Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:07,130
♪Es exigente que quiera♪
♪ser la persona que te ama, verdad♪
2
00:00:07,130 --> 00:00:07,640
=Las flores gemelas=
3
00:00:07,640 --> 00:00:11,040
=Las flores gemelas=
♪Incluso si me duele mucho♪
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,460
♪Incluso hago todo lo necesario♪
5
00:00:14,460 --> 00:00:19,070
♪No cambiaré de idea♪
6
00:00:26,590 --> 00:00:29,960
♪Parece que soy más fuerte♪
♪que cualquier persona♪
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,370
♪Solo es una cáscara para ocultar el corazón♪
8
00:00:33,370 --> 00:00:38,620
♪Mi corazón es frágil, pero nadie lo sabe♪
9
00:00:40,160 --> 00:00:43,470
♪Hago todo lo que puedo♪
♪para lograr en cualquier momento♪
10
00:00:43,470 --> 00:00:46,800
♪Solo espero que exista alguien♪
11
00:00:46,800 --> 00:00:52,330
♪Que no me deje solo cuando esté débil♪
12
00:00:52,680 --> 00:00:58,910
♪Porque nunca me ha preocupado nadie♪
13
00:00:59,080 --> 00:01:05,210
♪Nadie puede entender mi enredo y vacío♪
14
00:01:06,000 --> 00:01:12,730
♪Es exigente que quiera ser♪
♪la persona que te ama, ¿verdad?♪
15
00:01:12,730 --> 00:01:19,480
♪Es exigente que quiera que♪
♪solo me pertenezcas a mí, ¿verdad?♪
16
00:01:19,790 --> 00:01:26,410
♪Es exigente que pague todo♪
♪por lo que no me pertenece, ¿verdad?♪
17
00:01:26,410 --> 00:01:29,880
♪Incluso si me duele mucho♪
18
00:01:29,880 --> 00:01:33,450
♪Incluso hago todo lo necesario♪
19
00:01:33,450 --> 00:01:37,370
♪No cambiaré de idea♪
20
00:01:38,490 --> 00:01:41,660
♪Aunque tropiezo♪
21
00:01:41,660 --> 00:01:45,290
♪Nunca he pensado en someterme a nadie♪
22
00:01:45,290 --> 00:01:50,190
♪Dejarte enamorarte de mí, dejarte saber♪
23
00:01:50,940 --> 00:01:57,240
♪Porque nunca me ha preocupado nadie♪
24
00:01:57,560 --> 00:02:03,420
♪Nadie puede entender mi enredo y vacío♪
25
00:02:03,420 --> 00:02:11,040
♪Es exigente que quiera♪
♪ser la persona que te ama, ¿verdad?♪
26
00:02:11,040 --> 00:02:14,430
♪Incluso si me duele mucho♪
27
00:02:14,430 --> 00:02:17,850
♪Incluso hago todo lo necesario♪
28
00:02:17,850 --> 00:02:19,560
♪No cambiaré de idea♪
29
00:02:19,560 --> 00:02:23,740
=Las flores gemelas=
♪No cambiaré de idea♪
30
00:08:38,900 --> 00:08:40,380
Ah, pistola.
31
00:08:56,420 --> 00:08:57,260
Suelta la mano.
32
00:09:21,940 --> 00:09:22,980
Te pido por favor.
33
00:09:23,820 --> 00:09:25,140
No me hagas daño.
34
00:09:25,300 --> 00:09:26,500
No me hagas daño.
35
00:09:26,900 --> 00:09:28,580
No, no.
36
00:09:36,660 --> 00:09:37,460
Suelta.
37
00:09:37,660 --> 00:09:39,420
¿Tú, qué haces?
38
00:11:23,660 --> 00:11:24,500
Pilasluk.
39
00:11:24,820 --> 00:11:25,820
¿Qué te pasa, niña?
40
00:11:29,900 --> 00:11:31,500
He tenido pesadillas.
41
00:11:31,500 --> 00:11:33,780
¿Con qué has soñado?
42
00:11:36,220 --> 00:11:38,740
He soñado que me está ahogando, tía.
43
00:11:40,540 --> 00:11:41,820
¿Cómo es posible?
44
00:11:41,820 --> 00:11:43,540
Nadas muy bien.
45
00:11:44,980 --> 00:11:46,540
Levántate a lavarte.
46
00:11:46,540 --> 00:11:47,740
Y luego vamos a la tienda juntas.
47
00:11:47,940 --> 00:11:48,580
¿Vale?
48
00:13:15,540 --> 00:13:19,900
(Luke Life Media dona 500.000 baht
para apoyar el proyecto de plantación.)
49
00:13:23,100 --> 00:13:24,380
Muchas gracias
50
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
Muchas gracias.
51
00:13:25,580 --> 00:13:27,460
Por favor, vayan allí a cenar.
52
00:13:27,460 --> 00:13:28,500
(Luke Life Media dona 500.000 baht
para apoyar el proyecto de plantación.)
53
00:13:28,500 --> 00:13:29,380
Muchas gracias.
54
00:13:29,380 --> 00:13:31,020
Por favor, amigos de prensa también vayan a cenar.
55
00:13:31,300 --> 00:13:32,180
Adiós.
56
00:13:32,180 --> 00:13:32,900
Gracias.
57
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
Te lo dejo aquí.
58
00:13:38,860 --> 00:13:41,020
Por favor, acepte la entrevista, señor Warit.
59
00:13:41,460 --> 00:13:42,140
Por supuesto.
60
00:13:42,300 --> 00:13:45,060
Dicen que señor Warit
no ha recibido estudios de gestión.
61
00:13:45,060 --> 00:13:47,340
Sin embargo, se ha convertido en
director por relaciones familiares.
62
00:13:47,420 --> 00:13:48,540
¿Siente presión?
63
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
No.
64
00:13:53,380 --> 00:13:55,460
Porque mi tío es un buen consultor.
65
00:13:55,700 --> 00:13:56,580
Pero hay que reconocer que
66
00:13:56,580 --> 00:13:58,580
tengo mucho que aprender.
