All language subtitles for Chicago Fire - 11x21 - Change of Plans.SYNCOPY-MINX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,719 --> 00:00:06,815 - What's her name? - I haven't given her one yet. 2 00:00:06,858 --> 00:00:08,157 Amber seems pretty checked out. 3 00:00:08,201 --> 00:00:10,159 Everything must be so confusing. 4 00:00:10,203 --> 00:00:11,856 This is Amber's little girl. 5 00:00:11,900 --> 00:00:13,945 I know the protocol is to take them to the hospital. 6 00:00:13,989 --> 00:00:16,769 If it's Amber or DCFS that comes to get her. 7 00:00:17,732 --> 00:00:19,212 We'll have you out of there in no time, Shep. 8 00:00:19,255 --> 00:00:20,735 I care about you. 9 00:00:20,778 --> 00:00:23,564 I made it over at the shelter where I'm staying at. 10 00:00:23,607 --> 00:00:24,869 Shep hasn't stayed here in months. 11 00:00:24,913 --> 00:00:27,176 He got scary, especially with female residents. 12 00:00:27,220 --> 00:00:29,439 Shep is at my building. 13 00:00:29,483 --> 00:00:30,440 I'm coming over right now. 14 00:00:30,484 --> 00:00:31,572 - Calm down. - I warned you! 15 00:00:31,615 --> 00:00:32,834 Carver! 16 00:00:32,877 --> 00:00:34,096 He's trying to kill me! 17 00:00:34,140 --> 00:00:35,880 Put your hands up and turn around! 18 00:00:49,416 --> 00:00:51,548 Let's go. You made bail. 19 00:00:58,903 --> 00:01:00,080 Ah. 20 00:01:00,123 --> 00:01:02,298 Hell, I'm sorry to drag you out here for all this, Chief. 21 00:01:02,342 --> 00:01:04,561 Kidd explained the whole situation. 22 00:01:04,605 --> 00:01:08,217 You have nothing to feel bad about. 23 00:01:08,261 --> 00:01:10,437 - Yeah, well, I do. - Hey, don't worry. 24 00:01:10,480 --> 00:01:12,961 Mike Knowles, he's gonna sort this whole thing out. 25 00:01:13,004 --> 00:01:14,571 He's a lawyer with the Union. 26 00:01:14,615 --> 00:01:16,920 Got contacts in the state attorney's office. 27 00:01:16,965 --> 00:01:18,706 He's gonna call over there in the morning, 28 00:01:18,749 --> 00:01:21,488 give them a refresher on Illinois' self-defense statute. 29 00:01:21,532 --> 00:01:23,450 With any luck, they will drop the whole thing 30 00:01:23,493 --> 00:01:25,495 before the brass gets wind of it. 31 00:01:26,172 --> 00:01:28,716 So... so what, you're not reporting this up the chain? 32 00:01:28,759 --> 00:01:32,023 I don't see the need to get IAD involved. 33 00:01:32,067 --> 00:01:34,180 Let's just keep this quiet. 34 00:01:35,288 --> 00:01:37,681 So, uh, what happens now? 35 00:01:37,725 --> 00:01:40,075 Business as usual, far as I'm concerned. 36 00:01:45,341 --> 00:01:46,995 The truck's parked across the street. 37 00:01:47,038 --> 00:01:48,257 Report to shift in the morning. 38 00:01:48,301 --> 00:01:50,128 See you in a couple hours. 39 00:01:52,827 --> 00:01:55,117 How are you feeling this morning? 40 00:01:55,917 --> 00:01:58,267 Oh, uh, fine. 41 00:01:58,311 --> 00:01:59,660 I didn't sleep great. 42 00:01:59,703 --> 00:02:01,879 I can't get that little girl out of my mind. 43 00:02:01,923 --> 00:02:03,968 I mean... 44 00:02:04,012 --> 00:02:06,797 Amber brought her to us here for a reason, 45 00:02:06,841 --> 00:02:08,930 because she knew that we would take care of her. 46 00:02:08,973 --> 00:02:11,062 Well, we took her to Med, where they'll make sure 47 00:02:11,106 --> 00:02:14,892 she's happy and healthy until DCFS finds a family for her. 48 00:02:14,936 --> 00:02:19,201 I guess it just feels strange dropping her off, 49 00:02:19,245 --> 00:02:20,855 not knowing what's gonna happen. 50 00:02:23,423 --> 00:02:25,599 Maybe on our next run to Med, we check on her. 51 00:02:25,773 --> 00:02:27,470 I was thinking the same thing... 52 00:02:27,514 --> 00:02:29,211 just follow up, see that little face. 53 00:02:29,255 --> 00:02:30,212 I know it'll make me feel better. 54 00:02:30,256 --> 00:02:31,571 Then let's do it. 55 00:02:34,695 --> 00:02:36,044 And he's the one that ends up in handcuffs? 56 00:02:36,087 --> 00:02:37,306 - Mm-hmm. - That's crazy. 57 00:02:37,350 --> 00:02:39,134 Wait, who's in handcuffs? 58 00:02:39,178 --> 00:02:41,222 We're just talking about the whole thing with Carver 59 00:02:41,267 --> 00:02:43,051 - getting arrested. - Wait, back up. 60 00:02:43,094 --> 00:02:44,879 Carver got arrested? 61 00:02:44,922 --> 00:02:46,097 Yeah. 62 00:02:46,470 --> 00:02:49,013 Hey, guys. Carver got arrested. 63 00:02:49,057 --> 00:02:50,319 Yeah, we know. 64 00:02:50,363 --> 00:02:52,016 And Capp, we don't need a town crier 65 00:02:52,060 --> 00:02:53,234 to get the word out. 66 00:02:53,279 --> 00:02:55,194 Boden's trying to keep it off the radar. 67 00:02:55,237 --> 00:02:56,978 Well, it's off of my radar. 68 00:02:57,346 --> 00:02:59,023 How come I'm the only one that doesn't know about it? 69 00:03:00,460 --> 00:03:02,897 Truck 81, Squad 3, Ambo 61. 70 00:03:02,940 --> 00:03:05,334 Person trapped, 2001 East Mendell. 71 00:03:11,035 --> 00:03:12,903 Hey. You okay? 72 00:03:13,908 --> 00:03:14,996 Never better. 73 00:03:40,761 --> 00:03:42,719 Some idiot left the top hatch open, 74 00:03:42,763 --> 00:03:44,678 - and one of my guys fell in. - What's in the silo? 75 00:03:44,721 --> 00:03:46,506 Dry cement. It's about half full. 76 00:03:46,549 --> 00:03:47,984 How many access points we got? 77 00:03:48,029 --> 00:03:51,293 Just the top hatch and the release valve down below. 78 00:03:51,337 --> 00:03:52,381 All right, ropes and trench gear! 79 00:03:52,424 --> 00:03:53,426 - On it. - Yeah. 80 00:03:53,469 --> 00:03:54,557 - Show me. - This way. 81 00:03:54,601 --> 00:03:55,602 We're gonna go up, see what's what. 82 00:03:55,645 --> 00:03:56,813 I'll let you know what we need. 83 00:03:56,857 --> 00:03:58,909 In the meantime, raise the aerial for an anchor point 84 00:03:58,953 --> 00:04:01,085 - and to fly up equipment. - Copy that. 85 00:04:17,013 --> 00:04:18,177 Help! 86 00:04:23,107 --> 00:04:24,283 Help me! 87 00:04:24,326 --> 00:04:25,545 All right, uh, what's your name, buddy? 88 00:04:25,588 --> 00:04:27,024 - Owen! - All right, Owen, 89 00:04:27,068 --> 00:04:28,678 we're gonna get you out of there as quick as we can, 90 00:04:28,722 --> 00:04:30,419 but we need a couple of minutes to get our equipment up here! 91 00:04:30,463 --> 00:04:32,203 - Can you breathe okay? - Not really. 92 00:04:32,247 --> 00:04:33,466 Getting crushed here. 93 00:04:33,509 --> 00:04:35,163 Just keep calm and stay still. 94 00:04:35,206 --> 00:04:38,732 All right, guys, grab a smoke ejector, ropes, and harnesses. 95 00:04:38,775 --> 00:04:40,516 Any free hands, lend them to Squad. 96 00:04:40,560 --> 00:04:42,076 Copy that! On our way! 97 00:04:44,346 --> 00:04:45,478 There you go. 98 00:04:47,523 --> 00:04:48,829 All right. 99 00:04:50,483 --> 00:04:52,485 Whoa... hey, hey, hey! Be careful. 100 00:04:52,528 --> 00:04:53,747 We could open the release valve 101 00:04:53,790 --> 00:04:54,965 and let all the cement out from the bottom. 102 00:04:55,009 --> 00:04:56,532 That would destabilize the cement. 103 00:04:56,576 --> 00:04:57,838 It could make things worse. We need to secure him first. 