Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,500 --> 00:00:27,554
BRANCA DE NEVE
e os Sete An�es
2
00:00:48,486 --> 00:00:52,922
Era uma vez uma linda princesa.
chamada Branca de Neve.
3
00:00:53,525 --> 00:00:57,621
A rainha, sua ciumenta
e desagrad�vel madrasta,
4
00:00:57,829 --> 00:01:01,992
tinha medo de que a beleza de Branca de Neve
seria a sua pr�pria sombra.
5
00:01:02,333 --> 00:01:06,064
Ent�o, ela vestiu a jovem princesa
em trapos e a fez
6
00:01:06,236 --> 00:01:08,261
fazer todo o trabalho sujo em casa.
7
00:01:10,107 --> 00:01:14,407
Todos os dias a rainha consultava o
seu espelho m�gico para descobrir
8
00:01:14,578 --> 00:01:18,877
quem era a mulher mais bonita
no reino.
9
00:01:26,889 --> 00:01:29,858
Oh feiticeiro
do espelho m�gico,
10
00:01:30,026 --> 00:01:33,291
renas�a das sombras
de sua enseada solit�ria!
11
00:01:33,597 --> 00:01:36,292
Aqui estou, sua majestade!
Estou chegando! Comece o seu questionamento!
12
00:01:36,499 --> 00:01:37,227
Ent�o?
13
00:01:37,467 --> 00:01:40,197
Diga-me,
espelho de minha alma,
14
00:01:40,370 --> 00:01:42,930
quem � a mais
bela senhora de todas?
15
00:01:43,939 --> 00:01:49,037
Que tenho eu a dizer, minha rainha?
Voc� est� mais bonita do que nunca!
16
00:01:49,212 --> 00:01:53,409
E se eu posso falar claramente
e com o devido respeito,
17
00:01:53,582 --> 00:01:59,316
sua buceta � ador�vel e eu invejo todos
que podem deslizar nela!
18
00:01:59,454 --> 00:02:02,389
lmpertinente companheiro!
V� embora agora!
19
00:02:13,367 --> 00:02:15,563
Cada um ao seu trabalho!
20
00:02:50,236 --> 00:02:51,965
Ah, sim!
21
00:02:53,573 --> 00:02:54,870
Ah!
22
00:02:56,676 --> 00:02:58,439
O que est� acontecendo?
23
00:03:32,510 --> 00:03:34,843
D� a sua rainha um orgasmo!
24
00:03:59,636 --> 00:04:03,073
Minha buceta quer
ser lambida
25
00:04:21,391 --> 00:04:23,984
Vamos! Lamba-me!
Lamba-me!
26
00:04:26,629 --> 00:04:29,046
Ah!
Traga os garanh�es aqui!
27
00:04:29,046 --> 00:04:30,212
Vai!
28
00:04:34,190 --> 00:04:37,057
Buraco do cu!
Buceta!
29
00:04:37,057 --> 00:04:41,274
Oh!
Que sensa��o maravilhosa!
30
00:04:46,882 --> 00:04:48,406
Ah!
31
00:04:56,592 --> 00:04:58,081
�s suas ordens,
sua Majestade!
32
00:04:58,393 --> 00:04:59,087
Uh!
33
00:04:59,327 --> 00:05:01,488
Vamos!
Preparem-se!
34
00:07:44,219 --> 00:07:47,016
Ah! Que maravilha!
35
00:07:47,588 --> 00:07:51,218
Ah! Que prazer!
Ah!
36
00:12:55,650 --> 00:12:58,312
Ah! Sim!
Estou ficando louco!
37
00:12:59,254 --> 00:13:02,281
Ah! Sim! Continue!
38
00:13:07,963 --> 00:13:11,956
Eu adorei!
Um parafuso real!
39
00:13:14,903 --> 00:13:22,775
Ah! Ah! Ah! Ah!
40
00:13:28,250 --> 00:13:29,410
Oh, sua Majestade!
41
00:13:29,718 --> 00:13:31,184
Eu vou tamb�m!
42
00:13:31,385 --> 00:13:35,321
Voc� � realmente o melhor
no reino!
43
00:13:35,856 --> 00:13:39,985
Sim, sua Majestade!
44
00:13:41,962 --> 00:13:44,226
E tamb�m a maior cadela
no reino,
45
00:13:44,532 --> 00:13:46,864
Eu diria!
46
00:14:07,387 --> 00:14:10,720
Oh espelho,
escravo da minha alma!
47
00:14:11,024 --> 00:14:15,585
Quem � a mulher mais bonita
de todas, hoje?
48
00:14:16,095 --> 00:14:18,928
Aqui estou eu sua Majestade!
49
00:14:19,198 --> 00:14:21,360
Estou aqui novamente!
50
00:14:21,668 --> 00:14:24,568
Sois mais bonita do que uma rosa!
51
00:14:24,803 --> 00:14:27,135
Mais bonita do que as flores
nas �rvores!
52
00:14:27,272 --> 00:14:29,672
Voc� � o a��car para as abelhas,
53
00:14:29,842 --> 00:14:33,072
mas cuidado sua Majestade!
54
00:14:33,678 --> 00:14:36,876
No mundo de hoje,
vestida em trapos,
55
00:14:37,182 --> 00:14:39,844
h� uma jovem donzela,
em plena flora��o,
56
00:14:40,152 --> 00:14:43,882
com uma pele
branca como a neve.
57
00:14:45,423 --> 00:14:48,860
Ela vai ser a mais bonita
daqui em diante,
58
00:14:49,094 --> 00:14:50,958
ainda mais bonita do que voc�!
59
00:14:51,329 --> 00:14:54,230
Aquela garota est�pida!
Ah, n�o!
60
00:14:54,465 --> 00:14:57,366
Isto � imposs�vel!
Tragam H. Ivy aqui!
61
00:14:59,003 --> 00:15:01,938
Achem esse assassino!
Tragam-no aqui imediatamente!
62
00:15:02,140 --> 00:15:03,539
Andem logo,
v�o r�pido!
63
00:15:05,576 --> 00:15:07,737
Maldito Inferno!
64
00:15:16,521 --> 00:15:18,750
Aqui estou, minha rainha!
65
00:15:19,456 --> 00:15:21,219
�s suas ordens!
66
00:15:23,360 --> 00:15:26,328
Tenho uma tarefa delicada para voc�!
67
00:15:26,495 --> 00:15:27,894
Seu desejo � uma ordem!
68
00:15:28,298 --> 00:15:30,789
Voc� conhece a Princesa Branca de Neve,
n�o �?
69
00:15:30,934 --> 00:15:32,697
Claro, eu sei quem � ela!
70
00:15:32,969 --> 00:15:36,529
Quero que voc� a leve
para dentro da floresta,
71
00:15:36,772 --> 00:15:40,003
e uma vez l�,
quero que a mate. Impiedosamente!
72
00:15:40,476 --> 00:15:42,172
Voc� quer que eu a mate?
73
00:15:42,479 --> 00:15:43,672
Exatamente!
74
00:15:44,246 --> 00:15:50,378
Matar � o seu trabalho,
n�o � meu querido H. Ivy?
75
00:15:51,086 --> 00:15:55,819
Voc� vai receber uma recompensa real
ap�s o seu regresso.
76
00:15:56,025 --> 00:15:58,118
Traga-me o cora��o de Branca de Neve!
77
00:15:58,260 --> 00:15:59,557
V� agora!
78
00:15:59,795 --> 00:16:01,728
Sim, sua Majestade!
Estou indo!
79
00:16:01,896 --> 00:16:04,387
Estou saindo imediatamente!
Estou indo!
80
00:16:14,075 --> 00:16:16,873
Oh! Veja H. Ivy!
Pequenos morangos!
81
00:16:17,378 --> 00:16:19,607
Olhe o quanto este � bom!
82
00:16:19,780 --> 00:16:21,680
Sim! � um belo
pequeno morango!