67
00:13:58,940 --> 00:14:00,340
No obstante, no es algo de lo que preocuparse
68
00:14:00,340 --> 00:14:02,940
porque creo que los miembros de Luke Life Media
69
00:14:03,660 --> 00:14:05,540
pueden producir medios de alta calidad.
70
00:14:06,260 --> 00:14:07,540
Nunca dejaré que la empresa
71
00:14:07,540 --> 00:14:09,300
pierda el título del
medio de comunicación online número 1。
72
00:14:12,180 --> 00:14:13,020
Muchas gracias.
73
00:14:13,140 --> 00:14:14,260
Gracias.
74
00:14:15,500 --> 00:14:21,860
(Luke Life Media)
75
00:14:22,780 --> 00:14:23,980
¿Qué tal, Warit?
76
00:14:28,140 --> 00:14:30,300
Elegiste en el proyecto
de plantación de devoción
77
00:14:30,300 --> 00:14:32,740
revelar oficialmente
la identidad del director.
78
00:14:33,340 --> 00:14:34,820
Es una buena idea.
79
00:14:34,900 --> 00:14:37,860
Estableciste una buena imagen no solo para ti
sino también para la empresa.
80
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
Gracias, tío.
81
00:14:40,180 --> 00:14:40,860
Por cierto.
82
00:14:41,060 --> 00:14:43,660
¿Estás listo para presentar
un nuevo proyecto en la reunión?
83
00:14:45,340 --> 00:14:46,140
Sí, estoy listo.
84
00:14:53,660 --> 00:14:54,740
Serorita Dueanyard
85
00:14:55,020 --> 00:14:58,100
es la protagonista de la primera serie
de nuestra empresa.
86
00:15:00,580 --> 00:15:02,020
En cuanto a este proyecto,
87
00:15:02,900 --> 00:15:04,380
¿qué beneficios puede traer
para nuestra empresa?
88
00:15:04,380 --> 00:15:05,100
Señor Warit,
89
00:15:06,180 --> 00:15:08,900
ya que somos una empresa de medios online,
90
00:15:09,140 --> 00:15:11,020
no somos famoso en la producción de series.
91
00:15:11,300 --> 00:15:13,860
Además, la estación de TV ya tiene su propia serie.
92
00:15:14,260 --> 00:15:15,900
¿Por qué compra la nuestra?
93
00:15:18,220 --> 00:15:19,500
¿Si les dejamos
94
00:15:19,500 --> 00:15:22,420
promover gratis su serie en nuestra plataforma?
95
00:15:23,700 --> 00:15:26,220
No creo que la estación
vaya a negar a comprar nuestra serie.
96
00:15:30,580 --> 00:15:32,140
Nuestro medio online
97
00:15:32,340 --> 00:15:34,260
tiene un valor inestimable.
98
00:15:34,980 --> 00:15:36,820
¿No es demasiado lo que les damos?
99
00:15:37,540 --> 00:15:38,700
De esta manera,
100
00:15:38,980 --> 00:15:40,780
¿qué podemos lograr, señor Warit?
101
00:15:42,180 --> 00:15:44,740
Lograremos los espectadores de la estación.
102
00:15:44,900 --> 00:15:48,820
La cantidad de espectadores
que ven Luke Life Media
103
00:15:48,980 --> 00:15:50,100
a través de la estación es gigante.
104
00:15:50,860 --> 00:15:53,460
Creo que también tiene un valor inestimable.
105
00:15:53,660 --> 00:15:54,340
Señor Itthi.
106
00:16:12,620 --> 00:16:16,540
La ganadora de la estrella
más brillante del año es
107
00:16:17,220 --> 00:16:21,460
la protagonista de Fuego de Llamas Furiosas,
señora Dueanyard Phunlerd.
108
00:16:21,980 --> 00:16:24,420
Pronuncie un discurso, por favor, señora Duean.
109
00:16:25,780 --> 00:16:30,180
Quiero agradecer a todos los directores
que me dieron la oportunidad.
110
00:16:30,740 --> 00:16:34,620
Logré el premio gracias a ellos.
111
00:16:44,060 --> 00:16:45,580
Estoy tan emocionada que no puedo decir nada.
112
00:16:46,500 --> 00:16:47,940
Muchas gracias.
113
00:16:59,020 --> 00:17:00,460
¡Qué bien, Duean!
114
00:17:13,860 --> 00:17:15,300
Muchas gracias.
115
00:17:23,780 --> 00:17:25,220
¿Qué haces, hermana Pilasluk?
116
00:17:26,980 --> 00:17:28,180
Ay, On.
117
00:17:28,220 --> 00:17:29,180
Qué susto me has dado.
118
00:17:33,500 --> 00:17:35,420
¿Estás imitando a la hermana Duean
recibiendo el premio?
119
00:17:35,940 --> 00:17:37,660
Ya pasó casi un mes desde que
recibió el premio la hermana Duean.
120
00:17:37,660 --> 00:17:39,300
Todavía estás soñando.
121
00:17:40,300 --> 00:17:41,860
Eso se llama apreciar.
122
00:17:41,860 --> 00:17:43,100
No es soñar.
123
00:17:50,780 --> 00:17:52,420
O sea, en realidad,
124
00:17:52,980 --> 00:17:54,420
quieres ser estrella también.
125
00:17:55,300 --> 00:17:56,380
Me parece fácil
126
00:17:56,460 --> 00:17:58,380
que seas estrella como la hermana Duean.
127
00:17:58,380 --> 00:18:00,460
No hay por qué abrir una tienda de bonsáis.
128
00:18:01,860 --> 00:18:03,540
¿Lo haces para ser considerada
con sus sentimientos?
129
00:18:04,660 --> 00:18:05,220
Oye.
130
00:18:05,700 --> 00:18:06,540
No.
131
00:18:06,740 --> 00:18:08,420
¿Quién quiere ser estrella?
132
00:18:08,420 --> 00:18:09,820
Yo no quiero ser estrella.
