Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,176 --> 00:00:10,242
Hello?
2
00:00:10,311 --> 00:00:12,944
Louise, I told you
never to call me here.
3
00:00:16,750 --> 00:00:18,550
♪ Love, love ♪
4
00:00:18,619 --> 00:00:22,254
♪ Love, love ♪
5
00:00:22,323 --> 00:00:25,024
♪ Love, American Style ♪
6
00:00:25,092 --> 00:00:28,127
♪ Truer than the
red, white and blue ♪
7
00:00:28,195 --> 00:00:31,596
♪ Love, American Style ♪
8
00:00:31,665 --> 00:00:36,068
♪ That's me and you ♪
9
00:00:37,538 --> 00:00:42,241
♪ And on a star-spangled
night, my love ♪
10
00:00:42,309 --> 00:00:43,575
♪ You can rest ♪
11
00:00:43,644 --> 00:00:49,548
♪ You can rest your
head on my shoulder ♪
12
00:00:49,616 --> 00:00:54,219
♪ Or by the dawn's
early light, my love ♪
13
00:00:54,288 --> 00:00:55,787
♪ I will defend ♪
14
00:00:55,856 --> 00:01:00,225
♪ I will defend
your right to try ♪
15
00:01:00,294 --> 00:01:04,029
♪ Love, American Style ♪
16
00:01:04,098 --> 00:01:06,798
♪ That's me and you. ♪
17
00:01:14,908 --> 00:01:16,319
Tonight, you'll see
18
00:01:16,343 --> 00:01:20,044
three separate views
of love, American style:
19
00:01:20,113 --> 00:01:22,614
a decorator who isn't
what he seems to be
20
00:01:22,683 --> 00:01:23,982
and can't admit what he is;
21
00:01:24,050 --> 00:01:26,010
a guy who can't
get what he wants
22
00:01:26,052 --> 00:01:28,420
and a girl who can't
take what she has;
23
00:01:28,489 --> 00:01:31,323
and our first story about a
man who gains all he's lost
24
00:01:31,392 --> 00:01:33,825
by losing all he has
left, which we call:
25
00:01:44,471 --> 00:01:47,138
I don't know the meaning of
the word "impossible," Elroy.
26
00:01:47,207 --> 00:01:48,840
It's not in my vocabulary.
27
00:01:48,909 --> 00:01:51,943
And if you want to go on working
for me at these fabulous sums
28
00:01:52,012 --> 00:01:54,979
of money, you'll strike it
from your vocabulary, too.
29
00:01:55,048 --> 00:01:57,716
You'll try?
30
00:01:57,785 --> 00:02:00,385
"Try" is a word I've heard used.
31
00:02:00,454 --> 00:02:02,053
I don't respect it,
32
00:02:02,122 --> 00:02:04,489
but if it gets the
impossible done I'll accept it.
33
00:02:04,558 --> 00:02:07,459
Remember, this is not
a business for babies.
34
00:02:07,528 --> 00:02:09,127
Good-bye, Elroy.
35
00:02:10,197 --> 00:02:11,296
Now, where were we?
36
00:02:11,365 --> 00:02:12,297
Pursuant to our...
37
00:02:12,366 --> 00:02:13,632
Oh, yes, yes.
38
00:02:13,701 --> 00:02:15,667
Uh...
39
00:02:15,736 --> 00:02:19,504
pursuant to our
conversation of the, uh, 24th,
40
00:02:19,573 --> 00:02:24,042
I, uh... I remain adamant
in my demands that we...
41
00:02:24,110 --> 00:02:26,345
that we act like gentlemen.
42
00:02:26,413 --> 00:02:27,846
I love you, Michelle.
43
00:02:27,914 --> 00:02:30,360
Mr. Wood, please. I can't
help it... you drive me crazy.
44
00:02:30,384 --> 00:02:32,362
Oh, Mr. Wood, you
shouldn't. Who says?
45
00:02:33,887 --> 00:02:35,732
Oh, Mr. Wood, your
trophy. You dented it.
46
00:02:35,756 --> 00:02:37,200
Oh, forget it,
forget it. It's nothing.
47
00:02:37,224 --> 00:02:38,335
Oh, but you've won it.
48
00:02:38,359 --> 00:02:40,291
It's worthless. I cheated.
49
00:02:40,361 --> 00:02:42,193
Today I want you.
50
00:02:42,262 --> 00:02:43,862
Mr. Wood.
51
00:02:43,930 --> 00:02:47,198
Look, look, look, how long
have you been working here now?
52
00:02:47,267 --> 00:02:48,411
Four days. Of course.
53
00:02:48,435 --> 00:02:50,369
You need a break in the routine.
54
00:02:50,437 --> 00:02:51,637
I'm going to Denver next week.
55
00:02:51,672 --> 00:02:52,604
You'll come with me.
56
00:02:52,673 --> 00:02:53,717
Mr. Wood.
57
00:02:53,741 --> 00:02:54,741
Mmm...
58
00:02:54,808 --> 00:02:56,307
Mr. Wood.
59
00:02:56,377 --> 00:02:57,620
Uh... Who are you?
60
00:02:57,644 --> 00:02:59,922
Alvin Doff, Merchandising
Department.
61
00:02:59,946 --> 00:03:01,246
You wanted to see me.
62
00:03:01,314 --> 00:03:02,914
Oh, yes, yes, uh,
yes. Uh, come in.
63
00:03:02,983 --> 00:03:06,351
That'll be all,
Michelle, uh... for now.
64
00:03:06,420 --> 00:03:08,420
And bring Mr. Doff
and me some coffee.
65
00:03:10,791 --> 00:03:13,157
One of the, uh... one
of the great secretaries.
66
00:03:13,226 --> 00:03:16,261
Uh, hard to find a girl with
her qualifications these days.
67
00:03:16,329 --> 00:03:17,262
Sit down, sit down.
68
00:03:17,330 --> 00:03:18,897
Thank you, sir.
69
00:03:18,965 --> 00:03:21,733
Well, Doff, I, um, I've
heard a great deal about you.
70
00:03:21,802 --> 00:03:24,536
Well, all... all
good I hope, sir.
71
00:03:24,605 --> 00:03:26,805
Well, let's say all interesting.
72
00:03:26,874 --> 00:03:28,540
What... what does that mean?
73
00:03:28,609 --> 00:03:32,043
Look, Doff, I am not a man
to beat around the bush.
74
00:03:32,112 --> 00:03:34,512
The word "vacillate"
is not in my vocabulary.
75
00:03:34,581 --> 00:03:36,081
Mine either, sir.
76
00:03:36,149 --> 00:03:40,719
It means, uh, waver
or, uh, indecisive.
77
00:03:40,788 --> 00:03:42,153
Listen, I, uh, I hear
78
00:03:42,222 --> 00:03:44,262
you've been messing
around with my wife.
79
00:03:45,292 --> 00:03:47,225
Your wife, sir?
80
00:03:47,294 --> 00:03:48,493
Yeah, Valerie Wood,
81
00:03:48,562 --> 00:03:51,429
your girlfriend, is my wife.
82
00:03:51,498 --> 00:03:52,931
Or didn't you know?
83
00:03:53,000 --> 00:03:54,978
Well, I knew, true,
sir, I-I did know.
84
00:03:55,002 --> 00:03:56,947
But I mean, she's
your ex-wife, isn't she?
85
00:03:56,971 --> 00:03:58,303
You can't fire a man for...
86
00:03:58,371 --> 00:03:59,371
Fire you?
87
00:04:00,507 --> 00:04:02,774
Who said anything
about firing you?
88
00:04:02,843 --> 00:04:04,542
My wife and I are divorced.
89
00:04:04,612 --> 00:04:07,012
Why shouldn't she go out
with whomever she pleases?
90
00:04:07,081 --> 00:04:09,648
I mean, uh, you
like her, don't you?
91
00:04:09,717 --> 00:04:10,816
Yes.
92
00:04:10,884 --> 00:04:12,183
Well, she's a wonderful woman,
93
00:04:12,252 --> 00:04:13,952
and she likes you
a lot, I've heard.
94
00:04:14,021 --> 00:04:16,655
Well, yeah, maybe a little.
95
00:04:16,724 --> 00:04:18,056
We're just friends, that's all.
96
00:04:18,125 --> 00:04:19,390
Come off it, Doff.
97
00:04:19,459 --> 00:04:21,459
Nobody is "just
friends" with my wife.
98
00:04:21,495 --> 00:04:23,829
Barracudas don't have friends.
99
00:04:23,897 --> 00:04:26,209
Please, sir, I think you
overestimate the relationship
100
00:04:26,233 --> 00:04:27,599
between your wife and me.
101
00:04:31,672 --> 00:04:33,872
9/24, Artists and
Models Charity Ball.
102
00:04:33,941 --> 00:04:35,306
9/26, El Morocco.
103
00:04:35,375 --> 00:04:38,176
9/28, 29 and 30
Tanglewood Music Festival.
104
00:04:38,245 --> 00:04:39,645
Quite a friendship.
105
00:04:39,713 --> 00:04:41,279
Who picks up all the tabs?
106
00:04:41,348 --> 00:04:42,280
She does.
107
00:04:42,349 --> 00:04:44,315
Wrong, I do.
108
00:04:44,384 --> 00:04:46,029
I'm paying for every
lousy dinner, movie
109
00:04:46,053 --> 00:04:47,352
and concert you go to.
110
00:04:47,420 --> 00:04:50,255
I am Mr. Alimony, and
I pick up all the tabs.
111
00:04:50,323 --> 00:04:53,125
Well, on my salary it's pretty
hard to meet her demands.
112
00:04:53,193 --> 00:04:55,293
I mean, you know, she
lives in pretty high style.
113
00:04:55,362 --> 00:04:56,539
I know.
114
00:04:56,563 --> 00:04:59,031
She's got the big
house and the big car.
115
00:04:59,099 --> 00:05:01,539
I know. I've got a bachelor
pad and a four-cylinder compact.
116
00:05:01,601 --> 00:05:02,734
I know.
117
00:05:02,803 --> 00:05:05,169
Look, if there's
anything I could do...
118
00:05:05,238 --> 00:05:08,506
Get this $500-a-week
monkey off my back, Doff.
119
00:05:08,575 --> 00:05:10,876
$500 a week?
120
00:05:10,944 --> 00:05:12,577
Wow. "Wow," he says.
121
00:05:12,646 --> 00:05:13,678
Well, what can I do?
122
00:05:13,747 --> 00:05:16,815
Marry my wife, Doff.
Please, marry my wife.
123
00:05:16,884 --> 00:05:18,249
I stop this alimony jazz
124
00:05:18,318 --> 00:05:20,864
and settle down with
my little cutesy, see?
125
00:05:20,888 --> 00:05:23,454
I'd like that a
lot, Doff, a lot.
126
00:05:25,458 --> 00:05:26,658
Here's your coffee, gentlemen.
127
00:05:26,727 --> 00:05:28,226
Oh, thank you, Michelle.
128
00:05:28,294 --> 00:05:29,405
She makes a great cup of coffee.
129
00:05:29,429 --> 00:05:30,595
It's from the machine.
130
00:05:30,664 --> 00:05:31,944
Don't be modest now.
131
00:05:31,999 --> 00:05:34,065
A dash of cream and
one and a half sugars.
132
00:05:34,134 --> 00:05:36,001
Thank you. Anything else, sir?
133
00:05:36,069 --> 00:05:38,629
Not right now, Michelle.
134
00:05:40,541 --> 00:05:43,742
Marry my wife,
Doff, or you're fired.
135
00:05:43,810 --> 00:05:44,743
Fired?
136
00:05:44,811 --> 00:05:46,711
Right. And from
what I understand,
137
00:05:46,780 --> 00:05:49,180
this is your first
executive position.
138
00:05:49,249 --> 00:05:51,260
Yes. And your last
recommendation,
139
00:05:51,284 --> 00:05:53,985
which right now is comme
çi, comme ça... very shaky.
140
00:05:54,054 --> 00:05:55,197
Yeah, but you said before...
141
00:05:55,221 --> 00:05:57,923
The word "integrity"
is not in my vocabulary.
142
00:05:57,991 --> 00:05:59,824
I'm a desperate man, Doff.
143
00:05:59,893 --> 00:06:02,928
I want you to marry my wife.
144
00:06:02,996 --> 00:06:05,697
Mr. Wood, I couldn't marry
your wife if I wanted to.
145
00:06:05,766 --> 00:06:07,465
Why not?
146
00:06:07,534 --> 00:06:09,145
Because last
night we had a fight
147
00:06:09,169 --> 00:06:10,647
and we're not
speaking to one another.
148
00:06:10,671 --> 00:06:12,136
Oh, no!
149
00:06:12,205 --> 00:06:13,838
What did you fight about?
150
00:06:13,907 --> 00:06:15,740
Money.
151
00:06:15,809 --> 00:06:18,376
Money? She's got
plenty of money... mine.
152
00:06:18,445 --> 00:06:20,378
I don't have any money.
153
00:06:20,447 --> 00:06:22,392
Well, we talked about
getting married once,
154
00:06:22,416 --> 00:06:25,116
but I can't even
afford to buy her a ring.
155
00:06:25,184 --> 00:06:28,252
A ring? Is that all?
