Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,628
Previously on Farscape.
2
00:00:03,712 --> 00:00:05,421
You are not going to die.
3
00:00:05,506 --> 00:00:08,675
The only treatment is a tissue graft
from a genetically compatible donor.
4
00:00:14,348 --> 00:00:15,765
Gilina.
5
00:00:15,849 --> 00:00:19,268
If a warrior cannot die in
battle, she can at least die alone.
6
00:00:19,353 --> 00:00:22,605
One dose, some bed rest.
7
00:00:22,690 --> 00:00:25,983
This may help stabilize you until
Crichton returns with the cure.
8
00:00:31,240 --> 00:00:32,615
I am Scorpius.
9
00:00:36,161 --> 00:00:37,245
What the hell was that?
10
00:00:37,329 --> 00:00:38,913
A memory.
11
00:00:38,997 --> 00:00:44,085
Our spy has an interest in
wormhole technology.
12
00:00:44,169 --> 00:00:47,130
And you can have Crichton when
I have finished with him.
13
00:00:47,214 --> 00:00:48,548
We've got to get you
out of there.
14
00:00:48,632 --> 00:00:50,299
Get the sample back to Moya.
15
00:00:50,384 --> 00:00:51,843
Does Aeryn mean that
much to him?
16
00:00:51,927 --> 00:00:53,302
Crichton is in love with you.
17
00:00:53,387 --> 00:00:54,512
Crichton succeeded.
18
00:00:54,596 --> 00:00:55,847
Where is he? I want to see him.
19
00:00:55,931 --> 00:00:58,266
My side, your side!
20
00:00:58,350 --> 00:01:01,602
Danger, Will Robinson.
21
00:01:01,687 --> 00:01:04,397
Beware the chair.
22
00:01:18,328 --> 00:01:20,037
Why the yotz are we still here?
23
00:01:20,122 --> 00:01:21,873
The Prowler's on board,
isn't it?
24
00:01:21,957 --> 00:01:24,167
We should Starburst away from here
before Crais finds out where we are.
25
00:01:24,251 --> 00:01:27,378
- We can't.
- Starburst is not available.
26
00:01:27,463 --> 00:01:29,297
Nor is propulsion.
27
00:01:29,381 --> 00:01:32,049
We will be fortunate just
to maintain orbit.
28
00:01:32,134 --> 00:01:35,344
But, Pilot, I thought Moya was
prepared for one more Starburst.
29
00:01:35,429 --> 00:01:38,139
She was, but no longer.
30
00:01:38,223 --> 00:01:41,768
She has gone into what
appears to be full labor.
31
00:01:41,852 --> 00:01:44,520
She chooses now to
go into labor?
32
00:01:44,605 --> 00:01:45,938
It's a little inconvenient.
33
00:01:46,023 --> 00:01:49,442
She has little choice.
And she is very frightened.
34
00:01:49,526 --> 00:01:52,195
Pilot, that's a natural reaction
during a birthing cycle.
35
00:01:52,279 --> 00:01:55,531
Moya tells me that this is not
a natural birthing cycle.
36
00:01:55,616 --> 00:02:01,871
She's now certain that there is
something wrong with her child.
37
00:02:02,748 --> 00:02:06,292
It is not a normal Leviathan.
38
00:02:20,516 --> 00:02:22,350
How are you feeling?
39
00:02:23,602 --> 00:02:25,269
Better.
40
00:02:25,354 --> 00:02:26,562
Lie back down.
41
00:02:26,647 --> 00:02:29,315
It may be some time before your
strength returns completely.
42
00:02:29,399 --> 00:02:32,026
I hear I have you to
thank for my life.
43
00:02:32,110 --> 00:02:35,112
Yeah. Oh, and, uh,
the other one.
44
00:02:35,197 --> 00:02:36,739
What other one?
45
00:02:36,824 --> 00:02:37,615
Gilina.
46
00:02:37,699 --> 00:02:39,200
Or don't you remember her?
47
00:02:39,284 --> 00:02:42,078
We met on the Zelbinion.
48
00:02:42,871 --> 00:02:44,038
Where's Crichton?
49
00:02:44,122 --> 00:02:45,164
You should rest now, Aeryn.
50
00:02:45,249 --> 00:02:46,165
Where is he?
51
00:02:46,250 --> 00:02:48,084
Crichton's still on
the Gammak Base.
52
00:02:48,168 --> 00:02:50,169
He's been captured by
the Peacekeepers.
53
00:02:50,254 --> 00:02:53,172
They're probing his mind using
something called an Aurora Chair.
54
00:02:53,257 --> 00:02:55,633
Why didn't anyone tell me?
Why haven't you gone after him?
55
00:02:55,717 --> 00:02:59,428
There are hundreds of
Peacekeepers down there, Aeryn.
56
00:02:59,513 --> 00:03:02,765
I cannot infiltrate that base
without being detected.
57
00:03:02,850 --> 00:03:04,684
Well, I can.
58
00:03:13,485 --> 00:03:15,236
Don't try to stop me, D'Argo.
59
00:03:15,320 --> 00:03:16,279
I won't.
60
00:03:16,363 --> 00:03:17,780
I'm strong enough to go alone.
61
00:03:17,865 --> 00:03:19,907
No, you're not.
I'm coming with you.
62
00:03:19,992 --> 00:03:22,285
If you can be an idiot,
I can be an idiot.
63
00:03:22,369 --> 00:03:24,787
Well, a warrior may be of some
use to me down there
64
00:03:24,872 --> 00:03:27,290
but Zhaan, why don't
you stay here?
65
00:03:27,374 --> 00:03:30,209
John might need me. If he gets damaged
by the chair then I can help him.
66
00:03:30,294 --> 00:03:33,796
I'm hoping Crichton will be
strong enough to fight the chair.
67
00:03:37,676 --> 00:03:39,552
...brell phase distortion.
68
00:03:39,636 --> 00:03:41,053
Flight recorder getting
all this?
69
00:03:41,138 --> 00:03:42,722
What do you call the maneuver
we're doing now?
70
00:03:42,806 --> 00:03:43,806
Slingshot.
71
00:03:43,891 --> 00:03:45,975
Holy mother, it's a wormhole.
72
00:03:46,059 --> 00:03:47,351
...it's unstable.
73
00:03:53,275 --> 00:03:54,984
There's no use
resisting, Crichton.
74
00:03:55,068 --> 00:03:57,486
The chair will rip the memories
from you, even if you fight it.
75
00:03:57,571 --> 00:04:00,114
I'm not resisting.
76
00:04:00,198 --> 00:04:01,365
The chair says he is.
77
00:04:01,450 --> 00:04:02,617
He's holding something back.
78
00:04:02,701 --> 00:04:05,036
Then increase the extraction.
79
00:04:12,210 --> 00:04:13,628
Show us what you're blocking!
80
00:04:13,712 --> 00:04:16,297
I'm not blocking.
81
00:04:23,305 --> 00:04:25,681
About wormholes.
82
00:04:35,275 --> 00:04:37,526
My name is John Crichton,
an astronaut...
83
00:04:37,611 --> 00:04:40,821
...a radiation wave hit and I
got shot through a wormhole...
84
00:04:40,906 --> 00:04:43,574
Now I'm lost in some distant
part of the universe on a ship.
85
00:04:43,659 --> 00:04:47,286
A living ship, full of strange
alien life-forms...
86
00:04:47,371 --> 00:04:48,204
Help me.
87
00:04:48,288 --> 00:04:49,455
Listen, please.
