All language subtitles for Farscape.S02E04.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,503 --> 00:00:04,545 His name is T'raltixx. 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,714 And you brought him on board? 3 00:00:06,799 --> 00:00:09,592 He said he could adjust Moya's electro-magnetics 4 00:00:09,677 --> 00:00:11,678 so that no one would be able to trace us. 5 00:00:11,762 --> 00:00:14,013 Oh, great. So, he's like one of those mechanics on 60 Minutes 6 00:00:14,098 --> 00:00:15,973 who says he's going to help and then he screws us. 7 00:00:16,058 --> 00:00:17,767 Crichton, we have to do something. 8 00:00:17,851 --> 00:00:21,771 Scorpius has left Wanted Beacons for us all over the Commerce Planet. 9 00:00:27,986 --> 00:00:28,945 What'd you buy? 10 00:00:29,029 --> 00:00:31,155 Dried food rectangles. 11 00:00:31,240 --> 00:00:32,156 That's it? 12 00:00:32,241 --> 00:00:33,116 That's it. 13 00:00:33,200 --> 00:00:35,034 A thousand units of them. 14 00:00:35,828 --> 00:00:37,078 Crackers? 15 00:00:37,162 --> 00:00:39,122 You just bought crackers? - Don't start. 16 00:00:39,206 --> 00:00:43,543 I told them to buy something else and they didn't listen to me. As always. 17 00:00:45,212 --> 00:00:47,714 This is why we only had time to get crackers. 18 00:00:48,674 --> 00:00:49,799 That's a Wanted Beacon. 19 00:00:49,883 --> 00:00:52,301 I saw ten of them in the market in the city. 20 00:00:52,386 --> 00:00:56,097 I had to get off the planet straightaway in case anyone figured out who we were. 21 00:00:56,181 --> 00:00:59,350 Well, it does make a beautiful souvenir, Aeryn. 22 00:00:59,435 --> 00:01:03,980 I'm trying to find a trace signal to Scorpius' location on it, 23 00:01:04,064 --> 00:01:06,274 and that way we can go the opposite direction. 24 00:01:06,358 --> 00:01:07,817 T'raltixx is ready. 25 00:01:07,901 --> 00:01:09,318 Oh, yes. Um... 26 00:01:09,403 --> 00:01:12,697 Zhaan has decided to test T'raltixx's device on your module. 27 00:01:12,781 --> 00:01:14,615 Wonderful. Wouldn't want to use your Prowler, would we? 28 00:01:14,700 --> 00:01:17,660 Well, no thanks to you the module has Moya modifications on it, 29 00:01:17,745 --> 00:01:20,037 so we can monitor and verify the results. 30 00:01:20,122 --> 00:01:24,417 The Sentra device I made for Moya will be much larger than this, of course. 31 00:01:24,501 --> 00:01:27,044 But it works on the same principle. 32 00:01:27,129 --> 00:01:30,923 It programs itself on the inverse of the power drive. 33 00:01:31,008 --> 00:01:34,093 I'll need someone to start the module, please. 34 00:01:34,178 --> 00:01:35,928 Yeah, course you will. 35 00:01:36,013 --> 00:01:39,390 You know, I once bought a set of knives from this guy on TV. 36 00:01:39,475 --> 00:01:45,021 The cat swore to me that they could cut through bone, metal, shoes. 37 00:01:45,105 --> 00:01:48,691 Hell, he could cut through my damn car and still dice tomatoes. 38 00:01:48,776 --> 00:01:49,901 You know what? 39 00:01:49,985 --> 00:01:51,319 He was lying. 40 00:01:51,403 --> 00:01:54,739 Uh, I don't understand. If you don't wish my services... 41 00:01:54,823 --> 00:01:58,409 Bingo! Give brainiac the fluffy doll. 42 00:01:58,494 --> 00:02:00,203 Please. Softer. 43 00:02:00,287 --> 00:02:02,955 Your, your voice hurts my ears. 44 00:02:03,040 --> 00:02:04,415 Okay. Softer. 45 00:02:04,500 --> 00:02:05,875 I don't want you here. 46 00:02:05,959 --> 00:02:08,169 But they do. 47 00:02:08,253 --> 00:02:11,214 So I'm going to start my engine. 48 00:02:11,298 --> 00:02:15,635 However, I love my module, 49 00:02:15,719 --> 00:02:17,470 so nothing funky better happen to it. 50 00:02:17,554 --> 00:02:19,096 Excuse me. 51 00:02:19,181 --> 00:02:22,433 Be sure to turn the power drive on for just ten microts. 52 00:02:22,518 --> 00:02:24,185 Ten exactly. 53 00:02:24,269 --> 00:02:28,439 More than that and the Sentra device will overheat and explode. 54 00:02:29,817 --> 00:02:33,402 It just gets better and better all the time, doesn't it, guys? 55 00:02:38,367 --> 00:02:39,325 One... 56 00:02:44,832 --> 00:02:47,458 ...five, six, 57 00:02:47,543 --> 00:02:50,920 seven, eight.. 58 00:02:51,380 --> 00:02:52,380 ...ten. 59 00:02:54,383 --> 00:02:57,301 Oh, by the goddess, it worked. 60 00:02:58,262 --> 00:02:59,512 See? Nothing happened. 61 00:03:02,850 --> 00:03:04,809 What? What are you all looking at? 62 00:03:12,109 --> 00:03:14,277 My name is John Crichton, an astronaut. 63 00:03:14,361 --> 00:03:17,530 A radiation wave hit and I got shot through a wormhole. 64 00:03:17,614 --> 00:03:20,283 Now I'm lost in some distant part of the universe on a ship, 65 00:03:20,367 --> 00:03:23,953 a living ship, full of strange alien life-forms. 66 00:03:24,037 --> 00:03:24,787 Help me. 67 00:03:24,872 --> 00:03:26,330 Listen, please. 68 00:03:26,415 --> 00:03:28,249 Is there anybody out there who can hear me? 69 00:03:28,333 --> 00:03:32,378 I'm being hunted by an insane military commander. 70 00:03:32,462 --> 00:03:34,839 I'm doing everything I can. 71 00:03:34,923 --> 00:03:37,758 I'm just looking for a way home. 72 00:03:57,070 --> 00:03:59,822 Nope. I don't like it either, but he did it. 73 00:03:59,907 --> 00:04:01,157 My module disappeared, I disappeared. 74 00:04:01,241 --> 00:04:03,326 How is your module? - Checked out fine. 75 00:04:03,410 --> 00:04:04,410 I checked out fine. 76 00:04:04,494 --> 00:04:06,829 While vaguely concerned about you, 77 00:04:06,914 --> 00:04:09,832 I'm much more interested in how this will affect Moya. 78 00:04:09,917 --> 00:04:14,086 Look, T'raltixx's device may be our only way past the bounty hunters 79 00:04:14,171 --> 00:04:16,088 that Scorpius is going to send after us. 80 00:04:16,173 --> 00:04:18,841 That may be, but I don't think it's wise 81 00:04:18,926 --> 00:04:21,844 to go to the transformation yards on this planet. 82 00:04:21,929 --> 00:04:24,555 Besides, you can't build a device out here. It's too big. 83 00:04:24,640 --> 00:04:26,015 Do you trust him? 84 00:04:26,099 --> 00:04:27,391 You seen him? He's blind. 85 00:04:27,476 --> 00:04:29,477 He's got a big head, but he's blind. 86 00:04:29,561 --> 00:04:33,230 Barring the Yoda factor, if he gives us any trouble, we lock him up. 87 00:04:33,315 --> 00:04:35,983 But do you trust him? 88 00:04:36,068 --> 00:04:39,111 Hell, no. I don't trust him. 89 00:04:39,196 --> 00:04:40,655 Do I look stupid to you? 90 00:04:40,739 --> 00:04:42,448 No, please, don't answer that question. 91 00:04:42,532 --> 00:04:46,702 Pilot, you do the long-range scan on the planet. 92 00:04:46,787 --> 00:04:48,704 We send Aeryn out in the Prowler to check it out. 93 00:04:48,789 --> 00:04:51,165 We're going to play this thing safe. 94 00:04:51,249 --> 00:04:54,085 I think it's worth the risk. 95 00:04:55,003 --> 00:04:57,254 Changing course now. 96 00:05:04,221 --> 00:05:09,600 My planet is one solar day's travel beyond the Five Pulsars. 97 00:05:09,685 --> 00:05:11,018 They're beautiful. 98 00:05:11,103 --> 00:05:13,854 Yes. But I should warn you... 99 00:05:13,939 --> 00:05:15,314 Oh, here it comes. 100 00:05:15,399 --> 00:05:18,234 It's... don't worry. It's nothing really. 