:22,096 --> 00:41:23,466
Not like this.
576
00:41:24,193 --> 00:41:25,473
Who is Sara?
577
00:41:25,474 --> 00:41:26,851
She killed somebody,
578
00:41:26,852 --> 00:41:29,042
and then she tried to kill
a little boy because I...
579
00:41:32,823 --> 00:41:34,414
We were talking one night.
She was at the clinic,
580
00:41:34,415 --> 00:41:38,218
and... and she asked me what
I would do to see you again.
581
00:41:38,553 --> 00:41:40,187
If it was something bad,
would it be worth it?
582
00:41:40,188 --> 00:41:41,493
And I said yes.
583
00:41:41,494 --> 00:41:42,554
I don't...
584
00:41:42,555 --> 00:41:43,882
I gave her permission,
585
00:41:43,883 --> 00:41:46,421
and then the next day, she... Fuck.
586
00:41:48,744 --> 00:41:51,153
I just wanted to see you
again so badly that I...
587
00:41:51,154 --> 00:41:52,824
I wasn't even listening to the question,
588
00:41:52,825 --> 00:41:54,328
and now, you're here, and I'm wondering
589
00:41:54,329 --> 00:41:56,312
if that's my fault, too. And I just...
590
00:41:56,833 --> 00:41:58,463
No. I just feel like all
I've been doing lately is
591
00:41:58,471 --> 00:42:01,570
- hurting people, and I just...
- No. Hey.
592
00:42:02,857 --> 00:42:05,087
This is not your fault.
593
00:42:05,334 --> 00:42:07,394
I am here.
594
00:42:07,750 --> 00:42:08,924
Okay?
595
00:42:08,925 --> 00:42:10,601
We're together.
596
00:42:14,237 --> 00:42:15,765
Come inside.
597
00:42:17,903 --> 00:42:19,367
Come inside.
598
00:42:28,693 --> 00:42:30,823
His name was Christopher.
599
00:42:31,442 --> 00:42:33,117
Christopher.
600
00:42:35,575 --> 00:42:36,895
Come with me.
601
00:42:36,896 --> 00:42:38,562
What? No. Come on.
602
00:42:38,563 --> 00:42:39,983
It's right over here.
603
00:42:49,614 --> 00:42:51,304
This was his car.
604
00:42:58,444 --> 00:43:01,634
He seemed nice at first,
'cause he made people laugh.
605
00:43:01,635 --> 00:43:04,359
That... that wasn't an
easy thing to do back then.
606
00:43:05,495 --> 00:43:07,203
People liked him.
607
00:43:08,827 --> 00:43:10,358
And then?
608
00:43:14,006 --> 00:43:15,586
Then he changed.
609
00:43:15,841 --> 00:43:18,201
- Changed how?
- I... I don't...
610
00:43:18,698 --> 00:43:21,022
I don't like this.
Uh, we should go back.
611
00:43:21,023 --> 00:43:23,563
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Wait, wait, wait, wait, wait.
612
00:43:24,699 --> 00:43:26,304
- But we had a deal.
- Mm.
613
00:43:26,305 --> 00:43:28,635
Right? I played your
song. I held up my end.
614
00:43:28,636 --> 00:43:29,679
You don't understand.
615
00:43:29,680 --> 00:43:31,546
You shouldn't be asking these questions.
616
00:43:31,547 --> 00:43:33,000
Why? Why? Why?
617
00:43:33,001 --> 00:43:34,734
- Mm.
- Huh?
618
00:43:36,051 --> 00:43:39,393
Look. I haven't had a good night's sleep
619
00:43:39,394 --> 00:43:42,024
since I fucking got here, and
I'm... and I'm seeing things,
620
00:43:42,025 --> 00:43:44,078
things that are scaring
the shit out of me.
621
00:43:44,079 --> 00:43:47,229
And it's... and it's all
because of this, right here!
622
00:43:47,671 --> 00:43:50,443
And whoever this Christopher
guy was, he saw it, too!
623
00:43:50,444 --> 00:43:51,444
He saw it. He obsessed over it.
624
00:43:51,445 --> 00:43:53,035
He drew it a thousand fucking times.
625
00:43:53,036 --> 00:43:55,706
So you playing your whole weird,
creepy mystery man routine,
626
00:43:55,707 --> 00:43:57,742
it's not exactly helping
me feel any better!
627
00:43:57,743 --> 00:43:59,056
When did he start seeing the symbol?
628
00:43:59,057 --> 00:44:00,583
- I don't know.
- What does it mean?
629
00:44:00,584 --> 00:44:02,434
- I don't know!
- Well, what the fuck
630
00:44:02,443 --> 00:44:03,763
do you know?
631
00:44:27,020 --> 00:44:28,478
I'm sorry.
632
00:44:29,394 --> 00:44:30,694
I'm just...
633
00:44:34,406 --> 00:44:35,586
I know these things are scary,
634
00:44:35,587 --> 00:44:39,493
and... I know that these aren't things
635
00:44:39,494 --> 00:44:43,084
that you really want
to talk about, but...
636
00:44:43,448 --> 00:44:46,198
I am at the end of my rope.
