Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,098 --> 00:00:14,816
Who is teaching
us to be strong?
2
00:00:14,839 --> 00:00:16,102
PADRE!
3
00:00:16,126 --> 00:00:17,446
He'll train
eight-year-olds
4
00:00:17,472 --> 00:00:19,082
to kill without a good reason.
5
00:00:19,108 --> 00:00:20,960
I know you took out half the
settlement's guards with this.
6
00:00:20,984 --> 00:00:22,594
Back up. Don't!
7
00:00:22,620 --> 00:00:24,013
What are you doing?!
8
00:00:24,038 --> 00:00:25,507
I brought you here
seven years ago.
9
00:00:25,533 --> 00:00:27,274
I also helped you and
your father escape.
10
00:00:27,298 --> 00:00:28,545
Where are you taking me?
11
00:00:28,570 --> 00:00:31,248
I made a promise to your
dad, and I intend to keep it.
12
00:00:31,378 --> 00:00:32,771
Why was she back at PADRE?
13
00:00:32,795 --> 00:00:34,798
They can protect
you in ways that we can't.
14
00:00:34,823 --> 00:00:35,904
How'd they find us?
15
00:00:37,868 --> 00:00:39,579
Now we have
something to fight for.
16
00:02:16,526 --> 00:02:19,877
Warbler,
what's your ETA?
17
00:02:19,907 --> 00:02:21,604
10 minutes out.
18
00:02:21,735 --> 00:02:23,955
Hurry up. Got a
lead on an egg.
19
00:02:23,980 --> 00:02:25,478
Might be a whole mess.
20
00:04:47,067 --> 00:04:49,983
Ah, God damn it! We've
been hit.
21
00:04:50,115 --> 00:04:52,552
I repeat, we've been hit.
22
00:04:52,682 --> 00:04:55,033
Warbler, is that
you? What happened?
23
00:04:55,163 --> 00:04:56,512
Where are you?
24
00:04:56,643 --> 00:04:58,557
Warbler, come in.
25
00:04:58,689 --> 00:05:00,603
What happened?
26
00:05:00,733 --> 00:05:02,083
What do you think happened?
27
00:05:02,213 --> 00:05:03,781
That asshole got us.
28
00:05:03,911 --> 00:05:05,738
Cut our goddamn fingers off.
29
00:05:05,870 --> 00:05:07,262
You should've been
ready for them.
30
00:05:07,392 --> 00:05:09,439
They've been at this
shit for years now.
31
00:05:09,569 --> 00:05:12,310
Oh, spare me your "I
told you so" bullshit.
32
00:05:12,442 --> 00:05:13,834
When I find this son of a bitch,
33
00:05:13,964 --> 00:05:15,444
I'm gonna cut off both his hands
34
00:05:15,574 --> 00:05:16,987
and shove them down...
35
00:05:58,009 --> 00:06:01,752
PADRE 3.
Rescue complete.
36
00:06:01,882 --> 00:06:05,059
Copy, PADRE 3.
En route to you now.
37
00:06:16,593 --> 00:06:18,290
Hello?
38
00:06:18,420 --> 00:06:19,769
I just wanna talk.
39
00:06:22,293 --> 00:06:25,297
Don't shoot.
40
00:06:25,427 --> 00:06:27,125
Give me one good reason not to.
41
00:06:27,254 --> 00:06:30,302
Just hear me out. How'd
you find this place?
42
00:06:30,432 --> 00:06:31,824
I followed you here.
43
00:06:31,956 --> 00:06:35,480
Please! I'm the one who's
been writing on your signs.
44
00:06:35,612 --> 00:06:37,483
Name's Adrian. I don't
want to know your name.
45
00:06:37,613 --> 00:06:39,266
I need your help.
Can't help you.
46
00:06:39,398 --> 00:06:41,966
My daughter, Hannah...
Don't know her.
47
00:06:42,096 --> 00:06:44,456
Collectors took her away from
me years ago, right near here.
48
00:06:44,533 --> 00:06:45,970
I said I don't know her!
49
00:06:46,100 --> 00:06:47,406
Maybe not.
50
00:06:47,536 --> 00:06:49,625
But you know PADRE.
51
00:06:49,755 --> 00:06:52,324
I've seen your signs.
52
00:06:52,454 --> 00:06:54,194
What you've got in that jar.
53
00:06:54,326 --> 00:06:56,937
I know you can help me.
54
00:06:57,067 --> 00:06:58,199
Get out.
55
00:06:58,329 --> 00:06:59,766
You don't trust me?
56
00:06:59,896 --> 00:07:02,072
I get it. Ask me
whatever you want.
57
00:07:02,202 --> 00:07:04,336
I don't want to get
to know you. Why not?
58
00:07:04,466 --> 00:07:07,904
Because I don't want
to get to know anybody.
59
00:07:08,035 --> 00:07:10,689
What did they do to you?
60
00:07:10,821 --> 00:07:13,519
Did they take your kid?
61
00:07:13,649 --> 00:07:14,999
Did you take kids for them?
62
00:07:15,129 --> 00:07:16,348
Get out!
63
00:07:16,478 --> 00:07:19,917
And don't come back.
64
00:07:20,047 --> 00:07:21,178
Hey! Whoa!
65
00:07:21,309 --> 00:07:22,963
This is my daughter.
This is Hannah.
66
00:07:23,093 --> 00:07:25,444
This is Hannah.
67
00:07:25,574 --> 00:07:28,968
She was 7 when this
picture was taken.
68
00:07:29,100 --> 00:07:30,536
She'd be 12 now.
69
00:07:32,886 --> 00:07:34,148
That bracelet?
70
00:07:39,805 --> 00:07:42,069
She made one for each of us.
71
00:07:47,247 --> 00:07:49,512
Please.
72
00:07:52,471 --> 00:07:54,298
I said I can't help you.
73
00:07:57,911 --> 00:08:00,218
I-I'm gonna be back
here every day.
74
00:08:02,915 --> 00:08:06,658
There are a lot of
like-minded people out here
75
00:08:06,790 --> 00:08:08,747
who would help you
with what you're doing.
76
00:08:08,879 --> 00:08:11,228
We're forming an army
to take on PADRE.
77
00:08:11,358 --> 00:08:12,795
You could be a part of it.
78
00:08:12,925 --> 00:08:15,798
I see you here
again, I'll kill you.
79
00:08:15,928 --> 00:08:19,629
I think you're just saying
that to scare me off.
80
00:08:19,759 --> 00:08:21,586
What I want to know is why.
81
00:08:21,718 --> 00:08:23,807
Let me give you a
piece of advice.
82
00:08:23,937 --> 00:08:26,548
If PADRE has had your
daughter this long,
83
00:08:26,678 --> 00:08:29,160
you're not getting her back.
84
00:08:29,290 --> 00:08:30,596
Why not?
85
00:08:30,726 --> 00:08:31,704
Because they use the people
86
00:08:31,728 --> 00:08:35,817
you care about the
most against you.
87
00:08:35,947 --> 00:08:37,995
I'm not gonna stop
looking for her.
88
00:08:38,125 --> 00:08:40,388
Not now.
89
00:08:40,519 --> 00:08:42,432
Not after all this time.
90
00:08:42,565 --> 00:08:45,567
So you can either kill me...
91
00:08:45,697 --> 00:08:48,048
or help me.
92
00:08:48,178 --> 00:08:49,572
But I'm not giving up.
93
00:08:55,751 --> 00:08:58,318
I'm not giving up!
94
00:08:58,450 --> 00:08:59,972
We know who you are now.
95
00:09:00,104 --> 00:09:01,714
We'll be back.
96
00:10:54,826 --> 00:10:55,871
Shit.