101 00:05:18,318 --> 00:05:25,032 But, as we travel through the Pulsar Light occasionally, it affects lesser species. 102 00:05:25,117 --> 00:05:26,909 Well, define lesser species. 103 00:05:26,994 --> 00:05:29,662 Oh, genetic laborers, ungifted menials. 104 00:05:29,746 --> 00:05:35,084 It's rare that it would disturb beings of your sentient stature. 105 00:05:35,168 --> 00:05:38,212 And what exactly does this light do to those lesser species? 106 00:05:38,296 --> 00:05:40,506 Slight impairment of judgment. 107 00:05:40,590 --> 00:05:43,300 Some wooziness, perhaps. 108 00:05:43,385 --> 00:05:44,635 And that's it? 109 00:05:44,720 --> 00:05:45,761 That's it. 110 00:05:45,846 --> 00:05:48,806 The effects are minor and temporary. 111 00:05:54,354 --> 00:05:55,855 Anybody feel anything? 112 00:05:55,939 --> 00:05:57,148 Nope. 113 00:05:57,232 --> 00:05:58,149 No. 114 00:05:58,233 --> 00:06:00,067 I do. 115 00:06:00,736 --> 00:06:02,653 Oh, I feel good. 116 00:06:02,738 --> 00:06:04,238 The light. 117 00:06:04,322 --> 00:06:07,033 Oh, great. 118 00:06:07,576 --> 00:06:09,243 Two fingers. 119 00:06:10,203 --> 00:06:11,370 I thought you were blind. 120 00:06:11,455 --> 00:06:13,914 I am, but my other faculties have compensated. 121 00:06:13,999 --> 00:06:17,126 I have developed an internal radar of sorts. 122 00:06:17,210 --> 00:06:19,295 I may never be able to read a database 123 00:06:19,379 --> 00:06:22,673 but I can sense motion and avoid most DRDS. 124 00:06:25,302 --> 00:06:27,511 Hang on a sec. 125 00:06:27,596 --> 00:06:29,180 Pip, whatcha doin'? 126 00:06:29,264 --> 00:06:31,932 Well I'm having sex with three Hynerian donkeys. 127 00:06:32,017 --> 00:06:33,684 What does it look like? 128 00:06:33,769 --> 00:06:35,978 How come you weren't up in Command? Didn't you want to see the Pulsar Lights? 129 00:06:36,063 --> 00:06:39,106 I've seen everything the universe has, Chrichton. Don't worry. 130 00:06:39,191 --> 00:06:42,193 I was listening. The light won't affect me. 131 00:06:42,277 --> 00:06:43,152 Are you saving some? 132 00:06:43,236 --> 00:06:44,403 What? 133 00:06:44,488 --> 00:06:46,906 Crackers. What you're stuffing in your face. 134 00:06:46,990 --> 00:06:49,200 Are you saving some for the rest of us? 135 00:06:50,202 --> 00:06:52,203 Oh, well, there's plenty more. 136 00:06:52,287 --> 00:06:53,913 Right. 137 00:07:06,843 --> 00:07:08,344 What was all that about? 138 00:07:08,428 --> 00:07:09,845 He thinks I'm stealing food. 139 00:07:09,930 --> 00:07:11,639 He thinks I'm taking more than my share. 140 00:07:11,723 --> 00:07:12,765 And are you? 141 00:07:12,849 --> 00:07:14,308 No. 142 00:07:15,268 --> 00:07:18,896 Look, we got to talk. 143 00:07:21,358 --> 00:07:23,734 What was wrong with that one? 144 00:07:23,819 --> 00:07:25,111 Uh, too noisy. 145 00:07:25,195 --> 00:07:27,905 My ears detect sounds well above your range. 146 00:07:27,989 --> 00:07:30,783 Is there anything further from the engine core? 147 00:07:30,867 --> 00:07:33,202 Fine. I'll take you down another tier. 148 00:07:33,286 --> 00:07:34,328 What are you doing? 149 00:07:34,412 --> 00:07:36,455 Finding T'raltixx a place to bunk. 150 00:07:36,540 --> 00:07:38,290 Well, he's not coming in here. 151 00:07:38,375 --> 00:07:40,292 He wouldn't want to go in there, Cranky 152 00:07:40,377 --> 00:07:43,212 All of his senses are heightened, including his nose. 153 00:07:43,296 --> 00:07:45,422 You might kill him without intending to. 154 00:07:48,468 --> 00:07:52,221 Oh, but, you know, you might want to get back to the Center Chamber. 155 00:07:52,305 --> 00:07:53,264 Why? 156 00:07:53,348 --> 00:07:55,141 No reason. Just, uh... 157 00:07:55,225 --> 00:07:58,227 Chiana's eating all the food. 158 00:07:58,311 --> 00:08:01,230 That guy eats and craps his body weight twice a day. 159 00:08:01,314 --> 00:08:04,024 I see. Hmm. Yes. 160 00:08:05,735 --> 00:08:09,113 ...reward for the capture of John Crichton. 161 00:08:09,197 --> 00:08:12,741 Reward for the capture of John Crichton. 162 00:08:12,826 --> 00:08:14,785 John Crichton. John... 163 00:08:17,164 --> 00:08:18,455 What have you done? 164 00:08:18,540 --> 00:08:19,832 I haven't done anything. 165 00:08:19,916 --> 00:08:21,750 There's obviously a burn glitch in the transmission 166 00:08:21,835 --> 00:08:24,128 and I'm just trying to see if there's any more data on it. 167 00:08:24,212 --> 00:08:25,212 Like what? 168 00:08:25,297 --> 00:08:27,006 Like, uh, I don't know. 169 00:08:27,090 --> 00:08:30,134 Like, why don't you leave me alone and go and sit in the sun? 170 00:08:34,431 --> 00:08:35,848 You wouldn't tell me, would you? 171 00:08:35,932 --> 00:08:37,308 Tell you what? 172 00:08:38,226 --> 00:08:40,227 If there was another message on there. 173 00:08:40,312 --> 00:08:46,066 Say, a personal message from Scorpius, offering you a pardon for turning us in? 174 00:08:46,151 --> 00:08:48,944 Do you have to be so frelling annoying? I'm trying to work here. 175 00:08:49,029 --> 00:08:51,447 Zhaan, where are you? 176 00:08:51,531 --> 00:08:55,201 I'm up in the Maintenance Bay, John, about to have a fight with Aeryn. 177 00:08:55,285 --> 00:08:56,619 Don't do that. 178 00:08:56,703 --> 00:08:59,246 Remember what T'raltixx said about the Pulsar Light? 179 00:09:01,291 --> 00:09:02,875 That's right. He said it... 180 00:09:02,959 --> 00:09:05,252 it affected lesser species. 181 00:09:05,337 --> 00:09:07,630 That might explain her behavior. 182 00:09:07,714 --> 00:09:09,423 Get down here. 183 00:09:09,507 --> 00:09:11,175 It's your turn to babysit T'raltixx. 184 00:09:11,259 --> 00:09:15,012 You brought his fuzzy ass on board, and he's driving me nuts. 185 00:09:15,096 --> 00:09:16,764 Are you sure you're all right, John? 186 00:09:16,848 --> 00:09:18,557 I'm fine. 187 00:09:18,642 --> 00:09:22,102 Just get your big, blue butt down here. 188 00:09:42,290 --> 00:09:44,166 What are you doing? - Hmm? 189 00:09:44,251 --> 00:09:46,085 Nothing. I'm-I'm just... 190 00:09:46,169 --> 00:09:47,878 What are you doing?! 191 00:09:56,221 --> 00:10:00,099 Crichton. Crichton said Chiana was stealing food. 192 00:10:00,183 --> 00:10:01,725 Oh, so you decided to get here first. 193 00:10:01,810 --> 00:10:05,646 The little malik will eat anything that's not maggot covered. 194 00:10:05,730 --> 00:10:07,564 Obviously, so will you. 195 00:10:07,649 --> 00:10:09,316 Huh. 196 00:10:10,652 --> 00:10:13,654 Chiana told me that you would start to rob from us. 197 00:10:13,738 --> 00:10:16,991 But I'm not. It's that bitch. It's Chiana! 198 00:10:17,075 --> 00:10:19,535 She's not the one eating here. 199 00:10:21,371 --> 00:10:25,124 But if you want your crackers so badly... 200 00:10:25,208 --> 00:10:28,252 I'll give Your Eminence crackers. 201 00:10:29,004 --> 00:10:30,587 Let go of me! 202 00:10:31,464 --> 00:10:33,132 You wanted crackers? 203 00:10:35,176 --> 00:10:36,385 We've got plenty. 204 00:10:36,469 --> 00:10:37,636 You see? 205 00:10:38,638 --> 00:10:39,763 Now eat! 206 00:10:39,848 --> 00:10:41,890 You've got three stomachs, remember. 207 00:10:41,975 --> 00:10:43,350 One of them must be empty. 