Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,294 --> 00:00:04,087
This is impossible.
We saw him die.
2
00:00:04,171 --> 00:00:08,216
Ka D'Argo, your son is being
sold in a lot of 10,000 slaves.
3
00:00:08,300 --> 00:00:11,219
This is a blueprint
for a depository.
4
00:00:11,303 --> 00:00:13,054
Are we going to rob a bank?
- Yes.
5
00:00:13,138 --> 00:00:18,142
In one container is enough wealth
to buy the entire shipment of slaves.
6
00:00:18,227 --> 00:00:20,269
Now fetch me your master like
a good little minion.
7
00:00:20,354 --> 00:00:23,356
This is my depository. Are
you here to make a transaction?
8
00:00:23,440 --> 00:00:25,066
You seized my property.
9
00:00:25,150 --> 00:00:26,109
Guards!
10
00:00:26,193 --> 00:00:27,443
Seize him!
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,028
What the hell were
you thinking?
12
00:00:29,113 --> 00:00:31,739
My people and D'Argo's son
are the reason I'm here.
13
00:00:31,824 --> 00:00:36,119
If it's Scorpius's wealth that frees
them, well, that's an added bonus.
14
00:00:36,203 --> 00:00:38,287
Crichton! Seal all exits!
15
00:00:38,372 --> 00:00:40,873
Zhaan!
- The doors are sealed Aeryn. What's happening?
16
00:00:40,958 --> 00:00:43,084
The blue bitch said this
would be easy.
17
00:00:43,168 --> 00:00:45,461
If you fail them,
I'll kill you.
18
00:00:45,546 --> 00:00:47,004
Scorpius must be on to us.
19
00:00:47,089 --> 00:00:49,549
This facility is Bristul tight.
They won't get out.
20
00:00:49,633 --> 00:00:51,217
Scorpy.
21
00:00:51,301 --> 00:00:55,263
When he put me in his chair, he did
something and it's getting worse.
22
00:00:59,268 --> 00:01:01,144
Capture them. Take Crichton.
23
00:01:01,228 --> 00:01:04,522
You have no idea how patient I
have been for this moment.
24
00:01:04,606 --> 00:01:06,441
What the frell did you
put in my head?!
25
00:01:06,525 --> 00:01:09,277
A tiny seed that's been
growing in your brain.
26
00:01:09,361 --> 00:01:11,195
You die!
27
00:01:11,280 --> 00:01:14,323
We have done it! We've done it!
We are rich!
28
00:01:14,408 --> 00:01:17,702
As soon as we establish an
exchange rate for these ingots,
29
00:01:17,786 --> 00:01:20,246
we'll know exactly how rich
we really are.
30
00:01:20,330 --> 00:01:23,207
After all these desolate cycles
I'm about to see my son.
31
00:01:23,292 --> 00:01:27,044
Aeryn, I meant what I said.
32
00:01:32,426 --> 00:01:35,094
And now on Farscape.
33
00:01:36,597 --> 00:01:39,182
This has got to be a first.
34
00:01:39,266 --> 00:01:42,185
We're rich, you're miserable.
35
00:01:42,269 --> 00:01:47,482
A fleeting taste of wealth
is worse than a lifetime of poverty.
36
00:01:47,566 --> 00:01:52,904
Slaves from the Katin Mines are
sold in lots of 10,000.
37
00:01:52,988 --> 00:01:57,158
To free D'Argo's son, we'll
have to pay for them all.
38
00:01:57,242 --> 00:01:59,327
There'll be nothing left for us.
39
00:01:59,411 --> 00:02:01,162
Oh, there'll be some.
40
00:02:01,246 --> 00:02:05,249
Enough to indulge
ourselves a little.
41
00:02:05,334 --> 00:02:08,544
I'm going to get some
Bendigan fire silk.
42
00:02:09,546 --> 00:02:10,755
It's for my bed.
43
00:02:12,508 --> 00:02:14,717
Every time I think that
there's more to you
44
00:02:14,802 --> 00:02:19,180
than a pair of pushed up loomas
in a corset, you disappoint me.
45
00:02:19,264 --> 00:02:23,684
From you, I'll take that
as a compliment.
46
00:02:23,769 --> 00:02:27,438
The last time I saw my son was
the night my wife was murdered.
47
00:02:30,400 --> 00:02:33,110
I sent him away to
be safe, and...
48
00:02:33,195 --> 00:02:35,279
he ends up a slave.
49
00:02:35,364 --> 00:02:37,532
And if you hadn't, he'd be
dead by now, D'Argo.
50
00:02:37,616 --> 00:02:41,494
Peacekeepers despise
half-breeds.
51
00:02:41,578 --> 00:02:45,373
All those vital cycles growing
up without me there.
52
00:02:47,042 --> 00:02:49,877
I almost hope he doesn't
even remember me.
53
00:02:49,962 --> 00:02:54,799
All he'll care about is that
you came back for him.
54
00:02:54,883 --> 00:02:58,302
D'Argo, we're now within range
of the Katin Mines.
55
00:02:58,387 --> 00:03:02,390
If you wish to contact the
Slavers, now is the time.
56
00:03:03,517 --> 00:03:05,852
I would like to bid on
Lot kesha four.
57
00:03:05,936 --> 00:03:09,438
Apologies. Lot kesha four
unavailable.
58
00:03:09,523 --> 00:03:11,524
What?! Why not?
59
00:03:11,608 --> 00:03:12,608
Sold.
60
00:03:12,693 --> 00:03:15,570
No, it's not possible.
That can't be.
61
00:03:15,654 --> 00:03:16,988
We've missed the slave auction.
62
00:03:17,072 --> 00:03:18,531
Your information was wrong.
63
00:03:18,615 --> 00:03:20,241
I wasn't wrong. I wasn't.
64
00:03:20,325 --> 00:03:22,076
My people are in that
lot as well.
65
00:03:22,160 --> 00:03:27,999
Lot kesha four, special sale.
Private buyer. Triple price.
66
00:03:28,083 --> 00:03:30,209
But other slaves available.
67
00:03:30,294 --> 00:03:32,378
I do not want other slaves!
68
00:03:32,462 --> 00:03:34,255
Who purchased that lot?
Tell me.
69
00:03:36,842 --> 00:03:38,217
John.
70
00:03:38,302 --> 00:03:41,262
As recordings are so
sadly impersonal,
71
00:03:41,346 --> 00:03:45,766
I'll have to imagine what your
face looks like now.
72
00:03:45,851 --> 00:03:47,727
Etched with failure, I expect.
73
00:03:50,063 --> 00:03:52,231
I have Ka D'Argo's son.
74
00:03:54,067 --> 00:03:57,653
Surrender to me,
or the boy dies.
75
00:04:04,411 --> 00:04:06,329
My name is John Crichton,
an astronaut.
76
00:04:06,413 --> 00:04:09,832
A radiation wave hit and I got
shot through a wormhole.
77
00:04:09,917 --> 00:04:12,585
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship,
78
00:04:12,669 --> 00:04:16,297
a living ship, full of strange
alien life-forms.
79
00:04:16,381 --> 00:04:17,131
Help me.
80
00:04:17,215 --> 00:04:18,424
Listen, please.
81
00:04:18,508 --> 00:04:20,343
Is there anybody out there
who can hear me?
82
00:04:20,427 --> 00:04:24,722
I'm being hunted by an insane
military commander.
83
00:04:24,806 --> 00:04:27,183
I'm doing everything I can.
84
00:04:27,267 --> 00:04:30,102
I'm just looking for
a way home.
85
00:04:49,373 --> 00:04:53,542
How... How did Scorpius
find out about Jothee?
