All language subtitles for A Date With the future episode 09 - [Viki]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,739 --> 00:00:20,259 ♫ Lift your head and gaze. There's a beam of light ♫ 2 00:00:20,259 --> 00:00:22,486 ♫ Illuminating the night sky ♫ 3 00:00:23,427 --> 00:00:25,251 ♫ Falling on your shoulders ♫ 4 00:00:25,251 --> 00:00:28,195 ♫ It's what you wished for ♫ 5 00:00:30,595 --> 00:00:34,083 ♫ For me to fulfill those wishes ♫ 6 00:00:34,083 --> 00:00:37,058 ♫ Collecting the faint light ♫ 7 00:00:37,635 --> 00:00:41,059 ♫ May we meet again unscathed ♫ 8 00:00:41,059 --> 00:00:44,163 ♫ With you by my side ♫ 9 00:00:44,163 --> 00:00:50,723 ♫ I love you. I miss you. I need you ♫ 10 00:00:50,723 --> 00:00:56,547 ♫ Those chasing light will pause at some point ♫ 11 00:00:57,603 --> 00:01:05,475 ♫ Embracing the heartbeat and still waiting ♫ 12 00:01:05,475 --> 00:01:08,067 ♫ Behind you ♫ 13 00:01:08,739 --> 00:01:15,459 ♫ My eyes are lit up by you ♫ 14 00:01:19,395 --> 00:01:22,019 ♫ In my chest ♫ 15 00:01:22,723 --> 00:01:30,115 ♫ Is your still-burning gentleness ♫ 16 00:01:31,715 --> 00:01:35,904 [A Date with the Future] 17 00:01:35,904 --> 00:01:39,161 [Episode 9] [Ping'an Gets a Head Start on Opening the Door to Jin's Heart] 18 00:01:47,518 --> 00:01:49,039 Just colleagues? 19 00:01:52,798 --> 00:01:54,119 Fine then. 20 00:01:54,119 --> 00:01:56,238 What's so great about being colleagues? Are you amazing? 21 00:02:00,798 --> 00:02:01,817 Are you hungry? 22 00:02:02,559 --> 00:02:03,705 Let's eat. 23 00:02:11,439 --> 00:02:13,638 Come on, let's eat. 24 00:02:16,039 --> 00:02:17,159 Eat slower. 25 00:02:25,439 --> 00:02:26,719 I'm hungry, too. 26 00:02:29,118 --> 00:02:30,639 What's the point of a relationship? 27 00:02:30,639 --> 00:02:31,879 Even a dog has food to eat. 28 00:02:35,439 --> 00:02:36,678 I'm worse off than a dog. 29 00:02:45,078 --> 00:02:46,361 Hello, Huo. 30 00:02:47,558 --> 00:02:48,559 Why do you sound 31 00:02:48,559 --> 00:02:49,618 so lifeless? 32 00:02:49,618 --> 00:02:50,678 I haven't eaten. 33 00:02:52,078 --> 00:02:53,199 Why haven't you eaten? 34 00:02:55,678 --> 00:02:58,398 I have no appetite. Why are you calling? 35 00:03:00,479 --> 00:03:02,619 I'm right outside the training base now. 36 00:03:02,619 --> 00:03:04,678 Come out, I've brought you some delicious food. 37 00:03:05,719 --> 00:03:07,919 Really? Wait for me. 38 00:03:36,518 --> 00:03:38,319 This meal couldn't have come at a better time. 39 00:03:38,958 --> 00:03:40,919 Here. It's all your favorites. 40 00:03:41,558 --> 00:03:42,841 Dumplings, 41 00:03:43,678 --> 00:03:45,113 milk tea, 42 00:03:46,999 --> 00:03:48,919 straw. Eat the dumplings first. 43 00:03:49,599 --> 00:03:50,809 Eat slowly. 44 00:04:02,558 --> 00:04:03,641 Xu Lai. 45 00:04:04,919 --> 00:04:06,393 What's wrong with you? 46 00:04:08,558 --> 00:04:09,638 Why don't you go home? 47 00:04:11,798 --> 00:04:13,558 My parents fought again last night. 48 00:04:14,078 --> 00:04:15,279 I don't want to go back so early. 49 00:04:19,719 --> 00:04:21,799 Alright, don't be upset. 50 00:04:21,799 --> 00:04:23,079 Let me show you a place. 51 00:04:23,919 --> 00:04:26,919 - Where are we going? - You'll know when we get there. Let's go. 52 00:04:34,079 --> 00:04:35,558 You set up all these? 53 00:04:37,919 --> 00:04:40,279 This place will be our secret base from now on. 54 00:04:40,998 --> 00:04:42,699 Whenever you're unhappy, 55 00:04:42,699 --> 00:04:44,039 you can come here. 56 00:04:44,039 --> 00:04:45,519 This will be our eternal haven. 57 00:04:46,798 --> 00:04:48,399 Thank you. I love it. 58 00:05:17,159 --> 00:05:18,678 The starry sky is beautiful today. 59 00:05:20,079 --> 00:05:21,401 Yeah. 60 00:05:21,959 --> 00:05:23,259 It is as beautiful as the starry sky 61 00:05:23,259 --> 00:05:25,238 we used to see at the secret base when we were kids. 62 00:05:29,198 --> 00:05:30,969 Time flies. 63 00:05:31,719 --> 00:05:34,199 Meeting you and Han Fang 64 00:05:34,199 --> 00:05:35,878 and becoming good friends with you 65 00:05:36,878 --> 00:05:38,489 were the happiest times of my childhood. 66 00:05:45,238 --> 00:05:48,479 What's with that expression? Do you regret it? 67 00:05:50,399 --> 00:05:51,758 Yes, I regret it. 68 00:05:54,399 --> 00:05:56,039 Being your friend is tiring, okay? 69 00:05:56,919 --> 00:05:58,558 It's too late for you to regret it now. 70 00:05:58,558 --> 00:06:00,399 Once friends, forever friends. 71 00:06:00,399 --> 00:06:01,639 We agreed to be best buddies. 72 00:06:02,479 --> 00:06:03,798 You can't get away from me. 73 00:06:12,798 --> 00:06:13,881 Are you asleep? 74 00:06:19,919 --> 00:06:22,678 Ping'an. What's wrong with her? 75 00:06:23,558 --> 00:06:24,921 Xu Lai. 76 00:06:37,758 --> 00:06:39,438 Where did she go at such a late hour? 77 00:06:41,238 --> 00:06:43,878 Do you know where she went, Ping'an? 78 00:06:44,998 --> 00:06:46,169 Tell me. 79 00:06:47,318 --> 00:06:48,473 Ping'an. 80 00:07:25,599 --> 00:07:26,777 Why are you here? 81 00:07:27,438 --> 00:07:29,678 Ping'an was worried about you. 82 00:07:33,798 --> 00:07:34,839 No wonder you didn't eat. 83 00:07:36,159 --> 00:07:37,561 You had a date. 84 00:07:38,238 --> 00:07:39,878 I didn't eat because of you. 85 00:07:44,238 --> 00:07:46,039 Team members can't leave without permission. 