97
00:10:59,658 --> 00:11:01,138
Shit.
98
00:11:02,660 --> 00:11:04,096
Don't move.
99
00:11:10,495 --> 00:11:12,583
I didn't know there
were kids on board.
100
00:11:12,715 --> 00:11:15,760
Where did you... I hid under
the tarp when you shot them.
101
00:11:15,892 --> 00:11:17,850
Can you put the gun down?
102
00:11:17,980 --> 00:11:19,221
I'm telling PADRE what you did.
103
00:11:19,330 --> 00:11:20,504
Don't do that.
104
00:11:22,375 --> 00:11:25,770
Please, don't do that.
105
00:11:25,902 --> 00:11:29,470
PADRE two, our
boat got attacked.
106
00:11:29,600 --> 00:11:32,778
Finch?
Where's Whistler?
107
00:11:32,908 --> 00:11:35,562
Dead. She killed him.
108
00:11:35,693 --> 00:11:37,870
And Red Kite and Starling?
109
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
She knocked them
out.
110
00:11:39,697 --> 00:11:41,525
What's your location?
111
00:11:41,655 --> 00:11:42,918
Where are we?
112
00:11:46,966 --> 00:11:48,402
Hey. Hey. Whoa.
113
00:11:48,533 --> 00:11:50,796
Damn it.
114
00:11:50,927 --> 00:11:53,364
Repeat, Finch, where are you?
115
00:11:53,494 --> 00:11:55,801
June, is that you?
116
00:11:55,932 --> 00:11:58,238
Shit.
117
00:12:03,330 --> 00:12:04,897
She shot you with her darts.
118
00:12:05,028 --> 00:12:06,265
She was trying to
steal the boat.
119
00:12:06,289 --> 00:12:07,682
Holy shit.
120
00:12:07,812 --> 00:12:09,596
It's you cutting
people's fingers off.
121
00:12:09,727 --> 00:12:11,163
- No, no.
- Dwight, let go!
122
00:12:11,294 --> 00:12:12,687
No, I don't think so.
123
00:12:12,817 --> 00:12:14,254
Why is she calling you Dwight?
124
00:12:17,039 --> 00:12:19,432
You ran way from PADRE
to... To... to do this?
125
00:12:19,563 --> 00:12:21,217
It doesn't matter.
126
00:12:21,347 --> 00:12:22,610
You used to be at PADRE?
127
00:12:22,740 --> 00:12:24,524
We don't have time
for another boat.
128
00:12:24,655 --> 00:12:26,004
What are you saying?
129
00:12:26,135 --> 00:12:27,895
Look, you don't have to
answer our questions.
130
00:12:28,006 --> 00:12:29,835
But he needs help.
131
00:12:29,966 --> 00:12:32,054
Alright, we think
he has appendicitis.
132
00:12:32,184 --> 00:12:33,946
He... He needs surgery.
Take him to the clinic.
133
00:12:33,970 --> 00:12:35,710
What do you think we were doing?
134
00:12:35,841 --> 00:12:37,842
We've got a patrol heading
out. Do you copy, Finch?
135
00:12:37,974 --> 00:12:40,019
Tell them where
we are, Red Kite.
136
00:12:41,455 --> 00:12:43,413
- Hey.
- No.
137
00:12:43,543 --> 00:12:45,024
Why not?
138
00:12:45,154 --> 00:12:46,547
She's gonna do the surgery.
139
00:12:46,677 --> 00:12:47,940
Dwight, no. She's a nurse.
140
00:12:48,071 --> 00:12:49,091
You were taking
him to the clinic.
141
00:12:49,115 --> 00:12:50,440
Someone there will
be able to help you.
142
00:12:50,463 --> 00:12:51,900
That's 20
miles from here.
143
00:12:52,030 --> 00:12:53,727
His appendix could
burst by the time
144
00:12:53,859 --> 00:12:55,338
we get back there on foot.
145
00:12:55,469 --> 00:12:57,403
I don't have what I need in
my kit to do an appendectomy.
146
00:12:57,427 --> 00:12:58,864
Well, you need to figure it out.
147
00:12:58,995 --> 00:13:00,865
And why is that?
148
00:13:00,996 --> 00:13:03,216
'Cause if you don't,
I'm gonna tell PADRE
149
00:13:03,346 --> 00:13:06,263
who's been cutting off all
his Collectors' fingers.
150
00:13:08,787 --> 00:13:10,397
I just wanted to leave.
151
00:13:10,528 --> 00:13:11,658
Why?
152
00:13:11,789 --> 00:13:14,879
Because...
153
00:13:15,010 --> 00:13:16,794
it's not safe for
me here anymore.
154
00:13:18,884 --> 00:13:21,408
Hey, buddy. You alright?
155
00:13:21,538 --> 00:13:25,195
Why don't you hop off the
boat for a minute, okay?
156
00:13:25,325 --> 00:13:28,546
Alright. Hey, remember
what I taught you.
157
00:13:28,676 --> 00:13:30,591
You see Carrion...
158
00:13:30,721 --> 00:13:31,461
Aim for the eyes.
159
00:13:31,591 --> 00:13:32,898
Yeah. I got it.
160
00:13:33,028 --> 00:13:33,899
Alright.
161
00:13:37,033 --> 00:13:38,773
Why are you making me do this?
162
00:13:38,903 --> 00:13:40,731
Why are you making us
make you do this, June?
163
00:13:40,863 --> 00:13:43,691
What the hell happened to you?
164
00:13:43,822 --> 00:13:45,345
Look, I'll tell you what.
165
00:13:45,475 --> 00:13:47,956
You do the surgery, we'll...
We'll get you a boat.
166
00:13:48,086 --> 00:13:50,480
You... You could take it
wherever the hell you want,
167
00:13:50,610 --> 00:13:52,438
and PADRE will never
know it was you.
168
00:13:58,836 --> 00:14:00,490
That's your kid, isn't it?
169
00:14:00,620 --> 00:14:03,188
The one you were pregnant with
when they found us on the rafts.
170
00:14:08,846 --> 00:14:10,804
Does PADRE know?
171
00:14:10,936 --> 00:14:14,113
He... He doesn't know that,
uh... that Dwight's the father.
172
00:14:14,244 --> 00:14:16,028
He said he's been teaching him.
173
00:14:16,158 --> 00:14:18,596
He teaches all the
kids. Combat training.
174
00:14:18,725 --> 00:14:20,510
They, uh... They
call him Red Kite.
175
00:14:20,640 --> 00:14:21,947
And you?
176
00:14:22,077 --> 00:14:24,384
PADRE's got me in the nursery.
177
00:14:24,514 --> 00:14:28,911
And... And Finch doesn't
know about either of us.
178
00:14:29,041 --> 00:14:30,650
How'd you get on the boat?
179
00:14:30,782 --> 00:14:32,499
PADRE would never let you
spend time with your own kid.
180
00:14:32,523 --> 00:14:34,437
I got myself reassigned.
181
00:14:34,567 --> 00:14:35,613
So you lied?
182
00:14:35,743 --> 00:14:39,095
We've been following
PADRE's rules.
183
00:14:39,225 --> 00:14:41,096
We haven't spent time
together in years.
184
00:14:41,226 --> 00:14:44,317
We wanted to make
sure Finch was okay.
185
00:14:44,447 --> 00:14:45,797
And then?
186
00:14:45,927 --> 00:14:48,842
Once the surgery's done,
we'll take him back,
187
00:14:48,974 --> 00:14:54,023
and no one will be
the wiser, right?
188
00:14:54,153 --> 00:14:55,894
Everything will go
back to how it was.
189
00:15:01,899 --> 00:15:03,336
Please.
190
00:15:06,600 --> 00:15:08,994
I know where we can
do the surgery. Where?
