All language subtitles for Flipper.1964.S02E01.1080p.BluRay.x264-YELLOWBiRD-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:10,242 Hello? 2 00:00:10,311 --> 00:00:12,944 Louise, I told you never to call me here. 3 00:00:16,750 --> 00:00:18,550 ♪ Love, love ♪ 4 00:00:18,619 --> 00:00:22,254 ♪ Love, love ♪ 5 00:00:22,323 --> 00:00:25,024 ♪ Love, American Style ♪ 6 00:00:25,092 --> 00:00:28,127 ♪ Truer than the red, white and blue ♪ 7 00:00:28,195 --> 00:00:31,596 ♪ Love, American Style ♪ 8 00:00:31,665 --> 00:00:36,068 ♪ That's me and you ♪ 9 00:00:37,538 --> 00:00:42,241 ♪ And on a star-spangled night, my love ♪ 10 00:00:42,309 --> 00:00:43,575 ♪ You can rest ♪ 11 00:00:43,644 --> 00:00:49,548 ♪ You can rest your head on my shoulder ♪ 12 00:00:49,616 --> 00:00:54,219 ♪ Or by the dawn's early light, my love ♪ 13 00:00:54,288 --> 00:00:55,787 ♪ I will defend ♪ 14 00:00:55,856 --> 00:01:00,225 ♪ I will defend your right to try ♪ 15 00:01:00,294 --> 00:01:04,029 ♪ Love, American Style ♪ 16 00:01:04,098 --> 00:01:06,798 ♪ That's me and you. ♪ 17 00:01:14,908 --> 00:01:16,319 Tonight, you'll see 18 00:01:16,343 --> 00:01:20,044 three separate views of love, American style: 19 00:01:20,113 --> 00:01:22,614 a decorator who isn't what he seems to be 20 00:01:22,683 --> 00:01:23,982 and can't admit what he is; 21 00:01:24,050 --> 00:01:26,010 a guy who can't get what he wants 22 00:01:26,052 --> 00:01:28,420 and a girl who can't take what she has; 23 00:01:28,489 --> 00:01:31,323 and our first story about a man who gains all he's lost 24 00:01:31,392 --> 00:01:33,825 by losing all he has left, which we call: 25 00:01:44,471 --> 00:01:47,138 I don't know the meaning of the word "impossible," Elroy. 26 00:01:47,207 --> 00:01:48,840 It's not in my vocabulary. 27 00:01:48,909 --> 00:01:51,943 And if you want to go on working for me at these fabulous sums 28 00:01:52,012 --> 00:01:54,979 of money, you'll strike it from your vocabulary, too. 29 00:01:55,048 --> 00:01:57,716 You'll try? 30 00:01:57,785 --> 00:02:00,385 "Try" is a word I've heard used. 31 00:02:00,454 --> 00:02:02,053 I don't respect it, 32 00:02:02,122 --> 00:02:04,489 but if it gets the impossible done I'll accept it. 33 00:02:04,558 --> 00:02:07,459 Remember, this is not a business for babies. 34 00:02:07,528 --> 00:02:09,127 Good-bye, Elroy. 35 00:02:10,197 --> 00:02:11,296 Now, where were we? 36 00:02:11,365 --> 00:02:12,297 Pursuant to our... 37 00:02:12,366 --> 00:02:13,632 Oh, yes, yes. 38 00:02:13,701 --> 00:02:15,667 Uh... 39 00:02:15,736 --> 00:02:19,504 pursuant to our conversation of the, uh, 24th, 40 00:02:19,573 --> 00:02:24,042 I, uh... I remain adamant in my demands that we... 41 00:02:24,110 --> 00:02:26,345 that we act like gentlemen. 42 00:02:26,413 --> 00:02:27,846 I love you, Michelle. 43 00:02:27,914 --> 00:02:30,360 Mr. Wood, please. I can't help it... you drive me crazy. 44 00:02:30,384 --> 00:02:32,362 Oh, Mr. Wood, you shouldn't. Who says? 45 00:02:33,887 --> 00:02:35,732 Oh, Mr. Wood, your trophy. You dented it. 46 00:02:35,756 --> 00:02:37,200 Oh, forget it, forget it. It's nothing. 47 00:02:37,224 --> 00:02:38,335 Oh, but you've won it. 48 00:02:38,359 --> 00:02:40,291 It's worthless. I cheated. 49 00:02:40,361 --> 00:02:42,193 Today I want you. 50 00:02:42,262 --> 00:02:43,862 Mr. Wood. 51 00:02:43,930 --> 00:02:47,198 Look, look, look, how long have you been working here now? 52 00:02:47,267 --> 00:02:48,411 Four days. Of course. 53 00:02:48,435 --> 00:02:50,369 You need a break in the routine. 54 00:02:50,437 --> 00:02:51,637 I'm going to Denver next week. 55 00:02:51,672 --> 00:02:52,604 You'll come with me. 56 00:02:52,673 --> 00:02:53,717 Mr. Wood. 57 00:02:53,741 --> 00:02:54,741 Mmm... 58 00:02:54,808 --> 00:02:56,307 Mr. Wood. 59 00:02:56,377 --> 00:02:57,620 Uh... Who are you? 60 00:02:57,644 --> 00:02:59,922 Alvin Doff, Merchandising Department. 61 00:02:59,946 --> 00:03:01,246 You wanted to see me. 62 00:03:01,314 --> 00:03:02,914 Oh, yes, yes, uh, yes. Uh, come in. 63 00:03:02,983 --> 00:03:06,351 That'll be all, Michelle, uh... for now. 64 00:03:06,420 --> 00:03:08,420 And bring Mr. Doff and me some coffee. 65 00:03:10,791 --> 00:03:13,157 One of the, uh... one of the great secretaries. 66 00:03:13,226 --> 00:03:16,261 Uh, hard to find a girl with her qualifications these days. 67 00:03:16,329 --> 00:03:17,262 Sit down, sit down. 68 00:03:17,330 --> 00:03:18,897 Thank you, sir. 69 00:03:18,965 --> 00:03:21,733 Well, Doff, I, um, I've heard a great deal about you. 70 00:03:21,802 --> 00:03:24,536 Well, all... all good I hope, sir. 71 00:03:24,605 --> 00:03:26,805 Well, let's say all interesting. 72 00:03:26,874 --> 00:03:28,540 What... what does that mean? 73 00:03:28,609 --> 00:03:32,043 Look, Doff, I am not a man to beat around the bush. 74 00:03:32,112 --> 00:03:34,512 The word "vacillate" is not in my vocabulary. 75 00:03:34,581 --> 00:03:36,081 Mine either, sir. 76 00:03:36,149 --> 00:03:40,719 It means, uh, waver or, uh, indecisive. 77 00:03:40,788 --> 00:03:42,153 Listen, I, uh, I hear 78 00:03:42,222 --> 00:03:44,262 you've been messing around with my wife. 79 00:03:45,292 --> 00:03:47,225 Your wife, sir? 80 00:03:47,294 --> 00:03:48,493 Yeah, Valerie Wood, 81 00:03:48,562 --> 00:03:51,429 your girlfriend, is my wife. 82 00:03:51,498 --> 00:03:52,931 Or didn't you know? 83 00:03:53,000 --> 00:03:54,978 Well, I knew, true, sir, I-I did know. 84 00:03:55,002 --> 00:03:56,947 But I mean, she's your ex-wife, isn't she? 85 00:03:56,971 --> 00:03:58,303 You can't fire a man for... 86 00:03:58,371 --> 00:03:59,371 Fire you? 87 00:04:00,507 --> 00:04:02,774 Who said anything about firing you? 88 00:04:02,843 --> 00:04:04,542 My wife and I are divorced. 89 00:04:04,612 --> 00:04:07,012 Why shouldn't she go out with whomever she pleases? 90 00:04:07,081 --> 00:04:09,648 I mean, uh, you like her, don't you? 91 00:04:09,717 --> 00:04:10,816 Yes. 92 00:04:10,884 --> 00:04:12,183 Well, she's a wonderful woman, 93 00:04:12,252 --> 00:04:13,952 and she likes you a lot, I've heard. 94 00:04:14,021 --> 00:04:16,655 Well, yeah, maybe a little. 95 00:04:16,724 --> 00:04:18,056 We're just friends, that's all. 96 00:04:18,125 --> 00:04:19,390 Come off it, Doff. 97 00:04:19,459 --> 00:04:21,459 Nobody is "just friends" with my wife. 98 00:04:21,495 --> 00:04:23,829 Barracudas don't have friends. 99 00:04:23,897 --> 00:04:26,209 Please, sir, I think you overestimate the relationship 100 00:04:26,233 --> 00:04:27,599 between your wife and me. 101 00:04:31,672 --> 00:04:33,872 9/24, Artists and Models Charity Ball. 102 00:04:33,941 --> 00:04:35,306 9/26, El Morocco. 103 00:04:35,375 --> 00:04:38,176 9/28, 29 and 30 Tanglewood Music Festival. 104 00:04:38,245 --> 00:04:39,645 Quite a friendship. 105 00:04:39,713 --> 00:04:41,279 Who picks up all the tabs? 106 00:04:41,348 --> 00:04:42,280 She does. 107 00:04:42,349 --> 00:04:44,315 Wrong, I do. 108 00:04:44,384 --> 00:04:46,029 I'm paying for every lousy dinner, movie 109 00:04:46,053 --> 00:04:47,352 and concert you go to. 110 00:04:47,420 --> 00:04:50,255 I am Mr. Alimony, and I pick up all the tabs. 111 00:04:50,323 --> 00:04:53,125 Well, on my salary it's pretty hard to meet her demands. 112 00:04:53,193 --> 00:04:55,293 I mean, you know, she lives in pretty high style. 113 00:04:55,362 --> 00:04:56,539 I know. 114 00:04:56,563 --> 00:04:59,031 She's got the big house and the big car. 115 00:04:59,099 --> 00:05:01,539 I know. I've got a bachelor pad and a four-cylinder compact. 116 00:05:01,601 --> 00:05:02,734 I know. 117 00:05:02,803 --> 00:05:05,169 Look, if there's anything I could do... 118 00:05:05,238 --> 00:05:08,506 Get this $500-a-week monkey off my back, Doff. 119 00:05:08,575 --> 00:05:10,876 $500 a week? 120 00:05:10,944 --> 00:05:12,577 Wow. "Wow," he says. 121 00:05:12,646 --> 00:05:13,678 Well, what can I do? 122 00:05:13,747 --> 00:05:16,815 Marry my wife, Doff. Please, marry my wife. 123 00:05:16,884 --> 00:05:18,249 I stop this alimony jazz 124 00:05:18,318 --> 00:05:20,864 and settle down with my little cutesy, see? 125 00:05:20,888 --> 00:05:23,454 I'd like that a lot, Doff, a lot. 126 00:05:25,458 --> 00:05:26,658 Here's your coffee, gentlemen. 127 00:05:26,727 --> 00:05:28,226 Oh, thank you, Michelle. 128 00:05:28,294 --> 00:05:29,405 She makes a great cup of coffee. 129 00:05:29,429 --> 00:05:30,595 It's from the machine. 130 00:05:30,664 --> 00:05:31,944 Don't be modest now. 131 00:05:31,999 --> 00:05:34,065 A dash of cream and one and a half sugars. 132 00:05:34,134 --> 00:05:36,001 Thank you. Anything else, sir? 133 00:05:36,069 --> 00:05:38,629 Not right now, Michelle. 134 00:05:40,541 --> 00:05:43,742 Marry my wife, Doff, or you're fired. 135 00:05:43,810 --> 00:05:44,743 Fired? 136 00:05:44,811 --> 00:05:46,711 Right. And from what I understand, 137 00:05:46,780 --> 00:05:49,180 this is your first executive position. 138 00:05:49,249 --> 00:05:51,260 Yes. And your last recommendation, 139 00:05:51,284 --> 00:05:53,985 which right now is comme çi, comme ça... very shaky. 140 00:05:54,054 --> 00:05:55,197 Yeah, but you said before... 141 00:05:55,221 --> 00:05:57,923 The word "integrity" is not in my vocabulary. 142 00:05:57,991 --> 00:05:59,824 I'm a desperate man, Doff. 143 00:05:59,893 --> 00:06:02,928 I want you to marry my wife. 144 00:06:02,996 --> 00:06:05,697 Mr. Wood, I couldn't marry your wife if I wanted to. 145 00:06:05,766 --> 00:06:07,465 Why not? 146 00:06:07,534 --> 00:06:09,145 Because last night we had a fight 147 00:06:09,169 --> 00:06:10,647 and we're not speaking to one another. 148 00:06:10,671 --> 00:06:12,136 Oh, no! 149 00:06:12,205 --> 00:06:13,838 What did you fight about? 150 00:06:13,907 --> 00:06:15,740 Money. 151 00:06:15,809 --> 00:06:18,376 Money? She's got plenty of money... mine. 152 00:06:18,445 --> 00:06:20,378 I don't have any money. 153 00:06:20,447 --> 00:06:22,392 Well, we talked about getting married once, 154 00:06:22,416 --> 00:06:25,116 but I can't even afford to buy her a ring. 155 00:06:25,184 --> 00:06:28,252 A ring? Is that all? 156 00:06:28,321 --> 00:06:31,155 You mean if you gave my wife a little ring she'd accept it? 157 00:06:31,224 --> 00:06:34,659 Yes, at least... at least I think she would. 158 00:06:36,863 --> 00:06:38,674 Michelle? Michelle, bring in my checkbook. 