133
00:18:11,980 --> 00:18:14,660
Si la tía Chan viene y te ve mirar
los vídeos de la hermana Duean a escondidas,
134
00:18:14,980 --> 00:18:16,420
ella va a estar descontenta.
135
00:18:19,340 --> 00:18:20,980
Pit, On.
136
00:18:23,780 --> 00:18:25,060
¿Qué están haciendo?
137
00:18:25,060 --> 00:18:26,060
-No.
-No.
138
00:18:27,220 --> 00:18:28,820
Lleva mucho tiempo esperando el cliente.
139
00:18:28,820 --> 00:18:29,860
¿No está listo todavía?
140
00:18:30,300 --> 00:18:31,860
Aquí está, listo.
141
00:18:32,620 --> 00:18:33,300
Ya está.
142
00:18:33,300 --> 00:18:34,980
Qué lento, tanto tiempo de esperar.
143
00:18:35,100 --> 00:18:36,100
Hola.
144
00:18:36,820 --> 00:18:37,540
Gracias.
145
00:18:39,780 --> 00:18:40,740
Gracias.
146
00:18:40,740 --> 00:18:41,700
Hasta luego.
147
00:18:46,500 --> 00:18:48,460
Es que realmente no tengo otra opción.
148
00:18:49,100 --> 00:18:50,420
Tengo que irme.
149
00:18:54,100 --> 00:18:56,460
Lo dices así siempre.
150
00:18:59,460 --> 00:19:01,660
Vete a hacer lo tuyo.
151
00:19:02,500 --> 00:19:04,180
No te preocupes por mí.
152
00:19:05,460 --> 00:19:06,980
Estoy bien.
153
00:19:24,260 --> 00:19:25,060
Corte.
154
00:19:25,780 --> 00:19:27,780
Bravo, Duean.
155
00:19:27,780 --> 00:19:30,180
Salen las lagrimas cuando quieras.
156
00:19:30,180 --> 00:19:33,060
Pareces muy linda en la cámara.
157
00:19:33,340 --> 00:19:35,340
¡Qué bien es Duean!
158
00:19:35,340 --> 00:19:38,980
Es realmente la ganadora del premio
de la estrella más brillante.
159
00:19:38,980 --> 00:19:40,260
¿No, hermano Ouan?
160
00:19:41,860 --> 00:19:42,900
Buenísimo.
161
00:19:43,380 --> 00:19:44,220
Hermana Kate.
162
00:19:44,460 --> 00:19:46,060
Estás equivocada de los zapatos.
163
00:19:46,740 --> 00:19:48,580
No es este par de zapatos.
164
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
¿Cómo?
165
00:19:50,260 --> 00:19:52,540
Dílo tu misma, no me dejes a mí decirlo.
166
00:19:52,900 --> 00:19:54,340
Ay...
167
00:19:54,460 --> 00:19:55,380
Eh...
168
00:19:55,620 --> 00:19:56,700
¿Ya acaba?
169
00:19:56,860 --> 00:19:58,940
¿No hay más que hacer para el final, no?
170
00:19:59,140 --> 00:20:00,940
¿Ya puede irse Duean, verdad?
171
00:20:00,940 --> 00:20:03,460
Justamente surge un problema técnico,
hermana Waew.
172
00:20:03,500 --> 00:20:04,700
No es este par de zapatos.
173
00:20:05,020 --> 00:20:07,340
Este par de zapatos no es el del rodaje pasado.
174
00:20:13,540 --> 00:20:15,140
Lo siento, hermana Duean.
175
00:20:15,220 --> 00:20:17,060
He sacado otro par.
176
00:20:28,260 --> 00:20:30,220
Pero no pasa nada.
177
00:20:30,340 --> 00:20:33,020
Porque el foco de la escena es la emoción, ¿no?
178
00:20:33,140 --> 00:20:35,460
Se ven principalmente la cara y las lágrimas.
179
00:20:35,580 --> 00:20:37,100
Solo cortamos la parte superior del cuerpo.
180
00:20:37,260 --> 00:20:38,380
No hace falta el plano general.
181
00:20:38,500 --> 00:20:40,180
¿Verdad, director?
182
00:20:40,260 --> 00:20:41,380
No puede ser.
183
00:20:41,540 --> 00:20:43,820
En todo caso, hay que usar la escena entera.
184
00:20:44,260 --> 00:20:44,900
Señor Ouan.
185
00:20:44,940 --> 00:20:46,140
Descansa un poco aquí.
186
00:20:46,860 --> 00:20:47,940
Personal de bienestar.
187
00:20:48,020 --> 00:20:48,420
Bien.
188
00:20:48,420 --> 00:20:49,820
-Pues así...
-Lleva una botella de agua para el señor Ouan.
189
00:20:49,820 --> 00:20:51,620
Pues cambia y roda de nuevo con rapidez
190
00:20:51,700 --> 00:20:52,740
porque es profesional Duean.
191
00:20:52,740 --> 00:20:53,780
Se acabará pronto.
192
00:20:54,260 --> 00:20:55,780
Venga, venga.
193
00:20:56,180 --> 00:20:57,060
Pronto.
194
00:21:00,740 --> 00:21:02,500
Ay, incluso quitas los zapatos tú misma.
195
00:21:02,500 --> 00:21:05,380
Duean es la más encantadora.
196
00:21:05,620 --> 00:21:06,700
Los llevo por ti.
197
00:21:16,420 --> 00:21:18,940
Una parte de la cabeza sirve para pensar,
198
00:21:18,940 --> 00:21:21,340
¿y la otra para pinchar?
199
00:21:22,700 --> 00:21:24,420
Lo siento, hermana Duean.
200
00:21:29,300 --> 00:21:30,460
¿Duean, qué quieres hacer?
201
00:21:31,500 --> 00:21:32,700
El personal no es profesional.
202
00:21:33,140 --> 00:21:35,100
Voy a subirlo al Internet para que
todo el mundo lo sepa.
203
00:21:35,260 --> 00:21:36,980
Si no, si surgen noticias,
204
00:21:36,980 --> 00:21:38,580
van a decir que soy molesta.
