All language subtitles for 11Love American Style S01E11 Love and the Comedy Team, Love and the Divorce Sale, Love and the Mountain Cabin

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,278 --> 00:00:14,379 Lamar loves to be rocked to sleep. 2 00:00:18,152 --> 00:00:20,118 ♪ Love, love ♪ 3 00:00:20,187 --> 00:00:23,788 ♪ Love, love... ♪ 4 00:00:23,857 --> 00:00:26,591 ♪ Love, American Style ♪ 5 00:00:26,660 --> 00:00:29,894 ♪ Truer than the red, white and blue ♪ 6 00:00:29,963 --> 00:00:33,665 ♪ Love, American Style ♪ 7 00:00:33,733 --> 00:00:36,868 ♪ That's me and you ♪ 8 00:00:39,140 --> 00:00:43,842 ♪ And on a star-spangled night, my love ♪ 9 00:00:43,911 --> 00:00:45,443 ♪ You can rest ♪ 10 00:00:45,512 --> 00:00:51,049 ♪ You can rest your head on my shoulder ♪ 11 00:00:51,118 --> 00:00:55,254 ♪ Or by the dawn's early light, my love ♪ 12 00:00:55,322 --> 00:00:57,356 ♪ I will defend ♪ 13 00:00:57,424 --> 00:01:01,459 ♪ I will defend your right to try ♪ 14 00:01:01,528 --> 00:01:05,030 ♪ Love, American Style ♪ 15 00:01:05,099 --> 00:01:07,399 ♪ That's me and you. ♪ 16 00:01:17,561 --> 00:01:19,606 Tonight, you will see three separate views 17 00:01:19,630 --> 00:01:21,329 of love, American style... 18 00:01:21,398 --> 00:01:24,032 A partnership even marriage can't disrupt, 19 00:01:24,101 --> 00:01:26,602 a young couple who will learn to live and love, 20 00:01:26,670 --> 00:01:28,682 and our first story about a bridegroom 21 00:01:28,706 --> 00:01:30,806 with an eye for dollars called: 22 00:01:47,307 --> 00:01:49,907 Well, here we are, sweetheart. 23 00:01:49,977 --> 00:01:51,421 Hold it right there, I'll find the light. 24 00:01:51,445 --> 00:01:52,823 It's got to be here... ah. 25 00:01:52,847 --> 00:01:55,313 Steps, hold it, here we go. 26 00:01:55,382 --> 00:01:57,282 Found it, found it. 27 00:01:57,351 --> 00:01:58,750 Hold it just a second. 28 00:01:58,819 --> 00:02:00,285 Well, here it is. 29 00:02:00,354 --> 00:02:01,480 Isn't it terrific? 30 00:02:01,504 --> 00:02:03,805 Well, it's... 31 00:02:03,874 --> 00:02:06,942 it's... it's a little shabby, isn't it? 32 00:02:07,011 --> 00:02:08,037 Shabby? 33 00:02:08,061 --> 00:02:09,656 Well, no, it's wonderful. 34 00:02:09,680 --> 00:02:11,658 I mean, it's a real mountain cabin. 35 00:02:11,682 --> 00:02:12,926 The perfect love nest... ha! 36 00:02:12,950 --> 00:02:14,377 Right in the middle of gorgeous nature. 37 00:02:14,401 --> 00:02:16,551 Oh, boy, it's the perfect honeymoon spot. 38 00:02:16,620 --> 00:02:18,186 And, sweetheart, just think... 39 00:02:18,255 --> 00:02:21,290 only $30 a week. 40 00:02:21,358 --> 00:02:23,458 Well, I guess you're right. 41 00:02:23,527 --> 00:02:25,471 After all, we've got everything we need. 42 00:02:25,495 --> 00:02:26,295 That's right. 43 00:02:26,363 --> 00:02:28,230 And we are alone at last. 44 00:02:28,299 --> 00:02:29,809 Mm-hmm. We're all alone. 45 00:02:29,833 --> 00:02:31,833 Yeah, I mean, who needs Miami, know what I mean? 46 00:02:31,902 --> 00:02:33,635 Miami. Whoo! 47 00:02:33,703 --> 00:02:36,171 Miami $50-a-day rooms. 48 00:02:36,240 --> 00:02:38,773 Two-dollar rum drinks. 49 00:02:38,842 --> 00:02:41,209 Floor shows, bellhops, 50 00:02:41,278 --> 00:02:43,578 nightclubs, taxicabs, 51 00:02:43,647 --> 00:02:45,447 and all those tips. 52 00:02:45,515 --> 00:02:47,049 You're right. 53 00:02:47,117 --> 00:02:49,784 Well, shall I, uh... 54 00:02:49,853 --> 00:02:52,520 change into something more comfortable? 55 00:02:52,589 --> 00:02:53,956 Sounds like a splendid idea. 56 00:02:54,024 --> 00:02:55,304 Right. 57 00:02:56,693 --> 00:02:59,928 Arnold... the handle fell off. 58 00:02:59,997 --> 00:03:01,408 Now don't you worry about that, sweetheart. 59 00:03:01,432 --> 00:03:02,797 We'll take it back. 60 00:03:02,866 --> 00:03:05,767 You can't, you bought it wholesale. 61 00:03:05,836 --> 00:03:07,169 Well... 62 00:03:07,237 --> 00:03:09,504 wait'll you see this. 63 00:03:13,010 --> 00:03:14,343 Is that sexy? 64 00:03:14,411 --> 00:03:16,428 Well, how much did it cost? 65 00:03:16,496 --> 00:03:19,381 Oh, nothing; it was a shower gift. 66 00:03:19,450 --> 00:03:21,266 Oh! Sexy! Yeah. 67 00:03:21,334 --> 00:03:23,668 I'll be right back. 68 00:03:23,737 --> 00:03:24,903 All righty. 69 00:03:37,734 --> 00:03:39,267 No offense. 70 00:03:48,028 --> 00:03:49,595 How you coming, sweetheart? 71 00:03:49,663 --> 00:03:52,223 Just a few seconds, darling. 72 00:03:54,835 --> 00:03:56,367 Put 'em up, Pete. 73 00:03:56,436 --> 00:03:58,403 One funny move, 74 00:03:58,472 --> 00:04:00,672 and I'll blow your head off. 75 00:04:00,741 --> 00:04:02,874 Well, why? 76 00:04:04,712 --> 00:04:06,155 Why? Uh-huh. 77 00:04:06,179 --> 00:04:08,981 Why, you ain't Pete. 78 00:04:09,049 --> 00:04:10,993 No, sir, I'm Arnold Pfister. 79 00:04:11,017 --> 00:04:13,435 Here I am, darling. 80 00:04:13,504 --> 00:04:16,064 That's my wife, Mrs. Pfister. 81 00:04:16,973 --> 00:04:18,684 That's Pfister, with a P. 82 00:04:18,708 --> 00:04:21,593 Howdy, Mrs. Pfister. 83 00:04:21,662 --> 00:04:24,396 I'm Bob O'Connors, the sheriff. 84 00:04:24,465 --> 00:04:26,781 I think you kids better get out of here. 85 00:04:26,850 --> 00:04:28,810 Get out? No, sir, you don't understand. 86 00:04:28,852 --> 00:04:31,064 You see, we're on our honeymoon. 87 00:04:31,088 --> 00:04:33,721 Honeymoon in this dump? 88 00:04:33,790 --> 00:04:35,123 I don't know whether you've been 89 00:04:35,192 --> 00:04:36,842 listening to the radio or not, 90 00:04:36,910 --> 00:04:39,844 but Pete Crikey, the bank robber, 91 00:04:39,913 --> 00:04:42,380 escaped a couple of hours ago, 92 00:04:42,449 --> 00:04:45,317 and he might be headed up here. 93 00:04:45,385 --> 00:04:47,280 Well, sir, why would he come up here? 94 00:04:47,304 --> 00:04:49,849 Well, this used to be his hideout. Oh. 95 00:04:49,873 --> 00:04:51,773 And another reason is that, 96 00:04:51,841 --> 00:04:55,010 well, they never found the loot. 97 00:04:55,078 --> 00:04:57,946 And it might be hid around here someplace. 98 00:04:58,015 --> 00:05:02,217 $75,000. 99 00:05:02,285 --> 00:05:06,755 $75,000? 100 00:05:06,823 --> 00:05:09,907 $75,000. 101 00:05:09,976 --> 00:05:11,454 Oh, Arnold, do you think we should leave? 102 00:05:11,478 --> 00:05:12,555 Leave? 103 00:05:12,579 --> 00:05:14,212 No, no. No. 104 00:05:14,280 --> 00:05:15,714 Excuse me, sir. 105 00:05:15,782 --> 00:05:18,416 What makes you think that the loot is hidden here? 106 00:05:18,485 --> 00:05:21,520 Oh, I don't know, it might be, 107 00:05:21,588 --> 00:05:24,088 and then again it might not be. 108 00:05:24,157 --> 00:05:26,424 But don't you folks worry. 109 00:05:26,493 --> 00:05:28,593 I'll be hid out in the bushes, 110 00:05:28,662 --> 00:05:30,995 and if he shows up, I'll nab him. 111 00:05:32,549 --> 00:05:34,182 You just sleep tight, 112 00:05:34,251 --> 00:05:35,784 and happy dreams. 113 00:05:35,853 --> 00:05:39,154 Thank you. 114 00:05:39,223 --> 00:05:41,056 Happy honeymoon. 115 00:05:42,593 --> 00:05:43,803 Arnold... 116 00:05:43,827 --> 00:05:45,304 do you think there's any risk? 117 00:05:45,328 --> 00:05:46,928 Risk? No. No. 118 00:05:46,997 --> 00:05:49,464 Well, we could leave. 119 00:05:49,532 --> 00:05:51,310 We could go to a motel. 120 00:05:51,334 --> 00:05:52,467 And lose my deposit? 121 00:05:52,535 --> 00:05:54,769 I put a deposit on this place, honey. 122 00:05:54,838 --> 00:05:57,572 Ten bucks. 123 00:05:57,641 --> 00:05:59,052 Arnold, what are you looking for? 124 00:05:59,076 --> 00:06:00,124 Nothing. 125 00:06:00,194 --> 00:06:02,227 It was kind of interesting though, 126 00:06:02,296 --> 00:06:03,606 what the sheriff said about this place. 127 00:06:03,630 --> 00:06:05,564 I mean, the possibility of the loot 128 00:06:05,632 --> 00:06:09,067 being hidden here somewhere. 129 00:06:09,135 --> 00:06:11,080 You're not thinking about that, are you? 130 00:06:11,104 --> 00:06:13,405 Well, of course not. 131 00:06:13,473 --> 00:06:14,634 Arnold. Hmm? 132 00:06:14,658 --> 00:06:16,491 Since there is no danger, 133 00:06:16,560 --> 00:06:19,005 and since we are going to stay here... 134 00:06:19,029 --> 00:06:20,695 Arnold? Yes, dear. 135 00:06:20,764 --> 00:06:22,175 Arnold? Hmm? 136 00:06:22,199 --> 00:06:24,244 Let's not forget it's our wedding night. 137 00:06:24,268 --> 00:06:26,201 Who could possibly forget a thing like that? 138 00:06:27,404 --> 00:06:28,684 Let's go to bed. 139 00:06:28,756 --> 00:06:31,189 All righty. 140 00:06:31,258 --> 00:06:33,236 It is kind of exciting, you know, 141 00:06:33,260 --> 00:06:35,571 the sheriff hiding out in the bushes 142 00:06:35,595 --> 00:06:37,707 and the bank robber somewhere about. 143 00:06:37,731 --> 00:06:40,165 Yeah, it sure is, I... 144 00:06:42,152 --> 00:06:45,086 Honey, does this sound hollow to you? 145 00:06:45,155 --> 00:06:47,522 Right here? 146 00:06:47,608 --> 00:06:49,441 No. 147 00:06:51,945 --> 00:06:56,014 It's a lovely, soft, comfortable bed. 148 00:06:56,083 --> 00:06:58,015 Oh, really? That's nice. 149 00:07:06,226 --> 00:07:08,786 There's a lump in the mattress! 150 00:07:09,229 --> 00:07:11,207 Sorry, honey, but look! 151 00:07:11,231 --> 00:07:13,164 It's a frying pan. 152 00:07:13,233 --> 00:07:15,232 Arnold, do you realize you threw me right 153 00:07:15,302 --> 00:07:16,367 out of the bed? 154 00:07:16,436 --> 00:07:18,114 Well, sweetheart, I said I was sorry. 155 00:07:18,138 --> 00:07:21,523 Now why would he have hidden a frying pan under the mattress? 