All language subtitles for [Spanish] EP1 The Unidentical Twins [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:07,130 ♪Es exigente que quiera♪ ♪ser la persona que te ama, verdad♪ 2 00:00:07,130 --> 00:00:07,640 =Las flores gemelas= 3 00:00:07,640 --> 00:00:11,040 =Las flores gemelas= ♪Incluso si me duele mucho♪ 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,460 ♪Incluso hago todo lo necesario♪ 5 00:00:14,460 --> 00:00:19,070 ♪No cambiaré de idea♪ 6 00:00:26,590 --> 00:00:29,960 ♪Parece que soy más fuerte♪ ♪que cualquier persona♪ 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,370 ♪Solo es una cáscara para ocultar el corazón♪ 8 00:00:33,370 --> 00:00:38,620 ♪Mi corazón es frágil, pero nadie lo sabe♪ 9 00:00:40,160 --> 00:00:43,470 ♪Hago todo lo que puedo♪ ♪para lograr en cualquier momento♪ 10 00:00:43,470 --> 00:00:46,800 ♪Solo espero que exista alguien♪ 11 00:00:46,800 --> 00:00:52,330 ♪Que no me deje solo cuando esté débil♪ 12 00:00:52,680 --> 00:00:58,910 ♪Porque nunca me ha preocupado nadie♪ 13 00:00:59,080 --> 00:01:05,210 ♪Nadie puede entender mi enredo y vacío♪ 14 00:01:06,000 --> 00:01:12,730 ♪Es exigente que quiera ser♪ ♪la persona que te ama, ¿verdad?♪ 15 00:01:12,730 --> 00:01:19,480 ♪Es exigente que quiera que♪ ♪solo me pertenezcas a mí, ¿verdad?♪ 16 00:01:19,790 --> 00:01:26,410 ♪Es exigente que pague todo♪ ♪por lo que no me pertenece, ¿verdad?♪ 17 00:01:26,410 --> 00:01:29,880 ♪Incluso si me duele mucho♪ 18 00:01:29,880 --> 00:01:33,450 ♪Incluso hago todo lo necesario♪ 19 00:01:33,450 --> 00:01:37,370 ♪No cambiaré de idea♪ 20 00:01:38,490 --> 00:01:41,660 ♪Aunque tropiezo♪ 21 00:01:41,660 --> 00:01:45,290 ♪Nunca he pensado en someterme a nadie♪ 22 00:01:45,290 --> 00:01:50,190 ♪Dejarte enamorarte de mí, dejarte saber♪ 23 00:01:50,940 --> 00:01:57,240 ♪Porque nunca me ha preocupado nadie♪ 24 00:01:57,560 --> 00:02:03,420 ♪Nadie puede entender mi enredo y vacío♪ 25 00:02:03,420 --> 00:02:11,040 ♪Es exigente que quiera♪ ♪ser la persona que te ama, ¿verdad?♪ 26 00:02:11,040 --> 00:02:14,430 ♪Incluso si me duele mucho♪ 27 00:02:14,430 --> 00:02:17,850 ♪Incluso hago todo lo necesario♪ 28 00:02:17,850 --> 00:02:19,560 ♪No cambiaré de idea♪ 29 00:02:19,560 --> 00:02:23,740 =Las flores gemelas= ♪No cambiaré de idea♪ 30 00:08:38,900 --> 00:08:40,380 Ah, pistola. 31 00:08:56,420 --> 00:08:57,260 Suelta la mano. 32 00:09:21,940 --> 00:09:22,980 Te pido por favor. 33 00:09:23,820 --> 00:09:25,140 No me hagas daño. 34 00:09:25,300 --> 00:09:26,500 No me hagas daño. 35 00:09:26,900 --> 00:09:28,580 No, no. 36 00:09:36,660 --> 00:09:37,460 Suelta. 37 00:09:37,660 --> 00:09:39,420 ¿Tú, qué haces? 38 00:11:23,660 --> 00:11:24,500 Pilasluk. 39 00:11:24,820 --> 00:11:25,820 ¿Qué te pasa, niña? 40 00:11:29,900 --> 00:11:31,500 He tenido pesadillas. 41 00:11:31,500 --> 00:11:33,780 ¿Con qué has soñado? 42 00:11:36,220 --> 00:11:38,740 He soñado que me está ahogando, tía. 43 00:11:40,540 --> 00:11:41,820 ¿Cómo es posible? 44 00:11:41,820 --> 00:11:43,540 Nadas muy bien. 45 00:11:44,980 --> 00:11:46,540 Levántate a lavarte. 46 00:11:46,540 --> 00:11:47,740 Y luego vamos a la tienda juntas. 47 00:11:47,940 --> 00:11:48,580 ¿Vale? 48 00:13:15,540 --> 00:13:19,900 (Luke Life Media dona 500.000 baht para apoyar el proyecto de plantación.) 49 00:13:23,100 --> 00:13:24,380 Muchas gracias 50 00:13:24,380 --> 00:13:25,380 Muchas gracias. 51 00:13:25,580 --> 00:13:27,460 Por favor, vayan allí a cenar. 52 00:13:27,460 --> 00:13:28,500 (Luke Life Media dona 500.000 baht para apoyar el proyecto de plantación.) 53 00:13:28,500 --> 00:13:29,380 Muchas gracias. 54 00:13:29,380 --> 00:13:31,020 Por favor, amigos de prensa también vayan a cenar. 55 00:13:31,300 --> 00:13:32,180 Adiós. 56 00:13:32,180 --> 00:13:32,900 Gracias. 57 00:13:32,900 --> 00:13:33,900 Te lo dejo aquí. 58 00:13:38,860 --> 00:13:41,020 Por favor, acepte la entrevista, señor Warit. 59 00:13:41,460 --> 00:13:42,140 Por supuesto. 60 00:13:42,300 --> 00:13:45,060 Dicen que señor Warit no ha recibido estudios de gestión. 61 00:13:45,060 --> 00:13:47,340 Sin embargo, se ha convertido en director por relaciones familiares. 62 00:13:47,420 --> 00:13:48,540 ¿Siente presión? 63 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 No. 64 00:13:53,380 --> 00:13:55,460 Porque mi tío es un buen consultor. 65 00:13:55,700 --> 00:13:56,580 Pero hay que reconocer que 66 00:13:56,580 --> 00:13:58,580 tengo mucho que aprender. 67 00:13:58,940 --> 00:14:00,340 No obstante, no es algo de lo que preocuparse 68 00:14:00,340 --> 00:14:02,940 porque creo que los miembros de Luke Life Media 69 00:14:03,660 --> 00:14:05,540 pueden producir medios de alta calidad. 70 00:14:06,260 --> 00:14:07,540 Nunca dejaré que la empresa 71 00:14:07,540 --> 00:14:09,300 pierda el título del medio de comunicación online número 1。 72 00:14:12,180 --> 00:14:13,020 Muchas gracias. 73 00:14:13,140 --> 00:14:14,260 Gracias. 74 00:14:15,500 --> 00:14:21,860 (Luke Life Media) 75 00:14:22,780 --> 00:14:23,980 ¿Qué tal, Warit? 76 00:14:28,140 --> 00:14:30,300 Elegiste en el proyecto de plantación de devoción 77 00:14:30,300 --> 00:14:32,740 revelar oficialmente la identidad del director. 78 00:14:33,340 --> 00:14:34,820 Es una buena idea. 79 00:14:34,900 --> 00:14:37,860 Estableciste una buena imagen no solo para ti sino también para la empresa. 80 00:14:39,060 --> 00:14:40,060 Gracias, tío. 81 00:14:40,180 --> 00:14:40,860 Por cierto. 82 00:14:41,060 --> 00:14:43,660 ¿Estás listo para presentar un nuevo proyecto en la reunión? 83 00:14:45,340 --> 00:14:46,140 Sí, estoy listo. 84 00:14:53,660 --> 00:14:54,740 Serorita Dueanyard 85 00:14:55,020 --> 00:14:58,100 es la protagonista de la primera serie de nuestra empresa. 86 00:15:00,580 --> 00:15:02,020 En cuanto a este proyecto, 87 00:15:02,900 --> 00:15:04,380 ¿qué beneficios puede traer para nuestra empresa? 88 00:15:04,380 --> 00:15:05,100 Señor Warit, 89 00:15:06,180 --> 00:15:08,900 ya que somos una empresa de medios online, 90 00:15:09,140 --> 00:15:11,020 no somos famoso en la producción de series. 91 00:15:11,300 --> 00:15:13,860 Además, la estación de TV ya tiene su propia serie. 92 00:15:14,260 --> 00:15:15,900 ¿Por qué compra la nuestra? 93 00:15:18,220 --> 00:15:19,500 ¿Si les dejamos 94 00:15:19,500 --> 00:15:22,420 promover gratis su serie en nuestra plataforma? 95 00:15:23,700 --> 00:15:26,220 No creo que la estación vaya a negar a comprar nuestra serie. 96 00:15:30,580 --> 00:15:32,140 Nuestro medio online 97 00:15:32,340 --> 00:15:34,260 tiene un valor inestimable. 98 00:15:34,980 --> 00:15:36,820 ¿No es demasiado lo que les damos? 99 00:15:37,540 --> 00:15:38,700 De esta manera, 100 00:15:38,980 --> 00:15:40,780 ¿qué podemos lograr, señor Warit? 101 00:15:42,180 --> 00:15:44,740 Lograremos los espectadores de la estación. 102 00:15:44,900 --> 00:15:48,820 La cantidad de espectadores que ven Luke Life Media 103 00:15:48,980 --> 00:15:50,100 a través de la estación es gigante. 104 00:15:50,860 --> 00:15:53,460 Creo que también tiene un valor inestimable. 105 00:15:53,660 --> 00:15:54,340 Señor Itthi. 106 00:16:12,620 --> 00:16:16,540 La ganadora de la estrella más brillante del año es 107 00:16:17,220 --> 00:16:21,460 la protagonista de Fuego de Llamas Furiosas, señora Dueanyard Phunlerd. 108 00:16:21,980 --> 00:16:24,420 Pronuncie un discurso, por favor, señora Duean. 109 00:16:25,780 --> 00:16:30,180 Quiero agradecer a todos los directores que me dieron la oportunidad. 110 00:16:30,740 --> 00:16:34,620 Logré el premio gracias a ellos. 