205
00:21:38,580 --> 00:21:40,860
Sin embargo, no saben nada de lo que me ha pasado.
206
00:21:41,700 --> 00:21:42,740
No puedes hacerlo.
207
00:21:43,700 --> 00:21:44,380
¿Por qué?
208
00:21:44,740 --> 00:21:46,980
Son mi Facebook, Instagram, Twitter.
209
00:21:46,980 --> 00:21:48,460
Puedo publicar todo lo que quiero.
210
00:21:49,300 --> 00:21:50,100
Sí.
211
00:21:50,420 --> 00:21:52,580
Facebook, Instagram, Twitter son tuyos.
212
00:21:52,780 --> 00:21:56,020
Pero no te dejaré publicar más.
213
00:21:56,300 --> 00:21:57,580
Así que te puedo ayudar a manejarlos.
214
00:21:57,580 --> 00:21:58,700
La última vez,
215
00:21:58,980 --> 00:22:00,700
insultaste a los clientes en tu cuenta social.
216
00:22:00,820 --> 00:22:02,780
¿Sabes que perdiste
millones de tarifas de patrocinio?
217
00:22:05,620 --> 00:22:06,580
Recuerda que
218
00:22:06,740 --> 00:22:10,220
eres una estrella famosa, Duean.
219
00:22:11,380 --> 00:22:12,260
Repásalo silenciosamente.
220
00:22:17,540 --> 00:22:18,820
En este caso...
221
00:22:18,820 --> 00:22:20,900
Director, danos diez minutos
222
00:22:20,900 --> 00:22:22,940
para que Duean se relaje un poco.
223
00:22:24,100 --> 00:22:25,980
Las lágrimas no son colirio.
224
00:22:26,220 --> 00:22:27,740
No se pueden derramar en cualquier momento.
225
00:22:28,980 --> 00:22:31,300
En resumen, cuando esté lista emocionalmente,
226
00:22:31,380 --> 00:22:33,180
los informará la hermana Waew.
227
00:22:37,620 --> 00:22:38,620
Qué mal, qué mal.
228
00:22:40,100 --> 00:22:41,380
No siente bien.
229
00:22:44,460 --> 00:22:45,060
Duean.
230
00:22:51,380 --> 00:22:52,420
¿Qué tal, Warit?
231
00:22:52,580 --> 00:22:53,620
¿Te gusta la oficina?
232
00:22:54,100 --> 00:22:55,580
Si necesitas algo más,
233
00:22:55,580 --> 00:22:56,900
Dilo a Itthi.
234
00:22:57,940 --> 00:22:58,860
Sí, tío.
235
00:22:59,180 --> 00:23:01,100
Ya se lo dije.
236
00:23:01,340 --> 00:23:02,060
Sí.
237
00:23:02,380 --> 00:23:05,140
Pues voy a trabajar.
238
00:23:17,900 --> 00:23:19,660
Parece que el hecho de que
vengo a la empresa a reemplazo el cargo
239
00:23:19,660 --> 00:23:22,180
hace sentirse descontento
el subordinario de tío.
240
00:23:22,940 --> 00:23:24,140
No pienses demasiado.
241
00:23:24,420 --> 00:23:25,780
En realidad es algo normal.
242
00:23:25,780 --> 00:23:30,140
Se siente descontento alguien
como Itthi que es ambicioso.
243
00:23:31,020 --> 00:23:33,180
Pero lo planeo a propósito.
244
00:23:35,140 --> 00:23:38,500
Cuanto más tenga Itthi un rival
tan poderoso como tú,
245
00:23:39,020 --> 00:23:40,140
más cosas productivas
246
00:23:40,140 --> 00:23:44,100
para mostrarme
247
00:23:44,740 --> 00:23:47,260
en vez de planearme sueños todos los días,
248
00:23:47,620 --> 00:23:49,100
los que todos son poco prácticos.
249
00:23:51,140 --> 00:23:55,020
Se pueden utilizar bien los esfuerzos de Itthi.
250
00:23:57,300 --> 00:23:59,620
Es la estrategia más común
de la gestión de personal.
251
00:23:59,740 --> 00:24:01,420
Te queda mucho para aprender.
252
00:25:47,180 --> 00:25:47,940
Ay...
253
00:25:50,140 --> 00:25:51,100
Pit.
254
00:25:51,100 --> 00:25:52,980
¡Cuántas heridas ya!
255
00:25:56,060 --> 00:25:56,980
Déjame mirarlas.
256
00:25:57,300 --> 00:25:59,340
Seguro que los soldados tienen heridas.
257
00:25:59,460 --> 00:26:00,740
Aha...
258
00:26:00,740 --> 00:26:02,860
¿Combatir con los bonsáis?
259
00:26:04,140 --> 00:26:05,980
¿Con qué más puedo combatir?
260
00:26:06,180 --> 00:26:07,540
Lo único que sé hacer es
261
00:26:07,540 --> 00:26:09,820
vender y cuidar las plantas.
262
00:26:11,380 --> 00:26:12,420
Conviértete en estrella.
263
00:26:13,220 --> 00:26:15,740
Así que puedes vestirte bella
y asistir a las actividades.
264
00:26:15,780 --> 00:26:18,420
No tienes que mirar las plantas todo el tiempo.
265
00:26:22,340 --> 00:26:23,100
Hermana Pit.
266
00:26:23,220 --> 00:26:24,980
Los clientes han hecho muchos pedidos.
267
00:26:25,140 --> 00:26:26,580
Usarán bonsáis para adornar la oficina.
268
00:26:26,660 --> 00:26:28,100
Ya han pagado.
269
00:26:29,980 --> 00:26:30,620
Qué bien.
270
00:26:30,620 --> 00:26:31,220
Así que...
271
00:26:31,220 --> 00:26:33,740
¿Puedes usar el dinero
para pagar el alquiler para alguien, no?
272
00:26:34,780 --> 00:26:35,500
Tú...
273
00:26:35,660 --> 00:26:37,260
Después de ella convertirse en estrella,
274
00:26:37,420 --> 00:26:39,180
quiere vivir lujosamente.