156 00:07:21,608 --> 00:07:23,157 Honey, 157 00:07:23,227 --> 00:07:25,827 do you suppose this is gold melted down 158 00:07:25,895 --> 00:07:27,862 to look like a frying pan? 159 00:07:27,948 --> 00:07:31,549 No, I think it's a plain, ordinary iron skillet. 160 00:07:31,618 --> 00:07:33,334 Now will you stop being 161 00:07:33,403 --> 00:07:35,336 so silly and get back into bed? 162 00:07:35,405 --> 00:07:37,965 Oh, sweetheart, you're absolutely right. 163 00:07:39,442 --> 00:07:42,002 Here, darling, I'll help. 164 00:07:42,663 --> 00:07:46,031 Oh, Arnold... I love you. 165 00:07:46,099 --> 00:07:47,532 And I love... 166 00:07:47,600 --> 00:07:49,367 Honey. What? 167 00:07:49,435 --> 00:07:51,369 There's a... 168 00:07:51,437 --> 00:07:53,817 there's a lump in the pillow. 169 00:07:53,841 --> 00:07:55,773 What? 170 00:07:55,843 --> 00:07:57,153 Hey baby, do you have a knife? 171 00:07:57,177 --> 00:07:58,421 Never mind, I'll use my bare hands. 172 00:07:58,445 --> 00:07:59,711 Oh, no, Arnold, no, Arnold! 173 00:07:59,779 --> 00:08:01,557 There's a lump in here, I've got it, baby! 174 00:08:01,581 --> 00:08:03,514 I've got it! Look! What is it? 175 00:08:03,583 --> 00:08:05,183 It's a lump. 176 00:08:05,252 --> 00:08:06,896 Feathers and string and... 177 00:08:08,088 --> 00:08:09,354 Arnold, you... 178 00:08:09,422 --> 00:08:11,389 you have to stop thinking about that money. 179 00:08:11,457 --> 00:08:12,936 Sweetheart, you're right, it's stupid. 180 00:08:12,960 --> 00:08:15,259 You know, I just have to get it out of my head. 181 00:08:15,328 --> 00:08:17,306 I mean, after all, there are more important things 182 00:08:17,330 --> 00:08:18,746 in this world than money. 183 00:08:18,815 --> 00:08:21,233 Oh, now that's the Arnold I married talking. 184 00:08:22,885 --> 00:08:25,153 Here. 185 00:08:25,222 --> 00:08:27,655 Mmm. 186 00:08:28,992 --> 00:08:30,926 Listen, honey, 187 00:08:30,994 --> 00:08:32,638 I mean, what am I kidding about? 188 00:08:32,662 --> 00:08:34,307 I'm really thinking of the money. 189 00:08:34,331 --> 00:08:35,574 But sweetheart, it's important. 190 00:08:35,598 --> 00:08:37,576 I mean, just think... $75,000. 191 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 Wow. 192 00:08:40,687 --> 00:08:43,121 Honey? 193 00:08:43,190 --> 00:08:45,456 We're going to spend a lot of nights together, 194 00:08:45,525 --> 00:08:47,670 but you see money like this once in a lifetime. 195 00:08:47,694 --> 00:08:50,644 This is a chance a man just can't give up. 196 00:08:59,673 --> 00:09:01,606 Honey? Honey? 197 00:09:01,675 --> 00:09:03,341 This board is loose. 198 00:09:03,410 --> 00:09:05,054 The board, it's, it's loose, look! 199 00:09:05,078 --> 00:09:06,289 The paneling! Arnold... 200 00:09:06,313 --> 00:09:07,790 It comes out. what are you doing? 201 00:09:07,814 --> 00:09:09,492 Honey, hold this. Honey, stop... 202 00:09:09,516 --> 00:09:10,893 You'll destroy the whole cabin. 203 00:09:10,917 --> 00:09:12,850 Sweetheart, we can always put it back. 204 00:09:14,521 --> 00:09:15,598 Ah! 205 00:09:15,622 --> 00:09:16,622 A flashlight! 206 00:09:16,690 --> 00:09:18,000 Get me a flashlight, quick! 207 00:09:18,024 --> 00:09:19,123 Quick, honey! 208 00:09:19,192 --> 00:09:20,391 The flashlight! 209 00:09:20,460 --> 00:09:21,671 Here. 210 00:09:21,695 --> 00:09:23,839 Honey, look, it's a box. 211 00:09:23,863 --> 00:09:25,174 It's something in the wall. 212 00:09:25,198 --> 00:09:26,292 It's the box. 213 00:09:26,316 --> 00:09:27,649 It's a box. 214 00:09:27,718 --> 00:09:28,916 This could be it. 215 00:09:28,985 --> 00:09:30,918 This could be it! 216 00:09:31,988 --> 00:09:33,921 I found it. 217 00:09:33,990 --> 00:09:35,490 I found it. 218 00:09:35,559 --> 00:09:37,492 Isn't that beautiful, gorgeous, exquisite? 219 00:09:37,561 --> 00:09:39,038 Arnold! What, darling? 220 00:09:39,062 --> 00:09:40,440 Control yourself, dear. 221 00:09:40,464 --> 00:09:41,729 I'm a rich man. 222 00:09:41,798 --> 00:09:43,597 I am a rich man. 223 00:09:43,666 --> 00:09:45,160 Eileen, you've married a rich man. 224 00:09:45,184 --> 00:09:48,236 Arnold, you have to give that money back. 225 00:09:48,304 --> 00:09:50,238 What? 226 00:09:50,307 --> 00:09:52,373 If you ever utter a word about this... 227 00:09:52,442 --> 00:09:54,742 No, no, I'm not going to give it back. 228 00:09:54,811 --> 00:09:56,488 Arnold, you give that back 229 00:09:56,512 --> 00:09:57,990 or you and I are through. 230 00:09:58,014 --> 00:09:59,280 No, honey, don't be silly. 231 00:09:59,349 --> 00:10:02,283 Hey, I tell you what, we'll split it 60-40. 232 00:10:02,352 --> 00:10:03,952 What?! 233 00:10:04,020 --> 00:10:05,954 Well, after all, I found it. 234 00:10:06,022 --> 00:10:07,621 What's up? 235 00:10:07,690 --> 00:10:09,668 Oh, Sheriff Connors... 236 00:10:09,692 --> 00:10:11,960 I saw the flashlight waving around. 237 00:10:12,028 --> 00:10:14,006 I figure you were trying to signal me. 238 00:10:14,030 --> 00:10:15,310 Well, yes, uh, 239 00:10:15,365 --> 00:10:17,076 my husband found the money in the wall. 240 00:10:17,100 --> 00:10:18,928 Didn't you, dear? 241 00:10:18,952 --> 00:10:20,096 Well, 242 00:10:20,120 --> 00:10:21,786 how about that? 243 00:10:21,855 --> 00:10:23,171 That's great. 244 00:10:23,240 --> 00:10:24,505 Yeah. 245 00:10:26,927 --> 00:10:29,027 Let me see here. 246 00:10:29,096 --> 00:10:31,045 Well... 247 00:10:31,114 --> 00:10:33,674 Yeah, that's it, all right. 248 00:10:34,451 --> 00:10:38,803 Well, I just got a call on the radio a minute ago 249 00:10:38,872 --> 00:10:40,905 that they, that they got Pete, 250 00:10:40,974 --> 00:10:42,907 so that washes that up. 251 00:10:42,976 --> 00:10:45,576 Now I can go home and get some sleep. 252 00:10:45,645 --> 00:10:47,022 Oh, isn't that nice? 253 00:10:47,046 --> 00:10:48,774 Yeah, well, I'm not going 254 00:10:48,798 --> 00:10:50,009 to hang around here. 255 00:10:50,033 --> 00:10:52,817 I know you two are on your honeymoon. 256 00:10:58,909 --> 00:11:00,859 You're real nice folks. 257 00:11:00,927 --> 00:11:04,378 It ain't everybody that'd have been that honest. 258 00:11:04,448 --> 00:11:06,397 Good night. 259 00:11:06,465 --> 00:11:08,399 Good night. 260 00:11:09,469 --> 00:11:11,068 Arnold... 261 00:11:11,137 --> 00:11:13,070 Arnold? Yeah? 262 00:11:13,139 --> 00:11:14,438 Arnold, 263 00:11:14,508 --> 00:11:16,986 you just have a little problem, that's all. 264 00:11:17,010 --> 00:11:19,570 A little problem with money. 265 00:11:19,613 --> 00:11:20,923 Yeah, honey, I guess you're right. 266 00:11:20,947 --> 00:11:22,981 It's just that I flipped when I saw that money. 267 00:11:23,049 --> 00:11:24,983 I... it felt so great. 268 00:11:25,051 --> 00:11:27,819 I... I... I just didn't know what I was saying. 269 00:11:27,888 --> 00:11:29,654 I know, I know. 270 00:11:29,723 --> 00:11:31,701 And we can work it all out in time. 271 00:11:31,725 --> 00:11:33,035 Really? Yes. 272 00:11:33,059 --> 00:11:34,537 Now come on, let's go to bed. 273 00:11:34,561 --> 00:11:36,060 Come on. 274 00:11:36,129 --> 00:11:37,273 Come on, darling. 275 00:11:37,297 --> 00:11:41,048 Come on now, we'll go to bed. 276 00:11:41,117 --> 00:11:44,485 There... just lay down. 277 00:11:44,554 --> 00:11:46,487 Okay? Yeah. 278 00:11:50,560 --> 00:11:52,493 Oh. 279 00:11:58,051 --> 00:11:59,862 You know, sweetheart... 280 00:11:59,886 --> 00:12:01,652 Yes, darling? 281 00:12:01,721 --> 00:12:04,200 That didn't look like $75,000. 282 00:12:04,224 --> 00:12:06,824 More like $40 or $50. 283 00:12:06,893 --> 00:12:10,328 There could be another $20 or $30,000 around here. 284 00:12:10,397 --> 00:12:11,829 That's it! 285 00:12:11,898 --> 00:12:13,876 He wouldn't hide it all in one place. 286 00:12:13,900 --> 00:12:16,935 No sirree, Pete's too clever for that. 287 00:12:29,215 --> 00:12:32,050 A penny for your thoughts, Buzz? 288 00:13:08,688 --> 00:13:10,888 Now, Tippy, honey, come on. 289 00:13:10,957 --> 00:13:13,090 Don't be like that. 290 00:13:13,159 --> 00:13:15,059 It's nothing to get upset over. 291 00:13:15,128 --> 00:13:17,061 It's not important, honey. 292 00:13:18,431 --> 00:13:19,931 Tippy, I'm sorry, 293 00:13:19,999 --> 00:13:21,777 but I just can't use you anymore. 294 00:13:21,801 --> 00:13:23,168 Now, look, 295 00:13:23,236 --> 00:13:24,952 I specialize in juniors. 296 00:13:25,020 --> 00:13:26,865 In the past year, you've blown up 297 00:13:26,889 --> 00:13:28,389 from 97 pounds to 110. 298 00:13:28,458 --> 00:13:29,624 Honey, face it. 299 00:13:29,692 --> 00:13:31,926 You're just not a junior anymore. 300 00:13:31,994 --> 00:13:33,127 As your 301 00:13:33,196 --> 00:13:36,130 husband, I love it, 302 00:13:36,199 --> 00:13:39,434 but as your photographer, I'm afraid you're... 303 00:13:39,502 --> 00:13:40,868 uh, overdeveloped. 304 00:13:40,937 --> 00:13:44,155 Look, honey... 305 00:13:44,224 --> 00:13:46,569 Honey, if you'd just... 306 00:13:46,593 --> 00:13:48,142 Tippy! 307 00:13:48,211 --> 00:13:50,377 Tippy! 308 00:13:50,446 --> 00:13:52,396 Come on, honey. 309 00:13:57,504 --> 00:13:59,570 Sweetheart, I just take the pictures. 310 00:13:59,639 --> 00:14:01,205 I don't set the styles. 311 00:14:01,273 --> 00:14:03,574 And this year, the styles are younger than ever. 312 00:14:03,643 --> 00:14:05,488 It's no makeup, the little jumpers, 313 00:14:05,512 --> 00:14:06,644 little girls clothes. 314 00:14:06,713 --> 00:14:08,195 It's the infant look. 315 00:14:08,264 --> 00:14:11,632 And let's be honest, honey... Without makeup, you look 20. 