All language subtitles for Biancaneve i Sete Nani (1995) DVDRip Oldies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,500 --> 00:00:27,554 BRANCA DE NEVE e os Sete An�es 2 00:00:48,486 --> 00:00:52,922 Era uma vez uma linda princesa. chamada Branca de Neve. 3 00:00:53,525 --> 00:00:57,621 A rainha, sua ciumenta e desagrad�vel madrasta, 4 00:00:57,829 --> 00:01:01,992 tinha medo de que a beleza de Branca de Neve seria a sua pr�pria sombra. 5 00:01:02,333 --> 00:01:06,064 Ent�o, ela vestiu a jovem princesa em trapos e a fez 6 00:01:06,236 --> 00:01:08,261 fazer todo o trabalho sujo em casa. 7 00:01:10,107 --> 00:01:14,407 Todos os dias a rainha consultava o seu espelho m�gico para descobrir 8 00:01:14,578 --> 00:01:18,877 quem era a mulher mais bonita no reino. 9 00:01:26,889 --> 00:01:29,858 Oh feiticeiro do espelho m�gico, 10 00:01:30,026 --> 00:01:33,291 renas�a das sombras de sua enseada solit�ria! 11 00:01:33,597 --> 00:01:36,292 Aqui estou, sua majestade! Estou chegando! Comece o seu questionamento! 12 00:01:36,499 --> 00:01:37,227 Ent�o? 13 00:01:37,467 --> 00:01:40,197 Diga-me, espelho de minha alma, 14 00:01:40,370 --> 00:01:42,930 quem � a mais bela senhora de todas? 15 00:01:43,939 --> 00:01:49,037 Que tenho eu a dizer, minha rainha? Voc� est� mais bonita do que nunca! 16 00:01:49,212 --> 00:01:53,409 E se eu posso falar claramente e com o devido respeito, 17 00:01:53,582 --> 00:01:59,316 sua buceta � ador�vel e eu invejo todos que podem deslizar nela! 18 00:01:59,454 --> 00:02:02,389 lmpertinente companheiro! V� embora agora! 19 00:02:13,367 --> 00:02:15,563 Cada um ao seu trabalho! 20 00:02:50,236 --> 00:02:51,965 Ah, sim! 21 00:02:53,573 --> 00:02:54,870 Ah! 22 00:02:56,676 --> 00:02:58,439 O que est� acontecendo? 23 00:03:32,510 --> 00:03:34,843 D� a sua rainha um orgasmo! 24 00:03:59,636 --> 00:04:03,073 Minha buceta quer ser lambida 25 00:04:21,391 --> 00:04:23,984 Vamos! Lamba-me! Lamba-me! 26 00:04:26,629 --> 00:04:29,046 Ah! Traga os garanh�es aqui! 27 00:04:29,046 --> 00:04:30,212 Vai! 28 00:04:34,190 --> 00:04:37,057 Buraco do cu! Buceta! 29 00:04:37,057 --> 00:04:41,274 Oh! Que sensa��o maravilhosa! 30 00:04:46,882 --> 00:04:48,406 Ah! 31 00:04:56,592 --> 00:04:58,081 �s suas ordens, sua Majestade! 32 00:04:58,393 --> 00:04:59,087 Uh! 33 00:04:59,327 --> 00:05:01,488 Vamos! Preparem-se! 34 00:07:44,219 --> 00:07:47,016 Ah! Que maravilha! 35 00:07:47,588 --> 00:07:51,218 Ah! Que prazer! Ah! 36 00:12:55,650 --> 00:12:58,312 Ah! Sim! Estou ficando louco! 37 00:12:59,254 --> 00:13:02,281 Ah! Sim! Continue! 38 00:13:07,963 --> 00:13:11,956 Eu adorei! Um parafuso real! 39 00:13:14,903 --> 00:13:22,775 Ah! Ah! Ah! Ah! 40 00:13:28,250 --> 00:13:29,410 Oh, sua Majestade! 41 00:13:29,718 --> 00:13:31,184 Eu vou tamb�m! 42 00:13:31,385 --> 00:13:35,321 Voc� � realmente o melhor no reino! 43 00:13:35,856 --> 00:13:39,985 Sim, sua Majestade! 44 00:13:41,962 --> 00:13:44,226 E tamb�m a maior cadela no reino, 45 00:13:44,532 --> 00:13:46,864 Eu diria! 46 00:14:07,387 --> 00:14:10,720 Oh espelho, escravo da minha alma! 47 00:14:11,024 --> 00:14:15,585 Quem � a mulher mais bonita de todas, hoje? 48 00:14:16,095 --> 00:14:18,928 Aqui estou eu sua Majestade! 49 00:14:19,198 --> 00:14:21,360 Estou aqui novamente! 50 00:14:21,668 --> 00:14:24,568 Sois mais bonita do que uma rosa! 51 00:14:24,803 --> 00:14:27,135 Mais bonita do que as flores nas �rvores! 52 00:14:27,272 --> 00:14:29,672 Voc� � o a��car para as abelhas, 53 00:14:29,842 --> 00:14:33,072 mas cuidado sua Majestade! 54 00:14:33,678 --> 00:14:36,876 No mundo de hoje, vestida em trapos, 55 00:14:37,182 --> 00:14:39,844 h� uma jovem donzela, em plena flora��o, 56 00:14:40,152 --> 00:14:43,882 com uma pele branca como a neve. 57 00:14:45,423 --> 00:14:48,860 Ela vai ser a mais bonita daqui em diante, 58 00:14:49,094 --> 00:14:50,958 ainda mais bonita do que voc�! 59 00:14:51,329 --> 00:14:54,230 Aquela garota est�pida! Ah, n�o! 60 00:14:54,465 --> 00:14:57,366 Isto � imposs�vel! Tragam H. Ivy aqui! 61 00:14:59,003 --> 00:15:01,938 Achem esse assassino! Tragam-no aqui imediatamente! 62 00:15:02,140 --> 00:15:03,539 Andem logo, v�o r�pido! 63 00:15:05,576 --> 00:15:07,737 Maldito Inferno! 64 00:15:16,521 --> 00:15:18,750 Aqui estou, minha rainha! 65 00:15:19,456 --> 00:15:21,219 �s suas ordens! 66 00:15:23,360 --> 00:15:26,328 Tenho uma tarefa delicada para voc�! 67 00:15:26,495 --> 00:15:27,894 Seu desejo � uma ordem! 68 00:15:28,298 --> 00:15:30,789 Voc� conhece a Princesa Branca de Neve, n�o �? 69 00:15:30,934 --> 00:15:32,697 Claro, eu sei quem � ela! 70 00:15:32,969 --> 00:15:36,529 Quero que voc� a leve para dentro da floresta, 71 00:15:36,772 --> 00:15:40,003 e uma vez l�, quero que a mate. Impiedosamente! 72 00:15:40,476 --> 00:15:42,172 Voc� quer que eu a mate? 73 00:15:42,479 --> 00:15:43,672 Exatamente! 74 00:15:44,246 --> 00:15:50,378 Matar � o seu trabalho, n�o � meu querido H. Ivy? 75 00:15:51,086 --> 00:15:55,819 Voc� vai receber uma recompensa real ap�s o seu regresso. 76 00:15:56,025 --> 00:15:58,118 Traga-me o cora��o de Branca de Neve! 77 00:15:58,260 --> 00:15:59,557 V� agora! 78 00:15:59,795 --> 00:16:01,728 Sim, sua Majestade! Estou indo! 79 00:16:01,896 --> 00:16:04,387 Estou saindo imediatamente! Estou indo! 80 00:16:14,075 --> 00:16:16,873 Oh! Veja H. Ivy! Pequenos morangos! 