88
00:04:49,539 --> 00:04:51,582
Is there anybody out there
who can hear me?
89
00:04:51,667 --> 00:04:55,795
...being hunted by an insane
military commander...
90
00:04:55,879 --> 00:04:58,089
...doing everything I can...
91
00:04:58,173 --> 00:05:00,591
I'm just looking for
a way home.
92
00:05:46,263 --> 00:05:47,388
What are you doing there?
93
00:05:47,472 --> 00:05:49,181
Don't talk to me!
94
00:05:49,266 --> 00:05:50,599
Stay!
95
00:05:50,684 --> 00:05:52,268
You stay where you are!
96
00:05:52,352 --> 00:05:53,811
Don't talk to me!
97
00:05:53,895 --> 00:05:56,272
There's no talking to me!
98
00:05:56,356 --> 00:05:59,358
I do my talking in the chair.
99
00:05:59,943 --> 00:06:01,569
Ah.
100
00:06:04,406 --> 00:06:06,323
You like the chair?
101
00:06:06,408 --> 00:06:09,785
Love the chair, love the chair,
love the chair.
102
00:06:09,870 --> 00:06:12,288
Are you spying on me, Stark?
103
00:06:15,417 --> 00:06:19,211
Scorpy sent you in here
to spy on me?
104
00:06:19,296 --> 00:06:22,089
No, I'm no spy for Scorpy.
105
00:06:22,174 --> 00:06:23,382
What you got there?
106
00:06:23,467 --> 00:06:24,717
Nothing. Nothing.
107
00:06:24,801 --> 00:06:25,676
What is that?
108
00:06:25,761 --> 00:06:27,011
No!
109
00:06:27,763 --> 00:06:29,138
Stop.
110
00:06:29,222 --> 00:06:33,017
If you don't stop, I'm going
to have to kill you.
111
00:06:33,101 --> 00:06:34,810
Give it a couple days.
112
00:06:34,895 --> 00:06:39,065
I think Scorpy and Peacekeeper
Barbie will do it for you.
113
00:06:53,371 --> 00:06:55,206
You're not crazy.
114
00:06:55,832 --> 00:06:57,458
Are you, Stark?
115
00:06:57,542 --> 00:06:59,418
No.
116
00:07:00,045 --> 00:07:02,046
But if they think I am,
117
00:07:03,090 --> 00:07:05,674
they don't bother me so much.
118
00:07:07,302 --> 00:07:09,553
So what you hiding there?
119
00:07:10,972 --> 00:07:12,932
My baby.
120
00:07:18,396 --> 00:07:20,606
It's a magnetic crypt encoder.
121
00:07:20,690 --> 00:07:25,277
I made it from scraps of metal
I've been collecting for two cycles.
122
00:07:26,863 --> 00:07:28,322
What's it do?
123
00:07:28,406 --> 00:07:33,327
If I get the sequence right,
it can unlock the door.
124
00:07:33,411 --> 00:07:36,497
But it can only try one
sequence at a time.
125
00:07:48,260 --> 00:07:50,761
You're going to be
here forever,
126
00:07:50,846 --> 00:07:54,140
if you're waiting for that
thing to get you out.
127
00:07:54,224 --> 00:07:57,017
At least I'm trying something.
128
00:08:03,275 --> 00:08:04,692
Trash!
129
00:08:07,279 --> 00:08:09,738
You'll tell them about
my baby, won't you?
130
00:08:09,823 --> 00:08:12,241
No.
131
00:08:12,325 --> 00:08:15,286
No, I've kept things
from them this far.
132
00:08:15,370 --> 00:08:17,163
I can keep this.
133
00:08:17,247 --> 00:08:20,457
Everyone can block thoughts
for a while, Crichton,
134
00:08:20,542 --> 00:08:24,670
but eventually you'll
tell the chair.
135
00:08:24,754 --> 00:08:27,715
I'm the only one who can
block thoughts forever.
136
00:08:35,098 --> 00:08:37,600
How many times have you
been in it?
137
00:08:37,684 --> 00:08:39,977
Over one hundred sessions.
138
00:08:41,062 --> 00:08:42,313
Oh.
139
00:08:43,273 --> 00:08:45,691
Well, what is it?
140
00:08:45,775 --> 00:08:49,153
What's so important that you
can keep it from the chair?
141
00:08:49,821 --> 00:08:51,488
What do you know?
142
00:08:53,366 --> 00:08:55,492
Nothin'.
143
00:08:55,577 --> 00:08:58,621
I'm tellin' 'em the truth.
144
00:08:58,705 --> 00:09:05,085
What I'm blocking has nothing
to do with the wormholes!
145
00:09:20,936 --> 00:09:22,186
Are you all right?
146
00:09:22,270 --> 00:09:24,063
I'm fine.
147
00:09:24,147 --> 00:09:27,149
Any sign they've
spotted us, D'Argo?
148
00:09:27,234 --> 00:09:28,859
Nothing's tracking.
149
00:09:28,944 --> 00:09:31,362
The scanning blind that Gilina
created seems to be holding.
150
00:09:31,446 --> 00:09:33,030
Let's hope so.
151
00:09:36,201 --> 00:09:37,201
What about when we land?
152
00:09:37,285 --> 00:09:39,203
There won't be any
sensors up top.
153
00:09:39,287 --> 00:09:42,206
The sensors would give away that
there's a Gammak Base underground.
154
00:09:56,263 --> 00:09:57,805
John!
155
00:09:57,889 --> 00:09:58,806
Who's there?
156
00:09:58,890 --> 00:09:59,890
John? John?
157
00:09:59,975 --> 00:10:01,350
Where's that voice coming from?
158
00:10:01,434 --> 00:10:02,351
Shut up!
159
00:10:02,435 --> 00:10:04,311
Don't say a word.
160
00:10:06,481 --> 00:10:07,606
Gilina?
161
00:10:07,691 --> 00:10:10,192
John, keep your back
to the camera.
162
00:10:10,277 --> 00:10:12,278
They can see but they
can't hear.
163
00:10:12,362 --> 00:10:14,989
I remember. I... I remember.
164
00:10:15,073 --> 00:10:17,157
Did you get the paraphoral
tissue to Aeryn?
165
00:10:17,242 --> 00:10:18,993
Chiana got it off the base,
166
00:10:19,077 --> 00:10:20,828
but I don't know if she made it
back to Moya in time.
167
00:10:20,912 --> 00:10:22,621
Who is that?
Who you talking to?
168
00:10:22,706 --> 00:10:26,667
It's a friend. She can help
us get out of here.
169
00:10:26,751 --> 00:10:28,961
Now we both have a
secret to keep.
170
00:10:29,045 --> 00:10:33,173
Gilina, I need some help.
171
00:10:33,258 --> 00:10:36,885
I need you to get them
off my back for awhile.
172
00:10:36,970 --> 00:10:39,138
I'll think of something.
173
00:10:40,348 --> 00:10:42,433
John, don't worry.
174
00:10:42,517 --> 00:10:43,976
I've got to go now.
175
00:10:44,060 --> 00:10:46,228
I can't stay tapped
in for long.
176
00:10:46,313 --> 00:10:47,646
Thanks.
177
00:11:07,917 --> 00:11:13,172
Moya's data stores indicate it
may be best to get the offspring out as fast as possible.
178
00:11:13,256 --> 00:11:15,132
How the yotz do we do that?
179
00:11:15,216 --> 00:11:19,595
It says we can try blasting the tranix
with coolant from Moya's thermal chamber.
180
00:11:19,679 --> 00:11:21,055
Then do it.
