Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,980 --> 00:01:31,060
(Back From The Brink)
2
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
(Episode 34)
3
00:02:59,110 --> 00:02:59,870
Tianyao.
4
00:03:01,080 --> 00:03:02,430
I'm all right.
5
00:03:03,320 --> 00:03:04,710
I just find it
6
00:03:04,990 --> 00:03:05,960
a little ticklish.
7
00:03:11,430 --> 00:03:12,590
Do you want to know how it feels?
8
00:03:23,990 --> 00:03:24,710
Get up now.
9
00:03:25,550 --> 00:03:26,550
Come on, get up.
10
00:03:30,480 --> 00:03:31,110
What did I tell you?
11
00:03:31,110 --> 00:03:32,110
I wasn't lying, right?
12
00:03:35,710 --> 00:03:36,670
You
13
00:03:36,800 --> 00:03:38,360
look like you're in a good mood.
14
00:03:41,040 --> 00:03:42,919
Why don't I teach you
15
00:03:42,920 --> 00:03:44,550
how to absorb spiritual power?
16
00:03:52,710 --> 00:03:53,200
Then,
17
00:03:53,390 --> 00:03:54,990
let me take a look at your mind's eye.
18
00:03:58,040 --> 00:03:58,550
It'll be all right.
19
00:03:58,760 --> 00:03:59,390
Don't be scared.
20
00:04:39,553 --> 00:04:40,753
You have such a broad mind's eye
21
00:04:41,000 --> 00:04:42,710
even though you were just born.
22
00:04:43,000 --> 00:04:44,590
It was no wonder you had incredible skills.
23
00:04:46,390 --> 00:04:47,910
Your mind's eye will be brimming in a matter of time
24
00:04:48,030 --> 00:04:50,080
so long as you've learned the methods of cultivation.
25
00:04:52,560 --> 00:04:53,710
In a matter of time.
26
00:05:19,560 --> 00:05:20,680
You can talk.
27
00:05:21,150 --> 00:05:21,830
You...
28
00:05:22,640 --> 00:05:23,760
You can talk.
29
00:05:25,440 --> 00:05:26,440
What's my name?
30
00:05:26,680 --> 00:05:27,120
What's...
31
00:05:27,320 --> 00:05:28,440
What's my name?
32
00:05:29,150 --> 00:05:30,560
You're Tianyao.
33
00:05:30,760 --> 00:05:31,910
You're Tianyao.
34
00:05:32,590 --> 00:05:33,440
No,
35
00:05:33,680 --> 00:05:34,829
you're Tianyao.
36
00:05:34,830 --> 00:05:36,230
I'm Yanhui.
37
00:05:36,390 --> 00:05:37,200
No,
38
00:05:38,030 --> 00:05:39,270
you're Tianyao.
39
00:05:39,390 --> 00:05:40,590
I'm Yanhui.
40
00:05:41,320 --> 00:05:41,760
I'm...
41
00:05:42,560 --> 00:05:43,150
Me.
42
00:05:43,590 --> 00:05:44,200
Me.
43
00:05:47,710 --> 00:05:48,520
Yanhui.
44
00:05:48,520 --> 00:05:49,150
You're
45
00:05:50,440 --> 00:05:51,520
Yanhui.
46
00:05:53,270 --> 00:05:54,270
That's right, Tianyao.
47
00:05:54,680 --> 00:05:55,960
That's right, that's me.
48
00:06:05,200 --> 00:06:06,030
Great Leader.
49
00:06:07,230 --> 00:06:08,000
Great Leader.
50
00:06:08,520 --> 00:06:09,200
Tianyao, he...
51
00:06:09,440 --> 00:06:10,760
He can speak.
52
00:06:14,320 --> 00:06:14,830
Look,
53
00:06:14,960 --> 00:06:16,270
he's a quick learner.
54
00:06:20,230 --> 00:06:21,319
Have you looked into
55
00:06:21,320 --> 00:06:22,200
his mind's eye?
56
00:06:22,390 --> 00:06:23,030
Yes.
57
00:06:23,150 --> 00:06:24,640
It's vast and boundless.
58
00:06:24,790 --> 00:06:25,560
I believe
59
00:06:25,680 --> 00:06:26,789
he'll become the old Tianyao
60
00:06:26,790 --> 00:06:27,710
in no time.
61
00:06:28,080 --> 00:06:29,000
In no time.
62
00:06:29,470 --> 00:06:30,030
Look,
63
00:06:30,080 --> 00:06:31,320
he thinks so too.
64
00:06:31,560 --> 00:06:32,710
That's great news.
65
00:06:33,030 --> 00:06:34,680
What it is that's making you so happy?
66
00:06:38,270 --> 00:06:39,120
We could hear you laughing
67
00:06:39,120 --> 00:06:40,080
from outside.
68
00:06:40,680 --> 00:06:42,349
Tianyao is getting better.
69
00:06:42,350 --> 00:06:43,270
He is?
70
00:06:43,790 --> 00:06:44,830
Getting better.
71
00:06:46,030 --> 00:06:47,560
This is a happy occasion.
72
00:06:47,680 --> 00:06:48,790
I have good news too.
73
00:06:49,000 --> 00:06:49,560
Father,
74
00:06:49,830 --> 00:06:51,029
I'm going to marry
75
00:06:51,030 --> 00:06:51,960
the Phantom Clan's Queen.
76
00:06:52,640 --> 00:06:53,080
See this?
77
00:06:53,080 --> 00:06:53,790
This is the marriage contract
78
00:06:53,791 --> 00:06:55,120
Mr. Yan wrote for me and Huan Xiaoyan.
79
00:06:57,350 --> 00:06:58,270
Marriage contract?
80
00:07:03,960 --> 00:07:04,910
We never
81
00:07:05,120 --> 00:07:06,710
had this tradition in Qingqiu.
82
00:07:08,960 --> 00:07:10,320
It's not a Qingqiu tradition.
83
00:07:10,440 --> 00:07:12,199
I saw how Dragon King did it for Yanhui
84
00:07:12,200 --> 00:07:13,230
during their wedding.
85
00:07:13,470 --> 00:07:14,520
I thought it was great.
86
00:07:16,030 --> 00:07:17,439
-It was great. -It looks like
87
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
you're all grown up now.
88
00:07:20,230 --> 00:07:22,270
Since you love each other,
89
00:07:22,440 --> 00:07:23,790
I have no reasons to object.
90
00:07:23,880 --> 00:07:24,830
It's a good thing.
91
00:07:26,230 --> 00:07:26,880
It seems to me
92
00:07:26,881 --> 00:07:29,120
we have two pieces of good news today.
93
00:07:29,390 --> 00:07:30,350
Let me spill the beans.