275
00:26:39,220 --> 00:26:40,300
Quiere tener coches.
276
00:26:40,500 --> 00:26:43,580
Pero nunca los paga con su cartera.
277
00:26:46,660 --> 00:26:48,140
El dinero de la hermana mayor y la menor.
278
00:26:48,140 --> 00:26:50,140
Qué importa si se usa separadamente o no.
279
00:26:51,220 --> 00:26:52,380
¿Hermanas?
280
00:26:53,460 --> 00:26:54,940
Nunca me parece que
281
00:26:54,940 --> 00:26:57,300
te ve como su hermana.
282
00:26:57,380 --> 00:26:58,460
¿Qué tipo de hermana
283
00:26:58,460 --> 00:26:59,580
no deja a su hermana
284
00:26:59,580 --> 00:27:01,740
decir a los demás que tiene una hermana mayor?
285
00:27:01,820 --> 00:27:04,060
Te hace estar en casa sin salir.
286
00:27:04,220 --> 00:27:05,180
No te deja tener amigos.
287
00:27:05,180 --> 00:27:06,540
No te deja tener tu ciclo social propio.
288
00:27:06,540 --> 00:27:07,900
No te deja tener identidad.
289
00:27:08,980 --> 00:27:12,060
Si no te obligo a enviar bonsáis con On,
290
00:27:12,420 --> 00:27:15,060
no vas a ir a ningún lugar más toda la vida, ¿verdad?
291
00:29:05,980 --> 00:29:06,860
¿Qué haces viniendo aquí?
292
00:29:07,780 --> 00:29:09,820
A felicitar a la estrella más brillante.
293
00:29:11,740 --> 00:29:14,380
Vuelves a buscarme después de que
logre el premio yo.
294
00:29:15,100 --> 00:29:17,980
Lo que entre tú y tus fans,
295
00:29:18,140 --> 00:29:19,420
no pienses que no lo sepa yo.
296
00:29:23,180 --> 00:29:24,460
Vengo a complacerte particularmente.
297
00:29:25,780 --> 00:29:27,100
No hace falta si vienes particularmente.
298
00:29:27,180 --> 00:29:28,340
Ahora soy famosa.
299
00:29:28,340 --> 00:29:29,980
No me arrastres.
300
00:29:30,900 --> 00:29:32,620
No me utilices como un medio para
301
00:29:32,620 --> 00:29:34,900
salvar tu fama.
302
00:29:35,260 --> 00:29:36,100
¿Así?
303
00:29:38,340 --> 00:29:40,860
¿Nunca me has utilizado?
304
00:29:41,780 --> 00:29:43,420
La primera vez que tuvimos relaciones sexuales,
305
00:29:43,700 --> 00:29:45,420
¿acaso no fui porque quería que te presentara
306
00:29:45,420 --> 00:29:47,620
al director de la serie
por la que ganaste el premio?
307
00:29:49,420 --> 00:29:50,900
Antes de terminar la serie,
308
00:29:52,140 --> 00:29:53,220
¿cuántas veces fueron ya?
309
00:29:54,820 --> 00:29:55,740
Qué asco.
310
00:29:56,300 --> 00:29:57,420
Fuera.
311
00:29:57,940 --> 00:29:59,380
No me asedies más.
312
00:29:59,580 --> 00:30:01,020
Caminamos por diferentes caminos.
313
00:30:01,460 --> 00:30:03,220
Soluciona tú mismo los escándalos.
314
00:30:03,580 --> 00:30:04,260
Sí.
315
00:30:04,540 --> 00:30:06,860
Unas cosas se logran necesitando hacer cambios.
316
00:30:07,460 --> 00:30:09,060
Pero logré este premio
317
00:30:09,060 --> 00:30:11,420
por mi capacidad propia.
318
00:30:11,580 --> 00:30:13,580
No tienes derecho de solicitar méritos.
319
00:30:13,780 --> 00:30:14,820
Fuera.
320
00:30:16,820 --> 00:30:18,220
¿Estás segura que quieres que salga yo?
321
00:30:19,380 --> 00:30:20,260
Fuera.
322
00:30:26,860 --> 00:30:27,260
Sí.
323
00:30:27,740 --> 00:30:30,020
Unas cosas se logran necesitando hacer cambios.
324
00:30:30,700 --> 00:30:32,140
Pero logré este premio
325
00:30:32,460 --> 00:30:34,140
por mi capacidad propia.
326
00:30:38,820 --> 00:30:40,540
Así que los periodistas
pueden entrevistarse con
327
00:30:40,540 --> 00:30:42,540
la estrella que gana la fama con su cuerpo.
328
00:30:43,020 --> 00:30:43,820
¿Bien?
329
00:30:47,660 --> 00:30:48,740
No, Pae.
330
00:30:49,540 --> 00:30:51,220
No me puedes tratar así.
331
00:30:51,780 --> 00:30:53,260
No es fácil para mí
332
00:30:53,260 --> 00:30:54,940
estar donde estoy hoy. Pae.
333
00:31:00,300 --> 00:31:01,580
Te amo.
334
00:31:01,860 --> 00:31:02,780
¿Sí, Duean?
335
00:31:06,060 --> 00:31:07,900
No me puedes tratar así.
336
00:31:11,180 --> 00:31:13,180
Déjame suprimir el audio.
337
00:31:13,420 --> 00:31:15,380
Si quieres que haga algo,
338
00:31:16,260 --> 00:31:17,820
solo dime y lo haré.
339
00:31:19,100 --> 00:31:20,060
¿Vale?
340
00:31:29,620 --> 00:31:32,460
(Audio)
341
00:34:41,540 --> 00:34:42,420
¿Qué te pasa, Duean?
342
00:34:42,940 --> 00:34:44,140
¿Pae está contigo?
343
00:34:44,620 --> 00:34:46,140
¿Por qué no me contesta el teléfono?
344
00:34:46,940 --> 00:34:48,460
Estoy practicando los bailas en la empresa.
345
00:34:48,780 --> 00:34:50,020
No estoy con Pae.