156
00:06:28,321 --> 00:06:31,155
You mean if you gave my
wife a little ring she'd accept it?
157
00:06:31,224 --> 00:06:34,659
Yes, at least... at
least I think she would.
158
00:06:36,863 --> 00:06:38,674
Michelle? Michelle,
bring in my checkbook.
159
00:06:38,698 --> 00:06:41,733
Doff, I feel a song coming on.
160
00:06:41,802 --> 00:06:43,968
Oh, darling... I
mean, uh, Michelle...
161
00:06:44,037 --> 00:06:45,837
write out a check
to Mr. Alvin Doff
162
00:06:45,906 --> 00:06:47,171
for two and one-half carats.
163
00:06:47,240 --> 00:06:49,607
I mean, $2,500.
164
00:06:49,676 --> 00:06:51,843
Are you sure that's big enough?
165
00:06:51,912 --> 00:06:53,878
Well, now don't tell me
about my wife's taste.
166
00:06:53,947 --> 00:06:57,181
I was engaged to
her before you were.
167
00:06:57,250 --> 00:06:59,550
Well, now, that
should just about do it.
168
00:06:59,619 --> 00:07:02,553
Mr. Doff is engaged
to my wife, Michelle.
169
00:07:02,622 --> 00:07:03,955
Isn't that nice?
170
00:07:04,024 --> 00:07:05,790
It sure is.
171
00:07:08,495 --> 00:07:10,795
And so the
situation is critical.
172
00:07:10,864 --> 00:07:13,264
And on this decision rests
the fate of the company
173
00:07:13,333 --> 00:07:14,799
and all our futures.
174
00:07:14,868 --> 00:07:16,334
Now what do we do?
175
00:07:17,971 --> 00:07:18,903
Yeah?
176
00:07:18,972 --> 00:07:20,617
Mr. Doff is here.
177
00:07:20,641 --> 00:07:21,906
Send him in. That'll be all.
178
00:07:21,975 --> 00:07:22,907
But Woody...
179
00:07:22,976 --> 00:07:24,676
Out, out!
180
00:07:26,446 --> 00:07:27,790
Uh, Mr. Wood, I think that...
181
00:07:27,814 --> 00:07:29,547
Out, out, out.
182
00:07:33,453 --> 00:07:34,753
Well?
183
00:07:34,821 --> 00:07:36,454
We're engaged.
184
00:07:36,523 --> 00:07:37,989
Oh!
185
00:07:38,058 --> 00:07:40,058
Oh, Alvin!
186
00:07:40,127 --> 00:07:42,226
Alvin!
187
00:07:42,295 --> 00:07:44,328
Unofficially.
188
00:07:44,397 --> 00:07:46,031
What unofficially?
What about the ring?
189
00:07:46,099 --> 00:07:47,343
It's on order.
190
00:07:47,367 --> 00:07:49,233
Well, pick it up,
put it on her finger.
191
00:07:49,302 --> 00:07:50,422
Official this thing already.
192
00:07:50,470 --> 00:07:51,770
It's not that so much, sir.
193
00:07:51,838 --> 00:07:54,205
What is it so much?
Well, Mrs. Wood...
194
00:07:54,274 --> 00:07:55,718
well, this could be
a long engagement.
195
00:07:55,742 --> 00:07:57,182
How long? A year.
196
00:07:57,210 --> 00:07:58,242
A year, why?
197
00:07:58,311 --> 00:08:00,189
Well, it's the
money thing again.
198
00:08:00,213 --> 00:08:02,191
She feels as though
I'm just starting out now,
199
00:08:02,215 --> 00:08:03,492
and I don't make much money.
200
00:08:03,516 --> 00:08:06,517
Her alimony comes
to more than I make.
201
00:08:06,586 --> 00:08:07,752
What is this, blackmail?
202
00:08:07,821 --> 00:08:09,154
I don't know, sir.
203
00:08:09,222 --> 00:08:10,867
She said she'd just, you know,
204
00:08:10,891 --> 00:08:14,159
like to wait and see
how things turn out.
205
00:08:14,227 --> 00:08:15,994
Uh-huh, I see.
206
00:08:16,063 --> 00:08:17,361
Well, if she's going to be
207
00:08:17,430 --> 00:08:20,131
a cobra about this
thing, I'll be a mongoose.
208
00:08:20,200 --> 00:08:23,034
Michelle, come in here and
bring my checkbook again.
209
00:08:23,103 --> 00:08:25,269
Doff, I'm going to
do the unusual now.
210
00:08:25,338 --> 00:08:28,506
I pay my wife $500 a
week times 52 weeks,
211
00:08:28,575 --> 00:08:30,108
which is about $26,000.
212
00:08:30,177 --> 00:08:33,011
And that's what you're going
to get as my wedding present.
213
00:08:34,647 --> 00:08:37,648
Now, you and my wife have
until Sunday to get married.
214
00:08:37,718 --> 00:08:39,718
Have a nice honeymoon.
215
00:08:39,786 --> 00:08:41,419
Take a year if you like.
216
00:08:41,487 --> 00:08:44,155
When you get back, your
old job will be waiting for you.
217
00:08:44,224 --> 00:08:46,191
How's that?
218
00:08:46,259 --> 00:08:48,026
$26,000.
219
00:08:48,095 --> 00:08:49,839
That ought to do it, sir.
220
00:08:56,469 --> 00:08:58,703
Well, let's put it
this way, Conroy.
221
00:08:58,772 --> 00:09:00,205
If you guys pull another strike,
222
00:09:00,273 --> 00:09:02,774
I'll import help from
Australia if I have to.
223
00:09:02,843 --> 00:09:05,043
Oh, yes, I would.
224
00:09:05,112 --> 00:09:07,411
I also know several
ex-heavyweight contenders
225
00:09:07,480 --> 00:09:10,081
who would love your job.
226
00:09:10,150 --> 00:09:13,584
I'm not threatening
you; I'm warning you.
227
00:09:13,653 --> 00:09:15,019
I know there's no difference,
228
00:09:15,088 --> 00:09:17,088
but this is not a
business for babies.
229
00:09:18,125 --> 00:09:20,524
I'll call you back.
230
00:09:20,593 --> 00:09:21,793
Valerie.
231
00:09:21,862 --> 00:09:22,794
Hi, Woody.
232
00:09:22,863 --> 00:09:24,129
What are you doing here?
233
00:09:24,197 --> 00:09:26,597
I thought you and Doff would
be in sunny Acapulco by now.
234
00:09:26,666 --> 00:09:28,644
Sit down, darling. I've
got something to tell you.
235
00:09:28,668 --> 00:09:30,668
Well, if you want to tell
me about your engagement
236
00:09:30,737 --> 00:09:32,937
and the ring that Doff
gave you, I already know.
237
00:09:33,006 --> 00:09:34,505
Ring? The only ring I got
238
00:09:34,574 --> 00:09:36,318
was from Buenos
Aires this morning.
239
00:09:36,342 --> 00:09:38,442
Collect, to say good-bye.
240
00:09:38,512 --> 00:09:39,644
What?
241
00:09:39,713 --> 00:09:41,590
Yes, he's gone
there to get married.
242
00:09:41,614 --> 00:09:43,180
Gone there to get married?
243
00:09:43,249 --> 00:09:45,061
I thought he was
going to marry you.
244
00:09:45,085 --> 00:09:47,819
So did I, but he
married somebody else.
245
00:09:47,888 --> 00:09:51,055
What about my $26,000 check?
246
00:09:51,124 --> 00:09:53,224
Well, he'll live
very happily on that.
247
00:09:53,292 --> 00:09:55,793
It goes a long way
in South America.
248
00:09:55,862 --> 00:09:58,195
Nonsense, nonsense.
Michelle? Michelle?
249
00:09:58,264 --> 00:09:59,976
She's not out there, Woody.
250
00:10:00,000 --> 00:10:01,666
No? No? Well, where is she then?
251
00:10:01,735 --> 00:10:03,400
Buenos Aires.
252
00:10:03,469 --> 00:10:05,803
Didn't she say good-bye?
253
00:10:05,872 --> 00:10:08,439
I'll kill him! I'll kill him!
254
00:10:08,508 --> 00:10:09,440
I'll kill her, too.
255
00:10:09,509 --> 00:10:11,475
Kill them for me, too.
256
00:10:13,613 --> 00:10:16,025
I'm ruined.
257
00:10:16,049 --> 00:10:17,915
I gave that guy...
258
00:10:17,984 --> 00:10:20,229
I gave that guy
all the cash I had.
259
00:10:20,253 --> 00:10:25,023
Would you mind a few words
of advice from a... barracuda?
260
00:10:25,091 --> 00:10:26,524
No...
261
00:10:26,592 --> 00:10:29,360
You've been in tougher
spots than this before.
262
00:10:29,428 --> 00:10:31,707
No, no, no. Not like this.
263
00:10:31,731 --> 00:10:33,297
I'm older now.
264
00:10:33,366 --> 00:10:35,833
Yes, you are older.
265
00:10:35,902 --> 00:10:37,434
So am I.
266
00:10:37,503 --> 00:10:41,305
Too old for some of the things
we've been thinking about.
267
00:10:41,374 --> 00:10:42,952
What am I going to do, Val?
268
00:10:42,976 --> 00:10:44,742
Well... What?
269
00:10:44,811 --> 00:10:46,811
Why don't you come over
and have dinner tonight
270
00:10:46,880 --> 00:10:49,147
and we'll talk about it?
271
00:10:49,215 --> 00:10:50,748
But I'm broke, Val.
272
00:10:50,817 --> 00:10:52,550
Oh, you were broke
when I met you.
273
00:10:52,618 --> 00:10:55,164
I'm broker now. I owe millions.
274
00:10:55,188 --> 00:10:59,323
I managed to save a few dollars
from your weekly care package.
275
00:10:59,392 --> 00:11:00,992
We'll make it.
276
00:11:02,762 --> 00:11:04,562
You know something?
277
00:11:04,630 --> 00:11:08,265
You're not a barracuda;
you're a dolphin.
278
00:11:08,334 --> 00:11:09,867
I'll be home for dinner.
279
00:11:09,936 --> 00:11:12,536
We'll talk then. Hmm?
280
00:11:12,605 --> 00:11:15,206
Right now, I've got
to make some cash.
281
00:11:31,891 --> 00:11:33,624
All right...
282
00:11:33,693 --> 00:11:37,261
Miss Gordon, you certainly
passed your parking test.
283
00:12:15,301 --> 00:12:17,769
I've really had it this time.
284
00:12:17,837 --> 00:12:19,281
Erica...
285
00:12:19,305 --> 00:12:21,038
I just can't take any more.
286
00:12:21,107 --> 00:12:24,308
It's all over for me.
287
00:12:24,377 --> 00:12:26,210
I'll kill myself!
288
00:12:26,279 --> 00:12:29,380
Erica, Erica, honey,
don't do anything foolish.
289
00:12:29,448 --> 00:12:30,915
You can hold on for an hour.
290
00:12:30,984 --> 00:12:32,984
Just one hour, that's all I ask.
291
00:12:33,052 --> 00:12:35,286
Well... All right,
now that's a promise.
292
00:12:35,354 --> 00:12:36,387
I'll be right over.
293
00:12:36,455 --> 00:12:38,422
But it's-it's late.
294
00:12:38,491 --> 00:12:40,424
Honey, don't worry about that.
295
00:12:40,493 --> 00:12:43,895
So it's 3:30 in the morning?
I just turned off the set.
296
00:12:43,963 --> 00:12:45,196
But...
297
00:12:45,265 --> 00:12:46,630
No, honey, I'm dressed.
298
00:12:46,699 --> 00:12:48,043
I'm... I'll be right over.
299
00:12:48,067 --> 00:12:49,366
Well, when did you dress?
300
00:12:49,435 --> 00:12:50,445
While we were talking.
301
00:12:50,469 --> 00:12:52,036
It sounds like I woke you up.
302
00:12:52,105 --> 00:12:53,615
Oh, now, never
you mind about that.
303
00:12:53,639 --> 00:12:56,174
I'll put on the coffee
when I get over there.
304
00:12:56,242 --> 00:12:58,709
Now you just lie back and relax.
305
00:12:58,778 --> 00:13:00,744
And I'll be over in 15 minutes.
306
00:13:00,814 --> 00:13:02,046
Easy, honey.
307
00:13:02,115 --> 00:13:03,247
Oh, thank you, Peter.
308
00:13:03,316 --> 00:13:04,581
Bye.
309
00:13:13,693 --> 00:13:15,259
Who is it?
310
00:13:15,328 --> 00:13:16,828
It's me, Pete.
311
00:13:16,896 --> 00:13:19,831
Oh, hi, well, it's
really late, Pete.
312
00:13:19,899 --> 00:13:22,233
It only took me 12
and a half minutes.
313
00:13:22,302 --> 00:13:23,345
Well, I fell asleep.
314
00:13:23,369 --> 00:13:25,147
I laid down like you told me to.
315
00:13:25,171 --> 00:13:26,804
Oh, maybe I shouldn't have come.
316
00:13:26,873 --> 00:13:28,984
Oh, I was emotionally
exhausted, wrung out.
317
00:13:29,008 --> 00:13:31,175
Are you all right?
Sure, what's up?
318
00:13:31,244 --> 00:13:32,476
What's up?