159 00:06:38,698 --> 00:06:41,733 Doff, I feel a song coming on. 160 00:06:41,802 --> 00:06:43,968 Oh, darling... I mean, uh, Michelle... 161 00:06:44,037 --> 00:06:45,837 write out a check to Mr. Alvin Doff 162 00:06:45,906 --> 00:06:47,171 for two and one-half carats. 163 00:06:47,240 --> 00:06:49,607 I mean, $2,500. 164 00:06:49,676 --> 00:06:51,843 Are you sure that's big enough? 165 00:06:51,912 --> 00:06:53,878 Well, now don't tell me about my wife's taste. 166 00:06:53,947 --> 00:06:57,181 I was engaged to her before you were. 167 00:06:57,250 --> 00:06:59,550 Well, now, that should just about do it. 168 00:06:59,619 --> 00:07:02,553 Mr. Doff is engaged to my wife, Michelle. 169 00:07:02,622 --> 00:07:03,955 Isn't that nice? 170 00:07:04,024 --> 00:07:05,790 It sure is. 171 00:07:08,495 --> 00:07:10,795 And so the situation is critical. 172 00:07:10,864 --> 00:07:13,264 And on this decision rests the fate of the company 173 00:07:13,333 --> 00:07:14,799 and all our futures. 174 00:07:14,868 --> 00:07:16,334 Now what do we do? 175 00:07:17,971 --> 00:07:18,903 Yeah? 176 00:07:18,972 --> 00:07:20,617 Mr. Doff is here. 177 00:07:20,641 --> 00:07:21,906 Send him in. That'll be all. 178 00:07:21,975 --> 00:07:22,907 But Woody... 179 00:07:22,976 --> 00:07:24,676 Out, out! 180 00:07:26,446 --> 00:07:27,790 Uh, Mr. Wood, I think that... 181 00:07:27,814 --> 00:07:29,547 Out, out, out. 182 00:07:33,453 --> 00:07:34,753 Well? 183 00:07:34,821 --> 00:07:36,454 We're engaged. 184 00:07:36,523 --> 00:07:37,989 Oh! 185 00:07:38,058 --> 00:07:40,058 Oh, Alvin! 186 00:07:40,127 --> 00:07:42,226 Alvin! 187 00:07:42,295 --> 00:07:44,328 Unofficially. 188 00:07:44,397 --> 00:07:46,031 What unofficially? What about the ring? 189 00:07:46,099 --> 00:07:47,343 It's on order. 190 00:07:47,367 --> 00:07:49,233 Well, pick it up, put it on her finger. 191 00:07:49,302 --> 00:07:50,422 Official this thing already. 192 00:07:50,470 --> 00:07:51,770 It's not that so much, sir. 193 00:07:51,838 --> 00:07:54,205 What is it so much? Well, Mrs. Wood... 194 00:07:54,274 --> 00:07:55,718 well, this could be a long engagement. 195 00:07:55,742 --> 00:07:57,182 How long? A year. 196 00:07:57,210 --> 00:07:58,242 A year, why? 197 00:07:58,311 --> 00:08:00,189 Well, it's the money thing again. 198 00:08:00,213 --> 00:08:02,191 She feels as though I'm just starting out now, 199 00:08:02,215 --> 00:08:03,492 and I don't make much money. 200 00:08:03,516 --> 00:08:06,517 Her alimony comes to more than I make. 201 00:08:06,586 --> 00:08:07,752 What is this, blackmail? 202 00:08:07,821 --> 00:08:09,154 I don't know, sir. 203 00:08:09,222 --> 00:08:10,867 She said she'd just, you know, 204 00:08:10,891 --> 00:08:14,159 like to wait and see how things turn out. 205 00:08:14,227 --> 00:08:15,994 Uh-huh, I see. 206 00:08:16,063 --> 00:08:17,361 Well, if she's going to be 207 00:08:17,430 --> 00:08:20,131 a cobra about this thing, I'll be a mongoose. 208 00:08:20,200 --> 00:08:23,034 Michelle, come in here and bring my checkbook again. 209 00:08:23,103 --> 00:08:25,269 Doff, I'm going to do the unusual now. 210 00:08:25,338 --> 00:08:28,506 I pay my wife $500 a week times 52 weeks, 211 00:08:28,575 --> 00:08:30,108 which is about $26,000. 212 00:08:30,177 --> 00:08:33,011 And that's what you're going to get as my wedding present. 213 00:08:34,647 --> 00:08:37,648 Now, you and my wife have until Sunday to get married. 214 00:08:37,718 --> 00:08:39,718 Have a nice honeymoon. 215 00:08:39,786 --> 00:08:41,419 Take a year if you like. 216 00:08:41,487 --> 00:08:44,155 When you get back, your old job will be waiting for you. 217 00:08:44,224 --> 00:08:46,191 How's that? 218 00:08:46,259 --> 00:08:48,026 $26,000. 219 00:08:48,095 --> 00:08:49,839 That ought to do it, sir. 220 00:08:56,469 --> 00:08:58,703 Well, let's put it this way, Conroy. 221 00:08:58,772 --> 00:09:00,205 If you guys pull another strike, 222 00:09:00,273 --> 00:09:02,774 I'll import help from Australia if I have to. 223 00:09:02,843 --> 00:09:05,043 Oh, yes, I would. 224 00:09:05,112 --> 00:09:07,411 I also know several ex-heavyweight contenders 225 00:09:07,480 --> 00:09:10,081 who would love your job. 226 00:09:10,150 --> 00:09:13,584 I'm not threatening you; I'm warning you. 227 00:09:13,653 --> 00:09:15,019 I know there's no difference, 228 00:09:15,088 --> 00:09:17,088 but this is not a business for babies. 229 00:09:18,125 --> 00:09:20,524 I'll call you back. 230 00:09:20,593 --> 00:09:21,793 Valerie. 231 00:09:21,862 --> 00:09:22,794 Hi, Woody. 232 00:09:22,863 --> 00:09:24,129 What are you doing here? 233 00:09:24,197 --> 00:09:26,597 I thought you and Doff would be in sunny Acapulco by now. 234 00:09:26,666 --> 00:09:28,644 Sit down, darling. I've got something to tell you. 235 00:09:28,668 --> 00:09:30,668 Well, if you want to tell me about your engagement 236 00:09:30,737 --> 00:09:32,937 and the ring that Doff gave you, I already know. 237 00:09:33,006 --> 00:09:34,505 Ring? The only ring I got 238 00:09:34,574 --> 00:09:36,318 was from Buenos Aires this morning. 239 00:09:36,342 --> 00:09:38,442 Collect, to say good-bye. 240 00:09:38,512 --> 00:09:39,644 What? 241 00:09:39,713 --> 00:09:41,590 Yes, he's gone there to get married. 242 00:09:41,614 --> 00:09:43,180 Gone there to get married? 243 00:09:43,249 --> 00:09:45,061 I thought he was going to marry you. 244 00:09:45,085 --> 00:09:47,819 So did I, but he married somebody else. 245 00:09:47,888 --> 00:09:51,055 What about my $26,000 check? 246 00:09:51,124 --> 00:09:53,224 Well, he'll live very happily on that. 247 00:09:53,292 --> 00:09:55,793 It goes a long way in South America. 248 00:09:55,862 --> 00:09:58,195 Nonsense, nonsense. Michelle? Michelle? 249 00:09:58,264 --> 00:09:59,976 She's not out there, Woody. 250 00:10:00,000 --> 00:10:01,666 No? No? Well, where is she then? 251 00:10:01,735 --> 00:10:03,400 Buenos Aires. 252 00:10:03,469 --> 00:10:05,803 Didn't she say good-bye? 253 00:10:05,872 --> 00:10:08,439 I'll kill him! I'll kill him! 254 00:10:08,508 --> 00:10:09,440 I'll kill her, too. 255 00:10:09,509 --> 00:10:11,475 Kill them for me, too. 256 00:10:13,613 --> 00:10:16,025 I'm ruined. 257 00:10:16,049 --> 00:10:17,915 I gave that guy... 258 00:10:17,984 --> 00:10:20,229 I gave that guy all the cash I had. 259 00:10:20,253 --> 00:10:25,023 Would you mind a few words of advice from a... barracuda? 260 00:10:25,091 --> 00:10:26,524 No... 261 00:10:26,592 --> 00:10:29,360 You've been in tougher spots than this before. 262 00:10:29,428 --> 00:10:31,707 No, no, no. Not like this. 263 00:10:31,731 --> 00:10:33,297 I'm older now. 264 00:10:33,366 --> 00:10:35,833 Yes, you are older. 265 00:10:35,902 --> 00:10:37,434 So am I. 266 00:10:37,503 --> 00:10:41,305 Too old for some of the things we've been thinking about. 267 00:10:41,374 --> 00:10:42,952 What am I going to do, Val? 268 00:10:42,976 --> 00:10:44,742 Well... What? 269 00:10:44,811 --> 00:10:46,811 Why don't you come over and have dinner tonight 270 00:10:46,880 --> 00:10:49,147 and we'll talk about it? 271 00:10:49,215 --> 00:10:50,748 But I'm broke, Val. 272 00:10:50,817 --> 00:10:52,550 Oh, you were broke when I met you. 273 00:10:52,618 --> 00:10:55,164 I'm broker now. I owe millions. 274 00:10:55,188 --> 00:10:59,323 I managed to save a few dollars from your weekly care package. 275 00:10:59,392 --> 00:11:00,992 We'll make it. 276 00:11:02,762 --> 00:11:04,562 You know something? 277 00:11:04,630 --> 00:11:08,265 You're not a barracuda; you're a dolphin. 278 00:11:08,334 --> 00:11:09,867 I'll be home for dinner. 279 00:11:09,936 --> 00:11:12,536 We'll talk then. Hmm? 280 00:11:12,605 --> 00:11:15,206 Right now, I've got to make some cash. 281 00:11:31,891 --> 00:11:33,624 All right... 282 00:11:33,693 --> 00:11:37,261 Miss Gordon, you certainly passed your parking test. 283 00:12:15,301 --> 00:12:17,769 I've really had it this time. 284 00:12:17,837 --> 00:12:19,281 Erica... 285 00:12:19,305 --> 00:12:21,038 I just can't take any more. 286 00:12:21,107 --> 00:12:24,308 It's all over for me. 287 00:12:24,377 --> 00:12:26,210 I'll kill myself! 288 00:12:26,279 --> 00:12:29,380 Erica, Erica, honey, don't do anything foolish. 289 00:12:29,448 --> 00:12:30,915 You can hold on for an hour. 290 00:12:30,984 --> 00:12:32,984 Just one hour, that's all I ask. 291 00:12:33,052 --> 00:12:35,286 Well... All right, now that's a promise. 292 00:12:35,354 --> 00:12:36,387 I'll be right over. 293 00:12:36,455 --> 00:12:38,422 But it's-it's late. 294 00:12:38,491 --> 00:12:40,424 Honey, don't worry about that. 295 00:12:40,493 --> 00:12:43,895 So it's 3:30 in the morning? I just turned off the set. 296 00:12:43,963 --> 00:12:45,196 But... 297 00:12:45,265 --> 00:12:46,630 No, honey, I'm dressed. 298 00:12:46,699 --> 00:12:48,043 I'm... I'll be right over. 299 00:12:48,067 --> 00:12:49,366 Well, when did you dress? 300 00:12:49,435 --> 00:12:50,445 While we were talking. 301 00:12:50,469 --> 00:12:52,036 It sounds like I woke you up. 302 00:12:52,105 --> 00:12:53,615 Oh, now, never you mind about that. 303 00:12:53,639 --> 00:12:56,174 I'll put on the coffee when I get over there. 304 00:12:56,242 --> 00:12:58,709 Now you just lie back and relax. 305 00:12:58,778 --> 00:13:00,744 And I'll be over in 15 minutes. 306 00:13:00,814 --> 00:13:02,046 Easy, honey. 307 00:13:02,115 --> 00:13:03,247 Oh, thank you, Peter. 308 00:13:03,316 --> 00:13:04,581 Bye. 309 00:13:13,693 --> 00:13:15,259 Who is it? 310 00:13:15,328 --> 00:13:16,828 It's me, Pete. 311 00:13:16,896 --> 00:13:19,831 Oh, hi, well, it's really late, Pete. 312 00:13:19,899 --> 00:13:22,233 It only took me 12 and a half minutes. 313 00:13:22,302 --> 00:13:23,345 Well, I fell asleep. 314 00:13:23,369 --> 00:13:25,147 I laid down like you told me to. 315 00:13:25,171 --> 00:13:26,804 Oh, maybe I shouldn't have come. 316 00:13:26,873 --> 00:13:28,984 Oh, I was emotionally exhausted, wrung out. 317 00:13:29,008 --> 00:13:31,175 Are you all right? Sure, what's up? 318 00:13:31,244 --> 00:13:32,476 What's up? 319 00:13:32,545 --> 00:13:35,146 Erica, not 20 minutes ago you threatened suicide. 320 00:13:35,215 --> 00:13:36,347 What's up? 321 00:13:36,415 --> 00:13:38,961 Oh, Pete, oh, Pete, I'm so sorry. 322 00:13:38,985 --> 00:13:41,330 Pete, Pete, I'm a terrible person. 323 00:13:41,354 --> 00:13:42,464 I really am. 324 00:13:42,488 --> 00:13:44,499 The way I use you, it's awful. 