316 00:14:11,701 --> 00:14:13,634 I'm sorry. 317 00:14:15,171 --> 00:14:17,872 All right, let's not be honest. 318 00:14:19,792 --> 00:14:22,894 Maybe I'll go back to taking passport pictures. 319 00:14:27,834 --> 00:14:29,767 Now, honey... 320 00:14:30,854 --> 00:14:33,570 Look, can't we talk this over 321 00:14:33,639 --> 00:14:36,740 like the bright, intelligent, sensible... 322 00:14:36,809 --> 00:14:39,310 childish person you are? 323 00:14:39,379 --> 00:14:41,012 Now, open this door. 324 00:14:41,080 --> 00:14:43,647 You open this door this minute, or I'm going to... 325 00:14:45,184 --> 00:14:47,263 I'm not going to do anything, that's what, 326 00:14:47,287 --> 00:14:48,552 because I just don't care. 327 00:14:48,621 --> 00:14:51,555 You can stay in there and suffocate for all I care. 328 00:14:55,929 --> 00:14:57,094 Tippy, come out. 329 00:14:57,163 --> 00:14:58,513 You're going to suffocate. 330 00:15:00,900 --> 00:15:03,700 Look, if you, uh, come out, 331 00:15:03,769 --> 00:15:05,669 I promise not to yell at you. 332 00:15:05,738 --> 00:15:07,738 I won't even talk to you. 333 00:15:09,575 --> 00:15:11,675 You'd think the way the girl carries on, 334 00:15:11,744 --> 00:15:13,555 I was the only photographer in town. 335 00:15:13,579 --> 00:15:14,729 You'd think 336 00:15:14,797 --> 00:15:16,096 that she'd have sense enough 337 00:15:16,165 --> 00:15:18,650 to move on up to the next plateau. 338 00:15:19,753 --> 00:15:21,252 You'd think she'd face the fact 339 00:15:21,321 --> 00:15:23,854 that her teens are behind her and be a woman. 340 00:15:30,096 --> 00:15:32,013 So, I'm over the hill, am I? 341 00:15:32,082 --> 00:15:33,347 Did I say that? 342 00:15:33,416 --> 00:15:35,532 If you didn't, you were thinking it. 343 00:15:37,337 --> 00:15:39,436 Hi. I'm Gina. 344 00:15:42,575 --> 00:15:44,291 Mr. Harrison, 345 00:15:44,360 --> 00:15:46,326 the infant is here. 346 00:15:52,619 --> 00:15:55,219 Did I say something wrong? 347 00:15:55,288 --> 00:15:56,687 No, it wasn't you. 348 00:15:56,756 --> 00:15:58,567 All I said was, "Hi. I'm Gina." 349 00:15:58,591 --> 00:16:00,224 Well, sometime that's enough. 350 00:16:00,293 --> 00:16:02,371 Would you like me to come back later? 351 00:16:02,395 --> 00:16:03,561 No, come in quick. 352 00:16:03,630 --> 00:16:06,079 You're getting older by the second. 353 00:16:10,286 --> 00:16:13,621 If you're over the hill, you know where that leaves me? 354 00:16:13,690 --> 00:16:15,055 Death Valley. 355 00:16:15,124 --> 00:16:17,035 You think I should count my blessings? 356 00:16:17,059 --> 00:16:19,326 Would you rather count mine? 357 00:16:19,395 --> 00:16:21,429 Maxine, 358 00:16:21,497 --> 00:16:23,575 I do have some crow's feet. 359 00:16:23,599 --> 00:16:25,165 I have a duck body. 360 00:16:25,234 --> 00:16:27,968 It's all the way you waddle, my dear. 361 00:16:28,037 --> 00:16:29,403 Hello, my children. 362 00:16:29,472 --> 00:16:30,988 Peace. 363 00:16:31,057 --> 00:16:32,701 May peace be with you all. 364 00:16:33,926 --> 00:16:35,206 And to you, my dear, 365 00:16:35,261 --> 00:16:37,439 may the bird of paradise drop sesame seeds 366 00:16:37,463 --> 00:16:39,174 on your fruit salad. 367 00:16:40,400 --> 00:16:41,532 So interesting 368 00:16:41,600 --> 00:16:43,651 looking at you through this. 369 00:16:43,720 --> 00:16:45,886 You're five times as ugly. 370 00:16:45,955 --> 00:16:50,190 Hmm. Thank you, Miss Live Bait Barge of 1912. 371 00:16:50,260 --> 00:16:51,704 Don't be hostile, my dear. 372 00:16:51,728 --> 00:16:53,026 I am beautiful. 373 00:16:53,095 --> 00:16:54,528 I've got soul. 374 00:16:54,597 --> 00:16:56,408 And how are you, Tippy, my dear? 375 00:16:56,432 --> 00:16:57,610 Rotten. Good, good. 376 00:16:57,634 --> 00:16:59,967 Punjab, she says she's rotten, rotten. 377 00:17:00,035 --> 00:17:01,269 Don't you listen? 378 00:17:01,337 --> 00:17:02,715 Rotten ain't bad, sweetheart. 379 00:17:02,739 --> 00:17:04,450 Not as bad as bored. 380 00:17:06,175 --> 00:17:07,486 What is it, Tippy? 381 00:17:07,510 --> 00:17:08,920 Tell Punjab where it hurts. 382 00:17:08,944 --> 00:17:11,612 Well, it hurts in my marriage, that's where it hurts. 383 00:17:11,681 --> 00:17:12,780 Oh, come on, baby. 384 00:17:12,848 --> 00:17:14,615 You and Biff have a groovy marriage. 385 00:17:14,684 --> 00:17:16,984 I ought to know, because I introduced you myself 386 00:17:17,052 --> 00:17:18,452 on this very spot. 387 00:17:18,521 --> 00:17:20,537 Yeah, most marriages are made in heaven. 388 00:17:20,606 --> 00:17:23,407 Yours was made in a head shop. 389 00:17:23,476 --> 00:17:25,493 Very funny. 390 00:17:25,561 --> 00:17:27,928 Whatever it is, it'll be made better by time. 391 00:17:27,997 --> 00:17:30,531 Time is the great improver of all things. 392 00:17:30,600 --> 00:17:31,832 Look at me. 393 00:17:31,901 --> 00:17:33,868 Time has made me immortally beautiful. 394 00:17:34,971 --> 00:17:37,805 And time has made me old. 395 00:17:37,874 --> 00:17:39,290 She's not a junior anymore. 396 00:17:39,359 --> 00:17:41,375 Oh? 397 00:17:41,443 --> 00:17:42,576 Biff has a new model. 398 00:17:44,047 --> 00:17:45,463 So? 399 00:17:45,531 --> 00:17:46,931 So? 400 00:17:46,999 --> 00:17:49,600 So, that's what brought us together in the first place. 401 00:17:49,669 --> 00:17:52,103 We lived together, loved together, worked together. 402 00:17:52,172 --> 00:17:53,871 Now he doesn't need me anymore. 403 00:17:53,940 --> 00:17:55,322 So what? 404 00:17:55,391 --> 00:17:57,975 You can still live together and love together. 405 00:17:58,044 --> 00:18:00,327 Working together is nothing. 406 00:18:00,396 --> 00:18:02,713 Even I can get a guy to work with. 407 00:18:02,782 --> 00:18:04,526 Hey, you're right, Meg. 408 00:18:04,550 --> 00:18:06,117 You know, she's right. 409 00:18:06,186 --> 00:18:08,569 You know, when your best friends don't understand you... 410 00:18:08,637 --> 00:18:10,849 If you guys don't understand me, then I-I... 411 00:18:10,873 --> 00:18:12,384 Now, no, wait a minute, baby. 412 00:18:12,408 --> 00:18:14,375 Don't get so uptight, huh? Come on. 413 00:18:14,443 --> 00:18:15,876 Now, listen, for openers, 414 00:18:15,944 --> 00:18:18,311 if it's marriage, it can't be all bad. 415 00:18:18,380 --> 00:18:19,830 Well, it can if it's empty. 416 00:18:19,899 --> 00:18:21,098 You kids have only 417 00:18:21,167 --> 00:18:22,327 been married a year. 418 00:18:22,351 --> 00:18:24,652 How empty can a thing get in a year? 419 00:18:24,720 --> 00:18:25,930 Don't agree with me, please? 420 00:18:25,954 --> 00:18:27,633 It gives us too much in common. 421 00:18:27,657 --> 00:18:30,975 Look, Tippy, I always had it figured that you and Biff 422 00:18:31,027 --> 00:18:32,538 were going to make it somehow. 423 00:18:32,562 --> 00:18:34,957 You had that great knack of laughing at yourselves. 424 00:18:34,981 --> 00:18:36,664 Yeah. 425 00:18:36,733 --> 00:18:38,933 You've never let an argument get out of hand. 426 00:18:39,001 --> 00:18:41,569 Always a little joke, and always a little laugh. 427 00:18:41,654 --> 00:18:43,265 Yeah, I remember those days, too. 428 00:18:43,289 --> 00:18:45,255 Hey, now, wait a minute, honey. 429 00:18:45,325 --> 00:18:47,303 You're too young to live in the past. 430 00:18:47,327 --> 00:18:49,694 Oh! I'm too old to live in the present. 431 00:18:49,762 --> 00:18:50,928 So what? 432 00:18:50,996 --> 00:18:52,630 So you'll be somebody else's model. 433 00:18:52,699 --> 00:18:53,814 It will probably 434 00:18:53,883 --> 00:18:56,027 be a lot better for you, too, to get away 435 00:18:56,051 --> 00:18:58,196 from each other for a day, once in a while. 436 00:18:58,220 --> 00:19:01,055 At night, you'll have more to talk about. 437 00:19:01,141 --> 00:19:02,273 That's true. 438 00:19:02,342 --> 00:19:03,541 Tippy, the first year 439 00:19:03,610 --> 00:19:05,042 of marriage is always the roughest. 440 00:19:05,111 --> 00:19:06,243 The truth is, 441 00:19:06,312 --> 00:19:08,824 you kids haven't got to know each other yet. 442 00:19:08,848 --> 00:19:11,248 It's ridiculous to divorce someone you don't even know. 443 00:19:11,317 --> 00:19:12,766 Hey, 444 00:19:12,852 --> 00:19:15,069 now why don't you give it another shot, huh? 445 00:19:15,155 --> 00:19:17,455 Tell me, what would you like me to do? 446 00:19:17,524 --> 00:19:19,223 Crawl back on my hands and knees 447 00:19:19,292 --> 00:19:21,036 and say, "Oh, Biff, I'm so sorry"? 448 00:19:21,060 --> 00:19:22,209 No, man. 449 00:19:22,278 --> 00:19:24,878 Just walk in and say, "Biff, I'm sorry." 450 00:19:24,948 --> 00:19:26,414 I will not! 451 00:19:26,482 --> 00:19:27,648 I'm not sorry. 452 00:19:27,716 --> 00:19:29,016 I didn't do anything wrong. 453 00:19:29,085 --> 00:19:30,318 I have nothing to apologize. 454 00:19:30,386 --> 00:19:31,551 Will you cool it? 455 00:19:31,621 --> 00:19:34,321 It's unimportant who did what to who. 456 00:19:34,389 --> 00:19:37,191 It's also unimportant who says I'm sorry. 457 00:19:37,260 --> 00:19:39,760 Now the important thing is that somebody says it. 458 00:19:39,828 --> 00:19:41,078 Think of the 459 00:19:41,130 --> 00:19:42,496 fun you'll have making up. 460 00:19:42,564 --> 00:19:43,897 It's almost worth the fight. 461 00:19:43,966 --> 00:19:45,132 Isn't it? 462 00:19:46,436 --> 00:19:49,470 Well... 463 00:19:49,539 --> 00:19:52,506 Maybe what I need is violets. 