319
00:13:32,545 --> 00:13:35,146
Erica, not 20 minutes
ago you threatened suicide.
320
00:13:35,215 --> 00:13:36,347
What's up?
321
00:13:36,415 --> 00:13:38,961
Oh, Pete, oh,
Pete, I'm so sorry.
322
00:13:38,985 --> 00:13:41,330
Pete, Pete, I'm
a terrible person.
323
00:13:41,354 --> 00:13:42,464
I really am.
324
00:13:42,488 --> 00:13:44,499
The way I use you, it's awful.
325
00:13:45,859 --> 00:13:47,669
Oh, Pete, I don't
mean to laugh. I don't.
326
00:13:47,693 --> 00:13:51,996
I guess I use you because...
because you're so willing.
327
00:13:52,065 --> 00:13:54,565
That's a rotten
thing to be, willing.
328
00:13:54,633 --> 00:13:55,699
Sorry.
329
00:13:55,768 --> 00:13:58,280
Oh, Pete, no, willing is groovy.
330
00:13:58,304 --> 00:13:59,348
You're a saint.
331
00:13:59,372 --> 00:14:01,172
I am not a saint.
332
00:14:01,241 --> 00:14:03,018
Well, you know what I mean.
333
00:14:03,042 --> 00:14:04,353
I get myself all worked up.
334
00:14:04,377 --> 00:14:07,078
And just when I'm on the
brink of destroying myself,
335
00:14:07,146 --> 00:14:08,846
I call you and I hear
336
00:14:08,915 --> 00:14:11,782
your strong, steady,
straight ahead rational voice
337
00:14:11,851 --> 00:14:13,784
and you know what happens?
338
00:14:13,853 --> 00:14:15,797
I mean, it makes me tranquil.
339
00:14:15,821 --> 00:14:18,133
And I can lay down
and I get sleepy.
340
00:14:18,157 --> 00:14:20,224
First, I'm a saint.
341
00:14:20,293 --> 00:14:21,825
Now I'm the sandman.
342
00:14:21,895 --> 00:14:23,138
What's the matter with your eye?
343
00:14:23,162 --> 00:14:25,729
What, my eye? Um...
344
00:14:25,798 --> 00:14:27,542
Well, I've been sleeping on it,
345
00:14:27,566 --> 00:14:30,167
or, uh, maybe
I've got the hives.
346
00:14:30,236 --> 00:14:32,815
Yeah. Do you want to
talk about what happened?
347
00:14:32,839 --> 00:14:36,407
I broke up with Cane.
348
00:14:36,476 --> 00:14:37,587
Oh, again, huh?
349
00:14:37,611 --> 00:14:40,578
No, this time he
crossed that invisible line.
350
00:14:40,647 --> 00:14:41,924
You know what I mean?
351
00:14:41,948 --> 00:14:43,292
And I can't go back, ever.
352
00:14:43,316 --> 00:14:45,883
Oh, I'm sorry to hear that.
353
00:14:45,952 --> 00:14:47,985
I mean, I'm sorry
you're so broken up.
354
00:14:48,054 --> 00:14:49,987
Oh, it's not him.
355
00:14:50,056 --> 00:14:52,957
I mean, I can live without
Cane Walker no sweat.
356
00:14:53,025 --> 00:14:55,338
But when we had our little
tiff and he stormed out of here
357
00:14:55,362 --> 00:14:58,630
in one of his rages, I
suddenly saw myself,
358
00:14:58,698 --> 00:15:00,998
my own terribly hung up self.
359
00:15:01,067 --> 00:15:05,670
My self-destructiveness
and the lies that I tell myself!
360
00:15:05,739 --> 00:15:07,805
Don't punish yourself.
361
00:15:07,874 --> 00:15:09,206
You just picked the wrong guy.
362
00:15:09,276 --> 00:15:10,441
We all do that.
363
00:15:10,510 --> 00:15:12,577
No, not the wrong guy.
364
00:15:12,646 --> 00:15:15,780
The same guy over
and over and over again.
365
00:15:15,848 --> 00:15:18,883
Cane Walker, Steve
Sloan, Rip Swenson.
366
00:15:18,951 --> 00:15:20,318
Spider Helms.
367
00:15:20,387 --> 00:15:21,497
Spider Helms.
368
00:15:21,521 --> 00:15:22,798
Same thing, same pattern.
369
00:15:22,822 --> 00:15:23,966
You know what I want?
370
00:15:23,990 --> 00:15:25,668
You know what I really want?
371
00:15:25,692 --> 00:15:28,926
What I want from a man, what I'm
looking for from a man? I think so.
372
00:15:28,995 --> 00:15:30,995
I want to be hurt.
373
00:15:31,063 --> 00:15:32,297
Hurt?
374
00:15:32,365 --> 00:15:34,965
Yes, I say I want
love and kindness
375
00:15:35,034 --> 00:15:38,135
and companionship and
warmth and understanding
376
00:15:38,204 --> 00:15:39,982
and consideration...
Well, you've heard me...
377
00:15:40,006 --> 00:15:41,773
But look at the record.
378
00:15:41,841 --> 00:15:43,240
I mean, look.
379
00:15:43,310 --> 00:15:46,143
I'm compulsed. I'm compulsed.
380
00:15:46,212 --> 00:15:50,981
Time after time, I'm attracted
to someone who is demanding,
381
00:15:51,050 --> 00:15:53,518
insincere, inconsiderate,
382
00:15:53,586 --> 00:15:56,921
unconcerned,
crude, cruel, physical.
383
00:15:56,989 --> 00:15:59,468
Peter, I haven't been
looking for a man.
384
00:15:59,492 --> 00:16:02,037
I've been looking
for an executioner.
385
00:16:02,061 --> 00:16:03,761
I don't believe it.
386
00:16:03,830 --> 00:16:08,232
The insight, the perception,
the way you understand yourself.
387
00:16:08,301 --> 00:16:10,835
Thank you.
388
00:16:10,903 --> 00:16:12,436
You're a gutsy girl.
389
00:16:12,505 --> 00:16:14,005
Thanks.
390
00:16:14,073 --> 00:16:16,173
I think you've
taken a giant step.
391
00:16:16,242 --> 00:16:18,876
Well, I hope so.
392
00:16:18,944 --> 00:16:21,545
I just wouldn't, if I were you,
393
00:16:21,614 --> 00:16:23,525
come down so
heavy on the physical.
394
00:16:23,549 --> 00:16:25,916
I mean, I'm a big believer
that a man and a woman
395
00:16:25,985 --> 00:16:28,519
should have something
physical going for them.
396
00:16:28,587 --> 00:16:31,422
Well, the ultimate expression
of love, we all know that.
397
00:16:31,491 --> 00:16:35,592
But I just think you confuse
physical with athletic.
398
00:16:35,661 --> 00:16:39,363
Lots of guys who aren't
athletic at all are very physical.
399
00:16:39,432 --> 00:16:40,831
As a matter of fact,
400
00:16:40,900 --> 00:16:43,934
this nurse I know says that
these athletes are so concerned
401
00:16:44,003 --> 00:16:46,570
with being in shape, that
as far as the physical goes...
402
00:16:46,639 --> 00:16:50,574
That is not true.
403
00:16:50,643 --> 00:16:52,976
Oh, well, I was just
saying what some other...
404
00:16:53,045 --> 00:16:55,979
Athletes act,
intellectuals talk.
405
00:16:56,049 --> 00:16:57,915
It's a good rule of thumb.
406
00:16:57,983 --> 00:16:59,883
I am not an intellectual.
407
00:16:59,952 --> 00:17:02,286
You're not an athlete.
408
00:17:02,355 --> 00:17:05,656
Well, that doesn't mean I don't
have strong physical drives.
409
00:17:05,725 --> 00:17:07,525
Peter, sweetie.
410
00:17:07,594 --> 00:17:10,105
Look, I'm not questioning
your masculinity,
411
00:17:10,129 --> 00:17:11,863
I'm not.
412
00:17:11,931 --> 00:17:15,232
It's just that, well, you have
everything under such control.
413
00:17:15,301 --> 00:17:16,601
I mean, I wish I did.
414
00:17:16,669 --> 00:17:19,136
But I can't be like that.
415
00:17:19,205 --> 00:17:21,606
I'm... well, I'm
too unpredictable.
416
00:17:21,674 --> 00:17:22,973
You're not so unpredictable.
417
00:17:23,042 --> 00:17:24,241
Don't kid yourself.
418
00:17:24,310 --> 00:17:26,911
You think there's a
predictable pattern there?
419
00:17:26,979 --> 00:17:29,614
Sure, you just said
you like to be hurt.
420
00:17:29,682 --> 00:17:31,215
Not five minutes ago you said
421
00:17:31,284 --> 00:17:33,128
"I'm looking for an
executioner, not a lover."
422
00:17:33,152 --> 00:17:34,852
Didn't you say that?
423
00:17:34,921 --> 00:17:37,288
I meant that symbolically.
424
00:17:37,356 --> 00:17:38,756
I mean, I don't actually
425
00:17:38,825 --> 00:17:40,458
want someone to...
426
00:17:40,527 --> 00:17:43,260
to, well, you know.
427
00:17:43,329 --> 00:17:45,129
Spider, Rip, Cane...
428
00:17:45,197 --> 00:17:47,998
I don't want to be struck.
429
00:17:48,067 --> 00:17:50,145
I don't want people
to hammer on me.
430
00:17:50,169 --> 00:17:51,602
I hate that.
431
00:17:51,671 --> 00:17:53,916
Why do you think I threw
Cane out of here tonight?
432
00:17:53,940 --> 00:17:55,518
Why do you think
it's over forever?
433
00:17:55,542 --> 00:17:56,641
Did he hurt you?
434
00:17:56,709 --> 00:17:58,275
Here.
435
00:17:58,344 --> 00:17:59,777
He hurt you in the eye?
436
00:17:59,846 --> 00:18:01,846
He hit me in the eye.
437
00:18:01,915 --> 00:18:05,215
He actually, like, punched you?
438
00:18:05,284 --> 00:18:07,596
Well, don't blame
him. Men do that.
439
00:18:07,620 --> 00:18:08,553
Well, not this man.
440
00:18:08,621 --> 00:18:09,720
What's he trying to prove?
441
00:18:09,789 --> 00:18:11,021
That he's physical?
442
00:18:11,090 --> 00:18:14,158
I had to fight him off
with a brass candlestick.
443
00:18:14,226 --> 00:18:15,927
But I guess it's my fault.
444
00:18:15,995 --> 00:18:19,063
I keep asking for it
and when I finally get it...
445
00:18:19,131 --> 00:18:22,199
Oh, when am I ever going
to have a lasting relationship?
446
00:18:22,268 --> 00:18:25,135
I'm going to have a few
words with that character.
447
00:18:25,204 --> 00:18:26,782
No, it's not your problem.
448
00:18:26,806 --> 00:18:27,971
Where does he live?
449
00:18:28,040 --> 00:18:29,774
In this building.
450
00:18:29,842 --> 00:18:31,275
Which apartment?
451
00:18:31,344 --> 00:18:32,843
No, I'm not going to tell you.
452
00:18:32,912 --> 00:18:35,212
His name is on the mailbox.
453
00:18:35,281 --> 00:18:36,514
Cane Walker.
454
00:18:36,582 --> 00:18:38,215
After all we've
been to each other,
455
00:18:38,284 --> 00:18:40,050
you're going to make
me walk downstairs?
456
00:18:40,119 --> 00:18:43,086
Five C.
457
00:18:43,155 --> 00:18:44,821
I can take care of myself.
458
00:18:44,890 --> 00:18:46,390
Peter! Peter!
459
00:18:46,459 --> 00:18:48,225
What?
460
00:18:48,294 --> 00:18:49,804
It's 4:00 in the morning.
461
00:18:49,828 --> 00:18:51,328
So?
462
00:18:51,397 --> 00:18:55,266
Oh, Peter, you're the
best friend a girl ever had.
463
00:19:09,948 --> 00:19:11,615
Who is it?
464
00:19:11,684 --> 00:19:12,964
A friend of a friend.
465
00:19:13,018 --> 00:19:15,352
I don't have any friends
who have friends, go away.
466
00:19:15,421 --> 00:19:17,054
I'm a friend of Erica's.
467
00:19:23,196 --> 00:19:24,395
Well, that figures.
468
00:19:24,463 --> 00:19:25,940
I want to talk to you, Cane.
469
00:19:25,964 --> 00:19:27,231
All right, come in.
470
00:19:29,435 --> 00:19:32,002
Are you going to
do something foolish
471
00:19:32,071 --> 00:19:33,404
like shoot me or something?
472
00:19:33,472 --> 00:19:34,971
Maybe.
473
00:19:35,040 --> 00:19:36,473
Oh, you're all the same.
474
00:19:36,542 --> 00:19:37,908
All you little guys.
475
00:19:37,976 --> 00:19:39,988
You all have the same sick
need to prove something, huh?
476
00:19:40,012 --> 00:19:42,914
Sure, sure.
477
00:19:42,982 --> 00:19:45,027
Everybody under
five-feet-seven is the same.
478
00:19:45,051 --> 00:19:47,029
All Spanish-Americans
are the same.
479
00:19:47,053 --> 00:19:49,464
All Italians are the same.
All blacks are the same.