81 00:16:17,378 --> 00:16:19,607 Olhe o quanto este � bom! 82 00:16:19,780 --> 00:16:21,680 Sim! � um belo pequeno morango! 83 00:16:23,151 --> 00:16:25,642 Oh! Aqui est�o mais alguns! 84 00:16:26,120 --> 00:16:27,246 Olhe H. Ivy! 85 00:16:27,655 --> 00:16:29,087 Sim, sim! Eu vejo! 86 00:16:34,061 --> 00:16:35,324 Veja! 87 00:16:36,197 --> 00:16:39,654 Ah sim! Veja! Veja! N�o h� muito para se achar! 88 00:16:41,335 --> 00:16:43,530 Aqui est�! 89 00:16:44,271 --> 00:16:45,669 Oh! 90 00:16:46,672 --> 00:16:48,572 Eh! 91 00:16:56,782 --> 00:16:58,807 Uh! 92 00:17:03,990 --> 00:17:04,854 Voc� os v�? 93 00:17:10,896 --> 00:17:13,125 Oh! 94 00:17:16,035 --> 00:17:16,933 Veja! 95 00:17:27,412 --> 00:17:28,777 Que doce! 96 00:17:30,382 --> 00:17:31,314 Uh, uh! 97 00:17:32,817 --> 00:17:34,341 Uh! Estou cansada! 98 00:17:34,886 --> 00:17:36,683 Voc� quer ver quantos?! 99 00:17:38,522 --> 00:17:39,989 Quando voltarmos para o castelo 100 00:17:40,157 --> 00:17:41,317 vou prepar�-los com lim�o e a��car 101 00:17:41,625 --> 00:17:43,491 e vou deixar voc� prov�-los, H. Ivy! 102 00:17:48,966 --> 00:17:52,026 Ah, n�o! Uh! 103 00:17:52,536 --> 00:17:53,594 Droga! 104 00:17:54,738 --> 00:17:55,329 Oh! H. Ivy! 105 00:17:55,606 --> 00:17:57,471 Ah, n�o! O que voc� quer fazer? 106 00:17:57,641 --> 00:18:00,166 Voc� n�o quer me matar?! Tenha piedade! 107 00:18:00,444 --> 00:18:02,912 Oh!, inferno! 108 00:18:04,014 --> 00:18:05,878 Eu n�o posso matar voc�, 109 00:18:06,049 --> 00:18:09,246 Branca de Neve! Voc� me conhece! Que pena! 110 00:18:09,787 --> 00:18:10,776 E eu sei quem � voc�! 111 00:18:10,988 --> 00:18:15,424 H. Ivy, se voc� o conhecer ele n�o vai matar voc�! 112 00:18:15,591 --> 00:18:16,353 Oh, pobre de mim! 113 00:18:16,492 --> 00:18:19,325 N�o chore, Branca de Neve! 114 00:18:19,595 --> 00:18:21,256 Perdoe-me por favor! 115 00:18:21,431 --> 00:18:24,059 Eu n�o queria. A rainha me mandou. 116 00:18:24,233 --> 00:18:27,600 Ela me disse para mat�-la impiedosamente. 117 00:18:27,704 --> 00:18:29,535 A rainha? Por qu�? 118 00:18:29,872 --> 00:18:32,431 Eu n�o posso obedecer a uma ordem t�o cruel! 119 00:18:32,641 --> 00:18:34,802 V� embora, v� embora! 120 00:18:34,976 --> 00:18:35,943 Oh! 121 00:20:19,644 --> 00:20:22,545 Abram, eu imploro! Deixe-me Entrar! 122 00:20:48,038 --> 00:20:50,302 H� algu�m aqui? 123 00:21:00,116 --> 00:21:04,074 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, sete! Ah! 124 00:21:07,991 --> 00:21:10,459 � tudo t�o pequeno, aqui! 125 00:21:14,430 --> 00:21:16,159 Uh! Que bagun�a! 126 00:21:19,635 --> 00:21:21,227 E, o que � isso? 127 00:21:41,022 --> 00:21:44,014 Ah! 128 00:22:10,017 --> 00:22:13,384 Uma, duas, tr�s, quatro, cinco, seis, sete! 129 00:22:14,354 --> 00:22:16,413 Uh! Tudo � realmente min�sculo aqui. 130 00:22:16,590 --> 00:22:17,784 Que estranho. 131 00:22:22,962 --> 00:22:25,830 Quem sabe, talvez crian�as pequenas vivam aqui. 132 00:22:25,999 --> 00:22:29,833 Talvez �rf�os, porque n�o h� nada aqui para um adulto. 133 00:22:30,269 --> 00:22:32,134 Uh! Tigelas para lavar! 134 00:22:32,271 --> 00:22:35,001 Uma, duas, tr�s, quatro, cinco, 135 00:22:35,174 --> 00:22:36,106 seis, sete! 136 00:25:42,287 --> 00:25:44,380 Voc� n�o percebe que j� est� em idade de casar, meu filho?! 137 00:25:44,656 --> 00:25:47,022 O que voc� pretende fazer? 138 00:25:47,159 --> 00:25:48,626 N�o sei, pai! 139 00:25:48,827 --> 00:25:50,021 Voc� � o rei, n�o �?! 140 00:25:50,162 --> 00:25:50,628 Certo, eu sou! 141 00:25:50,763 --> 00:25:52,196 Voc� me diz ent�o! 142 00:25:52,297 --> 00:25:54,696 Mas voc� n�o entende? � hora de voc� me dar um neto! 143 00:25:54,899 --> 00:25:57,663 E, para me dar um neto, voc� tem que se casar! 144 00:25:58,269 --> 00:25:59,634 Casar? 145 00:25:59,771 --> 00:26:01,637 Bem, voc� sabe, meu filho, estou come�ando a ficar velho. 146 00:26:01,907 --> 00:26:04,841 Eu tenho que olhar para frente. Tudo o que eu tenho, meu reino, 147 00:26:05,009 --> 00:26:07,239 minhas terras, o castelo ... Para quem vou deixar tudo isso? 148 00:26:07,378 --> 00:26:09,243 Voc� vai deixar tudo que voc� tem para mim, 149 00:26:09,480 --> 00:26:11,447 e eu, por minha vez, para o meu filho. N�o se preocupe, pai! 150 00:26:11,615 --> 00:26:14,642 Ah, bom! Agora tudo o que deve fazer � encontrar uma noiva. 151 00:26:14,852 --> 00:26:16,513 Olha quem est� l� em cima! 152 00:26:16,687 --> 00:26:17,346 Aquela l�? 153 00:26:17,555 --> 00:26:18,920 Voc� est� brincando, mais longe?! 154 00:26:19,123 --> 00:26:19,612 Aquela? 155 00:26:19,724 --> 00:26:20,587 Voc� quer que eu me case com ela?! 156 00:26:20,690 --> 00:26:23,659 Certo! Ela � realmente atraente! Imagine que ser� um grande neto!? 157 00:26:23,794 --> 00:26:25,921 N�o, meu pai! Ela � minha prima. 158 00:26:26,062 --> 00:26:28,725 E da�!? Prima ou n�o prima! 159 00:26:28,866 --> 00:26:29,695 Ela �... 160 00:26:29,800 --> 00:26:30,562 Ah, n�o ! Eh, eh! 161 00:26:30,634 --> 00:26:33,034 Seu tio de bom cora��o deixou terras e castelos em todo o lugar. 162 00:26:33,136 --> 00:26:34,728 V� em frente, fa�a algo sobre isso! Continue! lsto � uma ordem! 163 00:26:34,838 --> 00:26:35,429 Eu entendi! 164 00:26:35,472 --> 00:26:36,029 Tenho que ir! 165 00:26:36,072 --> 00:26:36,970 Tudo certo! Estou indo! 166 00:26:37,007 --> 00:26:41,910 Pegue um monte daquilo! Uh! 167 00:26:52,888 --> 00:26:54,516 A mesma velha hist�ria! 168 00:27:13,508 --> 00:27:17,274 Ei, filho! Estas preliminares v�o continuar para sempre? 