111 00:16:44,060 --> 00:16:45,580 Estoy tan emocionada que no puedo decir nada. 112 00:16:46,500 --> 00:16:47,940 Muchas gracias. 113 00:16:59,020 --> 00:17:00,460 ¡Qué bien, Duean! 114 00:17:13,860 --> 00:17:15,300 Muchas gracias. 115 00:17:23,780 --> 00:17:25,220 ¿Qué haces, hermana Pilasluk? 116 00:17:26,980 --> 00:17:28,180 Ay, On. 117 00:17:28,220 --> 00:17:29,180 Qué susto me has dado. 118 00:17:33,500 --> 00:17:35,420 ¿Estás imitando a la hermana Duean recibiendo el premio? 119 00:17:35,940 --> 00:17:37,660 Ya pasó casi un mes desde que recibió el premio la hermana Duean. 120 00:17:37,660 --> 00:17:39,300 Todavía estás soñando. 121 00:17:40,300 --> 00:17:41,860 Eso se llama apreciar. 122 00:17:41,860 --> 00:17:43,100 No es soñar. 123 00:17:50,780 --> 00:17:52,420 O sea, en realidad, 124 00:17:52,980 --> 00:17:54,420 quieres ser estrella también. 125 00:17:55,300 --> 00:17:56,380 Me parece fácil 126 00:17:56,460 --> 00:17:58,380 que seas estrella como la hermana Duean. 127 00:17:58,380 --> 00:18:00,460 No hay por qué abrir una tienda de bonsáis. 128 00:18:01,860 --> 00:18:03,540 ¿Lo haces para ser considerada con sus sentimientos? 129 00:18:04,660 --> 00:18:05,220 Oye. 130 00:18:05,700 --> 00:18:06,540 No. 131 00:18:06,740 --> 00:18:08,420 ¿Quién quiere ser estrella? 132 00:18:08,420 --> 00:18:09,820 Yo no quiero ser estrella. 133 00:18:11,980 --> 00:18:14,660 Si la tía Chan viene y te ve mirar los vídeos de la hermana Duean a escondidas, 134 00:18:14,980 --> 00:18:16,420 ella va a estar descontenta. 135 00:18:19,340 --> 00:18:20,980 Pit, On. 136 00:18:23,780 --> 00:18:25,060 ¿Qué están haciendo? 137 00:18:25,060 --> 00:18:26,060 -No. -No. 138 00:18:27,220 --> 00:18:28,820 Lleva mucho tiempo esperando el cliente. 139 00:18:28,820 --> 00:18:29,860 ¿No está listo todavía? 140 00:18:30,300 --> 00:18:31,860 Aquí está, listo. 141 00:18:32,620 --> 00:18:33,300 Ya está. 142 00:18:33,300 --> 00:18:34,980 Qué lento, tanto tiempo de esperar. 143 00:18:35,100 --> 00:18:36,100 Hola. 144 00:18:36,820 --> 00:18:37,540 Gracias. 145 00:18:39,780 --> 00:18:40,740 Gracias. 146 00:18:40,740 --> 00:18:41,700 Hasta luego. 147 00:18:46,500 --> 00:18:48,460 Es que realmente no tengo otra opción. 148 00:18:49,100 --> 00:18:50,420 Tengo que irme. 149 00:18:54,100 --> 00:18:56,460 Lo dices así siempre. 150 00:18:59,460 --> 00:19:01,660 Vete a hacer lo tuyo. 151 00:19:02,500 --> 00:19:04,180 No te preocupes por mí. 152 00:19:05,460 --> 00:19:06,980 Estoy bien. 153 00:19:24,260 --> 00:19:25,060 Corte. 154 00:19:25,780 --> 00:19:27,780 Bravo, Duean. 155 00:19:27,780 --> 00:19:30,180 Salen las lagrimas cuando quieras. 156 00:19:30,180 --> 00:19:33,060 Pareces muy linda en la cámara. 157 00:19:33,340 --> 00:19:35,340 ¡Qué bien es Duean! 158 00:19:35,340 --> 00:19:38,980 Es realmente la ganadora del premio de la estrella más brillante. 159 00:19:38,980 --> 00:19:40,260 ¿No, hermano Ouan? 160 00:19:41,860 --> 00:19:42,900 Buenísimo. 161 00:19:43,380 --> 00:19:44,220 Hermana Kate. 162 00:19:44,460 --> 00:19:46,060 Estás equivocada de los zapatos. 163 00:19:46,740 --> 00:19:48,580 No es este par de zapatos. 164 00:19:49,060 --> 00:19:50,060 ¿Cómo? 165 00:19:50,260 --> 00:19:52,540 Dílo tu misma, no me dejes a mí decirlo. 166 00:19:52,900 --> 00:19:54,340 Ay... 167 00:19:54,460 --> 00:19:55,380 Eh... 168 00:19:55,620 --> 00:19:56,700 ¿Ya acaba? 169 00:19:56,860 --> 00:19:58,940 ¿No hay más que hacer para el final, no? 170 00:19:59,140 --> 00:20:00,940 ¿Ya puede irse Duean, verdad? 171 00:20:00,940 --> 00:20:03,460 Justamente surge un problema técnico, hermana Waew. 172 00:20:03,500 --> 00:20:04,700 No es este par de zapatos. 173 00:20:05,020 --> 00:20:07,340 Este par de zapatos no es el del rodaje pasado. 174 00:20:13,540 --> 00:20:15,140 Lo siento, hermana Duean. 175 00:20:15,220 --> 00:20:17,060 He sacado otro par. 176 00:20:28,260 --> 00:20:30,220 Pero no pasa nada. 177 00:20:30,340 --> 00:20:33,020 Porque el foco de la escena es la emoción, ¿no? 178 00:20:33,140 --> 00:20:35,460 Se ven principalmente la cara y las lágrimas. 179 00:20:35,580 --> 00:20:37,100 Solo cortamos la parte superior del cuerpo. 180 00:20:37,260 --> 00:20:38,380 No hace falta el plano general. 181 00:20:38,500 --> 00:20:40,180 ¿Verdad, director? 182 00:20:40,260 --> 00:20:41,380 No puede ser. 183 00:20:41,540 --> 00:20:43,820 En todo caso, hay que usar la escena entera. 184 00:20:44,260 --> 00:20:44,900 Señor Ouan. 185 00:20:44,940 --> 00:20:46,140 Descansa un poco aquí. 186 00:20:46,860 --> 00:20:47,940 Personal de bienestar. 187 00:20:48,020 --> 00:20:48,420 Bien. 188 00:20:48,420 --> 00:20:49,820 -Pues así... -Lleva una botella de agua para el señor Ouan. 189 00:20:49,820 --> 00:20:51,620 Pues cambia y roda de nuevo con rapidez 190 00:20:51,700 --> 00:20:52,740 porque es profesional Duean. 191 00:20:52,740 --> 00:20:53,780 Se acabará pronto. 192 00:20:54,260 --> 00:20:55,780 Venga, venga. 193 00:20:56,180 --> 00:20:57,060 Pronto. 194 00:21:00,740 --> 00:21:02,500 Ay, incluso quitas los zapatos tú misma. 195 00:21:02,500 --> 00:21:05,380 Duean es la más encantadora. 196 00:21:05,620 --> 00:21:06,700 Los llevo por ti. 197 00:21:16,420 --> 00:21:18,940 Una parte de la cabeza sirve para pensar, 198 00:21:18,940 --> 00:21:21,340 ¿y la otra para pinchar? 199 00:21:22,700 --> 00:21:24,420 Lo siento, hermana Duean. 200 00:21:29,300 --> 00:21:30,460 ¿Duean, qué quieres hacer? 201 00:21:31,500 --> 00:21:32,700 El personal no es profesional. 202 00:21:33,140 --> 00:21:35,100 Voy a subirlo al Internet para que todo el mundo lo sepa. 203 00:21:35,260 --> 00:21:36,980 Si no, si surgen noticias, 204 00:21:36,980 --> 00:21:38,580 van a decir que soy molesta. 205 00:21:38,580 --> 00:21:40,860 Sin embargo, no saben nada de lo que me ha pasado. 206 00:21:41,700 --> 00:21:42,740 No puedes hacerlo. 207 00:21:43,700 --> 00:21:44,380 ¿Por qué? 208 00:21:44,740 --> 00:21:46,980 Son mi Facebook, Instagram, Twitter. 209 00:21:46,980 --> 00:21:48,460 Puedo publicar todo lo que quiero. 210 00:21:49,300 --> 00:21:50,100 Sí. 211 00:21:50,420 --> 00:21:52,580 Facebook, Instagram, Twitter son tuyos. 212 00:21:52,780 --> 00:21:56,020 Pero no te dejaré publicar más. 213 00:21:56,300 --> 00:21:57,580 Así que te puedo ayudar a manejarlos. 214 00:21:57,580 --> 00:21:58,700 La última vez, 215 00:21:58,980 --> 00:22:00,700 insultaste a los clientes en tu cuenta social. 216 00:22:00,820 --> 00:22:02,780 ¿Sabes que perdiste millones de tarifas de patrocinio? 217 00:22:05,620 --> 00:22:06,580 Recuerda que 218 00:22:06,740 --> 00:22:10,220 eres una estrella famosa, Duean. 219 00:22:11,380 --> 00:22:12,260 Repásalo silenciosamente. 220 00:22:17,540 --> 00:22:18,820 En este caso... 221 00:22:18,820 --> 00:22:20,900 Director, danos diez minutos 222 00:22:20,900 --> 00:22:22,940 para que Duean se relaje un poco. 223 00:22:24,100 --> 00:22:25,980 Las lágrimas no son colirio. 224 00:22:26,220 --> 00:22:27,740 No se pueden derramar en cualquier momento. 225 00:22:28,980 --> 00:22:31,300 En resumen, cuando esté lista emocionalmente, 226 00:22:31,380 --> 00:22:33,180 los informará la hermana Waew. 227 00:22:37,620 --> 00:22:38,620 Qué mal, qué mal. 228 00:22:40,100 --> 00:22:41,380 No siente bien. 229 00:22:44,460 --> 00:22:45,060 Duean. 230 00:22:51,380 --> 00:22:52,420 ¿Qué tal, Warit? 231 00:22:52,580 --> 00:22:53,620 ¿Te gusta la oficina? 232 00:22:54,100 --> 00:22:55,580 Si necesitas algo más, 233 00:22:55,580 --> 00:22:56,900 Dilo a Itthi. 