104 00:04:57,881 --> 00:04:59,318 Are you okay down there, Owen? 105 00:04:59,361 --> 00:05:01,320 No. Can't breathe. 106 00:05:01,363 --> 00:05:02,973 - You gotta get me out of here! - We should open it. 107 00:05:03,017 --> 00:05:04,323 I'm telling you, this is the way to go. 108 00:05:04,366 --> 00:05:06,150 No, sir. Please, don't. Don't... hey! 109 00:05:07,456 --> 00:05:09,328 What the hell are you doing, Owen? 110 00:05:09,371 --> 00:05:13,357 Hey! You need to back up and let us handle this right now. 111 00:05:15,290 --> 00:05:16,378 Hang on! 112 00:05:16,422 --> 00:05:17,466 We're coming, Owen! 113 00:05:17,510 --> 00:05:19,294 Get me out of here, please! 114 00:05:19,338 --> 00:05:24,107 Corrected by -robtor- www.addic7ed.com 115 00:05:24,553 --> 00:05:27,005 Hey, Squad, be ready with those ropes down there. 116 00:05:27,049 --> 00:05:28,180 Copy. 117 00:05:28,224 --> 00:05:29,834 I could use one of you guys on harness 118 00:05:29,877 --> 00:05:31,618 shuttling stuff down and giving me a hand down there. 119 00:05:31,662 --> 00:05:33,098 - Okay. - I can do it. 120 00:05:33,142 --> 00:05:34,665 Okay. Gallo, get a harness on. 121 00:05:34,708 --> 00:05:36,493 I'll take an air reading. 122 00:05:45,937 --> 00:05:46,895 Good. 123 00:05:56,730 --> 00:05:59,168 - Good. - Hold! 124 00:05:59,211 --> 00:06:00,299 Okay. 125 00:06:00,343 --> 00:06:02,649 Let's just get this around you, Owen. 126 00:06:08,568 --> 00:06:09,743 Hold. 127 00:06:13,008 --> 00:06:14,531 - Got it. - Crew's coming in. 128 00:06:14,574 --> 00:06:16,968 Hang on there for me, buddy. Hang on. 129 00:06:17,012 --> 00:06:18,839 - You got it? - Got it. 130 00:06:22,800 --> 00:06:24,193 We're losing him! 131 00:06:24,236 --> 00:06:25,716 Hey, Gallo, come down here and give me a hand. 132 00:06:25,759 --> 00:06:27,022 Bring me down. 133 00:06:27,065 --> 00:06:28,762 Come on. There you go. Come on. 134 00:06:28,806 --> 00:06:30,242 - Please stay with me. - Keep going. 135 00:06:30,286 --> 00:06:32,070 Right on top of you, Cruz. 136 00:06:36,292 --> 00:06:38,033 - Slack! - Slack! 137 00:06:38,076 --> 00:06:40,513 Good. 138 00:06:40,557 --> 00:06:41,993 Oxygen's at 19 and falling. 139 00:06:42,037 --> 00:06:44,387 Kidd! We need more air down here! 140 00:06:44,430 --> 00:06:46,084 Copy. 141 00:06:46,127 --> 00:06:47,272 Okay. 142 00:06:50,836 --> 00:06:52,011 We got you. 143 00:06:53,962 --> 00:06:56,486 - Back up to 20. - Okay. Kidd! 144 00:06:56,529 --> 00:06:58,401 We don't have enough time to trench. 145 00:06:58,444 --> 00:07:00,272 Go ahead, dump out the product slowly. 146 00:07:00,316 --> 00:07:03,058 - We're gonna dig him out. - Okay, I'll dump on your call! 147 00:07:03,101 --> 00:07:05,582 All right, Capp, I need you to put tension 148 00:07:05,625 --> 00:07:06,951 on this rope and hold! 149 00:07:06,976 --> 00:07:08,107 Copy. 150 00:07:09,542 --> 00:07:11,066 Okay, Kidd, when you're ready, 151 00:07:11,109 --> 00:07:13,155 start dumping the product out slowly. 152 00:07:13,198 --> 00:07:14,547 Starting to dump. 153 00:07:30,911 --> 00:07:32,609 All right, that'll have to do. 154 00:07:32,652 --> 00:07:34,089 Lift him up nice and slow, 155 00:07:34,132 --> 00:07:36,091 and, uh, let's have medics standing by with oxygen. 156 00:07:36,134 --> 00:07:37,396 Okay! 157 00:07:37,440 --> 00:07:39,825 Squad, bring him up slowly! 158 00:07:42,619 --> 00:07:44,316 Come on. Come on. 159 00:07:44,360 --> 00:07:45,665 There you go. 160 00:07:48,625 --> 00:07:49,887 Keep going. 161 00:07:52,629 --> 00:07:54,283 Hold! 162 00:07:54,326 --> 00:07:55,284 All right. 163 00:07:55,327 --> 00:07:56,883 Bring him down! 164 00:07:58,739 --> 00:07:59,870 Hold. 165 00:08:04,336 --> 00:08:06,251 Saturation's 84%. 166 00:08:06,295 --> 00:08:08,049 All right, you find a vein. I'll start the O2. 167 00:08:08,093 --> 00:08:09,209 Copy. 168 00:08:15,869 --> 00:08:18,113 Sir, can you hear me? 169 00:08:20,787 --> 00:08:22,137 Sir? 170 00:08:22,180 --> 00:08:23,616 Can you hear me? 171 00:08:23,660 --> 00:08:24,877 Mm-hmm. 172 00:08:26,880 --> 00:08:28,143 Let's get him down. 173 00:08:38,283 --> 00:08:40,068 Excuse me. Hi. 174 00:08:40,111 --> 00:08:43,071 Um, could you tell us which room the rescue baby is in? 175 00:08:43,114 --> 00:08:45,029 The one we brought in from Firehouse 51. 176 00:08:45,073 --> 00:08:46,291 - The safe surrender? - Yeah. 177 00:08:46,335 --> 00:08:48,685 Yes, we just wanted to pop in and see her. 178 00:08:48,728 --> 00:08:50,034 Oh, good news. 179 00:08:50,078 --> 00:08:51,688 DCFS found someone to take emergency custody. 180 00:08:51,731 --> 00:08:53,081 Wow, that was quick. 181 00:08:53,124 --> 00:08:56,258 I... I didn't realize that could happen so fast. 182 00:08:56,301 --> 00:08:58,521 As a rule, they'd rather newborns in a home 183 00:08:58,564 --> 00:09:00,479 than a busy hospital. 184 00:09:00,523 --> 00:09:02,612 A home? What kind of home? 185 00:09:02,866 --> 00:09:04,483 I don't know much about it. 186 00:09:04,527 --> 00:09:05,702 We don't get a lot of details. 187 00:09:05,745 --> 00:09:06,833 But you mean, like, with a family, 188 00:09:06,877 --> 00:09:08,705 not a home as in an institution, right? 189 00:09:08,748 --> 00:09:10,359 I'm really not sure. I'm sorry. 190 00:09:10,402 --> 00:09:12,143 Okay. Thank you. 191 00:09:14,961 --> 00:09:16,626 I don't like it. I think it's too fast. 192 00:09:16,669 --> 00:09:17,888 I know it seems that way... 193 00:09:17,931 --> 00:09:20,543 I mean, how much vetting could they possibly do in two days? 194 00:09:20,586 --> 00:09:22,197 We've all heard the horror stories of kids 195 00:09:22,240 --> 00:09:23,676 falling through the cracks because some bureaucrat 196 00:09:23,720 --> 00:09:25,243 was cutting corners. 197 00:09:25,287 --> 00:09:27,419 I'm gonna call DCFS and get to the bottom of it. 198 00:09:41,433 --> 00:09:42,608 I knew it. 199 00:09:42,652 --> 00:09:44,262 You guys are on a group chat without me. 200 00:09:44,306 --> 00:09:45,307 What? 201 00:09:45,350 --> 00:09:47,091 No, you're on there, aren't you? 202 00:09:47,135 --> 00:09:48,919 Did you hear my phone buzz? 203 00:09:48,962 --> 00:09:51,008 This is why I'm out of the loop all the time. 204 00:09:51,051 --> 00:09:53,271 Dude, no, relax. 205 00:09:53,315 --> 00:09:55,752 It's just a stupid group chat. I thought you were on it too. 206 00:09:56,055 --> 00:09:57,230 Well, I'm not. 207 00:09:58,798 --> 00:10:01,627 I could add you, if you want. 208 00:10:01,863 --> 00:10:03,343 That would be nice. 209 00:10:11,768 --> 00:10:14,249 There are a million people on here. 210 00:10:14,292 --> 00:10:15,467 Violet. 211 00:10:15,511 --> 00:10:16,599 Cruz. 212 00:10:16,642 --> 00:10:17,861 Mouch? 213 00:10:17,904 --> 00:10:19,254 Does Mouch even know how to text? 214 00:10:20,777 --> 00:10:22,213 Come on. 215 00:10:29,847 --> 00:10:30,848 Okay. 216 00:10:32,615 --> 00:10:35,250 Yeah, you let us know when you find out. 217 00:10:37,707 --> 00:10:39,535 That Mike Knowles? 