169 00:27:18,379 --> 00:27:19,641 Tenha um pouco de paci�ncia! 170 00:27:20,481 --> 00:27:21,881 Que paci�ncia? 171 00:27:22,116 --> 00:27:24,016 Com uma garota como que est� seus bra�os? 172 00:27:24,152 --> 00:27:26,143 Voc� quer que eu v� direto ao ponto? 173 00:27:26,354 --> 00:27:28,481 Vamos! Vamos faz�-lo feliz! 174 00:28:13,699 --> 00:28:15,132 Vamos, o que voc� est� esperando? 175 00:28:15,334 --> 00:28:16,358 O amansador de bolas! 176 00:28:27,345 --> 00:28:29,211 Ah! Por que voc� n�o os lambe? 177 00:28:32,351 --> 00:28:33,442 Lamb�-los? 178 00:28:49,501 --> 00:28:55,302 Vamos! Chupa primo! Lambe! Ah! 179 00:29:20,330 --> 00:29:23,266 Uh! Ele n�o est� fazendo nada! Nem uma picada! 180 00:30:12,146 --> 00:30:14,011 Me come, vamos l�! 181 00:30:15,383 --> 00:30:18,376 Ah sim! Eu amo isso! 182 00:30:19,987 --> 00:30:21,147 Voc� tem uma grande l�ngua! 183 00:30:21,355 --> 00:30:22,754 N�o h� esperan�a! 184 00:30:22,957 --> 00:30:24,982 Ele vai declamar uma poesia, em vez de fod�-la! 185 00:31:20,912 --> 00:31:22,903 Bem, meu filho! 186 00:31:23,181 --> 00:31:24,080 Voc� vai foder ela ou n�o? 187 00:31:24,283 --> 00:31:25,045 Uh! 188 00:31:25,217 --> 00:31:25,842 Voc� � um idiota real! 189 00:31:25,984 --> 00:31:27,110 O que voc� est� esperando?! 190 00:31:27,352 --> 00:31:28,182 Foda ela? 191 00:31:29,654 --> 00:31:32,919 Uh! 192 00:31:33,191 --> 00:31:33,714 Eh! O que voc� acha? 193 00:31:33,925 --> 00:31:35,153 Voc� pensa que estamos brincando? 194 00:31:35,293 --> 00:31:38,524 Sim! Estamos brincando a melhor brincadeira do mundo. 195 00:31:38,729 --> 00:31:42,187 Foda-me, primo! Foda-me! 196 00:31:59,216 --> 00:32:01,480 D� uma olhada naquilo! 197 00:32:01,651 --> 00:32:03,380 Em vez foder com ela, ele est� jogando jogos! 198 00:33:18,892 --> 00:33:22,089 Devagar, voc� est� me machucando! Ah! 199 00:33:34,273 --> 00:33:36,969 Ah! Sim! Ah! 200 00:33:37,176 --> 00:33:39,008 Voc� est� me machucando! 201 00:33:39,313 --> 00:33:43,612 Ah! Sim! Ah! 202 00:34:04,002 --> 00:34:06,403 Mas que cu de um filho! 203 00:34:12,310 --> 00:34:14,335 Uh! 204 00:34:15,914 --> 00:34:19,907 Ah! ? 205 00:34:27,491 --> 00:34:30,722 N�o � a boca que voc� tem de encher, � buceta que precisa enchimento! 206 00:34:30,961 --> 00:34:32,827 Um pouco de paci�ncia pai! 207 00:34:32,998 --> 00:34:34,966 Voc� n�o quer que eu a engravide na primeira vez? 208 00:34:36,367 --> 00:34:39,200 N�o vou deix�-lo me engravidar. 209 00:34:39,370 --> 00:34:41,998 Eu adoro foder, n�o ter beb�s! 210 00:34:43,407 --> 00:34:44,304 Ouviu? 211 00:34:44,674 --> 00:34:45,699 Claramente, n�o �? 212 00:34:46,343 --> 00:34:47,275 Ent�o, nada de neto! 213 00:34:47,611 --> 00:34:51,172 Vou me casar com voc�, mas sem filhos! 214 00:34:51,348 --> 00:34:52,007 Eh, n�o, n�o, n�o! 215 00:34:52,149 --> 00:34:53,547 Voc� disse sem crian�a? 216 00:34:53,683 --> 00:34:54,650 Sem casamento! 217 00:34:55,752 --> 00:34:56,776 Sem casamento? 218 00:34:57,020 --> 00:34:58,078 Oh, n�o! 219 00:35:04,127 --> 00:35:06,425 Juventude! Onde vamos parar? 220 00:37:23,027 --> 00:37:24,857 Oh! Olha aqui. 221 00:37:25,028 --> 00:37:27,520 Est� tudo esclarecido! As xicaras do caf�! Flores! 222 00:37:27,698 --> 00:37:29,598 Talvez n�s tenhamos invasores! O que houve? 223 00:37:29,767 --> 00:37:31,325 Talvez posseiros se instalaram aqui! 224 00:37:31,502 --> 00:37:33,366 A porta! Sim! Est� aberta! 225 00:37:33,537 --> 00:37:35,471 Deve haver algu�m no quarto! 226 00:37:36,740 --> 00:37:38,571 Oh! 227 00:37:46,683 --> 00:37:48,480 Oh! 228 00:37:48,952 --> 00:37:49,883 Oh! 229 00:38:02,798 --> 00:38:04,060 Oh! 230 00:38:06,435 --> 00:38:07,129 Oh! 231 00:38:21,317 --> 00:38:23,683 Oh, oh! 232 00:38:56,550 --> 00:38:58,745 Ah! Que bonita! 233 00:38:59,419 --> 00:39:01,353 Muito bonita! 234 00:39:01,555 --> 00:39:02,783 Encantadora! 235 00:39:02,956 --> 00:39:03,718 Uma flor! 236 00:39:03,924 --> 00:39:05,186 Ela � uma rosa! 237 00:39:05,726 --> 00:39:07,250 Ela � uma orqu�dea! 238 00:39:07,594 --> 00:39:08,891 Ela � uma flor de figo! 239 00:39:09,096 --> 00:39:10,687 Est� certo! 240 00:39:14,033 --> 00:39:15,433 Olhem meninos! 241 00:39:15,702 --> 00:39:17,363 Que bela bucetinha! 242 00:39:17,571 --> 00:39:18,798 Uma pequena concha! 243 00:39:19,005 --> 00:39:20,267 Um pequeno passarinho! 244 00:39:20,606 --> 00:39:21,538 Uma pastelaria! 245 00:39:21,707 --> 00:39:22,935 Uma bonita joia! 246 00:39:23,142 --> 00:39:24,803 Um ninho de passarinho! 247 00:39:24,977 --> 00:39:26,535 Uma encantadora borboleta! 248 00:39:28,748 --> 00:39:29,976 Ela est� abrindo os olhos! 249 00:39:30,182 --> 00:39:31,308 Ela est� acordando! 250 00:39:31,584 --> 00:39:32,243 Ela est� acordando! 251 00:39:32,585 --> 00:39:33,279 Ela acordou! 252 00:39:33,452 --> 00:39:34,214 Ela acordou! 253 00:39:34,387 --> 00:39:35,649 E agora? 254 00:39:35,955 --> 00:39:37,080 Ela est� se levantando! 255 00:39:38,523 --> 00:39:39,319 Uh? 256 00:39:39,658 --> 00:39:40,352 O meu tamb�m! 257 00:39:40,525 --> 00:39:41,823 O meu tamb�m! 258 00:39:42,094 --> 00:39:42,753 O meu tamb�m! 259 00:39:43,029 --> 00:39:43,688 O meu tamb�m! 260 00:39:43,896 --> 00:39:44,419 O meu tamb�m! 261 00:39:44,564 --> 00:39:45,791 O meu tamb�m! Sim! 262 00:39:46,331 --> 00:39:47,263 Oh! 263 00:40:15,793 --> 00:40:17,055 Pequena fada! 264 00:40:17,261 --> 00:40:18,250 Quem � voc�? 