464 00:19:52,575 --> 00:19:55,542 Oh! 465 00:19:55,612 --> 00:19:59,430 Yeah! Sure! 466 00:19:59,482 --> 00:20:03,351 Biff gave me a bunch of violets when we got married. 467 00:20:03,419 --> 00:20:07,488 A bunch of sweet, old-fashioned violets. 468 00:20:07,574 --> 00:20:09,785 Oh. Listen, if that's all it takes, why not? 469 00:20:09,809 --> 00:20:10,908 Ah. Max. 470 00:20:10,977 --> 00:20:12,076 Huh? 471 00:20:12,144 --> 00:20:13,622 Find a beautiful bunch of violets 472 00:20:13,646 --> 00:20:15,829 for our fading, little flower. 473 00:20:36,486 --> 00:20:37,985 That's it. Oh. 474 00:20:38,053 --> 00:20:39,353 Okay, dear, relax. 475 00:20:39,421 --> 00:20:40,699 Uh, Biff, you have, um... 476 00:20:40,723 --> 00:20:42,683 You have a minute for your old wife? 477 00:20:42,725 --> 00:20:43,924 Yeah, sure, honey. 478 00:20:43,993 --> 00:20:46,894 I'm... I'm sorry about the tantrum earlier. 479 00:20:46,963 --> 00:20:48,095 Forget it. 480 00:20:48,163 --> 00:20:49,307 No, really. 481 00:20:50,566 --> 00:20:52,143 I've got a rotten temper. 482 00:20:52,167 --> 00:20:55,169 I'm self-centered, melodramatic and petty. 483 00:20:55,255 --> 00:20:56,932 Well, darling, those are the little imperfections 484 00:20:56,956 --> 00:20:58,455 that make you perfect. 485 00:20:59,876 --> 00:21:01,008 Thanks. 486 00:21:01,076 --> 00:21:02,977 What did you think of the session? 487 00:21:03,045 --> 00:21:05,713 Uh... well, I-I thought 488 00:21:05,781 --> 00:21:08,949 it was, um, nice and loose. 489 00:21:09,018 --> 00:21:10,261 But the, uh... 490 00:21:10,285 --> 00:21:12,464 The teddy bear's a little bit precious. 491 00:21:12,488 --> 00:21:13,921 You know, that's what I thought. 492 00:21:13,990 --> 00:21:17,274 I just can't seem to get the feel of it. If I... Biff. 493 00:21:17,343 --> 00:21:19,037 Biff, I have something to show you. 494 00:21:19,061 --> 00:21:20,861 You know, we could use a pennant. 495 00:21:20,929 --> 00:21:22,195 No, that's too cliché. 496 00:21:22,264 --> 00:21:23,642 Biff, would you please listen? 497 00:21:23,666 --> 00:21:25,131 I... I'm sorry, honey. 498 00:21:25,200 --> 00:21:26,333 Y-Yes, speak. 499 00:21:26,402 --> 00:21:27,701 What is it? 500 00:21:27,770 --> 00:21:31,021 Well, I-I have something to show you. 501 00:21:31,089 --> 00:21:33,649 Something just right for a new beginning. 502 00:21:37,580 --> 00:21:38,829 Perfect. 503 00:21:38,898 --> 00:21:40,025 Oh! 504 00:21:40,049 --> 00:21:41,559 Oh, I knew you'd love 'em. 505 00:21:41,583 --> 00:21:43,483 Honey, I do, I do. 506 00:21:43,552 --> 00:21:45,802 It's just the corny prop we need to get this shot. Now, 507 00:21:45,871 --> 00:21:47,950 Gina, you forget all about old Bruce... forget 508 00:21:47,974 --> 00:21:50,040 all about that... and hold those. 509 00:21:50,109 --> 00:21:52,325 Yeah. They're kind of corny, but they're sentimental. 510 00:21:52,394 --> 00:21:54,339 They remind you of home. 511 00:21:54,363 --> 00:21:55,495 That's right. 512 00:21:55,564 --> 00:21:58,165 Did you ever get the feeling that you wanted to go, 513 00:21:58,234 --> 00:22:01,168 but you still had the feeling that you wanted to stay, huh? 514 00:22:01,237 --> 00:22:02,447 Or go? 515 00:22:02,471 --> 00:22:04,738 Or stay? 516 00:22:04,807 --> 00:22:06,223 What...? Hey... 517 00:22:06,292 --> 00:22:08,726 What-What... What are you doing? 518 00:22:08,795 --> 00:22:10,294 I'm going. 519 00:22:10,363 --> 00:22:12,997 You're going? 520 00:22:13,066 --> 00:22:16,583 Why don't you stick around a minute, honey? 521 00:22:16,652 --> 00:22:17,701 You're packing? 522 00:22:17,769 --> 00:22:19,886 You're... 523 00:22:19,955 --> 00:22:21,822 You're sore. Why? 524 00:22:21,890 --> 00:22:24,591 Never mind. Just... 525 00:22:24,660 --> 00:22:27,044 Listen, do you know that you're bewildering? 526 00:22:27,113 --> 00:22:28,790 You got a rotten temper. 527 00:22:28,814 --> 00:22:31,060 You're self-centered, you're indulgent. 528 00:22:31,084 --> 00:22:32,995 You're-You're melodramatic. 529 00:22:33,019 --> 00:22:34,251 Oh, sure, sure. 530 00:22:34,319 --> 00:22:36,565 Just a minute ago, those were the little imperfections 531 00:22:36,589 --> 00:22:37,838 that made me perfect. 532 00:22:37,906 --> 00:22:39,551 Well, I learned a lot in a minute. 533 00:22:41,343 --> 00:22:42,893 Oh, now you're going to cry? 534 00:22:42,962 --> 00:22:44,423 Well, please don't. Just stop it. 535 00:22:44,447 --> 00:22:45,645 I'm sick of your tantrums, 536 00:22:45,714 --> 00:22:47,475 and I'm sick of your self-indulgence. 537 00:22:47,499 --> 00:22:50,133 I want a divorce. 538 00:22:50,202 --> 00:22:51,902 You want a divorce? 539 00:22:51,971 --> 00:22:53,920 How do I do that? 540 00:22:53,989 --> 00:22:54,638 What? 541 00:22:54,707 --> 00:22:55,739 What? 542 00:22:55,807 --> 00:22:58,959 Well, I can do melodramatic, 543 00:22:59,028 --> 00:23:01,028 insensitive, childish, 544 00:23:01,096 --> 00:23:03,246 but how do I do, "I want a divorce"? 545 00:23:05,718 --> 00:23:07,484 No, uh, Gina, 546 00:23:07,553 --> 00:23:09,247 you don't understand. This isn't for you. 547 00:23:09,271 --> 00:23:11,672 Oh. You want me to go? Am I all through? 548 00:23:11,740 --> 00:23:13,018 Yeah, honey. 549 00:23:13,042 --> 00:23:14,819 You go, and you come on back tomorrow, all right? 550 00:23:14,843 --> 00:23:16,827 Well, all right. 551 00:23:22,151 --> 00:23:24,685 I just want to say one thing, Mr. Harrison: 552 00:23:24,753 --> 00:23:26,320 There's not a model in town 553 00:23:26,389 --> 00:23:28,269 that can do a divorce expression. 554 00:23:28,324 --> 00:23:30,423 It's too vague. 555 00:23:32,845 --> 00:23:34,779 All right. 556 00:23:34,847 --> 00:23:37,597 If you want a divorce, you've got one. 557 00:23:37,666 --> 00:23:39,511 Well, you want one, too, don't you? 558 00:23:39,535 --> 00:23:41,068 Absolutely. 559 00:23:41,136 --> 00:23:43,216 No broken marriage should be without one. 560 00:23:45,357 --> 00:23:47,524 Well, I guess, uh, 561 00:23:47,593 --> 00:23:50,911 the next thing to do is contact a lawyer. 562 00:23:50,980 --> 00:23:52,412 That's fine with me. 563 00:23:52,481 --> 00:23:54,361 What grounds should we get it on? 564 00:23:54,416 --> 00:23:58,252 On the grounds that you're impossible. 565 00:23:58,320 --> 00:24:00,637 You took the grounds right out of my mouth. 566 00:24:01,741 --> 00:24:03,274 Biff, listen. 567 00:24:03,342 --> 00:24:06,143 If there's any respect between us at all, I think we... 568 00:24:06,211 --> 00:24:08,378 we should at least be civilized about this. 569 00:24:08,447 --> 00:24:10,391 Oh, by all means, let's be civilized. 570 00:24:10,415 --> 00:24:12,699 Divorce doesn't exist among the apes. 571 00:24:14,620 --> 00:24:17,621 I was too young to get married in the first place. 572 00:24:17,690 --> 00:24:19,623 We were both too young. 573 00:24:21,160 --> 00:24:23,861 It's over, and, uh, and that's that. 574 00:24:23,930 --> 00:24:25,429 You're right. 575 00:24:25,497 --> 00:24:27,231 Nothing's lost. 576 00:24:27,300 --> 00:24:30,551 There are no children, no tantrums, no traumas. 577 00:24:30,620 --> 00:24:33,003 Nobody's scarred for life. 578 00:24:33,071 --> 00:24:35,322 It's been a year of fun and games. 579 00:24:35,391 --> 00:24:37,458 Not a marriage, really. 580 00:24:37,526 --> 00:24:38,992 More like a laugh-in. 581 00:24:40,529 --> 00:24:43,397 Well, in ten years, we probably won't even recognize each other 582 00:24:43,466 --> 00:24:44,865 on the street. 583 00:24:44,934 --> 00:24:46,216 Fine. 584 00:24:46,285 --> 00:24:49,436 You're beginning to look a little strange to me even now. 585 00:24:55,695 --> 00:24:56,975 Excuse me, would you? 586 00:25:00,199 --> 00:25:02,377 Where are you going with those? 587 00:25:02,401 --> 00:25:04,050 Well, I'm taking them with me. 588 00:25:04,119 --> 00:25:05,569 Those are my swimming medals. 589 00:25:05,638 --> 00:25:08,572 I spent 15 years with nose plugs getting those medals. 590 00:25:08,641 --> 00:25:11,475 Yes, but you gave them to me as an engagement present. 591 00:25:11,544 --> 00:25:12,743 They're mine. 592 00:25:12,812 --> 00:25:13,892 When you get a divorce, 593 00:25:13,946 --> 00:25:15,140 that automatically breaks the engagement. 594 00:25:15,164 --> 00:25:17,748 Take your crummy medals. 595 00:25:17,817 --> 00:25:19,327 None of them was for first place anyway. 596 00:25:19,351 --> 00:25:22,920 Now look, let's stop this middle-class nonsense. 597 00:25:24,490 --> 00:25:26,924 A settlement should be easy, since we're broke. 598 00:25:26,993 --> 00:25:28,470 All I want's the photography equipment. 599 00:25:28,494 --> 00:25:30,427 Oh, sure. 600 00:25:30,496 --> 00:25:33,764 Sure, every penny we've got is in the photography equipment. 601 00:25:33,833 --> 00:25:35,632 Even my modeling fees. 602 00:25:35,701 --> 00:25:38,519 Well, then let's just sell everything and split the money. 603 00:25:38,587 --> 00:25:40,921 All right. 604 00:25:42,491 --> 00:25:44,909 We'll have a divorce sale. 605 00:25:44,977 --> 00:25:47,377 No, why don't we just sell everything and split the money. 606 00:25:48,881 --> 00:25:51,415 Well, that is a divorce sale. 607 00:25:51,483 --> 00:25:53,144 Oh, yeah, oh, you're right. 608 00:25:53,168 --> 00:25:54,379 Right, let's have a divorce sale. 609 00:25:54,403 --> 00:25:55,768 I'll put an ad in the paper, 610 00:25:55,837 --> 00:25:57,165 "Young couple going out of business." 611 00:25:57,189 --> 00:25:59,789 Okay? 612 00:25:59,858 --> 00:26:01,791 Okay. 613 00:26:02,995 --> 00:26:05,879 Shake on it. 614 00:26:05,947 --> 00:26:07,514 Don't worry, you'll get your hand back. 615 00:26:07,582 --> 00:26:09,516 It's part of your settlement. 