All language subtitles for 34[EN]Back.From.the.Brink.S01E34.x264.540p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,980 --> 00:01:31,060 (Back From The Brink) 2 00:01:35,980 --> 00:01:38,980 (Episode 34) 3 00:02:59,110 --> 00:02:59,870 Tianyao. 4 00:03:01,080 --> 00:03:02,430 I'm all right. 5 00:03:03,320 --> 00:03:04,710 I just find it 6 00:03:04,990 --> 00:03:05,960 a little ticklish. 7 00:03:11,430 --> 00:03:12,590 Do you want to know how it feels? 8 00:03:23,990 --> 00:03:24,710 Get up now. 9 00:03:25,550 --> 00:03:26,550 Come on, get up. 10 00:03:30,480 --> 00:03:31,110 What did I tell you? 11 00:03:31,110 --> 00:03:32,110 I wasn't lying, right? 12 00:03:35,710 --> 00:03:36,670 You 13 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 look like you're in a good mood. 14 00:03:41,040 --> 00:03:42,919 Why don't I teach you 15 00:03:42,920 --> 00:03:44,550 how to absorb spiritual power? 16 00:03:52,710 --> 00:03:53,200 Then, 17 00:03:53,390 --> 00:03:54,990 let me take a look at your mind's eye. 18 00:03:58,040 --> 00:03:58,550 It'll be all right. 19 00:03:58,760 --> 00:03:59,390 Don't be scared. 20 00:04:39,553 --> 00:04:40,753 You have such a broad mind's eye 21 00:04:41,000 --> 00:04:42,710 even though you were just born. 22 00:04:43,000 --> 00:04:44,590 It was no wonder you had incredible skills. 23 00:04:46,390 --> 00:04:47,910 Your mind's eye will be brimming in a matter of time 24 00:04:48,030 --> 00:04:50,080 so long as you've learned the methods of cultivation. 25 00:04:52,560 --> 00:04:53,710 In a matter of time. 26 00:05:19,560 --> 00:05:20,680 You can talk. 27 00:05:21,150 --> 00:05:21,830 You... 28 00:05:22,640 --> 00:05:23,760 You can talk. 29 00:05:25,440 --> 00:05:26,440 What's my name? 30 00:05:26,680 --> 00:05:27,120 What's... 31 00:05:27,320 --> 00:05:28,440 What's my name? 32 00:05:29,150 --> 00:05:30,560 You're Tianyao. 33 00:05:30,760 --> 00:05:31,910 You're Tianyao. 34 00:05:32,590 --> 00:05:33,440 No, 35 00:05:33,680 --> 00:05:34,829 you're Tianyao. 36 00:05:34,830 --> 00:05:36,230 I'm Yanhui. 37 00:05:36,390 --> 00:05:37,200 No, 38 00:05:38,030 --> 00:05:39,270 you're Tianyao. 39 00:05:39,390 --> 00:05:40,590 I'm Yanhui. 40 00:05:41,320 --> 00:05:41,760 I'm... 41 00:05:42,560 --> 00:05:43,150 Me. 42 00:05:43,590 --> 00:05:44,200 Me. 43 00:05:47,710 --> 00:05:48,520 Yanhui. 44 00:05:48,520 --> 00:05:49,150 You're 45 00:05:50,440 --> 00:05:51,520 Yanhui. 46 00:05:53,270 --> 00:05:54,270 That's right, Tianyao. 47 00:05:54,680 --> 00:05:55,960 That's right, that's me. 48 00:06:05,200 --> 00:06:06,030 Great Leader. 49 00:06:07,230 --> 00:06:08,000 Great Leader. 50 00:06:08,520 --> 00:06:09,200 Tianyao, he... 51 00:06:09,440 --> 00:06:10,760 He can speak. 52 00:06:14,320 --> 00:06:14,830 Look, 53 00:06:14,960 --> 00:06:16,270 he's a quick learner. 54 00:06:20,230 --> 00:06:21,319 Have you looked into 55 00:06:21,320 --> 00:06:22,200 his mind's eye? 56 00:06:22,390 --> 00:06:23,030 Yes. 57 00:06:23,150 --> 00:06:24,640 It's vast and boundless. 58 00:06:24,790 --> 00:06:25,560 I believe 59 00:06:25,680 --> 00:06:26,789 he'll become the old Tianyao 60 00:06:26,790 --> 00:06:27,710 in no time. 61 00:06:28,080 --> 00:06:29,000 In no time. 62 00:06:29,470 --> 00:06:30,030 Look, 63 00:06:30,080 --> 00:06:31,320 he thinks so too. 64 00:06:31,560 --> 00:06:32,710 That's great news. 65 00:06:33,030 --> 00:06:34,680 What it is that's making you so happy? 66 00:06:38,270 --> 00:06:39,120 We could hear you laughing 67 00:06:39,120 --> 00:06:40,080 from outside. 68 00:06:40,680 --> 00:06:42,349 Tianyao is getting better. 69 00:06:42,350 --> 00:06:43,270 He is? 70 00:06:43,790 --> 00:06:44,830 Getting better. 71 00:06:46,030 --> 00:06:47,560 This is a happy occasion. 72 00:06:47,680 --> 00:06:48,790 I have good news too. 73 00:06:49,000 --> 00:06:49,560 Father, 74 00:06:49,830 --> 00:06:51,029 I'm going to marry 75 00:06:51,030 --> 00:06:51,960 the Phantom Clan's Queen. 76 00:06:52,640 --> 00:06:53,080 See this? 77 00:06:53,080 --> 00:06:53,790 This is the marriage contract 78 00:06:53,791 --> 00:06:55,120 Mr. Yan wrote for me and Huan Xiaoyan. 79 00:06:57,350 --> 00:06:58,270 Marriage contract? 80 00:07:03,960 --> 00:07:04,910 We never 81 00:07:05,120 --> 00:07:06,710 had this tradition in Qingqiu. 82 00:07:08,960 --> 00:07:10,320 It's not a Qingqiu tradition. 83 00:07:10,440 --> 00:07:12,199 I saw how Dragon King did it for Yanhui 84 00:07:12,200 --> 00:07:13,230 during their wedding. 85 00:07:13,470 --> 00:07:14,520 I thought it was great. 86 00:07:16,030 --> 00:07:17,439 -It was great. -It looks like 87 00:07:17,440 --> 00:07:18,440 you're all grown up now. 88 00:07:20,230 --> 00:07:22,270 Since you love each other, 89 00:07:22,440 --> 00:07:23,790 I have no reasons to object. 90 00:07:23,880 --> 00:07:24,830 It's a good thing. 91 00:07:26,230 --> 00:07:26,880 It seems to me 92 00:07:26,881 --> 00:07:29,120 we have two pieces of good news today. 93 00:07:29,390 --> 00:07:30,350 Let me spill the beans. 