208 00:10:43,435 --> 00:10:45,561 Stop! D'Argo! 209 00:11:06,041 --> 00:11:06,957 Pilot? 210 00:11:07,042 --> 00:11:08,167 Yes? 211 00:11:08,251 --> 00:11:10,919 I think there's something wrong with Zhaan. 212 00:11:11,004 --> 00:11:13,630 She seems to be in some kind of trance. 213 00:11:13,715 --> 00:11:15,215 Is she smiling? 214 00:11:15,300 --> 00:11:17,259 Yes, I think so. 215 00:11:17,344 --> 00:11:21,138 She's probably just enjoying the Pulsar Light. 216 00:11:21,222 --> 00:11:22,931 She's a plant. 217 00:11:23,016 --> 00:11:26,393 Put her in the light, watch her smile. 218 00:11:26,478 --> 00:11:28,937 May I ask you one more thing? 219 00:11:29,022 --> 00:11:30,731 Yes? 220 00:11:30,815 --> 00:11:33,400 Crichton and the rest on Moya. 221 00:11:33,485 --> 00:11:36,236 Do you like them? 222 00:11:36,321 --> 00:11:40,949 You know, I don't think I do like them. 223 00:11:41,034 --> 00:11:44,870 I thought as much. 224 00:11:44,954 --> 00:11:47,122 Pilot? Pilot? 225 00:11:47,207 --> 00:11:48,707 Yes. - Where are you? 226 00:11:48,792 --> 00:11:50,334 We've been comming you for half an arn. 227 00:11:50,418 --> 00:11:52,711 Why didn't you pick up? - I didn't hear. 228 00:11:52,796 --> 00:11:55,172 There must be something wrong with your signal. 229 00:11:55,256 --> 00:11:59,259 Yeah, yeah. Yeah. Have you noticed anything different around here, Shellhead? 230 00:11:59,344 --> 00:12:01,678 In case you haven't, let me be the first to inform you 231 00:12:01,763 --> 00:12:04,723 that people are starting to act a little strange. 232 00:12:04,808 --> 00:12:09,103 I want you to run a spectrum analysis to see what's in the light to cause this. 233 00:12:09,187 --> 00:12:11,021 I'll run a scan. 234 00:12:11,106 --> 00:12:13,107 Thank you so much. 235 00:12:14,526 --> 00:12:15,776 Aeryn, just give me a look. 236 00:12:15,860 --> 00:12:17,569 Will you stop it? 237 00:12:17,654 --> 00:12:19,321 What are you hiding? 238 00:12:19,406 --> 00:12:20,197 Oh, come on. 239 00:12:20,281 --> 00:12:21,740 Let me see it. 240 00:12:21,825 --> 00:12:23,992 If there's nothing on there, then show me the whole message. 241 00:12:24,077 --> 00:12:25,202 Back off, Chiana. 242 00:12:25,286 --> 00:12:26,995 Oh, sister. 243 00:12:27,080 --> 00:12:28,956 I think maybe you should back off. 244 00:12:29,040 --> 00:12:30,207 Zhaan told us you... 245 00:12:30,291 --> 00:12:32,292 What the hell is going on here? 246 00:12:32,377 --> 00:12:33,752 Nothing. 247 00:12:33,837 --> 00:12:35,546 She won't play me the message. 248 00:12:35,630 --> 00:12:37,881 There's a hidden message on there and she won't show it to me. 249 00:12:37,966 --> 00:12:40,008 She's out of her frelling mind; there's nothing on there. 250 00:12:40,093 --> 00:12:41,552 Show her the message. - What? 251 00:12:41,636 --> 00:12:44,054 Show her the message. If there's nothing secret on the beacon 252 00:12:44,139 --> 00:12:46,890 then show her the message and she can get the hell out of here. 253 00:12:48,685 --> 00:12:50,936 Wait a minute. 254 00:12:51,020 --> 00:12:53,188 Why do you want me to watch it? 255 00:12:54,232 --> 00:12:57,234 Oh. What's on there you want me to see? 256 00:12:59,237 --> 00:13:01,238 You know what? Aeryn's right. 257 00:13:01,322 --> 00:13:02,739 You're freakin' insane. 258 00:13:02,824 --> 00:13:03,866 Thank you. 259 00:13:03,950 --> 00:13:05,159 What's going on in here? 260 00:13:05,243 --> 00:13:08,162 Go back to your mountain, Grizzly. You're not wanted here. 261 00:13:08,246 --> 00:13:09,371 They're up to something. 262 00:13:09,456 --> 00:13:11,039 They are. They're working together. 263 00:13:11,124 --> 00:13:12,249 First of all they don't want me to watch the beacon 264 00:13:12,333 --> 00:13:14,293 and now they want me to watch the beacon. 265 00:13:14,377 --> 00:13:18,380 I, uh, I could give a squirrel's nut what you watch. 266 00:13:18,465 --> 00:13:20,424 Why won't you show her what's on the beacon? 267 00:13:20,508 --> 00:13:22,759 You get your hands off of me! 268 00:13:22,844 --> 00:13:25,596 Oh, I don't think so. 269 00:13:25,680 --> 00:13:27,222 Aeryn. 270 00:13:27,307 --> 00:13:28,682 D'Argo. 271 00:13:29,601 --> 00:13:31,351 What the hell are we doing? 272 00:13:31,436 --> 00:13:35,105 Look at it. We're fighting over lousy crackers 273 00:13:35,190 --> 00:13:39,902 and secret messages that don't exist. 274 00:13:39,986 --> 00:13:43,030 You know, we were never normal, guys. 275 00:13:43,114 --> 00:13:45,407 Someone want to tell me what's happening? 276 00:13:48,119 --> 00:13:50,162 Sorry, John. 277 00:13:52,665 --> 00:13:55,292 That's all right, champ. 278 00:13:55,376 --> 00:13:59,838 Just as soon as we get past the pulsars, everything will be back to... normal. 279 00:13:59,923 --> 00:14:01,465 I hope so. 280 00:14:01,549 --> 00:14:03,550 And, Chiana, 281 00:14:03,635 --> 00:14:07,179 feel free to take a look or not to take a look. 282 00:14:07,263 --> 00:14:09,473 I really don't care. 283 00:14:11,226 --> 00:14:12,142 Yeah. 284 00:14:12,227 --> 00:14:14,269 That's right. 285 00:14:14,354 --> 00:14:17,105 I'll... I'll do what I want to do. 286 00:14:17,190 --> 00:14:19,900 Great. Okay. 287 00:14:19,984 --> 00:14:23,362 You know, I was only trying TO BE POLITE! 288 00:14:28,701 --> 00:14:29,910 You all right? 289 00:14:31,204 --> 00:14:32,913 Yeah, I'm fine. You? 290 00:14:32,997 --> 00:14:34,706 I'm good. 291 00:14:38,503 --> 00:14:39,962 Oh, yeah. 292 00:14:40,046 --> 00:14:41,922 You're real good. 293 00:14:42,215 --> 00:14:43,840 Pilot? 294 00:14:44,717 --> 00:14:46,510 Pilot! 295 00:14:47,387 --> 00:14:49,638 Don't make me come up there. 296 00:14:49,722 --> 00:14:51,306 Pilot?! 297 00:15:12,287 --> 00:15:14,371 A little. You said a little. 298 00:15:14,455 --> 00:15:16,623 You said the pulsars might affect judgment a little. 299 00:15:16,708 --> 00:15:19,293 I'd say that this is a little more than a little. 300 00:15:19,377 --> 00:15:22,296 Well, I'm sorry. I've never heard of the pulsars 301 00:15:22,380 --> 00:15:26,133 affecting sentient beings so drastically. 302 00:15:26,217 --> 00:15:28,260 How and why is it not affecting you? 303 00:15:28,344 --> 00:15:31,513 I think it must be my blindness. 304 00:15:31,598 --> 00:15:37,227 No one's sure why but the light disturbs optic neurons and triggers distrust. 305 00:15:37,312 --> 00:15:40,689 I have no neurons, thus no distrust. 306 00:15:40,773 --> 00:15:43,275 Just enjoy it, John. Enjoy it. 307 00:15:43,359 --> 00:15:45,485 Yeah, yeah, yeah. Have another one, blue girl. 308 00:15:46,779 --> 00:15:49,615 Ionic radiation gives her photogasms. 309 00:15:49,699 --> 00:15:51,199 Unless she's faking it. They can do that, you know. 310 00:15:51,284 --> 00:15:52,784 Hey, Zhaan, you faking it? 311 00:15:52,869 --> 00:15:55,412 No. Oh, no. 312 00:15:55,496 --> 00:15:57,831 Well, perhaps we should turn back. 313 00:15:57,915 --> 00:16:00,334 My device is not worth risking any of you. 314 00:16:00,418 --> 00:16:01,543 Shut up! 315 00:16:01,628 --> 00:16:03,045 We are not turning back. 316 00:16:03,129 --> 00:16:07,382 I want Moya to stay right here and go round in circles. 317 00:16:07,467 --> 00:16:10,177 There's no point, is there? Turning back? 318 00:16:10,261 --> 00:16:12,137 We're already halfway through the Pulsar Field. 