83
00:16:23,151 --> 00:16:25,642
Oh! Aqui est�o mais alguns!
84
00:16:26,120 --> 00:16:27,246
Olhe H. Ivy!
85
00:16:27,655 --> 00:16:29,087
Sim, sim! Eu vejo!
86
00:16:34,061 --> 00:16:35,324
Veja!
87
00:16:36,197 --> 00:16:39,654
Ah sim! Veja! Veja!
N�o h� muito para se achar!
88
00:16:41,335 --> 00:16:43,530
Aqui est�!
89
00:16:44,271 --> 00:16:45,669
Oh!
90
00:16:46,672 --> 00:16:48,572
Eh!
91
00:16:56,782 --> 00:16:58,807
Uh!
92
00:17:03,990 --> 00:17:04,854
Voc� os v�?
93
00:17:10,896 --> 00:17:13,125
Oh!
94
00:17:16,035 --> 00:17:16,933
Veja!
95
00:17:27,412 --> 00:17:28,777
Que doce!
96
00:17:30,382 --> 00:17:31,314
Uh, uh!
97
00:17:32,817 --> 00:17:34,341
Uh! Estou cansada!
98
00:17:34,886 --> 00:17:36,683
Voc� quer ver quantos?!
99
00:17:38,522 --> 00:17:39,989
Quando voltarmos
para o castelo
100
00:17:40,157 --> 00:17:41,317
vou prepar�-los
com lim�o e a��car
101
00:17:41,625 --> 00:17:43,491
e vou deixar voc� prov�-los,
H. Ivy!
102
00:17:48,966 --> 00:17:52,026
Ah, n�o!
Uh!
103
00:17:52,536 --> 00:17:53,594
Droga!
104
00:17:54,738 --> 00:17:55,329
Oh! H. Ivy!
105
00:17:55,606 --> 00:17:57,471
Ah, n�o!
O que voc� quer fazer?
106
00:17:57,641 --> 00:18:00,166
Voc� n�o quer me matar?!
Tenha piedade!
107
00:18:00,444 --> 00:18:02,912
Oh!, inferno!
108
00:18:04,014 --> 00:18:05,878
Eu n�o posso matar voc�,
109
00:18:06,049 --> 00:18:09,246
Branca de Neve! Voc� me conhece!
Que pena!
110
00:18:09,787 --> 00:18:10,776
E eu sei quem � voc�!
111
00:18:10,988 --> 00:18:15,424
H. Ivy, se voc� o conhecer
ele n�o vai matar voc�!
112
00:18:15,591 --> 00:18:16,353
Oh, pobre de mim!
113
00:18:16,492 --> 00:18:19,325
N�o chore, Branca de Neve!
114
00:18:19,595 --> 00:18:21,256
Perdoe-me por favor!
115
00:18:21,431 --> 00:18:24,059
Eu n�o queria.
A rainha me mandou.
116
00:18:24,233 --> 00:18:27,600
Ela me disse para mat�-la
impiedosamente.
117
00:18:27,704 --> 00:18:29,535
A rainha? Por qu�?
118
00:18:29,872 --> 00:18:32,431
Eu n�o posso obedecer
a uma ordem t�o cruel!
119
00:18:32,641 --> 00:18:34,802
V� embora, v� embora!
120
00:18:34,976 --> 00:18:35,943
Oh!
121
00:20:19,644 --> 00:20:22,545
Abram, eu imploro!
Deixe-me Entrar!
122
00:20:48,038 --> 00:20:50,302
H� algu�m aqui?
123
00:21:00,116 --> 00:21:04,074
Um, dois, tr�s, quatro,
cinco, seis, sete! Ah!
124
00:21:07,991 --> 00:21:10,459
� tudo t�o pequeno, aqui!
125
00:21:14,430 --> 00:21:16,159
Uh! Que bagun�a!
126
00:21:19,635 --> 00:21:21,227
E, o que � isso?
127
00:21:41,022 --> 00:21:44,014
Ah!
128
00:22:10,017 --> 00:22:13,384
Uma, duas, tr�s, quatro, cinco, seis, sete!
129
00:22:14,354 --> 00:22:16,413
Uh! Tudo � realmente
min�sculo aqui.
130
00:22:16,590 --> 00:22:17,784
Que estranho.
131
00:22:22,962 --> 00:22:25,830
Quem sabe,
talvez crian�as pequenas vivam aqui.
132
00:22:25,999 --> 00:22:29,833
Talvez �rf�os, porque
n�o h� nada aqui para um adulto.
133
00:22:30,269 --> 00:22:32,134
Uh! Tigelas para lavar!
134
00:22:32,271 --> 00:22:35,001
Uma, duas, tr�s, quatro, cinco,
135
00:22:35,174 --> 00:22:36,106
seis, sete!
136
00:25:42,287 --> 00:25:44,380
Voc� n�o percebe que j� est�
em idade de casar, meu filho?!
137
00:25:44,656 --> 00:25:47,022
O que voc� pretende fazer?
138
00:25:47,159 --> 00:25:48,626
N�o sei, pai!
139
00:25:48,827 --> 00:25:50,021
Voc� � o rei, n�o �?!
140
00:25:50,162 --> 00:25:50,628
Certo, eu sou!
141
00:25:50,763 --> 00:25:52,196
Voc� me diz ent�o!
142
00:25:52,297 --> 00:25:54,696
Mas voc� n�o entende?
� hora de voc� me dar um neto!
143
00:25:54,899 --> 00:25:57,663
E, para me dar um neto,
voc� tem que se casar!
144
00:25:58,269 --> 00:25:59,634
Casar?
145
00:25:59,771 --> 00:26:01,637
Bem, voc� sabe, meu filho,
estou come�ando a ficar velho.
146
00:26:01,907 --> 00:26:04,841
Eu tenho que olhar para frente.
Tudo o que eu tenho, meu reino,
147
00:26:05,009 --> 00:26:07,239
minhas terras, o castelo ...
Para quem vou deixar tudo isso?
148
00:26:07,378 --> 00:26:09,243
Voc� vai deixar
tudo que voc� tem para mim,
149
00:26:09,480 --> 00:26:11,447
e eu, por minha vez, para o meu filho.
N�o se preocupe, pai!
150
00:26:11,615 --> 00:26:14,642
Ah, bom! Agora tudo o que deve fazer
� encontrar uma noiva.
151
00:26:14,852 --> 00:26:16,513
Olha quem est� l� em cima!
152
00:26:16,687 --> 00:26:17,346
Aquela l�?
153
00:26:17,555 --> 00:26:18,920
Voc� est� brincando, mais longe?!
154
00:26:19,123 --> 00:26:19,612
Aquela?
155
00:26:19,724 --> 00:26:20,587
Voc� quer que eu me case com ela?!
156
00:26:20,690 --> 00:26:23,659
Certo! Ela � realmente atraente!
Imagine que ser� um grande neto!?
157
00:26:23,794 --> 00:26:25,921
N�o, meu pai!
Ela � minha prima.
158
00:26:26,062 --> 00:26:28,725
E da�!?
Prima ou n�o prima!
159
00:26:28,866 --> 00:26:29,695
Ela �...
160
00:26:29,800 --> 00:26:30,562
Ah, n�o !
Eh, eh!
161
00:26:30,634 --> 00:26:33,034
Seu tio de bom cora��o deixou
terras e castelos em todo o lugar.
162
00:26:33,136 --> 00:26:34,728
V� em frente, fa�a algo sobre isso!
Continue! lsto � uma ordem!
163
00:26:34,838 --> 00:26:35,429
Eu entendi!
164
00:26:35,472 --> 00:26:36,029
Tenho que ir!
165
00:26:36,072 --> 00:26:36,970
Tudo certo! Estou indo!
166
00:26:37,007 --> 00:26:41,910
Pegue um monte daquilo!
Uh!
167
00:26:52,888 --> 00:26:54,516
A mesma velha hist�ria!