86 00:07:46,039 --> 00:07:48,238 You violated the rules. Now come back with me. 87 00:07:49,279 --> 00:07:50,361 Ping'an. 88 00:07:50,361 --> 00:07:51,758 - I got to go. - Wait. 89 00:08:04,798 --> 00:08:06,599 Ping'an. What are you barking about? 90 00:08:08,479 --> 00:08:10,199 Huo, I'll go back first. 91 00:08:10,199 --> 00:08:11,978 I'm an instructor. I have to follow the rules. 92 00:08:11,978 --> 00:08:12,998 You should go back, too. 93 00:08:40,198 --> 00:08:41,279 Whose dog are you, anyway? 94 00:08:46,879 --> 00:08:48,239 Why are you angry with the dog? 95 00:08:49,279 --> 00:08:50,419 I'm angry with the dog. 96 00:08:50,419 --> 00:08:51,519 Dog, don't talk to me. 97 00:08:52,857 --> 00:08:54,319 You're behaving like a child. 98 00:08:54,319 --> 00:08:55,619 That's better than someone. 99 00:08:55,619 --> 00:08:56,679 Someone who cares but refuses to admit it. 100 00:08:56,679 --> 00:08:57,799 Someone who is envious but refuses to admit it. 101 00:08:57,799 --> 00:08:59,799 Someone who always puts on a serious face while pretending to be an adult. 102 00:08:59,799 --> 00:09:00,958 And thinks he's pretty cool. 103 00:09:05,879 --> 00:09:07,279 Ping'an, back to the doghouse. 104 00:09:11,519 --> 00:09:13,049 Let's go. 105 00:10:30,399 --> 00:10:31,865 Mr. Jin. 106 00:10:33,305 --> 00:10:35,065 Are you looking for this? 107 00:10:43,001 --> 00:10:44,519 Give me back the key. 108 00:10:45,958 --> 00:10:47,598 Did you come here to give me noodles? 109 00:10:48,919 --> 00:10:50,279 Did you cook this yourself? 110 00:10:52,119 --> 00:10:53,359 You've already eaten with someone else. 111 00:10:54,359 --> 00:10:55,558 I guess you can't eat anymore. 112 00:10:58,718 --> 00:10:59,999 Who says I can't eat? 113 00:11:03,678 --> 00:11:04,679 These are the noodles 114 00:11:04,679 --> 00:11:05,718 you cook for me. 115 00:11:05,718 --> 00:11:06,919 Only I can eat them. 116 00:11:07,798 --> 00:11:08,718 Don't eat. It has gone cold. 117 00:11:10,039 --> 00:11:12,159 The noodles are cold, but my heart is warm. 118 00:11:12,159 --> 00:11:13,718 These are the best noodles I've ever had. 119 00:11:14,798 --> 00:11:16,217 Thank you, Mr. Jin. 120 00:11:29,039 --> 00:11:30,799 Search and rescue dogs 121 00:11:30,799 --> 00:11:32,359 face a variety of challenges. 122 00:11:32,359 --> 00:11:33,718 One of them is fire. 123 00:11:34,359 --> 00:11:36,598 After a fire has been put out, 124 00:11:36,598 --> 00:11:37,879 they have to look for people who may be trapped on the scene. 125 00:11:38,399 --> 00:11:40,318 What should they do if they come across a rekindling open flame? 126 00:11:40,318 --> 00:11:42,179 Today's training content is 127 00:11:42,179 --> 00:11:43,219 to help dogs overcome 128 00:11:43,219 --> 00:11:44,638 the fear of open flames. 129 00:11:44,638 --> 00:11:46,438 I'll now show you a demonstration. 130 00:12:00,519 --> 00:12:01,678 Ping'an, jump! 131 00:12:07,039 --> 00:12:08,345 Come. 132 00:12:10,198 --> 00:12:13,299 Okay, now each of us will try with our dogs. 133 00:12:13,299 --> 00:12:14,681 Who will be the first to try? 134 00:12:16,438 --> 00:12:17,598 Me. 135 00:12:17,598 --> 00:12:18,745 Come. 136 00:12:20,198 --> 00:12:21,279 Can you do it? 137 00:12:21,279 --> 00:12:22,329 No problem. 138 00:12:24,879 --> 00:12:26,041 Come on, Vince. 139 00:12:26,678 --> 00:12:27,838 Don't move, Vince. 140 00:12:29,399 --> 00:12:30,919 Okay, Vince. Stop. 141 00:12:32,057 --> 00:12:33,369 Go. 142 00:12:38,359 --> 00:12:39,438 I told you you couldn't do it. 143 00:12:39,999 --> 00:12:41,578 - It's bad. - No face. 144 00:12:41,578 --> 00:12:43,678 Why are you laughing? You can't do it either. 145 00:12:44,313 --> 00:12:45,881 I can do it. 146 00:12:45,881 --> 00:12:48,359 Lu Fangqi, you give it a try. 147 00:12:49,593 --> 00:12:50,958 Go on. 148 00:12:50,958 --> 00:12:52,359 - Give it a try, give it a try. - Go on. 149 00:12:52,359 --> 00:12:53,798 Just give it a try. 150 00:12:53,798 --> 00:12:55,639 Hurry up, go on. 151 00:12:55,639 --> 00:12:57,305 He is so mean. 152 00:12:59,678 --> 00:13:04,318 Don't move, don't run, don't run. 153 00:13:04,999 --> 00:13:06,265 Like this, like this. 154 00:13:06,798 --> 00:13:07,929 You're not… 155 00:13:11,198 --> 00:13:12,519 Go, over there. 156 00:13:13,159 --> 00:13:15,319 Quick, over there. 157 00:13:15,319 --> 00:13:16,697 Black! 158 00:13:19,279 --> 00:13:20,601 Black! 159 00:13:24,718 --> 00:13:25,759 Okay, let's continue. 160 00:13:26,678 --> 00:13:27,961 Who's next? 161 00:13:28,838 --> 00:13:29,958 I'll go. 162 00:13:29,958 --> 00:13:31,598 Go ahead, Zhang Yang. 163 00:13:31,598 --> 00:13:32,879 Come, Champ. Lean. Stop. 164 00:13:33,478 --> 00:13:35,159 Lean, lean. 165 00:13:35,919 --> 00:13:37,399 Sit, sit. Good dog. 166 00:13:38,039 --> 00:13:40,438 Alright, get up, Champ. 