86
00:04:53,627 --> 00:04:56,379
Stark, you said you didn't tell
anyone about the auction.
87
00:04:56,463 --> 00:04:57,964
No, no, I didn't.
88
00:04:58,048 --> 00:05:00,466
The data was stored only
on my console.
89
00:05:00,550 --> 00:05:03,928
I mean, Scorpius did try to trace
the datalink during the break-in,
90
00:05:04,012 --> 00:05:06,514
but stopped... him.
91
00:05:06,598 --> 00:05:10,935
I mean, uh, I... think
I stopped...
92
00:05:12,270 --> 00:05:13,813
Oh, God.
93
00:05:13,897 --> 00:05:16,190
We led him straight to Jothee.
94
00:05:16,650 --> 00:05:18,109
Stark...
95
00:05:18,193 --> 00:05:20,778
Jothee wasn't the only slave
in that auction lot!
96
00:05:20,862 --> 00:05:23,948
Thousands of Baniks!
My... My own people!
97
00:05:24,032 --> 00:05:25,908
They belong to Scorpius
now, too.
98
00:05:25,993 --> 00:05:28,369
You know... you think
I wanted that?
99
00:05:28,453 --> 00:05:31,205
Well, I didn't. I didn't.
100
00:05:31,289 --> 00:05:33,082
I didn't... I didn't...
101
00:05:39,548 --> 00:05:41,340
This is all your fault.
102
00:05:41,425 --> 00:05:42,883
We got your money.
103
00:05:42,968 --> 00:05:44,343
We saved your ass.
104
00:05:44,428 --> 00:05:46,554
Only when you had no
other choice.
105
00:05:46,638 --> 00:05:48,347
If you had helped me from
the beginning
106
00:05:48,432 --> 00:05:51,308
we would've been out of here
before Scorpius had even arrived!
107
00:05:52,352 --> 00:05:54,395
I can't lose Jothee.
108
00:05:55,022 --> 00:05:57,148
Not again.
109
00:05:57,232 --> 00:05:59,191
Not like this.
110
00:06:02,070 --> 00:06:03,529
D'Argo...
111
00:06:05,657 --> 00:06:07,867
Not like this.
112
00:06:12,164 --> 00:06:13,956
Frell.
113
00:06:19,129 --> 00:06:21,130
You're pathetic.
114
00:06:21,214 --> 00:06:23,674
You keep talking about how
much I mean to you.
115
00:06:23,759 --> 00:06:25,968
How you'd do anything
to get me back.
116
00:06:26,053 --> 00:06:28,971
But when it comes down to it,
you fail me.
117
00:06:29,056 --> 00:06:31,766
Again. Like you always do.
118
00:06:31,850 --> 00:06:34,185
I did everything I could.
- Liar.
119
00:06:34,269 --> 00:06:36,562
You know what you have to do.
120
00:06:37,314 --> 00:06:38,189
I can't.
121
00:06:38,273 --> 00:06:40,274
No, you won't.
122
00:06:41,193 --> 00:06:43,235
Who means more to you?
123
00:06:46,073 --> 00:06:47,448
D'Argo?
124
00:06:48,867 --> 00:06:50,284
Hey.
125
00:06:52,370 --> 00:06:54,080
I heard what happened.
126
00:06:55,373 --> 00:06:57,374
You don't understand.
127
00:07:01,254 --> 00:07:03,255
I, uh...
128
00:07:06,176 --> 00:07:09,178
I was prepared to give Scorpius
what he wanted.
129
00:07:09,554 --> 00:07:10,763
What?
130
00:07:15,185 --> 00:07:17,061
On The Command.
131
00:07:17,145 --> 00:07:23,692
For a microt I was ready to take Crichton
by force and deliver him to Scorpius.
132
00:07:24,861 --> 00:07:27,321
It was all I could do
to stop myself.
133
00:07:31,493 --> 00:07:34,161
Crichton is your friend.
134
00:07:34,246 --> 00:07:37,164
Jothee is my blood.
135
00:07:40,252 --> 00:07:42,211
He's my child.
136
00:07:43,421 --> 00:07:46,841
All I have left of my wife.
137
00:07:46,925 --> 00:07:50,845
Now, why is that not enough?
138
00:08:06,945 --> 00:08:10,573
- I do not care for the others.
- All I need is the Luxan's son.
139
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
The Banik Slavers can
keep the rest.
140
00:08:12,868 --> 00:08:14,410
I explained that to them, sir,
141
00:08:14,494 --> 00:08:18,122
but the Katins have refuse to search
through 10,000 slaves to locate one.
142
00:08:18,206 --> 00:08:20,708
The freighter that we hired is
being loaded right now.
143
00:08:20,792 --> 00:08:23,836
Natera did spend a great deal
to acquire them.
144
00:08:23,920 --> 00:08:28,215
We could accept the surplus and resell
them individually to recoup our losses.
145
00:08:28,300 --> 00:08:30,217
You mean...
146
00:08:30,302 --> 00:08:33,345
your losses.
147
00:08:33,430 --> 00:08:35,764
A poor choice of words.
148
00:08:35,849 --> 00:08:38,392
I hardly consider it a loss.
149
00:08:38,476 --> 00:08:43,022
Just a small price to keep you
happy and settle our account.
150
00:08:43,106 --> 00:08:46,108
What, you consider things
settled now, do you?
151
00:08:46,193 --> 00:08:48,861
Uh... Scorpius...
152
00:08:48,945 --> 00:08:51,572
accept your victory.
153
00:08:52,991 --> 00:08:55,201
I haven't got Crichton yet.
154
00:08:56,953 --> 00:08:58,370
Tell me...
155
00:08:58,455 --> 00:09:03,000
were there any Stykera amongst
the other Banik slaves?
156
00:09:03,877 --> 00:09:05,961
Not according to the manifest.
157
00:09:06,046 --> 00:09:07,796
Well, that's a pity.
158
00:09:07,881 --> 00:09:11,300
I could have used a replacement for
the one who escaped my Gammak base.
159
00:09:15,222 --> 00:09:18,307
Dispatch a Marauder to
the freighter,
160
00:09:18,391 --> 00:09:22,478
and have the Luxan's son
returned here at maximum speed.
161
00:09:22,562 --> 00:09:23,812
Sir.
162
00:09:25,273 --> 00:09:27,274
You can keep the other slaves.
163
00:09:27,359 --> 00:09:29,860
Do with them as you will.
164
00:09:30,195 --> 00:09:32,154
Metal fatigue?
165
00:09:32,239 --> 00:09:34,031
How serious is it, Pilot?
166
00:09:34,115 --> 00:09:37,952
The DRDs found only a few
occurrences on this tier.
167
00:09:38,036 --> 00:09:40,913
It seems to have been caused
by some kind of corrosive
168
00:09:40,997 --> 00:09:44,124
that I can neither identify
nor account for.
169
00:09:44,209 --> 00:09:46,168
All right, I see it, Pilot.
170
00:09:46,253 --> 00:09:49,296
If the DRDs can take a sample
then Zhaan can analyze it.
171
00:09:49,381 --> 00:09:51,548
I would appreciate it.
172
00:09:53,301 --> 00:09:54,218
How's D'Argo?
173
00:09:54,302 --> 00:09:56,345
Not good. He blames me
for losing Jothee.
174
00:09:56,429 --> 00:09:58,138
He could be right, so I've
come up with a plan.
175
00:09:58,223 --> 00:09:59,682
Oh, there's a surprise.
176
00:09:59,766 --> 00:10:02,810
The Slavers said that Jothee's
lot shipped out on a freighter.