191
00:15:09,125 --> 00:15:10,691
I don't want to
answer any questions.
192
00:15:10,822 --> 00:15:12,432
I will take you there.
We will do this.
193
00:15:12,562 --> 00:15:13,932
But then you need to hold
up your end of the deal
194
00:15:13,956 --> 00:15:14,671
and get me that boat.
195
00:15:14,695 --> 00:15:16,567
We will.
196
00:15:16,697 --> 00:15:18,917
Come on. Let's go.
197
00:16:08,009 --> 00:16:10,360
This is where you
want to do the surgery?
198
00:16:10,490 --> 00:16:12,169
Yeah, how'd you even
know about this place?
199
00:16:14,885 --> 00:16:16,844
Uh, why is that there?
200
00:16:18,759 --> 00:16:20,326
Jesus.
201
00:16:20,456 --> 00:16:21,777
You sure this place
is safe, June?
202
00:16:27,985 --> 00:16:29,205
It is now.
203
00:16:58,451 --> 00:17:00,671
Take this. It'll
help you fall asleep.
204
00:17:14,031 --> 00:17:16,382
Hey, I'm ready to
start the anesthesia.
205
00:17:19,342 --> 00:17:21,125
Will it hurt?
206
00:17:21,257 --> 00:17:24,346
No, sweetie, no. You
won't feel a thing.
207
00:17:24,477 --> 00:17:28,525
And when you wake up,
you'll feel all better.
208
00:17:28,654 --> 00:17:29,568
Oh.
209
00:17:29,700 --> 00:17:32,920
Uh, and I...
210
00:17:33,050 --> 00:17:35,531
brought that.
211
00:17:35,662 --> 00:17:37,359
Why would you bring
that? I don't know.
212
00:17:37,490 --> 00:17:39,032
It's... You know, there's
nothing like waking up
213
00:17:39,057 --> 00:17:40,189
to a new-car smell.
214
00:17:42,756 --> 00:17:45,411
Uh, Sherry, can you get me
the airway from that shelf?
215
00:17:45,541 --> 00:17:46,412
Mm.
216
00:17:55,160 --> 00:17:58,250
How did they make
a hospital on the train?
217
00:17:58,381 --> 00:17:59,880
Don't worry. We have
everything we need.
218
00:17:59,903 --> 00:18:01,513
Just try and relax.
219
00:18:04,212 --> 00:18:06,824
I'm feeling sleepy.
220
00:18:06,953 --> 00:18:09,521
That's good. That means
the medicine is working.
221
00:18:11,307 --> 00:18:12,873
Sherry, we need to get started.
222
00:18:13,003 --> 00:18:14,527
Can I talk to you?
223
00:18:14,657 --> 00:18:15,962
Both of you?
224
00:18:24,798 --> 00:18:26,496
What the hell is this?
225
00:18:26,625 --> 00:18:27,932
Huh?
226
00:18:28,061 --> 00:18:29,412
Who are these people?
227
00:18:29,541 --> 00:18:31,544
No questions. That
was the agreement.
228
00:18:31,674 --> 00:18:33,851
No, no, no. No,
the deal's changed.
229
00:18:33,980 --> 00:18:37,070
You're not laying a hand on him
until you answer some questions.
230
00:18:37,201 --> 00:18:39,987
You asked me to do this.
231
00:18:40,117 --> 00:18:41,684
Uh, Sherry's right, June.
232
00:18:41,815 --> 00:18:44,077
You... You gotta give
us something here.
233
00:18:44,209 --> 00:18:45,689
This is...
234
00:18:45,818 --> 00:18:48,778
Hands up.
235
00:18:48,909 --> 00:18:50,606
- Oh, shit.
- Okay.
236
00:18:50,737 --> 00:18:53,348
Who's this? What are
you doing with that kid?
237
00:18:53,479 --> 00:18:55,612
I'm trying to help him.
Two Collectors from PADRE?
238
00:18:55,741 --> 00:18:57,221
It's not what it looks like.
239
00:18:57,353 --> 00:19:00,355
My daughter, Hannah.
PADRE's got her.
240
00:19:00,486 --> 00:19:02,115
One of you knows where she
is, and you're gonna tell me.
241
00:19:02,140 --> 00:19:03,445
Maybe we could help you.
242
00:19:03,576 --> 00:19:05,056
- Sherry.
- No, she's right.
243
00:19:05,186 --> 00:19:08,058
Look, this does not have
to end in a fight, okay?
244
00:19:08,190 --> 00:19:10,365
I'm sure... I'm sure
your daughter's fine.
245
00:19:10,496 --> 00:19:12,411
PADRE hasn't lost a kid yet.
246
00:19:12,541 --> 00:19:14,239
And I teach them how
to protect themselves,
247
00:19:14,369 --> 00:19:15,849
so if you tell me
what she looks like,
248
00:19:15,935 --> 00:19:17,305
then we can figure
something out here.
249
00:19:17,328 --> 00:19:18,808
Adrian, your location.
250
00:19:18,939 --> 00:19:20,244
Please respond.
251
00:19:30,167 --> 00:19:31,430
Oh.
252
00:19:33,345 --> 00:19:34,780
Adrian, where are you?
253
00:19:34,912 --> 00:19:36,392
No, no, no.
254
00:19:36,521 --> 00:19:38,132
Don't even think about it.
255
00:19:38,262 --> 00:19:40,265
There are lots of us.
We'll do whatever it takes
256
00:19:40,395 --> 00:19:41,807
to make sure you can't
hurt any more kids.
257
00:19:41,832 --> 00:19:44,313
We brought him here to
save his life, you asshole.
258
00:19:44,442 --> 00:19:45,488
We have a problem.
259
00:19:45,617 --> 00:19:47,271
The bullet hit
the control panel.
260
00:19:47,403 --> 00:19:48,843
I can't do the
surgery without power.
261
00:19:51,057 --> 00:19:52,407
Please, it hurts!
262
00:19:54,236 --> 00:19:56,499
Dwight.
263
00:19:56,628 --> 00:19:58,935
There's an emergency override
at the back of the train.
264
00:19:59,066 --> 00:20:02,155
If we can turn it on, we'll
have the power we need.
265
00:20:04,549 --> 00:20:06,290
You're lucky.
266
00:20:06,422 --> 00:20:08,728
I'll go.
267
00:20:08,858 --> 00:20:09,903
Come watch him.
268
00:20:18,085 --> 00:20:19,957
June, get out of my way.
269
00:20:20,086 --> 00:20:21,740
You can't walk
through the train.
270
00:20:21,872 --> 00:20:23,221
Why not?
271
00:20:23,352 --> 00:20:25,354
It's full of the Dead. What?
272
00:20:25,483 --> 00:20:28,791
What are you... What
are you talking about?
273
00:20:28,922 --> 00:20:30,761
Damn it, June, just tell
us what happened here.
274
00:20:30,881 --> 00:20:32,577
I used to work here.
275
00:20:32,709 --> 00:20:34,927
How come we never
heard about it?
276
00:20:35,058 --> 00:20:36,103
It was off the books.
277
00:20:36,233 --> 00:20:38,758
PADRE didn't want
anyone to know.
278
00:20:38,888 --> 00:20:41,020
Experiments they
were conducting.
279
00:20:41,152 --> 00:20:42,806
The walkers, like
the ones in the file?
280
00:20:42,935 --> 00:20:44,653
That woman in the photos,
her name is Shrike.
281
00:20:44,676 --> 00:20:46,330
She works for PADRE.
282
00:20:46,461 --> 00:20:48,440
He wanted her to find a way to
stop the effect of walker bites.
283
00:20:48,463 --> 00:20:49,900
That's not possible.