480
00:19:49,488 --> 00:19:50,888
Now listen, shorty,
don't talk to me
481
00:19:50,957 --> 00:19:52,423
like I'm some kind of a racist.
482
00:19:52,491 --> 00:19:54,158
I don't dig that,
you understand?
483
00:19:54,226 --> 00:19:55,860
Shorty?
484
00:19:55,929 --> 00:19:57,406
Well, I didn't mean
it exactly that way.
485
00:19:57,430 --> 00:19:58,763
Kill them all.
486
00:19:58,831 --> 00:20:00,665
The typical conservative.
487
00:20:00,733 --> 00:20:01,877
One haircut for everybody,
488
00:20:01,901 --> 00:20:03,300
one uniform.
489
00:20:03,369 --> 00:20:04,946
Don't let anybody be different.
490
00:20:04,970 --> 00:20:06,147
That's your lifestyle.
491
00:20:06,171 --> 00:20:08,773
Man, you got me all wrong.
Why, my best buddy, he...
492
00:20:08,841 --> 00:20:11,387
Yeah, you're the kind of a
guy that would punch a girl.
493
00:20:11,411 --> 00:20:14,412
Well, I don't care how tall
you are, I'll go to the mat.
494
00:20:14,480 --> 00:20:15,524
I'm not afraid.
495
00:20:15,548 --> 00:20:17,247
Now look, man, I
can't tangle with you.
496
00:20:17,316 --> 00:20:18,849
You see these?
497
00:20:18,918 --> 00:20:20,451
These are deadly weapons.
498
00:20:20,520 --> 00:20:22,787
I lay one hand on you,
I get booked for assault.
499
00:20:22,855 --> 00:20:25,756
Sure, sure, the Supreme Court
500
00:20:25,825 --> 00:20:27,569
won't let you defend
yourself against me.
501
00:20:27,593 --> 00:20:29,772
But it's perfectly legal
to punch a woman, huh?
502
00:20:29,796 --> 00:20:31,194
You keep saying that I punched.
503
00:20:31,263 --> 00:20:32,696
Now, I didn't punch any woman.
504
00:20:32,765 --> 00:20:34,876
Erica's eye is out to here.
505
00:20:34,900 --> 00:20:36,300
You didn't do that, huh?
506
00:20:36,369 --> 00:20:37,868
No. Oh.
507
00:20:37,936 --> 00:20:40,437
Look...
508
00:20:40,506 --> 00:20:43,874
now, you see if I really
wanted to hang her on the wall...
509
00:20:43,943 --> 00:20:47,377
Oh, well, all right.
510
00:20:47,446 --> 00:20:49,379
Did she tell you that
she got her eye banged
511
00:20:49,449 --> 00:20:51,982
while I was trying to take
away this brass candlestick
512
00:20:52,051 --> 00:20:53,251
she was about to kill me with?
513
00:20:53,285 --> 00:20:54,329
She didn't mention
that, did she, huh?
514
00:20:54,353 --> 00:20:56,386
No. Ooh.
515
00:20:56,456 --> 00:20:58,534
Erica's got you in
the wrong lane, man.
516
00:20:58,558 --> 00:21:00,903
She's not a bad chick, but
she's got this hang-up you see.
517
00:21:00,927 --> 00:21:02,760
She digs mean guys.
518
00:21:02,829 --> 00:21:03,829
And you're a mean guy.
519
00:21:03,896 --> 00:21:04,973
I am the king.
520
00:21:04,997 --> 00:21:06,530
The king of the meanies.
521
00:21:06,599 --> 00:21:08,644
It's not my fault. I don't
want to be like that.
522
00:21:08,668 --> 00:21:10,278
It's just I got this
hang-up I guess.
523
00:21:10,302 --> 00:21:12,548
I start romancing
some cute little fox,
524
00:21:12,572 --> 00:21:15,172
and I get this
warm loving feeling,
525
00:21:15,240 --> 00:21:19,042
and she begins to respond,
and for a while there, aces.
526
00:21:19,111 --> 00:21:21,378
Then the more
involved she becomes,
527
00:21:21,447 --> 00:21:23,114
the more detached I become.
528
00:21:23,182 --> 00:21:25,683
The more love and affection
she gives, the less I give.
529
00:21:25,752 --> 00:21:29,020
I ignore her, I cheat on her, I
humiliate her and she digs it.
530
00:21:29,088 --> 00:21:31,789
And the more she
digs it, the less I dig her.
531
00:21:31,858 --> 00:21:36,193
The less I dig her,
the more she digs me.
532
00:21:36,262 --> 00:21:37,728
I pity you.
533
00:21:37,797 --> 00:21:39,996
What should I do about it?
534
00:21:40,065 --> 00:21:42,333
Well, I know what you should do.
535
00:21:42,401 --> 00:21:45,703
You should get yourself a girl
who isn't the least interested.
536
00:21:45,771 --> 00:21:48,772
Somebody that's cold,
that just brushes you off
537
00:21:48,841 --> 00:21:51,709
and is never likely to respond.
538
00:21:51,777 --> 00:21:53,711
You mean like what you're doing.
539
00:21:55,013 --> 00:21:56,480
Wow.
540
00:21:56,549 --> 00:21:58,615
Oh, man, wow.
541
00:21:58,684 --> 00:22:01,117
Oh, it comes into focus.
542
00:22:01,186 --> 00:22:03,187
We all got our hang-ups.
543
00:22:03,255 --> 00:22:05,690
How much time have
you wasted on this chick?
544
00:22:05,758 --> 00:22:08,926
You mean how long
have I known Erica?
545
00:22:08,995 --> 00:22:11,595
About almost two years.
546
00:22:11,664 --> 00:22:13,430
Two years?
547
00:22:13,499 --> 00:22:14,643
Are you off your sticks?
548
00:22:14,667 --> 00:22:16,812
The average marriage
only lasts two years.
549
00:22:16,836 --> 00:22:19,770
Why would someone hang
around some chick for two years?
550
00:22:19,839 --> 00:22:21,750
It's not like saving
up to buy a car.
551
00:22:21,774 --> 00:22:23,774
What do you expect
is going to happen?
552
00:22:24,643 --> 00:22:26,543
Well, people change.
553
00:22:26,612 --> 00:22:27,945
Sure, people change.
554
00:22:28,014 --> 00:22:29,279
They get worse.
555
00:22:29,348 --> 00:22:30,848
What is it with you guys?
556
00:22:30,917 --> 00:22:31,960
You, uh... you're like friends?
557
00:22:31,984 --> 00:22:33,718
Very good friends.
558
00:22:33,786 --> 00:22:35,931
Oh, on Saturday you go over
and you help her wash the car,
559
00:22:35,955 --> 00:22:37,365
then you sand the
floor of the apartment,
560
00:22:37,389 --> 00:22:38,734
paint the place up a little bit,
561
00:22:38,758 --> 00:22:40,368
lend her a little bread
when she's broke,
562
00:22:40,392 --> 00:22:42,938
and when she wants to go away for
the weekend what does she do for you?
563
00:22:42,962 --> 00:22:44,494
She lets you watch the cat.
564
00:22:44,563 --> 00:22:46,141
Because what are
good friends for, right?
565
00:22:46,165 --> 00:22:49,466
No, there's pretty
good give and take.
566
00:22:49,535 --> 00:22:52,269
Well, I can see what you're
giving but what are you taking?
567
00:22:52,337 --> 00:22:56,139
Well, you can't
base a relationship...
568
00:22:56,208 --> 00:22:58,008
Just buddies, huh?
569
00:22:58,077 --> 00:23:01,078
Well, no.
570
00:23:01,146 --> 00:23:03,914
A couple of times, uh...
571
00:23:03,983 --> 00:23:05,950
it was very close.
572
00:23:06,018 --> 00:23:08,953
It didn't take hold,
but it'll happen.
573
00:23:09,021 --> 00:23:11,021
It's been two years.
574
00:23:11,090 --> 00:23:13,301
Don't you think it's time
you made your move?
575
00:23:13,325 --> 00:23:14,502
Now, listen, Charlie...
576
00:23:14,526 --> 00:23:15,593
Peter.
577
00:23:15,661 --> 00:23:17,338
This is what I think
you ought to do.
578
00:23:17,362 --> 00:23:18,996
Now don't tell me, I know.
579
00:23:19,065 --> 00:23:22,967
Go down and say,
"Me Tarzan, you Jane."
580
00:23:23,035 --> 00:23:25,168
Don't think I haven't
considered that.
581
00:23:25,237 --> 00:23:28,505
And don't think I can't
be as animal as you are.
582
00:23:28,574 --> 00:23:30,373
I am not an animal.
583
00:23:30,442 --> 00:23:32,910
Deep down inside
me, I am a pussycat.
584
00:23:32,979 --> 00:23:35,299
I'm smart enough to know
that pussycats don't make it.
585
00:23:35,347 --> 00:23:39,850
You know, you with all
your brilliance about women,
586
00:23:39,919 --> 00:23:42,285
you're in the same
position as I am.
587
00:23:42,354 --> 00:23:46,189
You can't sustain a
lasting relationship.
588
00:23:46,258 --> 00:23:48,692
I've had two years.
589
00:23:48,761 --> 00:23:49,893
She dumped you.
590
00:23:49,962 --> 00:23:52,362
Yeah, but on the
way to the dump...
591
00:23:52,431 --> 00:23:54,698
Don't be crass.
592
00:23:54,767 --> 00:23:57,001
Now, look, it all
boils down to this.
593
00:23:57,069 --> 00:23:58,302
Who would you rather be?
594
00:23:58,370 --> 00:23:59,469
Me or you?
595
00:23:59,538 --> 00:24:00,538
Me.
596
00:24:00,572 --> 00:24:01,505
That goes to show
597
00:24:01,573 --> 00:24:03,018
what kind of a jerk you are.
598
00:24:03,042 --> 00:24:05,910
Look, it isn't whether
you win or lose.
599
00:24:05,978 --> 00:24:08,190
It's whether you get
to play the game at all.
600
00:24:08,214 --> 00:24:10,915
I want you to go down there
and get in the ball game.
601
00:24:10,983 --> 00:24:12,683
I'm going to bed.
602
00:24:12,751 --> 00:24:14,584
Good night, Coach.
603
00:24:22,895 --> 00:24:24,028
I left my coat here.
604
00:24:24,096 --> 00:24:25,929
Well, what happened up there?
605
00:24:25,998 --> 00:24:26,930
What did he say?
606
00:24:26,999 --> 00:24:28,198
Forget it.
607
00:24:28,267 --> 00:24:29,978
Oh, please, I'm dying
to know what happened.
608
00:24:30,002 --> 00:24:32,136
I don't want to talk about it.
609
00:24:32,204 --> 00:24:34,471
That isn't yours.
610
00:24:34,540 --> 00:24:35,472
Oh, no, it isn't.
611
00:24:35,541 --> 00:24:36,473
Well, whose is it?
612
00:24:36,542 --> 00:24:37,619
You don't know him.
613
00:24:37,643 --> 00:24:38,654
You mean there's somebody
614
00:24:38,678 --> 00:24:39,943
I don't even know about?
615
00:24:40,012 --> 00:24:42,323
He's not important, believe me.
616
00:24:42,347 --> 00:24:43,279
Not important?
617
00:24:43,348 --> 00:24:44,848
Not important?
618
00:24:44,917 --> 00:24:47,518
You mean it's not important
when you conceal things from me?
619
00:24:47,586 --> 00:24:48,819
Our whole relationship
620
00:24:48,888 --> 00:24:50,621
is based upon trust and honesty.
621
00:24:50,689 --> 00:24:53,490
If we don't have that,
we don't have anything.
622
00:24:53,559 --> 00:24:55,470
I'm beginning to think we
don't have anything anyway.
623
00:24:55,494 --> 00:24:56,627
We never had anything.
624
00:24:56,695 --> 00:24:57,906
Well, look, what
happened up there?
625
00:24:57,930 --> 00:24:59,140
I mean, did you fight him?
626
00:24:59,164 --> 00:25:00,463
Did he rough you up?
627
00:25:00,533 --> 00:25:03,099
If he laid a finger on
you, I swear I'll kill him.
628
00:25:03,168 --> 00:25:07,103
Oh, for crying out loud,
what do you think of me?
629
00:25:07,172 --> 00:25:09,239
I'm not your little
brother, Erica,
630
00:25:09,307 --> 00:25:12,108
that you have to protect
against bullies, Erica.
631
00:25:12,177 --> 00:25:14,277
I'm a man, a real man,
632
00:25:14,346 --> 00:25:16,980
who can protect
himself in any situation.
633
00:25:17,049 --> 00:25:18,916
For your information, I was
634
00:25:18,984 --> 00:25:22,719
the junior lightweight
champion of the YMHA.
635
00:25:22,788 --> 00:25:26,289
Well, I never knew that, and
you never told me that before.
636
00:25:26,358 --> 00:25:28,458
That doesn't make
any difference.
637
00:25:28,527 --> 00:25:30,594
I don't make a
big thing out of it.
638
00:25:30,663 --> 00:25:32,930
I don't spill my guts
about everything
639
00:25:32,998 --> 00:25:35,966
the way the rest of the
phonies you get involved with do.
640
00:25:36,035 --> 00:25:40,303
The trouble with you, Erica,
is you never see me as I am.