94
00:07:30,560 --> 00:07:32,830
It should be three pieces of good news.
95
00:07:35,350 --> 00:07:36,120
I'm going
96
00:07:38,320 --> 00:07:39,440
to be a father.
97
00:07:40,200 --> 00:07:41,150
I'm going
98
00:07:41,790 --> 00:07:43,560
to be a father.
99
00:07:46,030 --> 00:07:47,760
See how quickly he catches up?
100
00:07:49,030 --> 00:07:50,030
I'm becoming a father,
101
00:07:50,030 --> 00:07:51,030
not you.
102
00:07:51,030 --> 00:07:51,910
You...
103
00:07:52,000 --> 00:07:53,080
You're pregnant?
104
00:07:53,960 --> 00:07:54,999
Not me.
105
00:07:55,000 --> 00:07:56,679
It's Xiange. Xiange is the one who's pregnant.
106
00:07:56,680 --> 00:07:57,909
Of course, it's Xiange.
107
00:07:57,910 --> 00:07:58,710
Xiange is pregnant.
108
00:07:58,710 --> 00:07:59,520
I want to go and visit her.
109
00:07:59,790 --> 00:08:00,640
Why don't we go together?
110
00:08:00,641 --> 00:08:01,789
It's three pieces of good news at the same time.
111
00:08:01,790 --> 00:08:02,710
This calls for a big celebration.
112
00:08:03,320 --> 00:08:04,320
Why don't we celebrate
113
00:08:04,320 --> 00:08:05,320
at the new Wangyu Tower
114
00:08:05,320 --> 00:08:05,790
Xiange and I opened?
115
00:08:05,790 --> 00:08:06,640
Sure.
116
00:08:06,790 --> 00:08:08,080
Father, then we'll...
117
00:08:09,120 --> 00:08:10,000
Go ahead.
118
00:08:10,960 --> 00:08:11,320
Come on.
119
00:08:11,320 --> 00:08:11,880
-Let's go. -All right.
120
00:08:19,560 --> 00:08:21,150
I'm really impressed
121
00:08:21,270 --> 00:08:22,760
that you can move Wangyu Tower anywhere you want.
122
00:08:25,520 --> 00:08:26,390
Hey, wait for me!
123
00:08:26,560 --> 00:08:27,080
Don't run.
124
00:08:27,081 --> 00:08:28,390
The situation in Qingqiu has stabilized.
125
00:08:28,560 --> 00:08:29,030
We no longer
126
00:08:29,030 --> 00:08:29,640
have to keep hiding anymore.
127
00:08:29,640 --> 00:08:30,390
It's so beautiful.
128
00:08:30,391 --> 00:08:31,910
So we decided to settle down here.
129
00:08:32,470 --> 00:08:33,470
For you and Xiange,
130
00:08:33,471 --> 00:08:34,830
it's after the storm comes the calm.
131
00:08:35,040 --> 00:08:36,400
Miss Yan, that's not right.
132
00:08:36,680 --> 00:08:38,560
Every single day I spent with Xiange
133
00:08:38,990 --> 00:08:40,040
has been sweet.
134
00:08:41,470 --> 00:08:42,750
Your joke is killing me.
135
00:08:44,160 --> 00:08:45,160
Who died?
136
00:08:45,510 --> 00:08:45,990
Let's go.
137
00:08:48,160 --> 00:08:50,680
I've never seen these patterns before.
138
00:08:50,990 --> 00:08:52,039
These tables and chairs
139
00:08:52,040 --> 00:08:53,960
were all made by skilled craftsmen from Yongzhou.
140
00:08:54,200 --> 00:08:55,080
Yongzhou?
141
00:08:55,280 --> 00:08:56,320
Where is that?
142
00:08:56,350 --> 00:08:57,080
Is it fun?
143
00:08:57,800 --> 00:08:59,159
Yongzhou is my hometown.
144
00:08:59,160 --> 00:09:00,510
It's a lively and bustling place
145
00:09:00,710 --> 00:09:01,710
where business traders gather.
146
00:09:02,160 --> 00:09:03,320
But now,
147
00:09:05,830 --> 00:09:07,510
it's under the Guanghan Sect's control.
148
00:09:08,510 --> 00:09:09,560
It's like a forbidden area now.
149
00:09:12,320 --> 00:09:13,320
You can't eat first.
150
00:09:13,560 --> 00:09:14,800
You have to wait for everyone
151
00:09:15,800 --> 00:09:16,800
and eat using chopsticks.
152
00:09:19,400 --> 00:09:20,230
Everyone?
153
00:09:22,470 --> 00:09:23,750
Chopsticks?
154
00:09:25,040 --> 00:09:25,870
Eat?
155
00:09:26,830 --> 00:09:27,590
Yes.
156
00:09:31,590 --> 00:09:32,560
My hometown
157
00:09:32,800 --> 00:09:34,400
used to be lively too.
158
00:09:34,920 --> 00:09:35,920
But now...
159
00:09:36,920 --> 00:09:38,160
Don't be sad.
160
00:09:38,320 --> 00:09:39,590
Qingqiu is also your home.
161
00:09:40,400 --> 00:09:41,400
Hometown?
162
00:09:43,280 --> 00:09:44,560
What's hometown?
163
00:09:45,110 --> 00:09:46,870
A hometown
164
00:09:47,440 --> 00:09:49,160
is a place you miss
165
00:09:49,590 --> 00:09:51,040
no matter where you are.
166
00:09:58,080 --> 00:09:59,110
Tongluo Village
167
00:09:59,560 --> 00:10:00,510
and Dragon Valley.
168
00:10:01,320 --> 00:10:02,800
You should go and visit these places.
169
00:10:13,920 --> 00:10:14,750
Go...
170
00:10:17,040 --> 00:10:17,750
Go
171
00:10:18,280 --> 00:10:19,230
And visit?
172
00:10:30,830 --> 00:10:31,510
You
173
00:10:33,400 --> 00:10:34,710
and me?
174
00:10:37,990 --> 00:10:38,990
Together?
175
00:10:41,510 --> 00:10:42,400
Of course.
176
00:10:51,040 --> 00:10:52,280
Would you remember anything
177
00:10:53,160 --> 00:10:54,710
if we go back?
178
00:10:58,110 --> 00:10:59,400
What are you talking about?
179
00:10:59,830 --> 00:11:01,080
Let me carry this.
180
00:11:01,280 --> 00:11:02,630
You're pregnant.
181
00:11:02,920 --> 00:11:04,110
How can you carry heavy things?
182
00:11:04,440 --> 00:11:05,830
-Sit down. -Everyone, please sit down.
183
00:11:09,400 --> 00:11:10,320
This wine
184
00:11:10,321 --> 00:11:11,589
is a 500-year-old collection of mine.