94 00:07:30,560 --> 00:07:32,830 It should be three pieces of good news. 95 00:07:35,350 --> 00:07:36,120 I'm going 96 00:07:38,320 --> 00:07:39,440 to be a father. 97 00:07:40,200 --> 00:07:41,150 I'm going 98 00:07:41,790 --> 00:07:43,560 to be a father. 99 00:07:46,030 --> 00:07:47,760 See how quickly he catches up? 100 00:07:49,030 --> 00:07:50,030 I'm becoming a father, 101 00:07:50,030 --> 00:07:51,030 not you. 102 00:07:51,030 --> 00:07:51,910 You... 103 00:07:52,000 --> 00:07:53,080 You're pregnant? 104 00:07:53,960 --> 00:07:54,999 Not me. 105 00:07:55,000 --> 00:07:56,679 It's Xiange. Xiange is the one who's pregnant. 106 00:07:56,680 --> 00:07:57,909 Of course, it's Xiange. 107 00:07:57,910 --> 00:07:58,710 Xiange is pregnant. 108 00:07:58,710 --> 00:07:59,520 I want to go and visit her. 109 00:07:59,790 --> 00:08:00,640 Why don't we go together? 110 00:08:00,641 --> 00:08:01,789 It's three pieces of good news at the same time. 111 00:08:01,790 --> 00:08:02,710 This calls for a big celebration. 112 00:08:03,320 --> 00:08:04,320 Why don't we celebrate 113 00:08:04,320 --> 00:08:05,320 at the new Wangyu Tower 114 00:08:05,320 --> 00:08:05,790 Xiange and I opened? 115 00:08:05,790 --> 00:08:06,640 Sure. 116 00:08:06,790 --> 00:08:08,080 Father, then we'll... 117 00:08:09,120 --> 00:08:10,000 Go ahead. 118 00:08:10,960 --> 00:08:11,320 Come on. 119 00:08:11,320 --> 00:08:11,880 -Let's go. -All right. 120 00:08:19,560 --> 00:08:21,150 I'm really impressed 121 00:08:21,270 --> 00:08:22,760 that you can move Wangyu Tower anywhere you want. 122 00:08:25,520 --> 00:08:26,390 Hey, wait for me! 123 00:08:26,560 --> 00:08:27,080 Don't run. 124 00:08:27,081 --> 00:08:28,390 The situation in Qingqiu has stabilized. 125 00:08:28,560 --> 00:08:29,030 We no longer 126 00:08:29,030 --> 00:08:29,640 have to keep hiding anymore. 127 00:08:29,640 --> 00:08:30,390 It's so beautiful. 128 00:08:30,391 --> 00:08:31,910 So we decided to settle down here. 129 00:08:32,470 --> 00:08:33,470 For you and Xiange, 130 00:08:33,471 --> 00:08:34,830 it's after the storm comes the calm. 131 00:08:35,040 --> 00:08:36,400 Miss Yan, that's not right. 132 00:08:36,680 --> 00:08:38,560 Every single day I spent with Xiange 133 00:08:38,990 --> 00:08:40,040 has been sweet. 134 00:08:41,470 --> 00:08:42,750 Your joke is killing me. 135 00:08:44,160 --> 00:08:45,160 Who died? 136 00:08:45,510 --> 00:08:45,990 Let's go. 137 00:08:48,160 --> 00:08:50,680 I've never seen these patterns before. 138 00:08:50,990 --> 00:08:52,039 These tables and chairs 139 00:08:52,040 --> 00:08:53,960 were all made by skilled craftsmen from Yongzhou. 140 00:08:54,200 --> 00:08:55,080 Yongzhou? 141 00:08:55,280 --> 00:08:56,320 Where is that? 142 00:08:56,350 --> 00:08:57,080 Is it fun? 143 00:08:57,800 --> 00:08:59,159 Yongzhou is my hometown. 144 00:08:59,160 --> 00:09:00,510 It's a lively and bustling place 145 00:09:00,710 --> 00:09:01,710 where business traders gather. 146 00:09:02,160 --> 00:09:03,320 But now, 147 00:09:05,830 --> 00:09:07,510 it's under the Guanghan Sect's control. 148 00:09:08,510 --> 00:09:09,560 It's like a forbidden area now. 149 00:09:12,320 --> 00:09:13,320 You can't eat first. 150 00:09:13,560 --> 00:09:14,800 You have to wait for everyone 151 00:09:15,800 --> 00:09:16,800 and eat using chopsticks. 152 00:09:19,400 --> 00:09:20,230 Everyone? 153 00:09:22,470 --> 00:09:23,750 Chopsticks? 154 00:09:25,040 --> 00:09:25,870 Eat? 155 00:09:26,830 --> 00:09:27,590 Yes. 156 00:09:31,590 --> 00:09:32,560 My hometown 157 00:09:32,800 --> 00:09:34,400 used to be lively too. 158 00:09:34,920 --> 00:09:35,920 But now... 159 00:09:36,920 --> 00:09:38,160 Don't be sad. 160 00:09:38,320 --> 00:09:39,590 Qingqiu is also your home. 161 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 Hometown? 162 00:09:43,280 --> 00:09:44,560 What's hometown? 163 00:09:45,110 --> 00:09:46,870 A hometown 164 00:09:47,440 --> 00:09:49,160 is a place you miss 165 00:09:49,590 --> 00:09:51,040 no matter where you are. 166 00:09:58,080 --> 00:09:59,110 Tongluo Village 167 00:09:59,560 --> 00:10:00,510 and Dragon Valley. 168 00:10:01,320 --> 00:10:02,800 You should go and visit these places. 169 00:10:13,920 --> 00:10:14,750 Go... 170 00:10:17,040 --> 00:10:17,750 Go 171 00:10:18,280 --> 00:10:19,230 And visit? 172 00:10:30,830 --> 00:10:31,510 You 173 00:10:33,400 --> 00:10:34,710 and me? 174 00:10:37,990 --> 00:10:38,990 Together? 175 00:10:41,510 --> 00:10:42,400 Of course. 176 00:10:51,040 --> 00:10:52,280 Would you remember anything 177 00:10:53,160 --> 00:10:54,710 if we go back? 178 00:10:58,110 --> 00:10:59,400 What are you talking about? 179 00:10:59,830 --> 00:11:01,080 Let me carry this. 180 00:11:01,280 --> 00:11:02,630 You're pregnant. 181 00:11:02,920 --> 00:11:04,110 How can you carry heavy things? 182 00:11:04,440 --> 00:11:05,830 -Sit down. -Everyone, please sit down. 183 00:11:09,400 --> 00:11:10,320 This wine 184 00:11:10,321 --> 00:11:11,589 is a 500-year-old collection of mine. 185 00:11:11,590 --> 00:11:12,470 It's really precious. 