325 00:13:45,859 --> 00:13:47,669 Oh, Pete, I don't mean to laugh. I don't. 326 00:13:47,693 --> 00:13:51,996 I guess I use you because... because you're so willing. 327 00:13:52,065 --> 00:13:54,565 That's a rotten thing to be, willing. 328 00:13:54,633 --> 00:13:55,699 Sorry. 329 00:13:55,768 --> 00:13:58,280 Oh, Pete, no, willing is groovy. 330 00:13:58,304 --> 00:13:59,348 You're a saint. 331 00:13:59,372 --> 00:14:01,172 I am not a saint. 332 00:14:01,241 --> 00:14:03,018 Well, you know what I mean. 333 00:14:03,042 --> 00:14:04,353 I get myself all worked up. 334 00:14:04,377 --> 00:14:07,078 And just when I'm on the brink of destroying myself, 335 00:14:07,146 --> 00:14:08,846 I call you and I hear 336 00:14:08,915 --> 00:14:11,782 your strong, steady, straight ahead rational voice 337 00:14:11,851 --> 00:14:13,784 and you know what happens? 338 00:14:13,853 --> 00:14:15,797 I mean, it makes me tranquil. 339 00:14:15,821 --> 00:14:18,133 And I can lay down and I get sleepy. 340 00:14:18,157 --> 00:14:20,224 First, I'm a saint. 341 00:14:20,293 --> 00:14:21,825 Now I'm the sandman. 342 00:14:21,895 --> 00:14:23,138 What's the matter with your eye? 343 00:14:23,162 --> 00:14:25,729 What, my eye? Um... 344 00:14:25,798 --> 00:14:27,542 Well, I've been sleeping on it, 345 00:14:27,566 --> 00:14:30,167 or, uh, maybe I've got the hives. 346 00:14:30,236 --> 00:14:32,815 Yeah. Do you want to talk about what happened? 347 00:14:32,839 --> 00:14:36,407 I broke up with Cane. 348 00:14:36,476 --> 00:14:37,587 Oh, again, huh? 349 00:14:37,611 --> 00:14:40,578 No, this time he crossed that invisible line. 350 00:14:40,647 --> 00:14:41,924 You know what I mean? 351 00:14:41,948 --> 00:14:43,292 And I can't go back, ever. 352 00:14:43,316 --> 00:14:45,883 Oh, I'm sorry to hear that. 353 00:14:45,952 --> 00:14:47,985 I mean, I'm sorry you're so broken up. 354 00:14:48,054 --> 00:14:49,987 Oh, it's not him. 355 00:14:50,056 --> 00:14:52,957 I mean, I can live without Cane Walker no sweat. 356 00:14:53,025 --> 00:14:55,338 But when we had our little tiff and he stormed out of here 357 00:14:55,362 --> 00:14:58,630 in one of his rages, I suddenly saw myself, 358 00:14:58,698 --> 00:15:00,998 my own terribly hung up self. 359 00:15:01,067 --> 00:15:05,670 My self-destructiveness and the lies that I tell myself! 360 00:15:05,739 --> 00:15:07,805 Don't punish yourself. 361 00:15:07,874 --> 00:15:09,206 You just picked the wrong guy. 362 00:15:09,276 --> 00:15:10,441 We all do that. 363 00:15:10,510 --> 00:15:12,577 No, not the wrong guy. 364 00:15:12,646 --> 00:15:15,780 The same guy over and over and over again. 365 00:15:15,848 --> 00:15:18,883 Cane Walker, Steve Sloan, Rip Swenson. 366 00:15:18,951 --> 00:15:20,318 Spider Helms. 367 00:15:20,387 --> 00:15:21,497 Spider Helms. 368 00:15:21,521 --> 00:15:22,798 Same thing, same pattern. 369 00:15:22,822 --> 00:15:23,966 You know what I want? 370 00:15:23,990 --> 00:15:25,668 You know what I really want? 371 00:15:25,692 --> 00:15:28,926 What I want from a man, what I'm looking for from a man? I think so. 372 00:15:28,995 --> 00:15:30,995 I want to be hurt. 373 00:15:31,063 --> 00:15:32,297 Hurt? 374 00:15:32,365 --> 00:15:34,965 Yes, I say I want love and kindness 375 00:15:35,034 --> 00:15:38,135 and companionship and warmth and understanding 376 00:15:38,204 --> 00:15:39,982 and consideration... Well, you've heard me... 377 00:15:40,006 --> 00:15:41,773 But look at the record. 378 00:15:41,841 --> 00:15:43,240 I mean, look. 379 00:15:43,310 --> 00:15:46,143 I'm compulsed. I'm compulsed. 380 00:15:46,212 --> 00:15:50,981 Time after time, I'm attracted to someone who is demanding, 381 00:15:51,050 --> 00:15:53,518 insincere, inconsiderate, 382 00:15:53,586 --> 00:15:56,921 unconcerned, crude, cruel, physical. 383 00:15:56,989 --> 00:15:59,468 Peter, I haven't been looking for a man. 384 00:15:59,492 --> 00:16:02,037 I've been looking for an executioner. 385 00:16:02,061 --> 00:16:03,761 I don't believe it. 386 00:16:03,830 --> 00:16:08,232 The insight, the perception, the way you understand yourself. 387 00:16:08,301 --> 00:16:10,835 Thank you. 388 00:16:10,903 --> 00:16:12,436 You're a gutsy girl. 389 00:16:12,505 --> 00:16:14,005 Thanks. 390 00:16:14,073 --> 00:16:16,173 I think you've taken a giant step. 391 00:16:16,242 --> 00:16:18,876 Well, I hope so. 392 00:16:18,944 --> 00:16:21,545 I just wouldn't, if I were you, 393 00:16:21,614 --> 00:16:23,525 come down so heavy on the physical. 394 00:16:23,549 --> 00:16:25,916 I mean, I'm a big believer that a man and a woman 395 00:16:25,985 --> 00:16:28,519 should have something physical going for them. 396 00:16:28,587 --> 00:16:31,422 Well, the ultimate expression of love, we all know that. 397 00:16:31,491 --> 00:16:35,592 But I just think you confuse physical with athletic. 398 00:16:35,661 --> 00:16:39,363 Lots of guys who aren't athletic at all are very physical. 399 00:16:39,432 --> 00:16:40,831 As a matter of fact, 400 00:16:40,900 --> 00:16:43,934 this nurse I know says that these athletes are so concerned 401 00:16:44,003 --> 00:16:46,570 with being in shape, that as far as the physical goes... 402 00:16:46,639 --> 00:16:50,574 That is not true. 403 00:16:50,643 --> 00:16:52,976 Oh, well, I was just saying what some other... 404 00:16:53,045 --> 00:16:55,979 Athletes act, intellectuals talk. 405 00:16:56,049 --> 00:16:57,915 It's a good rule of thumb. 406 00:16:57,983 --> 00:16:59,883 I am not an intellectual. 407 00:16:59,952 --> 00:17:02,286 You're not an athlete. 408 00:17:02,355 --> 00:17:05,656 Well, that doesn't mean I don't have strong physical drives. 409 00:17:05,725 --> 00:17:07,525 Peter, sweetie. 410 00:17:07,594 --> 00:17:10,105 Look, I'm not questioning your masculinity, 411 00:17:10,129 --> 00:17:11,863 I'm not. 412 00:17:11,931 --> 00:17:15,232 It's just that, well, you have everything under such control. 413 00:17:15,301 --> 00:17:16,601 I mean, I wish I did. 414 00:17:16,669 --> 00:17:19,136 But I can't be like that. 415 00:17:19,205 --> 00:17:21,606 I'm... well, I'm too unpredictable. 416 00:17:21,674 --> 00:17:22,973 You're not so unpredictable. 417 00:17:23,042 --> 00:17:24,241 Don't kid yourself. 418 00:17:24,310 --> 00:17:26,911 You think there's a predictable pattern there? 419 00:17:26,979 --> 00:17:29,614 Sure, you just said you like to be hurt. 420 00:17:29,682 --> 00:17:31,215 Not five minutes ago you said 421 00:17:31,284 --> 00:17:33,128 "I'm looking for an executioner, not a lover." 422 00:17:33,152 --> 00:17:34,852 Didn't you say that? 423 00:17:34,921 --> 00:17:37,288 I meant that symbolically. 424 00:17:37,356 --> 00:17:38,756 I mean, I don't actually 425 00:17:38,825 --> 00:17:40,458 want someone to... 426 00:17:40,527 --> 00:17:43,260 to, well, you know. 427 00:17:43,329 --> 00:17:45,129 Spider, Rip, Cane... 428 00:17:45,197 --> 00:17:47,998 I don't want to be struck. 429 00:17:48,067 --> 00:17:50,145 I don't want people to hammer on me. 430 00:17:50,169 --> 00:17:51,602 I hate that. 431 00:17:51,671 --> 00:17:53,916 Why do you think I threw Cane out of here tonight? 432 00:17:53,940 --> 00:17:55,518 Why do you think it's over forever? 433 00:17:55,542 --> 00:17:56,641 Did he hurt you? 434 00:17:56,709 --> 00:17:58,275 Here. 435 00:17:58,344 --> 00:17:59,777 He hurt you in the eye? 436 00:17:59,846 --> 00:18:01,846 He hit me in the eye. 437 00:18:01,915 --> 00:18:05,215 He actually, like, punched you? 438 00:18:05,284 --> 00:18:07,596 Well, don't blame him. Men do that. 439 00:18:07,620 --> 00:18:08,553 Well, not this man. 440 00:18:08,621 --> 00:18:09,720 What's he trying to prove? 441 00:18:09,789 --> 00:18:11,021 That he's physical? 442 00:18:11,090 --> 00:18:14,158 I had to fight him off with a brass candlestick. 443 00:18:14,226 --> 00:18:15,927 But I guess it's my fault. 444 00:18:15,995 --> 00:18:19,063 I keep asking for it and when I finally get it... 445 00:18:19,131 --> 00:18:22,199 Oh, when am I ever going to have a lasting relationship? 446 00:18:22,268 --> 00:18:25,135 I'm going to have a few words with that character. 447 00:18:25,204 --> 00:18:26,782 No, it's not your problem. 448 00:18:26,806 --> 00:18:27,971 Where does he live? 449 00:18:28,040 --> 00:18:29,774 In this building. 450 00:18:29,842 --> 00:18:31,275 Which apartment? 451 00:18:31,344 --> 00:18:32,843 No, I'm not going to tell you. 452 00:18:32,912 --> 00:18:35,212 His name is on the mailbox. 453 00:18:35,281 --> 00:18:36,514 Cane Walker. 454 00:18:36,582 --> 00:18:38,215 After all we've been to each other, 455 00:18:38,284 --> 00:18:40,050 you're going to make me walk downstairs? 456 00:18:40,119 --> 00:18:43,086 Five C. 457 00:18:43,155 --> 00:18:44,821 I can take care of myself. 458 00:18:44,890 --> 00:18:46,390 Peter! Peter! 459 00:18:46,459 --> 00:18:48,225 What? 460 00:18:48,294 --> 00:18:49,804 It's 4:00 in the morning. 461 00:18:49,828 --> 00:18:51,328 So? 462 00:18:51,397 --> 00:18:55,266 Oh, Peter, you're the best friend a girl ever had. 463 00:19:09,948 --> 00:19:11,615 Who is it? 464 00:19:11,684 --> 00:19:12,964 A friend of a friend. 465 00:19:13,018 --> 00:19:15,352 I don't have any friends who have friends, go away. 466 00:19:15,421 --> 00:19:17,054 I'm a friend of Erica's. 467 00:19:23,196 --> 00:19:24,395 Well, that figures. 468 00:19:24,463 --> 00:19:25,940 I want to talk to you, Cane. 469 00:19:25,964 --> 00:19:27,231 All right, come in. 470 00:19:29,435 --> 00:19:32,002 Are you going to do something foolish 471 00:19:32,071 --> 00:19:33,404 like shoot me or something? 472 00:19:33,472 --> 00:19:34,971 Maybe. 473 00:19:35,040 --> 00:19:36,473 Oh, you're all the same. 474 00:19:36,542 --> 00:19:37,908 All you little guys. 475 00:19:37,976 --> 00:19:39,988 You all have the same sick need to prove something, huh? 476 00:19:40,012 --> 00:19:42,914 Sure, sure. 477 00:19:42,982 --> 00:19:45,027 Everybody under five-feet-seven is the same. 478 00:19:45,051 --> 00:19:47,029 All Spanish-Americans are the same. 479 00:19:47,053 --> 00:19:49,464 All Italians are the same. All blacks are the same. 480 00:19:49,488 --> 00:19:50,888 Now listen, shorty, don't talk to me 481 00:19:50,957 --> 00:19:52,423 like I'm some kind of a racist. 482 00:19:52,491 --> 00:19:54,158 I don't dig that, you understand? 483 00:19:54,226 --> 00:19:55,860 Shorty? 