616 00:26:36,495 --> 00:26:37,639 Uh, excuse me. 617 00:26:37,663 --> 00:26:39,074 Can I see you for a second? 618 00:26:39,098 --> 00:26:40,864 Excuse me. Yeah? 619 00:26:40,933 --> 00:26:43,267 How much is the after shave lotion? 620 00:26:43,336 --> 00:26:44,368 50 cents. 621 00:26:44,437 --> 00:26:46,481 Can we open it to see if I like it? 622 00:26:46,505 --> 00:26:48,383 Sure, go ahead. Just a second. 623 00:26:48,407 --> 00:26:52,075 This is my after shave lotion and it's not for sale. 624 00:26:52,144 --> 00:26:53,838 The marriage may be over, 625 00:26:53,862 --> 00:26:56,196 but my beard goes on forever. 626 00:26:58,300 --> 00:27:00,667 Delightful, isn't he? 627 00:27:00,736 --> 00:27:03,296 Department stores sure ain't what they used to be. 628 00:27:04,957 --> 00:27:08,391 Pardon me, miss, is this the bus for Lotus Land? 629 00:27:08,460 --> 00:27:10,272 If you're here to buy something, you're welcome. 630 00:27:10,296 --> 00:27:12,062 But if you're going to lecture, forget it. 631 00:27:12,131 --> 00:27:13,630 We're here to shoplift. 632 00:27:13,699 --> 00:27:15,799 That's right. 633 00:27:15,868 --> 00:27:17,484 Nice, very nice. 634 00:27:17,553 --> 00:27:19,252 Thank you. 635 00:27:19,321 --> 00:27:22,489 Man, it's like, love is really something. 636 00:27:22,558 --> 00:27:24,703 You know, daddy, when you got love, 637 00:27:24,727 --> 00:27:26,070 you got what it's all about. 638 00:27:26,094 --> 00:27:27,238 You dig me, boy? 639 00:27:27,262 --> 00:27:28,962 Punjab, do me a favor. 640 00:27:29,031 --> 00:27:31,298 Yeah? Buy something. 641 00:27:32,434 --> 00:27:34,518 Oh, this is very nice. 642 00:27:34,586 --> 00:27:36,231 Yes, it's genuine porcelain. 643 00:27:36,255 --> 00:27:37,354 Excuse me. 644 00:27:37,423 --> 00:27:40,140 May I see the price on that? Uh-huh. 645 00:27:40,209 --> 00:27:42,458 Tippy, I thought we agreed this would be $5. 646 00:27:42,527 --> 00:27:45,845 Well, I changed my mind. 647 00:27:45,914 --> 00:27:47,047 It's a little used 648 00:27:47,116 --> 00:27:49,310 and I think $3.50 would be a fairer price. 649 00:27:49,334 --> 00:27:51,167 Don't tell me what's fair. 650 00:27:51,236 --> 00:27:52,619 Sir, it's $5.00. 651 00:27:52,687 --> 00:27:53,886 $3.50. 652 00:27:53,955 --> 00:27:56,156 I bought this pitcher with my own money. 653 00:27:56,225 --> 00:27:58,825 Money you made using me as your model. 654 00:27:58,893 --> 00:27:59,959 Will you give me that? 655 00:28:04,449 --> 00:28:06,884 What are you asking for it now? 656 00:28:08,453 --> 00:28:10,721 Next time you have a divorce sale, 657 00:28:10,789 --> 00:28:12,088 have it with somebody else. 658 00:28:12,157 --> 00:28:14,991 Believe me, this is my first marriage, 659 00:28:15,060 --> 00:28:16,493 but it's my last divorce. 660 00:28:22,468 --> 00:28:24,912 Is this the divorce sale advertised 661 00:28:24,936 --> 00:28:26,798 in the underground newspaper? Yes, ma'am, it is. 662 00:28:26,822 --> 00:28:28,906 Oh, wonderful. 663 00:28:28,974 --> 00:28:32,292 Do you have a good, used water pipe? 664 00:28:33,963 --> 00:28:36,246 Well, I don't know, ma'am; why don't you come in 665 00:28:36,315 --> 00:28:38,248 and look around? Oh, well, thank you. 666 00:28:38,316 --> 00:28:39,766 Rosa. 667 00:28:39,834 --> 00:28:41,751 Come on, dear. 668 00:28:41,820 --> 00:28:43,653 This is it. 669 00:28:43,722 --> 00:28:46,423 Oh, I do love these hippie sales. 670 00:28:50,578 --> 00:28:53,580 On our honeymoon, Biff and I hitchhiked through Europe. 671 00:28:53,649 --> 00:28:55,627 And every place we stayed we took a key 672 00:28:55,651 --> 00:28:56,931 and we made this. 673 00:28:56,969 --> 00:28:59,385 How dull. 674 00:29:01,006 --> 00:29:02,489 Well, it wasn't then. 675 00:29:04,359 --> 00:29:07,877 Um... how about, uh... 676 00:29:07,947 --> 00:29:10,546 how about something in the way of elephant bells. 677 00:29:10,615 --> 00:29:13,433 There is nothing "in the way of elephant bells." 678 00:29:13,502 --> 00:29:15,668 Either you've got one or you haven't. 679 00:29:18,207 --> 00:29:19,355 I'm sorry, bubby, 680 00:29:19,424 --> 00:29:21,224 but I just can't let you buy this table. 681 00:29:21,293 --> 00:29:23,671 Uh, Punjab, he's offering me $25. 682 00:29:23,695 --> 00:29:25,945 I'll give you $30. 683 00:29:26,014 --> 00:29:27,464 $31.50. 684 00:29:27,532 --> 00:29:29,733 Debbie. 685 00:29:29,802 --> 00:29:31,418 $31.50. 686 00:29:31,486 --> 00:29:34,054 I gave them this table, right out of my own joint, downstairs. 687 00:29:34,122 --> 00:29:35,722 See? My initials are still carved in it. 688 00:29:35,791 --> 00:29:37,991 "PJ"... Punjab. 689 00:29:38,060 --> 00:29:39,676 All these scratches... 690 00:29:39,744 --> 00:29:42,078 The scratches? 691 00:29:42,147 --> 00:29:43,724 Well, on the day we were married, 692 00:29:43,748 --> 00:29:46,549 all our friends carved their initials in that table. 693 00:29:46,618 --> 00:29:50,904 Actually, it meant a lot to me at the time. 694 00:29:50,972 --> 00:29:53,407 Actually, I sold the portrait 695 00:29:53,475 --> 00:29:55,909 to buy him a tripod for his camera. 696 00:29:55,977 --> 00:29:59,846 But, uh, I'm afraid our timing was off, as usual. 697 00:29:59,915 --> 00:30:01,698 Aw... 698 00:30:01,767 --> 00:30:05,435 So I sold the camera to buy her the dress. 699 00:30:05,503 --> 00:30:08,638 It's over and that's that. 700 00:30:08,707 --> 00:30:10,134 It's not a marriage, really. 701 00:30:10,158 --> 00:30:12,169 It's been a year of fun and games. 702 00:30:12,193 --> 00:30:13,960 In ten years, we probably won't even 703 00:30:14,028 --> 00:30:15,629 recognize each other on the street. 704 00:30:15,697 --> 00:30:16,941 You're beginning to look 705 00:30:16,965 --> 00:30:19,077 a little strange to me even now. 706 00:30:26,358 --> 00:30:28,292 Well, that's it. 707 00:30:30,362 --> 00:30:33,797 Everything's gone. 708 00:30:33,865 --> 00:30:36,010 Everything except the bed. 709 00:30:36,034 --> 00:30:39,035 Yeah. 710 00:30:39,104 --> 00:30:40,470 Couldn't you get rid of it? 711 00:30:40,539 --> 00:30:43,239 Well, I, uh... to tell you the truth, 712 00:30:43,308 --> 00:30:46,442 I, uh, I just didn't think about it. 713 00:30:46,511 --> 00:30:49,246 I didn't even think about it. 714 00:30:49,314 --> 00:30:51,481 Neither did I. 715 00:30:51,549 --> 00:30:54,584 Well, I guess not many people need beds. 716 00:30:54,652 --> 00:30:57,254 Anyway, this one's kind of old-fashioned. 717 00:30:57,322 --> 00:31:01,557 Yeah, it's a hard thing to sell. 718 00:31:09,334 --> 00:31:11,768 I must be in the wrong place. 719 00:31:11,837 --> 00:31:12,769 That all depends. 720 00:31:12,838 --> 00:31:14,104 What are you looking for? 721 00:31:14,173 --> 00:31:17,174 Well, I heard some crazy kids were having a divorce sale. 722 00:31:17,242 --> 00:31:19,676 It's funny, the way they get married these days. 723 00:31:19,745 --> 00:31:21,210 In and out, like a car wash. 724 00:31:22,831 --> 00:31:24,347 I'm in the junk business. 725 00:31:25,634 --> 00:31:26,928 Well, I'm afraid you're too late. 726 00:31:26,952 --> 00:31:28,284 All the junk is gone. 727 00:31:28,353 --> 00:31:31,571 Oh, this is the place. 728 00:31:31,640 --> 00:31:33,652 Well, the apartment's the only thing left. 729 00:31:33,676 --> 00:31:34,941 That'll be for rent shortly. 730 00:31:35,010 --> 00:31:36,926 Why don't you just stick around? 731 00:31:36,995 --> 00:31:38,578 What about the bed? 732 00:31:38,647 --> 00:31:41,081 The bed? 733 00:31:49,875 --> 00:31:51,975 I'll give you 12 bucks for it. 734 00:31:52,044 --> 00:31:53,443 12 bucks? 735 00:31:53,511 --> 00:31:54,511 Take it or leave it. 736 00:31:54,563 --> 00:31:57,314 This bed cost over $100. 737 00:31:57,382 --> 00:31:58,331 That's about right. 738 00:31:58,400 --> 00:32:00,616 $100 new. 739 00:32:00,685 --> 00:32:02,602 Now it's junk... $12. 740 00:32:02,671 --> 00:32:05,906 Look, a lot of living went in to this bed. 741 00:32:05,974 --> 00:32:08,492 This is our honeymoon bed. 742 00:32:08,560 --> 00:32:10,727 I'm too old to listen to these stories. 743 00:32:10,796 --> 00:32:11,928 To you, it's life. 744 00:32:11,997 --> 00:32:14,514 To me, it's metal and a mattress. 745 00:32:14,583 --> 00:32:17,350 $12. Don't sell it, Biff. 746 00:32:17,419 --> 00:32:19,369 I don't know 747 00:32:19,438 --> 00:32:21,482 why you kids want to hold on to this thing. 748 00:32:21,506 --> 00:32:22,422 It's ugly. 749 00:32:22,490 --> 00:32:24,657 Probably full of bad memories. 750 00:32:24,726 --> 00:32:26,526 It's not ugly. 751 00:32:26,594 --> 00:32:29,295 And it's not full of bad memories. 752 00:32:29,364 --> 00:32:31,431 And it's not for sale. 753 00:32:31,500 --> 00:32:32,599 Now get out. 754 00:32:32,668 --> 00:32:34,934 $12.50, not a penny more. 755 00:32:35,003 --> 00:32:36,336 Junk is junk. 756 00:32:36,405 --> 00:32:38,438 I said get out. 757 00:32:38,507 --> 00:32:40,940 Now you're making a big mistake. 758 00:32:48,733 --> 00:32:50,951 Bad memories. 759 00:32:51,019 --> 00:32:53,954 Can you imagine the nerve of that guy? 760 00:32:54,022 --> 00:32:55,789 He called it "junk." 761 00:32:55,858 --> 00:32:57,457 He said it was "ugly." 762 00:32:57,525 --> 00:33:00,794 Yeah, well, don't let him upset you, honey. 763 00:33:00,863 --> 00:33:03,997 Honey? 764 00:33:04,066 --> 00:33:06,566 I guess that was a Freudian slip. 765 00:33:06,635 --> 00:33:10,403 Yeah, I know. 766 00:33:10,472 --> 00:33:14,241 Of course, according to Freud, slips count. 