167 00:13:41,039 --> 00:13:42,718 Show them your ability, okay? 168 00:13:48,639 --> 00:13:50,137 Champ, jump! 169 00:13:54,678 --> 00:13:55,958 Hurry, take it to the veterinarian. 170 00:14:02,718 --> 00:14:03,879 Zhang Yang, step out. 171 00:14:06,919 --> 00:14:08,159 Why did Champ get injured? 172 00:14:08,159 --> 00:14:09,598 Reporting to Mr. Jin. 173 00:14:09,598 --> 00:14:11,478 I ignored Champ's physical condition 174 00:14:12,399 --> 00:14:15,598 and took him to extra training without permission. 175 00:14:32,798 --> 00:14:35,198 Come, Champ. Good dog. 176 00:14:37,919 --> 00:14:41,639 Dog training is about the dog choosing you 177 00:14:44,318 --> 00:14:45,838 rather than you choosing the dog. 178 00:14:46,438 --> 00:14:47,819 From the moment it chooses to trust you 179 00:14:47,819 --> 00:14:49,239 and follow you, 180 00:14:50,438 --> 00:14:51,999 the dog is your comrade-in-arms. 181 00:14:53,999 --> 00:14:55,838 In my team, 182 00:14:55,838 --> 00:14:57,719 reckless disregard for the safety of comrades 183 00:14:57,719 --> 00:14:59,239 is absolutely not allowed. 184 00:15:01,239 --> 00:15:03,159 Dog trainers and dogs advance and retreat together. 185 00:15:04,639 --> 00:15:05,798 Now that Champ is injured, 186 00:15:06,759 --> 00:15:08,198 and there is no need for you to stay. 187 00:15:12,537 --> 00:15:13,838 Reporting to Sir. 188 00:15:13,838 --> 00:15:15,179 Zhang Yang has been working hard in training. 189 00:15:15,179 --> 00:15:16,399 Could you give him another chance? 190 00:15:17,558 --> 00:15:18,678 He violated the rules. 191 00:15:20,078 --> 00:15:21,879 He will stop training and change to logistics. 192 00:15:23,919 --> 00:15:25,239 No one can plead for him. 193 00:15:32,508 --> 00:15:36,324 [Zhang Yang's personal information] 194 00:15:48,318 --> 00:15:49,439 About Zhang Yang's matter, 195 00:15:49,439 --> 00:15:51,119 I want to talk to you. 196 00:15:51,119 --> 00:15:53,079 If you want to intercede for him, 197 00:15:53,079 --> 00:15:54,425 you don't have to. 198 00:15:55,639 --> 00:15:57,939 I think this punishment for Zhang Yang 199 00:15:57,939 --> 00:15:59,099 is too severe. 200 00:15:59,099 --> 00:16:01,019 He may be arrogant and competitive, 201 00:16:01,019 --> 00:16:02,519 but his personality is not bad. 202 00:16:03,478 --> 00:16:04,539 This time, 203 00:16:04,539 --> 00:16:05,959 I believe the mistake is primarily 204 00:16:05,959 --> 00:16:07,039 due to his lack of knowledge about his dog. 205 00:16:08,879 --> 00:16:10,279 Protecting their dogs 206 00:16:11,078 --> 00:16:12,838 is the bottom line for dog trainers. 207 00:16:13,919 --> 00:16:16,519 Zhang Yang should be responsible for Champ's injury. 208 00:16:16,519 --> 00:16:17,759 And you, as an instructor, 209 00:16:18,438 --> 00:16:19,719 should also be responsible for this. 210 00:16:19,719 --> 00:16:21,718 At this time, you should not cover up for your trainee. 211 00:16:22,265 --> 00:16:23,519 What about Windhound? 212 00:16:25,078 --> 00:16:26,478 Shouldn't you be responsible for it too? 213 00:16:33,798 --> 00:16:35,699 I'm sorry, I didn't mean to bring up Windhound. 214 00:16:35,699 --> 00:16:36,699 No need to say. 215 00:16:36,699 --> 00:16:38,159 I should take responsibility for this matter. 216 00:16:38,718 --> 00:16:39,759 So from then on, 217 00:16:40,359 --> 00:16:41,639 I haven't led a dog myself. 218 00:16:42,519 --> 00:16:43,639 This is my punishment for myself. 219 00:16:47,239 --> 00:16:49,678 I'm sorry, I shouldn't have brought up Windhound. 220 00:16:50,318 --> 00:16:51,559 But my point is, 221 00:16:51,559 --> 00:16:53,059 whether it was Windhound in the past, 222 00:16:53,059 --> 00:16:54,239 or Champ now, 223 00:16:54,239 --> 00:16:55,599 what they must want to see is not 224 00:16:55,599 --> 00:16:56,798 the punishment of dog trainers. 225 00:16:57,438 --> 00:16:58,479 Dog trainers need to protect dogs, 226 00:16:58,479 --> 00:17:00,159 and dogs wholeheartedly want to protect dog trainers too. 227 00:17:00,759 --> 00:17:02,359 Such an outcome is definitely not what they want to see. 228 00:17:02,999 --> 00:17:04,998 What I say doesn't matter in Zhang Yang's case. 229 00:17:05,758 --> 00:17:07,319 It's up to the brigade's party committee to make a decision. 230 00:17:09,159 --> 00:17:10,238 As your team member, 231 00:17:12,079 --> 00:17:13,278 are you going to give up on him like this? 232 00:17:13,879 --> 00:17:15,385 This is discipline. 233 00:17:16,518 --> 00:17:17,799 If I break the discipline, 234 00:17:18,518 --> 00:17:20,399 would you also give up on me like this without hesitation? 235 00:17:22,319 --> 00:17:23,513 Yes. 236 00:17:25,478 --> 00:17:26,919 You really are a cold stone. 237 00:17:36,119 --> 00:17:37,433 Hello, Commissar. 238 00:17:37,433 --> 00:17:38,457 Shichuan. 239 00:17:39,399 --> 00:17:40,939 The application report submitted by Xu Lai 240 00:17:40,939 --> 00:17:42,139 has already been approved by the higher-ups. 241 00:17:42,139 --> 00:17:43,198 What application report? 