484 00:19:55,929 --> 00:19:57,406 Well, I didn't mean it exactly that way. 485 00:19:57,430 --> 00:19:58,763 Kill them all. 486 00:19:58,831 --> 00:20:00,665 The typical conservative. 487 00:20:00,733 --> 00:20:01,877 One haircut for everybody, 488 00:20:01,901 --> 00:20:03,300 one uniform. 489 00:20:03,369 --> 00:20:04,946 Don't let anybody be different. 490 00:20:04,970 --> 00:20:06,147 That's your lifestyle. 491 00:20:06,171 --> 00:20:08,773 Man, you got me all wrong. Why, my best buddy, he... 492 00:20:08,841 --> 00:20:11,387 Yeah, you're the kind of a guy that would punch a girl. 493 00:20:11,411 --> 00:20:14,412 Well, I don't care how tall you are, I'll go to the mat. 494 00:20:14,480 --> 00:20:15,524 I'm not afraid. 495 00:20:15,548 --> 00:20:17,247 Now look, man, I can't tangle with you. 496 00:20:17,316 --> 00:20:18,849 You see these? 497 00:20:18,918 --> 00:20:20,451 These are deadly weapons. 498 00:20:20,520 --> 00:20:22,787 I lay one hand on you, I get booked for assault. 499 00:20:22,855 --> 00:20:25,756 Sure, sure, the Supreme Court 500 00:20:25,825 --> 00:20:27,569 won't let you defend yourself against me. 501 00:20:27,593 --> 00:20:29,772 But it's perfectly legal to punch a woman, huh? 502 00:20:29,796 --> 00:20:31,194 You keep saying that I punched. 503 00:20:31,263 --> 00:20:32,696 Now, I didn't punch any woman. 504 00:20:32,765 --> 00:20:34,876 Erica's eye is out to here. 505 00:20:34,900 --> 00:20:36,300 You didn't do that, huh? 506 00:20:36,369 --> 00:20:37,868 No. Oh. 507 00:20:37,936 --> 00:20:40,437 Look... 508 00:20:40,506 --> 00:20:43,874 now, you see if I really wanted to hang her on the wall... 509 00:20:43,943 --> 00:20:47,377 Oh, well, all right. 510 00:20:47,446 --> 00:20:49,379 Did she tell you that she got her eye banged 511 00:20:49,449 --> 00:20:51,982 while I was trying to take away this brass candlestick 512 00:20:52,051 --> 00:20:53,251 she was about to kill me with? 513 00:20:53,285 --> 00:20:54,329 She didn't mention that, did she, huh? 514 00:20:54,353 --> 00:20:56,386 No. Ooh. 515 00:20:56,456 --> 00:20:58,534 Erica's got you in the wrong lane, man. 516 00:20:58,558 --> 00:21:00,903 She's not a bad chick, but she's got this hang-up you see. 517 00:21:00,927 --> 00:21:02,760 She digs mean guys. 518 00:21:02,829 --> 00:21:03,829 And you're a mean guy. 519 00:21:03,896 --> 00:21:04,973 I am the king. 520 00:21:04,997 --> 00:21:06,530 The king of the meanies. 521 00:21:06,599 --> 00:21:08,644 It's not my fault. I don't want to be like that. 522 00:21:08,668 --> 00:21:10,278 It's just I got this hang-up I guess. 523 00:21:10,302 --> 00:21:12,548 I start romancing some cute little fox, 524 00:21:12,572 --> 00:21:15,172 and I get this warm loving feeling, 525 00:21:15,240 --> 00:21:19,042 and she begins to respond, and for a while there, aces. 526 00:21:19,111 --> 00:21:21,378 Then the more involved she becomes, 527 00:21:21,447 --> 00:21:23,114 the more detached I become. 528 00:21:23,182 --> 00:21:25,683 The more love and affection she gives, the less I give. 529 00:21:25,752 --> 00:21:29,020 I ignore her, I cheat on her, I humiliate her and she digs it. 530 00:21:29,088 --> 00:21:31,789 And the more she digs it, the less I dig her. 531 00:21:31,858 --> 00:21:36,193 The less I dig her, the more she digs me. 532 00:21:36,262 --> 00:21:37,728 I pity you. 533 00:21:37,797 --> 00:21:39,996 What should I do about it? 534 00:21:40,065 --> 00:21:42,333 Well, I know what you should do. 535 00:21:42,401 --> 00:21:45,703 You should get yourself a girl who isn't the least interested. 536 00:21:45,771 --> 00:21:48,772 Somebody that's cold, that just brushes you off 537 00:21:48,841 --> 00:21:51,709 and is never likely to respond. 538 00:21:51,777 --> 00:21:53,711 You mean like what you're doing. 539 00:21:55,013 --> 00:21:56,480 Wow. 540 00:21:56,549 --> 00:21:58,615 Oh, man, wow. 541 00:21:58,684 --> 00:22:01,117 Oh, it comes into focus. 542 00:22:01,186 --> 00:22:03,187 We all got our hang-ups. 543 00:22:03,255 --> 00:22:05,690 How much time have you wasted on this chick? 544 00:22:05,758 --> 00:22:08,926 You mean how long have I known Erica? 545 00:22:08,995 --> 00:22:11,595 About almost two years. 546 00:22:11,664 --> 00:22:13,430 Two years? 547 00:22:13,499 --> 00:22:14,643 Are you off your sticks? 548 00:22:14,667 --> 00:22:16,812 The average marriage only lasts two years. 549 00:22:16,836 --> 00:22:19,770 Why would someone hang around some chick for two years? 550 00:22:19,839 --> 00:22:21,750 It's not like saving up to buy a car. 551 00:22:21,774 --> 00:22:23,774 What do you expect is going to happen? 552 00:22:24,643 --> 00:22:26,543 Well, people change. 553 00:22:26,612 --> 00:22:27,945 Sure, people change. 554 00:22:28,014 --> 00:22:29,279 They get worse. 555 00:22:29,348 --> 00:22:30,848 What is it with you guys? 556 00:22:30,917 --> 00:22:31,960 You, uh... you're like friends? 557 00:22:31,984 --> 00:22:33,718 Very good friends. 558 00:22:33,786 --> 00:22:35,931 Oh, on Saturday you go over and you help her wash the car, 559 00:22:35,955 --> 00:22:37,365 then you sand the floor of the apartment, 560 00:22:37,389 --> 00:22:38,734 paint the place up a little bit, 561 00:22:38,758 --> 00:22:40,368 lend her a little bread when she's broke, 562 00:22:40,392 --> 00:22:42,938 and when she wants to go away for the weekend what does she do for you? 563 00:22:42,962 --> 00:22:44,494 She lets you watch the cat. 564 00:22:44,563 --> 00:22:46,141 Because what are good friends for, right? 565 00:22:46,165 --> 00:22:49,466 No, there's pretty good give and take. 566 00:22:49,535 --> 00:22:52,269 Well, I can see what you're giving but what are you taking? 567 00:22:52,337 --> 00:22:56,139 Well, you can't base a relationship... 568 00:22:56,208 --> 00:22:58,008 Just buddies, huh? 569 00:22:58,077 --> 00:23:01,078 Well, no. 570 00:23:01,146 --> 00:23:03,914 A couple of times, uh... 571 00:23:03,983 --> 00:23:05,950 it was very close. 572 00:23:06,018 --> 00:23:08,953 It didn't take hold, but it'll happen. 573 00:23:09,021 --> 00:23:11,021 It's been two years. 574 00:23:11,090 --> 00:23:13,301 Don't you think it's time you made your move? 575 00:23:13,325 --> 00:23:14,502 Now, listen, Charlie... 576 00:23:14,526 --> 00:23:15,593 Peter. 577 00:23:15,661 --> 00:23:17,338 This is what I think you ought to do. 578 00:23:17,362 --> 00:23:18,996 Now don't tell me, I know. 579 00:23:19,065 --> 00:23:22,967 Go down and say, "Me Tarzan, you Jane." 580 00:23:23,035 --> 00:23:25,168 Don't think I haven't considered that. 581 00:23:25,237 --> 00:23:28,505 And don't think I can't be as animal as you are. 582 00:23:28,574 --> 00:23:30,373 I am not an animal. 583 00:23:30,442 --> 00:23:32,910 Deep down inside me, I am a pussycat. 584 00:23:32,979 --> 00:23:35,299 I'm smart enough to know that pussycats don't make it. 585 00:23:35,347 --> 00:23:39,850 You know, you with all your brilliance about women, 586 00:23:39,919 --> 00:23:42,285 you're in the same position as I am. 587 00:23:42,354 --> 00:23:46,189 You can't sustain a lasting relationship. 588 00:23:46,258 --> 00:23:48,692 I've had two years. 589 00:23:48,761 --> 00:23:49,893 She dumped you. 590 00:23:49,962 --> 00:23:52,362 Yeah, but on the way to the dump... 591 00:23:52,431 --> 00:23:54,698 Don't be crass. 592 00:23:54,767 --> 00:23:57,001 Now, look, it all boils down to this. 593 00:23:57,069 --> 00:23:58,302 Who would you rather be? 594 00:23:58,370 --> 00:23:59,469 Me or you? 595 00:23:59,538 --> 00:24:00,538 Me. 596 00:24:00,572 --> 00:24:01,505 That goes to show 597 00:24:01,573 --> 00:24:03,018 what kind of a jerk you are. 598 00:24:03,042 --> 00:24:05,910 Look, it isn't whether you win or lose. 599 00:24:05,978 --> 00:24:08,190 It's whether you get to play the game at all. 600 00:24:08,214 --> 00:24:10,915 I want you to go down there and get in the ball game. 601 00:24:10,983 --> 00:24:12,683 I'm going to bed. 602 00:24:12,751 --> 00:24:14,584 Good night, Coach. 603 00:24:22,895 --> 00:24:24,028 I left my coat here. 604 00:24:24,096 --> 00:24:25,929 Well, what happened up there? 605 00:24:25,998 --> 00:24:26,930 What did he say? 606 00:24:26,999 --> 00:24:28,198 Forget it. 607 00:24:28,267 --> 00:24:29,978 Oh, please, I'm dying to know what happened. 608 00:24:30,002 --> 00:24:32,136 I don't want to talk about it. 609 00:24:32,204 --> 00:24:34,471 That isn't yours. 610 00:24:34,540 --> 00:24:35,472 Oh, no, it isn't. 611 00:24:35,541 --> 00:24:36,473 Well, whose is it? 612 00:24:36,542 --> 00:24:37,619 You don't know him. 613 00:24:37,643 --> 00:24:38,654 You mean there's somebody 614 00:24:38,678 --> 00:24:39,943 I don't even know about? 615 00:24:40,012 --> 00:24:42,323 He's not important, believe me. 616 00:24:42,347 --> 00:24:43,279 Not important? 617 00:24:43,348 --> 00:24:44,848 Not important? 618 00:24:44,917 --> 00:24:47,518 You mean it's not important when you conceal things from me? 619 00:24:47,586 --> 00:24:48,819 Our whole relationship 620 00:24:48,888 --> 00:24:50,621 is based upon trust and honesty. 621 00:24:50,689 --> 00:24:53,490 If we don't have that, we don't have anything. 622 00:24:53,559 --> 00:24:55,470 I'm beginning to think we don't have anything anyway. 623 00:24:55,494 --> 00:24:56,627 We never had anything. 624 00:24:56,695 --> 00:24:57,906 Well, look, what happened up there? 625 00:24:57,930 --> 00:24:59,140 I mean, did you fight him? 626 00:24:59,164 --> 00:25:00,463 Did he rough you up? 627 00:25:00,533 --> 00:25:03,099 If he laid a finger on you, I swear I'll kill him. 628 00:25:03,168 --> 00:25:07,103 Oh, for crying out loud, what do you think of me? 629 00:25:07,172 --> 00:25:09,239 I'm not your little brother, Erica, 630 00:25:09,307 --> 00:25:12,108 that you have to protect against bullies, Erica. 631 00:25:12,177 --> 00:25:14,277 I'm a man, a real man, 632 00:25:14,346 --> 00:25:16,980 who can protect himself in any situation. 633 00:25:17,049 --> 00:25:18,916 For your information, I was 634 00:25:18,984 --> 00:25:22,719 the junior lightweight champion of the YMHA. 635 00:25:22,788 --> 00:25:26,289 Well, I never knew that, and you never told me that before. 636 00:25:26,358 --> 00:25:28,458 That doesn't make any difference. 