265 00:40:18,596 --> 00:40:19,528 Ehm! 266 00:40:19,997 --> 00:40:21,897 Eu sou Branca de Neve! 267 00:40:22,032 --> 00:40:24,000 Voc� � uma jovem serva, certo? 268 00:40:24,401 --> 00:40:25,527 Bem, realmente, 269 00:40:26,103 --> 00:40:27,570 eu sou uma Princesa. 270 00:40:27,838 --> 00:40:28,964 Princesa? 271 00:40:29,272 --> 00:40:30,569 Voc� n�o quer dizer... 272 00:40:30,773 --> 00:40:31,705 realmente... Uma princesa 273 00:40:31,841 --> 00:40:32,569 princesa? 274 00:40:32,675 --> 00:40:34,404 E como � que voc� est� aqui? 275 00:40:35,144 --> 00:40:38,545 Bem, eles queriam me matar. 276 00:40:38,648 --> 00:40:39,376 Quem? 277 00:40:39,515 --> 00:40:40,709 Quem queria mat�-la? 278 00:40:40,917 --> 00:40:42,384 N�s vamos cuidar deles! 279 00:40:42,585 --> 00:40:46,487 Era minha madrasta, ela me queria morta! 280 00:40:46,689 --> 00:40:47,484 Sou uma �rf�. 281 00:40:47,689 --> 00:40:48,621 Voc� � uma �rf�? 282 00:40:48,791 --> 00:40:50,224 E voc� n�o tem ningu�m? 283 00:40:50,426 --> 00:40:51,518 Uma tia, um tio?! 284 00:40:51,761 --> 00:40:54,559 Nem mesmo um primo, um primo distante? 285 00:40:54,731 --> 00:40:55,754 Nem mesmo um c�ozinho? 286 00:40:55,998 --> 00:40:57,863 Por favor! Deixe-me ficar aqui! 287 00:40:58,133 --> 00:41:01,466 Eh? O que isso custa para voc�s?! 288 00:41:01,670 --> 00:41:05,731 Voc� quer ficar aqui com a gente? Mas n�s somos apenas pobres an�ezinhos. 289 00:41:06,008 --> 00:41:08,568 O que poder�amos fazer se algu�m vier procurar por voc�? 290 00:41:08,777 --> 00:41:11,507 N�s vamos quebrar todos seus ossos com nossos martelos! 291 00:41:11,747 --> 00:41:13,237 Sim! Eu imploro! 292 00:41:13,514 --> 00:41:16,177 Ningu�m ousar� machuc�-la, estando aqui! 293 00:41:16,385 --> 00:41:18,148 N�s vamos arrancar suas orelhas e todos os cabelos de seus narizes! 294 00:41:18,520 --> 00:41:22,387 Ou�am todos voc�s! Eu digo que Branca de Neve deve ficar com a gente. 295 00:41:22,556 --> 00:41:25,252 A partir de agora n�s somos sua fam�lia. N�s vamos ensinar-lhe os fatos da vida. 296 00:41:25,426 --> 00:41:27,553 Voc� � bem-vinda, Branca de Neve! 297 00:41:28,062 --> 00:41:31,520 Oh! Obrigada! Voc� � t�o gentil! 298 00:41:31,732 --> 00:41:37,068 N�o sei se um dia vou ser capaz de recompens�-los por sua bondade! 299 00:41:37,238 --> 00:41:39,138 Ah, sim, sim! 300 00:41:39,306 --> 00:41:40,294 Sim, sim! 301 00:41:40,473 --> 00:41:42,304 Oh, sim, sim! Voc� ir�! 302 00:41:42,475 --> 00:41:44,103 Sim, sim! Voc� vai ver! 303 00:41:44,979 --> 00:41:47,243 Sim, eh?! 304 00:41:47,581 --> 00:41:51,331 Sim, sim, sim, sim! 305 00:41:51,331 --> 00:41:54,186 Sim! E em seguida o que faremos? 306 00:41:54,186 --> 00:41:57,285 E n�s, para te ajudar, te ensinaremos tudo o que precisa saber 307 00:41:57,285 --> 00:42:00,628 para te transformar na graciosa dona de casa, dedicada, "tiribiribim" 308 00:42:00,628 --> 00:42:04,091 Uma espl�ndida mulher, esperta, desej�vel, etc... etc... 309 00:42:04,330 --> 00:42:09,427 Sim! Sim! Estou feliz. Obrigado! Como voc� � gentil! 310 00:42:17,543 --> 00:42:20,478 Aqui est� o cora��o de Branca de Neve, minha rainha! 311 00:42:26,318 --> 00:42:28,183 Ah! 312 00:42:28,587 --> 00:42:31,556 Isto sim me d� muita satisfa��o! 313 00:42:31,957 --> 00:42:36,894 Ah! Agora, ningu�m � mais bonita do que eu! 314 00:42:39,161 --> 00:42:40,359 E agora, 315 00:42:40,359 --> 00:42:42,589 Voc� ter� a sua recompensa! 316 00:42:42,589 --> 00:42:44,304 Obrigado, sua Majestade! 317 00:42:44,304 --> 00:42:46,663 E agora, preste aten��o! 318 00:42:46,938 --> 00:42:49,874 Eu vou apresent�-lo ao toque do buraco. 319 00:42:50,209 --> 00:42:52,267 Voc� precisa da ajuda da sua buceta, eh? 320 00:42:52,510 --> 00:42:53,568 e isto! 321 00:42:53,811 --> 00:42:55,039 Isto? 322 00:42:55,346 --> 00:42:56,745 Eh! Puxe sua saia para cima! 323 00:42:57,014 --> 00:42:57,742 Minha saia? 324 00:43:00,317 --> 00:43:03,481 E agora, toque em sua buceta com os seus dedinhos! 325 00:43:03,721 --> 00:43:05,188 Aqui? Com meus dedos? 326 00:43:05,456 --> 00:43:07,947 Exercite seu clit�ris! Ali! 327 00:43:09,826 --> 00:43:10,884 Assim? 328 00:43:11,094 --> 00:43:12,527 Ah! Boa menina! Boa menina! 329 00:43:12,763 --> 00:43:13,661 Muito bem! V� em frente, siga em frente! 330 00:43:13,797 --> 00:43:15,924 Est� ficando molhado certo?! 331 00:43:16,133 --> 00:43:18,693 Eh? E agora, chupe o dedo! 332 00:43:21,605 --> 00:43:23,402 � saborosa, n�o � ?! 333 00:43:24,141 --> 00:43:24,903 Sim! Ah! 334 00:43:25,509 --> 00:43:27,203 Continue se tocando! 335 00:43:27,376 --> 00:43:28,502 Sim! Ah! 336 00:43:29,645 --> 00:43:32,274 Sim! Assim! Continue! Boa! N�o pare!... 337 00:43:41,490 --> 00:43:43,424 Isto � muito bom, n�o � Branca de Neve?! 338 00:43:43,692 --> 00:43:44,283 Sim! Ah! 339 00:43:44,560 --> 00:43:46,528 N�o pare!... 340 00:43:59,608 --> 00:44:01,438 Sim! Assim! Continue! Continue!... 341 00:44:01,676 --> 00:44:03,576 Certo! Boa menina! Derrame sua buceta! Sim! 342 00:44:04,612 --> 00:44:06,739 Continue! Continue! 343 00:44:07,549 --> 00:44:08,345 Ah! Sim! 344 00:44:08,583 --> 00:44:11,051 � isso a�! Continue! Continue! Assim! Voc� � boa! 345 00:44:11,252 --> 00:44:15,518 Oh! voc� � muito boa, boa menina! Oh! 346 00:44:15,518 --> 00:44:17,777 Esta menina, precisa de um galo. 347 00:44:17,777 --> 00:44:21,336 E agora vamos � li��o dois! 348 00:44:21,858 --> 00:44:27,399 Preste aten��o, minha querida Branca de Neve, e vou mostrar o que fazer com ele! 349 00:44:27,535 --> 00:44:30,264 Primeiro voc� o beija suavemente! 