284
00:20:50,029 --> 00:20:51,989
She thought it was.
285
00:20:52,118 --> 00:20:54,121
She had an idea. A treatment.
286
00:20:54,251 --> 00:20:56,036
What kind of treatment?
287
00:20:56,166 --> 00:20:57,907
Radiation.
288
00:20:58,038 --> 00:21:00,953
Slow and painful.
289
00:21:01,085 --> 00:21:02,781
It was worse than
dying from the bites.
290
00:21:02,913 --> 00:21:05,349
Shrike tried to force me to
administer the treatments.
291
00:21:05,480 --> 00:21:07,787
But I wouldn't do it, so I ran.
292
00:21:11,748 --> 00:21:14,403
We have to get to the
back of the train.
293
00:21:14,532 --> 00:21:16,404
And we can't exactly go around.
294
00:21:20,973 --> 00:21:22,498
I don't think we have to.
295
00:21:45,868 --> 00:21:48,480
I'm sorry about all this.
296
00:21:48,611 --> 00:21:50,481
I told you to stay away from me.
297
00:21:50,613 --> 00:21:52,832
If I had, I wouldn't
have seen this place.
298
00:21:52,962 --> 00:21:54,635
And this shows me you
know even more about PADRE
299
00:21:54,660 --> 00:21:57,009
than you let on before.
300
00:21:57,141 --> 00:21:58,184
I can't help you.
301
00:21:58,316 --> 00:22:00,710
Can't or won't?
302
00:22:00,839 --> 00:22:02,862
Your little sniper attacks,
you're not stopping them.
303
00:22:02,885 --> 00:22:04,887
You're barely slowing them down.
304
00:22:05,018 --> 00:22:07,064
You want to do something?
305
00:22:07,193 --> 00:22:09,195
Help me find Hannah.
306
00:22:09,326 --> 00:22:10,849
Or help him.
307
00:22:10,980 --> 00:22:12,959
Get him out of here before
those Collectors come back,
308
00:22:12,982 --> 00:22:14,307
before they take
him back to PADRE.
309
00:22:14,332 --> 00:22:15,811
No.
310
00:22:15,942 --> 00:22:17,465
I can't.
311
00:22:17,596 --> 00:22:19,858
'Cause you're afraid.
312
00:22:19,990 --> 00:22:24,037
You said PADRE used the people
you cared about against you.
313
00:22:24,167 --> 00:22:27,039
You can't run away from that.
314
00:22:27,171 --> 00:22:29,739
I'm sorry for whatever
happened to you.
315
00:22:29,868 --> 00:22:32,436
Truly.
316
00:22:32,567 --> 00:22:35,527
But if that stops you from
getting close to anyone again,
317
00:22:35,657 --> 00:22:37,834
what exactly are you living for?
318
00:22:40,227 --> 00:22:41,663
We back in business?
319
00:22:41,794 --> 00:22:43,361
We are.
320
00:22:43,491 --> 00:22:44,666
How's Finch doing?
321
00:22:44,797 --> 00:22:46,058
He's still asleep,
322
00:22:46,190 --> 00:22:48,800
but the medication
won't last much longer.
323
00:22:48,932 --> 00:22:50,933
Alright, we're on
our way back now.
324
00:22:51,064 --> 00:22:53,414
We'll take that asshole off
your hands when we get there.
325
00:23:09,865 --> 00:23:12,215
Be careful. This train's
seen better days.
326
00:23:14,173 --> 00:23:15,567
You okay, honey?
327
00:23:18,482 --> 00:23:20,093
What? What? What is it?
328
00:23:20,223 --> 00:23:24,357
It's just you calling me
"Honey" and seeing Finch.
329
00:23:26,317 --> 00:23:29,189
I can't snap back to
how things used to be.
330
00:23:29,319 --> 00:23:32,584
I mean, look, hey,
hey, we only have today.
331
00:23:32,714 --> 00:23:34,717
We make the most
of that, you know?
332
00:23:34,846 --> 00:23:37,849
What if we didn't
just have today?
333
00:23:37,980 --> 00:23:40,200
What are you talking about?
We made a choice, D, right?
334
00:23:40,330 --> 00:23:42,811
Years ago, when we got
brought in on those rafts,
335
00:23:42,942 --> 00:23:46,163
we said we wouldn't fight back,
we would play by PADRE's rules
336
00:23:46,292 --> 00:23:49,992
because we thought it was
a safe place for our son.
337
00:23:50,123 --> 00:23:51,864
But this?
338
00:23:51,994 --> 00:23:53,170
After what we saw here today,
339
00:23:53,299 --> 00:23:56,302
I-I can't bring
Finch back here, D.
340
00:23:56,433 --> 00:23:58,305
This doesn't' feel safe.
341
00:23:58,435 --> 00:23:59,959
This feels like... Sanctuary.
342
00:24:00,089 --> 00:24:01,961
Yeah.
343
00:24:02,092 --> 00:24:03,396
So let's do something about it.
344
00:24:03,528 --> 00:24:06,836
Like what? Like leave.
345
00:24:06,965 --> 00:24:09,708
Look, June knows all of
PADRE's collecting grounds.
346
00:24:09,838 --> 00:24:12,537
Right? All of the places
that he would look.
347
00:24:12,667 --> 00:24:13,756
Yeah.
348
00:24:13,885 --> 00:24:17,890
Uh... Uh... Uh, where
are we gonna go?
349
00:24:18,020 --> 00:24:20,806
We'll find a place.
350
00:24:20,936 --> 00:24:22,981
And then once we're
settled, we'll find a way
351
00:24:23,113 --> 00:24:26,855
to let everyone inside
know the truth about PADRE.
352
00:24:32,251 --> 00:24:35,125
You, uh...
353
00:24:35,255 --> 00:24:37,519
You really think we can
do this? Be a family?
354
00:24:37,648 --> 00:24:39,520
This is... Yes, yes.
355
00:24:39,651 --> 00:24:41,260
I know we can.
356
00:24:41,392 --> 00:24:43,394
Hey, I saw it earlier,
357
00:24:43,525 --> 00:24:47,528
when you gave Finch that
stupid air freshener thing.
358
00:24:48,703 --> 00:24:49,791
Yeah.
359
00:24:49,922 --> 00:24:51,357
We can do this.
360
00:24:57,407 --> 00:24:58,931
Hey. Oh.
361
00:25:06,242 --> 00:25:07,548
Shit.
362
00:25:12,596 --> 00:25:14,424
What the hell's going on?
363
00:25:14,556 --> 00:25:16,296
Dwight, Sherry, what happened?
364
00:25:18,559 --> 00:25:20,299
Dwight,
Sherry, are you okay?
365
00:25:20,431 --> 00:25:21,998
Shit. Oh! D!
366
00:25:28,307 --> 00:25:29,614
Ah!
367
00:25:38,623 --> 00:25:40,277
Roof caved in.
368
00:25:40,406 --> 00:25:43,192
We landed in a-a car full of
walkers like I've never seen.
369
00:25:43,323 --> 00:25:45,499
Stay where you
are. I'm on my way.
370
00:25:45,630 --> 00:25:47,719
No, no, no, no. No,
no. It's too risky.
371
00:25:47,849 --> 00:25:50,766
I-I went through all my ammo,
and it wasn't hardly enough.
372
00:25:50,895 --> 00:25:52,549
I'll figure it
out. No. No, look.
373
00:25:52,681 --> 00:25:56,205
June, Finch needs you
for the operation, okay?
374
00:25:56,336 --> 00:25:59,644
And, uh, look.
375
00:25:59,775 --> 00:26:01,515
Um...