177
00:10:02,894 --> 00:10:05,271
Right. Even if we can find it,
we could never intercept...
178
00:10:05,355 --> 00:10:08,649
Aeryn, no, the point is... is
that Jothee is still in transit.
179
00:10:08,733 --> 00:10:10,901
He won't get to the depository
for a couple of solar days.
180
00:10:10,986 --> 00:10:13,404
How can you be sure he's
going to the depository?
181
00:10:15,323 --> 00:10:17,783
I know how Scorpy thinks.
182
00:10:17,867 --> 00:10:22,663
He doesn't have Jothee, which means
we still have time. We can beat him.
183
00:10:22,747 --> 00:10:25,666
Forever the optimist.
184
00:10:25,750 --> 00:10:28,460
Yeah, well, it's a common
human trait.
185
00:10:28,545 --> 00:10:30,254
In humans with a death wish.
186
00:10:39,264 --> 00:10:40,514
All right, here's the deal.
187
00:10:40,598 --> 00:10:43,183
We have minimal weapons,
no way to hide from Scorpius.
188
00:10:43,268 --> 00:10:45,894
If we're going to surprise him
we've got to get some help.
189
00:10:45,979 --> 00:10:47,354
Help from who?
190
00:10:47,439 --> 00:10:50,024
Since entering the
Uncharted Territories,
191
00:10:50,108 --> 00:10:53,861
Moya and I have been mapping
our movements as best we can.
192
00:10:53,945 --> 00:10:58,365
We've identified several locations
where we might obtain assistance.
193
00:10:58,450 --> 00:11:01,535
Item one, we need a
Bloodtracker.
194
00:11:01,619 --> 00:11:02,786
The Vocarians?
195
00:11:02,871 --> 00:11:04,830
They're the ones who
tortured me.
196
00:11:04,914 --> 00:11:06,123
Tell us.
197
00:11:06,207 --> 00:11:10,127
Where are they?
198
00:11:10,211 --> 00:11:13,422
Yeah, but they'll be able to find Jothee
no matter where Scorpius stashes him.
199
00:11:13,506 --> 00:11:16,425
Item two, we're going to have to
pound our way into the depository.
200
00:11:16,509 --> 00:11:19,011
For that we need a Sheyang.
201
00:11:19,095 --> 00:11:21,597
On the ground now!
202
00:11:23,433 --> 00:11:25,809
They're not fighters, they're
scavengers and cowards.
203
00:11:25,894 --> 00:11:29,563
Yeah, who can breathe fire that
burns through metal like Kleenex.
204
00:11:29,647 --> 00:11:31,565
Three, we need a Tavloid.
205
00:11:31,649 --> 00:11:33,233
Tavlek.
- Tavlek.
206
00:11:33,318 --> 00:11:35,319
Remain where you are!
207
00:11:36,363 --> 00:11:38,864
- What do you think you're doing?
- Help! Help!
208
00:11:38,948 --> 00:11:41,200
They're nothing but barbarian
extortionists.
209
00:11:41,284 --> 00:11:44,328
Their gauntlet weapons are
awesome in close combat.
210
00:11:44,412 --> 00:11:46,413
And finally, we need the
Zenetan pirates.
211
00:11:46,498 --> 00:11:47,956
There's something pulling us in!
212
00:11:48,041 --> 00:11:48,916
That's impossible!
213
00:11:49,000 --> 00:11:51,001
We're caught in the Flax.
214
00:11:51,086 --> 00:11:51,919
The Flax net.
215
00:11:52,003 --> 00:11:53,170
Flax what?
216
00:11:53,254 --> 00:11:56,215
An electrostatic scan.
It instantly disables ships.
217
00:11:56,299 --> 00:11:59,927
And what makes you think all
these Zeltiks are gonna help us?
218
00:12:00,011 --> 00:12:03,806
Cash. These guys are mercenaries.
They want money, we got plenty.
219
00:12:03,890 --> 00:12:05,682
We get them, we go in hot,
220
00:12:05,767 --> 00:12:09,269
we kill Scorpius and we
bring your son back.
221
00:12:14,359 --> 00:12:17,027
Stark. What's wrong?
What's wrong?
222
00:12:18,321 --> 00:12:21,073
Gone...
223
00:12:22,909 --> 00:12:24,701
They're... gone.
224
00:12:24,786 --> 00:12:26,620
Dead. All dead.
225
00:12:26,704 --> 00:12:28,956
All dead. I failed them.
226
00:12:29,040 --> 00:12:30,124
What are you talking about?
227
00:12:30,208 --> 00:12:33,127
The Baniks. They're gone.
228
00:12:33,211 --> 00:12:36,588
He's a Stykera. He's...
He's attuned to the dying.
229
00:12:36,673 --> 00:12:38,173
He knows.
230
00:12:38,258 --> 00:12:40,092
Scorpius killed the slaves?
231
00:12:40,802 --> 00:12:42,219
Yes.
232
00:12:43,888 --> 00:12:45,305
Jothee is among them.
233
00:12:46,975 --> 00:12:52,312
D'Argo, Jothee's not dead.
234
00:12:52,397 --> 00:12:56,859
Scorpius did not allow that to
happen. You have to trust me on this.
235
00:12:56,943 --> 00:12:58,819
We can get your son back,
236
00:12:58,903 --> 00:13:03,282
and we can kill that cadaverous son
of a bitch but we have to do it now.
237
00:13:12,333 --> 00:13:13,333
Zhaan,
238
00:13:13,418 --> 00:13:15,627
we've got one solar day.
Two, tops.
239
00:13:15,712 --> 00:13:19,339
If I'm not back by then,
tell Scorpius where I went.
240
00:13:19,424 --> 00:13:21,633
He'll trade that for Jothee.
241
00:13:21,718 --> 00:13:24,553
Understood, John.
242
00:13:24,637 --> 00:13:26,847
May the goddess be
with you all.
243
00:13:29,142 --> 00:13:31,518
- You're almost there, John.
- You're almost there...
244
00:13:31,603 --> 00:13:35,397
Okay, Leatherface. Your turn.
245
00:13:35,482 --> 00:13:38,150
You never cease to
amaze me, John.
246
00:13:38,234 --> 00:13:42,070
Man, that's "Texas Chainsaw
Massacre". That's a classic.
247
00:13:42,155 --> 00:13:44,448
You weren't supposed to
be able to
248
00:13:44,532 --> 00:13:47,201
initiate a conversation with
this neural clone.
249
00:13:47,285 --> 00:13:51,788
Yeah, kind of sucks having someone
inside your head, doesn't it?
250
00:13:51,873 --> 00:13:54,708
No matter. The task is
almost complete.
251
00:13:55,835 --> 00:13:57,586
It wasn't easy.
252
00:13:57,670 --> 00:14:02,132
There are vast regions of your brain that
are filled with nothing but gibberish.
253
00:14:02,217 --> 00:14:04,301
That would be high school.
254
00:14:04,385 --> 00:14:07,596
Like it or not, Scorpy,
I know how you think.
255
00:14:07,680 --> 00:14:12,351
We're sharing now, and that's
how I'm going to beat you.
256
00:14:12,435 --> 00:14:18,023
Perhaps you only believe that because
that's what we want you to think.
257
00:14:23,279 --> 00:14:26,114
Sir, the Luxan's son is
returning on your Marauder,
258
00:14:26,199 --> 00:14:28,784
but due to delays identifying
him on the freighter...
259
00:14:28,868 --> 00:14:32,704
Don't give me excuses!
260
00:14:32,789 --> 00:14:38,210
Do you think Crichton is simply
going to surrender himself to me?