350 00:44:33,106 --> 00:44:35,370 Ent�o voc� o esfrega em sua buceta 351 00:44:35,976 --> 00:44:42,677 depois voc� o acaricia com suas m�os. Entendido? 352 00:44:43,784 --> 00:44:44,842 � isso? 353 00:44:49,956 --> 00:44:54,916 Ent�o voc� o esfrega de cima a baixo! Mais r�pido e mais r�pido! 354 00:44:55,127 --> 00:44:55,855 Claro? 355 00:44:56,162 --> 00:44:56,890 Oh! Ah! 356 00:44:57,129 --> 00:45:00,621 � claro que � dif�cil! E agora, voc� tenta! 357 00:45:00,833 --> 00:45:05,463 Tente us�-lo! V� em frente, tente! Voc� vai ver que vai gostar! 358 00:45:05,671 --> 00:45:09,664 V� em frente minha menina! Esfregue-o em sua buceta! 359 00:45:10,810 --> 00:45:16,475 Acima de tudo, lembre-se, ele precisa de uns beijinhos. 360 00:45:16,882 --> 00:45:21,979 E, ent�o, a seguir, uma car�cia, com a l�ngua! 361 00:45:22,153 --> 00:45:24,917 Boa! Est� certo! Ahm! 362 00:45:25,090 --> 00:45:29,719 Voc� est� absolutamente �tima! E agora, para a buceta! 363 00:45:29,960 --> 00:45:33,692 Uma lambida e depois para a buceta! 364 00:45:36,534 --> 00:45:38,524 Sim! 365 00:45:40,704 --> 00:45:44,801 Coloque-o entre as pernas e mexa-o de cima a baixo! 366 00:45:44,976 --> 00:45:47,637 Para cima e para baixo, para cima e para baixo, para cima e para baixo! 367 00:45:47,945 --> 00:45:50,607 Sim! Ah! Muito bem! 368 00:45:50,781 --> 00:45:52,442 Coloque isso l�! Ah! 369 00:45:55,819 --> 00:45:59,915 E agora, d� uma olhada voc� tem que coloc�-lo dentro! 370 00:46:00,124 --> 00:46:00,818 Eh? Sim? 371 00:46:01,091 --> 00:46:04,458 Vamos! Enfie! Dentro da sua buceta! 372 00:46:04,728 --> 00:46:07,491 Empurre-o com sua m�o! � isso a�! 373 00:46:08,031 --> 00:46:08,929 Muito bom! 374 00:46:09,766 --> 00:46:11,393 Oh! 375 00:46:12,536 --> 00:46:18,405 Boa! Boa menina! Agora acaricie suavemente sua buceta! 376 00:46:18,608 --> 00:46:21,008 Certo! Para cima e para baixo! 377 00:46:21,210 --> 00:46:23,734 Para cima e para baixo! Para cima e para baixo! Para cima e para baixo!... 378 00:46:23,912 --> 00:46:25,038 Para cima e para baixo! Para cima e para baixo! Para cima e para baixo! 379 00:47:09,991 --> 00:47:12,516 Vamos em frente, minha jovem empregada! 380 00:47:12,693 --> 00:47:15,184 Deixe-o pronto para mim agora! 381 00:47:36,082 --> 00:47:37,447 Continue! 382 00:47:42,188 --> 00:47:42,812 Vamos! 383 00:47:44,790 --> 00:47:46,725 Eu o quero em p� e duro! 384 00:48:05,077 --> 00:48:05,702 Uh! 385 00:48:05,944 --> 00:48:07,639 Vamos donzela! Engole! 386 00:48:07,780 --> 00:48:09,576 Morda-o! Deixe-o pronto para mim! 387 00:48:16,576 --> 00:48:19,048 V� em frente, coma-o! 388 00:48:19,048 --> 00:48:21,023 Transforme-o em uma barra de ferro! 389 00:48:35,539 --> 00:48:37,166 Vamos! Vamos! 390 00:48:37,276 --> 00:48:40,707 Boa! Boa! Muito Bom! 391 00:48:40,976 --> 00:48:43,543 E agora, meu pequeno Branca de Neve, 392 00:48:43,714 --> 00:48:45,146 Eu vou lhe mostrar como se faz! 393 00:48:45,348 --> 00:48:46,838 Vou lamber a sua 394 00:48:47,117 --> 00:48:49,210 buceta at� o fim! 395 00:48:49,553 --> 00:48:50,884 Eu prometo que voc� vai delirar. 396 00:48:51,154 --> 00:48:52,917 At� o fim... ''Banzai''! 397 00:51:55,031 --> 00:51:57,761 Vamos! Ponha-o dentro! 398 00:51:58,134 --> 00:52:00,863 Sim, sua Majestade! Ele est� pronto para voc� agora! 399 00:52:54,399 --> 00:52:57,517 Agora, minha querida menina, 400 00:52:57,692 --> 00:52:59,887 me escute com cuidado 401 00:53:00,161 --> 00:53:03,687 e eu vou transform�-la em uma pequena dama. 402 00:53:07,634 --> 00:53:09,364 Em primeiro lugar, 403 00:53:09,703 --> 00:53:12,263 vamos estabelecer o seguinte: 404 00:53:13,039 --> 00:53:14,233 Os seus pequenos seios 405 00:53:14,541 --> 00:53:16,031 se tornar�o 406 00:53:16,276 --> 00:53:20,439 dois mel�es encantadores! 407 00:53:21,714 --> 00:53:23,649 Voc� pode se perguntar 408 00:53:23,850 --> 00:53:25,477 ''como pode ser?'' 409 00:53:25,852 --> 00:53:29,787 Um pouco de suc��o de seus encantadores mamilos 410 00:53:30,022 --> 00:53:32,889 vai empinar seus peitos para cima como dois mel�es! 411 00:53:33,125 --> 00:53:35,184 Isso est� claro, querida? 412 00:53:35,427 --> 00:53:37,759 Sim, sim! Est� claro! 413 00:53:37,930 --> 00:53:38,794 Boa menina! 414 00:53:40,699 --> 00:53:42,860 Voc� vai v�-los crescer! 415 00:53:43,469 --> 00:53:46,904 Os seus seios deixar�o todas as meninas com inveja! 416 00:53:47,171 --> 00:53:49,333 Que peitos para lamber! 417 00:53:57,215 --> 00:53:59,046 Voc� quer saber o que mais � necess�rio, 418 00:53:59,283 --> 00:54:00,978 al�m de dois belos seios? 419 00:54:01,185 --> 00:54:02,243 Uma bela buceta! 420 00:54:02,586 --> 00:54:04,555 Ou�a o velho mestre! 421 00:55:02,578 --> 00:55:05,842 Sabe o que eu vou ensinar para voc�? 422 00:55:06,080 --> 00:55:09,641 Vou ensinar voc� a tocar clarinete. 423 00:55:09,851 --> 00:55:12,082 Voc� vai toc�-lo com seus l�bios! 424 00:55:12,254 --> 00:55:12,720 Eh?! 425 00:55:12,955 --> 00:55:14,979 Sabe como usar seus l�bios? 426 00:55:15,190 --> 00:55:15,679 N�o! 427 00:55:15,890 --> 00:55:17,585 Agora vou te ensinar! 428 00:55:19,794 --> 00:55:21,625 O que voc� tem a dizer? 429 00:55:22,063 --> 00:55:22,790 Oh! 430 00:55:23,430 --> 00:55:26,764 E agora puxe a l�ngua para fora! 431 00:55:26,968 --> 00:55:27,525 Sim! 432 00:55:27,769 --> 00:55:28,758 � isso a�! 