185
00:11:11,590 --> 00:11:12,470
It's really precious.
186
00:11:12,960 --> 00:11:15,320
No matter how precious, it's not as precious as you.
187
00:11:16,710 --> 00:11:18,920
Feng Qianshuo is known to have a sharp tongue.
188
00:11:19,160 --> 00:11:20,400
But ever since he met you,
189
00:11:20,510 --> 00:11:21,440
he speaks in a gentle way now.
190
00:11:21,440 --> 00:11:22,040
Of course.
191
00:11:23,960 --> 00:11:24,590
Everyone,
192
00:11:24,710 --> 00:11:25,510
I propose a toast.
193
00:11:26,230 --> 00:11:27,440
We have come a long way
194
00:11:27,680 --> 00:11:28,510
and experienced many hardships.
195
00:11:28,920 --> 00:11:30,629
A happy gathering like tonight
196
00:11:30,630 --> 00:11:31,680
is truly hard to come by.
197
00:11:32,280 --> 00:11:33,200
We have fine drinks,
198
00:11:33,320 --> 00:11:34,320
great friends,
199
00:11:34,630 --> 00:11:35,920
and three pieces of good news.
200
00:11:36,560 --> 00:11:37,560
Why don't we
201
00:11:37,680 --> 00:11:38,750
make three wishes?
202
00:11:38,920 --> 00:11:39,440
What do you say?
203
00:11:39,560 --> 00:11:40,200
I'm fine with that.
204
00:11:41,440 --> 00:11:43,230
Have you thought what to wish, Your Highness?
205
00:11:45,960 --> 00:11:47,160
May I grow old
206
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
with the one I love.
207
00:11:54,590 --> 00:11:55,320
It's good.
208
00:12:00,710 --> 00:12:02,230
May you and the child be safe
209
00:12:02,630 --> 00:12:03,710
on the day of the child's arrival.
210
00:12:06,680 --> 00:12:07,230
Yanhui,
211
00:12:07,440 --> 00:12:09,350
make the last wish.
212
00:12:12,470 --> 00:12:14,110
May we have this moment in the future,
213
00:12:14,830 --> 00:12:16,080
year after year.
214
00:12:16,440 --> 00:12:17,709
Now that's what I call
215
00:12:17,710 --> 00:12:18,750
a perfect wish.
216
00:12:18,960 --> 00:12:19,830
Everyone, lift your cups.
217
00:12:28,400 --> 00:12:29,280
-Cheers. -Cheers.
218
00:12:50,990 --> 00:12:52,040
A draw.
219
00:12:54,200 --> 00:12:55,160
Yes, it is.
220
00:12:57,110 --> 00:12:58,800
After Xuelin's passing,
221
00:12:59,560 --> 00:13:01,510
no one has played with me in a long time.
222
00:13:01,750 --> 00:13:02,800
Let alone playing
223
00:13:02,990 --> 00:13:04,320
so immersed like this.
224
00:13:09,200 --> 00:13:10,560
Actually, I'm not too surprised
225
00:13:11,080 --> 00:13:12,230
that you came to see me.
226
00:13:12,920 --> 00:13:13,680
But your willingness
227
00:13:13,681 --> 00:13:15,040
to work with the Spirit Clan
228
00:13:16,470 --> 00:13:18,040
is somewhat unexpected.
229
00:13:20,630 --> 00:13:21,989
It's our duty as fellow beings
230
00:13:21,990 --> 00:13:23,710
to jointly resist Dark Phantom.
231
00:13:27,280 --> 00:13:28,399
If the Taoists
232
00:13:28,400 --> 00:13:29,710
all think this way,
233
00:13:30,630 --> 00:13:31,830
then the Taoists and Spirit clans
234
00:13:31,920 --> 00:13:32,920
wouldn't have been at odds
235
00:13:32,921 --> 00:13:34,280
for the past two years.
236
00:13:38,080 --> 00:13:38,870
Speaking of which,
237
00:13:41,590 --> 00:13:42,470
this item
238
00:13:42,710 --> 00:13:44,560
belongs to Chenxing Mountain.
239
00:13:44,750 --> 00:13:45,630
Xuelin intended to use this artifact
240
00:13:45,631 --> 00:13:47,199
to absorb the dark aura
241
00:13:47,200 --> 00:13:48,590
and go to seal Dark Phantom back then.
242
00:13:49,870 --> 00:13:51,080
But she didn't expect him
243
00:13:51,280 --> 00:13:52,230
to find an opportunity
244
00:13:52,231 --> 00:13:53,319
to slip into Master Qingguang's body
245
00:13:53,320 --> 00:13:54,160
while he was busy maintaining the formation.
246
00:13:55,960 --> 00:13:56,630
I've already repaired
247
00:13:56,631 --> 00:13:57,990
this geomantic compass.
248
00:13:58,440 --> 00:14:00,230
So it's time to return it to its rightful owner.
249
00:14:01,920 --> 00:14:03,509
I hope it can be of help
250
00:14:03,510 --> 00:14:04,400
to Chenxing Mountain.
251
00:14:11,350 --> 00:14:12,590
Thank you, Great Leader.
252
00:14:13,320 --> 00:14:16,200
How fortunate, how fortunate.
253
00:14:16,750 --> 00:14:18,160
It is indeed wonderful.
254
00:14:19,870 --> 00:14:22,439
This alliance to fight the enemies
255
00:14:22,440 --> 00:14:24,990
between the Taoist and Spirit clans after a century.
256
00:14:25,200 --> 00:14:27,110
Such a historical moment,
257
00:14:27,960 --> 00:14:30,749
I'll record it in the annals of history
258
00:14:30,750 --> 00:14:31,920
with my Eternal Fame Ink.
259
00:14:35,960 --> 00:14:37,200
Don't you think
260
00:14:38,320 --> 00:14:39,990
Mr. Yan's action is too solemn?
261
00:14:44,800 --> 00:14:45,710
Mr. Yan
262
00:14:46,080 --> 00:14:47,350
has always been this way.
263
00:14:49,200 --> 00:14:49,750
Come on.
264
00:14:50,080 --> 00:14:50,510
Just do it.
265
00:14:54,510 --> 00:14:54,870
Great.
266
00:14:55,080 --> 00:14:55,510
That's right.
267
00:15:02,590 --> 00:15:03,919
(From now on, )
268
00:15:03,920 --> 00:15:05,319
(you're my brother)
269
00:15:05,320 --> 00:15:06,080
from different parents!
270
00:15:06,080 --> 00:15:06,560
Drink up!
271
00:15:06,870 --> 00:15:07,320
All right!
272
00:15:07,630 --> 00:15:08,470
We're brothers after this drink.
273
00:15:10,630 --> 00:15:11,560
Brothers.