319 00:16:12,221 --> 00:16:15,057 So the affects should start diminishing soon. 320 00:16:15,141 --> 00:16:17,267 One would hope so. 321 00:16:17,352 --> 00:16:19,019 They better. 322 00:16:37,330 --> 00:16:40,415 Rygel, I know you're down here. 323 00:16:45,296 --> 00:16:48,131 Let go of me! 324 00:16:48,216 --> 00:16:50,258 Did D'Argo send you to finish the job? 325 00:16:50,343 --> 00:16:51,885 Be quiet. 326 00:16:51,969 --> 00:16:54,137 I'm not going to hurt you, yet. 327 00:16:54,222 --> 00:16:57,224 But I don't want anybody to hear us, so shut up. 328 00:16:58,810 --> 00:17:00,602 No, I don't like you, Rygel. 329 00:17:00,687 --> 00:17:06,692 I think you're a coward and a zannet, but maybe that's why I can trust you. 330 00:17:06,776 --> 00:17:08,819 You'll be too much of a coward to betray me. 331 00:17:08,903 --> 00:17:11,780 I trust you, too, Aeryn. - Shut up! 332 00:17:11,864 --> 00:17:15,826 Now I've got a plan and I need somebody to watch my back against the others. 333 00:17:18,371 --> 00:17:21,123 Do you want to volunteer? 334 00:17:21,207 --> 00:17:24,042 Aeryn's definitely hiding something from me. 335 00:17:24,127 --> 00:17:25,419 There's something else on that beacon. 336 00:17:25,503 --> 00:17:27,546 You think she's trying to contact Scorpius? 337 00:17:27,630 --> 00:17:28,755 Through the beacon. 338 00:17:28,840 --> 00:17:30,841 She could be trying to turn us in. 339 00:17:30,925 --> 00:17:32,259 Working with Crichton. 340 00:17:33,761 --> 00:17:35,429 I'm not sure. 341 00:17:35,513 --> 00:17:39,474 The only way to protect ourselves is to get off this ship. 342 00:17:39,559 --> 00:17:40,809 Chiana, we... 343 00:17:40,893 --> 00:17:42,561 You deal with it. 344 00:17:44,105 --> 00:17:45,647 Hello, D'Argo. 345 00:17:45,732 --> 00:17:47,482 What do you want, Zhaan? 346 00:17:47,567 --> 00:17:49,317 More light. 347 00:17:49,402 --> 00:17:52,320 Are you working with Crichton? 348 00:17:52,405 --> 00:17:54,156 What are you talking about? 349 00:17:54,240 --> 00:17:55,699 Leave me alone. 350 00:17:55,783 --> 00:17:57,200 Zhaan? 351 00:18:03,374 --> 00:18:05,542 She's definitely working with Crichton. 352 00:18:05,626 --> 00:18:06,835 Definitely. 353 00:18:06,919 --> 00:18:10,046 I'm only judging on my experience with you, 354 00:18:10,131 --> 00:18:13,300 but I've never seen such a deficient species. 355 00:18:13,384 --> 00:18:15,677 Have you run the scan on the Pulsar Light yet? 356 00:18:15,762 --> 00:18:22,100 How do humans make it through a cycle, even half a cycle without killing each other? 357 00:18:22,185 --> 00:18:24,060 We find it difficult. Have you run the scan? 358 00:18:24,145 --> 00:18:28,315 You have no special abilities; you're not particularly smart, 359 00:18:28,399 --> 00:18:30,442 can hardly smell, can barely see, 360 00:18:30,526 --> 00:18:34,988 and you're not even vaguely physically or spiritually imposing. 361 00:18:35,072 --> 00:18:37,115 Is there anything you do well? 362 00:18:37,658 --> 00:18:39,159 Watch football. 363 00:18:39,243 --> 00:18:40,577 Have you run the scan? 364 00:18:40,661 --> 00:18:44,456 Nobody trusts you, Crichton. Do you know that? 365 00:18:44,540 --> 00:18:47,083 Sometimes they pity you because of your incomp... 366 00:18:47,168 --> 00:18:50,086 Mama always said, if you want something done, do it yourself! 367 00:18:50,171 --> 00:18:52,172 Don't touch my console. - You want to talk about incompetence?! 368 00:18:52,256 --> 00:18:54,800 Go away! - Moya would dump your ass off... 369 00:18:54,884 --> 00:18:56,635 I told you not to touch... 370 00:18:58,888 --> 00:19:00,472 I warned you. 371 00:19:06,521 --> 00:19:10,607 Pilot, what the hell's happened to you? 372 00:19:10,691 --> 00:19:12,567 Nothing's happening to me. 373 00:19:14,278 --> 00:19:15,654 Can you see the light? 374 00:19:15,738 --> 00:19:17,614 What are you talking about? 375 00:19:17,698 --> 00:19:20,534 The Pulsar Light. Does it physically come in here? 376 00:19:20,618 --> 00:19:24,120 No, my readings of it are registered registered on Moya's database. 377 00:19:24,205 --> 00:19:27,207 So you can't actually see the light. 378 00:19:28,251 --> 00:19:31,044 So why are you being affected by it? 379 00:19:31,128 --> 00:19:33,797 I'm not. Now get out. 380 00:19:33,881 --> 00:19:35,298 I've been in the light! 381 00:19:35,383 --> 00:19:38,385 Zhaan's been in the light, but... 382 00:19:44,100 --> 00:19:45,934 Hey, guys, I think I'm on to something. 383 00:19:46,018 --> 00:19:47,227 Stay back. 384 00:19:47,311 --> 00:19:49,020 We're only taking our equal share of food. 385 00:19:49,105 --> 00:19:52,315 I'm just trying to... - If he comes any closer, shoot him. 386 00:19:52,400 --> 00:19:56,736 Look, don't make me crazy, okay? It's hard enough trying... 387 00:19:56,821 --> 00:19:59,698 People have been stealing food, so we're only going to take... 388 00:19:59,782 --> 00:20:03,368 I don't care about crackers. 389 00:20:03,452 --> 00:20:04,786 We do. 390 00:20:04,871 --> 00:20:06,997 We want... - Food. 391 00:20:07,081 --> 00:20:09,416 Is that what this is all about? 392 00:20:10,167 --> 00:20:11,835 Is that it? 393 00:20:12,378 --> 00:20:13,753 Okay. 394 00:20:15,172 --> 00:20:17,215 Then where's my ice cream? 395 00:20:18,301 --> 00:20:19,217 What? 396 00:20:19,302 --> 00:20:20,927 Where's my ice cream? 397 00:20:21,012 --> 00:20:23,597 Savage, I know almost every food in the galaxy... 398 00:20:23,681 --> 00:20:25,849 Where's my damn ice cream?! 399 00:20:25,933 --> 00:20:29,561 I have no idea what "izes greem" is. 400 00:20:29,645 --> 00:20:31,187 Is that it, Sparky? 401 00:20:31,272 --> 00:20:33,523 Gonna take the road well travelled? 402 00:20:33,608 --> 00:20:34,816 Going to play dumb? 403 00:20:34,901 --> 00:20:36,943 I scream, you scream, 404 00:20:37,028 --> 00:20:38,737 We all scream for ice cream. 405 00:20:38,821 --> 00:20:41,239 Baskin Robbins, Ben and Jerry's, Good Humor. 406 00:20:41,324 --> 00:20:44,326 What's your favorite? Creamsicle or fudgesicle? 407 00:20:48,456 --> 00:20:51,750 T'raltixx, where are my DRDs? 408 00:20:51,834 --> 00:20:53,043 There are none up here. 409 00:20:53,127 --> 00:20:56,046 I'm sorry, Pilot, I should have told you. 410 00:20:56,130 --> 00:20:57,505 I need their help. 411 00:20:57,590 --> 00:20:58,673 For what? 412 00:20:58,758 --> 00:20:59,966 For the darkness. 413 00:21:00,051 --> 00:21:02,677 It hurts my eyes and makes me blind. 414 00:21:02,762 --> 00:21:05,138 I need to make light, Pilot. 415 00:21:05,222 --> 00:21:07,724 Bright light. 416 00:21:07,808 --> 00:21:09,267 What are you doing in there? 417 00:21:09,352 --> 00:21:10,769 Don't be alarmed. 418 00:21:10,853 --> 00:21:14,564 I'm just altering Moya's bioluminescence for a few moments. 419 00:21:14,649 --> 00:21:17,317 It won't hurt her. Trust me. 420 00:21:18,110 --> 00:21:19,277 I don't. 421 00:21:19,362 --> 00:21:22,322 The rest of your crew. Do you trust them? 422 00:21:22,406 --> 00:21:23,239 What? 423 00:21:23,324 --> 00:21:25,158 Do you trust them? 424 00:21:25,242 --> 00:21:27,911 I... I don't know. 425 00:21:27,995 --> 00:21:31,081 Do you need the rest of them in order to function? 