637 00:25:28,527 --> 00:25:30,594 I don't make a big thing out of it. 638 00:25:30,663 --> 00:25:32,930 I don't spill my guts about everything 639 00:25:32,998 --> 00:25:35,966 the way the rest of the phonies you get involved with do. 640 00:25:36,035 --> 00:25:40,303 The trouble with you, Erica, is you never see me as I am. 641 00:25:40,372 --> 00:25:44,140 You've never really taken the trouble to look at me. 642 00:25:44,209 --> 00:25:45,241 Look at me! 643 00:25:45,310 --> 00:25:46,610 Look at me! 644 00:25:46,679 --> 00:25:48,657 Listen, I don't know what happened up there 645 00:25:48,681 --> 00:25:51,192 with you and Cane, but you're really upset 646 00:25:51,216 --> 00:25:52,360 and it's awfully late 647 00:25:52,384 --> 00:25:53,951 and you really shouldn't drive 648 00:25:54,019 --> 00:25:56,753 when you're so distraught, so, well, why don't you spend 649 00:25:56,822 --> 00:25:58,867 the rest of the night here, and we can talk 650 00:25:58,891 --> 00:26:00,171 this thing out. 651 00:26:00,225 --> 00:26:02,292 You want me to stay here tonight? 652 00:26:02,360 --> 00:26:03,772 Sure, I'll make up the couch. 653 00:26:03,796 --> 00:26:05,228 Oh, forget it, I'm leaving. 654 00:26:05,297 --> 00:26:06,697 Oh, now, Pete. 655 00:26:06,765 --> 00:26:08,977 There's something terribly, terribly wrong 656 00:26:09,001 --> 00:26:10,567 and I want to know. 657 00:26:10,636 --> 00:26:12,535 Well, I'll tell you what's wrong. 658 00:26:12,605 --> 00:26:15,939 I've always known it, but my talk with Cane brought it out. 659 00:26:16,008 --> 00:26:19,776 I've loved you, Erica, not like a brother, not like a friend, 660 00:26:19,845 --> 00:26:22,613 not like a buddy, but like a man loves a woman, 661 00:26:22,681 --> 00:26:25,782 and you've never even considered the possibility. 662 00:26:25,851 --> 00:26:28,919 For two years, I've been in agony, in torment. 663 00:26:28,988 --> 00:26:32,455 Tell me, in all the time we've known each other, 664 00:26:32,524 --> 00:26:34,658 have you ever thought about loving me? 665 00:26:34,727 --> 00:26:37,694 Well, there are different kinds of love, Peter. 666 00:26:37,763 --> 00:26:40,931 I want the kind you tell the guys about. 667 00:26:41,000 --> 00:26:42,766 I want to be Cane Walker! 668 00:26:42,835 --> 00:26:44,901 Why? He's a pig. 669 00:26:44,970 --> 00:26:46,803 He's a happy pig. 670 00:26:46,872 --> 00:26:48,872 I want to be the man who owns this coat. 671 00:26:48,941 --> 00:26:51,474 You want to be superintendent of this building. 672 00:26:51,543 --> 00:26:54,011 Oh, super of the building? 673 00:26:54,079 --> 00:26:55,991 Well, he left it here by mistake. 674 00:26:56,015 --> 00:26:58,093 Besides, I don't see why you're so upset. 675 00:26:58,117 --> 00:27:00,751 I mean... I really do love you. 676 00:27:00,819 --> 00:27:02,218 Well, if you love me, 677 00:27:02,287 --> 00:27:04,888 why is it the only time you kiss me, it's New Year's Eve? 678 00:27:04,957 --> 00:27:05,889 You're exaggerating. 679 00:27:05,958 --> 00:27:07,068 I kiss you a lot. 680 00:27:07,092 --> 00:27:10,226 No, you buss me, like my aunt does. 681 00:27:10,295 --> 00:27:11,561 Half the time I expect you 682 00:27:11,630 --> 00:27:13,897 to pinch my other cheek at the same time. 683 00:27:13,966 --> 00:27:15,309 Well, what is it you want? 684 00:27:15,333 --> 00:27:17,067 I want a kiss. 685 00:27:17,136 --> 00:27:19,169 Oh, well, Peter. 686 00:27:19,237 --> 00:27:20,615 I want a real kiss. Now... 687 00:27:20,639 --> 00:27:21,950 Now, Pete... I want a kiss. 688 00:27:21,974 --> 00:27:25,275 Now, Pete. 689 00:27:28,580 --> 00:27:29,913 Oh! Oh, Peter, 690 00:27:29,982 --> 00:27:31,960 Oh, Peter, please forgive me. 691 00:27:31,984 --> 00:27:32,916 Forgive me. 692 00:27:32,985 --> 00:27:34,265 Oh, did I hurt you? 693 00:27:34,319 --> 00:27:36,053 I'm sorry. Oh, no, no. 694 00:27:36,121 --> 00:27:38,922 Oh, my poor baby. 695 00:27:42,194 --> 00:27:43,459 Pete? 696 00:27:43,528 --> 00:27:46,462 Something's happened. 697 00:27:46,531 --> 00:27:47,976 Something wonderful has happened, 698 00:27:48,000 --> 00:27:49,265 on the inside. 699 00:27:49,334 --> 00:27:51,646 Oh, Pete, it almost knocked me over. 700 00:27:51,670 --> 00:27:54,049 Suddenly, I can see what I want, clear as a bell. 701 00:27:54,073 --> 00:27:55,650 Suddenly, like a light from heaven, 702 00:27:55,674 --> 00:27:57,107 I know what I want. 703 00:27:57,176 --> 00:27:58,341 What? 704 00:27:58,410 --> 00:28:01,411 It's not Cane or Spider or, or Rip or Steve. 705 00:28:01,479 --> 00:28:02,412 They're meaningless. 706 00:28:02,480 --> 00:28:03,658 They're insignificant. 707 00:28:03,682 --> 00:28:05,015 They're all wrong. 708 00:28:05,084 --> 00:28:06,260 What I want... 709 00:28:06,284 --> 00:28:07,495 You know what I really want? 710 00:28:07,519 --> 00:28:09,019 Tell me, what is it? 711 00:28:09,088 --> 00:28:11,588 I want someone like you. 712 00:28:11,656 --> 00:28:13,590 Like me? 713 00:28:13,658 --> 00:28:14,903 Of course. 714 00:28:14,927 --> 00:28:17,072 I mean, Andy Carter has some of your qualities 715 00:28:17,096 --> 00:28:20,597 and Tim Cramer, and even Spider Helms, at times. 716 00:28:20,665 --> 00:28:24,567 And then there's Bob Butler and there's Tim Conway... 717 00:28:32,644 --> 00:28:35,445 Fern. Stop now, Fern. 718 00:28:35,514 --> 00:28:37,674 I gotta get to the meeting. 719 00:29:05,677 --> 00:29:09,179 ♪ ♪ 720 00:29:25,164 --> 00:29:28,565 Please, Mr. Stone, I'll never do it again, I promise. 721 00:29:28,633 --> 00:29:30,167 Listen, Allenchek, 722 00:29:30,235 --> 00:29:33,437 nobody talks to my Angelica 'less I say so. 723 00:29:33,505 --> 00:29:34,950 What makes you think you're good enough 724 00:29:34,974 --> 00:29:36,039 to talk to my daughter? 725 00:29:36,108 --> 00:29:37,518 We just went for a little walk. 726 00:29:37,542 --> 00:29:38,908 You took my Angel for a walk? 727 00:29:38,978 --> 00:29:40,155 By-by the lake. 728 00:29:40,179 --> 00:29:42,245 My daughter don't walk with no bums like you. 729 00:29:43,782 --> 00:29:45,182 What do we do with him, boss? 730 00:29:45,250 --> 00:29:47,918 I don't know. 731 00:29:47,986 --> 00:29:50,320 How much cement we got left in the cellar? 732 00:29:50,389 --> 00:29:52,522 Cement? 733 00:29:52,590 --> 00:29:53,523 Yeah. 734 00:29:53,591 --> 00:29:55,069 I figure you like the lake so much 735 00:29:55,093 --> 00:29:56,404 you might want to see the bottom. 736 00:29:56,428 --> 00:29:58,628 Give me another chance, I'm begging you. 737 00:29:58,697 --> 00:30:00,797 I hired you to take care of the accounts, 738 00:30:00,866 --> 00:30:02,444 not to fool around with my daughter! 739 00:30:02,468 --> 00:30:04,134 I won't talk to her again. 740 00:30:04,203 --> 00:30:05,702 I know you won't, 741 00:30:05,770 --> 00:30:07,849 'cause you're gonna take care of our operations in Alaska. 742 00:30:07,873 --> 00:30:09,884 That'll cool you down. Get him out of here. 743 00:30:09,908 --> 00:30:12,943 Oh... Oh... 744 00:30:13,011 --> 00:30:14,945 Thank you. Thank you, Mr. Stone. 745 00:30:18,350 --> 00:30:21,751 That takes care of him. 746 00:30:21,820 --> 00:30:22,820 What's the matter? 747 00:30:22,887 --> 00:30:25,621 I thought you was taking care of my Angelica! 748 00:30:25,690 --> 00:30:28,224 How come you let her go walking with bums like that? 749 00:30:28,293 --> 00:30:29,537 But it happened so fast. 750 00:30:29,561 --> 00:30:30,771 I just turned around a second 751 00:30:30,795 --> 00:30:32,006 to buy a bowl of chili, 752 00:30:32,030 --> 00:30:34,470 and when I looked up, they was gone. 753 00:30:38,703 --> 00:30:40,315 You like chili, don't you, Beans? 754 00:30:40,339 --> 00:30:42,839 Hey, you know me, boss. 755 00:30:42,908 --> 00:30:44,188 The hotter the better. 756 00:30:44,243 --> 00:30:47,510 Yeah. Well, I could do one of two things. 757 00:30:47,579 --> 00:30:48,979 I could have the boys fix up 758 00:30:49,047 --> 00:30:51,848 a big 50-gallon vat of chili, nice and hot, 759 00:30:51,917 --> 00:30:55,185 the way you like it, and then throw you in it! 760 00:30:55,254 --> 00:30:57,520 Boss, I can't swim. 761 00:30:57,589 --> 00:30:58,699 You know I can't swim! 762 00:30:58,723 --> 00:31:00,190 Don't worry, I ain't gonna do that. 763 00:31:00,259 --> 00:31:01,591 That's too easy. 764 00:31:01,659 --> 00:31:05,228 Why should I let you die happy in a bowl of chili? 765 00:31:05,297 --> 00:31:07,563 I'm gonna think of something else. 766 00:31:07,632 --> 00:31:08,776 What's the matter, Daddy? 767 00:31:08,800 --> 00:31:10,578 I just passed Mr. Allenchek in the hall. 768 00:31:10,602 --> 00:31:12,735 Angelica, my angel! 769 00:31:12,804 --> 00:31:13,736 Hey, boss. 770 00:31:13,805 --> 00:31:14,737 Yeah? 771 00:31:14,806 --> 00:31:16,439 I won't eat no more chili. 772 00:31:16,508 --> 00:31:18,988 All right, all right, don't let it happen no more. 773 00:31:21,646 --> 00:31:23,146 Now, what's the matter? 774 00:31:23,215 --> 00:31:25,193 Well, I passed Mr. Allenchek in the hall. 775 00:31:25,217 --> 00:31:26,582 And what's this "Allenchek"? 776 00:31:26,651 --> 00:31:27,884 His name is Marty. 777 00:31:27,953 --> 00:31:30,031 Bums don't have no last name. 778 00:31:30,055 --> 00:31:32,100 Where was Mr. Allenchek going in such a hurry? 779 00:31:32,124 --> 00:31:35,625 Oh, he had some urgent business in Alaska. 780 00:31:35,694 --> 00:31:38,328 Aw, why? 781 00:31:38,397 --> 00:31:40,163 Why?! 782 00:31:40,232 --> 00:31:41,398 Because he committed the, 783 00:31:41,467 --> 00:31:43,500 the cardinal mistake of talking to me? 784 00:31:43,569 --> 00:31:44,801 What do you mean? 785 00:31:44,869 --> 00:31:47,837 Well, in the past two years, I've met five men. 786 00:31:47,906 --> 00:31:50,173 Suddenly, I never see them again. 787 00:31:50,242 --> 00:31:53,743 Correction... one I saw again on a slab at the morgue. 788 00:31:53,812 --> 00:31:56,513 You're going to blame me because the bum was dumb enough 789 00:31:56,582 --> 00:31:58,460 to walk in an elevator that wasn't even there? 790 00:31:58,484 --> 00:32:03,820 Daddy, I'm 19 going on 20, and in a year and a half, 791 00:32:03,888 --> 00:32:05,833 I'll be old enough to vote. 792 00:32:05,857 --> 00:32:07,924 You're just a baby. 793 00:32:07,993 --> 00:32:10,427 You could make some very bad mistakes. 794 00:32:10,495 --> 00:32:12,907 Then let me make some mistakes. What? 795 00:32:12,931 --> 00:32:16,799 I mean, let me meet a few guys before I get married. 796 00:32:16,868 --> 00:32:18,601 If I ever do get married. 