274
00:15:13,200 --> 00:15:14,559
(This rascal can hold his liquor)
275
00:15:14,560 --> 00:15:16,200
(much better than before.)
276
00:15:17,870 --> 00:15:19,040
You hatched from your egg not too long ago.
277
00:15:19,160 --> 00:15:20,350
You're still a dragon baby.
278
00:15:20,680 --> 00:15:21,870
You have to stop drinking already.
279
00:15:28,560 --> 00:15:29,350
Don't worry.
280
00:15:29,440 --> 00:15:30,829
My 500-year-old alcohol
281
00:15:30,830 --> 00:15:31,989
doesn't harm the body.
282
00:15:31,990 --> 00:15:32,800
-As you say. -Besides,
283
00:15:32,990 --> 00:15:34,830
we should enjoy the moment and not worry too much.
284
00:15:35,160 --> 00:15:37,040
Just let him drink to his heart's content tonight.
285
00:15:46,710 --> 00:15:47,800
Xiange,
286
00:15:48,870 --> 00:15:50,230
is your baby
287
00:15:50,710 --> 00:15:51,350
having a good time
288
00:15:51,351 --> 00:15:52,630
like us?
289
00:15:53,400 --> 00:15:53,960
Yes.
290
00:15:54,350 --> 00:15:55,470
How do you know?
291
00:15:55,750 --> 00:15:56,750
Can he talk?
292
00:15:56,830 --> 00:15:57,590
Of course.
293
00:15:57,680 --> 00:15:58,470
Do you want to hear it?
294
00:15:59,440 --> 00:16:00,630
Let's go to my room.
295
00:16:00,750 --> 00:16:01,510
All right.
296
00:16:02,280 --> 00:16:03,630
Yanhui, join us.
297
00:16:04,750 --> 00:16:05,440
All right.
298
00:16:06,200 --> 00:16:07,320
Don't drink too much.
299
00:16:12,110 --> 00:16:12,630
You...
300
00:16:15,160 --> 00:16:15,630
Sit down.
301
00:16:16,230 --> 00:16:17,230
Just sit down.
302
00:16:18,110 --> 00:16:19,680
The ladies want to have their own time.
303
00:16:19,920 --> 00:16:20,800
Why do you want to join them?
304
00:16:20,830 --> 00:16:21,320
He's right.
305
00:16:21,320 --> 00:16:21,960
Dragon King,
306
00:16:21,960 --> 00:16:22,750
-a toast for you. -Let's drink.
307
00:16:24,470 --> 00:16:25,040
Can you hear it?
308
00:16:25,160 --> 00:16:25,920
Yes, I can.
309
00:16:26,280 --> 00:16:27,830
His heart is beating.
310
00:16:30,800 --> 00:16:31,350
Yanhui,
311
00:16:31,470 --> 00:16:32,400
do you want to hear it?
312
00:16:32,870 --> 00:16:33,400
Yanhui,
313
00:16:33,590 --> 00:16:34,470
come and hear it.
314
00:16:35,560 --> 00:16:36,080
What's wrong?
315
00:16:36,080 --> 00:16:36,680
What happened?
316
00:16:37,110 --> 00:16:37,920
Are you hurt?
317
00:16:38,200 --> 00:16:38,710
No.
318
00:16:38,960 --> 00:16:39,710
It's nothing.
319
00:16:40,590 --> 00:16:42,680
Do you want to tell me yourself or do you want me to investigate it?
320
00:16:42,870 --> 00:16:43,560
Pick one.
321
00:16:47,990 --> 00:16:49,160
Do you know
322
00:16:49,320 --> 00:16:50,830
that the dragon fire and the dark aura are incompatible?
323
00:16:51,590 --> 00:16:53,350
I've heard it from Great Leader before this.
324
00:16:53,590 --> 00:16:54,590
Could this be...
325
00:16:56,510 --> 00:16:57,589
Since I've become
326
00:16:57,590 --> 00:16:58,510
the Lady of Dark Aura,
327
00:16:58,710 --> 00:17:00,040
I would get burned by his dragon scent
328
00:17:00,200 --> 00:17:01,750
from touching Tianyao every day.
329
00:17:03,560 --> 00:17:05,200
I can't believe such a thing exists.
330
00:17:05,510 --> 00:17:06,640
Then what will happen to you two after this?
331
00:17:06,750 --> 00:17:07,510
It's all right.
332
00:17:07,750 --> 00:17:08,959
It's enough
333
00:17:08,960 --> 00:17:10,200
that Tianyao has awakened.
334
00:17:10,470 --> 00:17:12,230
Let's not worry about the future now.
335
00:17:12,510 --> 00:17:13,230
By the way,
336
00:17:13,510 --> 00:17:14,360
I plan
337
00:17:14,470 --> 00:17:16,070
to leave Qingqiu with him
338
00:17:16,230 --> 00:17:17,200
and go to Tongluo Village tomorrow.
339
00:17:17,310 --> 00:17:18,550
You haven't been settled down for long.
340
00:17:18,680 --> 00:17:19,790
Why are you leaving so soon?
341
00:17:20,270 --> 00:17:21,359
Tongluo Village
342
00:17:21,360 --> 00:17:22,990
is where Tianyao and I met.
343
00:17:23,160 --> 00:17:23,990
He
344
00:17:23,990 --> 00:17:24,790
Made a vow
345
00:17:24,791 --> 00:17:25,880
to protect the village there.
346
00:17:26,160 --> 00:17:27,440
Maybe taking him back there
347
00:17:27,600 --> 00:17:28,360
might help him
348
00:17:28,360 --> 00:17:29,230
regain his memories.
349
00:17:29,550 --> 00:17:30,640
Tongluo Village
350
00:17:30,790 --> 00:17:32,310
is within the Taoist realm.
351
00:17:32,990 --> 00:17:33,640
Will they
352
00:17:33,960 --> 00:17:35,230
accept you?
353
00:17:35,440 --> 00:17:36,710
It doesn't matter if they accept us or not.
354
00:17:36,840 --> 00:17:37,470
In any case,
355
00:17:37,710 --> 00:17:39,270
I won't let them take advantage of us.
356
00:17:40,840 --> 00:17:41,640
Whatever happens,
357
00:17:41,840 --> 00:17:42,840
you must be careful.
358
00:17:43,710 --> 00:17:45,160
Don't worry.
359
00:17:45,470 --> 00:17:46,750
I know what to do.
360
00:17:47,790 --> 00:17:50,550
Dragon... Dragon King,
361
00:17:50,680 --> 00:17:53,750
do you know
362
00:17:53,920 --> 00:17:56,960
how much Yanhui suffered?