218 00:10:39,578 --> 00:10:41,798 Is he connected with the state's attorney's office yet? 219 00:10:41,841 --> 00:10:43,756 He's still trying to get a meeting 220 00:10:43,800 --> 00:10:46,542 with the ASA, but... 221 00:10:46,585 --> 00:10:50,502 apparently the ASA has reached out to the CFD. 222 00:10:52,287 --> 00:10:54,027 That didn't stay secret for long. 223 00:10:55,551 --> 00:10:58,641 So now what happens? 224 00:11:03,123 --> 00:11:04,821 They're suspending you immediately 225 00:11:04,864 --> 00:11:06,910 pending a full investigation. 226 00:11:06,953 --> 00:11:09,913 You need to clear out your locker, and vacate the premises. 227 00:11:19,991 --> 00:11:22,137 I mean, realistically, I don't see how IAD can make 228 00:11:22,181 --> 00:11:24,586 a final decision until my legal situation is resolved, 229 00:11:24,629 --> 00:11:26,631 and that could take weeks, months maybe. 230 00:11:26,675 --> 00:11:29,503 So I'm out of a job when I'm broke as it is. 231 00:11:29,547 --> 00:11:31,419 Let's not get ahead of ourselves. 232 00:11:31,462 --> 00:11:33,377 Let Mike Knowles work his magic. 233 00:11:33,421 --> 00:11:37,294 We are putting a lot of faith in a grown man named Mike. 234 00:11:37,982 --> 00:11:40,123 No, I gotta take this into my own hands. 235 00:11:40,401 --> 00:11:41,646 How? 236 00:11:43,648 --> 00:11:46,115 I don't know. Somehow. 237 00:11:50,046 --> 00:11:51,003 Carver. 238 00:11:52,962 --> 00:11:56,400 I am so sorry that I dragged you into this. 239 00:11:56,444 --> 00:11:57,706 I should have called the police, 240 00:11:57,749 --> 00:11:59,490 - I should have left you alone. - Screw that. 241 00:11:59,534 --> 00:12:02,014 I beat the cops there, and those few moments 242 00:12:02,058 --> 00:12:03,513 could have made all the difference. 243 00:12:03,556 --> 00:12:05,426 I mean, what if Shep had gotten inside your building by then? 244 00:12:05,451 --> 00:12:07,758 I'm glad you called me. 245 00:12:09,679 --> 00:12:12,857 I am going to do everything in my power 246 00:12:12,900 --> 00:12:14,065 to make this right. 247 00:12:21,190 --> 00:12:23,061 Hey, I just talked to DCFS. 248 00:12:23,105 --> 00:12:25,063 The baby's caseworker is at our local office. 249 00:12:25,107 --> 00:12:26,717 They said she'd be back this afternoon. 250 00:12:26,761 --> 00:12:29,024 I was thinking maybe we could stop by? 251 00:12:29,067 --> 00:12:31,200 Absolutely. 252 00:12:31,243 --> 00:12:34,290 I don't think medics are supposed to be this happy. 253 00:12:34,340 --> 00:12:35,254 Well, hello. 254 00:12:35,291 --> 00:12:36,509 - Hey, Dylan. - Hey, guys. 255 00:12:36,588 --> 00:12:38,459 Seem pretty jazzed for people that deal with crisis all day. 256 00:12:38,503 --> 00:12:39,982 What's happening? 257 00:12:40,026 --> 00:12:43,029 Oh, we just got an update on one of our patients, 258 00:12:43,072 --> 00:12:43,986 which is nice. 259 00:12:45,434 --> 00:12:47,262 I'm gonna head inside. It was nice to see you, Dylan. 260 00:12:47,306 --> 00:12:48,611 Same. See you soon. 261 00:12:50,526 --> 00:12:52,789 I was just at the children's hospital, 262 00:12:52,833 --> 00:12:55,314 and that kid Levi was back. He was doing some PT. 263 00:12:55,357 --> 00:12:56,488 Yeah, I remember him... 264 00:12:56,531 --> 00:12:58,491 I pulled a quarter out of his ear, and it actually worked. 265 00:12:58,534 --> 00:13:00,101 Yeah, well, you won his heart with that move 266 00:13:00,145 --> 00:13:02,712 because he asked me to give you this. 267 00:13:02,756 --> 00:13:04,105 Aw, that's so sweet. 268 00:13:04,149 --> 00:13:05,454 I figured I'd bring it right by. 269 00:13:05,498 --> 00:13:08,457 I tried calling, but you've been a little tough to get a hold of. 270 00:13:08,501 --> 00:13:10,198 Yeah, I'm sorry about that. 271 00:13:10,242 --> 00:13:11,852 Busy shift. 272 00:13:11,895 --> 00:13:13,114 We're still on for tomorrow night, though, right? 273 00:13:13,158 --> 00:13:14,855 Of course. 274 00:13:14,880 --> 00:13:16,839 Thank you for bringing this by. 275 00:13:18,362 --> 00:13:19,276 You bet. 276 00:13:25,238 --> 00:13:28,633 Hey, as I said, Mr. Silva is not available. 277 00:13:28,677 --> 00:13:29,678 But you can make an appointment. 278 00:13:29,721 --> 00:13:30,896 I'm not going anywhere. 279 00:13:30,940 --> 00:13:32,289 I'll wait all day. 280 00:13:32,332 --> 00:13:34,378 - I have nothing but time. - Sir... 281 00:13:34,421 --> 00:13:35,814 It's okay, Jonathan. 282 00:13:35,858 --> 00:13:36,946 Come on in, Carver. 283 00:13:39,122 --> 00:13:40,732 Berating my staff isn't gonna improve 284 00:13:40,776 --> 00:13:42,038 your situation, you know. 285 00:13:42,081 --> 00:13:43,953 You're rushing to judgment here, Mr. Silva. 286 00:13:43,996 --> 00:13:45,650 I haven't even been charged with a crime yet. 287 00:13:45,694 --> 00:13:47,217 And if I am, it won't stick. 288 00:13:47,260 --> 00:13:49,045 This is no rush to judgment. 289 00:13:49,088 --> 00:13:51,003 You already had a written reprimand on your file. 290 00:13:51,047 --> 00:13:54,093 The... the scrape I got in with the bridge tender? 291 00:13:54,137 --> 00:13:56,052 Even your sociopathic aide, Emma Jacobs, 292 00:13:56,095 --> 00:13:57,662 could see that was a bunch of nothing. 293 00:13:57,706 --> 00:13:59,229 It isn't nothing, Carver. 294 00:13:59,272 --> 00:14:01,231 It got you a written reprimand. 295 00:14:01,697 --> 00:14:03,351 It was up to you to stay out of trouble. 296 00:14:03,394 --> 00:14:05,788 You can't blame this one on IAD. 297 00:14:07,659 --> 00:14:09,835 You know, most firefighters 298 00:14:09,879 --> 00:14:11,359 despise the Internal Affairs Division, 299 00:14:11,402 --> 00:14:12,490 think you're a bunch of rats. 300 00:14:12,534 --> 00:14:14,057 Thanks, I wasn't aware. 301 00:14:14,101 --> 00:14:15,841 Well, I'm not one of them. 302 00:14:15,885 --> 00:14:18,366 Remember that thing in Bronzeville in 2014? 303 00:14:18,409 --> 00:14:20,063 Fontana and Rainey? 304 00:14:20,107 --> 00:14:23,284 I wasn't involved in that case, but I know of it, yeah. 305 00:14:23,327 --> 00:14:25,155 That was me. 306 00:14:25,199 --> 00:14:27,264 You were the source on that one? 307 00:14:28,289 --> 00:14:29,681 I was still just a candidate. 308 00:14:29,725 --> 00:14:31,804 I would have been blackballed if it got out 309 00:14:31,847 --> 00:14:33,729 that I was cooperating. 310 00:14:33,772 --> 00:14:37,298 And still to this day, no one knows about it. 311 00:14:38,220 --> 00:14:42,094 But I did it because it was the right thing to do... 312 00:14:42,137 --> 00:14:44,357 same reason I got physical with that bridge tender, 313 00:14:44,400 --> 00:14:46,011 same reason I got arrested trying to protect 314 00:14:46,054 --> 00:14:48,013 my lieutenant from a dangerous man. 315 00:14:48,056 --> 00:14:50,102 My methods might get a little messy, 316 00:14:50,145 --> 00:14:51,973 but I am only ever trying to do the right thing, 317 00:14:52,017 --> 00:14:53,627 and you're gonna ruin me over it. 318 00:14:55,348 --> 00:14:58,395 Look, Carver, I... my hands are tied here. 319 00:14:58,438 --> 00:15:01,137 But if you can make this legal mess go away, 320 00:15:01,180 --> 00:15:02,486 my investigation goes away with it, 321 00:15:02,529 --> 00:15:04,582 and you'll be reinstated. 