181
00:11:21,139 --> 00:11:23,140
I want this thing over with.
I want to be still...
182
00:11:23,224 --> 00:11:25,768
Rygel! You've got to stay
calm during the birth.
183
00:11:25,852 --> 00:11:27,686
I am calm. I...
184
00:11:27,771 --> 00:11:30,356
I've conceived hundreds
of progeny.
185
00:11:30,440 --> 00:11:32,274
And those are only the official
ones with my wives.
186
00:11:32,359 --> 00:11:34,109
Well then, you should know
something about this.
187
00:11:34,194 --> 00:11:35,319
Or you should be able
to help us.
188
00:11:35,403 --> 00:11:37,905
I was never present
at the birth.
189
00:11:37,989 --> 00:11:39,656
Not one.
190
00:11:39,741 --> 00:11:41,200
Well, of course not.
191
00:11:41,284 --> 00:11:43,911
I think this is a trifle
different, don't you?
192
00:11:43,995 --> 00:11:45,704
My progeny were tiny.
193
00:11:45,789 --> 00:11:48,707
Tiny and handsome.
Like their father.
194
00:11:50,418 --> 00:11:51,835
Oh!
195
00:11:53,213 --> 00:11:55,422
- Okay, I'm patched in here.
- Try it again.
196
00:11:55,507 --> 00:11:57,341
Hurry up!
197
00:11:57,425 --> 00:11:59,593
Scorpius wants maximum
power now.
198
00:11:59,677 --> 00:12:02,012
We just have to reroute
the annex cable.
199
00:12:02,097 --> 00:12:03,472
We're onto it.
200
00:12:08,853 --> 00:12:10,312
Alex, you need some help?
201
00:12:10,397 --> 00:12:14,691
Oh, hi Gilina.
Yeah, you're not wrong.
202
00:12:14,776 --> 00:12:17,236
Uh, if you put the double
cabling on-line,
203
00:12:17,320 --> 00:12:18,946
uh, I can finish patching in.
204
00:12:19,030 --> 00:12:21,573
Oh, sure, all right
then, well...
205
00:12:21,658 --> 00:12:23,200
you know all this
better than me.
206
00:12:23,284 --> 00:12:24,868
- Mmm.
- Mmm.
207
00:12:24,953 --> 00:12:26,328
Thanks.
208
00:12:36,464 --> 00:12:38,215
- Status report.
- Are we back on-line?
209
00:12:38,299 --> 00:12:41,218
- Checking power levels now.
- Just a few microts.
210
00:12:41,302 --> 00:12:42,344
Good.
211
00:12:53,857 --> 00:12:54,982
Are we ready?
212
00:12:55,066 --> 00:12:56,400
All levels are go.
213
00:13:04,367 --> 00:13:07,035
Calibration complete.
214
00:13:07,120 --> 00:13:09,455
The chair is ready, Scorpius.
215
00:13:09,539 --> 00:13:10,747
Good.
216
00:13:12,834 --> 00:13:14,710
Follow us.
217
00:13:41,237 --> 00:13:42,988
Come on... come on...
218
00:13:44,115 --> 00:13:45,365
John!
219
00:13:46,659 --> 00:13:48,243
Gilina.
220
00:13:48,328 --> 00:13:49,995
I can't talk right now.
221
00:13:50,079 --> 00:13:52,039
Looks like we got company.
222
00:13:52,123 --> 00:13:55,918
John, when you get into the
chair just remember one thing.
223
00:13:56,002 --> 00:13:57,169
What?
224
00:13:57,253 --> 00:13:58,504
Remember when we kissed
on the Zelbinion.
225
00:13:58,588 --> 00:14:00,255
No. No, no, no, that's the
thing I'm blocking.
226
00:14:00,340 --> 00:14:01,048
Trust me.
227
00:14:01,132 --> 00:14:03,300
I do trust you. I do.
228
00:14:03,384 --> 00:14:05,093
- Then remember the kiss.
- Scorpy!
229
00:14:05,178 --> 00:14:07,095
- Move back, Stark! Get inside!
- But Scorpy, let me get into the chair!
230
00:14:07,180 --> 00:14:10,307
Scorpy! Will Scorpy let me
get into the chair?
231
00:14:17,941 --> 00:14:18,899
Have you finished?
232
00:14:18,983 --> 00:14:20,192
Yes.
233
00:14:20,860 --> 00:14:22,945
You see, Crichton,
234
00:14:25,323 --> 00:14:27,074
this is what I'm trying
to keep you from.
235
00:14:27,158 --> 00:14:30,494
Yeah, Scorpy. You're all heart.
236
00:14:38,628 --> 00:14:41,797
You show me everything
that's in your brain
237
00:14:41,881 --> 00:14:43,173
and I won't torture you anymore.
238
00:14:43,258 --> 00:14:44,675
I've shown you everything.
239
00:14:44,759 --> 00:14:47,344
The chair indicates that you're
holding something back.
240
00:14:47,428 --> 00:14:49,221
Chair's wrong.
241
00:14:50,848 --> 00:14:53,058
What won't you tell me?
242
00:14:54,394 --> 00:14:56,353
I already know everything else.
243
00:14:56,437 --> 00:14:59,815
I know you're living on a stolen
Leviathan with escaped prisoners,
244
00:14:59,899 --> 00:15:02,568
and I know that Leviathan
is pregnant.
245
00:15:02,652 --> 00:15:04,319
You know who the Daddy is?
246
00:15:09,534 --> 00:15:11,827
Why are you doing this
to yourself?
247
00:15:11,911 --> 00:15:14,788
What is so important
248
00:15:14,872 --> 00:15:18,625
that you're willing to go
through all of this?
249
00:15:22,630 --> 00:15:25,299
I'm not blocking anything.
250
00:15:28,886 --> 00:15:30,762
Bring him.
251
00:15:35,602 --> 00:15:39,730
I'm going to enjoy ripping the
truth out of you, Crichton.
252
00:16:01,878 --> 00:16:03,545
Commander Crichton,
253
00:16:03,630 --> 00:16:06,381
it's good to see you're
enjoying your stay with us.
254
00:16:08,593 --> 00:16:11,762
Crais, don't you ever knock?
255
00:16:11,846 --> 00:16:13,096
Stop!
256
00:16:19,187 --> 00:16:20,854
What is that?
257
00:16:20,938 --> 00:16:22,773
My question as well, Captain.
258
00:16:32,784 --> 00:16:34,576
What do you want?
259
00:16:34,661 --> 00:16:36,286
I'm here to thank you.
260
00:16:36,371 --> 00:16:37,704
Yeah?
261
00:16:37,789 --> 00:16:39,539
For what?
262
00:16:40,792 --> 00:16:42,959
I've never been one
of the elite.
263
00:16:43,044 --> 00:16:44,586
Did you know that?
264
00:16:44,671 --> 00:16:47,339
My parents were common farmers.
265
00:16:47,423 --> 00:16:51,176
I was shanghaied from their
commune as a young boy.
266
00:16:51,260 --> 00:16:55,263
I rose through Peacekeeper
ranks on my wits and my hatred.
267
00:16:55,348 --> 00:16:57,307
But still, some doors were
always closed to me.
268
00:16:57,392 --> 00:17:01,561
Well, thanks for the family tree,
Crais, but frankly, I don't give a damn.
269
00:17:02,897 --> 00:17:06,566
With this wormhole information
you've given me
270
00:17:06,651 --> 00:17:09,861
I now have the power to rise
where I should be.
271
00:17:15,952 --> 00:17:18,370
You don't actually believe
any of that, do you?