767 00:33:14,309 --> 00:33:17,410 Well, does that slip count? 768 00:33:17,479 --> 00:33:19,913 I don't know. 769 00:33:19,982 --> 00:33:22,749 Do you want it to? 770 00:33:22,818 --> 00:33:24,417 I don't know. 771 00:33:24,486 --> 00:33:25,752 If you do. 772 00:33:25,821 --> 00:33:27,754 Maybe. 773 00:33:27,823 --> 00:33:29,923 Well, I do if you do. 774 00:33:29,992 --> 00:33:33,093 I do if you do. 775 00:33:33,162 --> 00:33:35,095 What? 776 00:33:35,164 --> 00:33:37,497 What? 777 00:33:37,565 --> 00:33:39,605 Don't tell me we're going to get back together again 778 00:33:39,634 --> 00:33:41,567 after we just sold everything. 779 00:33:41,636 --> 00:33:42,814 No, you're right. 780 00:33:42,838 --> 00:33:44,604 We've got to split up. 781 00:33:48,010 --> 00:33:50,655 I've got a confession to make. What? 782 00:33:50,679 --> 00:33:52,423 Three people tried to buy the bed. 783 00:33:52,447 --> 00:33:53,491 I wouldn't let them. 784 00:33:53,515 --> 00:33:54,848 I've got a better confession. 785 00:33:54,916 --> 00:33:56,182 I had four people. 786 00:34:00,372 --> 00:34:03,406 Biff, do you love me? 787 00:34:05,143 --> 00:34:06,526 You know I love you. 788 00:34:06,594 --> 00:34:09,061 How else could I put up 789 00:34:09,131 --> 00:34:10,963 with your miserable temper, if I didn't? 790 00:34:11,032 --> 00:34:13,049 Oh, swell. 791 00:34:13,118 --> 00:34:15,301 No, honey, I didn't mean that. 792 00:34:15,370 --> 00:34:17,487 It's just force of habit. 793 00:34:17,556 --> 00:34:19,789 Kind of like you running away after every little fight. 794 00:34:19,858 --> 00:34:22,425 I won't run away. 795 00:34:22,494 --> 00:34:24,606 I'll only run away after the big ones. 796 00:34:24,630 --> 00:34:26,912 There won't be any big ones. 797 00:34:44,999 --> 00:34:49,569 Mrs. Harrison, will you be my wife? 798 00:34:49,638 --> 00:34:51,271 I am. 799 00:34:51,339 --> 00:34:54,307 I mean, I was. 800 00:34:54,376 --> 00:34:55,941 I mean, maybe I wasn't. 801 00:34:56,010 --> 00:34:58,944 But I will be from now on, I promise. 802 00:35:24,656 --> 00:35:26,301 My husband! My husband! 803 00:35:26,325 --> 00:35:28,885 He's drowned in the surf! 804 00:35:32,764 --> 00:35:34,604 Seeing as how you're going to be alone tonight, 805 00:35:34,666 --> 00:35:35,916 how about having dinner? 806 00:35:39,337 --> 00:35:42,438 Now when we meet the boys, just act natural. 807 00:36:15,607 --> 00:36:17,207 I got it! 808 00:36:17,275 --> 00:36:18,852 What's yours? You first. 809 00:36:18,876 --> 00:36:19,809 Okay. 810 00:36:19,877 --> 00:36:20,976 She's so fat 811 00:36:21,045 --> 00:36:22,723 she's got to wear a prescription brassiere. 812 00:36:22,747 --> 00:36:24,725 You can't say that on television. 813 00:36:24,749 --> 00:36:26,516 Oh, what's yours? 814 00:36:26,585 --> 00:36:27,628 How about... 815 00:36:27,652 --> 00:36:28,862 she's so fat 816 00:36:28,886 --> 00:36:30,498 that her bell bottoms bell from the waist? 817 00:36:30,522 --> 00:36:31,688 I don't get it. 818 00:36:32,790 --> 00:36:35,225 Neither do I. 819 00:36:35,293 --> 00:36:36,692 Hey, Maury, 820 00:36:36,761 --> 00:36:38,789 how come a lady wrestler has to be fat in the first place? 821 00:36:38,813 --> 00:36:40,697 She's not fat in the first place. 822 00:36:40,766 --> 00:36:42,399 She's fat all over the place. 823 00:36:42,467 --> 00:36:43,400 Come on, Maury. 824 00:36:43,468 --> 00:36:44,588 We need a big joke here. 825 00:36:44,635 --> 00:36:45,735 Well, what's bigger 826 00:36:45,804 --> 00:36:46,915 than a fat lady wrestler? 827 00:36:48,590 --> 00:36:50,901 Say hello to Seymour. 828 00:36:50,925 --> 00:36:52,859 Hello, Seymour. 829 00:36:52,927 --> 00:36:54,227 Yeah, Seymour. 830 00:36:54,296 --> 00:36:55,678 Of course I knew it was you. 831 00:36:55,747 --> 00:36:57,541 Yeah, you're the only producer in town 832 00:36:57,565 --> 00:36:59,399 with a hot line to his writer. 833 00:36:59,467 --> 00:37:00,700 Joanie. 834 00:37:00,769 --> 00:37:02,630 Seymour wants to know is the script finished yet? 835 00:37:02,654 --> 00:37:05,689 Oh, well, we've got all the punctuation, Seymour. 836 00:37:05,757 --> 00:37:08,007 Now all we have to do is fill in the words. 837 00:37:09,110 --> 00:37:11,044 Seymour, look, 838 00:37:11,112 --> 00:37:12,923 I know it's a comedy special we're writing. 839 00:37:12,947 --> 00:37:14,558 Well, if you want it to be comedy 840 00:37:14,582 --> 00:37:15,948 and you want it to be special, 841 00:37:16,017 --> 00:37:17,645 we've got to have time to think up more jokes. 842 00:37:17,669 --> 00:37:19,447 Tell him to stay off his hot line 843 00:37:19,471 --> 00:37:20,770 if he wants some hot lines. 844 00:37:20,838 --> 00:37:23,106 Look, Seymour, 845 00:37:23,174 --> 00:37:24,618 I promise you, when it's finished, 846 00:37:24,642 --> 00:37:26,042 you'll be the first to know. 847 00:37:26,111 --> 00:37:27,477 Good-bye, Seymour. 848 00:37:27,546 --> 00:37:28,878 Bye, Seymour. 849 00:37:28,947 --> 00:37:30,880 Lay under a dump truck, Seymour. 850 00:37:30,949 --> 00:37:33,061 Listen, if we have to do another script for him, 851 00:37:33,085 --> 00:37:36,019 I insist we get an unlisted typewriter. 852 00:37:37,455 --> 00:37:39,388 Hey, hold it. 853 00:37:39,457 --> 00:37:41,224 We'll drop the steam bath scene. 854 00:37:41,292 --> 00:37:43,137 Then the lady wrestler doesn't have to be fat. 855 00:37:43,161 --> 00:37:46,079 But her name's Bertha. 856 00:37:46,147 --> 00:37:48,965 Face it, Maury, Bertha is a fat name. 857 00:37:49,034 --> 00:37:51,634 We've been writing together for six years. 858 00:37:51,703 --> 00:37:52,868 We must be funny. 859 00:37:52,937 --> 00:37:54,537 We get hired all the time. 860 00:37:54,606 --> 00:37:57,056 Why can't we finish one lousy sketch? 861 00:37:57,125 --> 00:37:58,191 Ah. 862 00:37:58,259 --> 00:37:59,525 Don't worry about it. 863 00:37:59,594 --> 00:38:01,572 We'll think of something. 864 00:38:01,596 --> 00:38:05,198 Are you sure you're not bugged about the wedding? 865 00:38:05,266 --> 00:38:06,566 Nope. 866 00:38:06,634 --> 00:38:08,879 I am bugged about a lady wrestler with a fat name. 867 00:38:08,903 --> 00:38:10,030 Here. 868 00:38:10,054 --> 00:38:11,715 I think maybe you got, uh, bridal block. 869 00:38:11,739 --> 00:38:13,789 Bridal block? 870 00:38:13,858 --> 00:38:15,686 Yeah, writers get it when they've got a wedding 871 00:38:15,710 --> 00:38:18,761 and a honeymoon planned in the middle of a script assignment. 872 00:38:18,830 --> 00:38:20,095 The script isn't due 873 00:38:20,164 --> 00:38:21,580 until after the honeymoon. 874 00:38:21,649 --> 00:38:23,249 Wait a minute. 875 00:38:23,318 --> 00:38:24,984 Instead of a fat lady wrestler, 876 00:38:25,053 --> 00:38:27,587 we make it a short lady sword swallower. 877 00:38:27,655 --> 00:38:30,924 If she's short, she has to swallow a letter opener. 878 00:38:30,992 --> 00:38:32,525 Okay, we'll let her throat rust. 879 00:38:32,594 --> 00:38:34,554 Give us a little pathos. Ooh. 880 00:38:34,596 --> 00:38:36,036 Are we reaching. Mmm. 881 00:38:39,784 --> 00:38:41,016 Oh, hello, Fred. 882 00:38:41,085 --> 00:38:42,296 Hello, Maury. 883 00:38:42,320 --> 00:38:43,964 Hello, Joan. Hi. 884 00:38:43,988 --> 00:38:45,755 Mmm. Hey! 885 00:38:45,824 --> 00:38:47,790 The sword swallower's diet puts her on pins 886 00:38:47,859 --> 00:38:49,776 and needles, huh? Not bad. 887 00:38:49,844 --> 00:38:51,043 Thank you. 888 00:38:51,112 --> 00:38:53,257 Not the kiss, the joke. 889 00:38:53,281 --> 00:38:55,325 Mm, actually, the kiss wasn't too bad either. 890 00:38:55,349 --> 00:38:57,428 Hey, honey, all we have to do is finish this 891 00:38:57,452 --> 00:38:59,914 one last sketch, and then we are all through with the script. 892 00:38:59,938 --> 00:39:01,471 Hey, what about a lady Eskimo? 893 00:39:01,539 --> 00:39:02,889 There's a lot of humor in igloos. 894 00:39:02,957 --> 00:39:04,456 I thought you were going 895 00:39:04,525 --> 00:39:06,086 to finish the script after our honeymoon. 896 00:39:06,110 --> 00:39:07,877 Oh, we are, we are. 897 00:39:07,945 --> 00:39:09,445 Okay, igloos are funny, 898 00:39:09,514 --> 00:39:11,375 but Eskimos, eh... They leave me cold. 899 00:39:11,399 --> 00:39:13,333 Mmm. Joan, 900 00:39:13,401 --> 00:39:15,646 are you sure this show won't interfere with our wedding? 901 00:39:15,670 --> 00:39:17,315 Darling, it couldn't possibly interfere. 902 00:39:17,339 --> 00:39:18,604 That's exactly what you said 903 00:39:18,673 --> 00:39:19,883 when you were writing that monologue, 904 00:39:19,907 --> 00:39:21,485 and I wanted to take you to the lake. 905 00:39:21,509 --> 00:39:22,987 Well, we went to the lake, didn't we? 906 00:39:23,011 --> 00:39:24,989 Yes, the three of us went to the lake. 907 00:39:25,013 --> 00:39:26,212 Hey, I had a great time. 908 00:39:26,281 --> 00:39:27,561 Remember the little blowup boats? 909 00:39:27,615 --> 00:39:29,048 Hmm? 910 00:39:29,117 --> 00:39:31,095 Honey, don't worry. 911 00:39:31,119 --> 00:39:32,752 Hello, Seymour. 912 00:39:32,821 --> 00:39:34,771 That's right, Seymour. 913 00:39:34,839 --> 00:39:36,773 Sure, Seymour. 914 00:39:36,841 --> 00:39:39,475 All right, you'll have it. Yeah. 915 00:39:39,544 --> 00:39:41,310 Good-bye, Seymour. 916 00:39:41,379 --> 00:39:43,419 Take a nap under a guillotine, Seymour. 917 00:39:43,448 --> 00:39:44,914 That was your mother, right? 918 00:39:44,983 --> 00:39:46,332 Wasn't it Seymour? 919 00:39:46,401 --> 00:39:49,335 Remember when you said, "Honey, stop worrying?" 