797 00:32:18,670 --> 00:32:19,869 You ain't getting married 798 00:32:19,938 --> 00:32:21,271 unless I okay the bum. 799 00:32:21,340 --> 00:32:22,772 Now, that's the end of that. 800 00:32:22,841 --> 00:32:24,986 Well, I'm sure there's not a bum in this city 801 00:32:25,010 --> 00:32:25,942 that you'd approve of. 802 00:32:26,011 --> 00:32:28,611 The bum that I okay is gonna be able 803 00:32:28,680 --> 00:32:30,613 to stand up to me like a man. 804 00:32:30,682 --> 00:32:32,715 First, he's got to win my respect, you understand? 805 00:32:32,784 --> 00:32:35,151 Well, how am I going to find him? 806 00:32:35,220 --> 00:32:38,154 And how's he going to know I exist? 807 00:32:38,223 --> 00:32:40,756 You keep me all year long in a girl's college 808 00:32:40,825 --> 00:32:43,759 and then for my vacation I'm transferred down here 809 00:32:43,828 --> 00:32:46,029 to serve my summer in this prison. 810 00:32:46,098 --> 00:32:49,732 Angel, Angel, what are we fighting? 811 00:32:49,801 --> 00:32:51,579 I'm only trying to keep you safe 812 00:32:51,603 --> 00:32:53,047 from all the violence in the streets. 813 00:32:53,071 --> 00:32:54,837 Don't you read the papers? 814 00:32:54,906 --> 00:32:56,672 There's violence all over the place. 815 00:32:56,741 --> 00:32:58,975 Them lousy cops, they just ain't doing their job right. 816 00:32:59,044 --> 00:33:00,643 Hey, boss! Yeah. 817 00:33:00,712 --> 00:33:02,379 Mr. Barone is outside waiting to see you. 818 00:33:02,447 --> 00:33:03,524 Barone? Who's he? 819 00:33:03,548 --> 00:33:05,581 You know... 820 00:33:07,118 --> 00:33:08,918 Oh, the interior decorator. 821 00:33:08,987 --> 00:33:10,031 Why didn't you say so? 822 00:33:10,055 --> 00:33:11,588 Bring him in. 823 00:33:11,657 --> 00:33:15,725 Hey, this guy gave Mugsy's rumpus room real class. 824 00:33:15,794 --> 00:33:17,994 I want to see what he can do with this office. 825 00:33:18,063 --> 00:33:19,596 Mr. Stone. 826 00:33:19,665 --> 00:33:20,597 It's a real pleasure. 827 00:33:20,666 --> 00:33:22,510 Mugsy speaks quite highly of you. 828 00:33:22,534 --> 00:33:25,535 Mugsy's a good friend if you don't turn your back on him. 829 00:33:25,604 --> 00:33:28,216 So this is the room you want done over, huh? Yeah. 830 00:33:28,240 --> 00:33:29,717 Well, offhand I'd say it isn't you 831 00:33:29,741 --> 00:33:30,985 at all in its present state, 832 00:33:31,009 --> 00:33:33,454 but I think I can make it fit you like a glove. 833 00:33:33,478 --> 00:33:35,523 It's a challenge, but I love challenges. 834 00:33:35,547 --> 00:33:36,558 Hi, I'm Dwayne. 835 00:33:36,582 --> 00:33:38,682 Oh, You better not talk to me... 836 00:33:38,750 --> 00:33:41,751 Unless your fondest wish is to be the top decorator in Alaska. 837 00:33:41,819 --> 00:33:43,487 Oh, she's a great kidder. 838 00:33:43,555 --> 00:33:45,188 That's my daughter, Angelica. 839 00:33:45,257 --> 00:33:46,857 I really love that pants suit. 840 00:33:46,925 --> 00:33:49,393 It's from the Yves St. Laurent collection, am I right? 841 00:33:49,461 --> 00:33:51,160 Yes, you are. 842 00:33:51,229 --> 00:33:53,229 All I know is it cost me a thousand smackers. 843 00:33:53,298 --> 00:33:55,965 Hey, I'll bet you could whip up something cheaper for my angel 844 00:33:56,034 --> 00:33:57,100 that'll look just as good. 845 00:33:57,168 --> 00:33:58,602 I mean, while you're doing the room. 846 00:33:58,670 --> 00:33:59,936 I don't sew. 847 00:34:00,004 --> 00:34:01,204 Oh, you don't? 848 00:34:01,273 --> 00:34:03,573 No. I-I knit, but I don't sew. 849 00:34:07,479 --> 00:34:09,245 Well, Mister, uh... 850 00:34:09,314 --> 00:34:10,746 Barone. Please call me Dwayne. 851 00:34:10,815 --> 00:34:12,493 Yes, it's been very nice meeting you. 852 00:34:12,517 --> 00:34:14,077 Pleasure. Good-bye. 853 00:34:15,554 --> 00:34:16,752 Charming. 854 00:34:16,821 --> 00:34:18,754 She's my angel. 855 00:34:18,823 --> 00:34:21,591 Well, back to the room. 856 00:34:21,659 --> 00:34:22,925 Now, Mr. Stone, tell me. 857 00:34:22,994 --> 00:34:25,154 Do you have any absolutely untamperable ideas 858 00:34:25,197 --> 00:34:26,197 on how you want it? 859 00:34:26,231 --> 00:34:28,765 Well, I don't know. 860 00:34:28,833 --> 00:34:29,999 I mean, what's wrong with it? 861 00:34:30,068 --> 00:34:32,602 Everything. 862 00:34:32,670 --> 00:34:34,270 E-E-Everything clashes. 863 00:34:34,339 --> 00:34:37,140 The room is made up of millions of tiny conflicts. 864 00:34:37,209 --> 00:34:39,129 Look at this picture, for example. 865 00:34:39,177 --> 00:34:40,297 It just doesn't make it. 866 00:34:40,345 --> 00:34:43,146 A neo-romantic picture in a Rococo frame. 867 00:34:43,214 --> 00:34:44,281 Rococo? 868 00:34:44,349 --> 00:34:46,349 And this so-called functional table... 869 00:34:46,418 --> 00:34:47,617 a-and vinyl chairs? 870 00:34:47,686 --> 00:34:49,731 That style went out two weeks after it came in, 871 00:34:49,755 --> 00:34:51,020 and rightly so. 872 00:34:51,089 --> 00:34:53,167 Is this picture here to cover a hole in the wall? 873 00:34:53,191 --> 00:34:55,136 No, there's nothing wrong with the wall. 874 00:34:55,160 --> 00:34:57,627 Well, we'll burn it then. 875 00:34:57,696 --> 00:35:01,698 And, uh... well, look at this chair. It, it... 876 00:35:01,767 --> 00:35:03,099 Well, what's wrong with it? 877 00:35:03,168 --> 00:35:04,301 I kinda like it. 878 00:35:04,369 --> 00:35:06,569 Mr. Stone, the word "kinda" 879 00:35:06,638 --> 00:35:08,283 just doesn't fit into my vocabulary. 880 00:35:08,307 --> 00:35:09,950 You can either commit yourself to your pieces 881 00:35:09,974 --> 00:35:11,018 or you don't have them at all. 882 00:35:11,042 --> 00:35:12,042 Oh. 883 00:35:12,110 --> 00:35:14,778 Tell me something, Mr. Stone. Uh... 884 00:35:14,846 --> 00:35:15,886 Do you like yourself? 885 00:35:15,947 --> 00:35:17,246 Do I like myself? 886 00:35:17,315 --> 00:35:18,915 Sure, I like myself. 887 00:35:18,984 --> 00:35:20,249 I love myself. 888 00:35:20,318 --> 00:35:21,751 Everybody loves me, right? 889 00:35:21,820 --> 00:35:22,997 Yeah. Sure, boss. 890 00:35:23,021 --> 00:35:24,354 Well, then. 891 00:35:24,422 --> 00:35:25,689 This room should reflect that 892 00:35:25,757 --> 00:35:27,958 by having things in it that you like. 893 00:35:28,026 --> 00:35:29,471 You know what I mean? 894 00:35:29,495 --> 00:35:31,595 Yeah. Yeah, sure, sure. 895 00:35:31,663 --> 00:35:32,940 That makes sense, don't it boys? 896 00:35:32,964 --> 00:35:34,464 Yeah. 897 00:35:34,533 --> 00:35:36,199 Yeah! 898 00:35:36,267 --> 00:35:39,268 A room should be an extension of your own personality. 899 00:35:39,338 --> 00:35:40,937 Will you trust me, Mr. Stone? 900 00:35:41,005 --> 00:35:42,271 I guarantee you, I will... 901 00:35:42,341 --> 00:35:44,474 I will capture you in this room. 902 00:35:44,543 --> 00:35:48,611 Okay, decorator, capture me. 903 00:36:11,836 --> 00:36:13,815 How'd you know red was my favorite color? 904 00:36:13,839 --> 00:36:15,605 It's just a wild guess. 905 00:36:15,674 --> 00:36:17,640 I like it, I like it. 906 00:36:18,710 --> 00:36:20,443 And I like you, too, you know? 907 00:36:20,512 --> 00:36:21,512 Watch it, Boss. 908 00:36:21,580 --> 00:36:22,512 Shut up. 909 00:36:22,581 --> 00:36:24,447 Let's go. 910 00:36:24,516 --> 00:36:25,915 Hey, uh... 911 00:36:25,983 --> 00:36:27,495 why don't you come and have dinner 912 00:36:27,519 --> 00:36:29,163 with me and my daughter tonight night? 913 00:36:29,187 --> 00:36:31,654 I won this fancy chef in a card game, 914 00:36:31,723 --> 00:36:33,000 and he's always doing something French. 915 00:36:33,024 --> 00:36:35,069 I don't know what it is, but it tastes good. 916 00:36:35,093 --> 00:36:36,992 Thank you. 917 00:36:37,061 --> 00:36:38,528 But I was under the impression 918 00:36:38,597 --> 00:36:40,074 you didn't allow men near your daughter. 919 00:36:40,098 --> 00:36:43,065 No, in your case... it's all right. 920 00:37:02,086 --> 00:37:04,120 Barbara, this is Dwayne. 921 00:37:04,188 --> 00:37:06,021 How are you, honey? 922 00:37:06,090 --> 00:37:07,735 Listen, I'm not going to be able to make it tonight. 923 00:37:07,759 --> 00:37:11,227 I have to give a command performance for my new boss. 924 00:37:11,296 --> 00:37:12,695 I'm sorry, too. 925 00:37:12,764 --> 00:37:13,874 Maybe we can go up to the mountains 926 00:37:13,898 --> 00:37:15,798 for the weekend, huh? 927 00:37:15,867 --> 00:37:17,800 Okay, hon, I'll talk to you later. 928 00:37:17,869 --> 00:37:19,201 Yeah. Bye. 929 00:37:24,041 --> 00:37:26,976 Give me French cooking any day. 930 00:37:27,044 --> 00:37:29,412 Oh, boy. 931 00:37:29,481 --> 00:37:31,025 What does he call this stuff here? 932 00:37:31,049 --> 00:37:35,351 Well, it was pigeon aux feuilles. 933 00:37:35,420 --> 00:37:37,298 I don't know what you'd call it now. 934 00:37:37,322 --> 00:37:39,856 So sue me. 935 00:37:39,925 --> 00:37:41,469 I like red; ain't that right, Dwayne? 936 00:37:41,493 --> 00:37:42,291 Right. 937 00:37:42,360 --> 00:37:44,293 Oh, you were saying, Dwayne? 938 00:37:44,362 --> 00:37:45,573 What is he, 939 00:37:45,597 --> 00:37:47,742 a stranger or something? Call him Wayne for short. 940 00:37:47,766 --> 00:37:49,499 But it's Dwayne. 941 00:37:49,567 --> 00:37:51,601 You like Dwayne? 942 00:37:51,670 --> 00:37:53,703 Well, I think it's a lovely name. 943 00:37:53,772 --> 00:37:55,983 It was my father's name. 944 00:37:56,007 --> 00:37:59,175 Oh, he must have been an interior decorator, too, huh? 945 00:37:59,243 --> 00:38:03,083 No. As a matter of fact, he was a construction worker. 946 00:38:03,247 --> 00:38:05,192 Oh. What are you, adopted or something? 947 00:38:05,216 --> 00:38:07,227 You were saying, Dwayne, 948 00:38:07,251 --> 00:38:09,619 about that house you did for that rich dowager. 949 00:38:09,688 --> 00:38:11,899 Oh, yeah. Well, she loved music, 950 00:38:11,923 --> 00:38:14,390 so she wanted music boxes or chimes 951 00:38:14,459 --> 00:38:16,069 on just about everything in the house that opened. 952 00:38:16,093 --> 00:38:19,062 So, when it got around to the powder room door, 953 00:38:19,131 --> 00:38:21,743 the electricians got the music thingamajing all mixed up. 954 00:38:21,767 --> 00:38:23,410 So, when the powder room door opened, 955 00:38:23,434 --> 00:38:25,913 it played "Home Sweet Home." 956 00:38:25,937 --> 00:38:29,751 And, when the front door opened, it played "Can-Can." 957 00:38:29,775 --> 00:38:31,908 What did the bedroom door play? 958 00:38:31,977 --> 00:38:34,210 "Love For Sale." 959 00:38:39,017 --> 00:38:40,962 Hey, that's funny. He's a funny guy, huh? 960 00:38:40,986 --> 00:38:42,418 Yeah, you're a funny guy. 961 00:38:42,487 --> 00:38:43,853 You make my angel laugh. 