168
00:27:13,508 --> 00:27:17,274
Ei, filho! Estas preliminares
v�o continuar para sempre?
169
00:27:18,379 --> 00:27:19,641
Tenha um pouco de paci�ncia!
170
00:27:20,481 --> 00:27:21,881
Que paci�ncia?
171
00:27:22,116 --> 00:27:24,016
Com uma garota como que est� seus bra�os?
172
00:27:24,152 --> 00:27:26,143
Voc� quer que eu v�
direto ao ponto?
173
00:27:26,354 --> 00:27:28,481
Vamos!
Vamos faz�-lo feliz!
174
00:28:13,699 --> 00:28:15,132
Vamos,
o que voc� est� esperando?
175
00:28:15,334 --> 00:28:16,358
O amansador de bolas!
176
00:28:27,345 --> 00:28:29,211
Ah! Por que voc� n�o os lambe?
177
00:28:32,351 --> 00:28:33,442
Lamb�-los?
178
00:28:49,501 --> 00:28:55,302
Vamos! Chupa
primo! Lambe! Ah!
179
00:29:20,330 --> 00:29:23,266
Uh! Ele n�o est� fazendo nada!
Nem uma picada!
180
00:30:12,146 --> 00:30:14,011
Me come, vamos l�!
181
00:30:15,383 --> 00:30:18,376
Ah sim! Eu amo isso!
182
00:30:19,987 --> 00:30:21,147
Voc� tem uma grande l�ngua!
183
00:30:21,355 --> 00:30:22,754
N�o h� esperan�a!
184
00:30:22,957 --> 00:30:24,982
Ele vai declamar uma poesia,
em vez de fod�-la!
185
00:31:20,912 --> 00:31:22,903
Bem, meu filho!
186
00:31:23,181 --> 00:31:24,080
Voc� vai foder
ela ou n�o?
187
00:31:24,283 --> 00:31:25,045
Uh!
188
00:31:25,217 --> 00:31:25,842
Voc� � um idiota real!
189
00:31:25,984 --> 00:31:27,110
O que voc� est� esperando?!
190
00:31:27,352 --> 00:31:28,182
Foda ela?
191
00:31:29,654 --> 00:31:32,919
Uh!
192
00:31:33,191 --> 00:31:33,714
Eh! O que voc� acha?
193
00:31:33,925 --> 00:31:35,153
Voc� pensa
que estamos brincando?
194
00:31:35,293 --> 00:31:38,524
Sim! Estamos brincando a melhor
brincadeira do mundo.
195
00:31:38,729 --> 00:31:42,187
Foda-me, primo!
Foda-me!
196
00:31:59,216 --> 00:32:01,480
D� uma olhada naquilo!
197
00:32:01,651 --> 00:32:03,380
Em vez foder com ela,
ele est� jogando jogos!
198
00:33:18,892 --> 00:33:22,089
Devagar,
voc� est� me machucando! Ah!
199
00:33:34,273 --> 00:33:36,969
Ah! Sim! Ah!
200
00:33:37,176 --> 00:33:39,008
Voc� est� me machucando!
201
00:33:39,313 --> 00:33:43,612
Ah! Sim! Ah!
202
00:34:04,002 --> 00:34:06,403
Mas que cu de um filho!
203
00:34:12,310 --> 00:34:14,335
Uh!
204
00:34:15,914 --> 00:34:19,907
Ah! ?
205
00:34:27,491 --> 00:34:30,722
N�o � a boca que voc� tem de encher,
� buceta que precisa enchimento!
206
00:34:30,961 --> 00:34:32,827
Um pouco de paci�ncia pai!
207
00:34:32,998 --> 00:34:34,966
Voc� n�o quer que eu a engravide
na primeira vez?
208
00:34:36,367 --> 00:34:39,200
N�o vou deix�-lo
me engravidar.
209
00:34:39,370 --> 00:34:41,998
Eu adoro foder,
n�o ter beb�s!
210
00:34:43,407 --> 00:34:44,304
Ouviu?
211
00:34:44,674 --> 00:34:45,699
Claramente, n�o �?
212
00:34:46,343 --> 00:34:47,275
Ent�o, nada de neto!
213
00:34:47,611 --> 00:34:51,172
Vou me casar com voc�, mas sem filhos!
214
00:34:51,348 --> 00:34:52,007
Eh, n�o, n�o, n�o!
215
00:34:52,149 --> 00:34:53,547
Voc� disse sem crian�a?
216
00:34:53,683 --> 00:34:54,650
Sem casamento!
217
00:34:55,752 --> 00:34:56,776
Sem casamento?
218
00:34:57,020 --> 00:34:58,078
Oh, n�o!
219
00:35:04,127 --> 00:35:06,425
Juventude! Onde vamos parar?
220
00:37:23,027 --> 00:37:24,857
Oh!
Olha aqui.
221
00:37:25,028 --> 00:37:27,520
Est� tudo esclarecido!
As xicaras do caf�! Flores!
222
00:37:27,698 --> 00:37:29,598
Talvez n�s tenhamos invasores!
O que houve?
223
00:37:29,767 --> 00:37:31,325
Talvez posseiros se instalaram aqui!
224
00:37:31,502 --> 00:37:33,366
A porta!
Sim! Est� aberta!
225
00:37:33,537 --> 00:37:35,471
Deve haver algu�m no quarto!
226
00:37:36,740 --> 00:37:38,571
Oh!
227
00:37:46,683 --> 00:37:48,480
Oh!
228
00:37:48,952 --> 00:37:49,883
Oh!
229
00:38:02,798 --> 00:38:04,060
Oh!
230
00:38:06,435 --> 00:38:07,129
Oh!
231
00:38:21,317 --> 00:38:23,683
Oh, oh!
232
00:38:56,550 --> 00:38:58,745
Ah! Que bonita!
233
00:38:59,419 --> 00:39:01,353
Muito bonita!
234
00:39:01,555 --> 00:39:02,783
Encantadora!
235
00:39:02,956 --> 00:39:03,718
Uma flor!
236
00:39:03,924 --> 00:39:05,186
Ela � uma rosa!
237
00:39:05,726 --> 00:39:07,250
Ela � uma orqu�dea!
238
00:39:07,594 --> 00:39:08,891
Ela � uma flor de figo!
239
00:39:09,096 --> 00:39:10,687
Est� certo!
240
00:39:14,033 --> 00:39:15,433
Olhem meninos!
241
00:39:15,702 --> 00:39:17,363
Que bela bucetinha!
242
00:39:17,571 --> 00:39:18,798
Uma pequena concha!
243
00:39:19,005 --> 00:39:20,267
Um pequeno passarinho!
244
00:39:20,606 --> 00:39:21,538
Uma pastelaria!
245
00:39:21,707 --> 00:39:22,935
Uma bonita joia!
246
00:39:23,142 --> 00:39:24,803
Um ninho de passarinho!
247
00:39:24,977 --> 00:39:26,535
Uma encantadora borboleta!
248
00:39:28,748 --> 00:39:29,976
Ela est� abrindo os olhos!
249
00:39:30,182 --> 00:39:31,308
Ela est� acordando!
250
00:39:31,584 --> 00:39:32,243
Ela est� acordando!
251
00:39:32,585 --> 00:39:33,279
Ela acordou!
252
00:39:33,452 --> 00:39:34,214
Ela acordou!
253
00:39:34,387 --> 00:39:35,649
E agora?
254
00:39:35,955 --> 00:39:37,080
Ela est� se levantando!
255
00:39:38,523 --> 00:39:39,319
Uh?
256
00:39:39,658 --> 00:39:40,352
O meu tamb�m!
257
00:39:40,525 --> 00:39:41,823
O meu tamb�m!
258
00:39:42,094 --> 00:39:42,753
O meu tamb�m!
259
00:39:43,029 --> 00:39:43,688
O meu tamb�m!
260
00:39:43,896 --> 00:39:44,419
O meu tamb�m!