186 00:11:12,960 --> 00:11:15,320 No matter how precious, it's not as precious as you. 187 00:11:16,710 --> 00:11:18,920 Feng Qianshuo is known to have a sharp tongue. 188 00:11:19,160 --> 00:11:20,400 But ever since he met you, 189 00:11:20,510 --> 00:11:21,440 he speaks in a gentle way now. 190 00:11:21,440 --> 00:11:22,040 Of course. 191 00:11:23,960 --> 00:11:24,590 Everyone, 192 00:11:24,710 --> 00:11:25,510 I propose a toast. 193 00:11:26,230 --> 00:11:27,440 We have come a long way 194 00:11:27,680 --> 00:11:28,510 and experienced many hardships. 195 00:11:28,920 --> 00:11:30,629 A happy gathering like tonight 196 00:11:30,630 --> 00:11:31,680 is truly hard to come by. 197 00:11:32,280 --> 00:11:33,200 We have fine drinks, 198 00:11:33,320 --> 00:11:34,320 great friends, 199 00:11:34,630 --> 00:11:35,920 and three pieces of good news. 200 00:11:36,560 --> 00:11:37,560 Why don't we 201 00:11:37,680 --> 00:11:38,750 make three wishes? 202 00:11:38,920 --> 00:11:39,440 What do you say? 203 00:11:39,560 --> 00:11:40,200 I'm fine with that. 204 00:11:41,440 --> 00:11:43,230 Have you thought what to wish, Your Highness? 205 00:11:45,960 --> 00:11:47,160 May I grow old 206 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 with the one I love. 207 00:11:54,590 --> 00:11:55,320 It's good. 208 00:12:00,710 --> 00:12:02,230 May you and the child be safe 209 00:12:02,630 --> 00:12:03,710 on the day of the child's arrival. 210 00:12:06,680 --> 00:12:07,230 Yanhui, 211 00:12:07,440 --> 00:12:09,350 make the last wish. 212 00:12:12,470 --> 00:12:14,110 May we have this moment in the future, 213 00:12:14,830 --> 00:12:16,080 year after year. 214 00:12:16,440 --> 00:12:17,709 Now that's what I call 215 00:12:17,710 --> 00:12:18,750 a perfect wish. 216 00:12:18,960 --> 00:12:19,830 Everyone, lift your cups. 217 00:12:28,400 --> 00:12:29,280 -Cheers. -Cheers. 218 00:12:50,990 --> 00:12:52,040 A draw. 219 00:12:54,200 --> 00:12:55,160 Yes, it is. 220 00:12:57,110 --> 00:12:58,800 After Xuelin's passing, 221 00:12:59,560 --> 00:13:01,510 no one has played with me in a long time. 222 00:13:01,750 --> 00:13:02,800 Let alone playing 223 00:13:02,990 --> 00:13:04,320 so immersed like this. 224 00:13:09,200 --> 00:13:10,560 Actually, I'm not too surprised 225 00:13:11,080 --> 00:13:12,230 that you came to see me. 226 00:13:12,920 --> 00:13:13,680 But your willingness 227 00:13:13,681 --> 00:13:15,040 to work with the Spirit Clan 228 00:13:16,470 --> 00:13:18,040 is somewhat unexpected. 229 00:13:20,630 --> 00:13:21,989 It's our duty as fellow beings 230 00:13:21,990 --> 00:13:23,710 to jointly resist Dark Phantom. 231 00:13:27,280 --> 00:13:28,399 If the Taoists 232 00:13:28,400 --> 00:13:29,710 all think this way, 233 00:13:30,630 --> 00:13:31,830 then the Taoists and Spirit clans 234 00:13:31,920 --> 00:13:32,920 wouldn't have been at odds 235 00:13:32,921 --> 00:13:34,280 for the past two years. 236 00:13:38,080 --> 00:13:38,870 Speaking of which, 237 00:13:41,590 --> 00:13:42,470 this item 238 00:13:42,710 --> 00:13:44,560 belongs to Chenxing Mountain. 239 00:13:44,750 --> 00:13:45,630 Xuelin intended to use this artifact 240 00:13:45,631 --> 00:13:47,199 to absorb the dark aura 241 00:13:47,200 --> 00:13:48,590 and go to seal Dark Phantom back then. 242 00:13:49,870 --> 00:13:51,080 But she didn't expect him 243 00:13:51,280 --> 00:13:52,230 to find an opportunity 244 00:13:52,231 --> 00:13:53,319 to slip into Master Qingguang's body 245 00:13:53,320 --> 00:13:54,160 while he was busy maintaining the formation. 246 00:13:55,960 --> 00:13:56,630 I've already repaired 247 00:13:56,631 --> 00:13:57,990 this geomantic compass. 248 00:13:58,440 --> 00:14:00,230 So it's time to return it to its rightful owner. 249 00:14:01,920 --> 00:14:03,509 I hope it can be of help 250 00:14:03,510 --> 00:14:04,400 to Chenxing Mountain. 251 00:14:11,350 --> 00:14:12,590 Thank you, Great Leader. 252 00:14:13,320 --> 00:14:16,200 How fortunate, how fortunate. 253 00:14:16,750 --> 00:14:18,160 It is indeed wonderful. 254 00:14:19,870 --> 00:14:22,439 This alliance to fight the enemies 255 00:14:22,440 --> 00:14:24,990 between the Taoist and Spirit clans after a century. 256 00:14:25,200 --> 00:14:27,110 Such a historical moment, 257 00:14:27,960 --> 00:14:30,749 I'll record it in the annals of history 258 00:14:30,750 --> 00:14:31,920 with my Eternal Fame Ink. 259 00:14:35,960 --> 00:14:37,200 Don't you think 260 00:14:38,320 --> 00:14:39,990 Mr. Yan's action is too solemn? 261 00:14:44,800 --> 00:14:45,710 Mr. Yan 262 00:14:46,080 --> 00:14:47,350 has always been this way. 263 00:14:49,200 --> 00:14:49,750 Come on. 264 00:14:50,080 --> 00:14:50,510 Just do it. 265 00:14:54,510 --> 00:14:54,870 Great. 266 00:14:55,080 --> 00:14:55,510 That's right. 267 00:15:02,590 --> 00:15:03,919 (From now on, ) 268 00:15:03,920 --> 00:15:05,319 (you're my brother) 269 00:15:05,320 --> 00:15:06,080 from different parents! 270 00:15:06,080 --> 00:15:06,560 Drink up! 271 00:15:06,870 --> 00:15:07,320 All right! 272 00:15:07,630 --> 00:15:08,470 We're brothers after this drink. 273 00:15:10,630 --> 00:15:11,560 Brothers. 