322 00:15:05,271 --> 00:15:07,012 I can promise you that. 323 00:15:13,627 --> 00:15:16,195 Thank you. I'm honored. 324 00:15:16,239 --> 00:15:17,936 Yes, sir. I'll see you then. 325 00:15:17,979 --> 00:15:19,514 Thank you. 326 00:15:20,330 --> 00:15:22,245 What's this big honor, Cruz? 327 00:15:22,288 --> 00:15:24,203 That was Chief Fletcher. 328 00:15:24,247 --> 00:15:27,250 You know, the... the chief over at the Training Academy? 329 00:15:27,293 --> 00:15:28,860 So apparently, Severide told him 330 00:15:28,903 --> 00:15:31,123 that if he ever needed a sub-in while he's in Alabama, 331 00:15:31,167 --> 00:15:32,603 I'm his guy. 332 00:15:32,646 --> 00:15:34,257 Guess who's teaching confined space rescue tomorrow? 333 00:15:34,300 --> 00:15:35,432 - Hey! - Nice. 334 00:15:35,475 --> 00:15:36,911 Yeah. Yeah, it is. 335 00:15:36,955 --> 00:15:38,391 Although I don't know how Chloe's gonna feel about it. 336 00:15:38,435 --> 00:15:39,827 I haven't had a full day off in I don't even... 337 00:15:44,645 --> 00:15:46,777 All right, who added Capp to the group chat? 338 00:15:46,821 --> 00:15:48,083 Let me guess. 339 00:15:48,126 --> 00:15:49,606 Is it a indecipherable, 340 00:15:49,650 --> 00:15:51,869 yet somehow also vaguely sexual, 341 00:15:51,913 --> 00:15:53,305 string of emojis? 342 00:15:53,349 --> 00:15:55,438 Or another TikTok of frogs eating worms? 343 00:15:55,481 --> 00:15:59,355 Nope, a mildly sexist meme about lady firefighters. 344 00:16:01,052 --> 00:16:03,359 - And Cruz has left the group. - Damn straight. 345 00:16:03,402 --> 00:16:06,362 I got too much on my plate to worry about Capp's nonsense. 346 00:16:06,405 --> 00:16:07,624 Hey, guys, truck up. 347 00:16:07,668 --> 00:16:09,408 We need to go for a ride. 348 00:16:09,452 --> 00:16:10,758 I'll round up Carver. 349 00:16:10,801 --> 00:16:12,716 No Carver. He got suspended. 350 00:16:12,760 --> 00:16:15,874 - What? Really? - Ah, damn. 351 00:16:15,917 --> 00:16:17,025 Come on! 352 00:16:17,068 --> 00:16:18,548 And after all of that, 353 00:16:18,592 --> 00:16:21,595 the mom decided to surrender the baby to my firehouse, 354 00:16:21,638 --> 00:16:24,119 so I rushed her to the hospital for the second time. 355 00:16:24,162 --> 00:16:28,340 And I guess that's why I feel such a strong responsibility 356 00:16:28,384 --> 00:16:29,935 to make sure she's safe. 357 00:16:29,952 --> 00:16:31,083 Miss Brett... 358 00:16:31,127 --> 00:16:33,042 Please... please call me Sylvie. 359 00:16:33,085 --> 00:16:34,565 I appreciate you wanting to follow up, 360 00:16:34,608 --> 00:16:37,002 but I can assure you that she's safe and sound. 361 00:16:37,046 --> 00:16:39,135 That's my job, and I take it seriously. 362 00:16:39,178 --> 00:16:41,311 No, of course. I wasn't trying to... 363 00:16:41,354 --> 00:16:42,965 The baby's been placed in a wonderful home 364 00:16:43,008 --> 00:16:44,444 with a family that has fostered a number 365 00:16:44,488 --> 00:16:45,619 of newborns in the past. 366 00:16:45,663 --> 00:16:48,144 I know them personally, and I promise 367 00:16:48,187 --> 00:16:49,653 you have nothing to worry about. 368 00:16:50,799 --> 00:16:52,155 Okay. 369 00:16:52,626 --> 00:16:57,414 But are they just fostering, or do they plan to adopt her? 370 00:16:57,456 --> 00:16:59,503 Well, I can't discuss those details. 371 00:16:59,546 --> 00:17:01,200 Okay, because if they're only fostering her 372 00:17:01,243 --> 00:17:02,680 and eventually she's gonna be placed 373 00:17:02,724 --> 00:17:04,769 with a different family, then how can I be sure that 374 00:17:04,812 --> 00:17:06,336 she's gonna end up in good hands? 375 00:17:06,378 --> 00:17:08,512 Like I said, that's my job. 376 00:17:11,175 --> 00:17:14,526 You don't seem to want to accept my assurances on that, so 377 00:17:14,568 --> 00:17:16,202 is there something else you want here? 378 00:17:18,224 --> 00:17:20,880 Yes, I guess there is. 379 00:17:20,923 --> 00:17:22,795 I... I want... 380 00:17:26,407 --> 00:17:30,368 What I want is to adopt this baby. 381 00:17:33,022 --> 00:17:34,589 She said it was impossible. 382 00:17:34,633 --> 00:17:36,330 She used that word, "impossible?" 383 00:17:36,374 --> 00:17:38,202 No, but she may as well have. 384 00:17:38,245 --> 00:17:40,595 She said it would take months to get approved to adopt. 385 00:17:40,639 --> 00:17:42,162 Even if I hire a lawyer to fast-track it, 386 00:17:42,206 --> 00:17:45,209 there are so many parents waiting to adopt a newborn, 387 00:17:45,252 --> 00:17:48,603 Amber's baby would get placed within a few days at most. 388 00:17:48,647 --> 00:17:51,128 And that's if the family that took emergency custody 389 00:17:51,171 --> 00:17:54,436 isn't planning on adopting her, which they probably are. 390 00:17:54,461 --> 00:17:56,219 I'm so sorry. 391 00:17:56,999 --> 00:17:58,709 There was this moment 392 00:17:59,915 --> 00:18:03,631 right after I said the words out loud where... 393 00:18:04,398 --> 00:18:11,317 my heart just filled up with hope and possibility. 394 00:18:12,231 --> 00:18:13,972 Look, I know this isn't what you wanted, 395 00:18:14,016 --> 00:18:17,759 but everything happens for a reason. 396 00:18:17,802 --> 00:18:21,458 And this experience, as painful as it is, made you... 397 00:18:21,502 --> 00:18:24,443 made you realize that you want a baby in your life. 398 00:18:27,290 --> 00:18:29,073 It's a beautiful thing. 399 00:18:29,865 --> 00:18:32,338 And now that you know that, you can start figuring out 400 00:18:32,382 --> 00:18:33,775 how to make that happen. 401 00:18:33,818 --> 00:18:35,124 But that's the thing. 402 00:18:35,167 --> 00:18:38,736 I don't... I don't just want a baby. 403 00:18:38,780 --> 00:18:41,502 I want that little girl. 404 00:18:42,758 --> 00:18:44,808 And I don't know if it's because 405 00:18:44,851 --> 00:18:49,872 our stories are the same, or if it's the crazy, 406 00:18:49,915 --> 00:18:53,005 miraculous way that she came into this world, but... 407 00:18:54,833 --> 00:18:57,314 The way I felt when I held her, 408 00:18:57,689 --> 00:19:00,012 she wasn't a stranger, Violet. 409 00:19:00,056 --> 00:19:04,974 I mean, she... she fit perfectly in my arms. 410 00:19:06,845 --> 00:19:08,934 Then I guess you can't give up yet. 411 00:19:12,503 --> 00:19:13,809 No, I can't. 412 00:19:22,169 --> 00:19:24,562 Mouch, make a right up here. 413 00:19:24,606 --> 00:19:25,999 You know, Lieutenant, if you just told me 414 00:19:26,042 --> 00:19:27,609 where we were going, I could have 415 00:19:27,652 --> 00:19:29,045 found a more direct route. 416 00:19:29,089 --> 00:19:30,873 Okay, slow down. 417 00:19:30,917 --> 00:19:33,571 Hey, aren't we near where that garbage truck overturned? 418 00:19:38,054 --> 00:19:40,187 All right, stop right here, Mouch. 419 00:19:42,667 --> 00:19:44,278 All right. 