261
00:39:44,564 --> 00:39:45,791
O meu tamb�m! Sim!
262
00:39:46,331 --> 00:39:47,263
Oh!
263
00:40:15,793 --> 00:40:17,055
Pequena fada!
264
00:40:17,261 --> 00:40:18,250
Quem � voc�?
265
00:40:18,596 --> 00:40:19,528
Ehm!
266
00:40:19,997 --> 00:40:21,897
Eu sou Branca de Neve!
267
00:40:22,032 --> 00:40:24,000
Voc� � uma jovem serva, certo?
268
00:40:24,401 --> 00:40:25,527
Bem, realmente,
269
00:40:26,103 --> 00:40:27,570
eu sou uma Princesa.
270
00:40:27,838 --> 00:40:28,964
Princesa?
271
00:40:29,272 --> 00:40:30,569
Voc� n�o quer dizer...
272
00:40:30,773 --> 00:40:31,705
realmente... Uma princesa
273
00:40:31,841 --> 00:40:32,569
princesa?
274
00:40:32,675 --> 00:40:34,404
E como � que voc� est� aqui?
275
00:40:35,144 --> 00:40:38,545
Bem, eles queriam me matar.
276
00:40:38,648 --> 00:40:39,376
Quem?
277
00:40:39,515 --> 00:40:40,709
Quem queria mat�-la?
278
00:40:40,917 --> 00:40:42,384
N�s vamos cuidar deles!
279
00:40:42,585 --> 00:40:46,487
Era minha madrasta,
ela me queria morta!
280
00:40:46,689 --> 00:40:47,484
Sou uma �rf�.
281
00:40:47,689 --> 00:40:48,621
Voc� � uma �rf�?
282
00:40:48,791 --> 00:40:50,224
E voc� n�o tem ningu�m?
283
00:40:50,426 --> 00:40:51,518
Uma tia, um tio?!
284
00:40:51,761 --> 00:40:54,559
Nem mesmo um primo,
um primo distante?
285
00:40:54,731 --> 00:40:55,754
Nem mesmo um c�ozinho?
286
00:40:55,998 --> 00:40:57,863
Por favor! Deixe-me ficar aqui!
287
00:40:58,133 --> 00:41:01,466
Eh?
O que isso custa para voc�s?!
288
00:41:01,670 --> 00:41:05,731
Voc� quer ficar aqui com a gente?
Mas n�s somos apenas pobres an�ezinhos.
289
00:41:06,008 --> 00:41:08,568
O que poder�amos fazer se algu�m
vier procurar por voc�?
290
00:41:08,777 --> 00:41:11,507
N�s vamos quebrar todos seus ossos
com nossos martelos!
291
00:41:11,747 --> 00:41:13,237
Sim! Eu imploro!
292
00:41:13,514 --> 00:41:16,177
Ningu�m ousar� machuc�-la,
estando aqui!
293
00:41:16,385 --> 00:41:18,148
N�s vamos arrancar suas orelhas
e todos os cabelos de seus narizes!
294
00:41:18,520 --> 00:41:22,387
Ou�am todos voc�s! Eu digo que
Branca de Neve deve ficar com a gente.
295
00:41:22,556 --> 00:41:25,252
A partir de agora n�s somos sua fam�lia.
N�s vamos ensinar-lhe os fatos da vida.
296
00:41:25,426 --> 00:41:27,553
Voc� � bem-vinda, Branca de Neve!
297
00:41:28,062 --> 00:41:31,520
Oh! Obrigada!
Voc� � t�o gentil!
298
00:41:31,732 --> 00:41:37,068
N�o sei se um dia vou ser capaz de
recompens�-los por sua bondade!
299
00:41:37,238 --> 00:41:39,138
Ah, sim, sim!
300
00:41:39,306 --> 00:41:40,294
Sim, sim!
301
00:41:40,473 --> 00:41:42,304
Oh, sim, sim! Voc� ir�!
302
00:41:42,475 --> 00:41:44,103
Sim, sim! Voc� vai ver!
303
00:41:44,979 --> 00:41:47,243
Sim, eh?!
304
00:41:47,581 --> 00:41:51,331
Sim, sim, sim, sim!
305
00:41:51,331 --> 00:41:54,186
Sim! E em seguida o que faremos?
306
00:41:54,186 --> 00:41:57,285
E n�s, para te ajudar, te ensinaremos
tudo o que precisa saber
307
00:41:57,285 --> 00:42:00,628
para te transformar na graciosa
dona de casa, dedicada, "tiribiribim"
308
00:42:00,628 --> 00:42:04,091
Uma espl�ndida mulher,
esperta, desej�vel, etc... etc...
309
00:42:04,330 --> 00:42:09,427
Sim! Sim! Estou feliz.
Obrigado! Como voc� � gentil!
310
00:42:17,543 --> 00:42:20,478
Aqui est� o cora��o de Branca de Neve,
minha rainha!
311
00:42:26,318 --> 00:42:28,183
Ah!
312
00:42:28,587 --> 00:42:31,556
Isto sim me d� muita satisfa��o!
313
00:42:31,957 --> 00:42:36,894
Ah! Agora, ningu�m � mais bonita
do que eu!
314
00:42:39,161 --> 00:42:40,359
E agora,
315
00:42:40,359 --> 00:42:42,589
Voc� ter� a sua recompensa!
316
00:42:42,589 --> 00:42:44,304
Obrigado, sua Majestade!
317
00:42:44,304 --> 00:42:46,663
E agora, preste aten��o!
318
00:42:46,938 --> 00:42:49,874
Eu vou apresent�-lo ao toque
do buraco.
319
00:42:50,209 --> 00:42:52,267
Voc� precisa da ajuda
da sua buceta, eh?
320
00:42:52,510 --> 00:42:53,568
e isto!
321
00:42:53,811 --> 00:42:55,039
Isto?
322
00:42:55,346 --> 00:42:56,745
Eh! Puxe sua saia para cima!
323
00:42:57,014 --> 00:42:57,742
Minha saia?
324
00:43:00,317 --> 00:43:03,481
E agora, toque em sua buceta
com os seus dedinhos!
325
00:43:03,721 --> 00:43:05,188
Aqui?
Com meus dedos?
326
00:43:05,456 --> 00:43:07,947
Exercite seu clit�ris!
Ali!
327
00:43:09,826 --> 00:43:10,884
Assim?
328
00:43:11,094 --> 00:43:12,527
Ah!
Boa menina! Boa menina!
329
00:43:12,763 --> 00:43:13,661
Muito bem!
V� em frente, siga em frente!
330
00:43:13,797 --> 00:43:15,924
Est� ficando molhado
certo?!
331
00:43:16,133 --> 00:43:18,693
Eh? E agora,
chupe o dedo!
332
00:43:21,605 --> 00:43:23,402
� saborosa, n�o � ?!
333
00:43:24,141 --> 00:43:24,903
Sim! Ah!
334
00:43:25,509 --> 00:43:27,203
Continue se tocando!
335
00:43:27,376 --> 00:43:28,502
Sim! Ah!
336
00:43:29,645 --> 00:43:32,274
Sim! Assim!
Continue! Boa! N�o pare!...
337
00:43:41,490 --> 00:43:43,424
Isto � muito bom, n�o � Branca de Neve?!
338
00:43:43,692 --> 00:43:44,283
Sim! Ah!
339
00:43:44,560 --> 00:43:46,528
N�o pare!...
340
00:43:59,608 --> 00:44:01,438
Sim! Assim!
Continue! Continue!...
341
00:44:01,676 --> 00:44:03,576
Certo! Boa menina!
Derrame sua buceta! Sim!
342
00:44:04,612 --> 00:44:06,739
Continue! Continue!
343
00:44:07,549 --> 00:44:08,345
Ah! Sim!
344
00:44:08,583 --> 00:44:11,051
� isso a�! Continue! Continue!
Assim! Voc� � boa!