242 00:17:44,278 --> 00:17:45,319 Didn't Xu Lai tell you? 243 00:17:46,919 --> 00:17:49,019 Xu Lai wants Ping'an to be a part of the rescue team. 244 00:17:49,019 --> 00:17:51,479 The higher-ups have looked at Ping'an's file, 245 00:17:51,479 --> 00:17:53,038 and approved the application. 246 00:17:53,038 --> 00:17:54,998 However, there's one thing I have to make clear to you. 247 00:17:54,998 --> 00:17:56,119 Ping'an, 248 00:17:56,119 --> 00:17:58,139 like all other rescue dogs, 249 00:17:58,139 --> 00:17:59,559 must pass the graduation assessment 250 00:17:59,559 --> 00:18:01,319 in order to be officially added to the duty roster. 251 00:18:02,839 --> 00:18:03,919 Yes, I understand. 252 00:18:11,001 --> 00:18:12,439 Hey, team leader. 253 00:18:12,439 --> 00:18:14,639 The first draft of the article has been sent to your email. 254 00:18:14,639 --> 00:18:15,679 Remember to check it. 255 00:18:15,679 --> 00:18:17,079 You're really amazing. 256 00:18:17,879 --> 00:18:19,399 I know you're capable, 257 00:18:19,399 --> 00:18:20,878 but I didn't expect you to be this capable. 258 00:18:20,878 --> 00:18:22,299 You are extremely efficient, 259 00:18:22,299 --> 00:18:23,639 even when working multiple jobs. 260 00:18:24,278 --> 00:18:25,739 I wish I could be even more efficient. 261 00:18:25,739 --> 00:18:26,998 So that I can finish my tasks early and go back. 262 00:18:27,758 --> 00:18:28,958 Leaving early is not a problem. 263 00:18:30,278 --> 00:18:31,478 But remember. 264 00:18:32,198 --> 00:18:33,639 Before you leave the team, 265 00:18:33,639 --> 00:18:34,998 interview Mr. Jin. 266 00:18:37,438 --> 00:18:38,841 Okay. I got it. 267 00:18:38,841 --> 00:18:40,025 Xu Lai. 268 00:18:41,159 --> 00:18:42,639 I just received a call from Commissar Wen. 269 00:18:43,399 --> 00:18:45,159 I'd like to speak with you about Ping'an. 270 00:18:46,198 --> 00:18:48,319 About Ping'an joining the rescue team, 271 00:18:48,319 --> 00:18:49,638 the higher-ups have already approved it. 272 00:18:49,638 --> 00:18:50,679 But the premise is, 273 00:18:50,679 --> 00:18:52,819 it, like the other training dogs, 274 00:18:52,819 --> 00:18:53,999 must pass the graduation assessment. 275 00:18:53,999 --> 00:18:55,919 Lu Fangqi, come over here for a moment. 276 00:18:57,639 --> 00:18:59,065 You guys continue. 277 00:19:01,639 --> 00:19:03,278 What are you two doing? 278 00:19:03,278 --> 00:19:04,378 Tell Mr. Jin 279 00:19:04,378 --> 00:19:05,419 I have already received the notification. 280 00:19:05,419 --> 00:19:06,559 There's no need for him to convey it. 281 00:19:08,953 --> 00:19:10,238 She said she received it. 282 00:19:10,238 --> 00:19:11,999 We need to find a suitable dog trainer to 283 00:19:11,999 --> 00:19:14,038 ensure Ping'an passes the graduation assessment. 284 00:19:15,038 --> 00:19:16,718 Do you have a suitable candidate in mind? 285 00:19:16,718 --> 00:19:17,759 Tell Mr. Jin 286 00:19:17,759 --> 00:19:18,919 there was a suitable candidate, 287 00:19:18,919 --> 00:19:20,039 but now suddenly I feel 288 00:19:20,039 --> 00:19:21,079 it's not suitable anymore. 289 00:19:22,758 --> 00:19:24,079 - She said… - Let me remind you. 290 00:19:24,639 --> 00:19:26,518 This candidate must be found as soon as possible. 291 00:19:27,319 --> 00:19:28,399 Otherwise, during the assessment, 292 00:19:28,399 --> 00:19:29,558 it will affect the tacit understanding between Ping'an 293 00:19:29,558 --> 00:19:31,458 and the dog trainer. 294 00:19:31,458 --> 00:19:32,638 Tell Mr. Jin, 295 00:19:32,638 --> 00:19:34,039 I have Ping'an's matter in mind. 296 00:19:34,039 --> 00:19:35,198 He doesn't need to remind me. 297 00:19:38,359 --> 00:19:39,359 Tell Trainer Xu, 298 00:19:40,079 --> 00:19:42,238 her approach is very childish. 299 00:19:42,758 --> 00:19:43,899 Tell Mr. Jin 300 00:19:43,899 --> 00:19:45,718 Ping'an doesn't need his concern. 301 00:19:47,278 --> 00:19:48,839 No, why can't you stop 302 00:19:50,038 --> 00:19:51,518 using me as a messenger? 303 00:19:52,599 --> 00:19:54,198 It's not necessary, right? 304 00:19:55,238 --> 00:19:56,761 Are you done talking? 305 00:20:00,879 --> 00:20:01,879 It's not because of me, right? 306 00:20:27,518 --> 00:20:29,849 Isn't that Zhang Yang? 307 00:20:29,849 --> 00:20:31,257 He looks bad. 308 00:20:34,278 --> 00:20:35,438 - Liu Xu. - Yes. 309 00:20:38,518 --> 00:20:39,673 I have a task for you. 310 00:21:00,438 --> 00:21:01,785 Hurry up and move it. 311 00:21:22,399 --> 00:21:23,609 One more scoop. 312 00:21:34,478 --> 00:21:35,993 Time to eat. 313 00:21:41,639 --> 00:21:43,359 What's going on? 314 00:21:43,359 --> 00:21:45,479 Why do you have so much meat and I have so little? 315 00:21:45,479 --> 00:21:46,839 You can eat together too. 316 00:21:50,839 --> 00:21:52,919 Zhang Yang must have given you that. 317 00:21:52,919 --> 00:21:54,639 When did you two become so close without my knowledge? 318 00:21:55,879 --> 00:21:57,799 Don't ask. I won't tell you. 319 00:22:00,119 --> 00:22:01,879 I don't care, I don't care. 320 00:22:02,599 --> 00:22:04,559 What do you want to eat? 321 00:22:09,799 --> 00:22:11,319 - What to eat? - Let's have shrimp. 