274 00:15:13,200 --> 00:15:14,559 (This rascal can hold his liquor) 275 00:15:14,560 --> 00:15:16,200 (much better than before.) 276 00:15:17,870 --> 00:15:19,040 You hatched from your egg not too long ago. 277 00:15:19,160 --> 00:15:20,350 You're still a dragon baby. 278 00:15:20,680 --> 00:15:21,870 You have to stop drinking already. 279 00:15:28,560 --> 00:15:29,350 Don't worry. 280 00:15:29,440 --> 00:15:30,829 My 500-year-old alcohol 281 00:15:30,830 --> 00:15:31,989 doesn't harm the body. 282 00:15:31,990 --> 00:15:32,800 -As you say. -Besides, 283 00:15:32,990 --> 00:15:34,830 we should enjoy the moment and not worry too much. 284 00:15:35,160 --> 00:15:37,040 Just let him drink to his heart's content tonight. 285 00:15:46,710 --> 00:15:47,800 Xiange, 286 00:15:48,870 --> 00:15:50,230 is your baby 287 00:15:50,710 --> 00:15:51,350 having a good time 288 00:15:51,351 --> 00:15:52,630 like us? 289 00:15:53,400 --> 00:15:53,960 Yes. 290 00:15:54,350 --> 00:15:55,470 How do you know? 291 00:15:55,750 --> 00:15:56,750 Can he talk? 292 00:15:56,830 --> 00:15:57,590 Of course. 293 00:15:57,680 --> 00:15:58,470 Do you want to hear it? 294 00:15:59,440 --> 00:16:00,630 Let's go to my room. 295 00:16:00,750 --> 00:16:01,510 All right. 296 00:16:02,280 --> 00:16:03,630 Yanhui, join us. 297 00:16:04,750 --> 00:16:05,440 All right. 298 00:16:06,200 --> 00:16:07,320 Don't drink too much. 299 00:16:12,110 --> 00:16:12,630 You... 300 00:16:15,160 --> 00:16:15,630 Sit down. 301 00:16:16,230 --> 00:16:17,230 Just sit down. 302 00:16:18,110 --> 00:16:19,680 The ladies want to have their own time. 303 00:16:19,920 --> 00:16:20,800 Why do you want to join them? 304 00:16:20,830 --> 00:16:21,320 He's right. 305 00:16:21,320 --> 00:16:21,960 Dragon King, 306 00:16:21,960 --> 00:16:22,750 -a toast for you. -Let's drink. 307 00:16:24,470 --> 00:16:25,040 Can you hear it? 308 00:16:25,160 --> 00:16:25,920 Yes, I can. 309 00:16:26,280 --> 00:16:27,830 His heart is beating. 310 00:16:30,800 --> 00:16:31,350 Yanhui, 311 00:16:31,470 --> 00:16:32,400 do you want to hear it? 312 00:16:32,870 --> 00:16:33,400 Yanhui, 313 00:16:33,590 --> 00:16:34,470 come and hear it. 314 00:16:35,560 --> 00:16:36,080 What's wrong? 315 00:16:36,080 --> 00:16:36,680 What happened? 316 00:16:37,110 --> 00:16:37,920 Are you hurt? 317 00:16:38,200 --> 00:16:38,710 No. 318 00:16:38,960 --> 00:16:39,710 It's nothing. 319 00:16:40,590 --> 00:16:42,680 Do you want to tell me yourself or do you want me to investigate it? 320 00:16:42,870 --> 00:16:43,560 Pick one. 321 00:16:47,990 --> 00:16:49,160 Do you know 322 00:16:49,320 --> 00:16:50,830 that the dragon fire and the dark aura are incompatible? 323 00:16:51,590 --> 00:16:53,350 I've heard it from Great Leader before this. 324 00:16:53,590 --> 00:16:54,590 Could this be... 325 00:16:56,510 --> 00:16:57,589 Since I've become 326 00:16:57,590 --> 00:16:58,510 the Lady of Dark Aura, 327 00:16:58,710 --> 00:17:00,040 I would get burned by his dragon scent 328 00:17:00,200 --> 00:17:01,750 from touching Tianyao every day. 329 00:17:03,560 --> 00:17:05,200 I can't believe such a thing exists. 330 00:17:05,510 --> 00:17:06,640 Then what will happen to you two after this? 331 00:17:06,750 --> 00:17:07,510 It's all right. 332 00:17:07,750 --> 00:17:08,959 It's enough 333 00:17:08,960 --> 00:17:10,200 that Tianyao has awakened. 334 00:17:10,470 --> 00:17:12,230 Let's not worry about the future now. 335 00:17:12,510 --> 00:17:13,230 By the way, 336 00:17:13,510 --> 00:17:14,360 I plan 337 00:17:14,470 --> 00:17:16,070 to leave Qingqiu with him 338 00:17:16,230 --> 00:17:17,200 and go to Tongluo Village tomorrow. 339 00:17:17,310 --> 00:17:18,550 You haven't been settled down for long. 340 00:17:18,680 --> 00:17:19,790 Why are you leaving so soon? 341 00:17:20,270 --> 00:17:21,359 Tongluo Village 342 00:17:21,360 --> 00:17:22,990 is where Tianyao and I met. 343 00:17:23,160 --> 00:17:23,990 He 344 00:17:23,990 --> 00:17:24,790 Made a vow 345 00:17:24,791 --> 00:17:25,880 to protect the village there. 346 00:17:26,160 --> 00:17:27,440 Maybe taking him back there 347 00:17:27,600 --> 00:17:28,360 might help him 348 00:17:28,360 --> 00:17:29,230 regain his memories. 349 00:17:29,550 --> 00:17:30,640 Tongluo Village 350 00:17:30,790 --> 00:17:32,310 is within the Taoist realm. 351 00:17:32,990 --> 00:17:33,640 Will they 352 00:17:33,960 --> 00:17:35,230 accept you? 353 00:17:35,440 --> 00:17:36,710 It doesn't matter if they accept us or not. 354 00:17:36,840 --> 00:17:37,470 In any case, 355 00:17:37,710 --> 00:17:39,270 I won't let them take advantage of us. 356 00:17:40,840 --> 00:17:41,640 Whatever happens, 357 00:17:41,840 --> 00:17:42,840 you must be careful. 358 00:17:43,710 --> 00:17:45,160 Don't worry. 359 00:17:45,470 --> 00:17:46,750 I know what to do. 360 00:17:47,790 --> 00:17:50,550 Dragon... Dragon King, 361 00:17:50,680 --> 00:17:53,750 do you know 362 00:17:53,920 --> 00:17:56,960 how much Yanhui suffered? 