420 00:19:44,321 --> 00:19:45,496 I'll be back. 421 00:19:45,540 --> 00:19:46,933 Uh, Kidd? 422 00:19:46,976 --> 00:19:50,208 Are you familiar with the term "witness tampering"? 423 00:19:51,212 --> 00:19:52,953 I'm not a lawyer, but I don't think 424 00:19:52,996 --> 00:19:56,434 you can go pressuring Shep into dropping the charges. 425 00:19:56,478 --> 00:19:58,654 I'm not pressuring anybody to do anything. 426 00:19:58,698 --> 00:20:01,701 I am just checking on a victim that I helped out. 427 00:20:01,744 --> 00:20:04,486 If, in the course of that conversation, 428 00:20:04,530 --> 00:20:08,490 he happens to understand that it is not right 429 00:20:08,534 --> 00:20:10,536 what's happening to Carver... 430 00:20:12,202 --> 00:20:14,248 Well, you aren't gonna talk to him all by yourself. 431 00:20:14,292 --> 00:20:15,858 Gallo, yes, I am. 432 00:20:15,902 --> 00:20:17,338 You both will just spook him. 433 00:20:17,382 --> 00:20:18,836 Stay here. 434 00:20:18,861 --> 00:20:20,254 I'll be right back. 435 00:20:46,258 --> 00:20:47,476 Hey, Shep. 436 00:20:50,535 --> 00:20:51,884 Shep. 437 00:20:51,927 --> 00:20:53,893 It's me, Stella. 438 00:20:54,756 --> 00:20:57,150 Shep? 439 00:21:09,249 --> 00:21:10,468 Here. 440 00:21:10,511 --> 00:21:12,426 Shep, take some water. You look thirsty. 441 00:21:12,470 --> 00:21:14,472 That's not what that water is. 442 00:21:14,515 --> 00:21:17,083 It tastes like broken glass is what that is. 443 00:21:17,815 --> 00:21:19,295 Do you know who I am? 444 00:21:21,775 --> 00:21:25,214 You're Stella with the... 445 00:21:25,257 --> 00:21:28,217 you sicced the boyfriend on me. 446 00:21:28,260 --> 00:21:33,222 Shep, we gotta get you off the streets, okay? 447 00:21:33,265 --> 00:21:35,485 Look, I'm gonna find you a better place to stay, 448 00:21:35,528 --> 00:21:37,313 someplace safe. 449 00:21:38,792 --> 00:21:40,881 I'll come back for you. 450 00:21:40,925 --> 00:21:42,492 I promise. 451 00:21:54,620 --> 00:21:56,709 He's in pretty bad shape... 452 00:21:56,753 --> 00:21:59,669 yeah, dehydrated, way off his meds. 453 00:21:59,712 --> 00:22:01,671 That's too bad. 454 00:22:01,714 --> 00:22:05,066 It's worse than too bad. He's not gonna survive out here. 455 00:22:05,109 --> 00:22:07,633 And what he needs is long-term residential care. 456 00:22:07,677 --> 00:22:10,332 Beds in decent long-term facilities 457 00:22:10,375 --> 00:22:11,681 aren't easy to come by. 458 00:22:11,724 --> 00:22:14,597 Well, I promised him I'd find him a place. 459 00:22:24,800 --> 00:22:27,064 - Joe Cruz. - Hey, morning, Chief. 460 00:22:27,107 --> 00:22:28,979 So glad you could come help out. 461 00:22:29,022 --> 00:22:30,502 - You got everything you need? - Oh, yeah. 462 00:22:30,545 --> 00:22:31,720 Yeah, yeah, we're all set here. 463 00:22:31,764 --> 00:22:33,418 Hey, thank you for asking me again. 464 00:22:33,461 --> 00:22:35,594 Well, word is, you are doing a hell of a job 465 00:22:35,637 --> 00:22:37,030 as Squad 3's acting lieutenant. 466 00:22:37,074 --> 00:22:38,771 No, I'm just holding down the fort 467 00:22:38,814 --> 00:22:40,251 while Severide's in Alabama. 468 00:22:40,641 --> 00:22:42,514 Uh, he's not in Alabama anymore. 469 00:22:42,557 --> 00:22:45,082 His training session ended. 470 00:22:45,125 --> 00:22:46,431 No, no, he's still there. 471 00:22:46,474 --> 00:22:48,215 No, I'm pretty sure. 472 00:22:48,259 --> 00:22:49,956 I'm buddies with one of the instructors 473 00:22:50,000 --> 00:22:51,697 down there at the ATF complex. 474 00:22:51,740 --> 00:22:53,220 They said they were so impressed 475 00:22:53,264 --> 00:22:55,440 with your lieutenant, they asked him to pitch in 476 00:22:55,483 --> 00:22:57,268 on some big investigation. 477 00:22:57,311 --> 00:22:59,183 Not sure where, though. 478 00:22:59,226 --> 00:23:00,575 Huh. 479 00:23:00,619 --> 00:23:02,708 Yeah, well, that's Severide for you, 480 00:23:02,751 --> 00:23:04,101 always making big impressions. 481 00:23:04,509 --> 00:23:06,163 I better let you get to it. 482 00:23:06,188 --> 00:23:07,581 See you later, Chief. 483 00:23:11,726 --> 00:23:12,814 Wow, that's... 484 00:23:15,991 --> 00:23:17,123 That's pretty big news. 485 00:23:17,166 --> 00:23:18,907 I don't know why I didn't tell you 486 00:23:18,951 --> 00:23:22,476 about her when you stopped by. That was weird. 487 00:23:22,520 --> 00:23:25,653 I... I've been kind of obsessing, obviously. 488 00:23:25,697 --> 00:23:27,525 But it's not really news because I don't even know 489 00:23:27,568 --> 00:23:29,962 if it's... if it's gonna happen. 490 00:23:30,005 --> 00:23:31,703 Right now it seems impossible. 491 00:23:33,661 --> 00:23:35,141 You don't seem like the kind of person that 492 00:23:35,184 --> 00:23:37,186 takes impossible sitting down. 493 00:23:38,710 --> 00:23:42,540 Can I have, um, a double bourbon on the rocks, please? 494 00:23:42,583 --> 00:23:44,672 - Anything for you? - No, I'll stick with the rosé. 495 00:23:47,283 --> 00:23:50,852 Uh, so what's... 496 00:23:50,896 --> 00:23:52,114 what's your next move? 497 00:23:52,158 --> 00:23:54,334 Uh, that's the problem. 498 00:23:54,377 --> 00:23:55,640 I really don't know. 499 00:23:57,250 --> 00:23:59,165 Baby's in foster home now? 500 00:23:59,208 --> 00:24:00,819 Yes. 501 00:24:00,862 --> 00:24:04,910 And they've fostered, then adopted newborns in the past. 502 00:24:04,953 --> 00:24:06,564 It's a big family. 503 00:24:07,782 --> 00:24:09,697 Well, that sounds kind of nice. 504 00:24:09,741 --> 00:24:10,742 Yeah. 505 00:24:10,785 --> 00:24:11,830 And maybe it is. 506 00:24:11,873 --> 00:24:13,396 It could be the perfect home for her 507 00:24:13,440 --> 00:24:16,506 and I'm crazy and selfish to pursue this. 508 00:24:16,549 --> 00:24:18,979 Those are two things you are not, Sylvie. 509 00:24:19,268 --> 00:24:23,538 But maybe if... if you go see her with that family, 510 00:24:24,085 --> 00:24:27,654 you'll know if it really is a wonderful home. 511 00:24:28,084 --> 00:24:30,657 What, like show up at their house? 512 00:24:30,701 --> 00:24:31,789 Why not? 513 00:24:31,832 --> 00:24:33,791 I bet DCFS would approve a visit. 514 00:24:33,834 --> 00:24:37,142 I've seen it done before with foster kids at the hospital. 515 00:24:38,448 --> 00:24:39,797 Hmm. 516 00:24:48,196 --> 00:24:53,027 I think... yeah, that's a great idea. 517 00:25:01,442 --> 00:25:03,487 Okay, that's it. I'm taking Capp off the group. 518 00:25:03,531 --> 00:25:07,840 We can... we can start a new group and just leave him off, 519 00:25:07,883 --> 00:25:10,625 you know, if you wanna be more subtle about it. 520 00:25:10,668 --> 00:25:12,061 The time for subtlety is over. 521 00:25:12,105 --> 00:25:15,151 You cannot violate every rule of group chats 522 00:25:15,195 --> 00:25:16,849 and not expect consequences. 523 00:25:18,981 --> 00:25:20,200 That's weird. 524 00:25:20,243 --> 00:25:21,679 What's wrong? 525 00:25:21,723 --> 00:25:22,898 This 872 number, it's not my contacts. 526 00:25:22,942 --> 00:25:24,247 Do you guys know who it is? 527 00:25:26,336 --> 00:25:28,469 No. I don't have it, either. 