426 00:21:31,165 --> 00:21:32,207 No. 427 00:21:32,291 --> 00:21:33,875 They get in the way more than help. 428 00:21:33,960 --> 00:21:36,378 I suspected that. 429 00:21:36,462 --> 00:21:38,213 I can help you, Pilot. 430 00:21:38,297 --> 00:21:44,886 If you help me, I think I may have a proposition that you will find agreeable. 431 00:21:46,430 --> 00:21:48,223 Go on. 432 00:21:49,558 --> 00:21:52,102 Hurry up. You're not moving fast enough. 433 00:21:52,186 --> 00:21:55,230 Then why don't you get off your fat ass and help me? 434 00:21:58,359 --> 00:21:59,943 Did you kill Zhaan? 435 00:22:00,027 --> 00:22:03,196 No. 436 00:22:03,280 --> 00:22:06,324 No, she was walking around all sapped out so I, uh... 437 00:22:10,246 --> 00:22:13,123 Now, she was reporting back to you, wasn't she? 438 00:22:13,207 --> 00:22:15,458 Gilligan and Mary Ann. 439 00:22:15,543 --> 00:22:18,420 Maybe you're Ginger, I'd have to see you in a wonder bra to know. 440 00:22:18,504 --> 00:22:20,296 Where are you guys taking the Minnow? 441 00:22:20,381 --> 00:22:22,841 We're just getting off Moya. 442 00:22:22,925 --> 00:22:24,551 In my module? 443 00:22:24,635 --> 00:22:27,345 I don't think so. 444 00:22:27,430 --> 00:22:30,223 Afraid it needs this to fly. 445 00:22:30,307 --> 00:22:36,604 And I've disabled the hangar doors, so no one is getting off the boat. 446 00:22:39,316 --> 00:22:41,985 He didn't care about Zhaan. 447 00:22:42,945 --> 00:22:44,654 What? 448 00:22:44,739 --> 00:22:46,740 Uh... 449 00:22:46,824 --> 00:22:50,035 D'Argo, he, um, he just left her here. 450 00:22:50,119 --> 00:22:52,996 Yeah. - You said she was working for him. 451 00:22:53,080 --> 00:22:54,706 She was. She, um... 452 00:22:54,790 --> 00:22:55,874 Oh, she was? Stay back! 453 00:22:55,958 --> 00:22:58,626 No, Chiana, I... - No, you stay back. 454 00:23:00,379 --> 00:23:01,921 Um... 455 00:23:07,386 --> 00:23:09,763 I'm not planning on stealing your food, Rygel. 456 00:23:09,847 --> 00:23:11,514 I know that. 457 00:23:11,599 --> 00:23:14,100 Well, then stay alert while I do this. We need some bargaining power... 458 00:23:14,185 --> 00:23:16,770 Oh, stop plaking. I'm watching your back. 459 00:23:16,854 --> 00:23:18,646 Oh, brilliant. 460 00:23:18,731 --> 00:23:20,815 At this rate, then I'll survive, what? 461 00:23:20,900 --> 00:23:22,650 An extra two microts? 462 00:23:22,735 --> 00:23:26,029 If you don't watch it, bitch, I'll jump back into an air duct and you'll be... 463 00:23:26,113 --> 00:23:28,073 Right. Run away, as always? 464 00:23:28,157 --> 00:23:30,158 I never run away. I... 465 00:23:30,242 --> 00:23:32,410 strategically maneuver. 466 00:23:32,495 --> 00:23:34,162 Really?! 467 00:23:34,246 --> 00:23:36,706 Here's Johnny! 468 00:23:37,291 --> 00:23:38,625 Hiya, honey. 469 00:23:38,709 --> 00:23:40,293 Go away. 470 00:23:42,546 --> 00:23:44,172 Hiya, kids. 471 00:23:44,256 --> 00:23:47,175 What's going on? This a French Revolution type of thing? 472 00:23:47,259 --> 00:23:48,259 Stay out. 473 00:23:48,344 --> 00:23:51,096 Listen, I might be crazy. 474 00:23:51,180 --> 00:23:52,472 Could be. 475 00:23:52,556 --> 00:23:54,182 But I got a plan. 476 00:23:54,266 --> 00:23:56,935 What do you say, we all put our guns down? 477 00:23:57,019 --> 00:23:59,145 We'll lock them in the closet. That way nobody gets hurt. 478 00:23:59,230 --> 00:24:00,063 No. 479 00:24:00,147 --> 00:24:03,358 Honey, please. 480 00:24:03,901 --> 00:24:05,360 Aah! 481 00:24:06,779 --> 00:24:09,489 Next time you'll be a crouton, Crichton! 482 00:24:10,950 --> 00:24:12,117 Pilot? Pilot? 483 00:24:12,201 --> 00:24:14,494 Something the matter, Crichton? 484 00:24:14,578 --> 00:24:16,412 It's the damn Peacekeeper bitch. 485 00:24:16,497 --> 00:24:19,582 She's barricaded herself in the Command. I think she's trying to take over the ship. 486 00:24:19,667 --> 00:24:22,293 I'm aware of her actions. 487 00:24:22,378 --> 00:24:23,169 Shut her down. 488 00:24:23,254 --> 00:24:24,504 Lights, power, all of it. 489 00:24:24,588 --> 00:24:27,882 I'm sorry, John, I cannot do that. 490 00:24:27,967 --> 00:24:29,134 What? 491 00:24:29,218 --> 00:24:30,218 Pilot? 492 00:24:30,719 --> 00:24:32,345 Pilot! 493 00:24:32,429 --> 00:24:34,347 Got a bit of a problem, Commander? 494 00:24:34,431 --> 00:24:35,849 Well, now you've got one more. 495 00:24:35,933 --> 00:24:40,854 'Cause the only way you're going to get my weapon is if I'm dead. 496 00:24:40,938 --> 00:24:42,105 Look at what you're doing. 497 00:24:42,189 --> 00:24:43,648 What? 498 00:24:43,732 --> 00:24:45,275 Look. 499 00:24:47,194 --> 00:24:50,864 Yes, you're right. 500 00:24:50,948 --> 00:24:53,324 You're so right. 501 00:24:53,409 --> 00:24:55,160 He's absolutely right. 502 00:24:55,244 --> 00:24:57,453 The power setting's too low. 503 00:24:59,331 --> 00:25:01,332 Thank you! So much better. 504 00:25:01,417 --> 00:25:03,376 You missed! 505 00:25:03,460 --> 00:25:06,838 Crichton. Named John Crichton. 506 00:25:06,922 --> 00:25:08,173 What you doing? - Named... 507 00:25:08,257 --> 00:25:10,258 John Crichton. 508 00:25:10,342 --> 00:25:12,677 Whoa! Oh, no, no. 509 00:25:13,470 --> 00:25:15,763 Hey, Missy. 510 00:25:15,848 --> 00:25:17,599 Why you messing with that beacon? 511 00:25:17,683 --> 00:25:19,225 Oh, hey, Johnny. 512 00:25:19,310 --> 00:25:21,102 Well, I'm not messing with nothing. 513 00:25:21,187 --> 00:25:22,228 Uh-huh. 514 00:25:28,277 --> 00:25:30,653 Named John Crichton. 515 00:25:30,738 --> 00:25:32,155 Oh... 516 00:25:33,157 --> 00:25:36,701 They just don't get it. 517 00:25:38,037 --> 00:25:39,287 They don't get it, Scorpy. 518 00:25:39,371 --> 00:25:41,998 They don't get how crazy they are. 519 00:25:43,417 --> 00:25:45,126 You're right, John. 520 00:25:45,211 --> 00:25:47,086 They don't get it. 521 00:25:48,339 --> 00:25:52,383 They don't get how crazy they are because... 522 00:26:02,228 --> 00:26:04,896 because they stole the crackers. 523 00:26:04,980 --> 00:26:06,773 Mmmm. 524 00:26:09,902 --> 00:26:12,237 You'll never be able to take over Moya. 525 00:26:12,321 --> 00:26:14,072 Pilot won't let you. 526 00:26:14,156 --> 00:26:16,699 I have disabled his ability to spy on us up here. 527 00:26:16,784 --> 00:26:19,202 We just have to hope that the others keep him busy. 528 00:26:19,286 --> 00:26:22,121 Hope? Your great plan depends on hope? 529 00:26:22,206 --> 00:26:24,874 What if Pilot pumps poison gas in here? 530 00:26:24,959 --> 00:26:26,584 We have to risk it, don't we? 531 00:26:26,669 --> 00:26:29,671 In any assault a solider has to take chances and attack the nerve center. 532 00:26:29,755 --> 00:26:31,130 Shut up. 533 00:26:31,215 --> 00:26:34,092 I don't need a grunt to give me a military assault lecture. 534 00:26:34,176 --> 00:26:36,135 I wrote military assault lectures. 535 00:26:36,220 --> 00:26:39,931 You? The only thing you've ever assaulted is a plate of food cubes. 536 00:26:40,015 --> 00:26:42,308 Now shut up. 537 00:26:42,393 --> 00:26:47,188 And remember that cracker, that older kid, Howie Lewis, who beat you up? 538 00:26:48,107 --> 00:26:50,108 You were just 12. 