272
00:17:19,247 --> 00:17:20,455
Come on, he made it all up!
273
00:17:20,540 --> 00:17:23,709
You can't make things up
for the chair, Captain.
274
00:17:23,793 --> 00:17:25,252
You know that.
275
00:17:33,594 --> 00:17:36,012
What is that, hmm?
276
00:17:36,806 --> 00:17:38,598
I don't know.
277
00:17:38,683 --> 00:17:41,601
Kind of looks like an episode
of Melrose Place.
278
00:17:42,937 --> 00:17:45,063
What do you mean you don't
know what it is?
279
00:17:45,148 --> 00:17:46,481
I don't know.
280
00:17:46,566 --> 00:17:48,692
Damn! What is it?
281
00:17:53,906 --> 00:17:56,199
Is that it, Crais?
282
00:17:56,868 --> 00:17:57,951
Is the game up?
283
00:17:58,035 --> 00:17:59,286
What?
284
00:17:59,370 --> 00:18:03,832
Crais, first found out about
wormholes when I came through.
285
00:18:03,916 --> 00:18:06,960
I gave him the information disk
in exchange for my life.
286
00:18:07,044 --> 00:18:08,420
That's a lie!
287
00:18:13,801 --> 00:18:15,886
No, it's not.
288
00:18:15,970 --> 00:18:17,304
He's lying!
289
00:18:17,388 --> 00:18:18,555
Damn you, Crichton!
290
00:18:18,639 --> 00:18:20,474
Tell him the truth!
291
00:18:24,604 --> 00:18:28,523
So, nothing of what we
saw was true?
292
00:18:28,608 --> 00:18:29,649
No.
293
00:18:29,734 --> 00:18:31,151
Were you born on a
farming commune?
294
00:18:31,235 --> 00:18:32,611
Yes.
295
00:18:32,695 --> 00:18:34,654
Were you conscripted from it
by the Peacekeepers?
296
00:18:34,739 --> 00:18:35,655
Yes, but...
297
00:18:35,740 --> 00:18:36,948
How does Crichton know this?
298
00:18:37,033 --> 00:18:38,366
He must have stolen it
from a database...
299
00:18:38,451 --> 00:18:40,202
While in security three
containment?
300
00:18:40,286 --> 00:18:43,789
Look, I don't know how he did it,
but what you saw on there is not true.
301
00:18:43,873 --> 00:18:45,916
Of course, it's not.
302
00:18:47,627 --> 00:18:50,962
But there's only one way
to be sure it is a lie.
303
00:18:51,047 --> 00:18:52,589
How?
304
00:18:52,673 --> 00:18:54,674
For you to go in the chair.
305
00:18:57,220 --> 00:18:58,136
Me?
306
00:18:58,221 --> 00:19:00,722
Yes.
307
00:19:00,807 --> 00:19:04,267
No captain has ever been
subjected to such an indignity.
308
00:19:04,352 --> 00:19:06,353
There's always a first
for everything.
309
00:19:08,314 --> 00:19:10,357
Get Crichton back to his cell.
310
00:19:10,441 --> 00:19:12,442
You overstep yourself, Scorpius.
311
00:19:12,527 --> 00:19:15,028
You haven't got the numbers
to put me in the chair.
312
00:19:15,112 --> 00:19:16,905
Don't I?
313
00:19:21,619 --> 00:19:24,371
I commend your loyalty.
314
00:19:24,455 --> 00:19:28,667
It must be difficult to maintain
for an officer like Crais,
315
00:19:28,751 --> 00:19:31,211
an officer on the edge
and out of control.
316
00:19:31,295 --> 00:19:33,171
Talk to me, Scorpius,
not to them.
317
00:19:33,256 --> 00:19:36,800
I have unconditional authority
on a Gammak Base.
318
00:19:38,386 --> 00:19:42,389
Captain Crais will go
to the chair.
319
00:19:42,473 --> 00:19:46,726
To stop that, you will
have to kill me.
320
00:19:48,312 --> 00:19:50,438
And all my men.
321
00:19:50,523 --> 00:19:52,023
Are you prepared to do that?
322
00:19:52,108 --> 00:19:54,109
Do not listen to him.
That is an order.
323
00:19:54,193 --> 00:19:57,112
Do what you know in your
hearts if the right thing.
324
00:20:00,950 --> 00:20:03,118
Put Crais in the chair.
325
00:20:17,216 --> 00:20:21,636
That's the last of the gear
from the Transport Pod.
326
00:20:21,721 --> 00:20:23,263
What are you doing with
those explosives?
327
00:20:23,347 --> 00:20:26,141
I'm upgrading these
primitive things.
328
00:20:26,225 --> 00:20:27,726
I found an access shaft.
329
00:20:27,810 --> 00:20:30,353
I should be able to get to the
base and look for Crichton.
330
00:20:30,438 --> 00:20:31,730
Are you strong enough?
331
00:20:31,814 --> 00:20:33,648
I better be.
332
00:20:43,951 --> 00:20:45,744
Stop.
333
00:21:37,213 --> 00:21:40,131
I don't know how she did it.
334
00:21:40,216 --> 00:21:42,759
But she did it.
335
00:21:44,178 --> 00:21:45,553
Rest, Crichton.
336
00:21:45,638 --> 00:21:48,765
No. No, no, no, we've got
to do something.
337
00:21:48,849 --> 00:21:51,685
I gotta get that door open.
338
00:22:09,745 --> 00:22:11,329
Here.
339
00:22:21,090 --> 00:22:22,924
What is that?
340
00:22:23,009 --> 00:22:24,509
What did you just show me?
341
00:22:24,593 --> 00:22:27,470
I'm able to give a few
thoughts, that's all.
342
00:22:28,139 --> 00:22:29,764
Rest, my friend.
343
00:22:48,701 --> 00:22:50,452
How long have you been here?
344
00:22:50,536 --> 00:22:53,038
Two cycles.
345
00:22:53,122 --> 00:22:55,165
Peacekeepers killed most
of my people,
346
00:22:55,249 --> 00:22:59,669
but they kept me alive
because I interest them.
347
00:22:59,754 --> 00:23:04,007
I'm able to hide thoughts that
their chair can't touch.
348
00:23:04,091 --> 00:23:05,800
It's almost ironic.
349
00:23:05,885 --> 00:23:09,971
What made me a slave now
keeps me alive.
350
00:23:10,056 --> 00:23:11,681
What made you a slave?
351
00:23:12,641 --> 00:23:14,851
This.
352
00:23:14,935 --> 00:23:18,188
I'm of the Banik slave race.
353
00:23:18,272 --> 00:23:20,315
Outsiders think that we
do not feel
354
00:23:20,399 --> 00:23:24,778
but it's only that our feelings
don't always show.
355
00:23:24,862 --> 00:23:29,074
Just as this can hide
our feelings.
356
00:23:29,158 --> 00:23:33,036
We're also able to cloud
thoughts from our minds.
357
00:23:35,247 --> 00:23:38,374
What I know deep inside,
358
00:23:38,459 --> 00:23:41,920
Peacekeepers will never see.
359
00:23:47,426 --> 00:23:49,177
I did everything I could
to avoid him!
360
00:23:49,261 --> 00:23:52,222
The recruiter is here
to pick you up.
361
00:23:52,306 --> 00:23:54,265
I'm counting on you to
protect him.
362
00:23:54,350 --> 00:23:55,767
Do you understand?
363
00:23:55,851 --> 00:23:56,434
Bialar!
364
00:24:01,565 --> 00:24:03,399
Who is that?