363
00:17:57,160 --> 00:17:58,790
Huan Xiaoyan told me
364
00:17:59,270 --> 00:18:01,310
that Yanhui used to like you so much
365
00:18:01,640 --> 00:18:03,070
that she confessed her feelings to you.
366
00:18:03,640 --> 00:18:04,270
But
367
00:18:04,840 --> 00:18:06,160
you stabbed her twice.
368
00:18:07,120 --> 00:18:07,920
Stab?
369
00:18:09,990 --> 00:18:10,880
Her twice?
370
00:18:14,270 --> 00:18:14,960
But luckily,
371
00:18:15,070 --> 00:18:16,840
she still forgave you in the end.
372
00:18:18,470 --> 00:18:19,200
This time,
373
00:18:19,510 --> 00:18:21,070
Yanhui pulled herself out
374
00:18:21,640 --> 00:18:22,959
of the Obsidian River
375
00:18:22,960 --> 00:18:23,880
to rescue you.
376
00:18:24,160 --> 00:18:25,440
Do you know how frightening
377
00:18:25,790 --> 00:18:27,510
the Obsidian River is?
378
00:18:28,840 --> 00:18:29,790
But what did you do?
379
00:18:29,840 --> 00:18:31,359
You hatched out of your egg.
380
00:18:31,360 --> 00:18:32,600
But you don't remember a thing.
381
00:18:33,600 --> 00:18:36,230
Yanhui has suffered too much.
382
00:18:36,790 --> 00:18:37,840
He's right.
383
00:18:38,070 --> 00:18:39,310
In the past,
384
00:18:39,750 --> 00:18:41,120
you treated her so well.
385
00:18:42,070 --> 00:18:45,400
You spent a fortune just to make her smile.
386
00:18:45,600 --> 00:18:46,400
Yes, you did.
387
00:18:47,030 --> 00:18:48,400
Look at you, looking like a fool.
388
00:18:49,550 --> 00:18:50,990
You even spit fire at her?
389
00:18:52,070 --> 00:18:53,359
If the old you
390
00:18:53,360 --> 00:18:54,880
saw what you did,
391
00:18:55,230 --> 00:18:57,120
you'd beat yourself to death.
392
00:18:57,400 --> 00:18:58,680
Yes, beat yourself to death.
393
00:18:59,230 --> 00:18:59,990
You must drink as a punishment.
394
00:19:00,160 --> 00:19:01,270
Yes, drink as your punishment.
395
00:19:02,750 --> 00:19:04,070
Drink up.
396
00:19:04,920 --> 00:19:05,640
Drinking punishment.
397
00:19:13,270 --> 00:19:14,030
I'd
398
00:19:17,840 --> 00:19:18,990
beat myself to death?
399
00:19:29,710 --> 00:19:31,200
I had a great night tonight.
400
00:19:31,470 --> 00:19:32,360
I didn't expect you
401
00:19:32,510 --> 00:19:33,920
to hold your liquor this well now.
402
00:19:36,270 --> 00:19:37,070
Yanhui,
403
00:19:39,070 --> 00:19:39,880
what
404
00:19:41,200 --> 00:19:41,990
was I like
405
00:19:43,200 --> 00:19:43,960
before?
406
00:19:48,470 --> 00:19:49,510
Before this?
407
00:19:50,400 --> 00:19:51,510
It's a long story.
408
00:19:52,400 --> 00:19:53,680
In the past,
409
00:19:54,070 --> 00:19:54,750
you were
410
00:19:54,751 --> 00:19:56,400
full of lies.
411
00:19:58,840 --> 00:19:59,790
Me?
412
00:20:00,840 --> 00:20:01,960
A liar?
413
00:20:04,200 --> 00:20:04,790
Then...
414
00:20:05,230 --> 00:20:06,550
Then,
415
00:20:07,360 --> 00:20:08,600
did I hurt you?
416
00:20:12,160 --> 00:20:13,550
Yes, you did.
417
00:20:14,990 --> 00:20:16,840
You hurt me not only once.
418
00:20:20,550 --> 00:20:21,510
So,
419
00:20:25,510 --> 00:20:26,510
was I
420
00:20:27,510 --> 00:20:28,470
a bad person?
421
00:20:29,920 --> 00:20:31,470
It's not what you think.
422
00:20:32,030 --> 00:20:34,120
You were lashing at the world
423
00:20:34,840 --> 00:20:36,440
after you were hurt.
424
00:20:52,680 --> 00:20:53,510
This time,
425
00:20:53,960 --> 00:20:55,600
I'll definitely protect you.
426
00:20:55,840 --> 00:20:57,790
I won't let you get hurt again.
427
00:20:58,990 --> 00:21:00,310
So you no longer
428
00:21:00,600 --> 00:21:02,600
need to walk on thin ice anymore.
429
00:21:19,960 --> 00:21:20,470
Have some.
430
00:21:38,840 --> 00:21:39,750
Tongluo Village
431
00:21:40,070 --> 00:21:40,920
is the place
432
00:21:40,921 --> 00:21:41,960
where we first met.
433
00:21:43,200 --> 00:21:44,310
At the time,
434
00:21:45,030 --> 00:21:46,200
your name was Fu.
435
00:21:46,710 --> 00:21:47,400
I was tied up...
436
00:21:47,400 --> 00:21:48,070
Fu...
437
00:21:48,070 --> 00:21:48,920
and thrown into the woodshed.
438
00:21:49,440 --> 00:21:50,960
You came to deliver me mantou
439
00:21:51,960 --> 00:21:52,550
and
440
00:21:52,880 --> 00:21:54,120
I ended up biting you.
441
00:21:56,070 --> 00:21:57,070
Tied up?
442
00:21:57,920 --> 00:21:59,200
Woodshed?
443
00:22:00,840 --> 00:22:01,640
Why did I
444
00:22:01,960 --> 00:22:03,679
only bring you mantou?
445
00:22:03,680 --> 00:22:04,160
Why didn't I
446
00:22:04,161 --> 00:22:05,309
untie you?
447
00:22:05,310 --> 00:22:07,310
How are you going to eat mantou if I don't untie you?
448
00:22:09,470 --> 00:22:10,990
None of that matters.
449
00:22:11,960 --> 00:22:12,990
In any case,
450
00:22:13,200 --> 00:22:15,030
Tongluo Village is a beautiful place,
451
00:22:15,200 --> 00:22:16,310
nestled by mountains and water.
452
00:22:16,440 --> 00:22:18,120
It's a wonderful place.
453
00:22:18,680 --> 00:22:19,440
In the village,
454
00:22:19,600 --> 00:22:21,070
we also have many...
455
00:22:23,230 --> 00:22:24,990
You could say happy memories.