261
00:14:38,294 --> 00:14:40,587
I will not give him one microt
more than is necessary
262
00:14:40,672 --> 00:14:43,215
to formulate his plan,
is that clear?
263
00:14:44,592 --> 00:14:47,427
Sir, I'll inform you the moment
the boy arrives.
264
00:14:49,138 --> 00:14:51,223
Calm down.
265
00:14:51,307 --> 00:14:53,392
You'll have an accident.
266
00:14:53,476 --> 00:14:59,189
My coolant system has advanced
considerably since the original surgery.
267
00:14:59,274 --> 00:15:03,026
Not enough to prevent this
Crichton from almost killing you.
268
00:15:03,695 --> 00:15:06,113
Why do you want him so badly?
269
00:15:06,197 --> 00:15:08,282
He destroyed my Gammak Base.
270
00:15:10,159 --> 00:15:12,119
Revenge?
271
00:15:12,870 --> 00:15:14,955
He's not a Scarran.
272
00:15:15,039 --> 00:15:18,834
You wouldn't waste your
hatred on anything else.
273
00:15:18,918 --> 00:15:21,753
This is why I can't
have you around.
274
00:15:22,589 --> 00:15:24,298
You know me too well.
275
00:15:26,175 --> 00:15:29,177
Without me, you'd still
be the same
276
00:15:29,262 --> 00:15:33,473
angry, hot-headed, young creature
I took in so many cycles ago.
277
00:15:33,558 --> 00:15:38,645
Without me, your head,
among other things,
278
00:15:38,730 --> 00:15:42,357
would be a trophy on the wall
of Peacekeeper Command.
279
00:15:44,402 --> 00:15:47,029
See?
280
00:15:47,113 --> 00:15:49,573
We were made for each other.
281
00:15:58,499 --> 00:16:02,210
Whoa! Checking on our treasure,
or are you helping yourself?
282
00:16:02,295 --> 00:16:05,005
The way I see it,
beating you to it.
283
00:16:05,089 --> 00:16:08,091
How dare you! I... mmm.
284
00:16:08,176 --> 00:16:10,135
Fifty-fifty?
285
00:16:10,219 --> 00:16:13,138
All right, but just enough
so no one notices.
286
00:16:13,222 --> 00:16:15,223
- Yeah.
287
00:16:18,144 --> 00:16:20,520
It's always good to have a
little something tucked away
288
00:16:20,605 --> 00:16:22,397
when all hezmana breaks loose.
289
00:16:24,359 --> 00:16:26,151
Empty?
290
00:16:26,235 --> 00:16:29,071
What the frell? It's gone.
291
00:16:29,155 --> 00:16:31,198
Someone's beaten us to it.
292
00:16:31,699 --> 00:16:32,449
But who?
293
00:16:32,533 --> 00:16:35,994
Crichton's too... honorable.
294
00:16:36,079 --> 00:16:37,371
Aeryn's too dull.
295
00:16:37,455 --> 00:16:39,915
D'Argo's too, mmm...
296
00:16:39,999 --> 00:16:40,957
Say it.
297
00:16:41,042 --> 00:16:42,167
Simple?
298
00:16:42,251 --> 00:16:43,710
Yeah, but he's not a thief.
299
00:16:43,795 --> 00:16:46,630
Somebody is! We've been robbed.
300
00:16:51,302 --> 00:16:52,386
Did you hear that?
301
00:16:52,470 --> 00:16:56,098
It sounded like tearing metal.
302
00:17:08,403 --> 00:17:10,237
Rygel.
303
00:17:10,863 --> 00:17:12,447
Get down here!
304
00:17:24,752 --> 00:17:26,420
I trust you're well.
305
00:17:26,504 --> 00:17:28,714
I asked you for help!
306
00:17:28,798 --> 00:17:31,174
What the yotz were those
creatures? They looked like...
307
00:17:31,259 --> 00:17:32,467
They looked like our money.
308
00:17:33,886 --> 00:17:35,846
Our money's alive.
309
00:17:37,348 --> 00:17:39,558
You realize what that means.
310
00:17:39,642 --> 00:17:41,101
They're eating the ship.
311
00:17:41,185 --> 00:17:42,144
Yes, but...
312
00:17:42,228 --> 00:17:44,479
we're poor.
313
00:18:07,253 --> 00:18:17,095
Marikar rakmana Tarou.
314
00:18:23,603 --> 00:18:25,312
Howdy, Bekhesh.
315
00:18:25,396 --> 00:18:26,897
Meet Winona.
316
00:18:28,191 --> 00:18:31,359
Lights go out,
gauntlet comes off.
317
00:18:36,949 --> 00:18:38,325
Freeze!
318
00:18:44,665 --> 00:18:47,042
Unless it's already off.
319
00:18:49,420 --> 00:18:53,089
I told you, I no longer
wear the gauntlet.
320
00:18:53,174 --> 00:18:56,384
I'm not a creature of
violence anymore.
321
00:18:56,469 --> 00:18:58,011
That's good.
322
00:18:59,263 --> 00:19:00,388
I don't believe you.
323
00:19:00,473 --> 00:19:02,265
I don't care.
324
00:19:02,350 --> 00:19:05,852
A lifetime of killing and
extortion takes its toll.
325
00:19:05,937 --> 00:19:08,188
Yeah, especially on those
you kill and extort.
326
00:19:08,272 --> 00:19:09,731
Yes...
327
00:19:09,816 --> 00:19:12,067
but also on myself.
328
00:19:13,986 --> 00:19:19,115
During a hostage raid, we captured a
priest, a disciple of the Writ of Tarou.
329
00:19:19,200 --> 00:19:21,076
He refused to eat or sleep.
330
00:19:21,160 --> 00:19:22,869
All he would do day and
night was preach,
331
00:19:22,954 --> 00:19:25,372
whether anyone was
listening or not.
332
00:19:26,249 --> 00:19:28,291
I executed him,
333
00:19:28,376 --> 00:19:30,961
but I kept his Writ,
I don't know why.
334
00:19:31,754 --> 00:19:33,213
One day I started reading it.
335
00:19:33,297 --> 00:19:36,758
They were words of peace,
but they made me feel...
336
00:19:37,718 --> 00:19:39,678
better.
337
00:19:39,762 --> 00:19:43,807
And one day I took off my
gauntlet and I threw it away.
338
00:19:43,891 --> 00:19:45,350
I still don't believe you.
339
00:19:45,434 --> 00:19:47,310
Well then kill me or let me go.
340
00:19:47,395 --> 00:19:49,729
I need your gauntlet.
341
00:19:49,814 --> 00:19:52,482
No. It's a tool of destruction.
342
00:19:52,567 --> 00:19:54,359
That's why I want it.
343
00:19:57,280 --> 00:19:59,155
Well? How bad is it?
344
00:19:59,240 --> 00:20:01,700
Are we in danger of a
hull breach?
345
00:20:01,784 --> 00:20:03,910
Of course we are.
These creatures eat metal.
346
00:20:03,995 --> 00:20:07,247
Zhaan, they're devouring Moya's
sense filaments.
347
00:20:07,331 --> 00:20:10,417
She's trying to endure the
pain, but it's growing.
348
00:20:10,501 --> 00:20:12,127
Brave Moya.
349
00:20:12,211 --> 00:20:15,714
Can't you flush them out or...
or suffocate them?
350
00:20:15,798 --> 00:20:19,301
I trapped several creatures in the
bulkhead and opened it to space,
351
00:20:19,385 --> 00:20:22,304
but they were too firmly
entrenched to expel.
352
00:20:22,388 --> 00:20:25,640
and the vacuum didn't
affect them at all.
353
00:20:25,725 --> 00:20:28,351
Hmm, well, do something!