234 00:22:57,940 --> 00:22:58,860 Sí, tío. 235 00:22:59,180 --> 00:23:01,100 Ya se lo dije. 236 00:23:01,340 --> 00:23:02,060 Sí. 237 00:23:02,380 --> 00:23:05,140 Pues voy a trabajar. 238 00:23:17,900 --> 00:23:19,660 Parece que el hecho de que vengo a la empresa a reemplazo el cargo 239 00:23:19,660 --> 00:23:22,180 hace sentirse descontento el subordinario de tío. 240 00:23:22,940 --> 00:23:24,140 No pienses demasiado. 241 00:23:24,420 --> 00:23:25,780 En realidad es algo normal. 242 00:23:25,780 --> 00:23:30,140 Se siente descontento alguien como Itthi que es ambicioso. 243 00:23:31,020 --> 00:23:33,180 Pero lo planeo a propósito. 244 00:23:35,140 --> 00:23:38,500 Cuanto más tenga Itthi un rival tan poderoso como tú, 245 00:23:39,020 --> 00:23:40,140 más cosas productivas 246 00:23:40,140 --> 00:23:44,100 para mostrarme 247 00:23:44,740 --> 00:23:47,260 en vez de planearme sueños todos los días, 248 00:23:47,620 --> 00:23:49,100 los que todos son poco prácticos. 249 00:23:51,140 --> 00:23:55,020 Se pueden utilizar bien los esfuerzos de Itthi. 250 00:23:57,300 --> 00:23:59,620 Es la estrategia más común de la gestión de personal. 251 00:23:59,740 --> 00:24:01,420 Te queda mucho para aprender. 252 00:25:47,180 --> 00:25:47,940 Ay... 253 00:25:50,140 --> 00:25:51,100 Pit. 254 00:25:51,100 --> 00:25:52,980 ¡Cuántas heridas ya! 255 00:25:56,060 --> 00:25:56,980 Déjame mirarlas. 256 00:25:57,300 --> 00:25:59,340 Seguro que los soldados tienen heridas. 257 00:25:59,460 --> 00:26:00,740 Aha... 258 00:26:00,740 --> 00:26:02,860 ¿Combatir con los bonsáis? 259 00:26:04,140 --> 00:26:05,980 ¿Con qué más puedo combatir? 260 00:26:06,180 --> 00:26:07,540 Lo único que sé hacer es 261 00:26:07,540 --> 00:26:09,820 vender y cuidar las plantas. 262 00:26:11,380 --> 00:26:12,420 Conviértete en estrella. 263 00:26:13,220 --> 00:26:15,740 Así que puedes vestirte bella y asistir a las actividades. 264 00:26:15,780 --> 00:26:18,420 No tienes que mirar las plantas todo el tiempo. 265 00:26:22,340 --> 00:26:23,100 Hermana Pit. 266 00:26:23,220 --> 00:26:24,980 Los clientes han hecho muchos pedidos. 267 00:26:25,140 --> 00:26:26,580 Usarán bonsáis para adornar la oficina. 268 00:26:26,660 --> 00:26:28,100 Ya han pagado. 269 00:26:29,980 --> 00:26:30,620 Qué bien. 270 00:26:30,620 --> 00:26:31,220 Así que... 271 00:26:31,220 --> 00:26:33,740 ¿Puedes usar el dinero para pagar el alquiler para alguien, no? 272 00:26:34,780 --> 00:26:35,500 Tú... 273 00:26:35,660 --> 00:26:37,260 Después de ella convertirse en estrella, 274 00:26:37,420 --> 00:26:39,180 quiere vivir lujosamente. 275 00:26:39,220 --> 00:26:40,300 Quiere tener coches. 276 00:26:40,500 --> 00:26:43,580 Pero nunca los paga con su cartera. 277 00:26:46,660 --> 00:26:48,140 El dinero de la hermana mayor y la menor. 278 00:26:48,140 --> 00:26:50,140 Qué importa si se usa separadamente o no. 279 00:26:51,220 --> 00:26:52,380 ¿Hermanas? 280 00:26:53,460 --> 00:26:54,940 Nunca me parece que 281 00:26:54,940 --> 00:26:57,300 te ve como su hermana. 282 00:26:57,380 --> 00:26:58,460 ¿Qué tipo de hermana 283 00:26:58,460 --> 00:26:59,580 no deja a su hermana 284 00:26:59,580 --> 00:27:01,740 decir a los demás que tiene una hermana mayor? 285 00:27:01,820 --> 00:27:04,060 Te hace estar en casa sin salir. 286 00:27:04,220 --> 00:27:05,180 No te deja tener amigos. 287 00:27:05,180 --> 00:27:06,540 No te deja tener tu ciclo social propio. 288 00:27:06,540 --> 00:27:07,900 No te deja tener identidad. 289 00:27:08,980 --> 00:27:12,060 Si no te obligo a enviar bonsáis con On, 290 00:27:12,420 --> 00:27:15,060 no vas a ir a ningún lugar más toda la vida, ¿verdad? 291 00:29:05,980 --> 00:29:06,860 ¿Qué haces viniendo aquí? 292 00:29:07,780 --> 00:29:09,820 A felicitar a la estrella más brillante. 293 00:29:11,740 --> 00:29:14,380 Vuelves a buscarme después de que logre el premio yo. 294 00:29:15,100 --> 00:29:17,980 Lo que entre tú y tus fans, 295 00:29:18,140 --> 00:29:19,420 no pienses que no lo sepa yo. 296 00:29:23,180 --> 00:29:24,460 Vengo a complacerte particularmente. 297 00:29:25,780 --> 00:29:27,100 No hace falta si vienes particularmente. 298 00:29:27,180 --> 00:29:28,340 Ahora soy famosa. 299 00:29:28,340 --> 00:29:29,980 No me arrastres. 300 00:29:30,900 --> 00:29:32,620 No me utilices como un medio para 301 00:29:32,620 --> 00:29:34,900 salvar tu fama. 302 00:29:35,260 --> 00:29:36,100 ¿Así? 303 00:29:38,340 --> 00:29:40,860 ¿Nunca me has utilizado? 304 00:29:41,780 --> 00:29:43,420 La primera vez que tuvimos relaciones sexuales, 305 00:29:43,700 --> 00:29:45,420 ¿acaso no fui porque quería que te presentara 306 00:29:45,420 --> 00:29:47,620 al director de la serie por la que ganaste el premio? 307 00:29:49,420 --> 00:29:50,900 Antes de terminar la serie, 308 00:29:52,140 --> 00:29:53,220 ¿cuántas veces fueron ya? 309 00:29:54,820 --> 00:29:55,740 Qué asco. 310 00:29:56,300 --> 00:29:57,420 Fuera. 311 00:29:57,940 --> 00:29:59,380 No me asedies más. 312 00:29:59,580 --> 00:30:01,020 Caminamos por diferentes caminos. 313 00:30:01,460 --> 00:30:03,220 Soluciona tú mismo los escándalos. 314 00:30:03,580 --> 00:30:04,260 Sí. 315 00:30:04,540 --> 00:30:06,860 Unas cosas se logran necesitando hacer cambios. 316 00:30:07,460 --> 00:30:09,060 Pero logré este premio 317 00:30:09,060 --> 00:30:11,420 por mi capacidad propia. 318 00:30:11,580 --> 00:30:13,580 No tienes derecho de solicitar méritos. 319 00:30:13,780 --> 00:30:14,820 Fuera. 320 00:30:16,820 --> 00:30:18,220 ¿Estás segura que quieres que salga yo? 321 00:30:19,380 --> 00:30:20,260 Fuera. 322 00:30:26,860 --> 00:30:27,260 Sí. 323 00:30:27,740 --> 00:30:30,020 Unas cosas se logran necesitando hacer cambios. 324 00:30:30,700 --> 00:30:32,140 Pero logré este premio 325 00:30:32,460 --> 00:30:34,140 por mi capacidad propia. 326 00:30:38,820 --> 00:30:40,540 Así que los periodistas pueden entrevistarse con 327 00:30:40,540 --> 00:30:42,540 la estrella que gana la fama con su cuerpo. 328 00:30:43,020 --> 00:30:43,820 ¿Bien? 329 00:30:47,660 --> 00:30:48,740 No, Pae. 330 00:30:49,540 --> 00:30:51,220 No me puedes tratar así. 331 00:30:51,780 --> 00:30:53,260 No es fácil para mí 332 00:30:53,260 --> 00:30:54,940 estar donde estoy hoy. Pae. 333 00:31:00,300 --> 00:31:01,580 Te amo. 334 00:31:01,860 --> 00:31:02,780 ¿Sí, Duean? 335 00:31:06,060 --> 00:31:07,900 No me puedes tratar así. 336 00:31:11,180 --> 00:31:13,180 Déjame suprimir el audio. 337 00:31:13,420 --> 00:31:15,380 Si quieres que haga algo, 338 00:31:16,260 --> 00:31:17,820 solo dime y lo haré. 339 00:31:19,100 --> 00:31:20,060 ¿Vale? 340 00:31:29,620 --> 00:31:32,460 (Audio) 341 00:34:41,540 --> 00:34:42,420 ¿Qué te pasa, Duean? 342 00:34:42,940 --> 00:34:44,140 ¿Pae está contigo? 343 00:34:44,620 --> 00:34:46,140 ¿Por qué no me contesta el teléfono? 344 00:34:46,940 --> 00:34:48,460 Estoy practicando los bailas en la empresa. 345 00:34:48,780 --> 00:34:50,020 No estoy con Pae. 346 00:34:50,780 --> 00:34:51,660 Pero si no recuerdo mal, 347 00:34:52,220 --> 00:34:53,700 Pae tiene una actividad hoy. 348 00:34:55,100 --> 00:34:56,180 ¿Duean, tienes algo para buscarlo? 349 00:34:58,300 --> 00:34:59,180 No. 350 00:34:59,540 --> 00:35:00,620 Pues ya está, Pee. 351 00:35:01,460 --> 00:35:02,940 Si te pones en contacto con Pae, 352 00:35:03,340 --> 00:35:05,140 dile que me llame. 353 00:35:05,300 --> 00:35:06,260 Bien, Duean. 