322 00:22:19,919 --> 00:22:22,038 This, this, and this. 323 00:22:23,518 --> 00:22:25,339 What's going on with Trainer Xu and Mr. Jin? 324 00:22:25,339 --> 00:22:27,161 They don't even talk when they see each other. 325 00:22:27,161 --> 00:22:28,879 - This-- - According to the gossip, 326 00:22:30,159 --> 00:22:31,299 Mr. Jin has enraged Trainer Xu 327 00:22:31,299 --> 00:22:32,678 as a result of 328 00:22:33,438 --> 00:22:34,919 Zhang Yang's transfer. 329 00:22:36,159 --> 00:22:37,241 Really? 330 00:22:43,799 --> 00:22:45,319 Trainer Xu. 331 00:22:45,319 --> 00:22:47,319 Zhang Yang, how are you? 332 00:22:48,639 --> 00:22:50,279 Are you able to adapt well in logistics? 333 00:22:50,279 --> 00:22:52,119 I'm doing great, Trainer Xu. 334 00:22:52,639 --> 00:22:54,359 There's something I want to tell you. 335 00:22:54,879 --> 00:22:56,119 You want to ask about Champ, right? 336 00:22:56,839 --> 00:22:59,599 Don't worry. I change its medicine every day. It's recovering very well. 337 00:23:00,238 --> 00:23:01,998 I heard from Liu Xu about Champ. 338 00:23:02,639 --> 00:23:04,718 Thank you, Trainer Xu, for helping Champ recover so well. 339 00:23:05,399 --> 00:23:07,159 But I'd like to speak about Mr. Jin. 340 00:23:08,678 --> 00:23:10,599 What's with him? 341 00:23:10,599 --> 00:23:12,219 During my time on the logistics team, 342 00:23:12,219 --> 00:23:16,379 Mr. Jin secretly arranged for Liu Xu to assist and look after me. 343 00:23:16,379 --> 00:23:18,299 Mr. Jin sent me to the logistics team 344 00:23:18,299 --> 00:23:19,539 to get me in shape. 345 00:23:19,539 --> 00:23:20,639 He didn't give up on me. 346 00:23:22,478 --> 00:23:25,598 Trainer Xu, I know 347 00:23:25,598 --> 00:23:26,639 you've been fighting for me. 348 00:23:27,518 --> 00:23:29,758 But you really misunderstood him. 349 00:23:33,159 --> 00:23:34,681 I got it. 350 00:23:54,478 --> 00:23:56,038 I misunderstood Jin Shichuan. 351 00:23:57,038 --> 00:23:58,599 I said so many angry words to him. 352 00:24:08,159 --> 00:24:10,799 No, sending a message seems insincere. 353 00:24:40,238 --> 00:24:42,038 Dear leader, Jin Shichuan, 354 00:24:42,718 --> 00:24:44,959 Due to my subjectivity at work, 355 00:24:44,959 --> 00:24:47,099 I misunderstood your decision on handling the team members, 356 00:24:47,099 --> 00:24:49,119 and made immature actions. 357 00:24:49,119 --> 00:24:50,879 I said many irrational words. 358 00:24:51,438 --> 00:24:53,998 For this, I feel guilty and blame myself. 359 00:24:55,518 --> 00:24:57,199 I have seriously reflected on my mistakes, 360 00:24:57,199 --> 00:24:58,758 and deeply reviewed myself. 361 00:24:59,399 --> 00:25:00,958 Reflection results are as follows: 362 00:25:02,038 --> 00:25:03,958 Firstly, I should not have interfered 363 00:25:03,958 --> 00:25:05,299 with your management of the team members, 364 00:25:05,299 --> 00:25:06,559 and doubted your judgment. 365 00:25:07,599 --> 00:25:09,899 Secondly, I should not have accused you 366 00:25:09,899 --> 00:25:11,539 of your punishment decision on Zhang Yang, 367 00:25:11,539 --> 00:25:13,559 and brought personal emotions into work. 368 00:25:14,599 --> 00:25:16,678 Thirdly, and most importantly, 369 00:25:17,319 --> 00:25:18,799 I should not have questioned your character, 370 00:25:19,319 --> 00:25:20,839 and hurt you with my words. 371 00:25:21,919 --> 00:25:24,718 I apologize for my impulsiveness and immaturity. 372 00:25:25,559 --> 00:25:26,799 I have deeply reflected, 373 00:25:26,799 --> 00:25:28,299 and am determined to change. 374 00:25:28,299 --> 00:25:29,679 Please give me another chance 375 00:25:29,679 --> 00:25:30,839 to correct my mistakes. 376 00:25:31,758 --> 00:25:32,998 From Xu Lai. 377 00:25:34,518 --> 00:25:35,978 If you are willing to forgive me, 378 00:25:35,978 --> 00:25:37,879 come to the field at 8 p.m. tonight. 379 00:25:38,678 --> 00:25:40,599 I want to apologize to you in person. 380 00:25:51,879 --> 00:25:52,879 Will he not come? 381 00:25:54,718 --> 00:25:56,159 What if his attitude is icy when he arrives? 382 00:26:10,278 --> 00:26:11,518 The moment he appeared, 383 00:26:12,399 --> 00:26:13,559 all my reservations, 384 00:26:14,278 --> 00:26:15,278 all my anxiety, 385 00:26:15,998 --> 00:26:17,119 all my uneasiness, 386 00:26:18,159 --> 00:26:19,238 vanished in an instant. 387 00:26:21,198 --> 00:26:22,758 He walked towards me with the light, 388 00:26:23,319 --> 00:26:24,678 just like he did ten years ago, 389 00:26:25,998 --> 00:26:27,559 as if illuminating the whole world. 390 00:26:32,038 --> 00:26:33,657 You came. 391 00:26:35,319 --> 00:26:36,399 I read your letter. 392 00:26:39,718 --> 00:26:40,799 I think there are some things 393 00:26:42,478 --> 00:26:44,238 I need to clarify with you in person. 394 00:26:44,758 --> 00:26:47,299 I'm sorry. I was wrong this time. 395 00:26:47,299 --> 00:26:48,398 I shouldn't have been so subjective. 396 00:26:48,398 --> 00:26:50,041 No need to apologize. 