376
00:26:01,645 --> 00:26:02,865
if we don't make it back,
377
00:26:02,994 --> 00:26:05,214
promise me you will
take care of Finch.
378
00:26:05,345 --> 00:26:06,781
Please promise me.
379
00:26:11,134 --> 00:26:14,528
June.
380
00:26:14,659 --> 00:26:15,921
Stay where you
are. I'm coming.
381
00:26:16,051 --> 00:26:17,923
No, no, June! Do not c...
382
00:26:18,054 --> 00:26:20,490
Hey. Hey, what the
hell are you doing?
383
00:26:20,622 --> 00:26:23,015
They need to survive. For him.
384
00:26:23,145 --> 00:26:25,298
Are you doing this because
it's what's best for that kid?
385
00:26:25,321 --> 00:26:26,733
Because you're afraid you
might end up being the one
386
00:26:26,758 --> 00:26:27,977
who has to take care of him?
387
00:26:30,587 --> 00:26:32,807
Don't follow me.
388
00:27:17,068 --> 00:27:18,722
I'm so sorry.
389
00:27:55,541 --> 00:27:56,979
Come on!
390
00:28:43,981 --> 00:28:45,854
I told you not to follow me.
391
00:28:45,983 --> 00:28:47,637
Good thing I didn't listen.
392
00:28:49,727 --> 00:28:52,250
You should have.
393
00:28:52,382 --> 00:28:55,253
We're a lot alike,
you know that?
394
00:28:55,384 --> 00:29:00,651
The only difference is, I
still have someone to live for.
395
00:29:00,781 --> 00:29:02,608
You need to find yours.
396
00:29:02,740 --> 00:29:07,048
I told you there are
more people like us.
397
00:29:07,179 --> 00:29:10,529
Together, we can
take down PADRE.
398
00:29:10,661 --> 00:29:11,704
I can't help you.
399
00:29:11,836 --> 00:29:12,875
I'm not doing this for me.
400
00:29:12,968 --> 00:29:14,838
I'm doing it for Hannah!
401
00:29:19,409 --> 00:29:21,932
I'm going to find her,
whether you help me or not,
402
00:29:22,064 --> 00:29:24,674
and when I do, I want her to see
403
00:29:24,806 --> 00:29:27,547
her father isn't the
man PADRE says he is.
404
00:29:30,549 --> 00:29:33,509
We should keep moving.
405
00:29:33,640 --> 00:29:34,816
I'm coming with you.
406
00:29:37,165 --> 00:29:39,298
It's too dangerous.
You need to go back.
407
00:29:39,429 --> 00:29:41,125
I can handle the Carrion.
408
00:29:41,257 --> 00:29:42,779
Red Kite taught me how.
409
00:30:01,972 --> 00:30:02,886
How was that?
410
00:30:03,018 --> 00:30:04,888
That was good, kid.
411
00:30:13,767 --> 00:30:15,116
What are you doing here?
412
00:30:15,247 --> 00:30:19,208
I'm gonna tell PADRE how
I fought the Carrion.
413
00:30:19,337 --> 00:30:23,125
Finch, we're n... we're
not gonna go back to PADRE.
414
00:30:23,255 --> 00:30:24,996
Why not? Look, we
want what's best
415
00:30:25,126 --> 00:30:27,738
for you, and it...
And it's not there.
416
00:30:27,868 --> 00:30:29,653
What are you talking about?
417
00:30:39,054 --> 00:30:40,707
We're... We're your parents.
418
00:30:40,837 --> 00:30:41,970
No, you're not.
419
00:30:42,099 --> 00:30:43,188
Hey. No.
420
00:30:43,318 --> 00:30:44,711
No.
421
00:30:44,842 --> 00:30:46,757
Okay, I... sweetie,
I know this is a lot
422
00:30:46,887 --> 00:30:49,367
for you to take in right now,
423
00:30:49,499 --> 00:30:53,851
but I promise you, we're
gonna figure it out, okay?
424
00:30:53,981 --> 00:30:55,287
As a family.
425
00:30:55,417 --> 00:30:56,506
Yeah.
426
00:30:59,988 --> 00:31:03,077
Oh. Hey. We really should get
him back to the operating room.
427
00:31:05,906 --> 00:31:06,907
Let's go.
428
00:31:11,781 --> 00:31:12,521
No.
429
00:31:18,309 --> 00:31:19,094
Hannah.
430
00:31:26,884 --> 00:31:28,451
You knew! Hey! Let her go!
431
00:31:28,580 --> 00:31:29,906
That's why you wouldn't
help me! You knew!
432
00:31:29,931 --> 00:31:30,971
- Let her go!
- Get off me!
433
00:31:31,061 --> 00:31:32,628
It's okay. It's okay.
434
00:31:32,759 --> 00:31:34,673
You killed her. No.
435
00:31:34,805 --> 00:31:36,198
You did. I tried to save her.
436
00:31:36,327 --> 00:31:37,763
You killed her.
437
00:31:37,894 --> 00:31:40,810
I treated her for asthma
when she first came to PADRE.
438
00:31:40,942 --> 00:31:43,422
She was just a scared kid.
439
00:31:43,552 --> 00:31:46,424
She missed her dad.
440
00:31:46,556 --> 00:31:48,297
She reminded me of my daughter.
441
00:31:48,426 --> 00:31:51,430
And I wanted to take care of
her and make her feel safe.
442
00:31:51,560 --> 00:31:53,258
You're a liar. I
thought she was.
443
00:31:53,388 --> 00:31:54,432
No, you're a liar.
444
00:31:54,564 --> 00:31:56,000
No, and then she
went on a scout.
445
00:31:56,131 --> 00:31:57,871
She went off-island
and she got bit,
446
00:31:58,001 --> 00:32:00,221
but it was on her back,
and I couldn't amputate,
447
00:32:00,352 --> 00:32:02,267
but I had to do something.
448
00:32:02,397 --> 00:32:04,226
I had to save her.
449
00:32:04,355 --> 00:32:08,317
That woman... Shrike...
450
00:32:08,446 --> 00:32:10,753
She put my Hannah
through that treatment?
451
00:32:14,323 --> 00:32:16,151
It wasn't her
treatment. It was mine.
452
00:32:18,413 --> 00:32:19,849
What are you talking about?
453
00:32:19,980 --> 00:32:21,242
I saw someone survive a bite
454
00:32:21,373 --> 00:32:23,244
longer than anyone
I had ever seen,
455
00:32:23,375 --> 00:32:25,028
and she'd been
exposed to radiation,
456
00:32:25,160 --> 00:32:27,683
so I thought if
it worked for her,
457
00:32:27,814 --> 00:32:28,814
it could work for Hannah.
458
00:32:28,858 --> 00:32:30,077
Youdid this to her?
459
00:32:30,208 --> 00:32:32,166
I gave her radiotherapy
460
00:32:32,297 --> 00:32:36,213
with equipment that we
scavenged from a hospital.
461
00:32:36,345 --> 00:32:38,651
It stopped the infection.
462
00:32:38,781 --> 00:32:42,915
But the amount of
radiation that it took...
463
00:32:43,047 --> 00:32:45,048
just made things worse for her,
464
00:32:45,180 --> 00:32:46,746
and I wanted to
end her suffering.
465
00:32:46,876 --> 00:32:47,921
So why didn't you?!
466
00:32:48,051 --> 00:32:49,073
Because Shrike wouldn't let me!
467
00:32:49,096 --> 00:32:51,272
She wanted to let her turn!
468
00:32:52,709 --> 00:32:53,797
Why?
469
00:32:56,451 --> 00:32:58,236
Why?!
470
00:32:58,366 --> 00:33:01,195
So she could study her.
471
00:33:01,326 --> 00:33:03,849
See how long it took.