354 00:35:07,540 --> 00:35:08,300 Pues tú... 355 00:35:57,820 --> 00:35:58,700 ¿Por qué? 356 00:35:59,740 --> 00:36:00,700 ¿Por qué? 357 00:36:01,460 --> 00:36:02,620 ¿Por qué? 358 00:36:03,260 --> 00:36:04,260 ¿Por qué? 359 00:36:04,620 --> 00:36:05,620 ¿Por qué? 360 00:36:06,500 --> 00:36:07,900 ¿Por qué? 361 00:36:08,260 --> 00:36:10,100 ¿Por qué? 362 00:36:22,260 --> 00:36:25,820 ♪Quiero saber en tu corazón♪ 363 00:36:26,980 --> 00:36:30,500 ♪Por qué nunca existo yo♪ 364 00:36:31,460 --> 00:36:33,860 ♪A pesar de lo bueno soy contigo♪ 365 00:36:33,940 --> 00:36:37,180 ♪No te importa nada♪ 366 00:36:37,340 --> 00:36:39,980 ♪Más te acerco, más sin remedios estoy♪ 367 00:36:40,700 --> 00:36:44,220 ♪Quiero saber lo bueno que tengo que hacer♪ 368 00:36:45,300 --> 00:36:48,820 ♪Para que veas mi valor♪ 369 00:36:49,620 --> 00:36:52,220 ♪Siempre dices no, no, no♪ 370 00:36:52,220 --> 00:36:55,700 ♪Me haces tener problemas en el corazón♪ 371 00:36:55,700 --> 00:36:58,300 ♪Las lágrimas que derramo por ti♪ 372 00:36:58,940 --> 00:37:03,700 ♪Díme si es porque no soy suficiente bueno♪ 373 00:37:03,700 --> 00:37:05,900 ♪Dime si puedes♪ 374 00:37:05,980 --> 00:37:09,700 ♪Me duele el corazón por ti♪ 375 00:37:10,780 --> 00:37:14,540 ♪Me duele el corazón por ti♪ 376 00:37:15,740 --> 00:37:18,940 ♪Me duele el corazón por ti♪ 377 00:37:20,380 --> 00:37:23,820 ♪Me duele el corazón por ti♪ 378 00:37:45,700 --> 00:37:50,460 ♪Dime si es porque no soy suficiente bueno♪ 379 00:37:50,460 --> 00:37:52,460 ♪Dime si puedes♪ 380 00:37:52,460 --> 00:37:56,100 ♪Me duele el corazón por ti♪ 381 00:37:57,740 --> 00:38:00,540 ♪Me duele el corazón por ti♪ 382 00:38:00,540 --> 00:38:00,940 (Pae) ♪Me duele el corazón por ti♪ 383 00:38:00,940 --> 00:38:01,780 (Pae) 384 00:38:01,780 --> 00:38:05,500 ♪Me duele el corazón por ti♪ 385 00:38:07,220 --> 00:38:10,420 ♪Me duele el corazón por ti♪ 386 00:38:33,060 --> 00:38:36,860 ♪El dinero es solo una mierda♪ 387 00:38:36,860 --> 00:38:41,100 ♪Vamos a pasarlo bien♪ 388 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 ¿Qué pasa, Duean? 389 00:38:53,460 --> 00:38:54,620 Tengo trabajos todavía. 390 00:39:05,380 --> 00:39:06,540 ¿Qué pasa, hermano Pae? 391 00:39:06,540 --> 00:39:08,140 -Todavía no termina. -Sal. 392 00:39:08,460 --> 00:39:09,900 No te vayas. 393 00:39:19,980 --> 00:39:21,060 (Plaza de aparcamiento dedicada) 394 00:39:52,540 --> 00:39:53,380 Pae. 395 00:39:56,700 --> 00:39:57,580 Duean. 396 00:39:58,820 --> 00:40:00,140 ¿Qué tal con el rodaje de series? 397 00:40:00,140 --> 00:40:01,220 ¿Estás cansada? 398 00:40:02,580 --> 00:40:03,660 ¿Por qué sales de casa? 399 00:40:04,100 --> 00:40:06,340 El cliente ha transferido el gasto de los bonsáis, 400 00:40:06,540 --> 00:40:08,100 por lo que vengo a buscarte. 401 00:40:08,100 --> 00:40:09,700 Así que puedes pagar el alquiler. 402 00:40:09,940 --> 00:40:10,940 Transfiéreme el dinero. 403 00:40:10,940 --> 00:40:12,140 ¿Cuántas veces te lo he dicho? 404 00:40:12,140 --> 00:40:13,180 ¿Por qué no lo entiendes? 405 00:40:15,300 --> 00:40:16,020 Es que... 406 00:40:16,620 --> 00:40:18,580 Te llevo comida de paso también. 407 00:40:18,900 --> 00:40:19,780 Aquí tienes. 408 00:40:19,940 --> 00:40:22,660 Hay tu sopa favorita. 409 00:40:23,300 --> 00:40:24,380 Te hizo la tía Chan. 410 00:40:24,380 --> 00:40:25,780 Por eso te la llevo. 411 00:40:26,500 --> 00:40:27,420 ¿Tienes hambre? 412 00:40:27,860 --> 00:40:29,380 Voy a verterla en el tazón. 413 00:40:29,380 --> 00:40:31,540 Está todavía templada, así que se come rica. 414 00:40:32,460 --> 00:40:33,340 No hace falta. 415 00:40:34,180 --> 00:40:35,380 Ponla allí. 416 00:40:35,380 --> 00:40:36,420 Voy a hacerlo yo misma. 417 00:40:43,580 --> 00:40:45,180 Duean, el dinero de alquiler. 418 00:40:45,540 --> 00:40:47,220 Ponlo allí también. 419 00:41:05,020 --> 00:41:05,780 Por lo que veo, 420 00:41:05,780 --> 00:41:07,380 te ayudo a verterla en el tazón. 421 00:41:07,460 --> 00:41:08,660 Así que podemos comer juntas. 422 00:41:08,660 --> 00:41:10,740 Si no, no vas a comer. 423 00:41:11,460 --> 00:41:12,380 Aquí está. 424 00:41:12,780 --> 00:41:14,260 Parece muy rica. 425 00:41:16,420 --> 00:41:18,100 Te he dicho que ponlo todo allí al lado. 426 00:41:18,100 --> 00:41:19,740 Luego puedes irte. 427 00:41:37,860 --> 00:41:38,900 Me voy. 428 00:41:40,620 --> 00:41:41,380 Espera. 429 00:41:46,740 --> 00:41:48,300 ¿Has cambiado de idea? 430 00:41:48,460 --> 00:41:50,500 ¿No quieres comer sola, verdad? 431 00:41:57,660 --> 00:41:59,620 Llévala bien y no la quites. 432 00:41:59,940 --> 00:42:01,740 No recorras por todos los lados para que te vean. 433 00:42:02,500 --> 00:42:03,740 Ya puedes irte. 434 00:42:05,700 --> 00:42:06,380 Vete. 435 00:42:59,140 --> 00:43:00,260 ¿En serio, Duean? 436 00:43:06,660 --> 00:43:08,020 No es algo de lo que estoy a cargo. 437 00:43:30,180 --> 00:43:32,420 ¿Estás segura de que estás embarazada de mi bebé? 438 00:43:39,700 --> 00:43:41,620 Puedes alejar totalmente la culpa, 439 00:43:42,620 --> 00:43:46,020 pero en ningún caso voy a destruir mi futuro. 440 00:43:50,460 --> 00:43:51,300 Duean, 441 00:43:52,300 --> 00:43:53,020 Duean. 442 00:43:55,700 --> 00:43:56,820 Haz el aborto. 443 00:43:59,060 --> 00:43:59,940 No. 444 00:44:01,460 --> 00:44:03,380 Estoy promoviendo mi nueva canción. 445 00:44:03,460 --> 00:44:05,660 No puedo tener noticias así contigo. 446 00:44:05,940 --> 00:44:06,980 Si voy a hacer el aborto, 447 00:44:06,980 --> 00:44:08,420 ¿no van a surgir noticias? 448 00:44:10,180 --> 00:44:10,980 Bueno. 449 00:44:11,220 --> 00:44:13,940 ¿Quieres que yo misma ser escandalosa? 450 00:44:16,700 --> 00:44:17,500 Vamos. 451 00:44:18,180 --> 00:44:19,180 Las clínicas privadas ilegales 452 00:44:19,380 --> 00:44:20,820 no van a hacer noticias utilizándote. 453 00:44:20,820 --> 00:44:21,380 No. 454 00:44:21,380 --> 00:44:22,340 No voy a ir. 455 00:44:22,340 --> 00:44:23,140 Tienes que ir. 456 00:44:23,340 --> 00:44:24,380 ¿Qué haces? 457 00:44:27,460 --> 00:44:28,260 Duean. 458 00:44:28,900 --> 00:44:30,780 Me obligas a hacer esto. 459 00:44:41,700 --> 00:44:42,620 Duean. 460 00:44:45,020 --> 00:44:46,580 Es bueno para los dos. 461 00:44:48,980 --> 00:44:50,060 Lárgate. 462 00:44:51,820 --> 00:44:52,420 Duean. 463 00:44:52,420 --> 00:44:53,460 Fuera. 464 00:44:53,620 --> 00:44:55,060 Fuera. 465 00:45:41,180 --> 00:45:42,140 Pae. 466 00:45:49,540 --> 00:45:50,700 Duean acaba de llamar. 467 00:45:51,140 --> 00:45:52,340 Dijo que te llamaba muchas veces. 468 00:45:52,340 --> 00:45:53,060 Pero no respondías. 469 00:45:54,100 --> 00:45:54,900 ¿Adónde fuiste? 470 00:45:55,140 --> 00:45:56,300 ¿Has hablado con ella? 471 00:45:57,420 --> 00:45:58,660 Sí, ya hablamos. 472 00:45:59,300 --> 00:46:00,380 ¿Qué pasa? 473 00:46:01,220 --> 00:46:02,780 ¿Qué hay que ver contigo? 474 00:46:44,140 --> 00:46:45,740 Ay, Duean. 475 00:46:45,740 --> 00:46:46,420 ¿Por qué no cierras la puerta? 476 00:46:46,420 --> 00:46:47,340 (Salida) ¿Por qué no cierras la puerta? 477 00:46:47,340 --> 00:46:48,380 No puedes estar demasiado segura de la gente de esta era. 478 00:46:48,380 --> 00:46:49,620 (Salida) 479 00:46:51,540 --> 00:46:52,700 Duean. 480 00:46:55,460 --> 00:46:56,540 Duean. 481 00:46:57,460 --> 00:46:59,180 Duean. 482 00:46:59,980 --> 00:47:00,700 Duean. 483 00:47:00,700 --> 00:47:02,260 Ah, ¿qué pasa? 484 00:47:04,180 --> 00:47:04,980 Ambulancia. 485 00:47:35,740 --> 00:47:36,780 Duean. 486 00:47:37,100 --> 00:47:38,860 ¿Por qué no me dices qué pasa 487 00:47:39,340 --> 00:47:41,220 para que se empeoren las cosas hasta este nivel? 