345
00:44:11,252 --> 00:44:15,518
Oh! voc� � muito boa,
boa menina! Oh!
346
00:44:15,518 --> 00:44:17,777
Esta menina,
precisa de um galo.
347
00:44:17,777 --> 00:44:21,336
E agora vamos � li��o dois!
348
00:44:21,858 --> 00:44:27,399
Preste aten��o, minha querida Branca de Neve,
e vou mostrar o que fazer com ele!
349
00:44:27,535 --> 00:44:30,264
Primeiro voc� o beija suavemente!
350
00:44:33,106 --> 00:44:35,370
Ent�o voc� o esfrega em sua buceta
351
00:44:35,976 --> 00:44:42,677
depois voc� o acaricia com suas m�os.
Entendido?
352
00:44:43,784 --> 00:44:44,842
� isso?
353
00:44:49,956 --> 00:44:54,916
Ent�o voc� o esfrega de cima a baixo!
Mais r�pido e mais r�pido!
354
00:44:55,127 --> 00:44:55,855
Claro?
355
00:44:56,162 --> 00:44:56,890
Oh! Ah!
356
00:44:57,129 --> 00:45:00,621
� claro que � dif�cil! E agora, voc� tenta!
357
00:45:00,833 --> 00:45:05,463
Tente us�-lo! V� em frente, tente!
Voc� vai ver que vai gostar!
358
00:45:05,671 --> 00:45:09,664
V� em frente minha menina!
Esfregue-o em sua buceta!
359
00:45:10,810 --> 00:45:16,475
Acima de tudo, lembre-se,
ele precisa de uns beijinhos.
360
00:45:16,882 --> 00:45:21,979
E, ent�o, a seguir,
uma car�cia, com a l�ngua!
361
00:45:22,153 --> 00:45:24,917
Boa! Est� certo! Ahm!
362
00:45:25,090 --> 00:45:29,719
Voc� est� absolutamente �tima! E agora,
para a buceta!
363
00:45:29,960 --> 00:45:33,692
Uma lambida
e depois para a buceta!
364
00:45:36,534 --> 00:45:38,524
Sim!
365
00:45:40,704 --> 00:45:44,801
Coloque-o entre as pernas
e mexa-o de cima a baixo!
366
00:45:44,976 --> 00:45:47,637
Para cima e para baixo, para cima e para baixo, para cima e para baixo!
367
00:45:47,945 --> 00:45:50,607
Sim!
Ah! Muito bem!
368
00:45:50,781 --> 00:45:52,442
Coloque isso l�!
Ah!
369
00:45:55,819 --> 00:45:59,915
E agora, d� uma olhada
voc� tem que coloc�-lo dentro!
370
00:46:00,124 --> 00:46:00,818
Eh? Sim?
371
00:46:01,091 --> 00:46:04,458
Vamos! Enfie!
Dentro da sua buceta!
372
00:46:04,728 --> 00:46:07,491
Empurre-o com sua m�o! � isso a�!
373
00:46:08,031 --> 00:46:08,929
Muito bom!
374
00:46:09,766 --> 00:46:11,393
Oh!
375
00:46:12,536 --> 00:46:18,405
Boa! Boa menina!
Agora acaricie suavemente sua buceta!
376
00:46:18,608 --> 00:46:21,008
Certo! Para cima e para baixo!
377
00:46:21,210 --> 00:46:23,734
Para cima e para baixo! Para cima e para baixo!
Para cima e para baixo!...
378
00:46:23,912 --> 00:46:25,038
Para cima e para baixo! Para cima e para baixo!
Para cima e para baixo!
379
00:47:09,991 --> 00:47:12,516
Vamos em frente, minha jovem empregada!
380
00:47:12,693 --> 00:47:15,184
Deixe-o pronto para mim agora!
381
00:47:36,082 --> 00:47:37,447
Continue!
382
00:47:42,188 --> 00:47:42,812
Vamos!
383
00:47:44,790 --> 00:47:46,725
Eu o quero em p� e duro!
384
00:48:05,077 --> 00:48:05,702
Uh!
385
00:48:05,944 --> 00:48:07,639
Vamos donzela! Engole!
386
00:48:07,780 --> 00:48:09,576
Morda-o! Deixe-o pronto para mim!
387
00:48:16,576 --> 00:48:19,048
V� em frente, coma-o!
388
00:48:19,048 --> 00:48:21,023
Transforme-o em uma barra de ferro!
389
00:48:35,539 --> 00:48:37,166
Vamos! Vamos!
390
00:48:37,276 --> 00:48:40,707
Boa! Boa! Muito Bom!
391
00:48:40,976 --> 00:48:43,543
E agora, meu pequeno Branca de Neve,
392
00:48:43,714 --> 00:48:45,146
Eu vou lhe mostrar como se faz!
393
00:48:45,348 --> 00:48:46,838
Vou lamber a sua
394
00:48:47,117 --> 00:48:49,210
buceta at� o fim!
395
00:48:49,553 --> 00:48:50,884
Eu prometo que voc� vai delirar.
396
00:48:51,154 --> 00:48:52,917
At� o fim...
''Banzai''!
397
00:51:55,031 --> 00:51:57,761
Vamos! Ponha-o dentro!
398
00:51:58,134 --> 00:52:00,863
Sim, sua Majestade!
Ele est� pronto para voc� agora!
399
00:52:54,399 --> 00:52:57,517
Agora, minha querida menina,
400
00:52:57,692 --> 00:52:59,887
me escute com cuidado
401
00:53:00,161 --> 00:53:03,687
e eu vou transform�-la em
uma pequena dama.
402
00:53:07,634 --> 00:53:09,364
Em primeiro lugar,
403
00:53:09,703 --> 00:53:12,263
vamos estabelecer o seguinte:
404
00:53:13,039 --> 00:53:14,233
Os seus pequenos seios
405
00:53:14,541 --> 00:53:16,031
se tornar�o
406
00:53:16,276 --> 00:53:20,439
dois mel�es encantadores!
407
00:53:21,714 --> 00:53:23,649
Voc� pode se perguntar
408
00:53:23,850 --> 00:53:25,477
''como pode ser?''
409
00:53:25,852 --> 00:53:29,787
Um pouco de suc��o
de seus encantadores mamilos
410
00:53:30,022 --> 00:53:32,889
vai empinar seus peitos para cima
como dois mel�es!
411
00:53:33,125 --> 00:53:35,184
Isso est� claro, querida?
412
00:53:35,427 --> 00:53:37,759
Sim, sim! Est� claro!
413
00:53:37,930 --> 00:53:38,794
Boa menina!
414
00:53:40,699 --> 00:53:42,860
Voc� vai v�-los crescer!
415
00:53:43,469 --> 00:53:46,904
Os seus seios deixar�o
todas as meninas com inveja!
416
00:53:47,171 --> 00:53:49,333
Que peitos para lamber!
417
00:53:57,215 --> 00:53:59,046
Voc� quer saber
o que mais � necess�rio,
418
00:53:59,283 --> 00:54:00,978
al�m de dois belos seios?
419
00:54:01,185 --> 00:54:02,243
Uma bela buceta!
420
00:54:02,586 --> 00:54:04,555
Ou�a o velho mestre!
421
00:55:02,578 --> 00:55:05,842
Sabe o que eu vou
ensinar para voc�?
422
00:55:06,080 --> 00:55:09,641
Vou ensinar voc� a
tocar clarinete.
423
00:55:09,851 --> 00:55:12,082
Voc� vai toc�-lo com seus l�bios!
424
00:55:12,254 --> 00:55:12,720
Eh?!
425
00:55:12,955 --> 00:55:14,979
Sabe como usar seus l�bios?
426
00:55:15,190 --> 00:55:15,679
N�o!
427
00:55:15,890 --> 00:55:17,585
Agora vou te ensinar!
428
00:55:19,794 --> 00:55:21,625
O que voc� tem a dizer?
429
00:55:22,063 --> 00:55:22,790
Oh!