456
00:22:25,440 --> 00:22:26,549
When you return,
457
00:22:26,550 --> 00:22:27,440
perhaps
458
00:22:27,441 --> 00:22:29,120
you'll clear all your doubts
459
00:22:29,270 --> 00:22:30,640
about the past yourself.
460
00:22:31,790 --> 00:22:33,600
It's the first place I met you.
461
00:22:34,360 --> 00:22:35,680
I'm sure I'll like it.
462
00:22:42,230 --> 00:22:43,120
Lingxiao?
463
00:22:46,920 --> 00:22:47,680
What's wrong?
464
00:22:47,700 --> 00:22:48,570
He hit me before.
465
00:22:48,570 --> 00:22:49,570
I don't like him.
466
00:22:51,530 --> 00:22:52,570
What are you doing here?
467
00:22:53,730 --> 00:22:55,010
I brought some fruits
468
00:22:55,530 --> 00:22:56,700
for your journey.
469
00:22:59,660 --> 00:23:00,570
No need.
470
00:23:03,490 --> 00:23:05,090
I know you're leaving Qingqiu
471
00:23:05,420 --> 00:23:06,660
and heading into the Taoist territory.
472
00:23:07,090 --> 00:23:08,570
I've discussed with the Great Leader Chenyi
473
00:23:08,860 --> 00:23:10,140
that I'll protect you along the way.
474
00:23:10,460 --> 00:23:11,220
No, thanks.
475
00:23:12,380 --> 00:23:13,460
Your safety concerns
476
00:23:13,700 --> 00:23:15,249
both the Taoist and Spirit clans.
477
00:23:15,250 --> 00:23:17,460
I can protect myself and Tianyao.
478
00:23:17,730 --> 00:23:19,940
I can protect myself and Yanhui.
479
00:23:24,250 --> 00:23:24,940
Let's go.
480
00:23:51,050 --> 00:23:51,980
When did this
481
00:23:51,981 --> 00:23:53,180
happen to you?
482
00:23:55,180 --> 00:23:56,490
Since when?
483
00:23:58,290 --> 00:24:00,140
Since the time I saved you.
484
00:24:01,860 --> 00:24:03,940
Since you awakened,
485
00:24:04,980 --> 00:24:07,290
it was also the time I lost everything.
486
00:24:11,250 --> 00:24:12,220
Suying,
487
00:24:14,010 --> 00:24:15,180
don't you remember?
488
00:24:16,380 --> 00:24:17,860
This is the place
489
00:24:18,010 --> 00:24:19,049
where I used
490
00:24:19,050 --> 00:24:19,420
all of my cultivation
491
00:24:19,421 --> 00:24:20,620
to wake you up.
492
00:24:22,980 --> 00:24:24,140
And this is
493
00:24:26,090 --> 00:24:27,380
how you're treating me?
494
00:24:30,530 --> 00:24:31,809
You've harmed Guanghan Sect's disciples.
495
00:24:31,810 --> 00:24:33,330
They're just a bunch of trash!
496
00:24:33,940 --> 00:24:34,940
They're worthless!
497
00:24:35,420 --> 00:24:36,220
What's the difference
498
00:24:36,221 --> 00:24:37,250
between them and the monsters in the prison?
499
00:24:38,010 --> 00:24:39,770
You're brainwashed by Dark Phantom.
500
00:24:43,810 --> 00:24:46,220
My mind's eye had been destroyed.
501
00:24:47,140 --> 00:24:49,620
I can no longer cultivate immortality.
502
00:24:50,770 --> 00:24:52,809
He gave me power.
503
00:24:52,810 --> 00:24:54,250
What is wrong with that?
504
00:24:56,420 --> 00:24:58,140
Yanhui is still alive.
505
00:24:59,140 --> 00:25:00,330
She has returned.
506
00:25:01,460 --> 00:25:02,810
She has returned!
507
00:25:03,530 --> 00:25:04,490
Only Dark Phantom
508
00:25:04,491 --> 00:25:06,010
can help me become stronger.
509
00:25:06,090 --> 00:25:08,220
So I'll have the chance to kill Yanhui!
510
00:25:11,490 --> 00:25:13,530
I did it to kill Yanhui.
511
00:25:14,900 --> 00:25:17,290
I did it to exterminate bad people for the Taoist clans.
512
00:25:20,050 --> 00:25:21,620
I will kill
513
00:25:25,140 --> 00:25:26,420
Yanhui and the evil dragon.
514
00:25:29,490 --> 00:25:31,010
But I can never tolerate
515
00:25:38,010 --> 00:25:39,570
what you did with Dark Phantom.
516
00:25:42,570 --> 00:25:43,860
You want to kill me?
517
00:25:47,220 --> 00:25:48,660
You're going to kill me?
518
00:25:52,980 --> 00:25:53,940
Why?
519
00:25:57,290 --> 00:25:59,009
It was hard for me
520
00:25:59,010 --> 00:26:00,660
to make my recovery until now.
521
00:26:01,220 --> 00:26:03,380
No one can stop me!
522
00:26:42,530 --> 00:26:43,860
Since young,
523
00:26:44,810 --> 00:26:46,420
you're better than me.
524
00:26:48,290 --> 00:26:50,570
People can only see you.
525
00:26:51,330 --> 00:26:53,660
They'd call you, "Master Suying".
526
00:26:56,290 --> 00:26:57,250
It wasn't easy
527
00:26:57,420 --> 00:26:58,459
for me to gain
528
00:26:58,460 --> 00:27:00,290
such a supreme technique.
529
00:27:02,290 --> 00:27:04,290
Yet you want to deprive me of it.
530
00:27:06,290 --> 00:27:07,570
Suying.
531
00:27:09,050 --> 00:27:10,380
Suying.
532
00:27:11,860 --> 00:27:12,860
Suying.
533
00:27:36,420 --> 00:27:38,090
You're my only family.
534
00:27:38,940 --> 00:27:40,530
I can't let the dark aura
535
00:27:41,010 --> 00:27:42,220
ruin you.
536
00:27:43,940 --> 00:27:44,980
Do you understand?
537
00:27:46,900 --> 00:27:47,770
Suying,
538
00:27:50,940 --> 00:27:53,050
I rather
539
00:27:54,290 --> 00:27:55,939
not have you as my sister
540
00:27:55,940 --> 00:27:58,660
in my life.
541
00:30:30,010 --> 00:30:30,570
Today,
542
00:30:30,810 --> 00:30:33,010
I'll teach you Jingming Chant.
543
00:30:33,380 --> 00:30:35,090
Jingming Chant?
544
00:30:36,090 --> 00:30:37,769
This technique is the fundamental practice
545
00:30:37,770 --> 00:30:38,700
of the spiritual energy of heaven and earth.
546
00:30:38,940 --> 00:30:41,379
Countless techniques of the Taoist and Spirit clans
547
00:30:41,380 --> 00:30:42,730
have evolved from it.