488 00:47:42,500 --> 00:47:44,860 ¿Quién te deja llevarme al hospital 489 00:47:45,060 --> 00:47:47,020 para que todo el mundo me ve? 490 00:47:47,660 --> 00:47:50,140 Porque no sé que estás embarazada. 491 00:47:50,380 --> 00:47:51,500 Si lo supiera, 492 00:47:51,780 --> 00:47:53,140 no te llevaría aquí al hospital. 493 00:47:54,620 --> 00:47:55,580 ¿Si no? 494 00:47:56,020 --> 00:47:58,420 ¿Quieres que te vea morir en el apartamiento? 495 00:47:59,660 --> 00:48:01,340 Pero si lo supiera que fue así, 496 00:48:01,540 --> 00:48:03,180 sería mejor que te dejara morir. 497 00:48:06,060 --> 00:48:07,060 Así está bien. 498 00:48:08,100 --> 00:48:09,660 Ya no hay nada que perder en todo caso. 499 00:48:10,500 --> 00:48:12,060 Lo digo por la furia. 500 00:48:12,740 --> 00:48:14,500 Pues... 501 00:48:15,660 --> 00:48:17,140 ¿Alguien más sabe? 502 00:48:17,380 --> 00:48:18,820 ¿Qué pasa si publican las noticias? 503 00:48:19,580 --> 00:48:21,180 Si se revelan las fotos... 504 00:48:21,180 --> 00:48:21,900 Dios mío. 505 00:48:23,980 --> 00:48:25,180 Si pudiera salir a decir a los demás que 506 00:48:25,180 --> 00:48:26,900 Dueanyard no es la persona que se acuesta en la cama, 507 00:48:27,060 --> 00:48:27,980 estaría bien. 508 00:48:30,740 --> 00:48:31,700 ¿Qué hacemos? 509 00:48:32,020 --> 00:48:33,140 Es algo grave. 510 00:48:36,100 --> 00:48:36,820 O sea... 511 00:48:42,940 --> 00:48:43,980 Hermana Waew. 512 00:48:44,580 --> 00:48:45,980 Toma el móvil para mí. 513 00:48:47,060 --> 00:48:47,740 Bien. 514 00:49:00,460 --> 00:49:02,420 (Sorpresa, la gran estrella Dueanyard fue llevada al hospital por aborto urgente.) 515 00:49:05,140 --> 00:49:05,820 Warit. 516 00:49:06,860 --> 00:49:08,340 Suprime la difusión de esta noticia 517 00:49:08,940 --> 00:49:10,780 para evitar que la fama de Dueanyard sea afectada, 518 00:49:11,300 --> 00:49:12,460 y también la de tu programa. 519 00:49:13,380 --> 00:49:14,140 O a lo mejor, 520 00:49:15,420 --> 00:49:18,220 difundemos la noticia antes de otros medios 521 00:49:18,860 --> 00:49:20,380 para lograr tasa de clic para nuestra plataforma. 522 00:49:27,620 --> 00:49:30,820 Somos el único medio que no emite esta noticia. 523 00:49:35,420 --> 00:49:36,380 Señor Warit. 524 00:49:37,500 --> 00:49:39,020 ¿Estás bromeando? 525 00:49:40,140 --> 00:49:41,300 El subordinario del señor Itthi 526 00:49:41,580 --> 00:49:44,020 logró la foto desde el personal del hospital, no? 527 00:49:46,780 --> 00:49:47,660 Si es así, 528 00:49:48,260 --> 00:49:49,900 seguro que hay otros que sepan este asunto. 529 00:49:56,180 --> 00:49:59,100 Voy a buscar a Dueanyard antes de emitir la noticia otros medios. 530 00:49:59,260 --> 00:50:00,580 Si todos ellos atacan a Dueanyard, 531 00:50:00,820 --> 00:50:03,300 somos el único que la animamos, 532 00:50:03,300 --> 00:50:04,700 así la noticia va a ser más grande. 533 00:50:05,260 --> 00:50:06,460 Si pensamos alguna manera 534 00:50:06,460 --> 00:50:08,060 para reprimir la noticia para Dueanyard... 535 00:50:09,500 --> 00:50:10,260 Bien. 536 00:50:10,500 --> 00:50:11,580 Pues vete con rapidez. 537 00:50:12,260 --> 00:50:13,060 Vale. 538 00:50:30,900 --> 00:50:31,860 Perdón. 539 00:50:31,860 --> 00:50:32,460 (Anuncios de belleza médica) Perdón. 540 00:50:36,540 --> 00:50:38,540 Perdón. 541 00:50:38,540 --> 00:50:39,540 ¿Estás bien? 542 00:50:39,780 --> 00:50:40,780 Estoy bien. 543 00:50:45,500 --> 00:50:46,500 Espera un momento, por favor. 544 00:50:46,500 --> 00:50:47,540 Espera. 545 00:51:04,460 --> 00:51:06,100 Ah, Duean. 546 00:51:06,500 --> 00:51:08,020 ¿Por qué sacas la inyección? 547 00:51:08,180 --> 00:51:09,100 Ya estoy bien. 548 00:51:11,860 --> 00:51:14,020 Por cierto, he recorrido en las noticias. 549 00:51:14,020 --> 00:51:15,860 Son relacionadas de ti por todos los lados del Internet. 550 00:51:15,980 --> 00:51:17,660 No quiero ni mirar el móvil. 551 00:51:19,380 --> 00:51:22,300 Además, los enfermeros están hablando emocionados afuera. 552 00:51:22,300 --> 00:51:23,420 Por lo que veo yo, 553 00:51:23,420 --> 00:51:26,220 los periodistas vendrán pronto. 554 00:51:29,420 --> 00:51:30,220 Y tú, 555 00:51:30,740 --> 00:51:32,460 la persona a la que llamas para venir a ayudar, 556 00:51:32,780 --> 00:51:33,940 ¿ha llegado ella? 557 00:51:34,100 --> 00:51:36,540 Además,¿quién es? 558 00:51:39,980 --> 00:51:41,300 Eh, espera. 559 00:51:41,420 --> 00:51:45,580 ¿Por qué pintas el moretón? 560 00:51:49,580 --> 00:51:50,620 Debería estar aquí ya. 561 00:51:59,860 --> 00:52:00,660 Duean. 562 00:52:01,020 --> 00:52:02,180 ¿Cómo estás? 563 00:52:09,700 --> 00:52:12,180 ¡Cómo que te trata así Pae! 564 00:52:18,700 --> 00:52:22,860 Si emito la noticia que me maltrata Pae, 565 00:52:23,980 --> 00:52:25,740 voy a ser miserable. 566 00:52:29,780 --> 00:52:30,460 Pit. 567 00:52:31,540 --> 00:52:33,420 ¿Me puedes ayudar? 568 00:52:35,180 --> 00:52:35,980 Por supuesto. 569 00:52:36,180 --> 00:52:37,940 Dime cualquier cosa que puedo hacer para ti. 570 00:52:43,260 --> 00:52:44,700 Quita la mascarilla. 571 00:52:53,900 --> 00:52:54,900 Quítala. 572 00:53:31,180 --> 00:53:32,100 Llego tarde. 573 00:53:43,420 --> 00:53:44,700 ¿Son solo parecidas? 574 00:53:45,180 --> 00:53:46,700 Creo que tu hermana 575 00:53:46,700 --> 00:53:48,900 te parece mucho. 576 00:53:49,740 --> 00:53:50,620 No. 577 00:53:50,900 --> 00:53:52,340 Pero en mi opinión... 578 00:53:53,220 --> 00:53:54,860 Pit y yo no somos parecidas. 579 00:53:55,420 --> 00:53:56,260 Sí, sí, sí. 580 00:53:56,460 --> 00:53:57,740 Si lo dices, pues no son parecidas. 581 00:53:58,020 --> 00:53:58,740 Pero, 582 00:53:59,060 --> 00:54:01,420 nunca me has dicho que tienes una hermana. 583 00:54:16,020 --> 00:54:16,740 Pit. 584 00:54:17,580 --> 00:54:18,740 Muchas gracias. 585 00:54:19,180 --> 00:54:20,620 Gracias por ayudarme. 586 00:54:27,100 --> 00:54:28,180 Duean. 587 00:54:28,620 --> 00:54:29,340 Duean. 588 00:54:29,540 --> 00:54:30,220 Mira. 589 00:54:30,460 --> 00:54:31,660 Ya lo sé. 590 00:54:31,820 --> 00:54:33,580 Van a subir a escondidas buscando maneras. 591 00:54:33,580 --> 00:54:35,140 La ética profesional impartida por el docente, 592 00:54:35,140 --> 00:54:37,420 nadie la recuerda. 593 00:54:37,540 --> 00:54:38,420 Esperen un momento. 594 00:54:42,300 --> 00:54:43,260 No se preocupen. 595 00:54:43,260 --> 00:54:44,540 Va a aceptar las entrevistas. 596 00:54:44,540 --> 00:54:45,780 Esperen un momento. 597 00:54:46,300 --> 00:54:47,980 Sólo puedes hacer lo que yo diga. 598 00:54:48,140 --> 00:54:49,820 Si los periodistas preguntan más cosas, 599 00:54:49,940 --> 00:54:51,260 no les respondas. 600 00:54:52,300 --> 00:54:54,820 Seguro que puedes lograrlo. 601 00:54:58,420 --> 00:55:00,700 Esperen, esperen. 602 00:55:22,940 --> 00:55:23,660 Duean. 603 00:55:23,820 --> 00:55:25,300 ¿Qué pasa en realidad? 604 00:55:25,420 --> 00:55:26,940 ¿Es cierto o no? 605 00:55:27,220 --> 00:55:28,700 ¿Es cierto? 606 00:55:29,420 --> 00:55:30,220 Eh... 607 00:55:32,780 --> 00:55:33,940 No. 608 00:55:34,260 --> 00:55:35,340 Yo. 609 00:55:38,260 --> 00:55:39,220 Yo... 610 00:55:39,900 --> 00:55:41,380 no soy Dueanyard. 611 00:55:44,660 --> 00:55:45,660 Duean. 612 00:55:45,900 --> 00:55:48,860 Creo que va a destruir el plan Pit. 613 00:55:49,620 --> 00:55:50,620 Ya te lo he dicho. 614 00:55:50,980 --> 00:55:52,820 Pit y yo somos diferentes. 615 00:55:58,340 --> 00:56:00,900 Lo único que tiene ella y yo no 616 00:56:01,140 --> 00:56:02,460 es la debilidad. 617 00:56:21,180 --> 00:56:22,820 Buenas, amigos de prensa. 618 00:56:28,940 --> 00:56:30,740 Esta es Pilasluk, 619 00:56:31,100 --> 00:56:32,740 mi hermana. 