430
00:55:23,430 --> 00:55:26,764
E agora puxe a l�ngua para fora!
431
00:55:26,968 --> 00:55:27,525
Sim!
432
00:55:27,769 --> 00:55:28,758
� isso a�!
433
00:55:28,970 --> 00:55:30,994
E agora tente mov�-la!
434
00:55:36,978 --> 00:55:39,572
Mas agora voc� deve aprender a
us�-la em mim!
435
00:55:39,947 --> 00:55:40,879
Em primeiro lugar,
436
00:55:41,815 --> 00:55:46,149
voc� tem que umedecer
seus l�bios com a l�ngua.
437
00:55:47,221 --> 00:55:48,653
Agora, neste ponto
438
00:55:48,821 --> 00:55:50,551
com seus l�bios umedecidos,
439
00:55:50,757 --> 00:55:52,520
Voc� est� pronta
440
00:55:52,793 --> 00:55:54,693
para tocar o instrumento.
441
00:55:54,962 --> 00:55:55,656
Claro?
442
00:55:55,863 --> 00:55:57,023
Esse
443
00:55:57,197 --> 00:55:57,821
aqui!
444
00:55:57,997 --> 00:55:58,759
Experimente!
445
00:56:00,433 --> 00:56:04,564
Vamos! Toque o clarinete!
Continue!
446
00:56:04,771 --> 00:56:08,262
Continue! Voc� tem que usar seus l�bios
e mover sua l�ngua!
447
00:56:09,842 --> 00:56:13,539
Tente novamente, boa menina!
448
00:56:15,081 --> 00:56:16,274
Espere um momento!
449
00:56:17,148 --> 00:56:18,582
Aqui!
450
00:56:22,889 --> 00:56:26,289
Muito bom! Lambe! Oh!
451
00:57:52,874 --> 00:57:55,672
Voc� � muito boa com o
clarinete em sua boca.
452
00:57:55,911 --> 00:58:00,905
Se voc� continuar assim,
voc� n�o ter� rivais neste jogo!
453
00:58:01,116 --> 00:58:02,343
Sim!
454
00:58:02,550 --> 00:58:05,611
E tenho a certeza que sempre que um homem
tocar em voc�,
455
00:58:06,254 --> 00:58:09,746
voc� vai imediatamente
dar-lhe um sopro real.
456
00:58:10,358 --> 00:58:11,620
Voc� � fabuloso!
457
01:01:53,987 --> 01:01:58,754
E agora pode acabar, H. Ivy!
Estou satisfeita com a sua performance!
458
01:02:21,547 --> 01:02:25,916
Agora deixe-o descansar!
Acaricie-o suavemente!
459
01:02:26,118 --> 01:02:27,846
Ah!
Voc� me esvaziou. Acabei. Ah!
460
01:02:28,619 --> 01:02:30,450
E agora,
comece a chup�-lo novamente!
461
01:02:30,655 --> 01:02:32,384
Ah!
� isso a�!
462
01:02:37,228 --> 01:02:40,789
Ah! Vamos ver se ele vem de novo!
463
01:02:40,965 --> 01:02:44,422
Oh! Voc� vai me matar! Ah!
464
01:02:53,376 --> 01:02:58,177
Oh, espelho, espelho na parede,
levante-se das profundezas!
465
01:03:00,650 --> 01:03:05,087
Ent�o, agora, quem � a mais divina
criatura no reino?
466
01:03:05,422 --> 01:03:07,652
Tenho de lhe dizer, minha rainha,
467
01:03:07,857 --> 01:03:10,825
ainda � Branca de Neve,
e melhor do que antes!
468
01:03:10,993 --> 01:03:14,953
O que � isso, uma piada?!
Tenho o cora��o dela!
469
01:03:15,365 --> 01:03:20,495
Vou dizer-lhe com todo o respeito,
seu cora��o est� batendo em seu peito!
470
01:03:20,736 --> 01:03:21,293
N�o!
471
01:03:21,837 --> 01:03:24,670
Se eu posso dar a minha opini�o,
472
01:03:25,040 --> 01:03:31,946
h� um camarada nesta sala
que deve ir se esconder em casa!
473
01:03:32,181 --> 01:03:32,943
Ah!
474
01:03:33,148 --> 01:03:34,240
Mesmo?
475
01:03:34,717 --> 01:03:35,581
Conte-me!
476
01:03:35,884 --> 01:03:39,319
Vou dizer-lhe o que se passou!
477
01:03:39,721 --> 01:03:42,919
H. Ivy enganou voc�.
478
01:03:43,092 --> 01:03:47,289
O filho da puta lhe deu
o cora��o de uma cabra velha.
479
01:03:47,562 --> 01:03:53,762
Branca de Neve, minha rainha,
� t�o feliz quanto poderia ser,
480
01:03:53,901 --> 01:03:56,768
vivendo com aqueles
pequenos an�es na floresta!
481
01:03:57,872 --> 01:03:59,203
Como ele se atreveu!
482
01:03:59,507 --> 01:04:04,170
Ele lhe aplicou uma pequena mentira,
sua Majestade!
483
01:04:06,613 --> 01:04:07,511
Ah sim!
484
01:04:07,681 --> 01:04:11,311
Ele vai se arrepender voc� pode apostar!
Mate ele!
485
01:04:17,491 --> 01:04:19,322
Crave, at� o seu cora��o!
486
01:04:22,073 --> 01:04:29,220
Final
da Primeira Parte
487
01:04:32,391 --> 01:04:37,203
Segunda Parte
488
01:04:38,578 --> 01:04:46,245
E agora, minha pequena,
lamba meu pirulito, se voc� n�o se importa!
489
01:04:46,419 --> 01:04:47,113
Seu?
490
01:04:47,353 --> 01:04:49,321
Sim querida!
491
01:07:27,372 --> 01:07:30,501
Rabo de sapo, penas de p�ssaro!
Pitada de sangue e leite de raiz!
492
01:07:30,743 --> 01:07:34,144
Unhas de serpente, ossos de verme!
Espeto de pedra e casca de figueira!
493
01:07:34,647 --> 01:07:41,984
Chifres de cenouras, p� de framboesas!
Sementes de formigas e suco de cabra!
494
01:07:43,121 --> 01:07:46,784
Mamilo de melancia,
e barba de chic�ria,
495
01:07:46,992 --> 01:07:50,621
uma pitada de bobagem e, para terminar,
496
01:07:51,163 --> 01:07:55,189
uma parte equilibrada
de suco de violetas.
497
01:07:55,366 --> 01:07:58,427
Coice de cabra, buceta de ovelha!
498
01:07:58,604 --> 01:08:02,062
Mijo e merda de sapo e saliva
de um mosquito jovem!
499
01:08:05,877 --> 01:08:17,914
E finalmente, o ferr�o de uma velha abelha
e gl�ndulas de uma horr�vel aranha!
500
01:08:23,493 --> 01:08:25,325
Misture tudo e deixe ferver!
501
01:08:37,842 --> 01:08:42,005
Um punhado de p� de casca de ferida!
502
01:08:43,847 --> 01:08:46,872
�cido sulf�rico!
503
01:09:13,242 --> 01:09:16,005
E agora transformo minha beleza em
uma velha bruxa!
504
01:09:20,683 --> 01:09:22,116
Aaah!
505
01:10:46,331 --> 01:10:52,964
Esta ma�� vai me livrar dessa cadela
da Branca de Neve para sempre!
506
01:13:47,206 --> 01:13:50,436
�timo! �timo!
Chupe-o bem!
507
01:14:02,320 --> 01:14:06,585
E agora em seu cuzinho!
508
01:16:40,604 --> 01:16:42,732
Bem, ent�o, voc� vai ou n�o vai
arranjar uma noiva?
509
01:16:42,941 --> 01:16:45,602
O que voc� quer que eu fa�a?
Encontre uma para voc�, experimente, use!
510
01:16:45,809 --> 01:16:46,275
Pai!