354
00:20:28,436 --> 00:20:32,355
I can't do any more until I
have a specimen to study.
355
00:20:32,440 --> 00:20:33,940
Chiana is trying to capture one.
356
00:20:34,025 --> 00:20:38,403
Now, if you can't make yourself
useful, Rygel, I suggest you leave.
357
00:20:49,248 --> 00:20:50,665
Frell!
358
00:20:51,709 --> 00:20:53,919
This is your last warning shot.
359
00:20:57,173 --> 00:20:59,049
This is your fault.
360
00:20:59,133 --> 00:21:01,343
My fault? My fault?
361
00:21:01,427 --> 00:21:03,178
This is your fault.
362
00:21:03,262 --> 00:21:06,181
You were on the inside.
You stole the wrong container.
363
00:21:06,265 --> 00:21:08,183
With the device you gave me.
364
00:21:08,267 --> 00:21:10,310
I did precisely what I
was supposed to.
365
00:21:10,394 --> 00:21:11,478
I was heroic!
366
00:21:11,562 --> 00:21:14,105
Shut up, both of you.
The fault lies with all of us.
367
00:21:14,190 --> 00:21:16,066
We brought those
creatures aboard.
368
00:21:16,150 --> 00:21:17,943
Moya is suffering
because of us.
369
00:21:18,027 --> 00:21:19,903
Now, little fella!
370
00:21:23,866 --> 00:21:25,116
Zhaan!
371
00:21:25,201 --> 00:21:26,576
Zhaan, I think I got one.
372
00:21:26,661 --> 00:21:27,953
Thank Kahalan.
373
00:21:28,037 --> 00:21:29,204
Bring it here immediately.
374
00:21:29,288 --> 00:21:32,415
Uh... soon as I can.
375
00:21:36,879 --> 00:21:39,089
Attention Sheyang vessel.
376
00:21:39,173 --> 00:21:41,007
This is not a hostile approach.
377
00:21:41,092 --> 00:21:43,593
I come with an opportunity
for profit.
378
00:21:43,678 --> 00:21:45,845
Please respond.
379
00:22:09,495 --> 00:22:13,206
So, you've come to finish me.
380
00:22:13,290 --> 00:22:14,624
Who attacked you?
381
00:22:14,709 --> 00:22:18,003
It was swift. Unprovoked.
382
00:22:18,087 --> 00:22:19,629
And where is the rest
of your crew?
383
00:22:19,714 --> 00:22:23,216
Abandoned ship in
evacuation pods.
384
00:22:23,300 --> 00:22:28,096
As leader, I stayed behind
to guard their escape.
385
00:22:28,180 --> 00:22:30,015
That's very noble of you.
386
00:22:30,099 --> 00:22:35,186
You said you had an
opportunity for profit.
387
00:22:42,361 --> 00:22:43,820
Spare my female.
388
00:22:43,904 --> 00:22:47,115
Please. She bears my children.
389
00:22:49,910 --> 00:22:51,119
Down!
390
00:22:58,836 --> 00:23:00,628
Come with me.
391
00:23:10,139 --> 00:23:11,431
So...
392
00:23:11,515 --> 00:23:15,852
you're going to attack a
Shadow Depository.
393
00:23:15,936 --> 00:23:17,312
That's the plan.
394
00:23:17,396 --> 00:23:20,982
Very well. I will help you.
395
00:23:21,067 --> 00:23:23,318
You can barely help yourself.
396
00:23:23,402 --> 00:23:25,987
Look at you. You're weak,
you're all used up.
397
00:23:26,072 --> 00:23:27,906
And you're no use to me.
398
00:23:27,990 --> 00:23:30,325
No use?!
399
00:23:34,622 --> 00:23:36,247
I've seen bigger.
400
00:23:36,332 --> 00:23:39,959
I can do better.
401
00:23:40,711 --> 00:23:42,337
You'll have to.
402
00:23:42,421 --> 00:23:46,382
Marikar rakmana Tarou.
403
00:23:47,635 --> 00:23:50,220
Marikar rakmana Tarou.
404
00:23:50,304 --> 00:23:54,641
You know, pretty soon you're going to
start jonesing for that gauntlet really bad.
405
00:23:54,725 --> 00:23:57,018
Marikar rakmana Tarou.
406
00:23:57,103 --> 00:24:00,063
I'm not leaving here without it.
- Tarou bakhaa Tarou.
407
00:24:00,147 --> 00:24:05,360
Bekhesh. I've got all the time in the world.
- Tarou bakhaa Tarou.
408
00:24:05,444 --> 00:24:10,615
Marikar rakmana Tarou.
409
00:24:15,579 --> 00:24:17,831
A Luxan-Sebacean hybrid?
410
00:24:17,915 --> 00:24:21,209
Despite Peacekeeper Command
efforts to keep the bloodlines pure,
411
00:24:21,293 --> 00:24:23,878
there seems to be a few more
of them every cycle.
412
00:24:23,963 --> 00:24:26,714
Have you got something
against hybrids, hmm?
413
00:24:26,799 --> 00:24:29,592
No, of course not, not at all.
414
00:24:39,186 --> 00:24:40,937
Ka Jothee, is it?
415
00:24:41,021 --> 00:24:43,231
What the frell are you?
416
00:24:43,315 --> 00:24:45,817
Some kind of mutant?
417
00:24:45,901 --> 00:24:48,069
His mother was a Sebacean.
418
00:24:48,154 --> 00:24:50,822
She was raped by a Scarran.
419
00:24:52,158 --> 00:24:54,993
Did the Luxan rape your
mother, too?
420
00:24:55,619 --> 00:24:57,328
No.
421
00:24:57,413 --> 00:25:01,332
Your father abandoned you
to a life of slavery.
422
00:25:01,417 --> 00:25:04,544
Is it his lineage you
hate the most?
423
00:25:04,628 --> 00:25:07,881
My mother was murdered
by her brother.
424
00:25:08,966 --> 00:25:10,300
Does that answer your question?
425
00:25:10,384 --> 00:25:15,763
So you hate Luxans and
Sebaceans equally.
426
00:25:16,557 --> 00:25:19,350
How very interesting.
427
00:25:19,435 --> 00:25:23,897
You bought 10,000 slaves
just to get me?
428
00:25:24,773 --> 00:25:26,274
What do you want?
429
00:25:26,358 --> 00:25:28,693
From you, nothing.
430
00:25:28,777 --> 00:25:33,364
But your father would give me
something I want very much.
431
00:25:34,450 --> 00:25:38,411
Pray to your Luxan mystics
that he loves you still.
432
00:25:44,418 --> 00:25:47,045
Why are the Peacekeeper
Termination Squad after you?
433
00:25:47,129 --> 00:25:50,006
We were hired to find some
of their deserters,
434
00:25:50,090 --> 00:25:53,968
but once we discovered my
mate was with child,
435
00:25:54,053 --> 00:25:57,138
we decided to discontinue
the hunt.
436
00:25:57,223 --> 00:26:00,183
And you kept the payment.
437
00:26:00,601 --> 00:26:02,518
Well, only half.
438
00:26:03,270 --> 00:26:06,356
We did half the work.
439
00:26:06,440 --> 00:26:08,775
You were a good torturer.
440
00:26:09,693 --> 00:26:12,153
Are you as good at tracking?
441
00:26:13,239 --> 00:26:14,489
Show him.
442
00:26:16,533 --> 00:26:22,330
It would be easy to overlook the
scent of Hynerian and Delvian
443
00:26:22,414 --> 00:26:25,959
beneath the musk of
Nebari on you.
444
00:26:29,004 --> 00:26:30,505
Will you help me?