528 00:25:28,512 --> 00:25:30,346 Me, neither. 529 00:25:30,760 --> 00:25:32,215 Tony? 530 00:25:32,259 --> 00:25:34,000 Hey, um, do you know who this 872 number is 531 00:25:34,043 --> 00:25:35,436 in our group chat? 532 00:25:35,480 --> 00:25:36,437 No. 533 00:25:37,743 --> 00:25:39,222 So you're telling me there's some rando 534 00:25:39,266 --> 00:25:41,399 lurking in our group chat for who knows how long? 535 00:25:41,442 --> 00:25:44,053 Reading all our gossip, our griping? 536 00:25:44,097 --> 00:25:46,099 The stupid jokes? 537 00:25:46,142 --> 00:25:47,927 All of Capp's cringeworthy stuff. 538 00:25:47,970 --> 00:25:49,450 Whoa, whoa. 539 00:25:49,494 --> 00:25:51,583 We were texting you about Carver's arrest. 540 00:25:51,626 --> 00:25:53,672 For all we know, this interloper could be 541 00:25:53,715 --> 00:25:56,022 the one who tipped off IAD. 542 00:25:56,065 --> 00:25:57,284 Now you sound a little paranoid. 543 00:25:57,328 --> 00:25:58,720 I'm not paranoid. This is a problem. 544 00:25:58,764 --> 00:26:00,505 - This is a massive problem. - Thank you. 545 00:26:00,548 --> 00:26:03,464 So I used all my paramedicine contacts, 546 00:26:03,508 --> 00:26:07,425 and this is every long-term care facility in the county... 547 00:26:07,468 --> 00:26:09,617 most up-to-date list, anyway. 548 00:26:10,063 --> 00:26:11,816 Oh, nice work, Mouch. 549 00:26:11,860 --> 00:26:13,209 You could start working the phones 550 00:26:13,253 --> 00:26:14,484 first thing in the morning. 551 00:26:15,393 --> 00:26:16,418 Great. 552 00:26:16,504 --> 00:26:18,941 And I already reached out to this lady, Dawn. 553 00:26:18,985 --> 00:26:22,075 She's the director over at Levitt Street Girls Home. 554 00:26:22,118 --> 00:26:23,511 I met her about a year ago 555 00:26:23,555 --> 00:26:25,208 when I was helping that girl, Jenny. 556 00:26:25,252 --> 00:26:26,862 The one who pawned her mom's ring? 557 00:26:26,906 --> 00:26:28,124 Yeah. 558 00:26:28,168 --> 00:26:30,300 So she said she'd put some feelers out. 559 00:26:30,344 --> 00:26:33,739 It's a shot in the dark, but I figure what the hell? 560 00:26:33,782 --> 00:26:35,218 Hey, like the man said, 561 00:26:35,262 --> 00:26:36,916 you miss 100% of the shots you don't take. 562 00:26:36,959 --> 00:26:38,047 Exactly. 563 00:26:42,791 --> 00:26:44,180 Damn. 564 00:26:44,619 --> 00:26:46,665 I have to get to the firehouse. 565 00:26:47,183 --> 00:26:49,276 Herrmann, sorry, I gotta duck out. 566 00:26:49,319 --> 00:26:51,408 - It's important. - Yeah. Go. 567 00:26:51,452 --> 00:26:52,845 Sorry for the late hour. 568 00:26:52,888 --> 00:26:55,325 I didn't keep you waiting till tomorrow. 569 00:26:55,369 --> 00:26:57,458 Never too late to meet the legendary Mike Knowles. 570 00:26:57,502 --> 00:26:59,286 - Sam Carver. - Nice to meet you, Sam. 571 00:26:59,329 --> 00:27:01,114 Did you connect with the ASA? 572 00:27:01,157 --> 00:27:02,332 I did finally, yeah. 573 00:27:02,376 --> 00:27:03,764 And where do we stand? 574 00:27:03,897 --> 00:27:05,464 Well, I laid it all out for them, 575 00:27:05,507 --> 00:27:08,858 your whole situation... a decorated first responder 576 00:27:08,902 --> 00:27:10,773 acting in self-defense. 577 00:27:10,817 --> 00:27:13,167 I said to them, why don't you guys just plead this down 578 00:27:13,211 --> 00:27:14,560 to a class C misdemeanor? 579 00:27:14,603 --> 00:27:16,126 It's a no-brainer. 580 00:27:16,170 --> 00:27:18,041 But that's not how the state's attorney's office 581 00:27:18,085 --> 00:27:19,347 is looking at this. 582 00:27:19,391 --> 00:27:21,480 They're sensitive to the optics of a firefighter 583 00:27:21,523 --> 00:27:24,439 beating up a mentally ill homeless man. 584 00:27:24,483 --> 00:27:25,484 It's not a good look. 585 00:27:25,527 --> 00:27:26,876 Wait a minute. 586 00:27:26,920 --> 00:27:28,661 You do realize that the homeless man in question 587 00:27:28,704 --> 00:27:30,358 was stalking Lieutenant Kidd, 588 00:27:30,402 --> 00:27:32,012 that she was the one who called the police? 589 00:27:32,055 --> 00:27:33,796 Well, he was on a public street, 590 00:27:33,840 --> 00:27:35,842 and there's nothing like a restraining order in place. 591 00:27:35,885 --> 00:27:37,235 Oh, come on. 592 00:27:37,278 --> 00:27:38,975 And we're also very aware 593 00:27:39,019 --> 00:27:40,281 the firefighter in question 594 00:27:40,325 --> 00:27:42,979 has two prior disorderly conduct arrests. 595 00:27:45,697 --> 00:27:48,439 Those were nothing. 596 00:27:48,482 --> 00:27:50,397 I got swept up in a bar fight or two. 597 00:27:50,441 --> 00:27:51,881 There were never any charges. 598 00:27:53,182 --> 00:27:55,663 It's a pattern of behavior, Sam. 599 00:27:55,707 --> 00:27:58,318 They're not gonna go easy on you and risk the bad press. 600 00:27:58,362 --> 00:28:00,681 They're planning on charging you with felony assault. 601 00:28:02,670 --> 00:28:03,802 What? 602 00:28:03,845 --> 00:28:05,934 They want jail time. 603 00:28:10,694 --> 00:28:13,403 The DCSF woman said you rescued her, 604 00:28:13,447 --> 00:28:15,167 formed a real attachment. 605 00:28:15,211 --> 00:28:17,474 Yeah, I just wanted to see her again, 606 00:28:17,517 --> 00:28:20,640 make sure she's in a safe place, which she obviously is. 607 00:28:21,260 --> 00:28:23,306 I heard you two have done a lot of fostering. 608 00:28:23,349 --> 00:28:24,611 We have. 609 00:28:24,655 --> 00:28:26,309 How many children? 610 00:28:26,352 --> 00:28:27,353 Dozens. 611 00:28:27,397 --> 00:28:28,920 - Adopted six of them. - Yeah. 612 00:28:28,964 --> 00:28:30,704 They're all out of the house now. 613 00:28:30,748 --> 00:28:33,229 Our oldest has two of her own. 614 00:28:33,272 --> 00:28:35,100 Oh, wow. So you're grandparents too. 615 00:28:35,144 --> 00:28:36,580 That's amazing. 616 00:28:36,623 --> 00:28:40,062 And are you... how are you feeling about starting 617 00:28:40,105 --> 00:28:42,760 this whole journey over from the beginning, 618 00:28:42,804 --> 00:28:44,196 if... if you don't mind me asking? 619 00:28:44,240 --> 00:28:45,850 Oh. Oh, this baby? 620 00:28:45,894 --> 00:28:47,330 No, no, no. 621 00:28:47,364 --> 00:28:49,932 We're just her temporary custodians. 622 00:28:51,920 --> 00:28:54,314 So you're not looking to adopt again? 623 00:28:54,357 --> 00:28:57,709 If she had no other options, we'd happily do it all again. 624 00:28:57,752 --> 00:29:03,062 But this one, she's gonna have lots of possibilities. 625 00:29:03,105 --> 00:29:05,075 Maybe you're one of them? 626 00:29:05,499 --> 00:29:07,153 Me? 627 00:29:07,196 --> 00:29:10,539 Seems like you already have a connection. 628 00:29:11,070 --> 00:29:15,030 To be honest, it's my dream. 629 00:29:15,074 --> 00:29:18,251 But this whole thing came out of the blue, 630 00:29:18,294 --> 00:29:21,428 and I haven't even begun the vetting process. 631 00:29:21,471 --> 00:29:23,865 And like you said, she's not gonna have any problem 632 00:29:23,909 --> 00:29:26,172 being matched with a family quickly. 