397 00:26:51,438 --> 00:26:53,198 Actually, on the matter of Zhang Yang, 398 00:26:54,518 --> 00:26:56,399 I didn't express my inner thoughts, 399 00:26:57,399 --> 00:26:58,499 which made you have doubts. 400 00:26:58,499 --> 00:26:59,518 This is normal. 401 00:27:01,438 --> 00:27:03,079 I can understand your feelings as an instructor, 402 00:27:03,678 --> 00:27:05,278 wanting to protect your team members. 403 00:27:07,038 --> 00:27:08,758 You're really not angry? 404 00:27:09,478 --> 00:27:10,599 What's there to be angry about? 405 00:27:11,799 --> 00:27:13,759 Will you deduct points from me 406 00:27:13,759 --> 00:27:14,839 because of this incident? 407 00:27:15,449 --> 00:27:16,699 What do you mean? 408 00:27:16,699 --> 00:27:18,019 It's the impression score. 409 00:27:18,019 --> 00:27:19,659 Like in school exams, 410 00:27:19,659 --> 00:27:20,799 you lose points for the wrong answer. 411 00:27:21,839 --> 00:27:23,678 If you're going to deduct points from me, 412 00:27:24,639 --> 00:27:25,799 could you please add them back 413 00:27:25,799 --> 00:27:29,379 in consideration of my sincere apologies? 414 00:27:29,379 --> 00:27:30,998 What points are you talking about? 415 00:27:30,998 --> 00:27:32,438 I found that your way of thinking 416 00:27:32,438 --> 00:27:35,038 is indeed a little different from that of most people. 417 00:27:36,079 --> 00:27:38,258 So, is there a point deduction or not? 418 00:27:38,258 --> 00:27:39,438 I don't know what you're talking about. 419 00:27:39,998 --> 00:27:41,958 I mean, did you deduct my points? 420 00:27:42,919 --> 00:27:44,718 Let me think. 421 00:27:44,718 --> 00:27:46,233 Have you thought of it? 422 00:27:50,758 --> 00:27:52,599 No, no point deduction. 423 00:27:52,599 --> 00:27:54,233 Really? 424 00:27:56,958 --> 00:27:58,998 Well, then give me a score. 425 00:28:00,518 --> 00:28:01,618 What's my score 426 00:28:01,618 --> 00:28:02,758 in your heart now? 427 00:28:11,038 --> 00:28:12,799 Jin Shichuan, 428 00:28:12,799 --> 00:28:13,879 I don't want to play the game of 429 00:28:13,879 --> 00:28:15,198 loosening the reins just to get a better grip on it with you anymore. 430 00:28:15,198 --> 00:28:17,238 I don't want to hide, I don't want to test, 431 00:28:17,238 --> 00:28:19,198 and I don't want any more misunderstandings between us. 432 00:28:23,879 --> 00:28:25,438 I want to tell you directly and honestly, 433 00:28:28,319 --> 00:28:29,913 I like you. 434 00:28:31,159 --> 00:28:35,159 And I like you very, very, very, very much. 435 00:28:37,319 --> 00:28:39,518 I believe that one day, 436 00:28:41,399 --> 00:28:42,438 you will like me too. 437 00:28:49,839 --> 00:28:51,799 Before that, don't even think about drawing a line with me. 438 00:29:03,718 --> 00:29:04,879 Why is she so cute? 439 00:29:14,312 --> 00:29:17,399 [Ji Feng Training Base] 440 00:29:17,399 --> 00:29:18,839 Defend, pass, quickly! 441 00:29:26,879 --> 00:29:28,899 Mr. Jin, did you get heatstroke? 442 00:29:28,899 --> 00:29:31,038 Mr. Jin, why didn't you move just now? 443 00:29:32,399 --> 00:29:33,977 You guys keep playing. 444 00:29:35,278 --> 00:29:37,518 This isn't heatstroke. It's the poison of Xu Lai. 445 00:29:39,718 --> 00:29:41,017 Let's go. 446 00:29:44,639 --> 00:29:46,329 Are you going for a walk? 447 00:29:49,919 --> 00:29:52,919 Yes, I have something to tell you while walking. 448 00:29:53,879 --> 00:29:55,998 Okay. 449 00:29:55,998 --> 00:29:59,278 This weekend, I want to take team members who are on vacation and their dogs 450 00:29:59,919 --> 00:30:01,159 to the beach to train in a different setting. 451 00:30:01,879 --> 00:30:03,705 In this way, the dogs will be more relaxed, 452 00:30:03,705 --> 00:30:05,259 and they will be more willing to get close to their trainers, 453 00:30:05,259 --> 00:30:06,599 and be more obedient to commands. 454 00:30:07,958 --> 00:30:09,839 Okay, no problem. 455 00:30:09,839 --> 00:30:11,599 You agreed so quickly. 456 00:30:11,599 --> 00:30:13,738 I thought you might be worried about slowing down training. 457 00:30:13,738 --> 00:30:15,299 The graduation assessment is about to begin, 458 00:30:15,299 --> 00:30:16,439 and they must be very nervous. 459 00:30:16,439 --> 00:30:18,638 They can take advantage of this opportunity 460 00:30:18,638 --> 00:30:19,639 to unwind in a different setting. 461 00:30:20,319 --> 00:30:21,958 You are a professional dog trainer. 462 00:30:21,958 --> 00:30:23,118 I trust your judgment. 463 00:30:23,118 --> 00:30:24,119 I'll listen to you. 464 00:30:26,159 --> 00:30:27,321 You'll listen to me? 465 00:30:28,678 --> 00:30:30,998 I'll go notify my team members. 466 00:31:24,119 --> 00:31:25,599 Although I'm strict with them usually, 467 00:31:26,278 --> 00:31:28,359 after all, they are just young people in their early twenties. 468 00:31:29,799 --> 00:31:32,038 Who can be sensible and mature from the beginning? 469 00:31:33,799 --> 00:31:35,518 When I was their age, 470 00:31:35,518 --> 00:31:36,758 I was much more naughty than them. 471 00:31:39,518 --> 00:31:42,238 You make it sound like you're old, but you're not. 472 00:31:45,799 --> 00:31:47,545 I'm old inside here. 473 00:31:50,718 --> 00:31:52,038 Actually, you look great when you smile. 