920 00:39:49,403 --> 00:39:51,381 Yeah. Well, honey, start worrying. 921 00:39:51,405 --> 00:39:53,339 They're moving the taping schedule up. 922 00:39:53,407 --> 00:39:54,618 What does that mean? 923 00:39:54,642 --> 00:39:55,853 That means they want the script 924 00:39:55,877 --> 00:39:56,877 on your wedding day. 925 00:39:56,945 --> 00:39:58,055 On our wedding day?! 926 00:39:58,079 --> 00:39:59,189 That's impossible. 927 00:39:59,213 --> 00:40:01,313 I know, we've got to have more time to work. 928 00:40:01,382 --> 00:40:02,626 We'll make it your wedding night. 929 00:40:02,650 --> 00:40:03,900 What happened? 930 00:40:03,969 --> 00:40:05,551 They moved the show up a week. 931 00:40:05,620 --> 00:40:07,220 Seymour wants a script a week earlier. 932 00:40:07,288 --> 00:40:08,488 Oh, no. I knew it. 933 00:40:08,556 --> 00:40:09,722 I knew it, I knew it! 934 00:40:09,790 --> 00:40:11,630 Well, why didn't you tell us, tell us, tell us? 935 00:40:11,659 --> 00:40:12,925 We could have worked nights. 936 00:40:12,994 --> 00:40:14,138 What about the preparations? 937 00:40:14,162 --> 00:40:15,278 What about the cake? 938 00:40:15,347 --> 00:40:16,446 What about your gown? 939 00:40:16,514 --> 00:40:17,814 What about my relatives? 940 00:40:17,882 --> 00:40:19,315 Darling, 941 00:40:19,383 --> 00:40:20,528 look, you know 942 00:40:20,552 --> 00:40:22,530 how important our wedding is to me. 943 00:40:22,554 --> 00:40:24,298 But I'm committed to finishing this script 944 00:40:24,322 --> 00:40:26,567 and I can't help it if they move up the deadline. 945 00:40:26,591 --> 00:40:28,524 Does that mean you want to postpone the wedding? 946 00:40:28,593 --> 00:40:31,527 Fred, are you raising your voice? 947 00:40:31,596 --> 00:40:32,862 I certainly am. 948 00:40:32,931 --> 00:40:34,129 We're supposed to get married 949 00:40:34,198 --> 00:40:35,297 and you're fooling around 950 00:40:35,366 --> 00:40:37,299 with sword swallowers and igloos. 951 00:40:37,368 --> 00:40:39,301 Fooling around? 952 00:40:39,370 --> 00:40:42,104 Look, writing funny stuff is hard work. 953 00:40:42,173 --> 00:40:43,272 It isn't easy. 954 00:40:43,341 --> 00:40:45,475 It isn't funny either. 955 00:40:46,577 --> 00:40:49,012 What do you mean? 956 00:40:49,080 --> 00:40:53,115 Igloos and sword swallowers are hysterical. 957 00:40:53,184 --> 00:40:54,934 To whom? 958 00:40:55,002 --> 00:40:56,436 To whom? 959 00:40:56,504 --> 00:40:59,105 To "mem" and to "herm," that's whom. 960 00:40:59,173 --> 00:41:00,534 Wait a minute. 961 00:41:00,558 --> 00:41:03,159 You don't really think they're funny, do you? 962 00:41:03,227 --> 00:41:04,827 Not in the least. 963 00:41:04,895 --> 00:41:06,190 Well, what do you think is funny? 964 00:41:06,214 --> 00:41:08,164 I don't know. 965 00:41:08,232 --> 00:41:09,732 Lots of things. 966 00:41:09,801 --> 00:41:11,011 Like what? 967 00:41:11,035 --> 00:41:12,913 Joan, I'm a banker, not a writer. 968 00:41:12,937 --> 00:41:16,272 I just want to know what my husband-to-be thinks is funny. 969 00:41:17,358 --> 00:41:20,259 Well, uh, puppies, I guess. 970 00:41:22,730 --> 00:41:24,013 Puppies? 971 00:41:24,081 --> 00:41:25,381 Oh, they're hilarious. 972 00:41:25,449 --> 00:41:27,817 Why are puppies funny? 973 00:41:27,886 --> 00:41:29,346 Well, when I was growing up in Newark, 974 00:41:29,370 --> 00:41:31,037 I had a litter of cocker spaniels and I... 975 00:41:31,105 --> 00:41:32,549 Oh, did you have them naturally 976 00:41:32,573 --> 00:41:34,506 or by cesarean? 977 00:41:34,575 --> 00:41:36,508 Look, Joan, your choice is clear. 978 00:41:36,577 --> 00:41:38,822 Either you finish the script or prepare for the wedding. 979 00:41:38,846 --> 00:41:41,063 I think I'm capable of doing both. 980 00:41:41,132 --> 00:41:43,282 I say you prepare for the wedding! 981 00:41:44,385 --> 00:41:47,486 And I say I do both. 982 00:41:47,555 --> 00:41:49,655 Maybe you'd just like to do the script 983 00:41:49,723 --> 00:41:51,490 and forget about the wedding. 984 00:41:51,559 --> 00:41:54,577 Maybe if you put it that way, I would. 985 00:41:54,646 --> 00:41:56,746 Excuse me, I've got to go to the Philippines 986 00:41:56,815 --> 00:41:58,748 and raise cane. 987 00:42:08,960 --> 00:42:11,694 All right, as soon as she gets hit with the eggplant, 988 00:42:11,763 --> 00:42:13,029 the sketch is almost finished. 989 00:42:14,265 --> 00:42:15,698 Oh, don't worry, Mom. 990 00:42:15,767 --> 00:42:17,366 We'll use a fake eggplant. 991 00:42:17,435 --> 00:42:20,369 My only daughter, getting married. 992 00:42:22,173 --> 00:42:23,505 Wanda, be sure that 993 00:42:23,574 --> 00:42:24,785 that border stays very narrow, okay? 994 00:42:24,809 --> 00:42:26,942 If you say so. 995 00:42:29,513 --> 00:42:31,614 Oh, Mama, please. 996 00:42:31,683 --> 00:42:33,732 People do not cry at fittings. 997 00:42:33,801 --> 00:42:37,754 If your father could only see you now. 998 00:42:37,822 --> 00:42:39,772 Herman! 999 00:42:39,840 --> 00:42:43,926 Herman, take a look. 1000 00:42:43,994 --> 00:42:47,513 Isn't our daughter beautiful? 1001 00:42:47,582 --> 00:42:50,183 Oh, thanks, Mom. 1002 00:42:50,251 --> 00:42:52,146 Listen, Maury, 1003 00:42:52,170 --> 00:42:53,603 I'm beginning to think that maybe 1004 00:42:53,671 --> 00:42:55,805 that eggplant stuff is just a little too slapstick. 1005 00:42:55,873 --> 00:42:58,141 Gee, I don't think so. 1006 00:42:58,209 --> 00:43:00,143 What do you think, Mom? 1007 00:43:00,211 --> 00:43:01,978 Just beautiful. 1008 00:43:02,047 --> 00:43:03,357 There, you see, Mom likes it. 1009 00:43:03,381 --> 00:43:04,381 How about you? 1010 00:43:07,352 --> 00:43:09,868 Whew, boy, has she got a thick accent. 1011 00:43:11,106 --> 00:43:12,583 Oh, listen, get that, will you, Maury? 1012 00:43:12,607 --> 00:43:13,917 One move and I'm stabbed. 1013 00:43:13,941 --> 00:43:15,108 Okay, I hope it's a guy 1014 00:43:15,176 --> 00:43:16,687 selling door-to-door comedy sketches. 1015 00:43:16,711 --> 00:43:18,538 It might get us off the hook. Ha! 1016 00:43:20,397 --> 00:43:21,664 Nah, it's only Fred. 1017 00:43:21,733 --> 00:43:23,499 Hi, Only Fred. 1018 00:43:23,567 --> 00:43:24,834 Hello, Joan. 1019 00:43:24,902 --> 00:43:26,213 Hi, honey. Hello, Mrs. Landers. 1020 00:43:26,237 --> 00:43:27,169 Isn't she beautiful? 1021 00:43:27,238 --> 00:43:28,482 Oh, yes. Hey, wait a minute. 1022 00:43:28,506 --> 00:43:29,717 You're not supposed to see her 1023 00:43:29,741 --> 00:43:30,851 in her wedding gown now. 1024 00:43:30,875 --> 00:43:31,885 Oh, you're right, you're right. 1025 00:43:31,909 --> 00:43:32,808 I'll take it off. 1026 00:43:32,877 --> 00:43:33,743 Hey, wait, you're not supposed 1027 00:43:33,811 --> 00:43:34,822 to see her naked either. 1028 00:43:34,846 --> 00:43:36,556 Come on, Maury, it's all right. 1029 00:43:36,580 --> 00:43:38,313 He's already seen my tattoo. 1030 00:43:40,718 --> 00:43:42,785 Yeah, I think 10:30 will be all right, Wanda. 1031 00:43:42,854 --> 00:43:44,264 But don't make it any later, huh? 1032 00:43:44,288 --> 00:43:46,088 I don't want to get married in my jeans. 1033 00:43:46,157 --> 00:43:48,390 Thanks, honey. 1034 00:43:48,459 --> 00:43:50,059 Bye-bye. 1035 00:43:51,896 --> 00:43:53,495 Mama, where you going? 1036 00:43:55,599 --> 00:43:58,534 To cry over your baby pictures. 1037 00:43:59,603 --> 00:44:02,471 Just beautiful. 1038 00:44:03,908 --> 00:44:05,808 Joan, I came here to discuss wedding cakes. 1039 00:44:05,877 --> 00:44:06,887 Hey, that's wild. 1040 00:44:06,911 --> 00:44:08,222 I'm here to discuss eggplants. 1041 00:44:08,246 --> 00:44:10,224 Should we have a three-tiered cake or a four-tiered cake? 1042 00:44:10,248 --> 00:44:11,475 Now, listen, 1043 00:44:11,499 --> 00:44:13,819 If you think hitting her in the face with an eggplant 1044 00:44:13,868 --> 00:44:15,713 is too hokey, how about a cabbage? 1045 00:44:15,737 --> 00:44:17,864 Oh, cabbage is much better. 1046 00:44:17,888 --> 00:44:19,366 And a three-tiered cake is just fine. 1047 00:44:19,390 --> 00:44:21,001 Now, sweetie, have you got the wedding list? 1048 00:44:21,025 --> 00:44:21,957 I just finished it. 1049 00:44:22,026 --> 00:44:23,069 Maury, why do we have 1050 00:44:23,093 --> 00:44:24,938 to hit her in the face with anything? 1051 00:44:24,962 --> 00:44:27,073 Why don't we just play the scene in a restaurant? 1052 00:44:27,097 --> 00:44:28,141 Hey, that's perfect, perfect. 1053 00:44:28,165 --> 00:44:29,965 Oh, oh, no, honey. 1054 00:44:30,034 --> 00:44:32,245 We can't put Uncle Gumphrey and the Halimanders together. 1055 00:44:32,269 --> 00:44:33,185 They hate each other. 1056 00:44:33,254 --> 00:44:35,738 Uncle Gumphrey? 1057 00:44:35,806 --> 00:44:36,806 Yeah. 1058 00:44:36,841 --> 00:44:38,874 Halimanders? 1059 00:44:38,943 --> 00:44:40,376 Oh, I don't believe this. 1060 00:44:40,445 --> 00:44:43,245 "Mr. And Mrs. Lyle Studsneggin." 1061 00:44:43,314 --> 00:44:44,246 Yeah. 1062 00:44:44,315 --> 00:44:46,810 Wait a minute. "Norman Nairn." 1063 00:44:48,052 --> 00:44:48,918 Oh, here's a goodie. 1064 00:44:48,987 --> 00:44:50,786 "Colonel Soldrop Tongueman." 1065 00:44:50,855 --> 00:44:51,866 Stop! 1066 00:44:51,890 --> 00:44:53,256 Oh, these are beautiful. 1067 00:44:53,324 --> 00:44:55,252 Hey, we got to use these in a script. 1068 00:44:55,276 --> 00:44:58,277 Those are my relatives. 1069 00:44:58,346 --> 00:44:59,495 Oh, let me have them. 1070 00:44:59,563 --> 00:45:00,975 They're a lot funnier than my relatives. 