539 00:26:50,192 --> 00:26:52,277 It took months, but you got even. 540 00:26:52,361 --> 00:26:55,321 And you poured sugar in poor Howie's harley. 541 00:26:55,406 --> 00:26:58,741 Howie had no idea it was you. 542 00:26:58,826 --> 00:27:00,451 Yes, yes. 543 00:27:00,536 --> 00:27:05,206 Revenge is a dish best served cold and you like revenge, don't you? 544 00:27:05,291 --> 00:27:06,624 Shut up! 545 00:27:08,294 --> 00:27:11,879 I hate it when villains quote Shakespeare. 546 00:27:11,964 --> 00:27:15,049 They're coming to kill you, John. 547 00:27:16,885 --> 00:27:19,595 We'd better get ready. 548 00:27:24,101 --> 00:27:26,769 I need more light. 549 00:27:26,854 --> 00:27:30,106 I'm already boosting in three additional core channels. 550 00:27:30,190 --> 00:27:33,693 I need more! Please, Pilot. 551 00:27:33,777 --> 00:27:37,280 You save me then I'll save you. 552 00:27:37,364 --> 00:27:38,823 Save me from who? 553 00:27:38,907 --> 00:27:41,743 From the others. Don't you understand? 554 00:27:41,827 --> 00:27:43,536 They're plotting against you. 555 00:27:43,620 --> 00:27:49,792 You may not trust me, but believe me, trust them much less. 556 00:27:49,877 --> 00:27:53,338 Boosting in two more core channels. 557 00:27:57,509 --> 00:27:59,093 Drop it. 558 00:27:59,595 --> 00:28:01,179 Oh, go ahead. 559 00:28:01,263 --> 00:28:02,930 Try it, Medusa. Try it. 560 00:28:04,308 --> 00:28:06,017 Down, boy. 561 00:28:06,101 --> 00:28:07,977 Roll over. 562 00:28:15,861 --> 00:28:17,320 Good boy. 563 00:28:19,073 --> 00:28:20,490 Go on. 564 00:28:21,283 --> 00:28:22,867 Kill me. 565 00:28:25,079 --> 00:28:27,747 Go on, John, do it! Then we can go to the beach. 566 00:28:27,831 --> 00:28:31,542 I know a place with naked Sebacean girls and margarita shooters. 567 00:28:31,627 --> 00:28:33,419 Go away, Scorpy. 568 00:28:34,088 --> 00:28:35,421 You're not real. 569 00:28:37,549 --> 00:28:38,925 Uh-uh... 570 00:28:40,469 --> 00:28:42,303 What? 571 00:28:43,138 --> 00:28:44,138 What? 572 00:28:44,223 --> 00:28:47,475 Am I being... irrational? 573 00:28:48,727 --> 00:28:50,561 Oh. 574 00:28:50,646 --> 00:28:52,313 Well, have a little pain. 575 00:28:54,274 --> 00:28:56,192 Go on, finish him. 576 00:28:57,569 --> 00:28:59,070 Finish him. 577 00:28:59,154 --> 00:29:02,323 Then we can go to that little Eye-Talian joint I know. 578 00:29:05,202 --> 00:29:07,286 I don't like... 579 00:29:07,371 --> 00:29:09,288 Eye-Talian. 580 00:29:09,373 --> 00:29:11,332 Don't be a coward. 581 00:29:11,417 --> 00:29:12,291 Kill him. 582 00:29:12,376 --> 00:29:14,919 Not me, him! 583 00:29:24,388 --> 00:29:25,930 D'Argo? 584 00:29:27,766 --> 00:29:29,267 Zhaan? 585 00:29:29,351 --> 00:29:31,060 Hi, baby. 586 00:29:32,563 --> 00:29:33,646 Crichton. 587 00:29:33,730 --> 00:29:35,398 Don't. I... I can help you. 588 00:29:35,482 --> 00:29:36,941 No, no, no, no, no. 589 00:29:37,025 --> 00:29:41,195 I'm still aching from the last time you "helped" me. 590 00:29:42,364 --> 00:29:45,324 What a slut. 591 00:29:46,702 --> 00:29:48,911 Is this why your family abandoned you? 592 00:29:48,996 --> 00:29:52,373 'Cause you'd spread them for anybody, anytime? 593 00:29:52,458 --> 00:29:54,250 John, please. Please don't. 594 00:29:54,334 --> 00:29:56,210 No, 'fraid not. 595 00:29:56,295 --> 00:30:00,339 My little black book is all full. 596 00:30:00,424 --> 00:30:02,550 John, wait, wait, wait, wait, wait. 597 00:30:02,634 --> 00:30:04,218 Show a little bit of patience. 598 00:30:04,303 --> 00:30:07,180 Tie her up. 599 00:30:07,264 --> 00:30:09,348 Then we can save her for dessert. 600 00:30:09,433 --> 00:30:11,184 Kill the others. 601 00:30:11,268 --> 00:30:14,103 Then we can have a little bit of fun with her. 602 00:30:16,690 --> 00:30:18,274 Nice. 603 00:30:19,568 --> 00:30:22,069 I like that idea. 604 00:30:27,201 --> 00:30:28,493 Hurry up. 605 00:30:28,577 --> 00:30:29,619 Do you hear him? 606 00:30:29,703 --> 00:30:33,122 Hurry up. Crichton's coming. 607 00:30:33,207 --> 00:30:35,833 You're going to sell me out, aren't you, when he comes? 608 00:30:35,918 --> 00:30:36,751 Huh? 609 00:30:36,835 --> 00:30:38,252 You're going to switch sides. 610 00:30:38,337 --> 00:30:39,545 No. 611 00:30:39,630 --> 00:30:40,963 You're lying. You know how I know that? 612 00:30:41,048 --> 00:30:42,173 Because you always lie. 613 00:30:42,257 --> 00:30:43,508 You have no integrity, you have no honor. 614 00:30:43,592 --> 00:30:45,885 You cheat, you steal, you lie. You stuff your face! 615 00:30:45,969 --> 00:30:47,345 That's you! 616 00:30:54,770 --> 00:30:58,022 Hell, hell, hell. 617 00:30:58,106 --> 00:31:01,817 This is becoming a problem you're gonna need professional help with. 618 00:31:01,902 --> 00:31:04,362 First you betray the Peacekeepers 619 00:31:04,446 --> 00:31:07,740 and every vow you've made since you were born. 620 00:31:07,824 --> 00:31:09,617 And now poor Sparky here? 621 00:31:11,203 --> 00:31:15,373 Tell me, Princess, when you're old and fat 622 00:31:15,457 --> 00:31:18,960 will you have anything to look back on with pride? 623 00:31:20,712 --> 00:31:23,130 Is that it? Oh, don't stop. 624 00:31:23,215 --> 00:31:27,218 Why don't you make another speech, you self-important, deficient little man. 625 00:31:27,302 --> 00:31:30,096 All you ever do is talk! 626 00:31:30,180 --> 00:31:32,807 Your father was the hero, you know. He did things. 627 00:31:32,891 --> 00:31:36,435 You, you're just a test monkey that screwed up your first experiment. 628 00:31:37,563 --> 00:31:39,105 That is good! 629 00:31:39,189 --> 00:31:40,147 Yeah. 630 00:31:40,232 --> 00:31:42,733 That is fantastic! 631 00:31:42,818 --> 00:31:48,281 Coming from a frigid, flat-butted, Peacekeeper skank. 632 00:31:49,783 --> 00:31:52,326 Kill her. 633 00:31:52,411 --> 00:31:54,245 Then we'll have pizza. 634 00:31:54,329 --> 00:31:56,747 And margarita shooters. 635 00:31:56,832 --> 00:31:58,958 Go on, John. Kill her. 636 00:31:59,042 --> 00:32:01,586 Do it. Do it. 637 00:32:01,670 --> 00:32:03,879 Nobody... 638 00:32:03,964 --> 00:32:06,340 has margaritas... 639 00:32:06,425 --> 00:32:08,259 with pizza. 640 00:32:10,429 --> 00:32:12,430 You're out of your mind, John. 641 00:32:15,392 --> 00:32:16,517 I know. 642 00:32:21,189 --> 00:32:23,524 Are you cracking up, little man? 643 00:32:23,609 --> 00:32:24,650 Hello? 644 00:32:24,735 --> 00:32:26,068 I'm okay. Aeryn, listen to me... 645 00:32:26,153 --> 00:32:27,153 Oh, no, no, no, no. 646 00:32:27,237 --> 00:32:30,781 I am tired of having to always listen to you. 647 00:32:30,866 --> 00:32:34,660 Aeryn, listen... 648 00:32:34,745 --> 00:32:36,537 I just shot Scorpius. 649 00:32:36,622 --> 00:32:37,622 Shut up. 650 00:32:37,706 --> 00:32:39,040 You're wrong, you know. 651 00:32:39,124 --> 00:32:40,708 When I'm old and fat... 652 00:32:40,792 --> 00:32:43,919 when I'm old, there is one thing I'll look back on with enormous pride 653 00:32:44,004 --> 00:32:44,962 and that is killing you. 654 00:32:45,047 --> 00:32:48,090 Aeryn, he wanted me to shoot you. 655 00:33:04,691 --> 00:33:05,858 Damn! 656 00:33:05,942 --> 00:33:08,319 Dren! 657 00:33:08,403 --> 00:33:10,655 Have you got any spare cartridges? 