363 00:17:57,160 --> 00:17:58,790 Huan Xiaoyan told me 364 00:17:59,270 --> 00:18:01,310 that Yanhui used to like you so much 365 00:18:01,640 --> 00:18:03,070 that she confessed her feelings to you. 366 00:18:03,640 --> 00:18:04,270 But 367 00:18:04,840 --> 00:18:06,160 you stabbed her twice. 368 00:18:07,120 --> 00:18:07,920 Stab? 369 00:18:09,990 --> 00:18:10,880 Her twice? 370 00:18:14,270 --> 00:18:14,960 But luckily, 371 00:18:15,070 --> 00:18:16,840 she still forgave you in the end. 372 00:18:18,470 --> 00:18:19,200 This time, 373 00:18:19,510 --> 00:18:21,070 Yanhui pulled herself out 374 00:18:21,640 --> 00:18:22,959 of the Obsidian River 375 00:18:22,960 --> 00:18:23,880 to rescue you. 376 00:18:24,160 --> 00:18:25,440 Do you know how frightening 377 00:18:25,790 --> 00:18:27,510 the Obsidian River is? 378 00:18:28,840 --> 00:18:29,790 But what did you do? 379 00:18:29,840 --> 00:18:31,359 You hatched out of your egg. 380 00:18:31,360 --> 00:18:32,600 But you don't remember a thing. 381 00:18:33,600 --> 00:18:36,230 Yanhui has suffered too much. 382 00:18:36,790 --> 00:18:37,840 He's right. 383 00:18:38,070 --> 00:18:39,310 In the past, 384 00:18:39,750 --> 00:18:41,120 you treated her so well. 385 00:18:42,070 --> 00:18:45,400 You spent a fortune just to make her smile. 386 00:18:45,600 --> 00:18:46,400 Yes, you did. 387 00:18:47,030 --> 00:18:48,400 Look at you, looking like a fool. 388 00:18:49,550 --> 00:18:50,990 You even spit fire at her? 389 00:18:52,070 --> 00:18:53,359 If the old you 390 00:18:53,360 --> 00:18:54,880 saw what you did, 391 00:18:55,230 --> 00:18:57,120 you'd beat yourself to death. 392 00:18:57,400 --> 00:18:58,680 Yes, beat yourself to death. 393 00:18:59,230 --> 00:18:59,990 You must drink as a punishment. 394 00:19:00,160 --> 00:19:01,270 Yes, drink as your punishment. 395 00:19:02,750 --> 00:19:04,070 Drink up. 396 00:19:04,920 --> 00:19:05,640 Drinking punishment. 397 00:19:13,270 --> 00:19:14,030 I'd 398 00:19:17,840 --> 00:19:18,990 beat myself to death? 399 00:19:29,710 --> 00:19:31,200 I had a great night tonight. 400 00:19:31,470 --> 00:19:32,360 I didn't expect you 401 00:19:32,510 --> 00:19:33,920 to hold your liquor this well now. 402 00:19:36,270 --> 00:19:37,070 Yanhui, 403 00:19:39,070 --> 00:19:39,880 what 404 00:19:41,200 --> 00:19:41,990 was I like 405 00:19:43,200 --> 00:19:43,960 before? 406 00:19:48,470 --> 00:19:49,510 Before this? 407 00:19:50,400 --> 00:19:51,510 It's a long story. 408 00:19:52,400 --> 00:19:53,680 In the past, 409 00:19:54,070 --> 00:19:54,750 you were 410 00:19:54,751 --> 00:19:56,400 full of lies. 411 00:19:58,840 --> 00:19:59,790 Me? 412 00:20:00,840 --> 00:20:01,960 A liar? 413 00:20:04,200 --> 00:20:04,790 Then... 414 00:20:05,230 --> 00:20:06,550 Then, 415 00:20:07,360 --> 00:20:08,600 did I hurt you? 416 00:20:12,160 --> 00:20:13,550 Yes, you did. 417 00:20:14,990 --> 00:20:16,840 You hurt me not only once. 418 00:20:20,550 --> 00:20:21,510 So, 419 00:20:25,510 --> 00:20:26,510 was I 420 00:20:27,510 --> 00:20:28,470 a bad person? 421 00:20:29,920 --> 00:20:31,470 It's not what you think. 422 00:20:32,030 --> 00:20:34,120 You were lashing at the world 423 00:20:34,840 --> 00:20:36,440 after you were hurt. 424 00:20:52,680 --> 00:20:53,510 This time, 425 00:20:53,960 --> 00:20:55,600 I'll definitely protect you. 426 00:20:55,840 --> 00:20:57,790 I won't let you get hurt again. 427 00:20:58,990 --> 00:21:00,310 So you no longer 428 00:21:00,600 --> 00:21:02,600 need to walk on thin ice anymore. 429 00:21:19,960 --> 00:21:20,470 Have some. 430 00:21:38,840 --> 00:21:39,750 Tongluo Village 431 00:21:40,070 --> 00:21:40,920 is the place 432 00:21:40,921 --> 00:21:41,960 where we first met. 433 00:21:43,200 --> 00:21:44,310 At the time, 434 00:21:45,030 --> 00:21:46,200 your name was Fu. 435 00:21:46,710 --> 00:21:47,400 I was tied up... 436 00:21:47,400 --> 00:21:48,070 Fu... 437 00:21:48,070 --> 00:21:48,920 and thrown into the woodshed. 438 00:21:49,440 --> 00:21:50,960 You came to deliver me mantou 439 00:21:51,960 --> 00:21:52,550 and 440 00:21:52,880 --> 00:21:54,120 I ended up biting you. 441 00:21:56,070 --> 00:21:57,070 Tied up? 442 00:21:57,920 --> 00:21:59,200 Woodshed? 443 00:22:00,840 --> 00:22:01,640 Why did I 444 00:22:01,960 --> 00:22:03,679 only bring you mantou? 445 00:22:03,680 --> 00:22:04,160 Why didn't I 446 00:22:04,161 --> 00:22:05,309 untie you? 447 00:22:05,310 --> 00:22:07,310 How are you going to eat mantou if I don't untie you? 448 00:22:09,470 --> 00:22:10,990 None of that matters. 449 00:22:11,960 --> 00:22:12,990 In any case, 450 00:22:13,200 --> 00:22:15,030 Tongluo Village is a beautiful place, 451 00:22:15,200 --> 00:22:16,310 nestled by mountains and water. 452 00:22:16,440 --> 00:22:18,120 It's a wonderful place. 453 00:22:18,680 --> 00:22:19,440 In the village, 454 00:22:19,600 --> 00:22:21,070 we also have many... 455 00:22:23,230 --> 00:22:24,990 You could say happy memories. 456 00:22:25,440 --> 00:22:26,549 When you return, 457 00:22:26,550 --> 00:22:27,440 perhaps 458 00:22:27,441 --> 00:22:29,120 you'll clear all your doubts 459 00:22:29,270 --> 00:22:30,640 about the past yourself. 