1071 00:45:00,999 --> 00:45:03,633 Joan, are we going to discuss the wedding or not? 1072 00:45:03,701 --> 00:45:04,912 Of course, honey, go right ahead. 1073 00:45:04,936 --> 00:45:05,946 Now the biggest problem is 1074 00:45:05,970 --> 00:45:07,670 what do we do when the minister says... 1075 00:45:07,739 --> 00:45:09,082 Wait a minute. Wait a minute. 1076 00:45:09,106 --> 00:45:11,184 We put her in a restaurant and she's having lunch. 1077 00:45:11,208 --> 00:45:12,141 Yeah? 1078 00:45:12,210 --> 00:45:13,308 The doctor comes in. 1079 00:45:13,377 --> 00:45:14,910 Yeah, yeah. 1080 00:45:14,979 --> 00:45:17,530 He says to her, "The frog test came back and you're pregnant." 1081 00:45:17,598 --> 00:45:18,609 Yeah, yeah? 1082 00:45:18,633 --> 00:45:19,993 So she says to him... 1083 00:45:20,017 --> 00:45:21,584 Yeah? 1084 00:45:21,653 --> 00:45:23,330 I don't know what she says to him. 1085 00:45:23,354 --> 00:45:24,949 You're supposed to be writing this, too. 1086 00:45:24,973 --> 00:45:26,016 Oh, come on, Maury. 1087 00:45:26,040 --> 00:45:27,318 We're down to the last line. 1088 00:45:27,342 --> 00:45:29,608 I know, I know. What is it? 1089 00:45:29,677 --> 00:45:30,971 I don't know, I don't know. 1090 00:45:30,995 --> 00:45:32,073 What about calling the minister? 1091 00:45:32,097 --> 00:45:33,495 Oh, that's not funny. 1092 00:45:33,564 --> 00:45:35,884 Besides, they did that in Hollywood Palace last year. 1093 00:45:39,804 --> 00:45:43,206 And now, may we begin? 1094 00:45:43,274 --> 00:45:44,274 Joan. 1095 00:45:44,342 --> 00:45:45,586 Oh, I'm sorry. 1096 00:45:45,610 --> 00:45:48,911 Please don't be nervous, dear friends. 1097 00:45:48,980 --> 00:45:50,880 Remember, this is only the rehearsal. 1098 00:45:50,949 --> 00:45:52,429 Shouldn't we rehearse getting nervous? 1099 00:45:53,351 --> 00:45:54,550 Now Mrs. Landers, 1100 00:45:54,619 --> 00:45:57,820 I believe you're standing in for the maid of honor. 1101 00:45:57,889 --> 00:46:03,108 Ye... yes! 1102 00:46:03,177 --> 00:46:05,744 Yes, and you, Mr. Fields, 1103 00:46:05,813 --> 00:46:07,646 are standing in for the best man. 1104 00:46:07,715 --> 00:46:09,215 That's right, Reverend. 1105 00:46:09,283 --> 00:46:11,884 Always a best man, never the best. 1106 00:46:11,953 --> 00:46:13,452 You, Joan, are the bride. 1107 00:46:13,520 --> 00:46:14,531 That's me. 1108 00:46:14,555 --> 00:46:15,635 And Fred, you're the groom. 1109 00:46:15,689 --> 00:46:16,639 Here I am. 1110 00:46:16,707 --> 00:46:18,368 Bride and groom. 1111 00:46:18,392 --> 00:46:20,443 Our daughter! 1112 00:46:20,511 --> 00:46:21,511 Herman, 1113 00:46:21,579 --> 00:46:23,279 are you listening? 1114 00:46:23,348 --> 00:46:24,864 Oh, Mom. 1115 00:46:25,933 --> 00:46:28,768 Now, Fred, you'll be 1116 00:46:28,836 --> 00:46:29,768 standing right there. 1117 00:46:29,837 --> 00:46:31,670 And then Joan will walk up and join you. 1118 00:46:31,739 --> 00:46:33,939 And she says, "I can't have a baby. 1119 00:46:34,008 --> 00:46:34,890 I'm having an omelet." 1120 00:46:34,959 --> 00:46:37,526 You're having a baby? 1121 00:46:37,594 --> 00:46:40,229 Oh, no, no, Reverend. I'm sorry. 1122 00:46:40,297 --> 00:46:41,597 You'll have to excuse us. 1123 00:46:41,666 --> 00:46:44,734 Mr. Fields and I are trying to find a line for a script. 1124 00:46:44,802 --> 00:46:45,913 A better line. 1125 00:46:45,937 --> 00:46:47,737 Joan, can we go on with the rehearsal, please? 1126 00:46:47,805 --> 00:46:48,882 Oh, I'm sorry, honey. 1127 00:46:48,906 --> 00:46:50,350 It's just, you know how that line 1128 00:46:50,374 --> 00:46:52,469 has been bugging us, and it's all due tomorrow. 1129 00:46:52,493 --> 00:46:53,570 The wedding is due tomorrow. 1130 00:46:53,594 --> 00:46:55,611 Attention, please. 1131 00:46:55,680 --> 00:46:59,365 Now, when Joan reaches Fred's side, 1132 00:46:59,434 --> 00:47:02,785 you will both join hands, 1133 00:47:02,854 --> 00:47:05,354 and then the maid of honor and the best man 1134 00:47:05,422 --> 00:47:07,022 will take their places. 1135 00:47:07,091 --> 00:47:08,707 And then the music will start. 1136 00:47:08,776 --> 00:47:11,360 I will open my book and begin... 1137 00:47:11,428 --> 00:47:12,589 She says, "Having a baby? 1138 00:47:12,613 --> 00:47:15,464 Thank goodness, I thought I was pregnant." 1139 00:47:15,533 --> 00:47:17,567 Ah, terrible. 1140 00:47:17,635 --> 00:47:19,547 Joan, can I speak to you in private? 1141 00:47:19,571 --> 00:47:21,048 Why not? We're engaged. 1142 00:47:21,072 --> 00:47:23,355 Excuse us. 1143 00:47:24,525 --> 00:47:25,891 Hey, Joan, this has got to stop. 1144 00:47:25,960 --> 00:47:27,170 You're not taking our wedding seriously. 1145 00:47:27,194 --> 00:47:28,606 Oh, honey, I'm taking our wedding 1146 00:47:28,630 --> 00:47:29,773 more seriously than you realize. 1147 00:47:29,797 --> 00:47:31,030 What do you mean? 1148 00:47:31,098 --> 00:47:34,183 Well, I'm just as nervous as any other bride. 1149 00:47:34,251 --> 00:47:35,384 You don't act like it. 1150 00:47:35,452 --> 00:47:37,186 I know. 1151 00:47:37,254 --> 00:47:39,766 I guess I'm using the script to cover up the nerves. 1152 00:47:39,790 --> 00:47:43,459 Why didn't you say so? 1153 00:47:43,527 --> 00:47:45,306 Because I just realized it myself. 1154 00:47:45,330 --> 00:47:46,795 I've been pretty nervous, too. 1155 00:47:46,865 --> 00:47:50,233 I guess that's why I've been acting like a fuddy-duddy. 1156 00:47:50,301 --> 00:47:54,237 Oh, honey, you never act like a fuddy-duddy. 1157 00:47:54,305 --> 00:47:57,639 Maybe a fuddy, but never a duddy. 1158 00:47:57,708 --> 00:47:59,075 I've got a confession to make. 1159 00:47:59,143 --> 00:48:00,058 What? 1160 00:48:00,127 --> 00:48:02,078 I was driving home last night 1161 00:48:02,146 --> 00:48:04,324 and I started thinking about igloos and I laughed. 1162 00:48:04,348 --> 00:48:07,082 Igloos are funny. 1163 00:48:07,151 --> 00:48:08,083 I told you. 1164 00:48:08,152 --> 00:48:10,920 Oh, I'm glad I'm marrying you. 1165 00:48:12,039 --> 00:48:13,116 I-I think I've got it. 1166 00:48:13,140 --> 00:48:14,851 The line is coming, it's coming! 1167 00:48:14,875 --> 00:48:17,488 Maury, I don't want to work on the script until after the wedding. 1168 00:48:17,512 --> 00:48:19,723 Yeah, but wait, it's right on the tip of my tongue. 1169 00:48:19,747 --> 00:48:23,081 Maury, I told you I don't want to hear another word until after the wedding. 1170 00:48:23,150 --> 00:48:25,618 Now, Reverend, would you mind if we proceed? 1171 00:48:25,687 --> 00:48:27,820 Yes. Now as the ceremony progresses, 1172 00:48:27,888 --> 00:48:30,706 I will indicate exactly what you should be doing. 1173 00:48:33,010 --> 00:48:34,509 Now will you join hands? 1174 00:48:37,448 --> 00:48:43,585 Do you, Frederick, take Joan to be your lawful wedded wife? 1175 00:48:43,654 --> 00:48:45,221 I do. 1176 00:48:45,289 --> 00:48:48,157 And do you Joan, take Frederick 1177 00:48:48,226 --> 00:48:49,369 for your lawful wedded husband? 1178 00:48:49,393 --> 00:48:50,308 I got it! 1179 00:48:50,377 --> 00:48:51,471 I got it! 1180 00:48:51,495 --> 00:48:53,445 It's a gem! It's beautiful! 1181 00:48:53,514 --> 00:48:54,813 Listen: And she says, 1182 00:48:54,882 --> 00:48:58,350 "I can't have a baby, I'm allergic to storks." 1183 00:48:58,419 --> 00:48:59,830 That's it! 1184 00:48:59,854 --> 00:49:00,854 I do! 1185 00:49:07,611 --> 00:49:11,446 Oh, here they come! Here they come, everybody! 1186 00:49:11,515 --> 00:49:14,150 Oh, no, oh, we should've known! 1187 00:49:16,453 --> 00:49:17,898 Are you ready for Florida, Mrs. Miller? 1188 00:49:17,922 --> 00:49:18,922 Oh, you bet I am. 1189 00:49:18,989 --> 00:49:21,306 Hey, where's Maury? 1190 00:49:21,375 --> 00:49:22,474 I want to say good-bye. 1191 00:49:22,543 --> 00:49:24,087 He's probably in a closet somewhere, 1192 00:49:24,111 --> 00:49:25,122 hiding from embarrassment. 1193 00:49:25,146 --> 00:49:26,762 Oh! Joan? Joan? 1194 00:49:26,831 --> 00:49:27,747 Maury. 1195 00:49:27,815 --> 00:49:28,848 Oh, wait a minute. 1196 00:49:28,916 --> 00:49:30,394 Ho-ho, you're not going to believe this. 1197 00:49:30,418 --> 00:49:31,595 That was Seymour on the phone. 1198 00:49:31,619 --> 00:49:32,485 What? 1199 00:49:32,553 --> 00:49:33,919 The whole special has been changed. 1200 00:49:33,987 --> 00:49:36,088 Nannette Fabray is out 1201 00:49:36,157 --> 00:49:38,735 and Buddy Hackett is our new guest star. 1202 00:49:38,759 --> 00:49:40,959 We've got to rewrite a whole sketch by Tuesday. 1203 00:49:42,096 --> 00:49:43,762 Oh, no. 1204 00:49:43,831 --> 00:49:45,192 We're on our honeymoon by Tuesday! 1205 00:49:45,216 --> 00:49:48,868 May I show you to our rooms? 1206 00:49:51,672 --> 00:49:54,106 Oh, Mama, thank you. 1207 00:49:54,175 --> 00:49:56,642 Bye-bye. Bye. 1208 00:49:56,710 --> 00:49:59,270 Thank you, bye. 1209 00:50:07,088 --> 00:50:09,088 Just beautiful. 1210 00:50:24,672 --> 00:50:27,807 Lamar! Shh! 1211 00:50:27,875 --> 00:50:28,808 What are you doing? 1212 00:50:28,876 --> 00:50:30,509 Spiking the punch. 1213 00:50:42,423 --> 00:50:44,657 Fern... 1214 00:50:44,725 --> 00:50:47,092 I've got to tell you this. 1215 00:50:47,161 --> 00:50:49,561 What? 1216 00:50:49,630 --> 00:50:51,730 You have bad dandruff. 1217 00:50:54,101 --> 00:50:56,302 You know what else I've got, Garth? 1218 00:50:56,370 --> 00:50:57,381 What? 1219 00:50:57,405 --> 00:50:59,171 A bad temper. 82446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.