641
00:25:40,372 --> 00:25:44,140
You've never really taken
the trouble to look at me.
642
00:25:44,209 --> 00:25:45,241
Look at me!
643
00:25:45,310 --> 00:25:46,610
Look at me!
644
00:25:46,679 --> 00:25:48,657
Listen, I don't know
what happened up there
645
00:25:48,681 --> 00:25:51,192
with you and Cane,
but you're really upset
646
00:25:51,216 --> 00:25:52,360
and it's awfully late
647
00:25:52,384 --> 00:25:53,951
and you really shouldn't drive
648
00:25:54,019 --> 00:25:56,753
when you're so distraught,
so, well, why don't you spend
649
00:25:56,822 --> 00:25:58,867
the rest of the night
here, and we can talk
650
00:25:58,891 --> 00:26:00,171
this thing out.
651
00:26:00,225 --> 00:26:02,292
You want me to
stay here tonight?
652
00:26:02,360 --> 00:26:03,772
Sure, I'll make up the couch.
653
00:26:03,796 --> 00:26:05,228
Oh, forget it, I'm leaving.
654
00:26:05,297 --> 00:26:06,697
Oh, now, Pete.
655
00:26:06,765 --> 00:26:08,977
There's something
terribly, terribly wrong
656
00:26:09,001 --> 00:26:10,567
and I want to know.
657
00:26:10,636 --> 00:26:12,535
Well, I'll tell you
what's wrong.
658
00:26:12,605 --> 00:26:15,939
I've always known it, but my
talk with Cane brought it out.
659
00:26:16,008 --> 00:26:19,776
I've loved you, Erica, not
like a brother, not like a friend,
660
00:26:19,845 --> 00:26:22,613
not like a buddy, but
like a man loves a woman,
661
00:26:22,681 --> 00:26:25,782
and you've never even
considered the possibility.
662
00:26:25,851 --> 00:26:28,919
For two years, I've
been in agony, in torment.
663
00:26:28,988 --> 00:26:32,455
Tell me, in all the time
we've known each other,
664
00:26:32,524 --> 00:26:34,658
have you ever thought
about loving me?
665
00:26:34,727 --> 00:26:37,694
Well, there are different
kinds of love, Peter.
666
00:26:37,763 --> 00:26:40,931
I want the kind you
tell the guys about.
667
00:26:41,000 --> 00:26:42,766
I want to be Cane Walker!
668
00:26:42,835 --> 00:26:44,901
Why? He's a pig.
669
00:26:44,970 --> 00:26:46,803
He's a happy pig.
670
00:26:46,872 --> 00:26:48,872
I want to be the man
who owns this coat.
671
00:26:48,941 --> 00:26:51,474
You want to be
superintendent of this building.
672
00:26:51,543 --> 00:26:54,011
Oh, super of the building?
673
00:26:54,079 --> 00:26:55,991
Well, he left it
here by mistake.
674
00:26:56,015 --> 00:26:58,093
Besides, I don't see
why you're so upset.
675
00:26:58,117 --> 00:27:00,751
I mean... I really do love you.
676
00:27:00,819 --> 00:27:02,218
Well, if you love me,
677
00:27:02,287 --> 00:27:04,888
why is it the only time you
kiss me, it's New Year's Eve?
678
00:27:04,957 --> 00:27:05,889
You're exaggerating.
679
00:27:05,958 --> 00:27:07,068
I kiss you a lot.
680
00:27:07,092 --> 00:27:10,226
No, you buss me,
like my aunt does.
681
00:27:10,295 --> 00:27:11,561
Half the time I expect you
682
00:27:11,630 --> 00:27:13,897
to pinch my other
cheek at the same time.
683
00:27:13,966 --> 00:27:15,309
Well, what is it you want?
684
00:27:15,333 --> 00:27:17,067
I want a kiss.
685
00:27:17,136 --> 00:27:19,169
Oh, well, Peter.
686
00:27:19,237 --> 00:27:20,615
I want a real kiss. Now...
687
00:27:20,639 --> 00:27:21,950
Now, Pete... I want a kiss.
688
00:27:21,974 --> 00:27:25,275
Now, Pete.
689
00:27:28,580 --> 00:27:29,913
Oh! Oh, Peter,
690
00:27:29,982 --> 00:27:31,960
Oh, Peter, please forgive me.
691
00:27:31,984 --> 00:27:32,916
Forgive me.
692
00:27:32,985 --> 00:27:34,265
Oh, did I hurt you?
693
00:27:34,319 --> 00:27:36,053
I'm sorry. Oh, no, no.
694
00:27:36,121 --> 00:27:38,922
Oh, my poor baby.
695
00:27:42,194 --> 00:27:43,459
Pete?
696
00:27:43,528 --> 00:27:46,462
Something's happened.
697
00:27:46,531 --> 00:27:47,976
Something wonderful
has happened,
698
00:27:48,000 --> 00:27:49,265
on the inside.
699
00:27:49,334 --> 00:27:51,646
Oh, Pete, it almost
knocked me over.
700
00:27:51,670 --> 00:27:54,049
Suddenly, I can see
what I want, clear as a bell.
701
00:27:54,073 --> 00:27:55,650
Suddenly, like a
light from heaven,
702
00:27:55,674 --> 00:27:57,107
I know what I want.
703
00:27:57,176 --> 00:27:58,341
What?
704
00:27:58,410 --> 00:28:01,411
It's not Cane or Spider
or, or Rip or Steve.
705
00:28:01,479 --> 00:28:02,412
They're meaningless.
706
00:28:02,480 --> 00:28:03,658
They're insignificant.
707
00:28:03,682 --> 00:28:05,015
They're all wrong.
708
00:28:05,084 --> 00:28:06,260
What I want...
709
00:28:06,284 --> 00:28:07,495
You know what I really want?
710
00:28:07,519 --> 00:28:09,019
Tell me, what is it?
711
00:28:09,088 --> 00:28:11,588
I want someone like you.
712
00:28:11,656 --> 00:28:13,590
Like me?
713
00:28:13,658 --> 00:28:14,903
Of course.
714
00:28:14,927 --> 00:28:17,072
I mean, Andy Carter
has some of your qualities
715
00:28:17,096 --> 00:28:20,597
and Tim Cramer, and
even Spider Helms, at times.
716
00:28:20,665 --> 00:28:24,567
And then there's Bob Butler
and there's Tim Conway...
717
00:28:32,644 --> 00:28:35,445
Fern. Stop now, Fern.
718
00:28:35,514 --> 00:28:37,674
I gotta get to the meeting.
719
00:29:05,677 --> 00:29:09,179
♪ ♪
720
00:29:25,164 --> 00:29:28,565
Please, Mr. Stone, I'll
never do it again, I promise.
721
00:29:28,633 --> 00:29:30,167
Listen, Allenchek,
722
00:29:30,235 --> 00:29:33,437
nobody talks to my
Angelica 'less I say so.
723
00:29:33,505 --> 00:29:34,950
What makes you think
you're good enough
724
00:29:34,974 --> 00:29:36,039
to talk to my daughter?
725
00:29:36,108 --> 00:29:37,518
We just went for a little walk.
726
00:29:37,542 --> 00:29:38,908
You took my Angel for a walk?
727
00:29:38,978 --> 00:29:40,155
By-by the lake.
728
00:29:40,179 --> 00:29:42,245
My daughter don't walk
with no bums like you.
729
00:29:43,782 --> 00:29:45,182
What do we do with him, boss?
730
00:29:45,250 --> 00:29:47,918
I don't know.
731
00:29:47,986 --> 00:29:50,320
How much cement
we got left in the cellar?
732
00:29:50,389 --> 00:29:52,522
Cement?
733
00:29:52,590 --> 00:29:53,523
Yeah.
734
00:29:53,591 --> 00:29:55,069
I figure you like
the lake so much
735
00:29:55,093 --> 00:29:56,404
you might want
to see the bottom.
736
00:29:56,428 --> 00:29:58,628
Give me another
chance, I'm begging you.
737
00:29:58,697 --> 00:30:00,797
I hired you to take
care of the accounts,
738
00:30:00,866 --> 00:30:02,444
not to fool around
with my daughter!
739
00:30:02,468 --> 00:30:04,134
I won't talk to her again.
740
00:30:04,203 --> 00:30:05,702
I know you won't,
741
00:30:05,770 --> 00:30:07,849
'cause you're gonna take
care of our operations in Alaska.
742
00:30:07,873 --> 00:30:09,884
That'll cool you down.
Get him out of here.
743
00:30:09,908 --> 00:30:12,943
Oh... Oh...
744
00:30:13,011 --> 00:30:14,945
Thank you. Thank you, Mr. Stone.
745
00:30:18,350 --> 00:30:21,751
That takes care of him.
746
00:30:21,820 --> 00:30:22,820
What's the matter?
747
00:30:22,887 --> 00:30:25,621
I thought you was taking
care of my Angelica!
748
00:30:25,690 --> 00:30:28,224
How come you let her go
walking with bums like that?
749
00:30:28,293 --> 00:30:29,537
But it happened so fast.
750
00:30:29,561 --> 00:30:30,771
I just turned around a second
751
00:30:30,795 --> 00:30:32,006
to buy a bowl of chili,
752
00:30:32,030 --> 00:30:34,470
and when I looked
up, they was gone.
753
00:30:38,703 --> 00:30:40,315
You like chili,
don't you, Beans?
754
00:30:40,339 --> 00:30:42,839
Hey, you know me, boss.
755
00:30:42,908 --> 00:30:44,188
The hotter the better.
756
00:30:44,243 --> 00:30:47,510
Yeah. Well, I could
do one of two things.
757
00:30:47,579 --> 00:30:48,979
I could have the boys fix up
758
00:30:49,047 --> 00:30:51,848
a big 50-gallon vat
of chili, nice and hot,
759
00:30:51,917 --> 00:30:55,185
the way you like it,
and then throw you in it!
760
00:30:55,254 --> 00:30:57,520
Boss, I can't swim.
761
00:30:57,589 --> 00:30:58,699
You know I can't swim!
762
00:30:58,723 --> 00:31:00,190
Don't worry, I
ain't gonna do that.
763
00:31:00,259 --> 00:31:01,591
That's too easy.
764
00:31:01,659 --> 00:31:05,228
Why should I let you die
happy in a bowl of chili?
765
00:31:05,297 --> 00:31:07,563
I'm gonna think
of something else.
766
00:31:07,632 --> 00:31:08,776
What's the matter, Daddy?
767
00:31:08,800 --> 00:31:10,578
I just passed
Mr. Allenchek in the hall.
768
00:31:10,602 --> 00:31:12,735
Angelica, my angel!
769
00:31:12,804 --> 00:31:13,736
Hey, boss.
770
00:31:13,805 --> 00:31:14,737
Yeah?
771
00:31:14,806 --> 00:31:16,439
I won't eat no more chili.
772
00:31:16,508 --> 00:31:18,988
All right, all right, don't
let it happen no more.
773
00:31:21,646 --> 00:31:23,146
Now, what's the matter?
774
00:31:23,215 --> 00:31:25,193
Well, I passed
Mr. Allenchek in the hall.
775
00:31:25,217 --> 00:31:26,582
And what's this "Allenchek"?
776
00:31:26,651 --> 00:31:27,884
His name is Marty.
777
00:31:27,953 --> 00:31:30,031
Bums don't have no last name.
778
00:31:30,055 --> 00:31:32,100
Where was Mr. Allenchek
going in such a hurry?
779
00:31:32,124 --> 00:31:35,625
Oh, he had some
urgent business in Alaska.
780
00:31:35,694 --> 00:31:38,328
Aw, why?
781
00:31:38,397 --> 00:31:40,163
Why?!
782
00:31:40,232 --> 00:31:41,398
Because he committed the,
783
00:31:41,467 --> 00:31:43,500
the cardinal mistake
of talking to me?
784
00:31:43,569 --> 00:31:44,801
What do you mean?
785
00:31:44,869 --> 00:31:47,837
Well, in the past two
years, I've met five men.
786
00:31:47,906 --> 00:31:50,173
Suddenly, I never
see them again.
787
00:31:50,242 --> 00:31:53,743
Correction... one I saw
again on a slab at the morgue.
788
00:31:53,812 --> 00:31:56,513
You're going to blame me
because the bum was dumb enough
789
00:31:56,582 --> 00:31:58,460
to walk in an elevator
that wasn't even there?
790
00:31:58,484 --> 00:32:03,820
Daddy, I'm 19 going on
20, and in a year and a half,
791
00:32:03,888 --> 00:32:05,833
I'll be old enough to vote.
792
00:32:05,857 --> 00:32:07,924
You're just a baby.
793
00:32:07,993 --> 00:32:10,427
You could make some
very bad mistakes.
794
00:32:10,495 --> 00:32:12,907
Then let me make
some mistakes. What?
795
00:32:12,931 --> 00:32:16,799
I mean, let me meet a few
guys before I get married.
796
00:32:16,868 --> 00:32:18,601
If I ever do get married.
797
00:32:18,670 --> 00:32:19,869
You ain't getting married
798
00:32:19,938 --> 00:32:21,271
unless I okay the bum.
799
00:32:21,340 --> 00:32:22,772
Now, that's the end of that.