346
00:34:50,780 --> 00:34:51,660
Pero si no recuerdo mal,
347
00:34:52,220 --> 00:34:53,700
Pae tiene una actividad hoy.
348
00:34:55,100 --> 00:34:56,180
¿Duean, tienes algo para buscarlo?
349
00:34:58,300 --> 00:34:59,180
No.
350
00:34:59,540 --> 00:35:00,620
Pues ya está, Pee.
351
00:35:01,460 --> 00:35:02,940
Si te pones en contacto con Pae,
352
00:35:03,340 --> 00:35:05,140
dile que me llame.
353
00:35:05,300 --> 00:35:06,260
Bien, Duean.
354
00:35:07,540 --> 00:35:08,300
Pues tú...
355
00:35:57,820 --> 00:35:58,700
¿Por qué?
356
00:35:59,740 --> 00:36:00,700
¿Por qué?
357
00:36:01,460 --> 00:36:02,620
¿Por qué?
358
00:36:03,260 --> 00:36:04,260
¿Por qué?
359
00:36:04,620 --> 00:36:05,620
¿Por qué?
360
00:36:06,500 --> 00:36:07,900
¿Por qué?
361
00:36:08,260 --> 00:36:10,100
¿Por qué?
362
00:36:22,260 --> 00:36:25,820
♪Quiero saber en tu corazón♪
363
00:36:26,980 --> 00:36:30,500
♪Por qué nunca existo yo♪
364
00:36:31,460 --> 00:36:33,860
♪A pesar de lo bueno soy contigo♪
365
00:36:33,940 --> 00:36:37,180
♪No te importa nada♪
366
00:36:37,340 --> 00:36:39,980
♪Más te acerco, más sin remedios estoy♪
367
00:36:40,700 --> 00:36:44,220
♪Quiero saber lo bueno que tengo que hacer♪
368
00:36:45,300 --> 00:36:48,820
♪Para que veas mi valor♪
369
00:36:49,620 --> 00:36:52,220
♪Siempre dices no, no, no♪
370
00:36:52,220 --> 00:36:55,700
♪Me haces tener problemas en el corazón♪
371
00:36:55,700 --> 00:36:58,300
♪Las lágrimas que derramo por ti♪
372
00:36:58,940 --> 00:37:03,700
♪Díme si es porque no soy suficiente bueno♪
373
00:37:03,700 --> 00:37:05,900
♪Dime si puedes♪
374
00:37:05,980 --> 00:37:09,700
♪Me duele el corazón por ti♪
375
00:37:10,780 --> 00:37:14,540
♪Me duele el corazón por ti♪
376
00:37:15,740 --> 00:37:18,940
♪Me duele el corazón por ti♪
377
00:37:20,380 --> 00:37:23,820
♪Me duele el corazón por ti♪
378
00:37:45,700 --> 00:37:50,460
♪Dime si es porque no soy suficiente bueno♪
379
00:37:50,460 --> 00:37:52,460
♪Dime si puedes♪
380
00:37:52,460 --> 00:37:56,100
♪Me duele el corazón por ti♪
381
00:37:57,740 --> 00:38:00,540
♪Me duele el corazón por ti♪
382
00:38:00,540 --> 00:38:00,940
(Pae)
♪Me duele el corazón por ti♪
383
00:38:00,940 --> 00:38:01,780
(Pae)
384
00:38:01,780 --> 00:38:05,500
♪Me duele el corazón por ti♪
385
00:38:07,220 --> 00:38:10,420
♪Me duele el corazón por ti♪
386
00:38:33,060 --> 00:38:36,860
♪El dinero es solo una mierda♪
387
00:38:36,860 --> 00:38:41,100
♪Vamos a pasarlo bien♪
388
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
¿Qué pasa, Duean?
389
00:38:53,460 --> 00:38:54,620
Tengo trabajos todavía.
390
00:39:05,380 --> 00:39:06,540
¿Qué pasa, hermano Pae?
391
00:39:06,540 --> 00:39:08,140
-Todavía no termina. -Sal.
392
00:39:08,460 --> 00:39:09,900
No te vayas.
393
00:39:19,980 --> 00:39:21,060
(Plaza de aparcamiento dedicada)
394
00:39:52,540 --> 00:39:53,380
Pae.
395
00:39:56,700 --> 00:39:57,580
Duean.
396
00:39:58,820 --> 00:40:00,140
¿Qué tal con el rodaje de series?
397
00:40:00,140 --> 00:40:01,220
¿Estás cansada?
398
00:40:02,580 --> 00:40:03,660
¿Por qué sales de casa?
399
00:40:04,100 --> 00:40:06,340
El cliente ha transferido el gasto
de los bonsáis,
400
00:40:06,540 --> 00:40:08,100
por lo que vengo a buscarte.
401
00:40:08,100 --> 00:40:09,700
Así que puedes pagar el alquiler.
402
00:40:09,940 --> 00:40:10,940
Transfiéreme el dinero.
403
00:40:10,940 --> 00:40:12,140
¿Cuántas veces te lo he dicho?
404
00:40:12,140 --> 00:40:13,180
¿Por qué no lo entiendes?
405
00:40:15,300 --> 00:40:16,020
Es que...
406
00:40:16,620 --> 00:40:18,580
Te llevo comida de paso también.
407
00:40:18,900 --> 00:40:19,780
Aquí tienes.
408
00:40:19,940 --> 00:40:22,660
Hay tu sopa favorita.
409
00:40:23,300 --> 00:40:24,380
Te hizo la tía Chan.
410
00:40:24,380 --> 00:40:25,780
Por eso te la llevo.
411
00:40:26,500 --> 00:40:27,420
¿Tienes hambre?
412
00:40:27,860 --> 00:40:29,380
Voy a verterla en el tazón.
413
00:40:29,380 --> 00:40:31,540
Está todavía templada, así que se come rica.
414
00:40:32,460 --> 00:40:33,340
No hace falta.
415
00:40:34,180 --> 00:40:35,380
Ponla allí.