472
00:33:03,980 --> 00:33:05,416
And you let her?
473
00:33:05,548 --> 00:33:07,070
I didn't have a choice!
474
00:33:07,201 --> 00:33:08,507
She held a gun on me
475
00:33:08,637 --> 00:33:10,943
and she said as long as her
finger was on the trigger,
476
00:33:11,075 --> 00:33:13,076
I had to keep the
experiments going,
477
00:33:13,208 --> 00:33:16,211
or other people
would pay the price.
478
00:33:16,340 --> 00:33:17,780
That's how this
whole place happened,
479
00:33:17,820 --> 00:33:20,432
because I tried to save
someone I cared about.
480
00:33:20,563 --> 00:33:24,000
And PADRE made sure that other
people suffered as a result.
481
00:33:24,132 --> 00:33:26,481
So I made sure Shrike
couldn't do to anyone else
482
00:33:26,612 --> 00:33:30,660
what she did to me, and I
took her trigger finger.
483
00:33:30,789 --> 00:33:34,445
I knew they couldn't do
the experiments without me,
484
00:33:34,576 --> 00:33:37,492
which meant as long as I
stayed away from here...
485
00:33:39,669 --> 00:33:42,759
Stayed away from people,
486
00:33:42,888 --> 00:33:45,457
no one else I cared
about could get hurt.
487
00:34:06,913 --> 00:34:08,480
She was all I had left.
488
00:34:17,358 --> 00:34:21,927
I understand now why
you want to be alone.
489
00:34:54,525 --> 00:34:55,918
Adrian!
490
00:34:56,047 --> 00:34:57,398
Adrian, no!
491
00:35:01,271 --> 00:35:03,621
I gotcha. Oh.
492
00:35:03,753 --> 00:35:05,755
I'm sorry, baby.
493
00:35:05,885 --> 00:35:08,887
Please forgive me.
494
00:35:40,224 --> 00:35:42,791
He's stable. He
should be awake soon.
495
00:35:42,922 --> 00:35:45,664
Thank you.
496
00:35:45,795 --> 00:35:47,884
I held up my end of the deal.
497
00:35:48,014 --> 00:35:49,538
You should arrange
for that boat.
498
00:35:52,018 --> 00:35:54,978
We will, uh, but, June...
499
00:35:55,108 --> 00:35:59,677
look, when it gets here, we want
us all to get on it together.
500
00:36:00,983 --> 00:36:02,594
No. We agreed.
501
00:36:02,724 --> 00:36:04,074
Well, things have changed, June.
502
00:36:04,204 --> 00:36:05,293
For who?
503
00:36:06,641 --> 00:36:10,688
When Finch wakes up, we're gonna
take him away from this place.
504
00:36:10,820 --> 00:36:16,085
Yeah. We're... We're
gonna try and be a family.
505
00:36:16,217 --> 00:36:18,043
What's that got to do with me?
506
00:36:18,175 --> 00:36:21,134
You're family.
507
00:36:21,264 --> 00:36:23,440
We know what happened
to you, June.
508
00:36:23,572 --> 00:36:24,920
We understand why you left
509
00:36:25,050 --> 00:36:28,315
and why you've been
out here on your own,
510
00:36:28,445 --> 00:36:31,666
but we can't let you
end up like Adrian.
511
00:36:31,797 --> 00:36:33,190
What's that supposed to mean?
512
00:36:33,320 --> 00:36:37,150
As someone who doesn't
have anybody to live for.
513
00:36:38,543 --> 00:36:40,197
Look, I've told you before,
514
00:36:40,327 --> 00:36:45,246
but I wouldn't be here if
it weren't for you and John.
515
00:36:47,465 --> 00:36:53,557
You know, I have a, uh...
A family because of that,
516
00:36:53,688 --> 00:36:57,257
and I want you to
be a part of it.
517
00:36:57,387 --> 00:36:59,085
That's, uh, if you want to.
518
00:37:06,396 --> 00:37:07,528
Okay.
519
00:37:12,489 --> 00:37:15,797
Adrian saved me so I could
find someone to live for.
520
00:37:20,585 --> 00:37:23,371
I just need
to do something.
521
00:37:23,501 --> 00:37:25,373
I need to go put Hannah to rest.
522
00:37:25,503 --> 00:37:28,766
And Adrian, too.
They've suffered enough.
523
00:37:28,898 --> 00:37:30,028
Yeah. We're right here.
524
00:37:45,043 --> 00:37:46,697
Hello, Blue Jay.
525
00:37:53,487 --> 00:37:56,490
Oh, good.
You're waking up.
526
00:38:08,503 --> 00:38:10,635
How did you find me?
527
00:38:10,766 --> 00:38:12,565
I figured it was you as
soon as the Collectors
528
00:38:12,681 --> 00:38:15,597
started showing up to the
island without fingers.
529
00:38:20,688 --> 00:38:24,387
No one else could
be that precise.
530
00:38:24,518 --> 00:38:26,259
Then when I heard
a transport got hit
531
00:38:26,389 --> 00:38:29,523
with a kid who needed
surgery on board,
532
00:38:29,653 --> 00:38:31,742
I knew you'd come here.
533
00:38:31,873 --> 00:38:34,311
June, what the hell is going on?
534
00:38:34,442 --> 00:38:37,793
I assume Blue Jay told you
what this place used to be.
535
00:38:37,922 --> 00:38:39,838
How much promise it had.
536
00:38:39,969 --> 00:38:41,492
Promise?
537
00:38:41,623 --> 00:38:43,188
That what you call
murdering people?
538
00:38:43,320 --> 00:38:46,757
We never killed anyone.
539
00:38:46,889 --> 00:38:48,630
No.
540
00:38:48,760 --> 00:38:51,327
This place was
about saving lives.
541
00:38:51,458 --> 00:38:52,894
Protecting the future of PADRE.
542
00:38:53,025 --> 00:38:54,722
You're full of shit.
543
00:38:54,853 --> 00:38:57,005
You're the one who lied to PADRE
about what you were doing today.
544
00:38:57,028 --> 00:39:00,554
I brought Finch here to keep
him safe from assholes like you.
545
00:39:00,684 --> 00:39:03,644
No one wants these children
safe more than PADRE.
546
00:39:03,775 --> 00:39:06,298
That is why this
place is so important.
547
00:39:06,429 --> 00:39:07,929
What we were doing here
could have protected
548
00:39:07,952 --> 00:39:11,086
these children from Carrion.
549
00:39:11,217 --> 00:39:13,088
Can you imagine?
550
00:39:13,219 --> 00:39:15,327
But Blue Jay ran off before
she could perfect the cure.
551
00:39:15,351 --> 00:39:17,005
Cure?
552
00:39:17,135 --> 00:39:18,615
Everyone we tried it on died.
553
00:39:18,746 --> 00:39:21,010
That was then.
554
00:39:21,139 --> 00:39:24,143
But I have faith you'll
get it right this time.
555
00:39:24,273 --> 00:39:26,231
This time?
556
00:39:26,362 --> 00:39:28,320
PADRE's got something planned,
557
00:39:28,452 --> 00:39:32,021
something big, expansive.
558
00:39:32,150 --> 00:39:35,327
He wants these children to
be as safe as they can be.
559
00:39:37,853 --> 00:39:39,177
You need to pick up
where you left off.
560
00:39:39,202 --> 00:39:41,726
I w-won't do that.
561
00:39:41,856 --> 00:39:42,945
You will.
562
00:39:43,074 --> 00:39:44,902
You just need a
little motivation.
563
00:40:05,054 --> 00:40:06,969
- Hey.
- Hey.
564
00:40:07,099 --> 00:40:08,927
Hey! Hey!