800
00:32:22,841 --> 00:32:24,986
Well, I'm sure there's
not a bum in this city
801
00:32:25,010 --> 00:32:25,942
that you'd approve of.
802
00:32:26,011 --> 00:32:28,611
The bum that I okay
is gonna be able
803
00:32:28,680 --> 00:32:30,613
to stand up to me like a man.
804
00:32:30,682 --> 00:32:32,715
First, he's got to win my
respect, you understand?
805
00:32:32,784 --> 00:32:35,151
Well, how am I
going to find him?
806
00:32:35,220 --> 00:32:38,154
And how's he going
to know I exist?
807
00:32:38,223 --> 00:32:40,756
You keep me all year
long in a girl's college
808
00:32:40,825 --> 00:32:43,759
and then for my vacation
I'm transferred down here
809
00:32:43,828 --> 00:32:46,029
to serve my
summer in this prison.
810
00:32:46,098 --> 00:32:49,732
Angel, Angel, what
are we fighting?
811
00:32:49,801 --> 00:32:51,579
I'm only trying to keep you safe
812
00:32:51,603 --> 00:32:53,047
from all the violence
in the streets.
813
00:32:53,071 --> 00:32:54,837
Don't you read the papers?
814
00:32:54,906 --> 00:32:56,672
There's violence
all over the place.
815
00:32:56,741 --> 00:32:58,975
Them lousy cops, they
just ain't doing their job right.
816
00:32:59,044 --> 00:33:00,643
Hey, boss! Yeah.
817
00:33:00,712 --> 00:33:02,379
Mr. Barone is outside
waiting to see you.
818
00:33:02,447 --> 00:33:03,524
Barone? Who's he?
819
00:33:03,548 --> 00:33:05,581
You know...
820
00:33:07,118 --> 00:33:08,918
Oh, the interior decorator.
821
00:33:08,987 --> 00:33:10,031
Why didn't you say so?
822
00:33:10,055 --> 00:33:11,588
Bring him in.
823
00:33:11,657 --> 00:33:15,725
Hey, this guy gave Mugsy's
rumpus room real class.
824
00:33:15,794 --> 00:33:17,994
I want to see what he
can do with this office.
825
00:33:18,063 --> 00:33:19,596
Mr. Stone.
826
00:33:19,665 --> 00:33:20,597
It's a real pleasure.
827
00:33:20,666 --> 00:33:22,510
Mugsy speaks
quite highly of you.
828
00:33:22,534 --> 00:33:25,535
Mugsy's a good friend if you
don't turn your back on him.
829
00:33:25,604 --> 00:33:28,216
So this is the room you
want done over, huh? Yeah.
830
00:33:28,240 --> 00:33:29,717
Well, offhand
I'd say it isn't you
831
00:33:29,741 --> 00:33:30,985
at all in its present state,
832
00:33:31,009 --> 00:33:33,454
but I think I can make
it fit you like a glove.
833
00:33:33,478 --> 00:33:35,523
It's a challenge,
but I love challenges.
834
00:33:35,547 --> 00:33:36,558
Hi, I'm Dwayne.
835
00:33:36,582 --> 00:33:38,682
Oh, You better not talk to me...
836
00:33:38,750 --> 00:33:41,751
Unless your fondest wish is to
be the top decorator in Alaska.
837
00:33:41,819 --> 00:33:43,487
Oh, she's a great kidder.
838
00:33:43,555 --> 00:33:45,188
That's my daughter, Angelica.
839
00:33:45,257 --> 00:33:46,857
I really love that pants suit.
840
00:33:46,925 --> 00:33:49,393
It's from the Yves St.
Laurent collection, am I right?
841
00:33:49,461 --> 00:33:51,160
Yes, you are.
842
00:33:51,229 --> 00:33:53,229
All I know is it cost me
a thousand smackers.
843
00:33:53,298 --> 00:33:55,965
Hey, I'll bet you could whip up
something cheaper for my angel
844
00:33:56,034 --> 00:33:57,100
that'll look just as good.
845
00:33:57,168 --> 00:33:58,602
I mean, while you're
doing the room.
846
00:33:58,670 --> 00:33:59,936
I don't sew.
847
00:34:00,004 --> 00:34:01,204
Oh, you don't?
848
00:34:01,273 --> 00:34:03,573
No. I-I knit, but I don't sew.
849
00:34:07,479 --> 00:34:09,245
Well, Mister, uh...
850
00:34:09,314 --> 00:34:10,746
Barone. Please call me Dwayne.
851
00:34:10,815 --> 00:34:12,493
Yes, it's been very
nice meeting you.
852
00:34:12,517 --> 00:34:14,077
Pleasure. Good-bye.
853
00:34:15,554 --> 00:34:16,752
Charming.
854
00:34:16,821 --> 00:34:18,754
She's my angel.
855
00:34:18,823 --> 00:34:21,591
Well, back to the room.
856
00:34:21,659 --> 00:34:22,925
Now, Mr. Stone, tell me.
857
00:34:22,994 --> 00:34:25,154
Do you have any absolutely
untamperable ideas
858
00:34:25,197 --> 00:34:26,197
on how you want it?
859
00:34:26,231 --> 00:34:28,765
Well, I don't know.
860
00:34:28,833 --> 00:34:29,999
I mean, what's wrong with it?
861
00:34:30,068 --> 00:34:32,602
Everything.
862
00:34:32,670 --> 00:34:34,270
E-E-Everything clashes.
863
00:34:34,339 --> 00:34:37,140
The room is made up of
millions of tiny conflicts.
864
00:34:37,209 --> 00:34:39,129
Look at this
picture, for example.
865
00:34:39,177 --> 00:34:40,297
It just doesn't make it.
866
00:34:40,345 --> 00:34:43,146
A neo-romantic picture
in a Rococo frame.
867
00:34:43,214 --> 00:34:44,281
Rococo?
868
00:34:44,349 --> 00:34:46,349
And this so-called
functional table...
869
00:34:46,418 --> 00:34:47,617
a-and vinyl chairs?
870
00:34:47,686 --> 00:34:49,731
That style went out two
weeks after it came in,
871
00:34:49,755 --> 00:34:51,020
and rightly so.
872
00:34:51,089 --> 00:34:53,167
Is this picture here to
cover a hole in the wall?
873
00:34:53,191 --> 00:34:55,136
No, there's nothing
wrong with the wall.
874
00:34:55,160 --> 00:34:57,627
Well, we'll burn it then.
875
00:34:57,696 --> 00:35:01,698
And, uh... well, look
at this chair. It, it...
876
00:35:01,767 --> 00:35:03,099
Well, what's wrong with it?
877
00:35:03,168 --> 00:35:04,301
I kinda like it.
878
00:35:04,369 --> 00:35:06,569
Mr. Stone, the word "kinda"
879
00:35:06,638 --> 00:35:08,283
just doesn't fit
into my vocabulary.
880
00:35:08,307 --> 00:35:09,950
You can either commit
yourself to your pieces
881
00:35:09,974 --> 00:35:11,018
or you don't have them at all.
882
00:35:11,042 --> 00:35:12,042
Oh.
883
00:35:12,110 --> 00:35:14,778
Tell me something,
Mr. Stone. Uh...
884
00:35:14,846 --> 00:35:15,886
Do you like yourself?
885
00:35:15,947 --> 00:35:17,246
Do I like myself?
886
00:35:17,315 --> 00:35:18,915
Sure, I like myself.
887
00:35:18,984 --> 00:35:20,249
I love myself.
888
00:35:20,318 --> 00:35:21,751
Everybody loves me, right?
889
00:35:21,820 --> 00:35:22,997
Yeah. Sure, boss.
890
00:35:23,021 --> 00:35:24,354
Well, then.
891
00:35:24,422 --> 00:35:25,689
This room should reflect that
892
00:35:25,757 --> 00:35:27,958
by having things
in it that you like.
893
00:35:28,026 --> 00:35:29,471
You know what I mean?
894
00:35:29,495 --> 00:35:31,595
Yeah. Yeah, sure, sure.
895
00:35:31,663 --> 00:35:32,940
That makes sense, don't it boys?
896
00:35:32,964 --> 00:35:34,464
Yeah.
897
00:35:34,533 --> 00:35:36,199
Yeah!
898
00:35:36,267 --> 00:35:39,268
A room should be an extension
of your own personality.
899
00:35:39,338 --> 00:35:40,937
Will you trust me, Mr. Stone?
900
00:35:41,005 --> 00:35:42,271
I guarantee you, I will...
901
00:35:42,341 --> 00:35:44,474
I will capture you in this room.
902
00:35:44,543 --> 00:35:48,611
Okay, decorator, capture me.
903
00:36:11,836 --> 00:36:13,815
How'd you know red
was my favorite color?
904
00:36:13,839 --> 00:36:15,605
It's just a wild guess.
905
00:36:15,674 --> 00:36:17,640
I like it, I like it.
906
00:36:18,710 --> 00:36:20,443
And I like you, too, you know?
907
00:36:20,512 --> 00:36:21,512
Watch it, Boss.
908
00:36:21,580 --> 00:36:22,512
Shut up.
909
00:36:22,581 --> 00:36:24,447
Let's go.
910
00:36:24,516 --> 00:36:25,915
Hey, uh...
911
00:36:25,983 --> 00:36:27,495
why don't you come
and have dinner
912
00:36:27,519 --> 00:36:29,163
with me and my
daughter tonight night?
913
00:36:29,187 --> 00:36:31,654
I won this fancy
chef in a card game,
914
00:36:31,723 --> 00:36:33,000
and he's always doing
something French.
915
00:36:33,024 --> 00:36:35,069
I don't know what it
is, but it tastes good.
916
00:36:35,093 --> 00:36:36,992
Thank you.
917
00:36:37,061 --> 00:36:38,528
But I was under the impression
918
00:36:38,597 --> 00:36:40,074
you didn't allow men
near your daughter.
919
00:36:40,098 --> 00:36:43,065
No, in your
case... it's all right.
920
00:37:02,086 --> 00:37:04,120
Barbara, this is Dwayne.
921
00:37:04,188 --> 00:37:06,021
How are you, honey?
922
00:37:06,090 --> 00:37:07,735
Listen, I'm not going to
be able to make it tonight.
923
00:37:07,759 --> 00:37:11,227
I have to give a command
performance for my new boss.
924
00:37:11,296 --> 00:37:12,695
I'm sorry, too.
925
00:37:12,764 --> 00:37:13,874
Maybe we can go
up to the mountains
926
00:37:13,898 --> 00:37:15,798
for the weekend, huh?
927
00:37:15,867 --> 00:37:17,800
Okay, hon, I'll
talk to you later.
928
00:37:17,869 --> 00:37:19,201
Yeah. Bye.
929
00:37:24,041 --> 00:37:26,976
Give me French cooking any day.
930
00:37:27,044 --> 00:37:29,412
Oh, boy.
931
00:37:29,481 --> 00:37:31,025
What does he
call this stuff here?
932
00:37:31,049 --> 00:37:35,351
Well, it was
pigeon aux feuilles.
933
00:37:35,420 --> 00:37:37,298
I don't know what
you'd call it now.
934
00:37:37,322 --> 00:37:39,856
So sue me.
935
00:37:39,925 --> 00:37:41,469
I like red; ain't
that right, Dwayne?
936
00:37:41,493 --> 00:37:42,291
Right.
937
00:37:42,360 --> 00:37:44,293
Oh, you were saying, Dwayne?
938
00:37:44,362 --> 00:37:45,573
What is he,
939
00:37:45,597 --> 00:37:47,742
a stranger or something?
Call him Wayne for short.
940
00:37:47,766 --> 00:37:49,499
But it's Dwayne.
941
00:37:49,567 --> 00:37:51,601
You like Dwayne?
942
00:37:51,670 --> 00:37:53,703
Well, I think it's
a lovely name.
943
00:37:53,772 --> 00:37:55,983
It was my father's name.
944
00:37:56,007 --> 00:37:59,175
Oh, he must have been an
interior decorator, too, huh?
945
00:37:59,243 --> 00:38:03,083
No. As a matter of fact, he
was a construction worker.
946
00:38:03,247 --> 00:38:05,192
Oh. What are you,
adopted or something?
947
00:38:05,216 --> 00:38:07,227
You were saying, Dwayne,
948
00:38:07,251 --> 00:38:09,619
about that house you
did for that rich dowager.
949
00:38:09,688 --> 00:38:11,899
Oh, yeah. Well, she loved music,
950
00:38:11,923 --> 00:38:14,390
so she wanted
music boxes or chimes
951
00:38:14,459 --> 00:38:16,069
on just about everything
in the house that opened.
952
00:38:16,093 --> 00:38:19,062
So, when it got around
to the powder room door,
953
00:38:19,131 --> 00:38:21,743
the electricians got the music
thingamajing all mixed up.
954
00:38:21,767 --> 00:38:23,410
So, when the powder
room door opened,
955
00:38:23,434 --> 00:38:25,913
it played "Home Sweet Home."
956
00:38:25,937 --> 00:38:29,751
And, when the front door
opened, it played "Can-Can."
957
00:38:29,775 --> 00:38:31,908
What did the bedroom door play?
958
00:38:31,977 --> 00:38:34,210
"Love For Sale."
959
00:38:39,017 --> 00:38:40,962
Hey, that's funny.