962 00:38:43,922 --> 00:38:46,255 I don't see her laugh much. 963 00:38:46,324 --> 00:38:47,568 I'll tell you what you're going to do. 964 00:38:47,592 --> 00:38:48,703 You're going to move in here 965 00:38:48,727 --> 00:38:50,160 and fix up this whole place 966 00:38:50,228 --> 00:38:52,562 to fit me like a glove. I mean, the whole house. 967 00:38:52,630 --> 00:38:53,930 And you can 968 00:38:53,999 --> 00:38:56,733 be company for my angel while she's home from school. 969 00:38:56,802 --> 00:38:58,445 She can help you tie some bows or something. 970 00:38:58,469 --> 00:38:59,903 How does that sound, huh? 971 00:38:59,971 --> 00:39:00,904 Well... 972 00:39:00,972 --> 00:39:02,672 Oh, please, Dwayne. Please stay. 973 00:39:02,741 --> 00:39:04,273 Well, I really hadn't planned... 974 00:39:04,342 --> 00:39:05,274 Well, I have, 975 00:39:05,343 --> 00:39:07,076 so you're going to stay. 976 00:39:07,144 --> 00:39:08,288 Excuse me. I got some business 977 00:39:08,312 --> 00:39:10,713 to attend to on the waterfront. 978 00:39:10,782 --> 00:39:14,550 It's nice to see you laughing again, Angel. 979 00:39:14,619 --> 00:39:16,051 Bye, Daddy. 980 00:39:23,928 --> 00:39:25,928 Oh, Rocky, take the coffee things 981 00:39:25,997 --> 00:39:27,530 into the living room, will you, please? 982 00:39:27,599 --> 00:39:29,399 Yes, ma'am. 983 00:39:29,467 --> 00:39:32,201 I thought we'd just get cozy on the sofa and talk. 984 00:39:32,270 --> 00:39:33,803 Fine. 985 00:39:38,410 --> 00:39:40,543 Thank you. 986 00:39:40,612 --> 00:39:43,557 You know, last night I saw Ali MacGraw at the movies. 987 00:39:43,581 --> 00:39:45,092 You remind me a lot of her. 988 00:39:45,116 --> 00:39:48,017 Oh, her figure's much better than mine. 989 00:39:48,085 --> 00:39:49,485 Oh, I wouldn't say that. 990 00:39:49,554 --> 00:39:51,532 I think your figure stands up to hers very well. 991 00:39:51,556 --> 00:39:55,057 Oh, haven't you noticed my hips stick out? 992 00:39:55,126 --> 00:39:57,993 Look. I have these two big bones right here. 993 00:39:58,797 --> 00:40:01,431 Hmm. 994 00:40:01,499 --> 00:40:03,143 Ah, yeah, but that's feminine. 995 00:40:03,167 --> 00:40:05,178 I think your hips are groovy. 996 00:40:05,202 --> 00:40:06,380 They're... they're sensual. 997 00:40:06,404 --> 00:40:07,837 They're supposed to... 998 00:40:07,906 --> 00:40:10,050 They're supposed to register like that. 999 00:40:10,074 --> 00:40:11,552 I don't want to put down Ali MacGraw's body, 1000 00:40:11,576 --> 00:40:12,620 but I think yours is great. 1001 00:40:12,644 --> 00:40:16,145 Maybe on top, but not on the bottom. 1002 00:40:16,213 --> 00:40:18,760 The bottom is every bit as good. 1003 00:40:18,784 --> 00:40:20,694 Turn around and let me see. 1004 00:40:20,718 --> 00:40:22,152 Oh, yeah. 1005 00:40:22,220 --> 00:40:25,989 Oh... Oh, Dwayne, I'm so glad you're staying with us. 1006 00:40:26,057 --> 00:40:27,456 We'll have so much fun together. 1007 00:40:27,525 --> 00:40:30,827 We'll go shopping and have luncheons and just everything. 1008 00:40:30,896 --> 00:40:31,973 Wait, wait a minute... I'm supposed 1009 00:40:31,997 --> 00:40:33,007 to be redoing the house. Remember? 1010 00:40:33,031 --> 00:40:34,831 Oh, we'll do that, too. 1011 00:40:34,900 --> 00:40:36,465 Dwayne, just think. 1012 00:40:36,534 --> 00:40:38,634 Yesterday, I was so lonely and miserable. 1013 00:40:38,703 --> 00:40:40,536 And today I have you. 1014 00:40:48,513 --> 00:40:52,481 Dwayne, what were you 1015 00:40:52,550 --> 00:40:54,030 before you were an interior decorator? 1016 00:40:54,085 --> 00:40:56,330 I was a drill sergeant in the Marine Corps. 1017 00:40:56,354 --> 00:40:58,654 Oh, you're teasing me. 1018 00:40:58,723 --> 00:41:00,123 No. Really. 1019 00:41:00,192 --> 00:41:02,292 You were a Marine drill sergeant? 1020 00:41:02,360 --> 00:41:04,405 Well, before I was shipped overseas. 1021 00:41:04,429 --> 00:41:06,262 You were in the war? 1022 00:41:06,331 --> 00:41:08,876 I have a couple of medals someplace to prove it. 1023 00:41:08,900 --> 00:41:11,935 But I didn't think the Marines would take... 1024 00:41:12,003 --> 00:41:13,336 I mean, the Marines wouldn't 1025 00:41:13,404 --> 00:41:15,371 take an interior decorator, would they? 1026 00:41:15,440 --> 00:41:18,041 I mean, they weren't that hard up, were they? 1027 00:41:18,109 --> 00:41:19,954 Well, I wasn't an interior decorator when I enlisted. 1028 00:41:19,978 --> 00:41:22,745 But you told us that you knit. 1029 00:41:22,814 --> 00:41:25,214 And didn't the Marines know that before they accepted you? 1030 00:41:25,282 --> 00:41:26,562 They taught me. 1031 00:41:26,618 --> 00:41:27,550 What? 1032 00:41:27,619 --> 00:41:29,318 When I was wounded, 1033 00:41:29,387 --> 00:41:31,131 as therapy, they taught us how to knit. 1034 00:41:31,155 --> 00:41:32,299 You want to see my wound? 1035 00:41:32,323 --> 00:41:35,391 Oh, no! I believe you. 1036 00:41:35,460 --> 00:41:37,460 I think. Here. 1037 00:41:37,528 --> 00:41:39,207 Let's get back to your hips. 1038 00:41:39,231 --> 00:41:40,942 You know, I, uh... I think 1039 00:41:40,966 --> 00:41:42,643 you're much too sensitive about them. 1040 00:41:42,667 --> 00:41:44,767 Oh. 1041 00:41:44,836 --> 00:41:46,236 What's the matter? 1042 00:41:46,304 --> 00:41:48,004 Oh, nothing. It's just that, suddenly, 1043 00:41:48,073 --> 00:41:49,505 I'm a woman and you're a man. 1044 00:41:49,574 --> 00:41:52,375 That's the way it's been all along, you know. 1045 00:41:52,443 --> 00:41:56,045 Well, maybe to you, but not to me. 1046 00:41:56,114 --> 00:41:58,781 And I just can't switch gears that fast. 1047 00:41:58,850 --> 00:42:02,518 I'm surprised at you. 1048 00:42:02,587 --> 00:42:04,565 Just because I'm an interior decorator 1049 00:42:04,589 --> 00:42:06,567 doesn't mean I'm automatically issued a pair of wings. 1050 00:42:06,591 --> 00:42:09,759 I can understand that sort of muddy thinking 1051 00:42:09,827 --> 00:42:11,294 coming from your father. 1052 00:42:11,363 --> 00:42:12,740 Yeah, but I'm his daughter, I'm afraid. 1053 00:42:12,764 --> 00:42:15,798 Okay, I'll spell it out for you. 1054 00:42:15,867 --> 00:42:19,035 I like girls. I love girls. 1055 00:42:19,104 --> 00:42:21,648 I'm crazy about them, and I hope to marry one someday. 1056 00:42:21,672 --> 00:42:22,884 Are you disappointed? 1057 00:42:22,908 --> 00:42:24,548 Oh, Dwayne, please don't be angry with me. 1058 00:42:24,575 --> 00:42:26,921 And I'll tell you something else... I like you. 1059 00:42:26,945 --> 00:42:29,156 From the very first second I saw you, I liked you. 1060 00:42:29,180 --> 00:42:30,746 Oh, be careful. 1061 00:42:30,815 --> 00:42:33,082 If Daddy finds out you like girls, he'll kill you. 1062 00:42:33,151 --> 00:42:35,184 Doesn't he like girls? 1063 00:42:35,253 --> 00:42:36,886 Oh, you don't understand. 1064 00:42:36,955 --> 00:42:38,821 The only way for you to be safe in this house 1065 00:42:38,890 --> 00:42:41,124 is for you to pretend you're an interior decorator. 1066 00:42:41,192 --> 00:42:42,203 But I am. 1067 00:42:42,227 --> 00:42:43,793 You know what I mean. 1068 00:42:43,861 --> 00:42:46,996 It's just that we're being watched all the time. 1069 00:42:47,065 --> 00:42:49,377 I told you how I feel about you. 1070 00:42:49,401 --> 00:42:52,101 Do you feel anything at all for me? 1071 00:42:52,170 --> 00:42:55,538 Well, I don't know. 1072 00:42:55,606 --> 00:42:57,373 I think so. 1073 00:42:57,442 --> 00:42:59,353 Well, that's good enough for me. 1074 00:42:59,377 --> 00:43:01,855 Okay, Angie, for you, I'll pretend to be an... 1075 00:43:01,879 --> 00:43:04,125 interior decorator. 1076 00:43:04,149 --> 00:43:06,615 All right? Okay. 1077 00:43:16,560 --> 00:43:19,120 Do you like this material, Ms. Stone? 1078 00:43:21,332 --> 00:43:23,866 Oh, yes. Very much. 1079 00:43:25,837 --> 00:43:27,603 Hi. 1080 00:43:30,241 --> 00:43:31,741 How's that? 1081 00:43:31,809 --> 00:43:33,142 It's perfect. 1082 00:43:43,688 --> 00:43:45,254 Woof! 1083 00:43:48,392 --> 00:43:50,225 I don't see how I can stay any longer. 1084 00:43:50,294 --> 00:43:51,560 The house is finished. 1085 00:43:51,629 --> 00:43:53,173 Oh, try to stretch it out, darling. 1086 00:43:53,197 --> 00:43:54,630 How? I'm all done. 1087 00:43:54,699 --> 00:43:57,244 Well, what if the east wing 1088 00:43:57,268 --> 00:43:58,979 just suddenly caught on fire? 1089 00:43:59,003 --> 00:44:00,714 Daddy has so many enemies, 1090 00:44:00,738 --> 00:44:02,349 it would seem the most natural thing in the world. 1091 00:44:02,373 --> 00:44:03,472 You're nuts. 1092 00:44:03,541 --> 00:44:05,252 Well, then, how about the basement? 1093 00:44:05,276 --> 00:44:07,554 You could easily take a month to jazz it up. 1094 00:44:07,578 --> 00:44:09,757 And you have to admit that basements full of cement 1095 00:44:09,781 --> 00:44:12,341 and bailing wire are out this season. 1096 00:44:12,950 --> 00:44:14,484 I'm nuts. 1097 00:44:14,552 --> 00:44:15,784 Right. 1098 00:44:15,853 --> 00:44:17,686 Seriously, Angie, my job is finished. 1099 00:44:17,755 --> 00:44:19,522 I've already done some of the closets twice. 1100 00:44:19,590 --> 00:44:22,003 Oh, Dwayne, I won't let you go. 1101 00:44:22,027 --> 00:44:24,060 I won't and I can't. 1102 00:44:24,129 --> 00:44:26,073 I've never been so happy in my life. 1103 00:44:26,097 --> 00:44:28,331 I know. And, if I leave, 1104 00:44:28,400 --> 00:44:30,120 he'll get suspicious when we see each other. 1105 00:44:30,168 --> 00:44:33,336 Oh, Dwayne, what are we going to do? 1106 00:44:33,405 --> 00:44:34,770 That's nice. 1107 00:44:34,839 --> 00:44:36,239 Daddy. 1108 00:44:36,307 --> 00:44:39,042 No, no, no. Hold hands like brother and sister. 1109 00:44:39,110 --> 00:44:41,610 That's nice. You like Wayne, huh? 1110 00:44:41,679 --> 00:44:43,012 Well, I like him, too. 1111 00:44:43,081 --> 00:44:44,580 His interior decorating is good. 1112 00:44:44,649 --> 00:44:46,115 He's A-OK in my book. 1113 00:44:46,184 --> 00:44:48,951 Well, I got to do some work in my fancy trophy room, 1114 00:44:49,020 --> 00:44:50,853 so you guys have a good time. 1115 00:44:50,922 --> 00:44:53,589 Hey! I like what you did in our bathroom. 