365
00:24:06,320 --> 00:24:08,279
My father!
366
00:24:09,657 --> 00:24:11,866
Turn it off!
367
00:24:11,951 --> 00:24:14,119
Don't you like your past, Crais?
368
00:24:14,203 --> 00:24:16,371
Turn it off!
369
00:24:20,209 --> 00:24:22,335
Can't you get to what he knows
about wormholes?
370
00:24:22,419 --> 00:24:24,003
No. He's fighting it.
371
00:24:31,011 --> 00:24:35,223
I don't know anything!
372
00:24:52,658 --> 00:24:53,908
Sir.
373
00:25:08,340 --> 00:25:10,967
Is there surveillance
inside this cell?
374
00:25:11,051 --> 00:25:12,886
No.
375
00:25:16,265 --> 00:25:17,640
Aeryn.
376
00:25:26,233 --> 00:25:29,110
Chiana told me what you
did for me.
377
00:25:29,195 --> 00:25:30,153
Thank you.
378
00:25:30,237 --> 00:25:32,113
What are you doing here?
379
00:25:32,198 --> 00:25:35,241
The paraphoral tissue takes at
least ten solar days before...
380
00:25:35,326 --> 00:25:38,453
I don't have ten days. I need
to know where Crichton is.
381
00:25:38,537 --> 00:25:42,040
They have him on level
nine containment.
382
00:25:42,124 --> 00:25:46,920
There is no way of reaching him
without a direct order from Scorpius.
383
00:25:47,004 --> 00:25:49,547
John is blocking a memory
from them.
384
00:25:49,632 --> 00:25:54,302
Scorpius thinks it has something to do
with his precious wormholes, but it doesn't.
385
00:25:54,386 --> 00:25:56,763
What does it have to do with?
386
00:25:57,223 --> 00:25:58,473
Me.
387
00:25:59,225 --> 00:26:01,351
He's protecting me,
388
00:26:01,435 --> 00:26:06,231
but as soon as Scorpius finds out
that he knows nothing about wormholes,
389
00:26:06,315 --> 00:26:10,151
he'll kill him.
390
00:26:10,236 --> 00:26:13,112
We'll need more rocks if we're going
to hide the rest of these, D'Argo.
391
00:26:13,197 --> 00:26:15,448
If the Peacekeepers come up
through the level risers,
392
00:26:15,532 --> 00:26:17,158
this is where they're
going to surface.
393
00:26:17,243 --> 00:26:19,160
I hope those things work.
394
00:26:19,245 --> 00:26:23,331
Otherwise, there is not much to
stand between us and them.
395
00:26:23,415 --> 00:26:26,251
I always wanted to ask
you, D'Argo.
396
00:26:26,335 --> 00:26:28,211
That Qualta blade.
397
00:26:28,295 --> 00:26:32,340
For a warrior, it seems a very
unconventional weapon.
398
00:26:32,424 --> 00:26:36,761
Many cycles ago, there was a race
even more feared than the Peacekeepers.
399
00:26:36,845 --> 00:26:38,888
The Teloks.
400
00:26:38,973 --> 00:26:42,517
They laid siege to my planet for
over one hundred solar days.
401
00:26:42,601 --> 00:26:49,482
When the final assault came, all our warriors
had were these unconventional weapons.
402
00:26:49,566 --> 00:26:53,611
My own great grandfather
died in that war.
403
00:26:53,696 --> 00:26:59,993
When the final days come, Luxans believe
that the Qualta blade will lead us to freedom.
404
00:27:00,828 --> 00:27:02,996
I understand, D'Argo.
405
00:27:03,080 --> 00:27:06,291
Please forgive my curiosity.
406
00:27:06,375 --> 00:27:09,585
There is another thing we
can do for you.
407
00:27:10,254 --> 00:27:11,587
What?
408
00:27:11,672 --> 00:27:15,341
My Qualta blade and I can
cut stones for you.
409
00:27:21,265 --> 00:27:24,350
Look, I'm not going to say this
again. There is nothing in there.
410
00:27:24,435 --> 00:27:26,728
I'm just telling you what I
picked up from Crais' carrier.
411
00:27:26,812 --> 00:27:28,771
- What's going on?
- Shh.
412
00:27:28,856 --> 00:27:31,232
I detected an unauthorized magnetic
pulse coming from somewhere on this...
413
00:27:31,317 --> 00:27:33,901
There is no signal coming
from in there.
414
00:27:33,986 --> 00:27:34,777
Mm-hmm.
415
00:27:34,862 --> 00:27:37,322
Look, I'll prove it to you.
416
00:27:39,575 --> 00:27:42,368
See? Nothing.
Absolutely nothing.
417
00:27:43,787 --> 00:27:44,662
What the frell is that?
418
00:27:44,747 --> 00:27:46,414
Obviously nothing.
419
00:27:54,381 --> 00:27:56,215
Get out of it, Stark.
420
00:27:57,968 --> 00:27:59,385
How could you?
421
00:28:00,387 --> 00:28:01,637
You were right.
422
00:28:01,722 --> 00:28:03,222
I'll move him to another cell.
423
00:28:03,307 --> 00:28:04,474
They don't need to be moved.
424
00:28:04,558 --> 00:28:05,350
Why not?
425
00:28:05,434 --> 00:28:06,684
Because they're coming with me.
426
00:28:06,769 --> 00:28:08,770
She's with me!
427
00:28:09,813 --> 00:28:11,022
Who is she?
428
00:28:11,106 --> 00:28:15,026
That is the radiant Aeryn Sun.
429
00:28:15,110 --> 00:28:17,779
How many Peacekeepers do you
know on this base?
430
00:28:17,863 --> 00:28:19,238
Are you all right, Crichton?
431
00:28:19,323 --> 00:28:20,823
Yeah.
432
00:28:20,908 --> 00:28:22,116
How you doin'?
433
00:28:22,201 --> 00:28:24,202
I'm better now.
434
00:28:25,537 --> 00:28:27,330
Come on. We'd better go.
435
00:28:27,414 --> 00:28:28,790
Sorry.
436
00:28:31,794 --> 00:28:36,589
And no one outside this chamber
knows of the Admiral's orders.
437
00:28:36,673 --> 00:28:39,300
I saw to that, sir.
438
00:28:47,226 --> 00:28:50,520
So now I know why you tried
to fight the chair.
439
00:28:50,604 --> 00:28:51,729
Hmm.
440
00:28:51,814 --> 00:28:53,189
Are there any more barriers?
441
00:28:53,273 --> 00:28:55,316
No, that's what he was
fighting to hold.
442
00:28:55,401 --> 00:28:57,735
And what Crichton saw
about wormholes?
443
00:28:57,820 --> 00:28:59,654
Is not in this captain's memory.
444
00:28:59,738 --> 00:29:02,573
Level one security breach.
445
00:29:04,284 --> 00:29:05,660
This is Scorpius.
446
00:29:05,744 --> 00:29:08,204
Sir, the human prisoner
has escaped.
447
00:29:08,288 --> 00:29:09,497
How?
448
00:29:09,581 --> 00:29:11,749
There's a Peacekeeper
working with him.
449
00:29:11,834 --> 00:29:14,168
Seal the base, everything.
450
00:29:14,253 --> 00:29:16,254
He must not reach the surface.
451
00:29:18,132 --> 00:29:19,757
It's clear, come on.
452
00:29:21,427 --> 00:29:23,261
Go. Go. Go.
453
00:29:27,558 --> 00:29:29,100
You first.