433 00:55:28,970 --> 00:55:30,994 E agora tente mov�-la! 434 00:55:36,978 --> 00:55:39,572 Mas agora voc� deve aprender a us�-la em mim! 435 00:55:39,947 --> 00:55:40,879 Em primeiro lugar, 436 00:55:41,815 --> 00:55:46,149 voc� tem que umedecer seus l�bios com a l�ngua. 437 00:55:47,221 --> 00:55:48,653 Agora, neste ponto 438 00:55:48,821 --> 00:55:50,551 com seus l�bios umedecidos, 439 00:55:50,757 --> 00:55:52,520 Voc� est� pronta 440 00:55:52,793 --> 00:55:54,693 para tocar o instrumento. 441 00:55:54,962 --> 00:55:55,656 Claro? 442 00:55:55,863 --> 00:55:57,023 Esse 443 00:55:57,197 --> 00:55:57,821 aqui! 444 00:55:57,997 --> 00:55:58,759 Experimente! 445 00:56:00,433 --> 00:56:04,564 Vamos! Toque o clarinete! Continue! 446 00:56:04,771 --> 00:56:08,262 Continue! Voc� tem que usar seus l�bios e mover sua l�ngua! 447 00:56:09,842 --> 00:56:13,539 Tente novamente, boa menina! 448 00:56:15,081 --> 00:56:16,274 Espere um momento! 449 00:56:17,148 --> 00:56:18,582 Aqui! 450 00:56:22,889 --> 00:56:26,289 Muito bom! Lambe! Oh! 451 00:57:52,874 --> 00:57:55,672 Voc� � muito boa com o clarinete em sua boca. 452 00:57:55,911 --> 00:58:00,905 Se voc� continuar assim, voc� n�o ter� rivais neste jogo! 453 00:58:01,116 --> 00:58:02,343 Sim! 454 00:58:02,550 --> 00:58:05,611 E tenho a certeza que sempre que um homem tocar em voc�, 455 00:58:06,254 --> 00:58:09,746 voc� vai imediatamente dar-lhe um sopro real. 456 00:58:10,358 --> 00:58:11,620 Voc� � fabuloso! 457 01:01:53,987 --> 01:01:58,754 E agora pode acabar, H. Ivy! Estou satisfeita com a sua performance! 458 01:02:21,547 --> 01:02:25,916 Agora deixe-o descansar! Acaricie-o suavemente! 459 01:02:26,118 --> 01:02:27,846 Ah! Voc� me esvaziou. Acabei. Ah! 460 01:02:28,619 --> 01:02:30,450 E agora, comece a chup�-lo novamente! 461 01:02:30,655 --> 01:02:32,384 Ah! � isso a�! 462 01:02:37,228 --> 01:02:40,789 Ah! Vamos ver se ele vem de novo! 463 01:02:40,965 --> 01:02:44,422 Oh! Voc� vai me matar! Ah! 464 01:02:53,376 --> 01:02:58,177 Oh, espelho, espelho na parede, levante-se das profundezas! 465 01:03:00,650 --> 01:03:05,087 Ent�o, agora, quem � a mais divina criatura no reino? 466 01:03:05,422 --> 01:03:07,652 Tenho de lhe dizer, minha rainha, 467 01:03:07,857 --> 01:03:10,825 ainda � Branca de Neve, e melhor do que antes! 468 01:03:10,993 --> 01:03:14,953 O que � isso, uma piada?! Tenho o cora��o dela! 469 01:03:15,365 --> 01:03:20,495 Vou dizer-lhe com todo o respeito, seu cora��o est� batendo em seu peito! 470 01:03:20,736 --> 01:03:21,293 N�o! 471 01:03:21,837 --> 01:03:24,670 Se eu posso dar a minha opini�o, 472 01:03:25,040 --> 01:03:31,946 h� um camarada nesta sala que deve ir se esconder em casa! 473 01:03:32,181 --> 01:03:32,943 Ah! 474 01:03:33,148 --> 01:03:34,240 Mesmo? 475 01:03:34,717 --> 01:03:35,581 Conte-me! 476 01:03:35,884 --> 01:03:39,319 Vou dizer-lhe o que se passou! 477 01:03:39,721 --> 01:03:42,919 H. Ivy enganou voc�. 478 01:03:43,092 --> 01:03:47,289 O filho da puta lhe deu o cora��o de uma cabra velha. 479 01:03:47,562 --> 01:03:53,762 Branca de Neve, minha rainha, � t�o feliz quanto poderia ser, 480 01:03:53,901 --> 01:03:56,768 vivendo com aqueles pequenos an�es na floresta! 481 01:03:57,872 --> 01:03:59,203 Como ele se atreveu! 482 01:03:59,507 --> 01:04:04,170 Ele lhe aplicou uma pequena mentira, sua Majestade! 483 01:04:06,613 --> 01:04:07,511 Ah sim! 484 01:04:07,681 --> 01:04:11,311 Ele vai se arrepender voc� pode apostar! Mate ele! 485 01:04:17,491 --> 01:04:19,322 Crave, at� o seu cora��o! 486 01:04:22,073 --> 01:04:29,220 Final da Primeira Parte 487 01:04:32,391 --> 01:04:37,203 Segunda Parte 488 01:04:38,578 --> 01:04:46,245 E agora, minha pequena, lamba meu pirulito, se voc� n�o se importa! 489 01:04:46,419 --> 01:04:47,113 Seu? 490 01:04:47,353 --> 01:04:49,321 Sim querida! 491 01:07:27,372 --> 01:07:30,501 Rabo de sapo, penas de p�ssaro! Pitada de sangue e leite de raiz! 492 01:07:30,743 --> 01:07:34,144 Unhas de serpente, ossos de verme! Espeto de pedra e casca de figueira! 493 01:07:34,647 --> 01:07:41,984 Chifres de cenouras, p� de framboesas! Sementes de formigas e suco de cabra! 494 01:07:43,121 --> 01:07:46,784 Mamilo de melancia, e barba de chic�ria, 495 01:07:46,992 --> 01:07:50,621 uma pitada de bobagem e, para terminar, 496 01:07:51,163 --> 01:07:55,189 uma parte equilibrada de suco de violetas. 497 01:07:55,366 --> 01:07:58,427 Coice de cabra, buceta de ovelha! 498 01:07:58,604 --> 01:08:02,062 Mijo e merda de sapo e saliva de um mosquito jovem! 499 01:08:05,877 --> 01:08:17,914 E finalmente, o ferr�o de uma velha abelha e gl�ndulas de uma horr�vel aranha! 500 01:08:23,493 --> 01:08:25,325 Misture tudo e deixe ferver! 501 01:08:37,842 --> 01:08:42,005 Um punhado de p� de casca de ferida! 502 01:08:43,847 --> 01:08:46,872 �cido sulf�rico! 503 01:09:13,242 --> 01:09:16,005 E agora transformo minha beleza em uma velha bruxa! 504 01:09:20,683 --> 01:09:22,116 Aaah! 505 01:10:46,331 --> 01:10:52,964 Esta ma�� vai me livrar dessa cadela da Branca de Neve para sempre! 506 01:13:47,206 --> 01:13:50,436 �timo! �timo! Chupe-o bem! 507 01:14:02,320 --> 01:14:06,585 E agora em seu cuzinho! 508 01:16:40,604 --> 01:16:42,732 Bem, ent�o, voc� vai ou n�o vai arranjar uma noiva? 