620 00:56:33,620 --> 00:56:34,900 ¿Hermana? 621 00:56:35,140 --> 00:56:36,620 Bueno, gemelas. 622 00:56:36,980 --> 00:56:38,460 Vienen los periodistas hoy 623 00:56:39,260 --> 00:56:41,100 porque han vista la noticia que 624 00:56:41,500 --> 00:56:43,500 ¿estoy en el hospital, no? 625 00:56:43,740 --> 00:56:44,980 Sí. 626 00:56:47,060 --> 00:56:48,980 Como lo ven, 627 00:56:49,980 --> 00:56:51,860 la persona que está en el hospital, 628 00:56:52,540 --> 00:56:53,780 es Pilasluk. 629 00:56:54,860 --> 00:56:57,660 Es mi hermana que es muy parecida a mí. 630 00:57:03,940 --> 00:57:05,380 Les pido por favor, 631 00:57:07,180 --> 00:57:08,620 no hagan noticias. 632 00:57:09,220 --> 00:57:11,940 No malentiendan que tengo aborto. 633 00:57:15,220 --> 00:57:16,140 ¡El aborto! 634 00:57:17,340 --> 00:57:20,220 No quiero que las noticias influyan a mi hermana. 635 00:57:20,380 --> 00:57:21,780 En cuanto a la familia, 636 00:57:22,060 --> 00:57:24,020 siempre la protejo con cuidado. 637 00:57:24,900 --> 00:57:28,020 Además, no quiero que influyan a Pae tampoco. 638 00:57:29,100 --> 00:57:29,980 Por favor. 639 00:57:31,140 --> 00:57:32,420 No hagan más noticias 640 00:57:32,420 --> 00:57:35,060 que Pae hace estar embarazada a mi hermana. 641 00:57:36,580 --> 00:57:37,580 ¿En serio? 642 00:57:39,100 --> 00:57:40,780 ¿Pae es padre del niño? 643 00:57:41,100 --> 00:57:42,220 ¿Y lo sabe la empresa de agencia? 644 00:57:42,220 --> 00:57:43,180 ¿Es cierto, Pae? 645 00:57:43,180 --> 00:57:45,300 Sí, ¿qué pasa en realidad? 646 00:57:45,460 --> 00:57:48,260 Prengúntenle a Pae en cuanto a este asunto. 647 00:57:48,500 --> 00:57:50,460 Hoy terminamos aquí. 648 00:57:50,700 --> 00:57:52,940 Les pido que dejen descansar a mi hermana. 649 00:57:52,940 --> 00:57:53,940 Gracias a todos. 650 00:57:53,940 --> 00:57:57,140 Espere, espere, señora Dueanyard. 651 00:57:57,140 --> 00:57:58,580 Por favor, explique. 652 00:57:58,580 --> 00:57:59,500 Pae. 653 00:58:02,180 --> 00:58:03,660 ¿Qué están haciendo? 654 00:58:03,660 --> 00:58:04,980 ¿Cómo suban? 655 00:58:04,980 --> 00:58:06,980 (Hospital Yanhee) Deberían entregar la solicitud de vista. 656 00:58:06,980 --> 00:58:08,380 Bajen. 657 00:58:08,460 --> 00:58:12,140 Cooperen con nosotros, por favor. 658 00:58:14,460 --> 00:58:15,340 Pae. 659 00:58:16,220 --> 00:58:17,020 Para. 660 00:58:18,940 --> 00:58:20,180 ¿Qué quieres? 661 00:58:20,940 --> 00:58:22,540 ¿Has dejado embarazada a la hermana de Duean, verdad? 662 00:58:23,580 --> 00:58:24,180 No. 663 00:58:24,580 --> 00:58:25,420 Yo no. 664 00:58:25,660 --> 00:58:27,420 Además, acabo de saber que tiene una hermana. 665 00:58:31,660 --> 00:58:33,220 Es decir que la haces estar embarazada a Duean. 666 00:58:36,300 --> 00:58:37,380 No es mi padre. 667 00:58:37,380 --> 00:58:38,540 No tienes por qué preocuparte por mí. 668 00:58:49,260 --> 00:58:50,180 Pit. 669 00:58:51,660 --> 00:58:53,940 No tengo otra manera de verdad. 670 00:58:57,980 --> 00:58:59,460 Lo siento 671 00:58:59,460 --> 00:59:01,020 usar una manera así. 672 00:59:02,940 --> 00:59:04,900 Lo haces bien. 673 00:59:06,140 --> 00:59:07,660 Eres estrella. 674 00:59:08,180 --> 00:59:09,780 Si hay noticias así, 675 00:59:09,780 --> 00:59:11,300 te van a afectar mucho. 676 00:59:16,140 --> 00:59:18,620 Soy una cualquiera que no tiene importancia. 677 00:59:19,060 --> 00:59:20,580 La gente va a olvidar pronto. 678 00:59:29,180 --> 00:59:30,980 No te enfades conmigo, Pit. 679 00:59:32,540 --> 00:59:33,860 ¿Vale, Pit? 680 00:59:37,420 --> 00:59:38,900 Gracias, Pit. 681 00:59:44,940 --> 00:59:45,860 Ay. 682 00:59:46,380 --> 00:59:47,500 Qué amoroso. 683 01:00:06,860 --> 01:00:10,260 ¿Eres la señora Waew, la agente de la señora Dueanyard, no? 684 01:00:10,860 --> 01:00:13,300 Soy Warit, de Luke Life Media. 685 01:00:13,500 --> 01:00:16,140 ¿Luke Life Media? 686 01:00:16,420 --> 01:00:17,820 Sí, sí. 687 01:00:17,820 --> 01:00:20,340 Soy Waewwan. 688 01:00:20,340 --> 01:00:21,660 Puedes llamarme Waew. 689 01:00:21,660 --> 01:00:24,300 Soy agente privada de Dueanyard. 690 01:00:24,460 --> 01:00:25,020 Sí. 691 01:00:25,580 --> 01:00:27,260 Al principio, intento venir llevando flores 692 01:00:27,260 --> 01:00:29,940 para animar a la señora Dueanyard. 693 01:00:30,140 --> 01:00:30,740 Pero, 694 01:00:31,100 --> 01:00:34,420 acabo de saber que estoy equivocado. 695 01:00:34,820 --> 01:00:36,620 Así que quiero regalar este ramo de flores 696 01:00:37,340 --> 01:00:39,060 a la hermana de la señora Dueanyard. 697 01:00:41,020 --> 01:00:41,580 Eh... 698 01:00:47,100 --> 01:00:49,620 Bueno, entra. 699 01:01:06,820 --> 01:01:07,940 Gracias. 700 01:01:33,460 --> 01:01:34,700 Muchas gracias. 701 01:01:34,980 --> 01:01:36,700 Si no tienes más cosas... 702 01:01:36,700 --> 01:01:37,580 Eh... 703 01:01:37,580 --> 01:01:38,900 Espera, señora Waew. 704 01:01:39,140 --> 01:01:41,940 Luke Life Media 705 01:01:42,220 --> 01:01:44,740 quiere invitar a la señora Dueanyard a ser 706 01:01:44,860 --> 01:01:47,020 la protagonista de la primera serie de la empresa. 707 01:01:49,660 --> 01:01:50,700 ¿En serio? 708 01:01:51,100 --> 01:01:51,820 Sí. 709 01:01:52,380 --> 01:01:53,660 Pero por lo que veo, 710 01:01:54,060 --> 01:01:56,740 ahora no es adecuado para hablar con la señora Dueanyard. 711 01:01:57,020 --> 01:01:58,020 Eh... 712 01:01:58,260 --> 01:01:59,500 Ya tengo el número de la señora Waew. 713 01:01:59,500 --> 01:02:01,700 Mañana te llamaré para hablar de esto con detalles. 714 01:02:01,700 --> 01:02:04,300 Bien, bien, es un placer. 715 01:02:06,140 --> 01:02:07,140 Pues me voy ya. 716 01:02:07,140 --> 01:02:07,980 Bien. 717 01:02:13,540 --> 01:02:14,020 Gracias. 718 01:02:14,020 --> 01:02:15,260 Adiós. 719 01:02:15,260 --> 01:02:16,940 Hasta luego. 720 01:02:21,820 --> 01:02:27,900 La protagonista de la primera serie de Luke Life Media, Dueanyard. 721 01:02:29,660 --> 01:02:30,500 Está bien. 722 01:02:33,100 --> 01:02:34,460 Hermana Waew, llévame a casa.. 723 01:02:34,620 --> 01:02:35,300 Me voy ya. 724 01:02:37,420 --> 01:02:38,380 ¿Ahora ya? 725 01:02:38,660 --> 01:02:39,980 Sí, quiero volver a casa. 726 01:02:40,220 --> 01:02:40,940 Eh... 727 01:02:45,900 --> 01:02:47,780 Sí, sí, volvemos. 728 01:03:09,020 --> 01:03:11,060 Me usaste para poder salir solo, ¿no? 729 01:03:11,060 --> 01:03:12,220 Dueanyard. 730 01:03:23,260 --> 01:03:24,580 Bien. 731 01:03:27,740 --> 01:03:29,580 Pues también voy a aprovecharme de ti. 732 01:04:22,700 --> 01:04:24,300 ¿Por qué me relacionas con tu hermana? 733 01:04:25,100 --> 01:04:26,580 ¿Quieres salir tú sola? 734 01:04:32,100 --> 01:04:33,260 Lo siento. 735 01:04:34,140 --> 01:04:35,660 Escúchame. 736 01:04:36,060 --> 01:04:37,180 Escúchame. 737 01:04:38,460 --> 01:04:39,940 Te amo. 738 01:04:41,820 --> 01:04:43,660 Lo hago así para nosotros, 739 01:04:43,780 --> 01:04:45,340 para el futuro de los dos. 740 01:04:45,340 --> 01:04:46,980 ¿Cómo que para nosotros dos? 741 01:04:49,700 --> 01:04:51,860 Me estás echando todos tus problemas encima, ¿es para nosotros? 742 01:04:53,740 --> 01:04:55,020 Dejaré a mi hermana 743 01:04:56,940 --> 01:04:58,660 ir a la entrevista contigo 744 01:05:00,740 --> 01:05:02,660 para decir que todo es malentendido, 745 01:05:03,580 --> 01:05:05,460 que no está embarazada de tu hijo. 746 01:05:05,460 --> 01:05:06,860 ¿Que no está embarazada de mi hijo? 747 01:05:06,860 --> 01:05:08,100 Ya es tarde. 748 01:05:08,220 --> 01:05:09,340 Todo el mundo piensa que 749 01:05:09,860 --> 01:05:11,260 estoy con las dos hermanas al mismo tiempo. 