474 00:31:52,599 --> 00:31:53,919 Just as young and radiant as them. 475 00:31:55,758 --> 00:31:56,779 I'm not smiling. 476 00:31:56,779 --> 00:31:58,359 You were obviously smiling. 477 00:31:58,919 --> 00:32:00,758 - That's sunburn. - You smile until your dimples are out. 478 00:32:01,799 --> 00:32:03,705 Can you smile again? 479 00:32:09,559 --> 00:32:11,919 Alright, I know you're the captain. 480 00:32:11,919 --> 00:32:13,599 A captain should look like a captain. 481 00:32:16,119 --> 00:32:18,319 Let's start training. Let's go together. 482 00:32:19,038 --> 00:32:20,537 Hurry up. 483 00:32:29,678 --> 00:32:31,705 Dogs, are you ready? 484 00:32:31,705 --> 00:32:33,038 Go, go, go. 485 00:32:33,038 --> 00:32:34,559 Drill, drill. 486 00:32:35,599 --> 00:32:37,979 Good job, Black. 487 00:32:37,979 --> 00:32:39,419 Jump, jump. 488 00:32:39,419 --> 00:32:41,119 Black. Black. Stone. 489 00:32:42,438 --> 00:32:43,833 Ping'an, jump. 490 00:32:43,833 --> 00:32:45,038 Ping'an, jump. 491 00:32:45,879 --> 00:32:47,159 Jump. Drill. 492 00:32:50,198 --> 00:32:51,385 Ping'an. 493 00:32:55,198 --> 00:32:56,359 No, no, no. 494 00:32:57,319 --> 00:32:59,958 No, no, no. No, no, no. 495 00:33:00,799 --> 00:33:02,718 It likes you a lot. 496 00:33:02,718 --> 00:33:04,281 What are you going to do? 497 00:33:12,718 --> 00:33:14,518 Good shot. 498 00:33:14,518 --> 00:33:15,758 Have you noticed 499 00:33:15,758 --> 00:33:17,319 how Mr. Jin seems different lately? 500 00:33:24,159 --> 00:33:26,599 Let me tell you, ever since Xu Lai came, 501 00:33:26,599 --> 00:33:28,025 he started smiling. 502 00:34:02,559 --> 00:34:05,559 Come, sit here. Come here. 503 00:34:06,119 --> 00:34:07,359 Is this your first time at the beach? 504 00:34:08,118 --> 00:34:09,558 Are you very happy? 505 00:34:09,558 --> 00:34:10,919 No, don't move, don't move. 506 00:34:16,679 --> 00:34:18,598 - Alright. - Black, sit. 507 00:34:25,598 --> 00:34:26,713 Sit. 508 00:34:27,998 --> 00:34:29,081 Sit. 509 00:34:29,759 --> 00:34:30,809 Sit. 510 00:34:32,879 --> 00:34:34,201 Sit. Good job. 511 00:34:38,158 --> 00:34:39,638 Ping'an, up. 512 00:34:47,958 --> 00:34:49,059 Let's go. 513 00:34:49,059 --> 00:34:50,199 Let's go. 514 00:35:01,438 --> 00:35:02,799 Lean, good job. 515 00:35:04,558 --> 00:35:06,118 What are you thinking about? Everyone's gone. 516 00:35:08,958 --> 00:35:10,649 I'm thinking about it. 517 00:35:13,319 --> 00:35:14,799 It will remain on the team as a search and rescue dog. 518 00:35:14,799 --> 00:35:16,159 Have you considered 519 00:35:16,159 --> 00:35:17,465 who will be its trainer? 520 00:35:18,118 --> 00:35:19,481 I have thought about it. 521 00:35:21,239 --> 00:35:23,719 Ping'an has always been here for you from the beginning, 522 00:35:28,239 --> 00:35:30,041 I don't lead dogs. 523 00:35:32,879 --> 00:35:34,998 You like it a lot after being together for a while, don't you? 524 00:35:39,038 --> 00:35:41,438 I can't lead any other dogs besides Windhound. 525 00:35:42,279 --> 00:35:43,897 Think about someone else. 526 00:35:45,158 --> 00:35:48,038 Help! Help! 527 00:35:50,679 --> 00:35:51,919 - Go, Ping'an. - Help! 528 00:35:54,919 --> 00:35:56,518 Help. 529 00:35:56,518 --> 00:35:57,518 Help. 530 00:36:00,759 --> 00:36:02,457 Ping'an. 531 00:36:02,457 --> 00:36:03,839 Help, help. 532 00:36:10,279 --> 00:36:11,609 Is this 120? 533 00:36:30,958 --> 00:36:31,958 Jin Shichuan! 534 00:36:38,319 --> 00:36:39,801 Jin Shichuan! 535 00:36:40,919 --> 00:36:42,073 Ping'an! 536 00:37:05,359 --> 00:37:06,759 What are you looking at? 537 00:37:06,759 --> 00:37:08,158 Why haven't Mr. Jin and Xu Lai come yet? 538 00:37:10,279 --> 00:37:11,298 They are talking about something secret. 539 00:37:11,298 --> 00:37:12,359 Leave them alone. 540 00:37:12,879 --> 00:37:14,158 Alright. I'll go eavesdrop. 541 00:37:14,998 --> 00:37:16,278 Tell them to wait a moment. 542 00:37:16,278 --> 00:37:17,879 Wait a moment. I'll go with you. 543 00:37:35,638 --> 00:37:36,879 Lu Fangqi, hurry. 544 00:37:40,958 --> 00:37:42,041 Let's go. 545 00:38:07,998 --> 00:38:09,038 He woke up. 546 00:38:09,038 --> 00:38:10,958 Hey, are you okay? 547 00:38:10,958 --> 00:38:12,313 He woke up. 548 00:38:16,359 --> 00:38:17,913 Where's Ping'an? 549 00:38:19,158 --> 00:38:20,377 Ping'an! 550 00:38:31,679 --> 00:38:33,158 Ping'an! 551 00:38:33,158 --> 00:38:34,638 - Take it to the hospital. - Let's go. 552 00:38:35,518 --> 00:38:37,379 It may have choked on water, or there may be foreign objects in its stomach. 553 00:38:37,379 --> 00:38:38,579 It's in a very dangerous situation now. 554 00:38:38,579 --> 00:38:39,839 We must examine and treat it immediately. 555 00:38:39,839 --> 00:38:40,879 What do you mean by dangerous? 556 00:38:41,478 --> 00:38:42,699 Can you save it? 557 00:38:42,699 --> 00:38:43,759 We don't know yet. 558 00:38:43,759 --> 00:38:45,078 We'll know after the examination. 