445
00:26:30,589 --> 00:26:32,340
Yes.
- No.
446
00:26:33,550 --> 00:26:36,970
You saved our lives.
We are obligated.
447
00:26:37,054 --> 00:26:38,888
I will not desert you.
448
00:26:38,973 --> 00:26:42,016
The Peacekeeper hunters
are dead.
449
00:26:42,101 --> 00:26:43,935
There are caves nearby.
450
00:26:44,019 --> 00:26:46,813
I will be safe there
to give birth.
451
00:26:46,897 --> 00:26:49,482
Our children will live.
452
00:26:49,566 --> 00:26:52,110
Because of him.
453
00:26:52,194 --> 00:26:56,114
If we can help restore
his child, we must.
454
00:26:56,198 --> 00:26:59,742
And we could use the currency.
455
00:27:06,834 --> 00:27:09,794
Oh, the heat's not affecting
it at all.
456
00:27:09,878 --> 00:27:12,213
You said they ran from
your blowtorch.
457
00:27:12,298 --> 00:27:15,383
I said maybe they did.
458
00:27:15,467 --> 00:27:17,135
I'll increase the heat.
459
00:27:18,721 --> 00:27:19,971
Hmm.
460
00:27:23,726 --> 00:27:24,767
Oh, no.
461
00:27:24,852 --> 00:27:25,768
What's wrong?
462
00:27:25,853 --> 00:27:27,061
It's dead.
463
00:27:27,146 --> 00:27:29,272
Took too much heat to
kill it, Chiana.
464
00:27:29,356 --> 00:27:31,983
Moya could never raise her
internal temperature that high.
465
00:27:32,067 --> 00:27:33,359
Evil.
466
00:27:33,444 --> 00:27:35,278
There are over 2,000 of those
creatures onboard.
467
00:27:35,362 --> 00:27:38,197
We could never kill them
one by one like this.
468
00:27:38,282 --> 00:27:41,826
I must find a way to deal with
the total infestation.
469
00:27:41,910 --> 00:27:43,870
Zhaan, it's Scorpius.
470
00:27:43,954 --> 00:27:45,371
He wants to talk to D'Argo.
471
00:27:45,456 --> 00:27:46,706
He's found us.
472
00:27:46,790 --> 00:27:47,957
We're dead.
473
00:27:48,042 --> 00:27:49,876
I will speak to him, Pilot.
474
00:27:51,670 --> 00:27:53,880
Where is Ka D'Argo?
Where is Crichton?
475
00:27:53,964 --> 00:27:55,965
They have no reason
to trust you.
476
00:27:56,050 --> 00:27:57,675
You tried to sabotage our ship.
477
00:27:57,760 --> 00:27:59,427
Why would you honor
any exchange?
478
00:27:59,511 --> 00:28:01,095
Sabotage?
479
00:28:01,180 --> 00:28:03,931
Don't play stupid you butcher.
Your metal-eating money...
480
00:28:04,016 --> 00:28:06,809
I will speak to Crichton
and D'Argo, now.
481
00:28:08,354 --> 00:28:10,104
Speak to me.
482
00:28:11,273 --> 00:28:12,357
Stark.
483
00:28:12,441 --> 00:28:15,276
Yes, your favorite food for
the Aurora Chair.
484
00:28:16,653 --> 00:28:19,155
You murdered my people,
Scorpius.
485
00:28:19,239 --> 00:28:22,241
Thousands of Baniks,
as if they were nothing.
486
00:28:22,326 --> 00:28:24,243
And all for one boy?
487
00:28:24,328 --> 00:28:27,538
Well go ahead and kill
Jothee if you want,
488
00:28:27,623 --> 00:28:30,208
because he means nothing to me.
489
00:28:30,292 --> 00:28:32,710
You're not getting Crichton.
490
00:28:40,594 --> 00:28:43,304
What the frell were
you thinking?!
491
00:28:43,389 --> 00:28:45,890
You just condemned D'Argo's
son to death!
492
00:28:45,974 --> 00:28:47,600
Look, Scorpius thinks I'm mad.
493
00:28:47,684 --> 00:28:49,143
He... he won't blame you.
494
00:28:49,228 --> 00:28:51,813
He... he needs Jothee.
He won't kill him.
495
00:28:51,897 --> 00:28:55,358
I... I know Scorpius. I do.
496
00:28:55,442 --> 00:28:58,194
We can't let him know that
Moya's in trouble.
497
00:28:58,278 --> 00:29:01,989
He'll come after us, and if he
smells advantage to him,
498
00:29:02,074 --> 00:29:03,866
it's the scent of victory.
499
00:29:03,951 --> 00:29:06,494
If Jothee dies, I will not
wait for D'Argo.
500
00:29:06,578 --> 00:29:09,122
I will kill you myself!
501
00:29:11,417 --> 00:29:12,917
Pilot, what's happening?
502
00:29:13,001 --> 00:29:15,920
Energy failure, Tiers
five through nine.
503
00:29:16,004 --> 00:29:18,756
The creatures have infiltrated
the power conduits.
504
00:29:18,841 --> 00:29:20,675
So, do something about it.
505
00:29:20,759 --> 00:29:23,344
Use the DRDs.
That's what they're for.
506
00:29:23,429 --> 00:29:24,512
I've tried.
507
00:29:24,596 --> 00:29:27,265
They're eating the
DRDs as well.
508
00:29:27,349 --> 00:29:29,350
How long before they break
through the hull, Pilot?
509
00:29:29,435 --> 00:29:32,311
I don't know, but unless we
destroy them soon,
510
00:29:32,396 --> 00:29:35,690
the internal damage may
be irreparable.
511
00:29:35,774 --> 00:29:38,234
Moya may die.
512
00:30:11,393 --> 00:30:14,312
Well, that brings back memories.
513
00:30:20,277 --> 00:30:22,028
Does it hurt as much as
it used to?
514
00:30:22,112 --> 00:30:27,074
The sensation is, uh, well...
more complicated than pain.
515
00:30:29,953 --> 00:30:32,622
You're much more patient
than I remember.
516
00:30:32,706 --> 00:30:36,876
Why aren't you hunting down the
thieves on the Leviathan?
517
00:30:36,960 --> 00:30:41,380
That would be a waste of effort.
Crichton will come to me.
518
00:30:42,382 --> 00:30:44,425
How's your nurse?
519
00:30:45,469 --> 00:30:48,179
Recovering.
520
00:30:48,263 --> 00:30:52,642
At any event, the currency that
was stolen belongs to you,
521
00:30:52,726 --> 00:30:57,605
yet you seem strangely
unaffected for the loss. Tell me.
522
00:30:57,689 --> 00:31:01,108
What did you really put in
my storage container?
523
00:31:02,402 --> 00:31:04,028
Karack metallites.
524
00:31:04,112 --> 00:31:07,240
Oh.
- While dormant they look like Borinium ingots,
525
00:31:07,324 --> 00:31:09,784
but they're actually
burrowing creatures.
526
00:31:09,868 --> 00:31:13,329
They consume metal in their
natural environment.
527
00:31:13,413 --> 00:31:16,582
You intended to destroy
my Marauder,
528
00:31:16,667 --> 00:31:20,169
kill my crew, killing... me?
529
00:31:20,254 --> 00:31:21,712
Yes.
530
00:31:21,797 --> 00:31:24,549
You wouldn't have respected
me otherwise.
531
00:31:24,633 --> 00:31:27,134
How commendable.
532
00:31:27,219 --> 00:31:28,928
Very fortunate I was robbed.
533
00:31:29,012 --> 00:31:30,471
Mmm.
534
00:31:31,473 --> 00:31:32,723
Now, tell me.