511
01:16:46,443 --> 01:16:47,842
Como eu j� lhe disse,
este � o meu neg�cio?!
512
01:16:48,045 --> 01:16:51,640
Seu neg�cio um c�!
Este � um neg�cio de Estado!
513
01:16:51,782 --> 01:16:55,582
Voc� � o herdeiro do trono,
inferno! Ou�a-me, meu filho!
514
01:16:55,753 --> 01:16:57,846
Afinal, n�o estou pedindo muito!
Tudo o que eu quero � que voc� se case!
515
01:16:58,055 --> 01:17:00,080
Uma bagatela! Todo mundo se casa,
afinal!
516
01:17:00,257 --> 01:17:02,190
Porque voc� n�o pode?!
517
01:17:02,358 --> 01:17:03,256
Ou�a, meu pai! Voc� n�o entende?
Este � o meu neg�cio!
518
01:17:03,426 --> 01:17:06,486
Est� certo filho! A decis�o � sua!
Mas apresse-se!
519
01:17:06,629 --> 01:17:08,894
Mexa-se!
Encontre uma noiva!
520
01:17:09,066 --> 01:17:11,795
Qualquer uma!
Uma puta, se voc� gosta!
521
01:17:11,968 --> 01:17:14,198
Eu n�o sou exigente.
Isto � uma ordem!
522
01:17:14,737 --> 01:17:19,367
N�o volte para casa sem uma noiva!
Vou tirar o trono debaixo de sua bunda!
523
01:17:34,289 --> 01:17:36,349
E v�o se foder
todos voc�s!
524
01:17:45,467 --> 01:17:46,592
Pr�ncipe!
525
01:17:48,102 --> 01:17:49,593
Pr�ncipe!
526
01:17:57,111 --> 01:17:58,635
D� uma olhada nesta!
527
01:17:59,046 --> 01:17:59,876
Catherine, venha aqui!
528
01:18:00,047 --> 01:18:00,911
Estou chegando!
Quer um pouco?
529
01:18:01,148 --> 01:18:01,944
Anda logo!
530
01:18:02,383 --> 01:18:03,408
Estou chegando!
Desculpe, hein?!
531
01:18:03,685 --> 01:18:05,379
Eu estava mostrando a ele alguma coisa!
532
01:18:21,268 --> 01:18:22,700
Pr�ncipe!
533
01:18:30,111 --> 01:18:31,304
Pr�ncipe!
534
01:20:32,094 --> 01:20:33,118
Voc� fica aqui!
535
01:20:36,130 --> 01:20:38,360
Aqui! Mademoiselle!
536
01:20:38,600 --> 01:20:42,764
Voc� apareceu na minha frente
como uma ninfa dos bosques.
537
01:20:42,971 --> 01:20:45,030
Como posso resistir ao seu charme?!
Voc� � linda e irresist�vel!
538
01:20:45,607 --> 01:20:48,098
Oh, o que voc� est� dizendo?
Estou confusa!
539
01:28:31,120 --> 01:28:32,450
Vou me casar com voc�!
540
01:28:32,888 --> 01:28:35,585
N�o, Senhor! Eu j� sou casada.
541
01:28:36,592 --> 01:28:38,389
O qu�?
Voc� � casada?
542
01:28:39,195 --> 01:28:41,685
Sim, Senhor! Infelizmente!
543
01:28:42,531 --> 01:28:48,094
Que pena!
Voc� realmente me encantou!
544
01:28:49,438 --> 01:28:53,169
Agora, onde eu vou encontrar
outra como voc�, caramba!?
545
01:32:11,332 --> 01:32:12,958
Vamos de novo. De volta ao trabalho!
546
01:32:13,166 --> 01:32:15,430
Que pena!
Est�vamos tendo momentos t�o bons!
547
01:32:15,602 --> 01:32:18,594
Se eu pegar o bastardo que inventou trabalho
vou mat�-lo!
548
01:32:18,772 --> 01:32:19,932
Vejo voc�s esta noite!
549
01:32:20,140 --> 01:32:20,629
Beijo!
550
01:32:20,841 --> 01:32:22,865
Eu tamb�m! Eu tamb�m!
551
01:32:31,450 --> 01:32:32,974
Ah! Voc�! Pequeno bastardo!
552
01:32:33,419 --> 01:32:34,579
Eh, eh, eh!
553
01:32:34,887 --> 01:32:35,615
Adeus, Branca de Neve!
554
01:32:35,922 --> 01:32:37,184
Tchau!
555
01:32:37,858 --> 01:32:38,517
Tchau!
556
01:32:38,725 --> 01:32:39,713
Tchau, tchau!
557
01:32:40,092 --> 01:32:40,990
Espere por n�s!
558
01:32:44,664 --> 01:32:45,130
Tchau!
559
01:32:45,298 --> 01:32:47,823
Ei, esperem por mim!
560
01:33:06,284 --> 01:33:08,047
Ohi, ohi, ohi!
561
01:33:09,020 --> 01:33:12,217
Ohi, ohi, ohi!
562
01:33:14,692 --> 01:33:21,098
Oh, doce jovem donzela!
Por favor me ajude,
563
01:33:21,299 --> 01:33:24,495
uma pobre velha
doente e cansada!
564
01:33:24,668 --> 01:33:27,501
Na minha idade vener�vel, estou tendo
que vagar aqui e ali,
565
01:33:27,705 --> 01:33:29,570
sem um descanso
para vender minhas ma��s,
566
01:33:29,773 --> 01:33:30,364
Oh, pobre senhora!
567
01:33:30,541 --> 01:33:33,476
Para arrecadar dinheiro suficiente para
comprar alguma comida.
568
01:33:34,278 --> 01:33:39,978
Se voc� soubesse quanto tempo faz
desde meu �ltimo prato de feij�o,
569
01:33:40,184 --> 01:33:43,084
de sopa de lentilha ou salsichas,
que eu gosto tanto!
570
01:33:43,686 --> 01:33:50,421
E eu me sinto fraca s� em pensar
quanto tempo se passou
571
01:33:50,593 --> 01:33:53,289
desde a minha �ltima refei��o!
Seja am�vel! Deixe-me entrar! Por favor!
572
01:33:53,496 --> 01:33:56,090
Claro!
Entre, vov�!
573
01:33:56,299 --> 01:33:58,062
Venha descansar aqui dentro!
Vou pegar algo para comer.
574
01:33:58,235 --> 01:34:00,828
Obrigada, minha filha!
Obrigada!
575
01:34:03,740 --> 01:34:06,709
Entre, vov�!
Fique � vontade!
576
01:34:06,843 --> 01:34:08,833
Obrigada! Obrigada!
Voc� � t�o gentil!
577
01:34:09,077 --> 01:34:11,136
Agora vou cuidar de voc�!
578
01:34:11,279 --> 01:34:13,441
Obrigada querida! Obrigada!
579
01:34:13,649 --> 01:34:15,947
Aqui! Sente-se aqui!
580
01:34:20,622 --> 01:34:24,080
Aqui estamos! Voc� est� melhor agora?
581
01:34:24,826 --> 01:34:27,351
Ah sim! Eu tenho uma dor de cabe�a!
582
01:34:27,529 --> 01:34:28,621
Oh, coitada!
583
01:34:28,997 --> 01:34:32,091
Vou lhe dar esta ma��
por sua bondade.
584
01:34:32,267 --> 01:34:33,529
Eu n�o posso aceit�-la!
N�o, n�o!
585
01:34:33,668 --> 01:34:34,497
Sim, sim!
586
01:34:34,635 --> 01:34:35,465
N�o! Eu realmente n�o posso!
587
01:34:35,636 --> 01:34:38,537
Sim!
Esta n�o � uma ma�� comum.
588
01:34:38,673 --> 01:34:42,302
� uma ma�� m�gica que vai fazer voc�
conhecer o seu pr�ncipe encantado,
589
01:34:42,477 --> 01:34:45,104
que vai se apaixonar por voc� e
lhe pedir para casar com ele, minha querida!