633 00:29:26,215 --> 00:29:29,131 And timing-wise, there's just no way. 634 00:29:32,387 --> 00:29:33,823 Actually... 635 00:29:35,694 --> 00:29:37,174 There is one way. 636 00:29:41,570 --> 00:29:43,572 - Hey, I was starting to worry. - I know. 637 00:29:43,615 --> 00:29:45,965 I'm sorry I'm late. I was at the foster home. 638 00:29:46,009 --> 00:29:47,967 What? You saw Amber's baby? 639 00:29:48,011 --> 00:29:51,362 I did, and she's doing great. 640 00:29:51,406 --> 00:29:52,798 She's perfect. 641 00:29:52,842 --> 00:29:55,279 The couple that she's with are wonderful. 642 00:29:55,322 --> 00:29:57,150 Violet, you're not gonna believe what they said. 643 00:29:57,194 --> 00:30:00,893 There is one way that I could cut through 644 00:30:00,937 --> 00:30:04,027 the normal adoption process. It's not impossible. 645 00:30:04,070 --> 00:30:06,196 Really? How? 646 00:30:06,595 --> 00:30:08,640 Amber would have to be willing 647 00:30:08,684 --> 00:30:11,513 to reclaim custody of the baby. 648 00:30:11,556 --> 00:30:13,166 I know, she made it perfectly clear 649 00:30:13,210 --> 00:30:15,255 that she doesn't want anything to do with the baby. 650 00:30:15,299 --> 00:30:17,170 Okay, and if she does? 651 00:30:17,749 --> 00:30:21,610 If she does reclaim custody, she could then designate me 652 00:30:21,653 --> 00:30:23,525 as the legal guardian for the baby 653 00:30:23,568 --> 00:30:26,092 and eventually the adoptive parent. 654 00:30:26,136 --> 00:30:28,617 I know. I know it's a long shot. 655 00:30:28,660 --> 00:30:30,388 But I can't help feeling like... 656 00:30:30,413 --> 00:30:31,705 There's hope. 657 00:30:32,445 --> 00:30:35,012 I'm so afraid to even let myself imagine it 658 00:30:35,056 --> 00:30:37,885 in case it doesn't happen, but if it does happen... 659 00:30:39,713 --> 00:30:41,366 What if I'm taking away her chance 660 00:30:41,410 --> 00:30:42,542 to be with a better family? 661 00:30:42,585 --> 00:30:45,665 - Not possible. - I'm not even a family. I'm just me. 662 00:30:45,709 --> 00:30:47,460 Am I crazy to wanna do this alone? 663 00:30:47,503 --> 00:30:48,983 You won't be doing it alone. 664 00:30:49,026 --> 00:30:51,681 You've got all of 51 behind you. 665 00:30:52,018 --> 00:30:53,410 You know that, right? 666 00:30:56,556 --> 00:30:58,705 All right. Thanks for your time. 667 00:30:59,559 --> 00:31:00,990 You were right, Mouch. 668 00:31:01,033 --> 00:31:03,629 - This is pretty hopeless. - Ugh. 669 00:31:03,654 --> 00:31:06,396 We still got a couple numbers left to try. 670 00:31:07,043 --> 00:31:08,235 You guys look busy. 671 00:31:09,437 --> 00:31:11,178 Little bit. Why, what's up? 672 00:31:11,221 --> 00:31:13,267 Can I talk to you for a minute? 673 00:31:13,310 --> 00:31:15,660 Uh... 674 00:31:17,327 --> 00:31:18,829 It's Dawn. 675 00:31:19,447 --> 00:31:21,415 Hey, give me one second. 676 00:31:22,015 --> 00:31:24,234 Hi, Dawn. How are you? 677 00:31:26,106 --> 00:31:28,021 Really? 678 00:31:28,064 --> 00:31:29,481 That is incredible. 679 00:31:29,525 --> 00:31:31,241 Okay. Bye. 680 00:31:31,285 --> 00:31:32,764 She found a place for him. 681 00:31:32,808 --> 00:31:34,766 - At Hayvenhurst. - That's a great facility! 682 00:31:34,810 --> 00:31:36,899 But they will only hold the bed for two hours. 683 00:31:36,942 --> 00:31:39,423 They're sending a team to pick him up at the encampment. 684 00:31:39,467 --> 00:31:41,121 - I gotta go. - Go! 685 00:31:41,164 --> 00:31:43,079 - Ah, sorry, Cruz. I gotta... - Yeah. 686 00:31:43,123 --> 00:31:44,472 - I have to go. - Yeah, no. Go. 687 00:31:44,515 --> 00:31:46,857 - We'll catch up later. - Okay. Thank you. 688 00:31:51,287 --> 00:31:52,462 Hi. 689 00:31:52,506 --> 00:31:53,550 Just give me a minute to find him, okay? 690 00:31:53,594 --> 00:31:54,812 Okay. 691 00:31:56,466 --> 00:31:57,772 Hey, Shep! 692 00:31:57,815 --> 00:31:59,208 It's Stella! 693 00:32:09,610 --> 00:32:11,307 Hello, Shep? 694 00:32:13,004 --> 00:32:14,615 Stella! 695 00:32:21,230 --> 00:32:22,394 Hey. 696 00:32:23,754 --> 00:32:25,321 Who are they? 697 00:32:25,364 --> 00:32:26,899 These guys? 698 00:32:26,998 --> 00:32:28,652 Those are friends of mine. 699 00:32:28,863 --> 00:32:29,951 Friends? 700 00:32:29,995 --> 00:32:31,823 Yes. 701 00:32:31,866 --> 00:32:33,259 They're here to help you. 702 00:32:33,303 --> 00:32:35,566 They got a place for you, 703 00:32:35,609 --> 00:32:38,395 a nice residential facility. 704 00:32:39,970 --> 00:32:42,118 Yeah, they're gonna take care of you. 705 00:32:43,487 --> 00:32:45,141 Come on. 706 00:32:45,184 --> 00:32:46,359 Look, I'll go with you. 707 00:32:46,403 --> 00:32:48,624 We'll look at it together. 708 00:32:48,970 --> 00:32:52,365 And if you don't like it, no one can make you stay. 709 00:32:58,059 --> 00:32:59,191 You're gonna do this. 710 00:32:59,234 --> 00:33:01,149 Wait, why me? This was your idea. 711 00:33:01,193 --> 00:33:02,324 It doesn't matter who calls. 712 00:33:02,368 --> 00:33:04,152 Right, so why don't you do it? 713 00:33:04,196 --> 00:33:05,443 What's happening? 714 00:33:05,486 --> 00:33:07,892 We're trying to figure out who this 872 number belongs to. 715 00:33:07,936 --> 00:33:09,592 I figure we could use the landline 716 00:33:09,636 --> 00:33:11,028 to see if we recognize the voice on the other end. 717 00:33:11,072 --> 00:33:12,856 That's smart. 718 00:33:27,171 --> 00:33:28,215 Hello? 719 00:33:30,604 --> 00:33:31,779 Hello? 720 00:33:34,761 --> 00:33:36,371 It's Boden! 721 00:33:36,415 --> 00:33:38,504 Boden is the lurker. 722 00:33:38,548 --> 00:33:39,592 It's over. We're dead. 723 00:33:39,635 --> 00:33:40,854 He's been privy to everything... 724 00:33:40,898 --> 00:33:43,378 rumors, smack talking, inappropriate humor. 725 00:33:43,421 --> 00:33:44,624 What's all this? 726 00:33:44,668 --> 00:33:47,208 Somebody at some point added Chief Boden to our group chat. 727 00:33:47,251 --> 00:33:49,689 - Why would they do that? - I added him. 728 00:33:49,733 --> 00:33:51,474 - You what? - Mouch? Why? 729 00:33:51,517 --> 00:33:53,519 It seemed rude to exclude him. 730 00:33:53,563 --> 00:33:55,825 Mouch! This is a disaster. 731 00:33:57,740 --> 00:33:59,699 Ambo 61. Injured person. 732 00:33:59,743 --> 00:34:02,180 460 West Wacker Drive. 733 00:34:12,334 --> 00:34:14,032 Hey! Down here! 734 00:34:14,075 --> 00:34:15,522 This way. 735 00:34:18,515 --> 00:34:20,561 Heads up! Coming through. 736 00:34:22,258 --> 00:34:23,432 - Oh, thank God. - Get it off! 737 00:34:23,477 --> 00:34:26,262 Get it off! Get if off! Get it off. 738 00:34:26,305 --> 00:34:27,785 Hey, let's have a look. 739 00:34:34,486 --> 00:34:36,619 - What's your name? - Her name's Charlotte. 740 00:34:36,785 --> 00:34:38,370 I... I turned around for a minute, 741 00:34:38,413 --> 00:34:39,893 and she just started screaming. 742 00:34:39,936 --> 00:34:41,242 Charlotte, we're gonna have you lay down 743 00:34:41,285 --> 00:34:42,635 on this bench over here, okay? 744 00:34:42,678 --> 00:34:44,463 Nice and slow. 745 00:34:44,506 --> 00:34:46,421 - How old are you, Charlotte? - Eight. 