535
00:31:32,808 --> 00:31:36,894
These, uh... Karack creatures.
536
00:31:37,646 --> 00:31:40,189
Will they destroy the Leviathan?
537
00:31:40,274 --> 00:31:41,566
Eventually.
538
00:31:41,650 --> 00:31:45,361
For a vessel that size it should
take at least eight solar days.
539
00:31:45,445 --> 00:31:49,282
Rest assured, the Leviathan
is dead.
540
00:31:53,912 --> 00:31:55,830
Hey Bekhesh, buddy,
how are you feeling?
541
00:31:55,914 --> 00:31:58,457
You're looking kind of
crappy, you know?
542
00:31:58,542 --> 00:32:00,960
Maybe that gauntlet would fix
you right up. Where is it?
543
00:32:01,044 --> 00:32:03,337
I can't tell you.
544
00:32:03,422 --> 00:32:06,299
The Writ of Tarou says allowing
another to inflict harm
545
00:32:06,383 --> 00:32:08,634
is an act of violence itself.
546
00:32:08,719 --> 00:32:12,096
I'm trying to make up for
the things I've done.
547
00:32:12,180 --> 00:32:14,140
You want to end violence?
548
00:32:14,224 --> 00:32:17,393
You want to serve peace?
Then help me.
549
00:32:18,020 --> 00:32:20,396
Help yourself.
550
00:32:20,480 --> 00:32:21,814
Where's the gauntlet, Bekhesh?
551
00:32:21,898 --> 00:32:26,193
Please, let me go!
552
00:32:26,278 --> 00:32:28,654
I need to have it!
553
00:32:36,663 --> 00:32:38,914
Hey! That's mine!
554
00:32:40,876 --> 00:32:42,335
Put that on, it'll kill you.
555
00:32:43,587 --> 00:32:46,380
You forget. I've worn a
gauntlet before, remember?
556
00:32:46,465 --> 00:32:48,257
That was over a cycle ago.
557
00:32:48,342 --> 00:32:50,926
I've tripled the dose
since then.
558
00:32:51,011 --> 00:32:54,513
All right then, put it on and I'll
strip it from your corpse in three arns.
559
00:32:54,598 --> 00:32:56,682
You want the gauntlet,
you take me with it.
560
00:32:56,767 --> 00:32:58,142
Why should I trust you?
561
00:32:58,226 --> 00:33:02,355
You said there was currency
in it for me. Lots of it.
562
00:33:02,439 --> 00:33:03,856
What about your great
reformation?
563
00:33:03,940 --> 00:33:06,942
It's easier to reform when
you're rich.
564
00:33:10,906 --> 00:33:12,573
You're feeling Moya's pain.
565
00:33:12,658 --> 00:33:17,870
What I feel, Moya feels a
thousand times worse.
566
00:33:17,954 --> 00:33:20,206
Pilot, I think I've found
a solution.
567
00:33:20,290 --> 00:33:23,542
I want to flood Moya's affected
areas with Adraxan vapor.
568
00:33:23,627 --> 00:33:27,171
After she has absorbed it
into her body, you...
569
00:33:27,255 --> 00:33:30,049
you'll be able to ignite
it electrically.
570
00:33:30,133 --> 00:33:31,926
Ignite?!
571
00:33:32,010 --> 00:33:35,638
Waves of heat will course
through her body, then flames.
572
00:33:35,722 --> 00:33:37,139
The creatures will be destroyed.
573
00:33:37,224 --> 00:33:39,475
You'd burn Moya?
574
00:33:39,559 --> 00:33:41,060
To save her.
575
00:33:41,144 --> 00:33:44,855
No! There must be another way!
576
00:33:44,940 --> 00:33:48,567
I haven't given up hope trying
to find one, and I won't.
577
00:33:48,652 --> 00:33:50,486
But if we run out of time...
578
00:33:51,947 --> 00:33:54,031
Pilot...
579
00:33:54,116 --> 00:33:57,743
you must believe me, this may
be Moya's last hope.
580
00:34:00,372 --> 00:34:03,958
The Builders placed our fates
in your care, Zhaan.
581
00:34:04,042 --> 00:34:08,254
Whatever you decide,
we will abide by it.
582
00:34:08,338 --> 00:34:14,301
Now that we have reached
Zenetan territory, I have a task to perform.
583
00:34:14,386 --> 00:34:18,013
And while it pains me to leave
you at such a critical juncture,
584
00:34:18,098 --> 00:34:20,224
I will not shirk my duty.
585
00:34:20,308 --> 00:34:22,643
The Zenetan pirates await.
586
00:34:22,728 --> 00:34:24,770
Good luck and farewell.
587
00:34:24,855 --> 00:34:27,648
You always know when to run.
588
00:34:29,401 --> 00:34:30,609
That's cold.
589
00:34:30,694 --> 00:34:31,944
Be careful, child.
590
00:34:32,028 --> 00:34:34,321
Adraxan vapor is
highly volatile.
591
00:34:34,406 --> 00:34:36,824
Sorry.
592
00:34:36,908 --> 00:34:39,160
Are we really gonna burn Moya?
593
00:34:40,454 --> 00:34:42,788
Do you think I want it
to come to this?
594
00:34:42,873 --> 00:34:46,208
Zhaan, the canisters in
Maintenance Bay Four are ready.
595
00:34:46,293 --> 00:34:47,418
Thanks.
596
00:34:52,382 --> 00:34:54,467
Pilot, have you sealed all
the affected areas?
597
00:34:54,551 --> 00:35:00,014
Yes. It's almost one-ninth
of Moya's total body.
598
00:35:01,641 --> 00:35:03,601
Release the vapor.
599
00:35:19,534 --> 00:35:21,368
It's done.
600
00:35:21,453 --> 00:35:25,372
The vapor will be fully absorbed
in less than nine arns.
601
00:35:25,457 --> 00:35:28,125
Good. That gives me enough time.
602
00:35:28,210 --> 00:35:32,421
I am Dominar Rygel XVI,
requesting an audience.
603
00:35:32,506 --> 00:35:35,591
Most beings do not seek out
the Zenetan pirates.
604
00:35:35,675 --> 00:35:39,261
I have a business proposition
regarding your Flax net.
605
00:35:39,346 --> 00:35:42,723
I will speak with
Commander Kcrackic.
606
00:35:44,309 --> 00:35:47,269
Kcrackic no longer
commands here.
607
00:35:48,271 --> 00:35:51,315
Nor is he, in fact, alive.
608
00:35:51,775 --> 00:35:52,858
Durka?!
609
00:35:52,943 --> 00:35:54,819
Hello, Rygel.
610
00:35:57,030 --> 00:35:59,657
I now control the Flax.
611
00:36:04,871 --> 00:36:07,706
Welcome back, Rygel.
612
00:36:11,586 --> 00:36:13,337
So, you're, uh...
613
00:36:13,421 --> 00:36:17,883
Flax net will simply be used
to insure our escape.
614
00:36:17,968 --> 00:36:22,847
There's little risk and, uh, great
reward for your participation.
615
00:36:24,391 --> 00:36:27,601
An interesting proposal.
616
00:36:27,686 --> 00:36:33,232
When the ship you abandoned me in
was snared in the Zenetan's net,
617
00:36:33,316 --> 00:36:40,030
they were little more than a
disorganized gang of petty cutthroats.
618
00:36:40,115 --> 00:36:41,824
Under my direction,
619
00:36:41,908 --> 00:36:47,121
I have turned them and the Flax
into a tool for power and profit.
620
00:36:47,205 --> 00:36:50,666
Is that a yes or a no?