548
00:30:44,050 --> 00:30:44,980
Just like
549
00:30:45,330 --> 00:30:47,220
the Three Character Classic you studied.
550
00:30:51,620 --> 00:30:52,220
Tianyao,
551
00:30:52,330 --> 00:30:53,619
you're a spiritual dragon.
552
00:30:53,620 --> 00:30:55,570
Your mind's eye is vast and boundless.
553
00:30:55,810 --> 00:30:57,810
You would be able to master it quickly.
554
00:31:12,420 --> 00:31:14,770
"The tangible is born from the intangible, the powerless gives birth to the powerful."
555
00:31:15,090 --> 00:31:17,529
"The tangible is born from the intangible, the powerless gives birth to the powerful."
556
00:31:17,530 --> 00:31:20,010
"To bring existence to nothing and returns to nothingness."
557
00:31:20,180 --> 00:31:23,090
"To bring existence to nothing and returns to nothingness."
558
00:31:25,460 --> 00:31:26,180
(I...)
559
00:31:34,730 --> 00:31:37,090
(I hope I didn't teach him anything wrong.)
560
00:31:50,010 --> 00:31:50,900
After that?
561
00:31:52,490 --> 00:31:53,490
After that...
562
00:31:53,900 --> 00:31:55,810
"Perception is shaped by our mental states.
563
00:31:55,940 --> 00:31:57,979
The realization of emptiness, and emptiness isn't empty.
564
00:31:57,980 --> 00:31:59,140
Empty is as empty does."
565
00:32:02,620 --> 00:32:03,330
"Emptiness..."
566
00:32:03,660 --> 00:32:04,420
"Emptiness..."
567
00:32:04,940 --> 00:32:06,180
"The realization of emptiness, and emptiness isn't empty.
568
00:32:06,220 --> 00:32:07,220
Empty is as empty does."
569
00:32:07,290 --> 00:32:08,090
So?
570
00:32:08,330 --> 00:32:10,009
Do you feel a slight warmth
571
00:32:10,010 --> 00:32:11,049
in your dantian
572
00:32:11,050 --> 00:32:13,009
and wisps of spiritual energy
573
00:32:13,010 --> 00:32:14,330
gathering in your mind's eye?
574
00:32:25,940 --> 00:32:26,620
I can feel it.
575
00:32:26,980 --> 00:32:27,730
Is it
576
00:32:27,731 --> 00:32:29,220
this growling feeling?
577
00:32:32,420 --> 00:32:33,380
No.
578
00:32:34,620 --> 00:32:35,980
That's the sound your stomach makes when you're hungry.
579
00:32:38,900 --> 00:32:39,460
Forget it.
580
00:32:39,770 --> 00:32:41,460
That's all for this morning's class.
581
00:32:43,090 --> 00:32:43,620
Did...
582
00:32:44,090 --> 00:32:45,769
Did I not do well?
583
00:32:45,770 --> 00:32:46,700
Of course not.
584
00:32:46,980 --> 00:32:48,179
Your progress these days
585
00:32:48,180 --> 00:32:49,379
is faster than my ten years of cultivation
586
00:32:49,380 --> 00:32:50,770
at Chenxing Mountain.
587
00:32:55,180 --> 00:32:56,730
Chenxing Mountain?
588
00:33:03,810 --> 00:33:05,490
Have you stayed in Chenxing Mountain?
589
00:33:09,810 --> 00:33:11,570
Then... you...
590
00:33:12,980 --> 00:33:13,980
What's your relationship
591
00:33:14,090 --> 00:33:15,490
with him?
592
00:33:21,180 --> 00:33:22,050
He
593
00:33:22,290 --> 00:33:23,770
Was my master.
594
00:33:24,900 --> 00:33:26,620
But we have no relations with each other anymore.
595
00:33:32,570 --> 00:33:34,050
Chenxing Mountain?
596
00:33:34,700 --> 00:33:35,660
Master.
597
00:33:36,050 --> 00:33:36,900
Whip!
598
00:33:36,901 --> 00:33:38,620
He was the one who whipped you.
599
00:33:43,460 --> 00:33:44,010
Tianyao,
600
00:33:44,530 --> 00:33:45,220
let it go.
601
00:33:45,290 --> 00:33:46,569
Yanhui, don't stop me.
602
00:33:46,570 --> 00:33:46,980
Just forget it.
603
00:33:46,980 --> 00:33:47,490
But he whipped you.
604
00:33:47,490 --> 00:33:47,980
Tianyao.
605
00:33:48,220 --> 00:33:49,250
Tianyao, calm down.
606
00:33:49,460 --> 00:33:49,980
Tianyao, don't act impulsively.
607
00:33:49,981 --> 00:33:51,139
I want to avenge you, Yanhui.
608
00:33:51,140 --> 00:33:51,730
Forget it.
609
00:33:52,530 --> 00:33:53,090
He doesn't want
610
00:33:53,091 --> 00:33:54,289
to argue with us.
611
00:33:54,290 --> 00:33:55,290
You said
612
00:33:55,291 --> 00:33:56,900
we should seek revenge and redress grievances.
613
00:33:57,010 --> 00:33:57,380
Why...
614
00:33:57,460 --> 00:33:58,980
Why are you protecting him?
615
00:34:00,460 --> 00:34:01,659
He's not a bad person.
616
00:34:01,660 --> 00:34:02,530
He hit me,
617
00:34:02,531 --> 00:34:03,659
and he even whipped you.
618
00:34:03,660 --> 00:34:05,180
He's a bad person.
619
00:34:07,220 --> 00:34:08,420
Even so,
620
00:34:08,940 --> 00:34:10,420
he's not a bad person.
621
00:34:11,530 --> 00:34:12,820
It's not easy
622
00:34:13,260 --> 00:34:14,609
to differentiate
623
00:34:14,610 --> 00:34:16,050
between good and bad.
624
00:34:30,130 --> 00:34:30,780
I don't want you
625
00:34:31,010 --> 00:34:32,529
to speak up for him anymore.
626
00:34:32,530 --> 00:34:33,050
Don't look
627
00:34:33,051 --> 00:34:34,169
in the direction he left.
628
00:34:34,170 --> 00:34:35,460
Just look at me.
629
00:34:42,420 --> 00:34:43,300
Are you
630
00:34:43,301 --> 00:34:44,460
jealous?
631
00:34:45,210 --> 00:34:46,010
He
632
00:34:46,260 --> 00:34:47,780
Was only my master.
633
00:34:49,010 --> 00:34:50,050
Master?
634
00:34:51,530 --> 00:34:54,170
What's a master?