590
01:34:45,279 --> 01:34:46,576
Nesse caso, eu n�o posso recusar!
591
01:34:46,714 --> 01:34:48,545
V�?
Fale sobre o casamento
592
01:34:48,716 --> 01:34:51,843
e esses jovens v�o puxar sua
calcinha imediatamente!
593
01:35:13,039 --> 01:35:15,269
Pegue, pegue!
Mas voc� n�o deve entreg�-la,
594
01:35:15,442 --> 01:35:18,638
voc� n�o deve vend�-lo.
Ah n�o! Coma querida,
595
01:35:20,013 --> 01:35:23,278
que vai ser bom para voc�!
E pense em casamento!
596
01:35:23,450 --> 01:35:25,509
Coma, coma!
Apenas uma mordida!
597
01:35:25,718 --> 01:35:31,087
Experimentar! Continue! Apenas uma mordida
e voc� ser� feliz para sempre!
598
01:35:35,795 --> 01:35:39,992
Voc� ouviu isso?
� Branca de Neve! Ela est� em perigo!
599
01:35:40,199 --> 01:35:41,791
R�pido! Vamos para casa! R�pido!
600
01:35:42,000 --> 01:35:43,934
Branca de Neve precisa de ajuda.
Vamos l�! Vamos!
601
01:35:44,103 --> 01:35:45,763
Vamos l�!
N�s estamos indo!
602
01:35:48,941 --> 01:35:51,466
Espere por mim!
Vou matar todos!
603
01:35:51,677 --> 01:35:53,871
Eu estou aqui!
Estou chegando!
604
01:35:56,747 --> 01:36:01,208
Oh meu Deus!
Que sensa��o!
605
01:36:02,587 --> 01:36:04,054
Vamos, apressem!
606
01:36:05,723 --> 01:36:08,749
R�pido! Depressa!
607
01:36:10,428 --> 01:36:14,660
Esperem por mim!
Vou esmag�-los, diabos!
608
01:36:16,200 --> 01:36:19,067
Ehm!
Ahm!
609
01:36:42,392 --> 01:36:44,917
Vamos l�!
R�pido! R�pido!
610
01:36:45,162 --> 01:36:46,424
A bruxa!
Pegue ela!
611
01:36:46,596 --> 01:36:49,223
Pegue ela! Mate a cadela!
Aqui, sua bruxa velha!
612
01:36:49,398 --> 01:36:51,958
Tome isso! E tome isto tamb�m!
E isto!
613
01:36:52,134 --> 01:36:54,262
Sua velha, decr�pita cadela!
Tome isso!
614
01:36:54,471 --> 01:36:57,166
Ah n�o! N�o! Ahi!
Ahi! Que festan�a! Tome!
615
01:36:57,339 --> 01:37:00,604
Vamos te esfolar viva!
616
01:37:01,677 --> 01:37:04,009
R�pido! Vamos achar Branca de Neve!
617
01:37:05,180 --> 01:37:08,617
Sim! Vamos l�! Branca de Neve,
onde est� voc�!
618
01:37:15,823 --> 01:37:17,950
Branca de Neve, estamos chegando!
619
01:37:18,159 --> 01:37:21,095
Branca de Neve! Branca de Neve!
Vejam!
620
01:37:21,263 --> 01:37:23,822
Branca de Neve! Ah! Ela est� morta!
621
01:37:24,032 --> 01:37:26,626
Branca de Neve! Branca de Neve!
O que ela fez com voc�?
622
01:37:26,801 --> 01:37:29,201
Vaca velha maldito!
Oh! Que trag�dia!
623
01:37:48,623 --> 01:37:50,749
Por que, diabos!
Por que ela fez isso com nossa bucetinha?
624
01:37:51,291 --> 01:37:55,352
Ela era t�o bonita!
Ueh! Que sua buceta descanse em paz!
625
01:37:56,997 --> 01:37:58,088
Que trag�dia!
626
01:37:58,297 --> 01:38:02,291
O que vamos fazer sem ela?
Olha como ela era bonita!
627
01:38:08,908 --> 01:38:11,103
Parece que ela est� dormindo.
Voc� n�o acha?
628
01:38:11,277 --> 01:38:13,108
No entanto, ela realmente nos deixou!
629
01:38:13,279 --> 01:38:15,645
� a maior trag�dia
que se abateu sobre n�s!
630
01:38:20,720 --> 01:38:22,984
Eh? Ela abriu os olhos!
Ela est� acordando!
631
01:38:23,322 --> 01:38:24,788
Ela est� voltando � vida!
Branca de Neve est� viva!
632
01:38:25,090 --> 01:38:26,523
Oh! Mas ela est� realmente viva!
Nossa pequena Branca de Neve!
633
01:38:26,691 --> 01:38:27,659
Isso � um milagre!
Isso � um milagre!
634
01:38:27,793 --> 01:38:29,818
Hurra! Hurra para Branca de Neve!
Vejam como ela � linda!
635
01:38:30,096 --> 01:38:31,154
Ela est� mais bonita do que nunca!
Hurra para o Pr�ncipe Encantado!
636
01:38:31,330 --> 01:38:31,921
Oh! Meu pr�ncipe!
637
01:38:32,098 --> 01:38:33,530
Oh! Minha doce princesa!
638
01:38:33,898 --> 01:38:36,332
Temo que seja um sonho!
639
01:38:36,534 --> 01:38:38,468
N�o! Isso � real!
640
01:38:38,703 --> 01:38:40,330
Ent�o, voc� � meu amor?
641
01:38:40,605 --> 01:38:43,472
Eu nunca vou amar ningu�m como voc�!
642
01:38:43,775 --> 01:38:44,605
N�o?
643
01:38:44,843 --> 01:38:47,403
Eu tamb�m nunca amarei mais ningu�m,
voc� sabe?!
644
01:38:51,949 --> 01:38:53,849
N�s vamos amar um ao outro
para sempre!
645
01:39:25,382 --> 01:39:30,478
Continue! Beije seu mamilo!
D�-lhe um bom chup�o!
646
01:40:36,816 --> 01:40:42,016
Sim! Continuar assim!
Voc� � maravilhosa! Ah!
647
01:41:01,908 --> 01:41:07,777
D� uma olhada em como ela � boa!
Ela realmente nasceu uma chupadora de paus!
648
01:42:57,353 --> 01:43:00,082
Voc� � linda e boa no que faz!
649
01:44:47,658 --> 01:44:50,422
Isso � um passeio!
Juh, uh! Juh, uh!
650
01:44:50,761 --> 01:44:51,523
Juh, uh!
651
01:45:02,939 --> 01:45:06,306
� isso a�! Continue!
Engravide-a!
652
01:47:15,099 --> 01:47:20,765
E pensar que criamos esta mulher!
Somos realmente bons!
653
01:47:21,005 --> 01:47:25,304
N�s somos realmente bons professores!
654
01:47:25,777 --> 01:47:27,108
Oh, oh!
655
01:50:14,672 --> 01:50:17,300
Agora o que precisamos
� um grande orgasmo!
656
01:52:09,249 --> 01:52:11,479
Tchau! Tchau, Branca de Neve! Boa sorte!
Boa sorte e um monte de crian�as!
657
01:52:11,985 --> 01:52:13,475
Seja feliz! Tchau!
N�o se esque�a de n�s!
658
01:52:13,720 --> 01:52:18,019
Tchau! Tchau!
Obrigado! Obrigado a todos!
659
01:52:18,290 --> 01:52:23,923
Tchau! Tchau! Tchau! Tchau!
660
01:52:24,229 --> 01:52:28,427
Eu n�o vou esquecer voc�s!
Deus te aben�oe! Deus te aben�oe!....
661
01:52:28,500 --> 01:52:37,670
Deus te aben�oe, Branca de Neve!
Adeus! Adeus!...
47783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.