565
00:40:09,057 --> 00:40:11,320
No, no,
no, no, no, no, no!
566
00:40:13,278 --> 00:40:15,367
Please don't.Stop,
please! Stop it!
567
00:40:15,498 --> 00:40:16,824
Finch, wake up! Finch!
No, no. Please stop.
568
00:40:16,847 --> 00:40:18,719
Wake up, Finch!
Finch, wake up!
569
00:40:18,849 --> 00:40:19,721
Stop it!
570
00:40:19,851 --> 00:40:21,373
Finch, wake up! Wake up, Finch!
571
00:40:21,505 --> 00:40:23,333
Finch, wake up!
Stop! Please stop!
572
00:40:23,463 --> 00:40:24,987
- Stop it!
- Finch!
573
00:40:25,117 --> 00:40:26,291
Wake up!
574
00:40:26,422 --> 00:40:27,641
No, no. Finch!
575
00:40:27,771 --> 00:40:29,512
No, please! Please!
Please wake up, Finch!
576
00:40:29,643 --> 00:40:31,994
Finch! Finch!
577
00:40:32,123 --> 00:40:33,690
Stop it! Stop!
578
00:40:33,822 --> 00:40:35,257
No! Wake up, Finch! Wake up!
579
00:40:35,387 --> 00:40:36,911
Finch! Finch!
580
00:40:37,041 --> 00:40:38,782
Finch! Finch!
581
00:40:38,914 --> 00:40:40,871
Please, no! Finch, wake up!
582
00:40:41,003 --> 00:40:42,960
Stop! Finch!
583
00:40:43,092 --> 00:40:44,746
Finch! Oh, my God. No!
584
00:40:44,876 --> 00:40:46,965
No!
585
00:40:47,096 --> 00:40:50,664
Hey. No, no, no,
no, no.
586
00:40:50,795 --> 00:40:54,581
No!
587
00:41:01,806 --> 00:41:03,329
I'm gonna kill you.
588
00:41:03,460 --> 00:41:05,331
Why would you do that?
589
00:41:05,461 --> 00:41:08,117
I am the only one who
can save his life.
590
00:41:08,246 --> 00:41:10,945
Well, weare.
591
00:41:13,077 --> 00:41:14,210
Get them out of here.
592
00:41:14,340 --> 00:41:15,951
Please!
593
00:41:16,081 --> 00:41:17,865
No! Please!
594
00:41:17,996 --> 00:41:20,824
Please. No, no, no,
no, no, no, no! No!
595
00:41:20,956 --> 00:41:22,697
I'm gonna kill you.
596
00:41:22,827 --> 00:41:24,175
I'm gonna kill you!
597
00:41:33,708 --> 00:41:36,972
Better get to work, Blue Jay.
598
00:41:37,101 --> 00:41:39,583
You've got a lot to catch up on.
599
00:41:39,713 --> 00:41:43,630
We've got new patients on
their way this very moment.
600
00:41:43,760 --> 00:41:46,503
There's just one thing
we have to do first.
601
00:41:46,634 --> 00:41:47,938
What are you doing?
602
00:41:49,724 --> 00:41:51,115
What are you doing?
603
00:41:51,246 --> 00:41:52,117
What?
604
00:41:54,728 --> 00:41:57,166
We have to make
sure that Blue Jay
605
00:41:57,295 --> 00:41:59,342
can never hurt us...
606
00:41:59,472 --> 00:42:00,385
ever again.
607
00:42:00,516 --> 00:42:01,431
No.
608
00:42:25,628 --> 00:42:28,545
You know where
they're taking us?
609
00:42:28,675 --> 00:42:30,938
Your guess is as good as mine.
610
00:42:33,681 --> 00:42:35,246
Why, Morgan?
611
00:42:35,378 --> 00:42:37,380
Why what?
612
00:42:37,510 --> 00:42:39,947
Why don't you think you can be
the person Mo needs you to be?
613
00:42:43,994 --> 00:42:45,822
You know, what
the hell happened?
614
00:42:45,954 --> 00:42:47,608
What's holding you back?
615
00:42:50,436 --> 00:42:53,744
We may not be alive long enough
for me to pass judgment on you.
616
00:43:00,708 --> 00:43:04,536
I been thinking
about a thing I did.
617
00:43:06,235 --> 00:43:11,456
Actually, a thing I
didn'tdo a long time ago.
618
00:43:11,588 --> 00:43:13,284
What? It doesn't matter.
619
00:43:15,983 --> 00:43:19,248
Can you fix it?
620
00:43:19,378 --> 00:43:21,728
Not the worst of it, no.
621
00:43:21,858 --> 00:43:24,166
Some of it? Maybe.
622
00:43:25,646 --> 00:43:28,778
Then what the hell
are you doing here?
623
00:43:28,909 --> 00:43:31,172
She needs you. What
are you saying?
624
00:43:31,302 --> 00:43:34,132
You need to do whatever it
takes so you can move forward.
625
00:43:34,262 --> 00:43:37,570
I'm not exactly in a situation
where I can call the shots here.
626
00:43:41,661 --> 00:43:43,141
I know.
627
00:43:47,668 --> 00:43:50,061
You okay?
628
00:43:52,237 --> 00:43:53,760
Hey! You...
629
00:43:55,239 --> 00:43:57,721
You need to pull over!
Can you pull over?
630
00:43:57,851 --> 00:43:59,418
She can't breathe!
631
00:44:08,949 --> 00:44:11,429
Come on. Come on.
She needs oxygen.
632
00:44:11,561 --> 00:44:13,780
On your feet. Come on.
633
00:44:13,911 --> 00:44:16,391
On your feet!
634
00:44:16,521 --> 00:44:17,480
Get her a tank.
635
00:44:24,356 --> 00:44:25,530
Madison!
636
00:44:28,360 --> 00:44:31,755
Morgan, go!
637
00:44:31,885 --> 00:44:34,496
Go!
638
00:44:34,626 --> 00:44:36,106
Do what you need to do!
639
00:44:42,679 --> 00:44:44,507
After everything
PADRE gave you,
640
00:44:44,637 --> 00:44:45,987
you betrayed him.
641
00:44:48,250 --> 00:44:50,905
This is how you're
gonna make it up to him.
642
00:44:51,034 --> 00:44:52,427
PADRE's
lied to all of us.
643
00:44:52,557 --> 00:44:55,431
We can find out what
else he's lied about.
644
00:44:55,561 --> 00:44:56,668
We'll let the commander decide.
645
00:44:56,693 --> 00:44:57,737
Who's the commander?
646
00:45:00,262 --> 00:45:02,090
No more hiding
behind the mirror.
647
00:45:05,396 --> 00:45:06,572
Time to tell the truth.
648
00:45:27,505 --> 00:45:30,682
When we first meet
June in the second episode,
649
00:45:30,813 --> 00:45:33,686
she is in a very dark place,
and I would venture to say
650
00:45:33,817 --> 00:45:36,385
it's probably the darkest
we've ever seen her.
651
00:45:41,128 --> 00:45:45,697
This is a June who
is on this mission,
652
00:45:45,829 --> 00:45:49,963
single-handedly hunting down
Collectors and taking them out.
653
00:45:55,621 --> 00:45:56,981
But she's not just
taking them out.
654
00:45:57,057 --> 00:45:59,059
She's doing something
very specific.
655
00:46:01,409 --> 00:46:05,327
For her, it's a way of kind
of removing their power,
656
00:46:05,456 --> 00:46:07,677
saying, "You can't
hold a gun to my head
657
00:46:07,807 --> 00:46:10,505
'cause you literally don't
have trigger fingers."
658
00:46:10,635 --> 00:46:12,159
Cut our fingers off.