He's a funny guy, huh?
960
00:38:40,986 --> 00:38:42,418
Yeah, you're a funny guy.
961
00:38:42,487 --> 00:38:43,853
You make my angel laugh.
962
00:38:43,922 --> 00:38:46,255
I don't see her laugh much.
963
00:38:46,324 --> 00:38:47,568
I'll tell you what
you're going to do.
964
00:38:47,592 --> 00:38:48,703
You're going to move in here
965
00:38:48,727 --> 00:38:50,160
and fix up this whole place
966
00:38:50,228 --> 00:38:52,562
to fit me like a glove. I
mean, the whole house.
967
00:38:52,630 --> 00:38:53,930
And you can
968
00:38:53,999 --> 00:38:56,733
be company for my angel
while she's home from school.
969
00:38:56,802 --> 00:38:58,445
She can help you tie
some bows or something.
970
00:38:58,469 --> 00:38:59,903
How does that sound, huh?
971
00:38:59,971 --> 00:39:00,904
Well...
972
00:39:00,972 --> 00:39:02,672
Oh, please, Dwayne. Please stay.
973
00:39:02,741 --> 00:39:04,273
Well, I really hadn't planned...
974
00:39:04,342 --> 00:39:05,274
Well, I have,
975
00:39:05,343 --> 00:39:07,076
so you're going to stay.
976
00:39:07,144 --> 00:39:08,288
Excuse me. I got some business
977
00:39:08,312 --> 00:39:10,713
to attend to on the waterfront.
978
00:39:10,782 --> 00:39:14,550
It's nice to see you
laughing again, Angel.
979
00:39:14,619 --> 00:39:16,051
Bye, Daddy.
980
00:39:23,928 --> 00:39:25,928
Oh, Rocky, take
the coffee things
981
00:39:25,997 --> 00:39:27,530
into the living room,
will you, please?
982
00:39:27,599 --> 00:39:29,399
Yes, ma'am.
983
00:39:29,467 --> 00:39:32,201
I thought we'd just get
cozy on the sofa and talk.
984
00:39:32,270 --> 00:39:33,803
Fine.
985
00:39:38,410 --> 00:39:40,543
Thank you.
986
00:39:40,612 --> 00:39:43,557
You know, last night I saw
Ali MacGraw at the movies.
987
00:39:43,581 --> 00:39:45,092
You remind me a lot of her.
988
00:39:45,116 --> 00:39:48,017
Oh, her figure's
much better than mine.
989
00:39:48,085 --> 00:39:49,485
Oh, I wouldn't say that.
990
00:39:49,554 --> 00:39:51,532
I think your figure stands
up to hers very well.
991
00:39:51,556 --> 00:39:55,057
Oh, haven't you noticed
my hips stick out?
992
00:39:55,126 --> 00:39:57,993
Look. I have these
two big bones right here.
993
00:39:58,797 --> 00:40:01,431
Hmm.
994
00:40:01,499 --> 00:40:03,143
Ah, yeah, but that's feminine.
995
00:40:03,167 --> 00:40:05,178
I think your hips are groovy.
996
00:40:05,202 --> 00:40:06,380
They're... they're sensual.
997
00:40:06,404 --> 00:40:07,837
They're supposed to...
998
00:40:07,906 --> 00:40:10,050
They're supposed
to register like that.
999
00:40:10,074 --> 00:40:11,552
I don't want to put down
Ali MacGraw's body,
1000
00:40:11,576 --> 00:40:12,620
but I think yours is great.
1001
00:40:12,644 --> 00:40:16,145
Maybe on top, but
not on the bottom.
1002
00:40:16,213 --> 00:40:18,760
The bottom is every bit as good.
1003
00:40:18,784 --> 00:40:20,694
Turn around and let me see.
1004
00:40:20,718 --> 00:40:22,152
Oh, yeah.
1005
00:40:22,220 --> 00:40:25,989
Oh... Oh, Dwayne, I'm so
glad you're staying with us.
1006
00:40:26,057 --> 00:40:27,456
We'll have so much fun together.
1007
00:40:27,525 --> 00:40:30,827
We'll go shopping and have
luncheons and just everything.
1008
00:40:30,896 --> 00:40:31,973
Wait, wait a
minute... I'm supposed
1009
00:40:31,997 --> 00:40:33,007
to be redoing the
house. Remember?
1010
00:40:33,031 --> 00:40:34,831
Oh, we'll do that, too.
1011
00:40:34,900 --> 00:40:36,465
Dwayne, just think.
1012
00:40:36,534 --> 00:40:38,634
Yesterday, I was so
lonely and miserable.
1013
00:40:38,703 --> 00:40:40,536
And today I have you.
1014
00:40:48,513 --> 00:40:52,481
Dwayne, what were you
1015
00:40:52,550 --> 00:40:54,030
before you were an
interior decorator?
1016
00:40:54,085 --> 00:40:56,330
I was a drill sergeant
in the Marine Corps.
1017
00:40:56,354 --> 00:40:58,654
Oh, you're teasing me.
1018
00:40:58,723 --> 00:41:00,123
No. Really.
1019
00:41:00,192 --> 00:41:02,292
You were a Marine
drill sergeant?
1020
00:41:02,360 --> 00:41:04,405
Well, before I was
shipped overseas.
1021
00:41:04,429 --> 00:41:06,262
You were in the war?
1022
00:41:06,331 --> 00:41:08,876
I have a couple of medals
someplace to prove it.
1023
00:41:08,900 --> 00:41:11,935
But I didn't think the
Marines would take...
1024
00:41:12,003 --> 00:41:13,336
I mean, the Marines wouldn't
1025
00:41:13,404 --> 00:41:15,371
take an interior
decorator, would they?
1026
00:41:15,440 --> 00:41:18,041
I mean, they weren't
that hard up, were they?
1027
00:41:18,109 --> 00:41:19,954
Well, I wasn't an interior
decorator when I enlisted.
1028
00:41:19,978 --> 00:41:22,745
But you told us that you knit.
1029
00:41:22,814 --> 00:41:25,214
And didn't the Marines know
that before they accepted you?
1030
00:41:25,282 --> 00:41:26,562
They taught me.
1031
00:41:26,618 --> 00:41:27,550
What?
1032
00:41:27,619 --> 00:41:29,318
When I was wounded,
1033
00:41:29,387 --> 00:41:31,131
as therapy, they
taught us how to knit.
1034
00:41:31,155 --> 00:41:32,299
You want to see my wound?
1035
00:41:32,323 --> 00:41:35,391
Oh, no! I believe you.
1036
00:41:35,460 --> 00:41:37,460
I think. Here.
1037
00:41:37,528 --> 00:41:39,207
Let's get back to your hips.
1038
00:41:39,231 --> 00:41:40,942
You know, I, uh... I think
1039
00:41:40,966 --> 00:41:42,643
you're much too
sensitive about them.
1040
00:41:42,667 --> 00:41:44,767
Oh.
1041
00:41:44,836 --> 00:41:46,236
What's the matter?
1042
00:41:46,304 --> 00:41:48,004
Oh, nothing. It's
just that, suddenly,
1043
00:41:48,073 --> 00:41:49,505
I'm a woman and you're a man.
1044
00:41:49,574 --> 00:41:52,375
That's the way it's
been all along, you know.
1045
00:41:52,443 --> 00:41:56,045
Well, maybe to
you, but not to me.
1046
00:41:56,114 --> 00:41:58,781
And I just can't
switch gears that fast.
1047
00:41:58,850 --> 00:42:02,518
I'm surprised at you.
1048
00:42:02,587 --> 00:42:04,565
Just because I'm
an interior decorator
1049
00:42:04,589 --> 00:42:06,567
doesn't mean I'm automatically
issued a pair of wings.
1050
00:42:06,591 --> 00:42:09,759
I can understand that
sort of muddy thinking
1051
00:42:09,827 --> 00:42:11,294
coming from your father.
1052
00:42:11,363 --> 00:42:12,740
Yeah, but I'm his
daughter, I'm afraid.
1053
00:42:12,764 --> 00:42:15,798
Okay, I'll spell it out for you.
1054
00:42:15,867 --> 00:42:19,035
I like girls. I love girls.
1055
00:42:19,104 --> 00:42:21,648
I'm crazy about them, and I
hope to marry one someday.
1056
00:42:21,672 --> 00:42:22,884
Are you disappointed?
1057
00:42:22,908 --> 00:42:24,548
Oh, Dwayne, please
don't be angry with me.
1058
00:42:24,575 --> 00:42:26,921
And I'll tell you
something else... I like you.
1059
00:42:26,945 --> 00:42:29,156
From the very first second
I saw you, I liked you.
1060
00:42:29,180 --> 00:42:30,746
Oh, be careful.
1061
00:42:30,815 --> 00:42:33,082
If Daddy finds out you
like girls, he'll kill you.
1062
00:42:33,151 --> 00:42:35,184
Doesn't he like girls?
1063
00:42:35,253 --> 00:42:36,886
Oh, you don't understand.
1064
00:42:36,955 --> 00:42:38,821
The only way for you
to be safe in this house
1065
00:42:38,890 --> 00:42:41,124
is for you to pretend
you're an interior decorator.
1066
00:42:41,192 --> 00:42:42,203
But I am.
1067
00:42:42,227 --> 00:42:43,793
You know what I mean.
1068
00:42:43,861 --> 00:42:46,996
It's just that we're being
watched all the time.
1069
00:42:47,065 --> 00:42:49,377
I told you how I feel about you.
1070
00:42:49,401 --> 00:42:52,101
Do you feel
anything at all for me?
1071
00:42:52,170 --> 00:42:55,538
Well, I don't know.
1072
00:42:55,606 --> 00:42:57,373
I think so.
1073
00:42:57,442 --> 00:42:59,353
Well, that's good enough for me.
1074
00:42:59,377 --> 00:43:01,855
Okay, Angie, for you,
I'll pretend to be an...
1075
00:43:01,879 --> 00:43:04,125
interior decorator.
1076
00:43:04,149 --> 00:43:06,615
All right? Okay.
1077
00:43:16,560 --> 00:43:19,120
Do you like this
material, Ms. Stone?
1078
00:43:21,332 --> 00:43:23,866
Oh, yes. Very much.
1079
00:43:25,837 --> 00:43:27,603
Hi.
1080
00:43:30,241 --> 00:43:31,741
How's that?
1081
00:43:31,809 --> 00:43:33,142
It's perfect.
1082
00:43:43,688 --> 00:43:45,254
Woof!
1083
00:43:48,392 --> 00:43:50,225
I don't see how I
can stay any longer.
1084
00:43:50,294 --> 00:43:51,560
The house is finished.
1085
00:43:51,629 --> 00:43:53,173
Oh, try to stretch
it out, darling.
1086
00:43:53,197 --> 00:43:54,630
How? I'm all done.
1087
00:43:54,699 --> 00:43:57,244
Well, what if the east wing
1088
00:43:57,268 --> 00:43:58,979
just suddenly caught on fire?
1089
00:43:59,003 --> 00:44:00,714
Daddy has so many enemies,
1090
00:44:00,738 --> 00:44:02,349
it would seem the most
natural thing in the world.
1091
00:44:02,373 --> 00:44:03,472
You're nuts.
1092
00:44:03,541 --> 00:44:05,252
Well, then, how
about the basement?
1093
00:44:05,276 --> 00:44:07,554
You could easily take
a month to jazz it up.
1094
00:44:07,578 --> 00:44:09,757
And you have to admit that
basements full of cement
1095
00:44:09,781 --> 00:44:12,341
and bailing wire
are out this season.
1096
00:44:12,950 --> 00:44:14,484
I'm nuts.
1097
00:44:14,552 --> 00:44:15,784
Right.
1098
00:44:15,853 --> 00:44:17,686
Seriously, Angie,
my job is finished.
1099
00:44:17,755 --> 00:44:19,522
I've already done some
of the closets twice.
1100
00:44:19,590 --> 00:44:22,003
Oh, Dwayne, I won't let you go.
1101
00:44:22,027 --> 00:44:24,060
I won't and I can't.
1102
00:44:24,129 --> 00:44:26,073
I've never been
so happy in my life.
1103
00:44:26,097 --> 00:44:28,331
I know. And, if I leave,
1104
00:44:28,400 --> 00:44:30,120
he'll get suspicious
when we see each other.
1105
00:44:30,168 --> 00:44:33,336
Oh, Dwayne, what
are we going to do?
1106
00:44:33,405 --> 00:44:34,770
That's nice.
1107
00:44:34,839 --> 00:44:36,239
Daddy.
1108
00:44:36,307 --> 00:44:39,042
No, no, no. Hold hands
like brother and sister.
1109
00:44:39,110 --> 00:44:41,610
That's nice. You
like Wayne, huh?
1110
00:44:41,679 --> 00:44:43,012
Well, I like him, too.
1111
00:44:43,081 --> 00:44:44,580
His interior decorating is good.
1112
00:44:44,649 --> 00:44:46,115
He's A-OK in my book.
1113
00:44:46,184 --> 00:44:48,951
Well, I got to do some work
in my fancy trophy room,
1114
00:44:49,020 --> 00:44:50,853
so you guys have a good time.
1115
00:44:50,922 --> 00:44:53,589
Hey! I like what you
did in our bathroom.