460 00:22:31,790 --> 00:22:33,600 It's the first place I met you. 461 00:22:34,360 --> 00:22:35,680 I'm sure I'll like it. 462 00:22:42,230 --> 00:22:43,120 Lingxiao? 463 00:22:46,920 --> 00:22:47,680 What's wrong? 464 00:22:47,700 --> 00:22:48,570 He hit me before. 465 00:22:48,570 --> 00:22:49,570 I don't like him. 466 00:22:51,530 --> 00:22:52,570 What are you doing here? 467 00:22:53,730 --> 00:22:55,010 I brought some fruits 468 00:22:55,530 --> 00:22:56,700 for your journey. 469 00:22:59,660 --> 00:23:00,570 No need. 470 00:23:03,490 --> 00:23:05,090 I know you're leaving Qingqiu 471 00:23:05,420 --> 00:23:06,660 and heading into the Taoist territory. 472 00:23:07,090 --> 00:23:08,570 I've discussed with the Great Leader Chenyi 473 00:23:08,860 --> 00:23:10,140 that I'll protect you along the way. 474 00:23:10,460 --> 00:23:11,220 No, thanks. 475 00:23:12,380 --> 00:23:13,460 Your safety concerns 476 00:23:13,700 --> 00:23:15,249 both the Taoist and Spirit clans. 477 00:23:15,250 --> 00:23:17,460 I can protect myself and Tianyao. 478 00:23:17,730 --> 00:23:19,940 I can protect myself and Yanhui. 479 00:23:24,250 --> 00:23:24,940 Let's go. 480 00:23:51,050 --> 00:23:51,980 When did this 481 00:23:51,981 --> 00:23:53,180 happen to you? 482 00:23:55,180 --> 00:23:56,490 Since when? 483 00:23:58,290 --> 00:24:00,140 Since the time I saved you. 484 00:24:01,860 --> 00:24:03,940 Since you awakened, 485 00:24:04,980 --> 00:24:07,290 it was also the time I lost everything. 486 00:24:11,250 --> 00:24:12,220 Suying, 487 00:24:14,010 --> 00:24:15,180 don't you remember? 488 00:24:16,380 --> 00:24:17,860 This is the place 489 00:24:18,010 --> 00:24:19,049 where I used 490 00:24:19,050 --> 00:24:19,420 all of my cultivation 491 00:24:19,421 --> 00:24:20,620 to wake you up. 492 00:24:22,980 --> 00:24:24,140 And this is 493 00:24:26,090 --> 00:24:27,380 how you're treating me? 494 00:24:30,530 --> 00:24:31,809 You've harmed Guanghan Sect's disciples. 495 00:24:31,810 --> 00:24:33,330 They're just a bunch of trash! 496 00:24:33,940 --> 00:24:34,940 They're worthless! 497 00:24:35,420 --> 00:24:36,220 What's the difference 498 00:24:36,221 --> 00:24:37,250 between them and the monsters in the prison? 499 00:24:38,010 --> 00:24:39,770 You're brainwashed by Dark Phantom. 500 00:24:43,810 --> 00:24:46,220 My mind's eye had been destroyed. 501 00:24:47,140 --> 00:24:49,620 I can no longer cultivate immortality. 502 00:24:50,770 --> 00:24:52,809 He gave me power. 503 00:24:52,810 --> 00:24:54,250 What is wrong with that? 504 00:24:56,420 --> 00:24:58,140 Yanhui is still alive. 505 00:24:59,140 --> 00:25:00,330 She has returned. 506 00:25:01,460 --> 00:25:02,810 She has returned! 507 00:25:03,530 --> 00:25:04,490 Only Dark Phantom 508 00:25:04,491 --> 00:25:06,010 can help me become stronger. 509 00:25:06,090 --> 00:25:08,220 So I'll have the chance to kill Yanhui! 510 00:25:11,490 --> 00:25:13,530 I did it to kill Yanhui. 511 00:25:14,900 --> 00:25:17,290 I did it to exterminate bad people for the Taoist clans. 512 00:25:20,050 --> 00:25:21,620 I will kill 513 00:25:25,140 --> 00:25:26,420 Yanhui and the evil dragon. 514 00:25:29,490 --> 00:25:31,010 But I can never tolerate 515 00:25:38,010 --> 00:25:39,570 what you did with Dark Phantom. 516 00:25:42,570 --> 00:25:43,860 You want to kill me? 517 00:25:47,220 --> 00:25:48,660 You're going to kill me? 518 00:25:52,980 --> 00:25:53,940 Why? 519 00:25:57,290 --> 00:25:59,009 It was hard for me 520 00:25:59,010 --> 00:26:00,660 to make my recovery until now. 521 00:26:01,220 --> 00:26:03,380 No one can stop me! 522 00:26:42,530 --> 00:26:43,860 Since young, 523 00:26:44,810 --> 00:26:46,420 you're better than me. 524 00:26:48,290 --> 00:26:50,570 People can only see you. 525 00:26:51,330 --> 00:26:53,660 They'd call you, "Master Suying". 526 00:26:56,290 --> 00:26:57,250 It wasn't easy 527 00:26:57,420 --> 00:26:58,459 for me to gain 528 00:26:58,460 --> 00:27:00,290 such a supreme technique. 529 00:27:02,290 --> 00:27:04,290 Yet you want to deprive me of it. 530 00:27:06,290 --> 00:27:07,570 Suying. 531 00:27:09,050 --> 00:27:10,380 Suying. 532 00:27:11,860 --> 00:27:12,860 Suying. 533 00:27:36,420 --> 00:27:38,090 You're my only family. 534 00:27:38,940 --> 00:27:40,530 I can't let the dark aura 535 00:27:41,010 --> 00:27:42,220 ruin you. 536 00:27:43,940 --> 00:27:44,980 Do you understand? 537 00:27:46,900 --> 00:27:47,770 Suying, 538 00:27:50,940 --> 00:27:53,050 I rather 539 00:27:54,290 --> 00:27:55,939 not have you as my sister 540 00:27:55,940 --> 00:27:58,660 in my life. 541 00:30:30,010 --> 00:30:30,570 Today, 542 00:30:30,810 --> 00:30:33,010 I'll teach you Jingming Chant. 543 00:30:33,380 --> 00:30:35,090 Jingming Chant? 544 00:30:36,090 --> 00:30:37,769 This technique is the fundamental practice 545 00:30:37,770 --> 00:30:38,700 of the spiritual energy of heaven and earth. 