416
00:40:35,380 --> 00:40:36,420
Voy a hacerlo yo misma.
417
00:40:43,580 --> 00:40:45,180
Duean, el dinero de alquiler.
418
00:40:45,540 --> 00:40:47,220
Ponlo allí también.
419
00:41:05,020 --> 00:41:05,780
Por lo que veo,
420
00:41:05,780 --> 00:41:07,380
te ayudo a verterla en el tazón.
421
00:41:07,460 --> 00:41:08,660
Así que podemos comer juntas.
422
00:41:08,660 --> 00:41:10,740
Si no, no vas a comer.
423
00:41:11,460 --> 00:41:12,380
Aquí está.
424
00:41:12,780 --> 00:41:14,260
Parece muy rica.
425
00:41:16,420 --> 00:41:18,100
Te he dicho que ponlo todo allí al lado.
426
00:41:18,100 --> 00:41:19,740
Luego puedes irte.
427
00:41:37,860 --> 00:41:38,900
Me voy.
428
00:41:40,620 --> 00:41:41,380
Espera.
429
00:41:46,740 --> 00:41:48,300
¿Has cambiado de idea?
430
00:41:48,460 --> 00:41:50,500
¿No quieres comer sola, verdad?
431
00:41:57,660 --> 00:41:59,620
Llévala bien y no la quites.
432
00:41:59,940 --> 00:42:01,740
No recorras por todos los lados para que te vean.
433
00:42:02,500 --> 00:42:03,740
Ya puedes irte.
434
00:42:05,700 --> 00:42:06,380
Vete.
435
00:42:59,140 --> 00:43:00,260
¿En serio, Duean?
436
00:43:06,660 --> 00:43:08,020
No es algo de lo que estoy a cargo.
437
00:43:30,180 --> 00:43:32,420
¿Estás segura de que estás embarazada de mi bebé?
438
00:43:39,700 --> 00:43:41,620
Puedes alejar totalmente la culpa,
439
00:43:42,620 --> 00:43:46,020
pero en ningún caso voy a destruir mi futuro.
440
00:43:50,460 --> 00:43:51,300
Duean,
441
00:43:52,300 --> 00:43:53,020
Duean.
442
00:43:55,700 --> 00:43:56,820
Haz el aborto.
443
00:43:59,060 --> 00:43:59,940
No.
444
00:44:01,460 --> 00:44:03,380
Estoy promoviendo mi nueva canción.
445
00:44:03,460 --> 00:44:05,660
No puedo tener noticias así contigo.
446
00:44:05,940 --> 00:44:06,980
Si voy a hacer el aborto,
447
00:44:06,980 --> 00:44:08,420
¿no van a surgir noticias?
448
00:44:10,180 --> 00:44:10,980
Bueno.
449
00:44:11,220 --> 00:44:13,940
¿Quieres que yo misma ser escandalosa?
450
00:44:16,700 --> 00:44:17,500
Vamos.
451
00:44:18,180 --> 00:44:19,180
Las clínicas privadas ilegales
452
00:44:19,380 --> 00:44:20,820
no van a hacer noticias utilizándote.
453
00:44:20,820 --> 00:44:21,380
No.
454
00:44:21,380 --> 00:44:22,340
No voy a ir.
455
00:44:22,340 --> 00:44:23,140
Tienes que ir.
456
00:44:23,340 --> 00:44:24,380
¿Qué haces?
457
00:44:27,460 --> 00:44:28,260
Duean.
458
00:44:28,900 --> 00:44:30,780
Me obligas a hacer esto.
459
00:44:41,700 --> 00:44:42,620
Duean.
460
00:44:45,020 --> 00:44:46,580
Es bueno para los dos.
461
00:44:48,980 --> 00:44:50,060
Lárgate.
462
00:44:51,820 --> 00:44:52,420
Duean.
463
00:44:52,420 --> 00:44:53,460
Fuera.
464
00:44:53,620 --> 00:44:55,060
Fuera.
465
00:45:41,180 --> 00:45:42,140
Pae.
466
00:45:49,540 --> 00:45:50,700
Duean acaba de llamar.
467
00:45:51,140 --> 00:45:52,340
Dijo que te llamaba muchas veces.
468
00:45:52,340 --> 00:45:53,060
Pero no respondías.
469
00:45:54,100 --> 00:45:54,900
¿Adónde fuiste?
470
00:45:55,140 --> 00:45:56,300
¿Has hablado con ella?
471
00:45:57,420 --> 00:45:58,660
Sí, ya hablamos.
472
00:45:59,300 --> 00:46:00,380
¿Qué pasa?
473
00:46:01,220 --> 00:46:02,780
¿Qué hay que ver contigo?
474
00:46:44,140 --> 00:46:45,740
Ay, Duean.
475
00:46:45,740 --> 00:46:46,420
¿Por qué no cierras la puerta?
476
00:46:46,420 --> 00:46:47,340
(Salida)
¿Por qué no cierras la puerta?
477
00:46:47,340 --> 00:46:48,380
No puedes estar demasiado segura
de la gente de esta era.
478
00:46:48,380 --> 00:46:49,620
(Salida)
479
00:46:51,540 --> 00:46:52,700
Duean.
480
00:46:55,460 --> 00:46:56,540
Duean.
481
00:46:57,460 --> 00:46:59,180
Duean.
482
00:46:59,980 --> 00:47:00,700
Duean.
483
00:47:00,700 --> 00:47:02,260
Ah, ¿qué pasa?
484
00:47:04,180 --> 00:47:04,980
Ambulancia.
485
00:47:35,740 --> 00:47:36,780
Duean.
486
00:47:37,100 --> 00:47:38,860
¿Por qué no me dices qué pasa
487
00:47:39,340 --> 00:47:41,220
para que se empeoren las cosas hasta este nivel?
488
00:47:42,500 --> 00:47:44,860
¿Quién te deja llevarme al hospital
489
00:47:45,060 --> 00:47:47,020
para que todo el mundo me ve?
490
00:47:47,660 --> 00:47:50,140
Porque no sé que estás embarazada.