659
00:46:12,289 --> 00:46:13,876
You should have
been ready for them.
660
00:46:13,900 --> 00:46:16,773
They've been at
this for years now.
661
00:46:16,903 --> 00:46:19,123
I think reuniting
with Dwight and Sherry
662
00:46:19,253 --> 00:46:21,646
is a really complicated
moment for June.
663
00:46:24,302 --> 00:46:26,521
It's the last thing that
she wanted to happen.
664
00:46:26,652 --> 00:46:30,003
You don't have to answer our
questions, but he needs help.
665
00:46:30,134 --> 00:46:32,353
Alright, we think
he has appendicitis.
666
00:46:32,483 --> 00:46:33,528
He... He needs surgery.
667
00:46:33,659 --> 00:46:35,530
That's your
kid, isn't it?
668
00:46:35,661 --> 00:46:37,856
The one you were pregnant with
when they found us on the rafts.
669
00:46:37,880 --> 00:46:40,362
And Dwight and Sherry represent
a real problem for her
670
00:46:40,492 --> 00:46:42,103
because these are
people from her past
671
00:46:42,233 --> 00:46:43,887
that she cares about
that need her help.
672
00:46:44,018 --> 00:46:45,757
How'd you get on the boat?
673
00:46:45,889 --> 00:46:47,431
PADRE would never let you
spend time with your own kid.
674
00:46:47,456 --> 00:46:50,023
I got myself
reassigned. So you lied.
675
00:46:50,153 --> 00:46:53,375
Once the surgery's done,
we'll take him back,
676
00:46:53,505 --> 00:46:55,768
and no one will be the wiser.
677
00:46:55,898 --> 00:46:58,161
Which just shows you
how difficult it is
678
00:46:58,293 --> 00:47:00,686
to navigate at a
place like PADRE,
679
00:47:00,817 --> 00:47:05,039
where family is at the top
of the list of no-no's.
680
00:47:05,168 --> 00:47:06,561
I know where we
can do the surgery.
681
00:47:06,692 --> 00:47:09,130
Where? I don't want to
answer any questions.
682
00:47:09,260 --> 00:47:10,780
I will take you there.
We will do this.
683
00:47:10,871 --> 00:47:12,717
But then you need to hold
up your end of the deal
684
00:47:12,742 --> 00:47:14,047
and get me that boat. We will.
685
00:47:16,527 --> 00:47:17,442
Come on, let's go.
686
00:47:31,282 --> 00:47:34,545
What the hell is this, huh?
687
00:47:34,677 --> 00:47:36,157
Who are these people?
688
00:47:36,286 --> 00:47:38,289
No questions. That
was the agreement.
689
00:47:38,420 --> 00:47:41,989
The whole kind of idea
for this train car
690
00:47:42,119 --> 00:47:44,034
that was kind of
this horror show
691
00:47:44,164 --> 00:47:47,820
of... of these really
twisted medical experiments
692
00:47:47,951 --> 00:47:52,260
ultimately came out of us
thinking about June's story
693
00:47:52,389 --> 00:47:57,003
and what it could be that
would really set June off,
694
00:47:57,134 --> 00:47:59,222
the thing that PADRE could
have forced her to do
695
00:47:59,353 --> 00:48:01,572
that would... would kind
of be beyond the pale.
696
00:48:01,704 --> 00:48:03,967
I used to work here.
697
00:48:04,097 --> 00:48:05,925
How come we never
heard about it?
698
00:48:06,056 --> 00:48:07,188
It was off the books.
699
00:48:07,318 --> 00:48:09,364
PADRE didn't want
anyone to know.
700
00:48:09,494 --> 00:48:12,193
Experiments they
were conducting.
701
00:48:12,322 --> 00:48:14,063
It was worse than
dying from the bites.
702
00:48:14,195 --> 00:48:16,632
Shrike tried to force me to
administer the treatments,
703
00:48:16,762 --> 00:48:18,721
but I wouldn't do it, so I ran.
704
00:48:18,851 --> 00:48:20,742
The more we talked about it,
kind of the more excited we got
705
00:48:20,766 --> 00:48:24,552
and... and just thinking of
all the really scary visuals
706
00:48:24,682 --> 00:48:26,293
we could create.
707
00:48:26,423 --> 00:48:28,264
It also allowed for the
lighting of the episode
708
00:48:28,382 --> 00:48:30,688
to be just really moody,
709
00:48:30,820 --> 00:48:34,650
and it just ended up being
kind of this gauntlet
710
00:48:34,780 --> 00:48:38,697
that June had to traverse
that put her kind of
711
00:48:38,827 --> 00:48:41,309
into direct confrontation
with her past
712
00:48:41,438 --> 00:48:43,572
and all these things that
PADRE had forced her to do.
713
00:48:48,358 --> 00:48:50,231
How did you find me?
714
00:48:50,360 --> 00:48:52,668
I figured it was you as
soon as the Collectors
715
00:48:52,797 --> 00:48:56,106
started showing up to the
island without fingers.
716
00:48:56,237 --> 00:48:57,889
PADRE's got something planned.
717
00:48:58,021 --> 00:48:59,541
You need to pick up
where you left off.
718
00:48:59,588 --> 00:49:01,938
I w-won't do that.
719
00:49:02,068 --> 00:49:05,027
You will. You just need
a little motivation.
720
00:49:05,159 --> 00:49:08,030
I think it's probably
one of the most brutal scenes
721
00:49:08,161 --> 00:49:10,512
that we've seen on... on "Fear."
722
00:49:10,641 --> 00:49:13,384
And it really does paint Shrike
723
00:49:13,514 --> 00:49:18,346
in just a really, really
kind of vicious light.
724
00:49:18,476 --> 00:49:22,827
But it also raises a bunch
of questions about Shrike,
725
00:49:22,958 --> 00:49:25,047
about what happened in her past.
726
00:49:25,179 --> 00:49:27,050
Finch, wake up!
727
00:49:27,181 --> 00:49:28,181
Finch, wake up!
728
00:49:28,311 --> 00:49:30,880
Finch! Finch! Finch! No! No!
729
00:49:31,010 --> 00:49:32,621
No!
730
00:49:32,751 --> 00:49:34,840
Please!
731
00:49:34,971 --> 00:49:36,103
I'm gonna kill you.
732
00:49:36,233 --> 00:49:38,105
Why would you do that?
733
00:49:38,235 --> 00:49:41,498
I am the only one who
can save his life.
734
00:49:41,630 --> 00:49:44,240
Well, weare.
735
00:49:49,855 --> 00:49:53,945
Well, when Madison met
Morgan at the end of Season 7,
736
00:49:54,077 --> 00:49:55,643
Morgan only had one goal,
737
00:49:55,773 --> 00:49:57,733
which was he wanted
his daughter back.
738
00:49:57,862 --> 00:49:59,168
At the end of this episode,
739
00:49:59,300 --> 00:50:01,518
she's really scratching
at this with Morgan
740
00:50:01,650 --> 00:50:05,914
and wondering why... why he
doesn't feel he can protect Mo.
741
00:50:06,045 --> 00:50:08,525
What's
holding you back?
742
00:50:08,657 --> 00:50:10,527
She needs you. What
are you saying?
743
00:50:10,659 --> 00:50:13,313
You need to do whatever it
takes so you can move forward.
744
00:50:13,443 --> 00:50:15,010
She knows how important it is
745
00:50:15,141 --> 00:50:16,664
for Morgan to be
able to fight for Mo.
746
00:50:16,795 --> 00:50:19,320
And she's doing everything she
can to make that happen for him.
747
00:50:23,759 --> 00:50:25,108
Morgan, go!
748
00:50:27,371 --> 00:50:28,893
Do what you need to do!
52498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.