546 00:30:38,940 --> 00:30:41,379 Countless techniques of the Taoist and Spirit clans 547 00:30:41,380 --> 00:30:42,730 have evolved from it. 548 00:30:44,050 --> 00:30:44,980 Just like 549 00:30:45,330 --> 00:30:47,220 the Three Character Classic you studied. 550 00:30:51,620 --> 00:30:52,220 Tianyao, 551 00:30:52,330 --> 00:30:53,619 you're a spiritual dragon. 552 00:30:53,620 --> 00:30:55,570 Your mind's eye is vast and boundless. 553 00:30:55,810 --> 00:30:57,810 You would be able to master it quickly. 554 00:31:12,420 --> 00:31:14,770 "The tangible is born from the intangible, the powerless gives birth to the powerful." 555 00:31:15,090 --> 00:31:17,529 "The tangible is born from the intangible, the powerless gives birth to the powerful." 556 00:31:17,530 --> 00:31:20,010 "To bring existence to nothing and returns to nothingness." 557 00:31:20,180 --> 00:31:23,090 "To bring existence to nothing and returns to nothingness." 558 00:31:25,460 --> 00:31:26,180 (I...) 559 00:31:34,730 --> 00:31:37,090 (I hope I didn't teach him anything wrong.) 560 00:31:50,010 --> 00:31:50,900 After that? 561 00:31:52,490 --> 00:31:53,490 After that... 562 00:31:53,900 --> 00:31:55,810 "Perception is shaped by our mental states. 563 00:31:55,940 --> 00:31:57,979 The realization of emptiness, and emptiness isn't empty. 564 00:31:57,980 --> 00:31:59,140 Empty is as empty does." 565 00:32:02,620 --> 00:32:03,330 "Emptiness..." 566 00:32:03,660 --> 00:32:04,420 "Emptiness..." 567 00:32:04,940 --> 00:32:06,180 "The realization of emptiness, and emptiness isn't empty. 568 00:32:06,220 --> 00:32:07,220 Empty is as empty does." 569 00:32:07,290 --> 00:32:08,090 So? 570 00:32:08,330 --> 00:32:10,009 Do you feel a slight warmth 571 00:32:10,010 --> 00:32:11,049 in your dantian 572 00:32:11,050 --> 00:32:13,009 and wisps of spiritual energy 573 00:32:13,010 --> 00:32:14,330 gathering in your mind's eye? 574 00:32:25,940 --> 00:32:26,620 I can feel it. 575 00:32:26,980 --> 00:32:27,730 Is it 576 00:32:27,731 --> 00:32:29,220 this growling feeling? 577 00:32:32,420 --> 00:32:33,380 No. 578 00:32:34,620 --> 00:32:35,980 That's the sound your stomach makes when you're hungry. 579 00:32:38,900 --> 00:32:39,460 Forget it. 580 00:32:39,770 --> 00:32:41,460 That's all for this morning's class. 581 00:32:43,090 --> 00:32:43,620 Did... 582 00:32:44,090 --> 00:32:45,769 Did I not do well? 583 00:32:45,770 --> 00:32:46,700 Of course not. 584 00:32:46,980 --> 00:32:48,179 Your progress these days 585 00:32:48,180 --> 00:32:49,379 is faster than my ten years of cultivation 586 00:32:49,380 --> 00:32:50,770 at Chenxing Mountain. 587 00:32:55,180 --> 00:32:56,730 Chenxing Mountain? 588 00:33:03,810 --> 00:33:05,490 Have you stayed in Chenxing Mountain? 589 00:33:09,810 --> 00:33:11,570 Then... you... 590 00:33:12,980 --> 00:33:13,980 What's your relationship 591 00:33:14,090 --> 00:33:15,490 with him? 592 00:33:21,180 --> 00:33:22,050 He 593 00:33:22,290 --> 00:33:23,770 Was my master. 594 00:33:24,900 --> 00:33:26,620 But we have no relations with each other anymore. 595 00:33:32,570 --> 00:33:34,050 Chenxing Mountain? 596 00:33:34,700 --> 00:33:35,660 Master. 597 00:33:36,050 --> 00:33:36,900 Whip! 598 00:33:36,901 --> 00:33:38,620 He was the one who whipped you. 599 00:33:43,460 --> 00:33:44,010 Tianyao, 600 00:33:44,530 --> 00:33:45,220 let it go. 601 00:33:45,290 --> 00:33:46,569 Yanhui, don't stop me. 602 00:33:46,570 --> 00:33:46,980 Just forget it. 603 00:33:46,980 --> 00:33:47,490 But he whipped you. 604 00:33:47,490 --> 00:33:47,980 Tianyao. 605 00:33:48,220 --> 00:33:49,250 Tianyao, calm down. 606 00:33:49,460 --> 00:33:49,980 Tianyao, don't act impulsively. 607 00:33:49,981 --> 00:33:51,139 I want to avenge you, Yanhui. 608 00:33:51,140 --> 00:33:51,730 Forget it. 609 00:33:52,530 --> 00:33:53,090 He doesn't want 610 00:33:53,091 --> 00:33:54,289 to argue with us. 611 00:33:54,290 --> 00:33:55,290 You said 612 00:33:55,291 --> 00:33:56,900 we should seek revenge and redress grievances. 613 00:33:57,010 --> 00:33:57,380 Why... 614 00:33:57,460 --> 00:33:58,980 Why are you protecting him? 615 00:34:00,460 --> 00:34:01,659 He's not a bad person. 616 00:34:01,660 --> 00:34:02,530 He hit me, 617 00:34:02,531 --> 00:34:03,659 and he even whipped you. 618 00:34:03,660 --> 00:34:05,180 He's a bad person. 619 00:34:07,220 --> 00:34:08,420 Even so, 620 00:34:08,940 --> 00:34:10,420 he's not a bad person. 621 00:34:11,530 --> 00:34:12,820 It's not easy 622 00:34:13,260 --> 00:34:14,609 to differentiate 623 00:34:14,610 --> 00:34:16,050 between good and bad. 624 00:34:30,130 --> 00:34:30,780 I don't want you 625 00:34:31,010 --> 00:34:32,529 to speak up for him anymore. 626 00:34:32,530 --> 00:34:33,050 Don't look 627 00:34:33,051 --> 00:34:34,169 in the direction he left. 628 00:34:34,170 --> 00:34:35,460 Just look at me. 629 00:34:42,420 --> 00:34:43,300 Are you 630 00:34:43,301 --> 00:34:44,460 jealous? 631 00:34:45,210 --> 00:34:46,010 He 632 00:34:46,260 --> 00:34:47,780 Was only my master. 633 00:34:49,010 --> 00:34:50,050 Master? 634 00:34:51,530 --> 00:34:54,170 What's a master? 