637
00:44:47,966 --> 00:44:49,696
Please.
638
00:44:53,488 --> 00:44:55,018
Everyone died.
639
00:44:57,633 --> 00:44:59,953
When Christopher started
seeing that symbol,
640
00:44:59,954 --> 00:45:02,494
things... changed.
641
00:45:02,495 --> 00:45:03,829
He changed,
642
00:45:03,830 --> 00:45:05,962
and he didn't make people laugh anymore.
643
00:45:05,963 --> 00:45:08,323
He... he stopped smiling.
644
00:45:10,064 --> 00:45:12,443
One night, my mother told
me to hide somewhere new,
645
00:45:12,444 --> 00:45:14,703
somewhere different, somewhere
Christopher didn't know,
646
00:45:14,704 --> 00:45:17,284
and when I woke up the
next morning, everyone...
647
00:45:25,458 --> 00:45:27,818
There are bad things here.
648
00:45:27,963 --> 00:45:30,493
They make people do bad things.
649
00:45:31,369 --> 00:45:33,251
I'm sorry.
650
00:45:59,110 --> 00:46:00,673
I'm here!
651
00:46:07,845 --> 00:46:09,384
I'm here!
652
00:46:11,355 --> 00:46:13,064
I'm here!
653
00:46:23,121 --> 00:46:24,901
Anghkooey!
654
00:46:26,146 --> 00:46:28,204
Anghkooey!
655
00:46:31,265 --> 00:46:33,165
Anghkooey.
656
00:46:33,166 --> 00:46:34,712
Anghkooey.
657
00:46:35,159 --> 00:46:36,634
Anghkooey!
658
00:46:36,635 --> 00:46:38,005
Anghkooey!
659
00:46:38,006 --> 00:46:40,032
Anghkooey!
660
00:46:41,056 --> 00:46:42,275
Anghkooey!
661
00:46:42,276 --> 00:46:43,606
Anghkooey.
662
00:46:43,607 --> 00:46:48,660
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey.
663
00:46:48,661 --> 00:46:50,111
- Who are you?
- Anghkooey.
664
00:46:50,112 --> 00:46:51,933
- Anghkooey.
- Anghkooey.
665
00:46:51,934 --> 00:46:55,126
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
666
00:46:55,127 --> 00:46:56,927
- Anghkooey.
- I'm not afraid of you.
667
00:46:56,934 --> 00:46:59,593
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey!
668
00:46:59,594 --> 00:47:02,486
No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no, no, no!
669
00:47:02,487 --> 00:47:04,782
Don't touch me! Don't touch
me! Don't! Don't! Don't, please!
670
00:47:04,783 --> 00:47:08,073
Don't, don't, don't,
don't, don't, don't, don't!
671
00:47:08,074 --> 00:47:09,574
Don't touch me! Don't
touch me! Don't touch me!
672
00:47:09,575 --> 00:47:11,603
- Don't touch me, please!
- Anghkooey!
673
00:47:11,604 --> 00:47:13,306
- Please don't touch me!
- Anghkooey!
674
00:47:13,307 --> 00:47:16,806
No, no, no! Don't touch
me! Don't touch me!
675
00:47:16,807 --> 00:47:19,353
Anghkooey, Anghkooey,
Anghkooey, Anghkooey.
676
00:47:19,354 --> 00:47:20,833
No! Don't! No! No!
677
00:47:20,834 --> 00:47:23,324
Don't touch me! Please don't
touch me! Don't touch me!
678
00:47:23,325 --> 00:47:25,255
Don't touch me!
679
00:47:27,690 --> 00:47:30,087
Huh? I don't...
680
00:47:30,088 --> 00:47:31,884
Hey! Hey!
681
00:47:32,262 --> 00:47:33,962
- You okay?
- I don't...
682
00:47:34,943 --> 00:47:36,759
Did you see that?
683
00:47:38,806 --> 00:47:40,726
Your nose is... your nose is bleeding.
684
00:47:40,727 --> 00:47:43,790
Did you see that? Did you
see them? Where the fuck...
685
00:47:45,302 --> 00:47:47,040
See? See what?
686
00:47:47,708 --> 00:47:48,928
See who?
687
00:47:51,388 --> 00:47:53,056
What?
688
00:48:08,433 --> 00:48:10,056
Boyd.
689
00:48:10,831 --> 00:48:14,053
Look. I don't wanna
do this right now, Jim.
690
00:48:14,054 --> 00:48:15,724
I'm not here to argue.
691
00:48:15,947 --> 00:48:19,397
I mean, I don't agree
with what you did, but...
692
00:48:20,586 --> 00:48:21,896
But I looked at that girl today,
693
00:48:21,905 --> 00:48:23,795
and I didn't see a psychopath.
694
00:48:24,069 --> 00:48:25,219
I didn't see a vicious killer.
695
00:48:25,220 --> 00:48:27,751
I saw a broken kid.
696
00:48:29,314 --> 00:48:31,264
And I'm looking around, and...
697
00:48:32,344 --> 00:48:35,834
I'm seeing a lot of people
pushed to their edge.