750 01:05:11,460 --> 01:05:13,740 Porque en aquel momento no sé qué hacer de verdad. 751 01:05:14,740 --> 01:05:16,380 Pero te amo. 752 01:05:17,780 --> 01:05:19,100 Te amo. 753 01:05:25,060 --> 01:05:25,980 No te creo. 754 01:05:46,060 --> 01:05:48,020 ¿Qué tal, ha respondido? 755 01:05:49,300 --> 01:05:51,100 Llama hasta que responda. 756 01:06:08,380 --> 01:06:09,740 ¿Por qué no respondes a la llamada? 757 01:06:12,340 --> 01:06:13,660 He visto la noticia. 758 01:06:14,020 --> 01:06:16,060 Pero no sé qué hospital, 759 01:06:16,420 --> 01:06:17,700 qué edificio ni qué habitación estuviste. 760 01:06:18,140 --> 01:06:19,140 Así que te puedo visitar. 761 01:06:20,500 --> 01:06:21,540 Tía Chan. 762 01:06:31,380 --> 01:06:32,940 ¿No es cierta la noticia, verdad? 763 01:06:37,420 --> 01:06:38,900 Te conozco bien. 764 01:06:40,060 --> 01:06:42,340 No vas a hacer algo así como la de la noticia. 765 01:06:43,380 --> 01:06:44,300 ¿Duean 766 01:06:44,300 --> 01:06:47,340 te hace enfrentarte con los periodistas para ella, no? 767 01:06:51,180 --> 01:06:53,780 Mañana tú y yo vamos a decir la verdad. 768 01:06:54,940 --> 01:06:56,660 Tía Chan, por favor. 769 01:07:07,420 --> 01:07:09,220 Cuando cree que no tienes valor aprovechable, 770 01:07:10,540 --> 01:07:13,340 te hace esconder a vivir con la mascarilla. 771 01:07:15,020 --> 01:07:16,980 Cuando quiere aprovecharse de ti, 772 01:07:19,460 --> 01:07:21,180 está de acuerdo que quitas la mascarilla 773 01:07:22,300 --> 01:07:24,220 y te deja tener la identidad. 774 01:07:28,140 --> 01:07:30,140 ¿Vas a someterte así? 775 01:07:35,260 --> 01:07:36,260 Tía Chan. 776 01:07:37,620 --> 01:07:39,100 Tía Chan, por favor. 777 01:07:39,420 --> 01:07:40,740 Déjalo terminar así. 778 01:07:40,940 --> 01:07:43,300 No le causes más problemas a Duean. 779 01:08:56,140 --> 01:08:57,340 Ay, señor Itthi. 780 01:08:58,060 --> 01:08:59,620 ¿Haces deportes antes de ir al trabajo? 781 01:09:00,620 --> 01:09:02,300 Sí, señor Warit. 782 01:09:05,900 --> 01:09:08,140 ¿Eh,cómo está la señora Dueanyard? 783 01:09:10,460 --> 01:09:12,380 Ya he llamado a su agente para subrayarlo. 784 01:09:12,940 --> 01:09:15,020 Dice que va a pensar con cuidado. 785 01:09:15,540 --> 01:09:17,620 Pero creo que no va a tener problemas. 786 01:09:20,140 --> 01:09:22,140 Aunque la noticia termina con el hecho de que Pae 787 01:09:22,140 --> 01:09:23,700 hace estar embarazada la hermana de Duean, 788 01:09:25,180 --> 01:09:27,260 ya tienen una mala impresión de Dueanyard. 789 01:09:27,860 --> 01:09:29,780 Especialmente la gente que no sigue con las noticias, 790 01:09:29,780 --> 01:09:31,020 o la que oye noticias falsas, 791 01:09:31,260 --> 01:09:34,180 van a creer que Dueanyard está embarazada y tiene aborto. 792 01:09:35,060 --> 01:09:37,140 En todo caso, su imagen estará afectada. 793 01:09:40,180 --> 01:09:41,660 Creo que no, señor Itthi. 794 01:09:42,300 --> 01:09:44,020 Ahora más noticias tiene Dueanyard, 795 01:09:44,220 --> 01:09:45,900 más gente la sigue. 796 01:09:47,260 --> 01:09:49,060 Solo las personas conservadores 797 01:09:49,620 --> 01:09:50,700 piensan así. 798 01:09:52,700 --> 01:09:54,820 ¿Dices que soy conservador? 799 01:09:55,380 --> 01:09:56,380 No lo digo así. 800 01:10:11,020 --> 01:10:13,340 La tía Chan todavía enfada contigo por lo de la hermana Duean. 801 01:10:16,540 --> 01:10:17,620 Ya lo sé. 802 01:10:18,100 --> 01:10:19,300 Tú eres 803 01:10:19,500 --> 01:10:21,060 como un pescado muerto. 804 01:10:21,060 --> 01:10:22,700 Los hombres no te van a tocar. 805 01:10:22,940 --> 01:10:24,500 ¿Cómo que estarás embarazada e incluso aborto? 806 01:10:26,620 --> 01:10:27,420 Tú... 807 01:10:27,420 --> 01:10:29,660 Qué asco, ¿cómo puedes decir algo así? 808 01:10:29,900 --> 01:10:30,820 Bueno. 809 01:10:35,380 --> 01:10:36,620 ¿Porqué hace así la hermana Pit? 810 01:10:39,660 --> 01:10:41,220 Porque no tiene otra opción. 811 01:10:44,140 --> 01:10:46,420 Por cierto, fuera de casa, 812 01:10:46,420 --> 01:10:48,100 no menciones este asunto. 813 01:10:48,100 --> 01:10:49,700 No hables de eso aunque solo estamos tú y yo. 814 01:10:49,700 --> 01:10:50,620 ¿Me entiendes? 815 01:10:50,980 --> 01:10:52,380 Sí, hermana Pit. 816 01:10:57,500 --> 01:11:00,580 Tú solo te preocupas por la hermana Duean. 817 01:11:02,180 --> 01:11:04,100 Te acabo de decir que no puedes mencionarlo. 818 01:11:04,780 --> 01:11:07,260 Oye, termina los trabajos con rapidez. 819 01:11:07,620 --> 01:11:10,020 Además, ya no hay abono. 820 01:11:10,380 --> 01:11:11,580 Añade algo de abono. 821 01:11:11,900 --> 01:11:12,940 Rápido. 822 01:11:12,940 --> 01:11:13,700 Sí. 823 01:11:34,540 --> 01:11:36,820 On, dame la regadera. 824 01:11:40,460 --> 01:11:42,260 ¿On, está bien? 825 01:11:44,100 --> 01:11:46,580 ¿Sabes o no qué es una regadera? 826 01:11:49,260 --> 01:11:50,020 On. 827 01:12:01,500 --> 01:12:02,580 La regadera. 828 01:12:13,700 --> 01:12:15,900 Señor, lo siento. 829 01:12:16,460 --> 01:12:17,260 No pasa nada. 830 01:12:17,900 --> 01:12:20,060 Antes de nacer, no lo he tocado. 831 01:12:33,780 --> 01:12:35,060 ¿Eres Pilasluk? 832 01:12:35,220 --> 01:12:37,220 ¿Hermana de la señorita Duean, verdad? 833 01:12:43,620 --> 01:12:44,500 Sí. 834 01:12:46,860 --> 01:12:47,940 Soy Warit. 835 01:12:48,900 --> 01:12:50,980 A lo mejor no recuerdas que nos encontramos antes. 836 01:12:56,020 --> 01:12:57,220 Lo siento. 837 01:12:57,340 --> 01:12:59,260 Quiero acabar los trabajos rápidamente. 838 01:13:00,980 --> 01:13:03,820 ¿Eh, puedes sacar la mascarilla para hablar? 839 01:13:04,180 --> 01:13:05,900 No te escucho muy bien. 840 01:13:23,620 --> 01:13:25,780 Tú y tu hermana son de distintas bellezas. 841 01:13:40,820 --> 01:13:42,740 Necesito tiempo para acabar los trabajos. 842 01:13:42,740 --> 01:13:43,780 Están acabando. 843 01:13:43,780 --> 01:13:46,180 Y luego te diré la manera de cuidar los bonsáis. 844 01:13:46,420 --> 01:13:48,540 Así que puedes ayudar a tu jefe. 845 01:13:51,020 --> 01:13:51,900 ¿Mi jefe? 846 01:13:52,900 --> 01:13:53,620 Sí. 847 01:13:56,300 --> 01:13:58,020 Bueno. 848 01:13:58,700 --> 01:14:00,860 Mi jefe estará alegre 849 01:14:00,860 --> 01:14:04,060 si se entera de que adornas su oficina con bonsáis. 850 01:14:04,380 --> 01:14:08,020 A mi patrón le gustan los bonsáis. 851 01:14:10,820 --> 01:14:11,940 Gracias. 852 01:14:12,100 --> 01:14:13,180 Está bien. 853 01:14:13,180 --> 01:14:15,460 Me gustan los clientes que amen los bonsáis. 854 01:14:17,180 --> 01:14:20,300 Así tu jefe no van a dejarlas morir. 855 01:14:36,580 --> 01:14:38,940 Trasladas cosas tan pesadas al salir del hospital. 856 01:14:40,660 --> 01:14:41,740 Te ves físicamente bien. 857 01:14:44,100 --> 01:14:44,820 Venga, te ayudo. 858 01:14:45,020 --> 01:14:46,180 No hace falta. 859 01:14:47,620 --> 01:14:48,660 Te ensuciarán la ropa. 860 01:14:49,060 --> 01:14:50,820 Hago cosas así todos los días como una costumbre. 861 01:14:50,820 --> 01:14:52,700 Además no son tan pesados. 862 01:14:59,780 --> 01:15:00,540 On. 863 01:15:03,220 --> 01:15:04,620 Te cuesta mucho tiempo. 864 01:15:04,820 --> 01:15:07,260 ¿He bajado tres plantas, cómo que no me cuesta tiempo? 865 01:15:08,900 --> 01:15:10,900 Trasládalos y ponlos al lado. 866 01:18:00,580 --> 01:18:01,620 Duean. 867 01:18:02,460 --> 01:18:02,980 Eh... 868 01:18:03,140 --> 01:18:05,220 ¿Estás segura de que hoy asistirás al programa? 869 01:18:07,340 --> 01:18:08,220 Por supuesto. 