621
00:36:53,086 --> 00:36:54,587
We had a truce.
622
00:36:54,671 --> 00:36:58,340
When I am finished with
you, Dominar,
623
00:36:58,425 --> 00:37:03,429
death himself will
pray for you.
624
00:37:03,513 --> 00:37:05,180
Hmm...
625
00:37:05,265 --> 00:37:08,142
I thought you might say
something like that.
626
00:37:24,367 --> 00:37:26,327
I liked your proposal.
627
00:37:32,125 --> 00:37:34,168
Zhaan, what are you waiting for?
628
00:37:34,252 --> 00:37:36,003
The vapor was absorbed
an arn ago.
629
00:37:36,087 --> 00:37:37,546
There must be another
way, Chiana.
630
00:37:37,631 --> 00:37:39,506
Perhaps a crystal resonator.
631
00:37:39,591 --> 00:37:42,009
We can shatter them with sound.
632
00:37:42,093 --> 00:37:45,095
The creatures are nearing
Moya's propulsors.
633
00:37:45,180 --> 00:37:48,265
Zhaan, if they consume those
systems we'll be dead in space.
634
00:37:48,350 --> 00:37:49,767
There is no more time.
635
00:37:49,851 --> 00:37:52,144
On our way, Pilot.
636
00:37:55,065 --> 00:37:59,026
Pilot, I will take as much of
yours and Moya's pain as I can.
637
00:37:59,110 --> 00:38:01,195
No, it will overwhelm you.
638
00:38:01,279 --> 00:38:02,488
I will take that chance.
639
00:38:02,572 --> 00:38:04,323
I will stay by your side.
640
00:38:05,784 --> 00:38:07,785
Zhaan, you have to do it now.
641
00:38:13,416 --> 00:38:15,918
Kahalan, help us.
642
00:38:22,676 --> 00:38:25,219
Pilot, ignite the vapor.
643
00:38:35,563 --> 00:38:37,189
Ah, Zhaan!
644
00:38:42,612 --> 00:38:43,696
Ah, don't touch that.
645
00:38:46,366 --> 00:38:50,119
You know, flossing could help
you with that gingivitis.
646
00:38:53,081 --> 00:38:55,082
Whoa.
647
00:39:00,380 --> 00:39:02,381
Pilot, what the hell's going
on over there?
648
00:39:02,465 --> 00:39:06,260
Pilot, you guys okay?
649
00:39:06,344 --> 00:39:09,680
Pilot, I'm seeing flames
on Moya.
650
00:39:09,764 --> 00:39:11,348
It's all right, Crichton.
651
00:39:11,433 --> 00:39:14,893
Stark, there are flames on
Moya. That is not all right.
652
00:39:14,978 --> 00:39:17,396
John, we started the
fire on purpose.
653
00:39:17,480 --> 00:39:18,564
What?
654
00:39:18,648 --> 00:39:19,815
We had to.
655
00:39:19,899 --> 00:39:21,650
Just come on board.
656
00:39:21,735 --> 00:39:23,527
I'll explain it to you.
657
00:39:23,611 --> 00:39:26,697
Chiana, just tell me.
Is everybody okay over there?
658
00:39:27,282 --> 00:39:29,283
Hey...
659
00:39:29,367 --> 00:39:31,410
I think so.
660
00:39:34,372 --> 00:39:37,499
Everyone but... but Moya.
661
00:39:49,262 --> 00:39:53,265
Moya's in so much pain she
can't even Starburst.
662
00:39:54,309 --> 00:39:56,268
Will she heal?
663
00:39:57,437 --> 00:39:59,730
Pilot's not sure.
664
00:40:26,549 --> 00:40:29,218
Our money did this?
665
00:40:30,095 --> 00:40:32,304
We did this.
666
00:40:32,388 --> 00:40:34,640
And since we have nothing
to pay the mercenaries,
667
00:40:34,724 --> 00:40:37,351
do you think they're going
to want to help us?
668
00:40:40,647 --> 00:40:44,024
Scorpius is going to
kill Jothee.
669
00:40:46,986 --> 00:40:48,987
No, he won't.
670
00:40:52,492 --> 00:40:57,121
Marikar rakmana Tarou.
- Hey! Hey, frek face!
671
00:40:57,205 --> 00:41:00,290
Hey, you stop that
ridiculous mumbling.
672
00:41:00,375 --> 00:41:01,959
Ah, ah, you're not here
to fight each other.
673
00:41:02,043 --> 00:41:04,169
The Tavleks raided our village!
674
00:41:04,254 --> 00:41:06,255
That's why I asked your
forgiveness.
675
00:41:06,339 --> 00:41:09,508
Tavleks are treacherous scum!
Criminals!
676
00:41:09,592 --> 00:41:11,760
So's everybody on board
this ship!
677
00:41:11,845 --> 00:41:14,096
You are being paid to
work together.
678
00:41:14,180 --> 00:41:16,431
That's right.
679
00:41:24,232 --> 00:41:27,526
And that's what we do to
people who don't.
680
00:41:28,486 --> 00:41:29,862
Good work, Ryg.
681
00:41:29,946 --> 00:41:31,405
You're here to do a job.
682
00:41:31,489 --> 00:41:34,491
Start acting like
professionals.
683
00:41:39,956 --> 00:41:41,623
Where would Crichton have gone
at a time like this?
684
00:41:41,708 --> 00:41:44,209
I don't know, but he hasn't
exactly been himself lately.
685
00:41:44,294 --> 00:41:46,545
Well, I want him confined
to his quarters.
686
00:41:46,629 --> 00:41:49,590
I'll see to it, but you know
he's been trying to help you.
687
00:41:49,674 --> 00:41:51,884
Always just too late.
688
00:42:16,868 --> 00:42:18,744
Father?
689
00:42:18,828 --> 00:42:20,162
Jothee?
690
00:42:20,246 --> 00:42:23,207
Jothee! It's you!
It's really you!
691
00:42:23,291 --> 00:42:25,167
Father.
692
00:42:25,251 --> 00:42:27,336
You're choking me.
693
00:42:43,436 --> 00:42:45,562
Everything you've been through.
694
00:42:46,981 --> 00:42:49,399
So many cycles.
695
00:42:51,611 --> 00:42:53,278
I'm sorry.
696
00:42:55,573 --> 00:42:57,741
Not your fault.
697
00:42:59,827 --> 00:43:03,830
I never stopped thinking
about you,
698
00:43:03,915 --> 00:43:05,958
trying to find you.
699
00:43:09,337 --> 00:43:11,213
I... I almost lost hope.
700
00:43:11,297 --> 00:43:13,423
I didn't.
701
00:43:13,508 --> 00:43:15,509
I knew you would come for me.
702
00:43:18,012 --> 00:43:20,639
My son!
703
00:43:27,438 --> 00:43:29,606
How did you escape Scorpius?
704
00:43:29,691 --> 00:43:31,900
He let me go.
705
00:43:32,860 --> 00:43:34,611
He what?
706
00:43:36,281 --> 00:43:38,156
Why?
707
00:43:43,246 --> 00:43:45,038
Oh, no.
708
00:43:59,345 --> 00:44:01,179
Hello, John.
709
00:44:07,645 --> 00:44:11,148
You want the wormhole
technology?
710
00:44:11,232 --> 00:44:14,151
I want your implant
out of my head.
711
00:44:16,446 --> 00:44:20,282
So finally, the rift between
us is not so great.
712
00:44:23,328 --> 00:44:25,579
You do what you gotta do.
713
00:44:30,626 --> 00:44:32,419
You win.
714
00:44:39,510 --> 00:44:42,220
As if there was ever any doubt.
51947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.