454
00:29:31,687 --> 00:29:32,687
Peacekeepers.
455
00:29:32,771 --> 00:29:35,106
Come on. This way.
456
00:29:36,316 --> 00:29:37,066
Just go.
457
00:29:37,151 --> 00:29:38,234
Come on.
458
00:29:43,449 --> 00:29:45,032
In here.
459
00:30:07,598 --> 00:30:09,390
Keep searching.
460
00:30:26,909 --> 00:30:28,117
Oh, no.
461
00:30:28,202 --> 00:30:29,911
What do you mean, "oh, no"?
462
00:30:29,995 --> 00:30:33,414
To give birth, Moya must equalize
pressure with her outside environment.
463
00:30:33,499 --> 00:30:35,458
You mean, you mean with space?
464
00:30:35,542 --> 00:30:37,919
What? Moya has to make
a vacuum into here?
465
00:30:38,003 --> 00:30:39,754
Yes. I can't stop her.
466
00:30:39,838 --> 00:30:41,130
How much time do we have?
467
00:30:41,215 --> 00:30:43,925
I don't know.
Maybe eighteen microts.
468
00:30:44,009 --> 00:30:46,260
Eighteen microts!
Well, where do we go?
469
00:30:46,345 --> 00:30:47,261
My den's stable.
470
00:30:47,346 --> 00:30:48,721
That's lucky for you,
isn't it, prabakto?
471
00:30:48,805 --> 00:30:51,140
We can't get to you in
eighteen microts.
472
00:30:51,225 --> 00:30:53,559
There are pressure tanks in
Maintenance Bay six.
473
00:30:53,644 --> 00:30:56,187
I suggest you go. Go now.
474
00:31:08,075 --> 00:31:09,325
It's locked.
475
00:31:09,409 --> 00:31:10,618
Pilot, it's locked!
476
00:31:11,203 --> 00:31:13,079
Yes, it is, my dear.
477
00:31:13,163 --> 00:31:14,247
There's plenty of room in here.
478
00:31:14,331 --> 00:31:15,289
I'm not getting in there.
479
00:31:15,374 --> 00:31:16,541
That's all there is.
480
00:31:16,625 --> 00:31:20,169
Get inside. You only have
ten microts.
481
00:31:23,840 --> 00:31:26,175
Alright then!
482
00:31:33,433 --> 00:31:35,476
Right. Any other ways
off the base?
483
00:31:35,561 --> 00:31:36,852
They're sealing all the
access shafts.
484
00:31:36,937 --> 00:31:38,437
It means they're shutting
down everything.
485
00:31:38,522 --> 00:31:40,273
There's got to be some
way out of here.
486
00:31:40,357 --> 00:31:43,442
No way. Everything else, even
the lock they just put on,
487
00:31:43,527 --> 00:31:46,404
you need an Ident Chip from
a senior officer.
488
00:31:46,488 --> 00:31:48,864
All right, let's go bag a
senior officer.
489
00:31:48,949 --> 00:31:50,866
No, I'll do it, Crichton.
490
00:31:50,951 --> 00:31:53,244
You stay with him.
491
00:32:04,256 --> 00:32:08,759
Excuse me, I'm just making
myself comfortable.
492
00:32:08,844 --> 00:32:11,137
What is that?
493
00:32:11,221 --> 00:32:13,389
Uh, what?
494
00:32:14,391 --> 00:32:15,600
That.
495
00:32:15,684 --> 00:32:18,185
Oh, it's nothing.
496
00:32:18,270 --> 00:32:20,646
Where's your hand, slug-face?
497
00:32:20,731 --> 00:32:22,815
It, it's down there.
498
00:32:24,318 --> 00:32:28,446
I know. Keep it in your
caftan, pal.
499
00:32:28,864 --> 00:32:29,989
Pilot!
500
00:32:30,073 --> 00:32:30,948
Oh...
501
00:32:31,033 --> 00:32:31,824
Pilot!
502
00:32:31,908 --> 00:32:33,534
I'm very busy now, Chiana.
503
00:32:33,619 --> 00:32:34,452
You two okay?
504
00:32:34,536 --> 00:32:36,245
How's Moya?
505
00:32:36,330 --> 00:32:37,872
Oh, yes.
506
00:32:37,956 --> 00:32:40,207
The offspring's coming now.
507
00:32:40,292 --> 00:32:41,959
I can see it.
508
00:32:42,044 --> 00:32:43,127
I must go, Chiana.
509
00:32:47,466 --> 00:32:49,258
What was that?
510
00:32:49,343 --> 00:32:52,303
- Ah, nothing, eh?
- Just a bit of helium.
511
00:32:52,387 --> 00:32:54,138
Helium.
- Yes, I...
512
00:32:54,222 --> 00:32:56,349
I don't like being in
confined spaces.
513
00:32:56,433 --> 00:32:58,142
I... I get nervous.
514
00:32:58,226 --> 00:32:59,310
You're disgusting.
515
00:32:59,394 --> 00:33:00,519
Hmm?
516
00:33:37,808 --> 00:33:39,058
Captain Crais.
517
00:33:39,142 --> 00:33:41,560
What are you doing
in this chair?
518
00:33:41,645 --> 00:33:43,604
Who's that?
519
00:33:43,689 --> 00:33:45,231
Who's there?
520
00:33:45,315 --> 00:33:49,652
I suppose I shouldn't expect
you to recognize my voice.
521
00:33:51,071 --> 00:33:53,072
Did Scorpius send you?
522
00:33:54,199 --> 00:33:56,450
Release me from this chair.
523
00:33:56,535 --> 00:33:58,119
Why?
524
00:33:58,203 --> 00:34:01,122
So that you can kill me, the way
that you killed Lieutenant Teeg?
525
00:34:01,206 --> 00:34:03,249
Who...
526
00:34:03,333 --> 00:34:04,500
Who are you?
527
00:34:04,584 --> 00:34:07,753
I am irreversibly contaminated.
528
00:34:07,838 --> 00:34:10,131
Now do you know who I am?
529
00:34:13,301 --> 00:34:16,262
Aeryn Sun.
530
00:34:21,643 --> 00:34:23,519
Does this contaminate
you, Crais?
531
00:34:23,603 --> 00:34:29,984
As a Peacekeeper, you took a blood
oath to obey your commanding officer.
532
00:34:30,068 --> 00:34:31,485
Till death.
- Yes.
533
00:34:31,570 --> 00:34:33,612
I am still your
commanding officer.
534
00:34:33,697 --> 00:34:35,406
But I am no longer
a Peacekeeper.
535
00:34:35,490 --> 00:34:36,824
You are a Peacekeeper for life!
536
00:34:36,908 --> 00:34:38,159
On the oath you...
537
00:34:38,243 --> 00:34:39,577
Your oath means nothing to me.
538
00:34:39,661 --> 00:34:42,163
You made sure of that.
You destroyed everything.
539
00:34:42,247 --> 00:34:44,248
I lost everything
because of you.
540
00:34:44,332 --> 00:34:45,624
Aeryn Sun...
541
00:34:45,709 --> 00:34:48,169
Do you know what I learned
while I was away from you?
542
00:34:48,253 --> 00:34:51,297
Everything I lost isn't
worth a damn
543
00:34:51,381 --> 00:34:53,299
and I don't want to go
back to your past.
544
00:34:53,383 --> 00:34:54,967
I order you!
545
00:34:55,051 --> 00:34:57,052
You order me?!
546
00:35:02,934 --> 00:35:05,394
You will never order me again.
547
00:35:05,479 --> 00:35:09,607
I will track you down and
kill you, Officer Sun.