870 01:18:08,500 --> 01:18:10,500 ¿Si no lo digo hoy, cuándo lo diré? 871 01:18:10,660 --> 01:18:12,060 Ya que estoy aquí, 872 01:18:12,260 --> 01:18:13,580 se acabará con hablar claramente de una vez. 873 01:18:13,940 --> 01:18:17,580 Eh, y tu cuerpo... 874 01:18:18,260 --> 01:18:19,220 ¿Estás lista? 875 01:18:19,580 --> 01:18:21,140 ¿Porqué dices algo así para que sospechen? 876 01:18:21,140 --> 01:18:22,540 Te ayudo a arreglar el vestido. 877 01:18:24,100 --> 01:18:25,060 Está bien. 878 01:18:30,500 --> 01:18:31,540 Aquí viene la señorita Dueanyard. 879 01:18:31,540 --> 01:18:32,660 Rápido. 880 01:18:32,660 --> 01:18:35,180 Duean, buenas. 881 01:18:35,180 --> 01:18:36,260 Hola. 882 01:18:37,220 --> 01:18:38,660 Sí. 883 01:18:40,860 --> 01:18:41,860 Qué linda. 884 01:18:42,420 --> 01:18:44,060 Cuánto tiempo sin vernos. 885 01:18:44,260 --> 01:18:45,780 Empieza el programa. 886 01:18:46,500 --> 01:18:50,380 Cinco, cuatro, tres, dos. 887 01:18:50,500 --> 01:18:51,460 Buenos días, espectadores. 888 01:18:51,540 --> 01:18:54,740 Como dicen, el tema del que hoy hablaremos 889 01:18:54,740 --> 01:18:55,940 fue muy debatido anoche en Internet, 890 01:18:55,940 --> 01:18:56,580 Y tuvo una atención alta. 891 01:18:56,580 --> 01:18:58,620 Como es tan caliente el tema, 892 01:18:58,620 --> 01:19:00,180 ¿podemos perder? 893 01:19:00,180 --> 01:19:01,460 Claro que no. 894 01:19:01,700 --> 01:19:04,060 Seguro que los espectadores no estarán desilusionados. 895 01:19:04,140 --> 01:19:06,180 Porque la estrella linda que hace poco 896 01:19:06,180 --> 01:19:08,660 logró el premio de estrellas más brillantes 897 01:19:09,540 --> 01:19:12,060 está en nuestro programa ahora mismo. 898 01:19:12,420 --> 01:19:13,540 No solo está aquí, 899 01:19:13,540 --> 01:19:16,020 sino que también está lista para responder todas las preguntas. 900 01:19:16,300 --> 01:19:16,740 ¿Está todo listo? 901 01:19:16,740 --> 01:19:17,340 Sí, listo. 902 01:19:17,340 --> 01:19:18,780 Pues vamos a encontrarnos con ella. 903 01:19:18,780 --> 01:19:21,020 Bienvenida a la señora Dueanyard. 904 01:19:21,020 --> 01:19:23,180 Hola. 905 01:19:23,340 --> 01:19:25,380 Es realmente guapa la estrella. 906 01:19:25,380 --> 01:19:27,180 Bueno, dejemos de decir cosas sin importancia. 907 01:19:27,180 --> 01:19:28,660 Vamos directamente al tema central. 908 01:19:28,660 --> 01:19:30,660 (Entrevista de cotilleo) Vamos a preguntar sobre tu hermana, Duean. 909 01:19:30,660 --> 01:19:31,620 Vamos a preguntar sobre tu hermana, Duean. 910 01:19:31,620 --> 01:19:34,460 Pensamos los dos que ya somos bien informados. 911 01:19:34,860 --> 01:19:36,380 Pero nunca sabemos que 912 01:19:36,380 --> 01:19:38,820 tienes una hermana tan similar que tú. 913 01:19:39,060 --> 01:19:40,380 Sí, sí, sí. 914 01:19:40,740 --> 01:19:43,060 Aquí subrayo de nuevo que 915 01:19:43,180 --> 01:19:46,460 la persona que fue al hospital no era yo, 916 01:19:46,660 --> 01:19:48,220 sino mi hermana. 917 01:19:48,220 --> 01:19:49,100 Bien. 918 01:19:49,100 --> 01:19:51,380 Ay, un tema más. 919 01:19:51,380 --> 01:19:53,980 Este tema es realmente espectacular. 920 01:19:54,100 --> 01:19:56,380 Duean vienes a nuestro programa especialmente. 921 01:19:56,380 --> 01:19:57,500 Somos familiares. 922 01:19:57,500 --> 01:19:58,140 Duean, 923 01:19:58,140 --> 01:19:58,980 esta pregunta 924 01:19:58,980 --> 01:20:03,580 te la pregunto por todos los fans. 925 01:20:03,580 --> 01:20:04,620 ¿Vale? 926 01:20:05,940 --> 01:20:06,700 Vale. 927 01:20:06,700 --> 01:20:07,700 Bueno. 928 01:20:07,700 --> 01:20:10,020 Pues empiezo a preguntartela. 929 01:20:10,020 --> 01:20:13,260 La causa es que dijiste en la entrevista de ayer 930 01:20:13,260 --> 01:20:16,740 la relación entre tu hermana menor y Pae. 931 01:20:17,940 --> 01:20:22,540 Ahora todos sabemos que Pae 932 01:20:23,380 --> 01:20:25,540 y tú están en una relación amorosa. 933 01:20:25,740 --> 01:20:28,740 Si también tiene relación con tu hermana, 934 01:20:28,740 --> 01:20:31,220 ¿quiere estar juntos con las dos al mismo tiempo? 935 01:20:36,980 --> 01:20:38,780 Es como piensan. 936 01:20:39,020 --> 01:20:40,540 (Entrevistas de cotilleo) 937 01:20:44,580 --> 01:20:46,900 Pues hoy está todo claro. 938 01:20:46,900 --> 01:20:48,420 Todo claro, ya no hay dudas. 939 01:20:48,420 --> 01:20:49,220 ¿Todo claro, no? 940 01:20:49,220 --> 01:20:49,940 Sí. 941 01:20:49,940 --> 01:20:53,500 Pues vamos a hablar del estado de tu hermana. 942 01:20:53,500 --> 01:20:55,100 ¿Cómo está ahora? 943 01:20:56,460 --> 01:20:59,180 Afortunadamente, no está mal físicamente. 944 01:20:59,860 --> 01:21:01,580 Pero me temo que 945 01:21:02,060 --> 01:21:03,580 está en un estado mental peor. 946 01:21:06,060 --> 01:21:08,180 Hoy vengo al programa 947 01:21:08,740 --> 01:21:11,100 porque me parece pobre mi hermana. 948 01:21:14,820 --> 01:21:15,860 Así que 949 01:21:17,460 --> 01:21:19,340 quiero terminar este asunto en el programa. 950 01:21:20,460 --> 01:21:22,300 No quiero que repitan a preguntar, 951 01:21:23,340 --> 01:21:25,380 o repitan a usarlo para hacer noticias. 952 01:21:27,300 --> 01:21:28,780 Lo mío, 953 01:21:31,140 --> 01:21:32,420 no me importa tanto. 954 01:21:35,740 --> 01:21:37,940 Pero simpatizo con mi hermana. 955 01:21:45,540 --> 01:21:47,020 Parece que las noticias de Duean 956 01:21:47,020 --> 01:21:48,900 no van a influenciar en tu proyecto. 957 01:21:50,620 --> 01:21:51,740 Sí, tío. 958 01:22:01,180 --> 01:22:01,860 Sí. 959 01:22:15,500 --> 01:22:16,740 Ya he dicho que 960 01:22:16,940 --> 01:22:19,980 vamos a hacer todo claro una vez sin más programas. 961 01:22:23,580 --> 01:22:25,180 Pues recházalos, hermana Waew. 962 01:22:25,500 --> 01:22:28,380 O sea, no encuentras una buena razón para rechazar. 963 01:22:29,260 --> 01:22:31,060 Eres mi agente. 964 01:22:31,300 --> 01:22:32,900 ¿Acaso que necesito solucionarlo yo? 965 01:24:13,020 --> 01:24:14,620 Voy a seguirte a cualquier lugar. 966 01:24:16,500 --> 01:24:17,780 Si llamas a la policía, 967 01:24:19,020 --> 01:24:20,180 morirás sin falta. 968 01:25:01,060 --> 01:25:03,780 (Vista previa del próximo episodio) Entra, rápido, ¿te gusta la violencia, no? 969 01:25:04,920 --> 01:25:05,780 Cabrón. 970 01:25:05,780 --> 01:25:07,780 Me haces llevar a mi hermana a la rueda de prensa engañándome. 971 01:25:07,780 --> 01:25:09,000 Y no quieres suprimir el vídeo. 972 01:25:11,093 --> 01:25:13,213 Pit está embarazada del hijo de Pae. 973 01:25:13,210 --> 01:25:15,160 Si es lo mismo que pienso, debe ser responsable Pae de eso. 974 01:25:15,160 --> 01:25:16,640 ¿Dime, no quiere tener esa responsabilidad Pae, verdad? 975 01:25:16,693 --> 01:25:17,653 Duean, dime. 976 01:25:17,746 --> 01:25:19,340 Me llamo Bussaba. 977 01:25:19,340 --> 01:25:21,040 Sé que hoy vas a ir al rodaje, 978 01:25:21,040 --> 01:25:22,680 por eso quiero llevarte algo de paso. 979 01:25:27,653 --> 01:25:28,380 Ahora ya lo sabes. 980 01:25:28,380 --> 01:25:29,240 Convertirse en estrellas, 981 01:25:29,240 --> 01:25:30,413 no es tan fácil. 982 01:25:34,173 --> 01:25:36,973 Dios mío, ¿acaso discuten Duean y Pae? 983 01:25:41,140 --> 01:25:47,060 ♪Si es posible que estemos enamorados♪ 984 01:25:47,060 --> 01:25:51,940 ♪Si me tienes o no en el corazón♪ 985 01:25:51,940 --> 01:25:55,940 ♪Cuánto tiempo más tengo que esperar♪ 986 01:25:55,940 --> 01:26:01,940 ♪Si es posible que podamos acercarnos♪ 987 01:26:01,940 --> 01:26:06,140 ♪Porque querer amarnos♪ 988 01:26:06,140 --> 01:26:11,986 ♪No es solo mi ilusión, ¿verdad?♪ 61916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.