559 00:38:47,839 --> 00:38:49,518 Sir, please don't come in. 560 00:38:51,558 --> 00:38:52,633 Close the door. 561 00:39:18,919 --> 00:39:20,313 Alright. 562 00:39:20,998 --> 00:39:22,679 Believe in Ping'an. 563 00:39:22,679 --> 00:39:24,249 Believe in the vet. 564 00:39:44,719 --> 00:39:46,598 Do you know why I chose to train dogs? 565 00:39:52,558 --> 00:39:54,359 Actually, I've been asking around about you. 566 00:39:55,598 --> 00:39:57,078 I know that after Windhound died, 567 00:39:58,399 --> 00:39:59,958 you left the search and rescue dog team 568 00:40:00,558 --> 00:40:01,598 and went to work at the fire station. 569 00:40:07,118 --> 00:40:09,369 So I was wondering 570 00:40:10,759 --> 00:40:12,158 if it was Windhound's death 571 00:40:12,158 --> 00:40:13,319 that left you traumatized. 572 00:40:20,679 --> 00:40:22,998 I'd been considering what I could do for you 573 00:40:26,158 --> 00:40:27,319 until I met Ping'an. 574 00:40:30,759 --> 00:40:32,199 It's so similar to Windhound. 575 00:40:37,958 --> 00:40:39,078 So I hope 576 00:40:42,558 --> 00:40:43,759 Ping'an can heal you. 577 00:40:50,799 --> 00:40:51,958 Ping'an has been waiting for you. 578 00:40:54,399 --> 00:40:56,057 Don't let it wait too long. 579 00:41:18,919 --> 00:41:19,958 You're here again. 580 00:41:20,719 --> 00:41:22,958 What disease are you here to see Doctor Zang for this time? 581 00:41:24,839 --> 00:41:26,419 I hurt my arm a few days ago. 582 00:41:26,419 --> 00:41:27,919 I want to find Doctor Zang to have a look. 583 00:41:30,158 --> 00:41:31,379 We are all aware that 584 00:41:31,379 --> 00:41:32,399 only Doctor Zang 585 00:41:32,399 --> 00:41:33,919 is capable of curing your illness. 586 00:41:34,839 --> 00:41:36,998 This is due to Doctor Zang's exceptional medical abilities. 587 00:41:39,799 --> 00:41:41,359 I definitely didn't come to see her on purpose. 588 00:41:41,359 --> 00:41:42,839 Alright, alright, don't explain. 589 00:41:42,839 --> 00:41:44,179 Doctor Zang is performing surgery. 590 00:41:44,179 --> 00:41:45,238 You'll have to wait here. 591 00:41:45,238 --> 00:41:46,649 Okay. 592 00:42:02,638 --> 00:42:04,399 Wake up. 593 00:42:04,399 --> 00:42:05,558 This is not a sleeping area. 594 00:42:06,649 --> 00:42:08,019 You've done surgery? 595 00:42:08,019 --> 00:42:09,339 Didn't I tell you not to 596 00:42:09,339 --> 00:42:10,518 come here all the time? 597 00:42:11,038 --> 00:42:12,999 No, our team saved someone today. 598 00:42:12,999 --> 00:42:14,359 I was in charge of sending them here. 599 00:42:14,359 --> 00:42:16,478 So I came by to say hello to you. 600 00:42:17,679 --> 00:42:20,078 Then are you done? If you're done, just leave. I'm busy. 601 00:42:20,958 --> 00:42:22,393 I-- 602 00:42:27,558 --> 00:42:28,899 A-Are you okay? 603 00:42:28,899 --> 00:42:30,239 Are you not feeling well? 604 00:42:31,438 --> 00:42:32,958 It's fine. 605 00:42:32,958 --> 00:42:34,638 My stomach hurts. It's my old illness. 606 00:42:35,638 --> 00:42:36,919 You haven't eaten anything all day, have you? 607 00:42:37,998 --> 00:42:39,598 I didn't have time to eat because I had been performing surgery all day. 608 00:42:40,438 --> 00:42:41,919 You can't stand it without eating all day. 609 00:42:42,438 --> 00:42:44,249 Come on, I'll take you to eat. 610 00:42:46,693 --> 00:42:49,285 ♫ Light in the flames ♫ 611 00:42:49,285 --> 00:42:52,773 ♫ Time settles down ♫ 612 00:42:53,701 --> 00:42:58,242 ♫ Guiding me slowly ♫ 613 00:43:00,901 --> 00:43:03,589 ♫ Wanting to confide ♫ 614 00:43:03,589 --> 00:43:07,621 ♫ Protecting faith ♫ 615 00:43:07,621 --> 00:43:13,534 ♫ Steadfastly by your side ♫ 616 00:43:15,237 --> 00:43:18,277 ♫ I wish to become light ♫ 617 00:43:18,277 --> 00:43:21,413 ♫ Illuminating your path ♫ 618 00:43:21,925 --> 00:43:25,509 ♫ Crossing the thorny road ♫ 619 00:43:25,509 --> 00:43:29,181 ♫ Looking for your tracks ♫ 620 00:43:29,696 --> 00:43:32,549 ♫ I wish to become light ♫ 621 00:43:32,549 --> 00:43:36,133 ♫ Breaking into your heart♫ 622 00:43:36,133 --> 00:43:41,573 ♫ Without hesitation ♫ 623 00:43:50,117 --> 00:43:54,003 ♫ Through the crowd ♫ 624 00:43:58,725 --> 00:44:01,509 ♫ The light in your eyes ♫ 625 00:44:01,509 --> 00:44:05,056 ♫ Fixed the time ♫ 626 00:44:05,891 --> 00:44:10,181 ♫ Guiding me slowly ♫ 627 00:44:13,061 --> 00:44:15,685 ♫ I want to confide in you ♫ 628 00:44:15,685 --> 00:44:19,668 ♫ I want to be your guardian ♫ 629 00:44:19,668 --> 00:44:26,127 ♫ I will always be by your side ♫ 630 00:44:27,387 --> 00:44:30,341 ♫ I wish to become light ♫ 631 00:44:30,341 --> 00:44:33,861 ♫ Illuminating your path ♫ 632 00:44:33,861 --> 00:44:37,519 ♫ Crossing the thorny road ♫ 633 00:44:37,519 --> 00:44:41,669 ♫ Looking for your tracks ♫ 634 00:44:41,669 --> 00:44:44,613 ♫ You are the most burning light ♫ 635 00:44:44,613 --> 00:44:48,243 ♫ In my life ♫ 636 00:44:48,243 --> 00:44:53,925 ♫ I'm searching for you as the years pass ♫ 637 00:45:02,345 --> 00:45:06,154 ♫ Running towards you ♫ 638 00:45:08,655 --> 00:45:13,029 ♫ Without hesitation ♫ 41832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.