658 00:33:18,246 --> 00:33:20,873 Hiya, kids. 659 00:33:20,957 --> 00:33:23,834 Let me go. I command it, you miserable... 660 00:33:23,919 --> 00:33:27,171 Oh, no one's going anywhere, not even to Disneyland. 661 00:33:27,255 --> 00:33:32,218 Not before we all have the breakfast of losers. 662 00:33:33,553 --> 00:33:36,681 Oh, look, everybody, Sunshine's awake. 663 00:33:36,765 --> 00:33:37,640 Renaldo! 664 00:33:37,724 --> 00:33:40,351 Oh, even on a flesh wound. 665 00:33:40,435 --> 00:33:42,228 Ow, ow, ow, ow! 666 00:33:42,312 --> 00:33:44,021 That must hurt. 667 00:33:44,106 --> 00:33:45,147 Sorry. 668 00:33:45,232 --> 00:33:47,983 Now that we're all here and so happy, 669 00:33:48,068 --> 00:33:51,237 do you think we can all get along for three microts? 670 00:33:51,321 --> 00:33:52,154 No. 671 00:33:52,239 --> 00:33:53,280 No? 672 00:33:53,365 --> 00:33:57,159 But D'Argo, I need you to understand 673 00:33:57,244 --> 00:33:59,328 that crackers don't matter. 674 00:34:02,249 --> 00:34:03,124 Whoo! 675 00:34:03,208 --> 00:34:05,251 Have I got your attention now? 676 00:34:06,169 --> 00:34:07,795 Good. 677 00:34:07,879 --> 00:34:09,130 So, class... 678 00:34:09,214 --> 00:34:12,216 today's assignment is... anyone? 679 00:34:12,300 --> 00:34:15,094 Anyone? Anyone? Anyone? 680 00:34:15,178 --> 00:34:17,888 A brand-new car! 681 00:34:17,973 --> 00:34:20,141 No, it's T'raltixx. 682 00:34:20,225 --> 00:34:23,936 T- apostrophe-r-a-I- t- I-double x. 683 00:34:24,020 --> 00:34:25,771 T'raltixx. 684 00:34:25,856 --> 00:34:30,234 Since it came on board, we've been fighting about everything 685 00:34:30,318 --> 00:34:33,070 including these. 686 00:34:33,155 --> 00:34:36,991 Now, I've been acting twisted as well. Still am. 687 00:34:37,075 --> 00:34:40,119 Been seeing Scorpius like he's guest starring on Hawaii Five-O. 688 00:34:40,203 --> 00:34:42,747 How crazy is that? 689 00:34:42,831 --> 00:34:45,082 But I realized something. 690 00:34:45,167 --> 00:34:48,961 Friggin' nuts that I am, 691 00:34:49,045 --> 00:34:51,505 it's not the Pulsars affecting me. 692 00:34:51,590 --> 00:34:55,176 Look, if you want me to believe anything you're saying... 693 00:34:55,260 --> 00:34:56,385 Shut up! 694 00:34:56,470 --> 00:34:58,429 Frell you! 695 00:34:58,513 --> 00:35:01,974 We are past the Pulsars. 696 00:35:02,058 --> 00:35:04,685 So how come we're acting even crazier? 697 00:35:07,147 --> 00:35:08,939 Zhaan? 698 00:35:09,024 --> 00:35:11,233 Stop bothering me, I'm busy. 699 00:35:11,318 --> 00:35:13,235 Yes, yes, yes. 700 00:35:13,320 --> 00:35:17,323 Private moment number 344. 701 00:35:18,742 --> 00:35:20,034 Tell them. 702 00:35:20,118 --> 00:35:21,327 You tell them. 703 00:35:21,411 --> 00:35:22,328 Zhaan. 704 00:35:24,247 --> 00:35:28,417 When I was near T'raltixx, I was more affected than when I was in the light. 705 00:35:28,502 --> 00:35:31,128 He... he made me feel... 706 00:35:31,213 --> 00:35:32,421 Enough. 707 00:35:32,506 --> 00:35:35,174 Go for 345. 708 00:35:36,426 --> 00:35:40,012 So, I have... 709 00:35:40,096 --> 00:35:42,723 as much as I hate to do this... oh God! 710 00:35:42,808 --> 00:35:46,811 I have to ask for your help. 711 00:35:47,646 --> 00:35:48,687 No. 712 00:35:51,608 --> 00:35:52,900 Wrong answer. 713 00:35:58,365 --> 00:36:00,449 I'm at system's overload. 714 00:36:00,534 --> 00:36:03,285 I need more light. 715 00:36:03,370 --> 00:36:06,080 But why? I'm not sure if I can. 716 00:36:06,164 --> 00:36:08,457 More light! 717 00:36:08,542 --> 00:36:10,000 All right. 718 00:36:13,964 --> 00:36:16,215 Can you feel it, Pilot? 719 00:36:16,299 --> 00:36:20,636 All of Moya is beginning to glow. 720 00:36:20,720 --> 00:36:29,311 I am magnificent! 721 00:36:29,396 --> 00:36:33,649 Look, I want you to look at what he's doing to Moya. 722 00:36:35,193 --> 00:36:37,069 Look at the walls! 723 00:36:37,529 --> 00:36:38,946 They're glowing. 724 00:36:41,074 --> 00:36:42,408 Look. 725 00:36:42,492 --> 00:36:43,868 Why? 726 00:36:43,952 --> 00:36:45,953 Why would he want us to fight amongst each other? 727 00:36:46,037 --> 00:36:51,125 He wants us out of the way so he can create light. 728 00:36:51,209 --> 00:36:55,921 I noticed between pleasures he has hundreds of DRDs working. 729 00:36:56,006 --> 00:36:58,048 The sluice chambers are glowing. 730 00:36:58,133 --> 00:37:00,926 I think it's time that we paid this creep a visit. 731 00:37:01,636 --> 00:37:02,887 And kill him. 732 00:37:03,346 --> 00:37:05,264 Undo me. 733 00:37:05,348 --> 00:37:06,682 Can I trust you? 734 00:37:07,225 --> 00:37:08,225 No. 735 00:37:09,769 --> 00:37:11,770 At least you're honest. 736 00:37:15,817 --> 00:37:17,276 Now... 737 00:37:17,360 --> 00:37:19,820 unless you plan on actually pulling the trigger, 738 00:37:19,905 --> 00:37:22,364 don't ever pull a gun on me like that again. 739 00:37:22,449 --> 00:37:24,450 I was making a point. 740 00:37:24,534 --> 00:37:26,368 So was I. 741 00:37:26,453 --> 00:37:27,953 Don't. 742 00:37:28,038 --> 00:37:30,289 Stop it. Focus here. 743 00:37:32,626 --> 00:37:34,168 Okay. 744 00:37:34,252 --> 00:37:39,256 T'raltixx said that we're attacked through our optic neurons. 745 00:37:39,341 --> 00:37:41,258 That's how he's getting to us. But I can deal with it. 746 00:37:41,343 --> 00:37:44,178 You just gotta find a way to keep the light and the heat off me 747 00:37:44,262 --> 00:37:45,471 and I'm going to go in and kill him. 748 00:37:45,555 --> 00:37:47,932 You?! We're not sending you in there after him. 749 00:37:48,016 --> 00:37:51,727 Oh, yeah? Well, I'm the only around here keeping it vaguely under control. 750 00:37:51,811 --> 00:37:53,604 Says who? 751 00:37:53,688 --> 00:37:55,814 Says me, Buckwheat. 752 00:37:55,899 --> 00:37:59,234 You are no warrior. I will kill T'raltixx. 753 00:37:59,319 --> 00:38:00,527 No, you will not. I will. 754 00:38:00,612 --> 00:38:01,695 You're wounded. - No way. 755 00:38:01,780 --> 00:38:03,155 I want the first shot. 756 00:38:03,239 --> 00:38:05,199 Look at you two bozos. 757 00:38:05,283 --> 00:38:08,160 You'd kill each other before you got anywhere near T'raltixx. 758 00:38:08,244 --> 00:38:10,120 He's right. He's got to do it. 759 00:38:10,205 --> 00:38:11,205 Why? 760 00:38:11,289 --> 00:38:13,040 Oh, don't you get it, furball? 761 00:38:13,124 --> 00:38:16,001 Look, Crichton's the only one not affected by T'raltixx 'cause he's deficient. 762 00:38:16,086 --> 00:38:17,336 Who you calling deficient? 763 00:38:17,420 --> 00:38:19,964 You! You've got the worst eyes out of all of us. 764 00:38:20,048 --> 00:38:22,216 That's why your optic nerves aren't being affected. 765 00:38:22,300 --> 00:38:24,426 I got great eyes. 766 00:38:24,511 --> 00:38:28,263 They're better than 20-20 and they're blue. 767 00:38:28,348 --> 00:38:32,017 Okay, so, can you read the symbols on the basin over there? 768 00:38:34,396 --> 00:38:35,437 There's nothing there. 769 00:38:36,523 --> 00:38:37,398 "Warning... 770 00:38:37,482 --> 00:38:39,233 "don't flush corrosives... 771 00:38:39,317 --> 00:38:41,151 down the waste tunnel." 772 00:38:41,236 --> 00:38:42,319 Mmm. 773 00:38:42,404 --> 00:38:44,113 That's all right. That's a joke. 774 00:38:44,197 --> 00:38:45,781 Excellent. 