635
00:34:56,090 --> 00:34:57,570
A master
636
00:34:57,820 --> 00:35:00,019
is someone who taught you to speak and read,
637
00:35:00,020 --> 00:35:01,420
and a person who practices martial arts techniques.
638
00:35:02,690 --> 00:35:04,500
Then are you my master now?
639
00:35:05,020 --> 00:35:06,690
I'm your wife.
640
00:35:07,300 --> 00:35:08,130
Wife?
641
00:35:10,900 --> 00:35:12,569
Then what's the difference
642
00:35:12,570 --> 00:35:14,050
between a wife and a master?
643
00:35:17,610 --> 00:35:18,650
Master
644
00:35:20,610 --> 00:35:21,690
is family.
645
00:35:22,650 --> 00:35:23,500
A wife
646
00:35:23,820 --> 00:35:24,980
is a lover.
647
00:35:25,940 --> 00:35:28,249
Then you're my master
648
00:35:28,250 --> 00:35:30,250
and also my wife.
649
00:35:30,940 --> 00:35:31,650
That means
650
00:35:31,651 --> 00:35:33,050
you're someone who's both close and beloved to me.
651
00:35:39,460 --> 00:35:40,340
What's the matter?
652
00:35:41,500 --> 00:35:42,210
Tianyao,
653
00:35:43,570 --> 00:35:44,530
you must not say such things
654
00:35:45,050 --> 00:35:45,860
to anyone else
655
00:35:46,020 --> 00:35:47,380
when you're out there.
656
00:35:48,820 --> 00:35:49,500
I won't.
657
00:35:49,730 --> 00:35:50,819
Other than you,
658
00:35:50,820 --> 00:35:51,500
no one else
659
00:35:51,501 --> 00:35:52,610
is both close and beloved to me.
660
00:35:54,300 --> 00:35:54,900
Let's get going.
661
00:35:58,650 --> 00:35:59,380
Come on.
662
00:36:16,250 --> 00:36:17,460
Master Lingxiao,
663
00:36:17,530 --> 00:36:19,340
you deliberately chose a route
664
00:36:19,860 --> 00:36:22,340
where there's less patrol
665
00:36:22,420 --> 00:36:23,859
by the Taoist and Spirit clans
666
00:36:23,860 --> 00:36:25,130
to help your beloved disciple cross the river.
667
00:36:25,420 --> 00:36:26,380
You even want us
668
00:36:26,381 --> 00:36:29,090
to get things ready in advance too.
669
00:36:29,420 --> 00:36:31,090
You truly dote on her.
670
00:36:32,570 --> 00:36:33,500
Thank you for the favor.
671
00:36:37,420 --> 00:36:38,500
They're coming.
672
00:36:46,650 --> 00:36:47,690
You're here.
673
00:36:49,460 --> 00:36:50,460
Since everyone is here,
674
00:36:50,610 --> 00:36:51,650
you can cross the river now.
675
00:36:55,170 --> 00:36:57,020
Thank you for preparing the raft for us.
676
00:36:57,420 --> 00:36:58,170
I'm afraid
677
00:36:58,300 --> 00:37:00,020
it's a bit too crowded with three people.
678
00:37:04,860 --> 00:37:06,020
Are you being picky here?
679
00:37:06,250 --> 00:37:06,940
No.
680
00:37:07,730 --> 00:37:08,530
It's just
681
00:37:09,020 --> 00:37:09,900
that it doesn't have to be crowded.
682
00:37:11,610 --> 00:37:12,250
Let's go.
683
00:37:22,650 --> 00:37:23,130
Come on.
684
00:37:42,130 --> 00:37:44,570
I guess my job is done here.
685
00:37:45,460 --> 00:37:46,979
Master Lingxiao,
686
00:37:46,980 --> 00:37:48,339
it seemed
687
00:37:48,340 --> 00:37:51,820
sending your disciple on her journey wasn't easy.
688
00:37:52,730 --> 00:37:54,020
Well,
689
00:37:54,170 --> 00:37:56,210
you didn't manage to see her off in the end.
690
00:37:59,210 --> 00:38:00,090
Mr. Yan,
691
00:38:00,940 --> 00:38:01,980
that was too much.
692
00:38:05,050 --> 00:38:06,570
Not at all.
693
00:38:12,090 --> 00:38:13,020
Yanhui,
694
00:38:13,170 --> 00:38:13,690
hurry!
695
00:38:13,860 --> 00:38:14,980
Walk faster!
696
00:38:15,730 --> 00:38:17,610
Be careful or you'll trip.
697
00:38:17,780 --> 00:38:18,730
Yanhui, look!
698
00:38:18,900 --> 00:38:19,500
Over there!
699
00:38:19,900 --> 00:38:20,650
It's beautiful.
700
00:38:21,860 --> 00:38:22,500
Come on!
701
00:38:26,610 --> 00:38:27,170
Let's go.
702
00:38:28,690 --> 00:38:30,299
Why are you so happy today?
703
00:38:30,300 --> 00:38:31,649
Of course, I'm happy
704
00:38:31,650 --> 00:38:32,610
because we got rid of someone we don't want to see.
705
00:38:32,940 --> 00:38:33,500
Let's go.
706
00:38:36,340 --> 00:38:37,130
I'm fine.
707
00:38:37,860 --> 00:38:38,420
Today,
708
00:38:39,050 --> 00:38:40,340
I'll walk on this side.
709
00:38:42,300 --> 00:38:42,780
Your...
710
00:38:43,250 --> 00:38:44,020
Your hand
711
00:38:44,210 --> 00:38:45,170
is hurt.
712
00:38:46,170 --> 00:38:47,689
Probably the road was too slippery yesterday,
713
00:38:47,690 --> 00:38:48,979
so I accidentally fell.
714
00:38:48,980 --> 00:38:49,610
Let's go.
715
00:38:50,020 --> 00:38:51,900
When we were together yesterday,
716
00:38:52,650 --> 00:38:54,130
I was holding your hand tightly.
717
00:38:55,780 --> 00:38:56,939
Maybe I burned it
718
00:38:56,940 --> 00:38:58,610
while roasting the chicken last night.
719
00:39:10,820 --> 00:39:11,900
It's okay.
720
00:39:12,130 --> 00:39:13,090
Look at me, I'm so skilled.
721
00:39:13,170 --> 00:39:13,780
See?
722
00:39:23,130 --> 00:39:23,980
That's amazing.
723
00:39:27,340 --> 00:39:28,689
If you don't hurry,
724
00:39:28,690 --> 00:39:29,500
the person you dislike
725
00:39:29,500 --> 00:39:30,300
will catch up to us soon.
726
00:39:33,780 --> 00:39:34,980
We should walk faster then.
727
00:39:39,420 --> 00:39:39,940
Let's go.
41160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.