548
00:35:09,691 --> 00:35:12,151
On that, I give you my vow!
549
00:35:12,235 --> 00:35:14,236
You know what I give you, Crais?
550
00:35:15,489 --> 00:35:17,406
Your life.
551
00:35:24,581 --> 00:35:28,834
I will make you watch your life.
552
00:35:53,819 --> 00:35:55,861
Where's Aeryn?
553
00:35:55,946 --> 00:35:58,322
She should be here by now.
554
00:36:03,036 --> 00:36:05,329
Do you want to be with
her, Crichton?
555
00:36:05,831 --> 00:36:06,831
What?
556
00:36:06,915 --> 00:36:08,999
Do you want to be with
Officer Sun?
557
00:36:15,090 --> 00:36:17,341
Gilina, can we talk about
this another time?
558
00:36:17,425 --> 00:36:19,093
No.
559
00:36:19,177 --> 00:36:20,970
No, I don't think we can.
560
00:36:21,054 --> 00:36:22,346
You want me to go with you.
561
00:36:22,430 --> 00:36:24,932
You want me to give up
everything I know,
562
00:36:25,016 --> 00:36:28,394
so you must answer me.
563
00:36:28,478 --> 00:36:31,146
Do you want to be with her?
564
00:36:35,443 --> 00:36:37,194
Only me. Let's go.
565
00:36:39,197 --> 00:36:42,992
Aeryn, did you bag yourself
a senior officer?
566
00:36:43,076 --> 00:36:45,494
Ran into an old friend.
567
00:36:45,579 --> 00:36:46,871
Let's go.
568
00:36:46,955 --> 00:36:48,747
Let's get out of here.
569
00:36:48,832 --> 00:36:50,374
Okay.
570
00:36:51,877 --> 00:36:53,252
Come on.
571
00:36:53,336 --> 00:36:54,879
Do you want to be with Crichton?
572
00:36:54,963 --> 00:36:56,213
I'm sorry?
573
00:36:56,298 --> 00:36:58,299
He won't answer my question.
Will you?
574
00:36:58,383 --> 00:37:01,093
Gilina, whatever the two of you have
been discussing, it's none of my business.
575
00:37:01,177 --> 00:37:02,303
- Yes, it is.
- Come on.
576
00:37:02,387 --> 00:37:04,346
He asked me to go with him,
577
00:37:04,431 --> 00:37:06,849
and I cannot do that if
he loves you.
578
00:37:06,933 --> 00:37:08,225
Gilina, you have to
come with us.
579
00:37:08,310 --> 00:37:09,852
If you don't come they
will kill you.
580
00:37:09,936 --> 00:37:11,145
I'll be okay.
581
00:37:11,229 --> 00:37:13,522
Gilina, you've saved my life,
and you know Peacekeepers.
582
00:37:13,607 --> 00:37:15,274
They will come and they
will find you.
583
00:37:15,358 --> 00:37:17,776
I can take care of myself.
584
00:37:17,861 --> 00:37:19,445
You take care of John.
585
00:37:20,572 --> 00:37:22,323
Gilina, tell John.
586
00:37:22,407 --> 00:37:24,658
At least come and talk
to him before...
587
00:37:31,625 --> 00:37:33,542
They used a senior officer's
Ident Chip
588
00:37:33,627 --> 00:37:35,210
and they're climbing the
air vent to the surface.
589
00:37:35,295 --> 00:37:36,545
I thought as much.
590
00:37:36,630 --> 00:37:37,463
Do you want me to burn them out?
591
00:37:37,547 --> 00:37:39,089
No, we need Crichton alive.
592
00:37:39,174 --> 00:37:41,550
We'll take the level risers and
beat them to the surface.
593
00:37:41,635 --> 00:37:43,344
Let's go!
594
00:37:46,598 --> 00:37:48,098
Right.
595
00:37:49,267 --> 00:37:50,225
Where's Gilina?
596
00:37:50,310 --> 00:37:51,477
She's not coming with us.
597
00:37:51,561 --> 00:37:53,354
What? What'd you say to her?
598
00:37:53,438 --> 00:37:54,271
I didn't say anything to her.
599
00:37:54,356 --> 00:37:55,940
It's a decision she made
on her own.
600
00:37:56,024 --> 00:37:57,274
I got to get her.
601
00:37:57,359 --> 00:37:59,193
Crichton, we don't have
time for this.
602
00:37:59,277 --> 00:38:01,946
She has gone.
It's what she wants.
603
00:38:04,324 --> 00:38:05,491
Come on.
604
00:38:33,812 --> 00:38:35,145
Pilot!
605
00:38:35,230 --> 00:38:37,147
Pilot, are we
re-pressurized yet?!
606
00:38:37,232 --> 00:38:38,273
Yes.
607
00:38:38,358 --> 00:38:39,525
You can get out now.
608
00:38:44,155 --> 00:38:44,989
Finally.
609
00:38:45,073 --> 00:38:46,615
Chiana, I didn't mean to...
610
00:38:46,700 --> 00:38:48,158
Shut up!
611
00:38:48,243 --> 00:38:50,494
Something's still not right.
612
00:38:50,578 --> 00:38:56,166
A portion of the offspring can't
get clear of Moya's external vent.
613
00:38:56,251 --> 00:38:59,044
I'm getting a closer visual now.
614
00:38:59,713 --> 00:39:01,463
What is that?
615
00:39:01,548 --> 00:39:03,132
What? What's wrong?
616
00:39:03,216 --> 00:39:06,301
The offspring, look.
617
00:39:10,140 --> 00:39:11,849
That's Moya's child?
618
00:39:11,933 --> 00:39:13,058
Yes.
619
00:39:13,143 --> 00:39:15,936
But it's covered in weapons.
620
00:39:31,369 --> 00:39:35,497
When D'Argo broke the
contraception wall half a cycle ago,
621
00:39:35,582 --> 00:39:38,709
the Peacekeeper catalyst he
released must have contained
622
00:39:38,793 --> 00:39:41,920
a DNA signature to
produce weapons.
623
00:39:42,005 --> 00:39:43,130
Will that grow as big
as its mother?
624
00:39:43,214 --> 00:39:44,715
Possibly bigger.
625
00:39:44,799 --> 00:39:47,801
Will Moya control him
or the Peacekeepers?
626
00:39:47,886 --> 00:39:49,219
I don't know.
627
00:39:49,304 --> 00:39:52,139
There's never been a Leviathan
with weapons before,
628
00:39:52,223 --> 00:39:55,601
but we have a more immediate
problem. Look.
629
00:39:55,685 --> 00:39:59,188
The birthing channel was not
designed for this manner of offspring.
630
00:39:59,272 --> 00:40:01,190
It cannot fly free.
631
00:40:01,274 --> 00:40:03,275
It is panicking and starting to
charge its way forward.
632
00:40:03,359 --> 00:40:06,320
Well, is he going to shoot
his way out of Moya?
633
00:40:06,404 --> 00:40:07,738
I think so.
634
00:40:07,822 --> 00:40:10,324
Pilot, can you force an atmosphere
I can breathe into that vent?
635
00:40:10,408 --> 00:40:12,743
Yes. Yes, I think so.
636
00:40:12,827 --> 00:40:16,038
Maybe... maybe I can climb down
the internal shaft and cut a seam,
637
00:40:16,122 --> 00:40:17,664
so the child can get
itself free.
638
00:40:17,749 --> 00:40:19,374
You'd better hurry.
639
00:40:24,672 --> 00:40:26,423
It's good to see you again.