509 01:16:42,941 --> 01:16:45,602 O que voc� quer que eu fa�a? Encontre uma para voc�, experimente, use! 510 01:16:45,809 --> 01:16:46,275 Pai! 511 01:16:46,443 --> 01:16:47,842 Como eu j� lhe disse, este � o meu neg�cio?! 512 01:16:48,045 --> 01:16:51,640 Seu neg�cio um c�! Este � um neg�cio de Estado! 513 01:16:51,782 --> 01:16:55,582 Voc� � o herdeiro do trono, inferno! Ou�a-me, meu filho! 514 01:16:55,753 --> 01:16:57,846 Afinal, n�o estou pedindo muito! Tudo o que eu quero � que voc� se case! 515 01:16:58,055 --> 01:17:00,080 Uma bagatela! Todo mundo se casa, afinal! 516 01:17:00,257 --> 01:17:02,190 Porque voc� n�o pode?! 517 01:17:02,358 --> 01:17:03,256 Ou�a, meu pai! Voc� n�o entende? Este � o meu neg�cio! 518 01:17:03,426 --> 01:17:06,486 Est� certo filho! A decis�o � sua! Mas apresse-se! 519 01:17:06,629 --> 01:17:08,894 Mexa-se! Encontre uma noiva! 520 01:17:09,066 --> 01:17:11,795 Qualquer uma! Uma puta, se voc� gosta! 521 01:17:11,968 --> 01:17:14,198 Eu n�o sou exigente. Isto � uma ordem! 522 01:17:14,737 --> 01:17:19,367 N�o volte para casa sem uma noiva! Vou tirar o trono debaixo de sua bunda! 523 01:17:34,289 --> 01:17:36,349 E v�o se foder todos voc�s! 524 01:17:45,467 --> 01:17:46,592 Pr�ncipe! 525 01:17:48,102 --> 01:17:49,593 Pr�ncipe! 526 01:17:57,111 --> 01:17:58,635 D� uma olhada nesta! 527 01:17:59,046 --> 01:17:59,876 Catherine, venha aqui! 528 01:18:00,047 --> 01:18:00,911 Estou chegando! Quer um pouco? 529 01:18:01,148 --> 01:18:01,944 Anda logo! 530 01:18:02,383 --> 01:18:03,408 Estou chegando! Desculpe, hein?! 531 01:18:03,685 --> 01:18:05,379 Eu estava mostrando a ele alguma coisa! 532 01:18:21,268 --> 01:18:22,700 Pr�ncipe! 533 01:18:30,111 --> 01:18:31,304 Pr�ncipe! 534 01:20:32,094 --> 01:20:33,118 Voc� fica aqui! 535 01:20:36,130 --> 01:20:38,360 Aqui! Mademoiselle! 536 01:20:38,600 --> 01:20:42,764 Voc� apareceu na minha frente como uma ninfa dos bosques. 537 01:20:42,971 --> 01:20:45,030 Como posso resistir ao seu charme?! Voc� � linda e irresist�vel! 538 01:20:45,607 --> 01:20:48,098 Oh, o que voc� est� dizendo? Estou confusa! 539 01:28:31,120 --> 01:28:32,450 Vou me casar com voc�! 540 01:28:32,888 --> 01:28:35,585 N�o, Senhor! Eu j� sou casada. 541 01:28:36,592 --> 01:28:38,389 O qu�? Voc� � casada? 542 01:28:39,195 --> 01:28:41,685 Sim, Senhor! Infelizmente! 543 01:28:42,531 --> 01:28:48,094 Que pena! Voc� realmente me encantou! 544 01:28:49,438 --> 01:28:53,169 Agora, onde eu vou encontrar outra como voc�, caramba!? 545 01:32:11,332 --> 01:32:12,958 Vamos de novo. De volta ao trabalho! 546 01:32:13,166 --> 01:32:15,430 Que pena! Est�vamos tendo momentos t�o bons! 547 01:32:15,602 --> 01:32:18,594 Se eu pegar o bastardo que inventou trabalho vou mat�-lo! 548 01:32:18,772 --> 01:32:19,932 Vejo voc�s esta noite! 549 01:32:20,140 --> 01:32:20,629 Beijo! 550 01:32:20,841 --> 01:32:22,865 Eu tamb�m! Eu tamb�m! 551 01:32:31,450 --> 01:32:32,974 Ah! Voc�! Pequeno bastardo! 552 01:32:33,419 --> 01:32:34,579 Eh, eh, eh! 553 01:32:34,887 --> 01:32:35,615 Adeus, Branca de Neve! 554 01:32:35,922 --> 01:32:37,184 Tchau! 555 01:32:37,858 --> 01:32:38,517 Tchau! 556 01:32:38,725 --> 01:32:39,713 Tchau, tchau! 557 01:32:40,092 --> 01:32:40,990 Espere por n�s! 558 01:32:44,664 --> 01:32:45,130 Tchau! 559 01:32:45,298 --> 01:32:47,823 Ei, esperem por mim! 560 01:33:06,284 --> 01:33:08,047 Ohi, ohi, ohi! 561 01:33:09,020 --> 01:33:12,217 Ohi, ohi, ohi! 562 01:33:14,692 --> 01:33:21,098 Oh, doce jovem donzela! Por favor me ajude, 563 01:33:21,299 --> 01:33:24,495 uma pobre velha doente e cansada! 564 01:33:24,668 --> 01:33:27,501 Na minha idade vener�vel, estou tendo que vagar aqui e ali, 565 01:33:27,705 --> 01:33:29,570 sem um descanso para vender minhas ma��s, 566 01:33:29,773 --> 01:33:30,364 Oh, pobre senhora! 567 01:33:30,541 --> 01:33:33,476 Para arrecadar dinheiro suficiente para comprar alguma comida. 568 01:33:34,278 --> 01:33:39,978 Se voc� soubesse quanto tempo faz desde meu �ltimo prato de feij�o, 569 01:33:40,184 --> 01:33:43,084 de sopa de lentilha ou salsichas, que eu gosto tanto! 570 01:33:43,686 --> 01:33:50,421 E eu me sinto fraca s� em pensar quanto tempo se passou 571 01:33:50,593 --> 01:33:53,289 desde a minha �ltima refei��o! Seja am�vel! Deixe-me entrar! Por favor! 572 01:33:53,496 --> 01:33:56,090 Claro! Entre, vov�! 573 01:33:56,299 --> 01:33:58,062 Venha descansar aqui dentro! Vou pegar algo para comer. 574 01:33:58,235 --> 01:34:00,828 Obrigada, minha filha! Obrigada! 575 01:34:03,740 --> 01:34:06,709 Entre, vov�! Fique � vontade! 576 01:34:06,843 --> 01:34:08,833 Obrigada! Obrigada! Voc� � t�o gentil! 577 01:34:09,077 --> 01:34:11,136 Agora vou cuidar de voc�! 578 01:34:11,279 --> 01:34:13,441 Obrigada querida! Obrigada! 579 01:34:13,649 --> 01:34:15,947 Aqui! Sente-se aqui! 580 01:34:20,622 --> 01:34:24,080 Aqui estamos! Voc� est� melhor agora? 581 01:34:24,826 --> 01:34:27,351 Ah sim! Eu tenho uma dor de cabe�a! 582 01:34:27,529 --> 01:34:28,621 Oh, coitada! 583 01:34:28,997 --> 01:34:32,091 Vou lhe dar esta ma�� por sua bondade. 584 01:34:32,267 --> 01:34:33,529 Eu n�o posso aceit�-la! N�o, n�o! 585 01:34:33,668 --> 01:34:34,497 Sim, sim! 586 01:34:34,635 --> 01:34:35,465 N�o! Eu realmente n�o posso! 587 01:34:35,636 --> 01:34:38,537 Sim! Esta n�o � uma ma�� comum. 588 01:34:38,673 --> 01:34:42,302 � uma ma�� m�gica que vai fazer voc� conhecer o seu pr�ncipe encantado, 589 01:34:42,477 --> 01:34:45,104 que vai se apaixonar por voc� e lhe pedir para casar com ele, minha querida! 