698
00:48:35,835 --> 00:48:37,555
Okay.
699
00:48:37,633 --> 00:48:39,868
You ever wonder if
maybe that's the point?
700
00:48:40,842 --> 00:48:42,509
What are you talking about?
701
00:48:42,510 --> 00:48:44,220
We heard a voice on the radio.
702
00:48:45,629 --> 00:48:47,469
Yeah. Me and Donna,
703
00:48:47,470 --> 00:48:49,490
right as the storm was coming in,
704
00:48:49,491 --> 00:48:51,946
and whoever it was, he knew my name,
705
00:48:52,061 --> 00:48:53,691
knew what my wife was
doing in the house,
706
00:48:53,692 --> 00:48:56,392
in the basement of our house.
707
00:48:57,593 --> 00:49:00,303
And I thought maybe I was crazy.
708
00:49:00,510 --> 00:49:01,933
I think people are watching us.
709
00:49:01,934 --> 00:49:04,694
- I think people are listening.
- Jim...
710
00:49:04,695 --> 00:49:06,673
Now, there are experiments like this
711
00:49:06,674 --> 00:49:09,264
going all the way back to World War II.
712
00:49:09,502 --> 00:49:11,329
Look. We don't have to trust each other.
713
00:49:11,330 --> 00:49:12,626
We don't even have to like each other.
714
00:49:12,627 --> 00:49:15,134
But we've gotta start
working together on this.
715
00:49:17,914 --> 00:49:19,754
Now, I don't know
what they want from us,
716
00:49:19,944 --> 00:49:21,834
but if you can give me a more
rational explanation
717
00:49:21,835 --> 00:49:24,195
for what's going on
here, I'd love to hear it.
718
00:49:29,517 --> 00:49:31,400
I gotta go, Jim.
719
00:49:42,452 --> 00:49:43,672
Hello?
720
00:49:46,889 --> 00:49:49,739
♪ A candy-colored clown,
they call the Sandman ♪
721
00:49:50,068 --> 00:49:52,568
♪ Tiptoes through my room every night ♪
722
00:49:52,569 --> 00:49:53,889
Tian-Chen?
723
00:49:53,890 --> 00:49:57,329
♪ Just to sprinkle
stardust and to whisper ♪
724
00:49:57,330 --> 00:49:58,626
♪ Go to sleep ♪
725
00:49:58,627 --> 00:49:59,687
Tian-Chen?
726
00:49:59,688 --> 00:50:01,907
♪ Everything is alright ♪
727
00:50:01,908 --> 00:50:03,712
Shit.
728
00:50:04,021 --> 00:50:08,642
♪ I close my eyes ♪
729
00:50:08,643 --> 00:50:13,183
♪ And I drift away ♪
730
00:50:13,350 --> 00:50:17,892
♪ Into the magic night ♪
731
00:50:17,893 --> 00:50:22,223
♪ I softly say ♪
732
00:50:22,598 --> 00:50:26,438
♪ A silent prayer ♪
733
00:50:26,978 --> 00:50:31,353
♪ Like dreamers do ♪
734
00:50:31,454 --> 00:50:35,939
♪ Then I fall asleep to dream ♪
735
00:50:36,217 --> 00:50:40,567
♪ My dreams of you ♪
736
00:50:42,131 --> 00:50:46,282
♪ In dreams I walk ♪
737
00:50:46,670 --> 00:50:48,986
♪ With you ♪
738
00:50:51,662 --> 00:50:55,452
♪ In dreams I talk ♪
739
00:50:55,919 --> 00:50:58,603
♪ To you ♪
740
00:51:00,630 --> 00:51:05,380
♪ In dreams you're mine ♪
741
00:51:05,843 --> 00:51:09,233
♪ All the time ♪
742
00:51:09,234 --> 00:51:13,604
♪ We're together ♪
743
00:51:13,605 --> 00:51:15,962
♪ In dreams ♪
744
00:51:15,963 --> 00:51:21,400
♪ In dreams ♪
745
00:51:21,401 --> 00:51:25,901
♪ But just before ♪
746
00:51:25,902 --> 00:51:27,986
♪ The dawn ♪
747
00:51:30,291 --> 00:51:33,033
♪ I awake ♪
748
00:51:33,034 --> 00:51:37,614
♪ And find you gone ♪
749
00:51:39,458 --> 00:51:41,931
♪ I can't help it ♪
750
00:51:41,932 --> 00:51:44,290
♪ I can't help it ♪
751
00:51:44,291 --> 00:51:48,392
♪ If I try ♪
752
00:51:48,760 --> 00:51:51,353
♪ I remember ♪
753
00:51:51,361 --> 00:51:53,407
♪ When you said ♪
754
00:51:53,408 --> 00:51:56,267
- I...
- ♪ Goodbye ♪
755
00:51:58,485 --> 00:52:00,094
♪ In dreams ♪
756
00:52:00,095 --> 00:52:01,803
I was hoping we could talk.
757
00:52:01,804 --> 00:52:03,728
♪ You're mine ♪
758
00:52:03,775 --> 00:52:06,775
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
50964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.