635 00:34:56,090 --> 00:34:57,570 A master 636 00:34:57,820 --> 00:35:00,019 is someone who taught you to speak and read, 637 00:35:00,020 --> 00:35:01,420 and a person who practices martial arts techniques. 638 00:35:02,690 --> 00:35:04,500 Then are you my master now? 639 00:35:05,020 --> 00:35:06,690 I'm your wife. 640 00:35:07,300 --> 00:35:08,130 Wife? 641 00:35:10,900 --> 00:35:12,569 Then what's the difference 642 00:35:12,570 --> 00:35:14,050 between a wife and a master? 643 00:35:17,610 --> 00:35:18,650 Master 644 00:35:20,610 --> 00:35:21,690 is family. 645 00:35:22,650 --> 00:35:23,500 A wife 646 00:35:23,820 --> 00:35:24,980 is a lover. 647 00:35:25,940 --> 00:35:28,249 Then you're my master 648 00:35:28,250 --> 00:35:30,250 and also my wife. 649 00:35:30,940 --> 00:35:31,650 That means 650 00:35:31,651 --> 00:35:33,050 you're someone who's both close and beloved to me. 651 00:35:39,460 --> 00:35:40,340 What's the matter? 652 00:35:41,500 --> 00:35:42,210 Tianyao, 653 00:35:43,570 --> 00:35:44,530 you must not say such things 654 00:35:45,050 --> 00:35:45,860 to anyone else 655 00:35:46,020 --> 00:35:47,380 when you're out there. 656 00:35:48,820 --> 00:35:49,500 I won't. 657 00:35:49,730 --> 00:35:50,819 Other than you, 658 00:35:50,820 --> 00:35:51,500 no one else 659 00:35:51,501 --> 00:35:52,610 is both close and beloved to me. 660 00:35:54,300 --> 00:35:54,900 Let's get going. 661 00:35:58,650 --> 00:35:59,380 Come on. 662 00:36:16,250 --> 00:36:17,460 Master Lingxiao, 663 00:36:17,530 --> 00:36:19,340 you deliberately chose a route 664 00:36:19,860 --> 00:36:22,340 where there's less patrol 665 00:36:22,420 --> 00:36:23,859 by the Taoist and Spirit clans 666 00:36:23,860 --> 00:36:25,130 to help your beloved disciple cross the river. 667 00:36:25,420 --> 00:36:26,380 You even want us 668 00:36:26,381 --> 00:36:29,090 to get things ready in advance too. 669 00:36:29,420 --> 00:36:31,090 You truly dote on her. 670 00:36:32,570 --> 00:36:33,500 Thank you for the favor. 671 00:36:37,420 --> 00:36:38,500 They're coming. 672 00:36:46,650 --> 00:36:47,690 You're here. 673 00:36:49,460 --> 00:36:50,460 Since everyone is here, 674 00:36:50,610 --> 00:36:51,650 you can cross the river now. 675 00:36:55,170 --> 00:36:57,020 Thank you for preparing the raft for us. 676 00:36:57,420 --> 00:36:58,170 I'm afraid 677 00:36:58,300 --> 00:37:00,020 it's a bit too crowded with three people. 678 00:37:04,860 --> 00:37:06,020 Are you being picky here? 679 00:37:06,250 --> 00:37:06,940 No. 680 00:37:07,730 --> 00:37:08,530 It's just 681 00:37:09,020 --> 00:37:09,900 that it doesn't have to be crowded. 682 00:37:11,610 --> 00:37:12,250 Let's go. 683 00:37:22,650 --> 00:37:23,130 Come on. 684 00:37:42,130 --> 00:37:44,570 I guess my job is done here. 685 00:37:45,460 --> 00:37:46,979 Master Lingxiao, 686 00:37:46,980 --> 00:37:48,339 it seemed 687 00:37:48,340 --> 00:37:51,820 sending your disciple on her journey wasn't easy. 688 00:37:52,730 --> 00:37:54,020 Well, 689 00:37:54,170 --> 00:37:56,210 you didn't manage to see her off in the end. 690 00:37:59,210 --> 00:38:00,090 Mr. Yan, 691 00:38:00,940 --> 00:38:01,980 that was too much. 692 00:38:05,050 --> 00:38:06,570 Not at all. 693 00:38:12,090 --> 00:38:13,020 Yanhui, 694 00:38:13,170 --> 00:38:13,690 hurry! 695 00:38:13,860 --> 00:38:14,980 Walk faster! 696 00:38:15,730 --> 00:38:17,610 Be careful or you'll trip. 697 00:38:17,780 --> 00:38:18,730 Yanhui, look! 698 00:38:18,900 --> 00:38:19,500 Over there! 699 00:38:19,900 --> 00:38:20,650 It's beautiful. 700 00:38:21,860 --> 00:38:22,500 Come on! 701 00:38:26,610 --> 00:38:27,170 Let's go. 702 00:38:28,690 --> 00:38:30,299 Why are you so happy today? 703 00:38:30,300 --> 00:38:31,649 Of course, I'm happy 704 00:38:31,650 --> 00:38:32,610 because we got rid of someone we don't want to see. 705 00:38:32,940 --> 00:38:33,500 Let's go. 706 00:38:36,340 --> 00:38:37,130 I'm fine. 707 00:38:37,860 --> 00:38:38,420 Today, 708 00:38:39,050 --> 00:38:40,340 I'll walk on this side. 709 00:38:42,300 --> 00:38:42,780 Your... 710 00:38:43,250 --> 00:38:44,020 Your hand 711 00:38:44,210 --> 00:38:45,170 is hurt. 712 00:38:46,170 --> 00:38:47,689 Probably the road was too slippery yesterday, 713 00:38:47,690 --> 00:38:48,979 so I accidentally fell. 714 00:38:48,980 --> 00:38:49,610 Let's go. 715 00:38:50,020 --> 00:38:51,900 When we were together yesterday, 716 00:38:52,650 --> 00:38:54,130 I was holding your hand tightly. 717 00:38:55,780 --> 00:38:56,939 Maybe I burned it 718 00:38:56,940 --> 00:38:58,610 while roasting the chicken last night. 719 00:39:10,820 --> 00:39:11,900 It's okay. 720 00:39:12,130 --> 00:39:13,090 Look at me, I'm so skilled. 721 00:39:13,170 --> 00:39:13,780 See? 722 00:39:23,130 --> 00:39:23,980 That's amazing. 723 00:39:27,340 --> 00:39:28,689 If you don't hurry, 724 00:39:28,690 --> 00:39:29,500 the person you dislike 725 00:39:29,500 --> 00:39:30,300 will catch up to us soon. 726 00:39:33,780 --> 00:39:34,980 We should walk faster then. 727 00:39:39,420 --> 00:39:39,940 Let's go. 41160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.