746 00:34:46,465 --> 00:34:47,702 Eight? 747 00:34:47,746 --> 00:34:49,642 You're already a fisherwoman, huh? 748 00:34:49,685 --> 00:34:51,383 Yeah, I guess. 749 00:34:51,426 --> 00:34:53,080 Charlotte, can you put your hand down for a sec 750 00:34:53,123 --> 00:34:54,473 just so we can take a look? 751 00:34:55,162 --> 00:34:56,736 Yeah. You got it. 752 00:34:56,779 --> 00:34:59,434 We have to immobilize that lure before we can transport her. 753 00:34:59,478 --> 00:35:01,697 I'm worried about the pressure we'll put on it in the process. 754 00:35:01,741 --> 00:35:03,177 Could drive the hook deeper. 755 00:35:03,220 --> 00:35:05,440 I think I can detach the hook from the lure there. 756 00:35:05,484 --> 00:35:07,355 - What do you think? - I like that idea better. 757 00:35:07,399 --> 00:35:08,661 - Let's do it. - All right. 758 00:35:10,489 --> 00:35:13,622 All right, Charlotte, this isn't gonna hurt at all, 759 00:35:13,666 --> 00:35:14,928 I promise. 760 00:35:14,972 --> 00:35:17,931 I need you to stay very, very still, like a statue, okay? 761 00:35:17,974 --> 00:35:19,978 I'm gonna hold your hands. 762 00:35:22,370 --> 00:35:24,285 Good, good. You're doing great. 763 00:35:24,328 --> 00:35:26,193 Okay, I'm gonna let you sit up. 764 00:35:26,766 --> 00:35:29,682 Now, Charlotte, did you know that your eyes 765 00:35:29,725 --> 00:35:32,032 always move together? 766 00:35:32,511 --> 00:35:36,166 So since we wanna keep your injured eye very still, 767 00:35:36,210 --> 00:35:39,256 we're gonna have to bandage your good eye to keep it from moving too. 768 00:35:39,300 --> 00:35:40,780 Is that okay with you if I do that? 769 00:35:40,823 --> 00:35:43,173 - Okay. - Yeah? Okay. 770 00:35:43,217 --> 00:35:45,045 Here we go. 771 00:35:47,003 --> 00:35:48,744 Okay. 772 00:35:48,788 --> 00:35:50,354 Now close this eye. 773 00:35:55,359 --> 00:35:56,752 - Okay. There you go. - Okay, that's it. 774 00:35:56,796 --> 00:35:58,493 Now we're gonna stand you up, all right? 775 00:35:58,537 --> 00:36:01,801 Here we go. Here's my hand. Yeah. 776 00:36:01,844 --> 00:36:03,455 You can come with us. 777 00:36:06,311 --> 00:36:07,399 You're a natural. 778 00:36:16,368 --> 00:36:17,456 What do you think? 779 00:36:19,452 --> 00:36:21,672 Pretty nice place, huh? 780 00:36:26,395 --> 00:36:31,487 You... you meant it, what you said. 781 00:36:33,142 --> 00:36:35,019 What did I say? 782 00:36:35,508 --> 00:36:37,162 That you cared. 783 00:36:40,647 --> 00:36:42,997 Of course, I meant it, Shep. 784 00:36:47,673 --> 00:36:49,458 I'll take you to your room now, Shep. 785 00:36:51,000 --> 00:36:51,957 You ready? 786 00:36:55,836 --> 00:36:57,333 Yeah, go ahead. 787 00:36:58,317 --> 00:37:01,378 This is gonna be really good for you. 788 00:37:02,234 --> 00:37:05,324 Hey, I know it. 789 00:37:15,410 --> 00:37:16,889 Um... 790 00:37:18,176 --> 00:37:22,224 You can tell your boyfriend that I... I dropped the charges. 791 00:37:22,341 --> 00:37:26,650 When they came looking for me this morning, I told them. 792 00:37:26,693 --> 00:37:28,217 What? 793 00:37:34,223 --> 00:37:35,615 You what? 794 00:37:35,659 --> 00:37:37,182 Since he was the only witness, 795 00:37:37,226 --> 00:37:39,663 the state's attorney couldn't make a case without him. 796 00:37:39,706 --> 00:37:41,491 So they dropped it. It's done. 797 00:37:41,534 --> 00:37:43,319 Done-done? 798 00:37:43,362 --> 00:37:44,755 Done-done. 799 00:37:44,798 --> 00:37:48,367 So let's not have any more fists 800 00:37:48,411 --> 00:37:50,935 flying at the F&T Lounge. 801 00:37:50,978 --> 00:37:52,474 Understood. 802 00:37:52,584 --> 00:37:54,412 That was Frank Silva. 803 00:37:54,455 --> 00:37:56,196 And true to his word, 804 00:37:56,240 --> 00:37:59,025 he's calling off the IAD investigation, 805 00:37:59,069 --> 00:38:01,027 lifting Carver's suspension. 806 00:38:01,071 --> 00:38:04,794 And you are cleared to return next shift. 807 00:38:07,817 --> 00:38:10,645 Um, excuse me. 808 00:38:11,050 --> 00:38:12,865 Oh, God, oh, God. Here he comes. This is it. 809 00:38:12,909 --> 00:38:15,912 Gentlemen, it was nice knowing all of you, okay? 810 00:38:15,955 --> 00:38:17,064 Hey, Chief. 811 00:38:17,107 --> 00:38:19,306 Listen, about that group chat. 812 00:38:19,350 --> 00:38:20,772 Yeah, about that. 813 00:38:20,815 --> 00:38:22,657 Um, I must have done something wrong 814 00:38:22,701 --> 00:38:25,356 'cause I'm not getting your texts anymore. 815 00:38:25,399 --> 00:38:26,836 Hmm. 816 00:38:26,879 --> 00:38:29,447 Maybe I took myself off it somehow. 817 00:38:29,490 --> 00:38:33,103 Uh, I can look into that for you, Chief. 818 00:38:33,146 --> 00:38:35,453 - Those things can be tricky. - We'll get you squared away. 819 00:38:35,496 --> 00:38:36,889 - Would you? - Yeah. 820 00:38:36,933 --> 00:38:38,935 I miss those little videos where the frogs 821 00:38:38,978 --> 00:38:40,284 are eating the worms. 822 00:38:40,327 --> 00:38:43,113 - They're hilarious, right? - Right. 823 00:38:43,156 --> 00:38:44,679 Thanks. 824 00:38:45,985 --> 00:38:48,901 Have a little more faith next time, guys. 825 00:38:50,819 --> 00:38:52,698 - Cheers to that. - Lieutenant! 826 00:38:53,344 --> 00:38:54,533 Cruz. 827 00:38:56,347 --> 00:39:00,742 Oh, we were supposed to have a chat, weren't we? 828 00:39:00,786 --> 00:39:03,136 - Sorry about that. - No. No worries. 829 00:39:04,960 --> 00:39:06,226 What's going on? 830 00:39:06,270 --> 00:39:09,316 Um, I just, uh, wanted to talk to you about Severide. 831 00:39:09,360 --> 00:39:12,624 So look, I get that you two don't wanna broadcast 832 00:39:12,667 --> 00:39:16,018 this stuff to the whole house, but as the acting lieutenant 833 00:39:16,062 --> 00:39:17,585 on the squad, it would have been nice to know 834 00:39:17,629 --> 00:39:19,408 about his change of plans. 835 00:39:19,892 --> 00:39:22,590 What change of plans? 836 00:39:22,634 --> 00:39:24,549 You know, the fact that he's wrapped up 837 00:39:24,592 --> 00:39:26,202 this thing in Alabama, 838 00:39:26,246 --> 00:39:29,641 and now he's on some ATF investigation in... 839 00:39:29,684 --> 00:39:31,362 I don't even know where. 840 00:39:32,034 --> 00:39:34,494 What are you talking about, Cruz? 841 00:39:35,995 --> 00:39:38,737 Um, you know what? My bad. 842 00:39:38,780 --> 00:39:41,000 I obviously don't know what I'm talking about. 843 00:39:41,043 --> 00:39:42,871 I... forget I said anything. 844 00:39:42,915 --> 00:39:44,830 No, no. 845 00:39:44,873 --> 00:39:46,962 Where did you hear this? 846 00:39:47,006 --> 00:39:49,617 It was just chit-chat at the academy. 847 00:39:49,661 --> 00:39:51,445 And those guys, they're always the last 848 00:39:51,489 --> 00:39:52,968 to know anything, so... 849 00:39:53,012 --> 00:39:54,927 I'm sorry I brought it up. 850 00:39:54,970 --> 00:39:56,537 Really. 851 00:40:32,068 --> 00:40:34,679 - Amber, hi. - What are you doing here? 852 00:40:36,637 --> 00:40:38,161 I really need to talk to you. 60697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.