590 01:34:45,279 --> 01:34:46,576 Nesse caso, eu n�o posso recusar! 591 01:34:46,714 --> 01:34:48,545 V�? Fale sobre o casamento 592 01:34:48,716 --> 01:34:51,843 e esses jovens v�o puxar sua calcinha imediatamente! 593 01:35:13,039 --> 01:35:15,269 Pegue, pegue! Mas voc� n�o deve entreg�-la, 594 01:35:15,442 --> 01:35:18,638 voc� n�o deve vend�-lo. Ah n�o! Coma querida, 595 01:35:20,013 --> 01:35:23,278 que vai ser bom para voc�! E pense em casamento! 596 01:35:23,450 --> 01:35:25,509 Coma, coma! Apenas uma mordida! 597 01:35:25,718 --> 01:35:31,087 Experimentar! Continue! Apenas uma mordida e voc� ser� feliz para sempre! 598 01:35:35,795 --> 01:35:39,992 Voc� ouviu isso? � Branca de Neve! Ela est� em perigo! 599 01:35:40,199 --> 01:35:41,791 R�pido! Vamos para casa! R�pido! 600 01:35:42,000 --> 01:35:43,934 Branca de Neve precisa de ajuda. Vamos l�! Vamos! 601 01:35:44,103 --> 01:35:45,763 Vamos l�! N�s estamos indo! 602 01:35:48,941 --> 01:35:51,466 Espere por mim! Vou matar todos! 603 01:35:51,677 --> 01:35:53,871 Eu estou aqui! Estou chegando! 604 01:35:56,747 --> 01:36:01,208 Oh meu Deus! Que sensa��o! 605 01:36:02,587 --> 01:36:04,054 Vamos, apressem! 606 01:36:05,723 --> 01:36:08,749 R�pido! Depressa! 607 01:36:10,428 --> 01:36:14,660 Esperem por mim! Vou esmag�-los, diabos! 608 01:36:16,200 --> 01:36:19,067 Ehm! Ahm! 609 01:36:42,392 --> 01:36:44,917 Vamos l�! R�pido! R�pido! 610 01:36:45,162 --> 01:36:46,424 A bruxa! Pegue ela! 611 01:36:46,596 --> 01:36:49,223 Pegue ela! Mate a cadela! Aqui, sua bruxa velha! 612 01:36:49,398 --> 01:36:51,958 Tome isso! E tome isto tamb�m! E isto! 613 01:36:52,134 --> 01:36:54,262 Sua velha, decr�pita cadela! Tome isso! 614 01:36:54,471 --> 01:36:57,166 Ah n�o! N�o! Ahi! Ahi! Que festan�a! Tome! 615 01:36:57,339 --> 01:37:00,604 Vamos te esfolar viva! 616 01:37:01,677 --> 01:37:04,009 R�pido! Vamos achar Branca de Neve! 617 01:37:05,180 --> 01:37:08,617 Sim! Vamos l�! Branca de Neve, onde est� voc�! 618 01:37:15,823 --> 01:37:17,950 Branca de Neve, estamos chegando! 619 01:37:18,159 --> 01:37:21,095 Branca de Neve! Branca de Neve! Vejam! 620 01:37:21,263 --> 01:37:23,822 Branca de Neve! Ah! Ela est� morta! 621 01:37:24,032 --> 01:37:26,626 Branca de Neve! Branca de Neve! O que ela fez com voc�? 622 01:37:26,801 --> 01:37:29,201 Vaca velha maldito! Oh! Que trag�dia! 623 01:37:48,623 --> 01:37:50,749 Por que, diabos! Por que ela fez isso com nossa bucetinha? 624 01:37:51,291 --> 01:37:55,352 Ela era t�o bonita! Ueh! Que sua buceta descanse em paz! 625 01:37:56,997 --> 01:37:58,088 Que trag�dia! 626 01:37:58,297 --> 01:38:02,291 O que vamos fazer sem ela? Olha como ela era bonita! 627 01:38:08,908 --> 01:38:11,103 Parece que ela est� dormindo. Voc� n�o acha? 628 01:38:11,277 --> 01:38:13,108 No entanto, ela realmente nos deixou! 629 01:38:13,279 --> 01:38:15,645 � a maior trag�dia que se abateu sobre n�s! 630 01:38:20,720 --> 01:38:22,984 Eh? Ela abriu os olhos! Ela est� acordando! 631 01:38:23,322 --> 01:38:24,788 Ela est� voltando � vida! Branca de Neve est� viva! 632 01:38:25,090 --> 01:38:26,523 Oh! Mas ela est� realmente viva! Nossa pequena Branca de Neve! 633 01:38:26,691 --> 01:38:27,659 Isso � um milagre! Isso � um milagre! 634 01:38:27,793 --> 01:38:29,818 Hurra! Hurra para Branca de Neve! Vejam como ela � linda! 635 01:38:30,096 --> 01:38:31,154 Ela est� mais bonita do que nunca! Hurra para o Pr�ncipe Encantado! 636 01:38:31,330 --> 01:38:31,921 Oh! Meu pr�ncipe! 637 01:38:32,098 --> 01:38:33,530 Oh! Minha doce princesa! 638 01:38:33,898 --> 01:38:36,332 Temo que seja um sonho! 639 01:38:36,534 --> 01:38:38,468 N�o! Isso � real! 640 01:38:38,703 --> 01:38:40,330 Ent�o, voc� � meu amor? 641 01:38:40,605 --> 01:38:43,472 Eu nunca vou amar ningu�m como voc�! 642 01:38:43,775 --> 01:38:44,605 N�o? 643 01:38:44,843 --> 01:38:47,403 Eu tamb�m nunca amarei mais ningu�m, voc� sabe?! 644 01:38:51,949 --> 01:38:53,849 N�s vamos amar um ao outro para sempre! 645 01:39:25,382 --> 01:39:30,478 Continue! Beije seu mamilo! D�-lhe um bom chup�o! 646 01:40:36,816 --> 01:40:42,016 Sim! Continuar assim! Voc� � maravilhosa! Ah! 647 01:41:01,908 --> 01:41:07,777 D� uma olhada em como ela � boa! Ela realmente nasceu uma chupadora de paus! 648 01:42:57,353 --> 01:43:00,082 Voc� � linda e boa no que faz! 649 01:44:47,658 --> 01:44:50,422 Isso � um passeio! Juh, uh! Juh, uh! 650 01:44:50,761 --> 01:44:51,523 Juh, uh! 651 01:45:02,939 --> 01:45:06,306 � isso a�! Continue! Engravide-a! 652 01:47:15,099 --> 01:47:20,765 E pensar que criamos esta mulher! Somos realmente bons! 653 01:47:21,005 --> 01:47:25,304 N�s somos realmente bons professores! 654 01:47:25,777 --> 01:47:27,108 Oh, oh! 655 01:50:14,672 --> 01:50:17,300 Agora o que precisamos � um grande orgasmo! 656 01:52:09,249 --> 01:52:11,479 Tchau! Tchau, Branca de Neve! Boa sorte! Boa sorte e um monte de crian�as! 657 01:52:11,985 --> 01:52:13,475 Seja feliz! Tchau! N�o se esque�a de n�s! 658 01:52:13,720 --> 01:52:18,019 Tchau! Tchau! Obrigado! Obrigado a todos! 659 01:52:18,290 --> 01:52:23,923 Tchau! Tchau! Tchau! Tchau! 660 01:52:24,229 --> 01:52:28,427 Eu n�o vou esquecer voc�s! Deus te aben�oe! Deus te aben�oe!.... 661 01:52:28,500 --> 01:52:37,670 Deus te aben�oe, Branca de Neve! Adeus! Adeus!... 47783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.