1116
00:44:53,658 --> 00:44:57,393
Hey! Gives it a lot of class!
1117
00:44:57,462 --> 00:44:58,827
Oh...
1118
00:44:58,896 --> 00:45:00,307
You can't leave me here.
1119
00:45:00,331 --> 00:45:01,742
You must take me with you.
1120
00:45:01,766 --> 00:45:03,066
Run away from him?
1121
00:45:03,134 --> 00:45:05,112
Well, it's a big
world out there.
1122
00:45:05,136 --> 00:45:06,280
We could get lost somewhere.
1123
00:45:06,304 --> 00:45:08,137
Forget it.
1124
00:45:08,206 --> 00:45:10,551
Interior decorators can only
work so many places, you know.
1125
00:45:10,575 --> 00:45:11,985
We could change our names.
1126
00:45:12,009 --> 00:45:14,577
And you can do construction
work like your father for a while
1127
00:45:14,645 --> 00:45:17,280
until he forgot about
me and stopped looking.
1128
00:45:17,348 --> 00:45:20,216
He won't forget about
you until the day I die.
1129
00:45:20,285 --> 00:45:21,384
Oh, don't say that.
1130
00:45:21,452 --> 00:45:25,021
Angie, I want you,
1131
00:45:25,089 --> 00:45:27,556
but I want you
right or not at all.
1132
00:45:27,625 --> 00:45:29,558
Will you marry me?
1133
00:45:29,627 --> 00:45:33,195
What do you think I've
been talking about, silly?
1134
00:45:33,264 --> 00:45:36,065
Well, that changes
everything. Don't you see?
1135
00:45:36,134 --> 00:45:39,179
Well, it doesn't change
anything as far as I can see.
1136
00:45:39,203 --> 00:45:40,369
Of course it does.
1137
00:45:40,437 --> 00:45:42,249
I have every right in the
world to ask your father
1138
00:45:42,273 --> 00:45:43,572
for your hand in marriage.
1139
00:45:43,641 --> 00:45:45,207
I love you and I
want to marry you,
1140
00:45:45,276 --> 00:45:47,076
and he just has
to understand that.
1141
00:45:47,145 --> 00:45:48,944
And I'm going to
ask him right now.
1142
00:45:49,013 --> 00:45:50,780
Oh, great!
1143
00:45:52,283 --> 00:45:54,250
I know.
1144
00:45:54,318 --> 00:45:56,518
I know! I'll take care of it.
1145
00:45:58,522 --> 00:46:00,689
What am I, a miracle worker?!
1146
00:46:01,959 --> 00:46:03,826
I know.
1147
00:46:03,895 --> 00:46:05,294
I know.
1148
00:46:05,362 --> 00:46:08,097
I'll take care of it!
1149
00:46:08,166 --> 00:46:08,998
Look, hold your horses!
1150
00:46:09,066 --> 00:46:11,267
What am I, a miracle worker?
1151
00:46:11,335 --> 00:46:14,203
Fixing the whole grand
jury takes time, Your Honor!
1152
00:46:17,975 --> 00:46:19,653
Mr. Stone, we'd
like to talk to you.
1153
00:46:19,677 --> 00:46:20,720
Yeah, what do you want?!
1154
00:46:20,744 --> 00:46:22,244
Oh, I don't think
we timed it right.
1155
00:46:22,313 --> 00:46:23,857
No. It's now or never.
1156
00:46:23,881 --> 00:46:25,192
What's this now or
never, what, what?
1157
00:46:25,216 --> 00:46:27,161
We'd like to speak
to you a minute, uh...
1158
00:46:27,185 --> 00:46:28,784
alone, if we may.
1159
00:46:31,122 --> 00:46:32,688
The boys stay.
1160
00:46:32,756 --> 00:46:34,868
I don't stay in the
room with nobody alone.
1161
00:46:34,892 --> 00:46:36,792
Daddy, we didn't come armed.
1162
00:46:36,860 --> 00:46:37,860
What do you want?
1163
00:46:40,064 --> 00:46:42,009
It... It can wait, I guess.
1164
00:46:42,033 --> 00:46:43,299
No, no. I want to know.
1165
00:46:43,368 --> 00:46:44,467
What is it, your salary?
1166
00:46:44,536 --> 00:46:46,547
No. You having trouble
with the painters?
1167
00:46:46,571 --> 00:46:47,714
You tell me who's complaining
and I'll take care of him!
1168
00:46:47,738 --> 00:46:49,283
No, it has nothing
to do with the job.
1169
00:46:49,307 --> 00:46:51,507
It's all finished. Yeah, so?
1170
00:46:52,977 --> 00:46:54,522
I would like your permission
1171
00:46:54,546 --> 00:46:57,106
to marry your daughter.
1172
00:47:08,192 --> 00:47:10,326
I want to be the
king of England.
1173
00:47:11,662 --> 00:47:13,629
Dwayne, he won't listen to us.
1174
00:47:13,697 --> 00:47:16,065
Mr. Stone, I love your daughter
1175
00:47:16,134 --> 00:47:17,366
and I'd like to marry her.
1176
00:47:17,435 --> 00:47:18,700
I love him, Daddy.
1177
00:47:18,769 --> 00:47:20,380
Love him... What are you nuts?
1178
00:47:20,404 --> 00:47:23,150
You think I'm going to let
you marry a petunia like that?
1179
00:47:23,174 --> 00:47:25,341
I don't think of
myself as a petunia.
1180
00:47:25,409 --> 00:47:26,920
Well, if you ain't, then
you did a good job
1181
00:47:26,944 --> 00:47:28,621
of tricking me into
thinking that you was.
1182
00:47:28,645 --> 00:47:29,578
Coming around here,
1183
00:47:29,646 --> 00:47:32,248
doing with the
interior decorating.
1184
00:47:32,316 --> 00:47:34,127
Hey, you know what happens
1185
00:47:34,151 --> 00:47:36,363
to bums who try to trick me?
1186
00:47:36,387 --> 00:47:39,121
Oh, sure. I guess you could
"rub me out" as they say,
1187
00:47:39,190 --> 00:47:40,467
but I don't think
it'd be a good idea.
1188
00:47:40,491 --> 00:47:42,024
Yeah. Why not?
1189
00:47:42,093 --> 00:47:43,458
Think of your reputation.
1190
00:47:43,527 --> 00:47:44,567
What will your friends say
1191
00:47:44,628 --> 00:47:47,363
when you they find out
you did in a, a petunia,
1192
00:47:47,431 --> 00:47:49,598
a defenseless
interior decorator.
1193
00:47:49,666 --> 00:47:51,411
Hey, that's kind of funny.
1194
00:47:51,435 --> 00:47:54,303
You got to admit, boss,
they'd laugh you out of town.
1195
00:47:54,372 --> 00:47:56,105
Eh, shut up! Shut up!
1196
00:47:57,674 --> 00:47:59,019
You think I care
what they think?
1197
00:47:59,043 --> 00:48:00,276
Yes, I do.
1198
00:48:00,344 --> 00:48:02,544
Pretty smart, ain't you?
1199
00:48:02,613 --> 00:48:04,980
Well, smarty, who's
going to tell them?
1200
00:48:05,049 --> 00:48:06,581
Well, I will!
1201
00:48:08,519 --> 00:48:11,720
My own angel would
fink on her own father?
1202
00:48:11,789 --> 00:48:13,422
Is that how I brought you up?
1203
00:48:13,491 --> 00:48:15,257
Mr. Stone,
1204
00:48:15,326 --> 00:48:18,294
your disapproving of me
on a stupid misconception.
1205
00:48:18,362 --> 00:48:20,040
I'm surprised a
man in your position
1206
00:48:20,064 --> 00:48:21,575
would judge somebody
on what he does
1207
00:48:21,599 --> 00:48:22,809
rather than what he is.
1208
00:48:22,833 --> 00:48:24,500
I can see what you are.
1209
00:48:24,569 --> 00:48:25,612
No, you can't.
1210
00:48:25,636 --> 00:48:26,980
All you see is an
interior decorator.
1211
00:48:27,004 --> 00:48:28,148
I'm a man.
1212
00:48:28,172 --> 00:48:29,283
The fact that I have taste
1213
00:48:29,307 --> 00:48:30,784
and a certain flair
for color and design
1214
00:48:30,808 --> 00:48:32,652
doesn't make me
any less of a man.
1215
00:48:32,676 --> 00:48:34,121
He was in the
Marine Corps, Daddy.
1216
00:48:34,145 --> 00:48:35,722
That should count for something.
1217
00:48:35,746 --> 00:48:36,746
Sure he was.
1218
00:48:36,814 --> 00:48:38,214
What else did he tell you?
1219
00:48:38,282 --> 00:48:41,517
Look, I got no more time to
play girlie games with you two.
1220
00:48:41,586 --> 00:48:42,896
You're a stubborn
man, Mr. Stone.
1221
00:48:42,920 --> 00:48:45,480
Well, I can be stubborn, too.
1222
00:48:45,590 --> 00:48:46,666
Come on, Angie.
1223
00:48:46,690 --> 00:48:48,135
Oh, watch out, Dwayne!
1224
00:48:48,159 --> 00:48:49,091
Ha!
1225
00:48:49,160 --> 00:48:50,440
Hyah!
1226
00:48:51,662 --> 00:48:52,662
Ha!
1227
00:48:52,696 --> 00:48:54,341
Come on, Angie.
1228
00:48:54,365 --> 00:48:55,875
Let's get out of here.
1229
00:48:55,899 --> 00:48:57,144
Wait! Wait! Where you going?
1230
00:48:57,168 --> 00:48:58,667
What's the big hurry, huh?
1231
00:48:58,735 --> 00:48:59,879
Look, I'll say
this much for you.
1232
00:48:59,903 --> 00:49:01,370
You're smart and you got guts.
1233
00:49:01,439 --> 00:49:03,439
And I like the way
you stood up to me.
1234
00:49:03,474 --> 00:49:05,185
It wasn't the smartest
thing considering the odds,
1235
00:49:05,209 --> 00:49:06,375
but still, it took guts.
1236
00:49:06,444 --> 00:49:09,644
And I like the way
you handled yourself.
1237
00:49:09,713 --> 00:49:11,091
Is that all you have to say?
1238
00:49:11,115 --> 00:49:13,215
What's the big hurry
to get married, huh?
1239
00:49:13,284 --> 00:49:14,616
I tell you what.
1240
00:49:14,685 --> 00:49:16,418
You stay on here, you know.
1241
00:49:16,487 --> 00:49:17,853
The east wing...
1242
00:49:17,921 --> 00:49:18,921
I don't like the colors,
1243
00:49:18,990 --> 00:49:21,123
so do it over again
and take your time.
1244
00:49:21,192 --> 00:49:22,924
We're getting married, Daddy.
1245
00:49:22,994 --> 00:49:24,493
But you hardly know each other.
1246
00:49:24,561 --> 00:49:26,428
I tell you what.
1247
00:49:26,497 --> 00:49:28,108
I'll let you take her
out once in a while,
1248
00:49:28,132 --> 00:49:29,631
so you get to know each other.
1249
00:49:29,700 --> 00:49:32,201
With Rocky or one of
the boys tagging along?
1250
00:49:32,269 --> 00:49:33,681
You wouldn't even
know they're there.
1251
00:49:33,705 --> 00:49:34,748
Let's go.
1252
00:49:34,772 --> 00:49:36,171
Okay, okay, okay.
1253
00:49:36,240 --> 00:49:37,773
Do the living room over again.
1254
00:49:37,842 --> 00:49:39,675
Do it like a wedding
chapel for all I care.
1255
00:49:39,744 --> 00:49:40,754
Oh!
1256
00:49:40,778 --> 00:49:43,278
Thank you, thank you.
1257
00:49:43,348 --> 00:49:44,558
I'll take good care of her.
1258
00:49:44,582 --> 00:49:45,848
Well, you'd better,
1259
00:49:45,916 --> 00:49:48,183
considering the family
you're marrying into.
1260
00:49:48,252 --> 00:49:51,253
Looks like I'm going to
have an interior decorator
1261
00:49:51,322 --> 00:49:53,356
for a son-in-law,
don't it, Wayne?
1262
00:49:53,424 --> 00:49:55,424
Dwayne.
1263
00:49:55,493 --> 00:49:59,528
Okay, okay. That's
what I said, Dwayne.
1264
00:49:59,596 --> 00:50:01,397
That's a nice name.
1265
00:50:03,300 --> 00:50:05,234
Thank you, Mr. Stone.
1266
00:50:10,140 --> 00:50:11,907
What happened?
1267
00:50:11,976 --> 00:50:15,978
You're going to Corsica to
live, that's what happened!
1268
00:50:34,498 --> 00:50:35,797
Mm!
1269
00:50:35,866 --> 00:50:38,800
Boy, it sure is nice
to get out into nature.
1270
00:50:42,473 --> 00:50:44,406
Fern, I love you.
1271
00:50:45,776 --> 00:50:48,277
Your cheeks are red roses.
1272
00:50:49,246 --> 00:50:52,013
Your nose is a little daisy.
1273
00:50:52,082 --> 00:50:54,749
Your lips are beautiful tulips.
1274
00:50:54,818 --> 00:50:57,378
Your eyes are sunflowers.
90160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.