1116 00:44:53,658 --> 00:44:57,393 Hey! Gives it a lot of class! 1117 00:44:57,462 --> 00:44:58,827 Oh... 1118 00:44:58,896 --> 00:45:00,307 You can't leave me here. 1119 00:45:00,331 --> 00:45:01,742 You must take me with you. 1120 00:45:01,766 --> 00:45:03,066 Run away from him? 1121 00:45:03,134 --> 00:45:05,112 Well, it's a big world out there. 1122 00:45:05,136 --> 00:45:06,280 We could get lost somewhere. 1123 00:45:06,304 --> 00:45:08,137 Forget it. 1124 00:45:08,206 --> 00:45:10,551 Interior decorators can only work so many places, you know. 1125 00:45:10,575 --> 00:45:11,985 We could change our names. 1126 00:45:12,009 --> 00:45:14,577 And you can do construction work like your father for a while 1127 00:45:14,645 --> 00:45:17,280 until he forgot about me and stopped looking. 1128 00:45:17,348 --> 00:45:20,216 He won't forget about you until the day I die. 1129 00:45:20,285 --> 00:45:21,384 Oh, don't say that. 1130 00:45:21,452 --> 00:45:25,021 Angie, I want you, 1131 00:45:25,089 --> 00:45:27,556 but I want you right or not at all. 1132 00:45:27,625 --> 00:45:29,558 Will you marry me? 1133 00:45:29,627 --> 00:45:33,195 What do you think I've been talking about, silly? 1134 00:45:33,264 --> 00:45:36,065 Well, that changes everything. Don't you see? 1135 00:45:36,134 --> 00:45:39,179 Well, it doesn't change anything as far as I can see. 1136 00:45:39,203 --> 00:45:40,369 Of course it does. 1137 00:45:40,437 --> 00:45:42,249 I have every right in the world to ask your father 1138 00:45:42,273 --> 00:45:43,572 for your hand in marriage. 1139 00:45:43,641 --> 00:45:45,207 I love you and I want to marry you, 1140 00:45:45,276 --> 00:45:47,076 and he just has to understand that. 1141 00:45:47,145 --> 00:45:48,944 And I'm going to ask him right now. 1142 00:45:49,013 --> 00:45:50,780 Oh, great! 1143 00:45:52,283 --> 00:45:54,250 I know. 1144 00:45:54,318 --> 00:45:56,518 I know! I'll take care of it. 1145 00:45:58,522 --> 00:46:00,689 What am I, a miracle worker?! 1146 00:46:01,959 --> 00:46:03,826 I know. 1147 00:46:03,895 --> 00:46:05,294 I know. 1148 00:46:05,362 --> 00:46:08,097 I'll take care of it! 1149 00:46:08,166 --> 00:46:08,998 Look, hold your horses! 1150 00:46:09,066 --> 00:46:11,267 What am I, a miracle worker? 1151 00:46:11,335 --> 00:46:14,203 Fixing the whole grand jury takes time, Your Honor! 1152 00:46:17,975 --> 00:46:19,653 Mr. Stone, we'd like to talk to you. 1153 00:46:19,677 --> 00:46:20,720 Yeah, what do you want?! 1154 00:46:20,744 --> 00:46:22,244 Oh, I don't think we timed it right. 1155 00:46:22,313 --> 00:46:23,857 No. It's now or never. 1156 00:46:23,881 --> 00:46:25,192 What's this now or never, what, what? 1157 00:46:25,216 --> 00:46:27,161 We'd like to speak to you a minute, uh... 1158 00:46:27,185 --> 00:46:28,784 alone, if we may. 1159 00:46:31,122 --> 00:46:32,688 The boys stay. 1160 00:46:32,756 --> 00:46:34,868 I don't stay in the room with nobody alone. 1161 00:46:34,892 --> 00:46:36,792 Daddy, we didn't come armed. 1162 00:46:36,860 --> 00:46:37,860 What do you want? 1163 00:46:40,064 --> 00:46:42,009 It... It can wait, I guess. 1164 00:46:42,033 --> 00:46:43,299 No, no. I want to know. 1165 00:46:43,368 --> 00:46:44,467 What is it, your salary? 1166 00:46:44,536 --> 00:46:46,547 No. You having trouble with the painters? 1167 00:46:46,571 --> 00:46:47,714 You tell me who's complaining and I'll take care of him! 1168 00:46:47,738 --> 00:46:49,283 No, it has nothing to do with the job. 1169 00:46:49,307 --> 00:46:51,507 It's all finished. Yeah, so? 1170 00:46:52,977 --> 00:46:54,522 I would like your permission 1171 00:46:54,546 --> 00:46:57,106 to marry your daughter. 1172 00:47:08,192 --> 00:47:10,326 I want to be the king of England. 1173 00:47:11,662 --> 00:47:13,629 Dwayne, he won't listen to us. 1174 00:47:13,697 --> 00:47:16,065 Mr. Stone, I love your daughter 1175 00:47:16,134 --> 00:47:17,366 and I'd like to marry her. 1176 00:47:17,435 --> 00:47:18,700 I love him, Daddy. 1177 00:47:18,769 --> 00:47:20,380 Love him... What are you nuts? 1178 00:47:20,404 --> 00:47:23,150 You think I'm going to let you marry a petunia like that? 1179 00:47:23,174 --> 00:47:25,341 I don't think of myself as a petunia. 1180 00:47:25,409 --> 00:47:26,920 Well, if you ain't, then you did a good job 1181 00:47:26,944 --> 00:47:28,621 of tricking me into thinking that you was. 1182 00:47:28,645 --> 00:47:29,578 Coming around here, 1183 00:47:29,646 --> 00:47:32,248 doing with the interior decorating. 1184 00:47:32,316 --> 00:47:34,127 Hey, you know what happens 1185 00:47:34,151 --> 00:47:36,363 to bums who try to trick me? 1186 00:47:36,387 --> 00:47:39,121 Oh, sure. I guess you could "rub me out" as they say, 1187 00:47:39,190 --> 00:47:40,467 but I don't think it'd be a good idea. 1188 00:47:40,491 --> 00:47:42,024 Yeah. Why not? 1189 00:47:42,093 --> 00:47:43,458 Think of your reputation. 1190 00:47:43,527 --> 00:47:44,567 What will your friends say 1191 00:47:44,628 --> 00:47:47,363 when you they find out you did in a, a petunia, 1192 00:47:47,431 --> 00:47:49,598 a defenseless interior decorator. 1193 00:47:49,666 --> 00:47:51,411 Hey, that's kind of funny. 1194 00:47:51,435 --> 00:47:54,303 You got to admit, boss, they'd laugh you out of town. 1195 00:47:54,372 --> 00:47:56,105 Eh, shut up! Shut up! 1196 00:47:57,674 --> 00:47:59,019 You think I care what they think? 1197 00:47:59,043 --> 00:48:00,276 Yes, I do. 1198 00:48:00,344 --> 00:48:02,544 Pretty smart, ain't you? 1199 00:48:02,613 --> 00:48:04,980 Well, smarty, who's going to tell them? 1200 00:48:05,049 --> 00:48:06,581 Well, I will! 1201 00:48:08,519 --> 00:48:11,720 My own angel would fink on her own father? 1202 00:48:11,789 --> 00:48:13,422 Is that how I brought you up? 1203 00:48:13,491 --> 00:48:15,257 Mr. Stone, 1204 00:48:15,326 --> 00:48:18,294 your disapproving of me on a stupid misconception. 1205 00:48:18,362 --> 00:48:20,040 I'm surprised a man in your position 1206 00:48:20,064 --> 00:48:21,575 would judge somebody on what he does 1207 00:48:21,599 --> 00:48:22,809 rather than what he is. 1208 00:48:22,833 --> 00:48:24,500 I can see what you are. 1209 00:48:24,569 --> 00:48:25,612 No, you can't. 1210 00:48:25,636 --> 00:48:26,980 All you see is an interior decorator. 1211 00:48:27,004 --> 00:48:28,148 I'm a man. 1212 00:48:28,172 --> 00:48:29,283 The fact that I have taste 1213 00:48:29,307 --> 00:48:30,784 and a certain flair for color and design 1214 00:48:30,808 --> 00:48:32,652 doesn't make me any less of a man. 1215 00:48:32,676 --> 00:48:34,121 He was in the Marine Corps, Daddy. 1216 00:48:34,145 --> 00:48:35,722 That should count for something. 1217 00:48:35,746 --> 00:48:36,746 Sure he was. 1218 00:48:36,814 --> 00:48:38,214 What else did he tell you? 1219 00:48:38,282 --> 00:48:41,517 Look, I got no more time to play girlie games with you two. 1220 00:48:41,586 --> 00:48:42,896 You're a stubborn man, Mr. Stone. 1221 00:48:42,920 --> 00:48:45,480 Well, I can be stubborn, too. 1222 00:48:45,590 --> 00:48:46,666 Come on, Angie. 1223 00:48:46,690 --> 00:48:48,135 Oh, watch out, Dwayne! 1224 00:48:48,159 --> 00:48:49,091 Ha! 1225 00:48:49,160 --> 00:48:50,440 Hyah! 1226 00:48:51,662 --> 00:48:52,662 Ha! 1227 00:48:52,696 --> 00:48:54,341 Come on, Angie. 1228 00:48:54,365 --> 00:48:55,875 Let's get out of here. 1229 00:48:55,899 --> 00:48:57,144 Wait! Wait! Where you going? 1230 00:48:57,168 --> 00:48:58,667 What's the big hurry, huh? 1231 00:48:58,735 --> 00:48:59,879 Look, I'll say this much for you. 1232 00:48:59,903 --> 00:49:01,370 You're smart and you got guts. 1233 00:49:01,439 --> 00:49:03,439 And I like the way you stood up to me. 1234 00:49:03,474 --> 00:49:05,185 It wasn't the smartest thing considering the odds, 1235 00:49:05,209 --> 00:49:06,375 but still, it took guts. 1236 00:49:06,444 --> 00:49:09,644 And I like the way you handled yourself. 1237 00:49:09,713 --> 00:49:11,091 Is that all you have to say? 1238 00:49:11,115 --> 00:49:13,215 What's the big hurry to get married, huh? 1239 00:49:13,284 --> 00:49:14,616 I tell you what. 1240 00:49:14,685 --> 00:49:16,418 You stay on here, you know. 1241 00:49:16,487 --> 00:49:17,853 The east wing... 1242 00:49:17,921 --> 00:49:18,921 I don't like the colors, 1243 00:49:18,990 --> 00:49:21,123 so do it over again and take your time. 1244 00:49:21,192 --> 00:49:22,924 We're getting married, Daddy. 1245 00:49:22,994 --> 00:49:24,493 But you hardly know each other. 1246 00:49:24,561 --> 00:49:26,428 I tell you what. 1247 00:49:26,497 --> 00:49:28,108 I'll let you take her out once in a while, 1248 00:49:28,132 --> 00:49:29,631 so you get to know each other. 1249 00:49:29,700 --> 00:49:32,201 With Rocky or one of the boys tagging along? 1250 00:49:32,269 --> 00:49:33,681 You wouldn't even know they're there. 1251 00:49:33,705 --> 00:49:34,748 Let's go. 1252 00:49:34,772 --> 00:49:36,171 Okay, okay, okay. 1253 00:49:36,240 --> 00:49:37,773 Do the living room over again. 1254 00:49:37,842 --> 00:49:39,675 Do it like a wedding chapel for all I care. 1255 00:49:39,744 --> 00:49:40,754 Oh! 1256 00:49:40,778 --> 00:49:43,278 Thank you, thank you. 1257 00:49:43,348 --> 00:49:44,558 I'll take good care of her. 1258 00:49:44,582 --> 00:49:45,848 Well, you'd better, 1259 00:49:45,916 --> 00:49:48,183 considering the family you're marrying into. 1260 00:49:48,252 --> 00:49:51,253 Looks like I'm going to have an interior decorator 1261 00:49:51,322 --> 00:49:53,356 for a son-in-law, don't it, Wayne? 1262 00:49:53,424 --> 00:49:55,424 Dwayne. 1263 00:49:55,493 --> 00:49:59,528 Okay, okay. That's what I said, Dwayne. 1264 00:49:59,596 --> 00:50:01,397 That's a nice name. 1265 00:50:03,300 --> 00:50:05,234 Thank you, Mr. Stone. 1266 00:50:10,140 --> 00:50:11,907 What happened? 1267 00:50:11,976 --> 00:50:15,978 You're going to Corsica to live, that's what happened! 1268 00:50:34,498 --> 00:50:35,797 Mm! 1269 00:50:35,866 --> 00:50:38,800 Boy, it sure is nice to get out into nature. 1270 00:50:42,473 --> 00:50:44,406 Fern, I love you. 1271 00:50:45,776 --> 00:50:48,277 Your cheeks are red roses. 1272 00:50:49,246 --> 00:50:52,013 Your nose is a little daisy. 1273 00:50:52,082 --> 00:50:54,749 Your lips are beautiful tulips. 1274 00:50:54,818 --> 00:50:57,378 Your eyes are sunflowers. 90160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.