775 00:38:45,865 --> 00:38:47,324 If we’re going to let blue eyes save the day, 776 00:38:47,409 --> 00:38:49,576 we better come up with a very good plan. 777 00:38:51,788 --> 00:38:53,455 I'm not deficient. 778 00:38:54,499 --> 00:38:56,041 I'm superior! 779 00:38:56,126 --> 00:39:00,045 Humans are superior. 780 00:39:01,256 --> 00:39:02,881 What the hell is this? 781 00:39:02,966 --> 00:39:05,300 Heat-deflecting paste. You'll burn up in there without it. 782 00:39:05,385 --> 00:39:07,011 Smells like puke. 783 00:39:07,095 --> 00:39:09,638 I pre-digested it to increase its potency. 784 00:39:09,723 --> 00:39:11,265 It's puke?! 785 00:39:11,349 --> 00:39:14,018 We're going to have to move fast. All of Moya is glowing. 786 00:39:14,102 --> 00:39:16,478 I hate these goggles. They look like crap. 787 00:39:16,563 --> 00:39:18,188 Stop whining. You sound like a zelmad. 788 00:39:18,273 --> 00:39:20,941 They're the only thing that are going to stop you from going blind in there. 789 00:39:21,026 --> 00:39:23,235 Probably will, anyway. Here. This may be of use to you. 790 00:39:23,319 --> 00:39:26,947 I made from a piece of my Prowler, and it will withstand a zacian laser pulse. 791 00:39:27,032 --> 00:39:28,198 Thank you. 792 00:39:28,283 --> 00:39:31,076 Solar reflective flare wrap. Pull it on tight. 793 00:39:31,161 --> 00:39:34,705 Does this strike any of you superior beings as a little bit ironic? 794 00:39:34,789 --> 00:39:36,331 What? 795 00:39:36,416 --> 00:39:39,293 That I'm the deficient one and I'm still saving your butts. 796 00:39:39,377 --> 00:39:41,295 Bend over. 797 00:39:44,257 --> 00:39:47,468 We soaked it in Zhaan's bile paste for as long as we could. 798 00:39:47,552 --> 00:39:49,762 Great. 799 00:39:49,846 --> 00:39:52,222 I look ridiculous, don't I? 800 00:39:52,307 --> 00:39:53,640 Don't worry. 801 00:39:53,725 --> 00:39:56,310 This is T'raltixx's disappearing device, 802 00:39:56,394 --> 00:40:00,022 so it won't matter how ridiculous you look. 803 00:40:07,363 --> 00:40:09,406 We are going to die. 804 00:40:15,872 --> 00:40:18,290 We've attached you to the module in the Transport Hangar. 805 00:40:18,374 --> 00:40:21,210 Fire the drive up for ten microts, no more. 806 00:40:21,294 --> 00:40:24,254 No, mippa pippie, I do not want to blow up. 807 00:40:24,339 --> 00:40:27,091 When you get in there, cut off as many of the power conductors as you can. 808 00:40:27,175 --> 00:40:30,260 That should reduce his strength so that you can then get close enough to kill him, alright? 809 00:40:30,345 --> 00:40:31,845 Right. Damn, it's bright in there. 810 00:40:31,930 --> 00:40:33,847 You ready? 811 00:40:33,932 --> 00:40:35,265 Now, Rygel. Only ten. 812 00:40:35,350 --> 00:40:36,350 Yes. 813 00:40:37,852 --> 00:40:39,061 Is it working? 814 00:40:39,145 --> 00:40:40,771 It's working. Go, John, go. 815 00:40:49,989 --> 00:40:51,990 There's someone in here, Pilot. 816 00:40:52,075 --> 00:40:53,951 I see no one. 817 00:40:54,786 --> 00:40:57,246 Five... six... 818 00:40:58,206 --> 00:40:59,289 No! 819 00:40:59,374 --> 00:41:00,916 What are you doing, Pilot? 820 00:41:01,000 --> 00:41:02,167 Nothing. 821 00:41:04,170 --> 00:41:05,129 My light! 822 00:41:05,213 --> 00:41:08,173 Nine... ten. 823 00:41:09,676 --> 00:41:12,553 Eleven... twelve... 824 00:41:12,637 --> 00:41:13,512 Stop! 825 00:41:19,394 --> 00:41:21,728 Crichton! Ahh! 826 00:41:22,897 --> 00:41:23,981 Crap! 827 00:41:24,065 --> 00:41:25,691 You can't stop me, Crichton. 828 00:41:25,775 --> 00:41:27,401 I have the light. 829 00:41:27,485 --> 00:41:31,405 But humans are superior! 830 00:41:41,124 --> 00:41:42,749 You're too weak, Crichton. 831 00:41:42,834 --> 00:41:44,418 I will kill you! 832 00:41:46,838 --> 00:41:49,214 I will get the light and take over your ship. 833 00:41:49,299 --> 00:41:51,341 And murder you all! 834 00:41:51,426 --> 00:41:53,010 Give me the light! 835 00:41:53,094 --> 00:41:54,553 The light! 836 00:41:54,637 --> 00:41:57,431 I need more light! 837 00:41:58,892 --> 00:42:01,059 Light 'em up! - You cannot stop me, Crichton. 838 00:42:05,607 --> 00:42:06,982 Go on, kill me. 839 00:42:07,066 --> 00:42:09,359 Well, there are thousands just like me. 840 00:42:09,444 --> 00:42:12,279 We will find another Leviathan to make our light. 841 00:42:12,363 --> 00:42:15,115 And when we do, we'll spread like a plague! 842 00:42:15,200 --> 00:42:18,785 We'll rise from our dormancy and kill you all! 843 00:42:18,870 --> 00:42:24,416 I told them it was a mistake bringing you on board. 844 00:42:38,264 --> 00:42:41,308 I have talked with everyone else. 845 00:42:42,352 --> 00:42:45,812 All I can say is I'm terribly sorry. 846 00:42:45,897 --> 00:42:48,732 T'raltixx somehow brought out the worst in me. 847 00:42:48,816 --> 00:42:51,652 I think he brought out the worst in all of us, Pilot. 848 00:42:51,736 --> 00:42:52,736 Yes. 849 00:42:52,820 --> 00:42:54,905 Your apology is accepted. 850 00:42:54,989 --> 00:42:56,031 Thank you. 851 00:42:56,115 --> 00:42:57,574 Thank you both. 852 00:43:01,162 --> 00:43:03,497 I, uh... 853 00:43:03,581 --> 00:43:07,292 I am ashamed of what I did. 854 00:43:07,377 --> 00:43:09,211 I thought you were going to kill me. 855 00:43:09,295 --> 00:43:11,672 I'm sorry, Rygel. 856 00:43:13,091 --> 00:43:15,217 Can you forgive me? 857 00:43:15,760 --> 00:43:17,010 No. 858 00:43:20,974 --> 00:43:23,308 Not yet. 859 00:43:30,400 --> 00:43:32,234 That did it. 860 00:43:33,278 --> 00:43:35,779 Damn, that was heavy. How'd you move it by yourself? 861 00:43:35,863 --> 00:43:40,200 Hmm? Oh, I don't know, I just did. 862 00:43:44,122 --> 00:43:45,831 Some of the things you said... 863 00:43:45,915 --> 00:43:47,332 Yeah, look, I'm sorry, really. 864 00:43:47,417 --> 00:43:50,085 Oh, no, no, look, don't apologize. 865 00:43:50,169 --> 00:43:52,462 I was impressed. 866 00:43:52,547 --> 00:43:55,340 How did you come up with all that crap? 867 00:43:55,425 --> 00:43:58,093 I don't know, Pip, it was just there. 868 00:43:58,177 --> 00:44:02,014 Did I... did I say anything awful, Chiana? 869 00:44:04,267 --> 00:44:05,726 You don't remember? 870 00:44:05,810 --> 00:44:08,228 No, T'raltixx triggered such a... 871 00:44:08,313 --> 00:44:10,981 an intense reaction in me I blanked everything out. 872 00:44:11,065 --> 00:44:13,900 Whoa, I wish I could do that. 873 00:44:13,985 --> 00:44:18,196 No, no, Zhaan. Look you were the best out of all of us. 874 00:44:18,281 --> 00:44:21,575 You looked like you were having a great time. 875 00:44:25,288 --> 00:44:27,873 Listen, uh... 876 00:44:27,957 --> 00:44:29,750 anything I said, I, uh... 877 00:44:29,834 --> 00:44:32,210 I... I know. 878 00:44:33,755 --> 00:44:35,505 Me, too. 879 00:44:41,179 --> 00:44:44,139 Humpty Dumpty sat on the wall. 880 00:44:44,223 --> 00:44:48,310 And all the kings horses and all the kings men... 881 00:44:49,812 --> 00:44:51,438 Hey, Zhaan... 882 00:44:52,607 --> 00:44:55,275 How do we take it all back? 883 00:44:56,319 --> 00:44:58,320 I don't know. 884 00:44:59,489 --> 00:45:01,490 Yeah. 62037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.