640
00:40:26,508 --> 00:40:27,966
- Come on.
- They're not far behind.
641
00:40:28,051 --> 00:40:30,594
The Transport Pod is this way.
Let's go.
642
00:40:32,138 --> 00:40:33,889
Keep your weapons ready.
643
00:40:37,393 --> 00:40:39,228
Let's go!
644
00:40:42,732 --> 00:40:45,275
Eight and nine. Load weapons!
645
00:40:46,236 --> 00:40:48,153
Aeryn, watch out!
646
00:40:51,908 --> 00:40:53,283
Cover me, Aeryn!
647
00:41:00,875 --> 00:41:02,126
Go.
648
00:41:22,856 --> 00:41:25,983
What was the secret you were keeping
hidden from Scorpius down there?
649
00:41:26,067 --> 00:41:28,610
They thought it was about
his doomsday device.
650
00:41:28,695 --> 00:41:30,571
About wormholes. It wasn't.
651
00:41:30,655 --> 00:41:32,322
It was only about the time
I kissed a girl.
652
00:41:32,407 --> 00:41:33,240
Really?
653
00:41:33,324 --> 00:41:34,116
Yeah.
654
00:41:43,001 --> 00:41:44,459
Okay, uh...
655
00:41:44,544 --> 00:41:46,128
Don't shoot me, baby Moya.
656
00:41:46,212 --> 00:41:48,964
Just, um... stay nice and calm.
657
00:41:50,258 --> 00:41:52,050
Nice and calm.
658
00:42:13,615 --> 00:42:14,907
What were you keeping from him?
659
00:42:14,991 --> 00:42:17,367
The memory of a place I saw
when I was a boy.
660
00:42:17,452 --> 00:42:20,412
Must've been one hell
of a place.
661
00:42:29,339 --> 00:42:30,839
I can't do it, Pilot!
662
00:42:30,924 --> 00:42:33,133
You have to.
663
00:42:33,218 --> 00:42:35,177
It won't move!
664
00:42:36,846 --> 00:42:42,100
Moya's trying to control the offspring
but that weapon's primed to fire.
665
00:42:46,272 --> 00:42:47,606
So let it fire.
666
00:42:47,690 --> 00:42:50,359
Tell Moya to let the gun fire
at low blast level.
667
00:42:50,443 --> 00:42:51,360
What?!
668
00:42:51,444 --> 00:42:53,695
I know it's crazy, but
it's the only way.
669
00:42:53,780 --> 00:42:56,782
If we don't get this child out,
it'll destroy Moya's bulkhead.
670
00:42:59,202 --> 00:43:00,661
Go, Zhaan!
671
00:43:05,208 --> 00:43:06,375
Crichton!
672
00:43:06,459 --> 00:43:07,834
We're coming!
673
00:43:12,048 --> 00:43:13,298
Come on.
674
00:43:13,383 --> 00:43:15,384
Let's give them something
to remember us by.
675
00:43:38,366 --> 00:43:39,992
Not yet!
676
00:43:40,076 --> 00:43:41,994
- Let me get out of here!
- I can't stop it!
677
00:43:42,078 --> 00:43:43,245
Get out now!
678
00:43:43,329 --> 00:43:44,746
Just get out!
679
00:43:47,417 --> 00:43:49,793
Run, Chiana, run!
680
00:43:59,304 --> 00:44:01,054
That was a low-level blast?
681
00:44:01,139 --> 00:44:02,306
That did it.
682
00:44:02,390 --> 00:44:04,933
The offspring's free.
683
00:44:05,018 --> 00:44:06,268
It's free.
684
00:44:06,352 --> 00:44:07,477
How's Moya?
685
00:44:07,562 --> 00:44:08,520
She's okay.
686
00:44:08,604 --> 00:44:10,689
We're okay.
687
00:44:14,652 --> 00:44:16,278
Not quite.
688
00:44:17,739 --> 00:44:19,781
You're not going with them.
689
00:44:31,377 --> 00:44:32,711
Shoot him, Gilina.
690
00:44:32,795 --> 00:44:34,087
Shoot him!
691
00:44:40,303 --> 00:44:42,179
Gilina!
692
00:44:42,263 --> 00:44:43,472
We must get back to the
Transport Pod.
693
00:44:43,556 --> 00:44:45,265
The firewall is dissipating.
694
00:45:22,261 --> 00:45:24,513
Before she left the Gammak Base,
695
00:45:24,597 --> 00:45:27,682
Gilina scrambled the
scanning datafiles.
696
00:45:27,767 --> 00:45:31,019
Even Crais's Carrier
can't find us now,
697
00:45:31,104 --> 00:45:37,359
which is quite fortunate, because we
can't Starburst with the offspring.
698
00:45:37,443 --> 00:45:39,820
We can't move very far at all.
699
00:45:39,904 --> 00:45:41,321
Thank you, Pilot.
700
00:45:41,406 --> 00:45:42,989
How's Gilina?
701
00:45:44,283 --> 00:45:46,410
Not good.
702
00:45:48,413 --> 00:45:50,205
What about Moya's child?
703
00:45:50,289 --> 00:45:51,665
He's okay.
704
00:45:51,749 --> 00:45:53,250
He?
705
00:45:53,334 --> 00:45:55,043
It's a boy?
706
00:45:55,128 --> 00:45:56,128
Yes.
707
00:45:56,212 --> 00:45:57,587
A male.
708
00:45:57,672 --> 00:45:59,297
Excellent.
709
00:45:59,382 --> 00:46:02,217
What kind of a beast is he?
710
00:46:15,440 --> 00:46:18,984
Just lie still, let Zhaan's
medicine do its work.
711
00:46:20,278 --> 00:46:22,195
You'll be fine in a
little while.
712
00:46:23,948 --> 00:46:26,575
No more lies, John.
713
00:46:27,243 --> 00:46:29,202
I'm not lying.
714
00:46:32,123 --> 00:46:34,166
Gilina, why did you come
back for us?
715
00:46:34,250 --> 00:46:36,501
I had to help you.
716
00:46:38,254 --> 00:46:41,590
Aeryn was right.
717
00:46:41,674 --> 00:46:46,303
If I'd stayed there they
would've found out about me.
718
00:46:50,433 --> 00:46:53,185
Found out that I...
719
00:46:53,269 --> 00:46:55,896
I love you.
720
00:46:56,439 --> 00:46:58,607
Gilina.
721
00:47:00,401 --> 00:47:02,194
Zhaan...
722
00:47:02,278 --> 00:47:04,362
May I help?
723
00:47:12,455 --> 00:47:14,289
May I give you this?
724
00:47:16,209 --> 00:47:18,376
It's a place I once saw.
725
00:47:18,461 --> 00:47:21,588
I've been carrying it with me
for a very long time.
726
00:47:25,218 --> 00:47:28,053
Oh, it's beautiful.
727
00:47:29,055 --> 00:47:30,722
It's beautiful.
728
00:47:31,265 --> 00:47:33,350
There now.
729
00:47:34,560 --> 00:47:36,895
Just hold onto it.
730
00:47:36,979 --> 00:47:39,231
Don't let go.
731
00:47:53,329 --> 00:47:54,704
John.
732
00:47:55,206 --> 00:47:56,790
Yeah?
733
00:47:57,625 --> 00:47:59,292
Do you think...
734
00:47:59,377 --> 00:48:02,337
if things had been different...
735
00:48:04,257 --> 00:48:07,092
that you could've loved me?
736
00:48:08,970 --> 00:48:10,887
Yeah.
50718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.