491
00:47:50,380 --> 00:47:51,500
Si lo supiera,
492
00:47:51,780 --> 00:47:53,140
no te llevaría aquí al hospital.
493
00:47:54,620 --> 00:47:55,580
¿Si no?
494
00:47:56,020 --> 00:47:58,420
¿Quieres que te vea morir en el apartamiento?
495
00:47:59,660 --> 00:48:01,340
Pero si lo supiera que fue así,
496
00:48:01,540 --> 00:48:03,180
sería mejor que te dejara morir.
497
00:48:06,060 --> 00:48:07,060
Así está bien.
498
00:48:08,100 --> 00:48:09,660
Ya no hay nada que perder en todo caso.
499
00:48:10,500 --> 00:48:12,060
Lo digo por la furia.
500
00:48:12,740 --> 00:48:14,500
Pues...
501
00:48:15,660 --> 00:48:17,140
¿Alguien más sabe?
502
00:48:17,380 --> 00:48:18,820
¿Qué pasa si publican las noticias?
503
00:48:19,580 --> 00:48:21,180
Si se revelan las fotos...
504
00:48:21,180 --> 00:48:21,900
Dios mío.
505
00:48:23,980 --> 00:48:25,180
Si pudiera salir a decir a los demás que
506
00:48:25,180 --> 00:48:26,900
Dueanyard no es la persona
que se acuesta en la cama,
507
00:48:27,060 --> 00:48:27,980
estaría bien.
508
00:48:30,740 --> 00:48:31,700
¿Qué hacemos?
509
00:48:32,020 --> 00:48:33,140
Es algo grave.
510
00:48:36,100 --> 00:48:36,820
O sea...
511
00:48:42,940 --> 00:48:43,980
Hermana Waew.
512
00:48:44,580 --> 00:48:45,980
Toma el móvil para mí.
513
00:48:47,060 --> 00:48:47,740
Bien.
514
00:49:00,460 --> 00:49:02,420
(Sorpresa, la gran estrella Dueanyard
fue llevada al hospital por aborto urgente.)
515
00:49:05,140 --> 00:49:05,820
Warit.
516
00:49:06,860 --> 00:49:08,340
Suprime la difusión de esta noticia
517
00:49:08,940 --> 00:49:10,780
para evitar que la fama
de Dueanyard sea afectada,
518
00:49:11,300 --> 00:49:12,460
y también la de tu programa.
519
00:49:13,380 --> 00:49:14,140
O a lo mejor,
520
00:49:15,420 --> 00:49:18,220
difundemos la noticia antes de otros medios
521
00:49:18,860 --> 00:49:20,380
para lograr tasa de clic
para nuestra plataforma.
522
00:49:27,620 --> 00:49:30,820
Somos el único medio que no emite esta noticia.
523
00:49:35,420 --> 00:49:36,380
Señor Warit.
524
00:49:37,500 --> 00:49:39,020
¿Estás bromeando?
525
00:49:40,140 --> 00:49:41,300
El subordinario del señor Itthi
526
00:49:41,580 --> 00:49:44,020
logró la foto desde el personal del hospital, no?
527
00:49:46,780 --> 00:49:47,660
Si es así,
528
00:49:48,260 --> 00:49:49,900
seguro que hay otros que sepan este asunto.
529
00:49:56,180 --> 00:49:59,100
Voy a buscar a Dueanyard
antes de emitir la noticia otros medios.
530
00:49:59,260 --> 00:50:00,580
Si todos ellos atacan a Dueanyard,
531
00:50:00,820 --> 00:50:03,300
somos el único que la animamos,
532
00:50:03,300 --> 00:50:04,700
así la noticia va a ser más grande.
533
00:50:05,260 --> 00:50:06,460
Si pensamos alguna manera
534
00:50:06,460 --> 00:50:08,060
para reprimir la noticia para Dueanyard...
535
00:50:09,500 --> 00:50:10,260
Bien.
536
00:50:10,500 --> 00:50:11,580
Pues vete con rapidez.
537
00:50:12,260 --> 00:50:13,060
Vale.
538
00:50:30,900 --> 00:50:31,860
Perdón.
539
00:50:31,860 --> 00:50:32,460
(Anuncios de belleza médica)
Perdón.
540
00:50:36,540 --> 00:50:38,540
Perdón.
541
00:50:38,540 --> 00:50:39,540
¿Estás bien?
542
00:50:39,780 --> 00:50:40,780
Estoy bien.
543
00:50:45,500 --> 00:50:46,500
Espera un momento, por favor.
544
00:50:46,500 --> 00:50:47,540
Espera.
545
00:51:04,460 --> 00:51:06,100
Ah, Duean.
546
00:51:06,500 --> 00:51:08,020
¿Por qué sacas la inyección?
547
00:51:08,180 --> 00:51:09,100
Ya estoy bien.
548
00:51:11,860 --> 00:51:14,020
Por cierto, he recorrido en las noticias.
549
00:51:14,020 --> 00:51:15,860
Son relacionadas de ti
por todos los lados del Internet.
550
00:51:15,980 --> 00:51:17,660
No quiero ni mirar el móvil.
551
00:51:19,380 --> 00:51:22,300
Además, los enfermeros están
hablando emocionados afuera.
552
00:51:22,300 --> 00:51:23,420
Por lo que veo yo,
553
00:51:23,420 --> 00:51:26,220
los periodistas vendrán pronto.
554
00:51:29,420 --> 00:51:30,220
Y tú,
555
00:51:30,740 --> 00:51:32,460
la persona a la que llamas para venir a ayudar,
556
00:51:32,780 --> 00:51:33,940
¿ha llegado ella?
557
00:51:34,100 --> 00:51:36,540
Además,¿quién es?
558
00:51:39,980 --> 00:51:41,300
Eh, espera.
559
00:51:41,420 --> 00:51:45,580
¿Por qué pintas el moretón?
560
00:51:49,580 --> 00:51:50,620
Debería estar aquí ya.
561
00:51:59,860 --> 00:52:00,660
Duean.
562
00:52:01,020 --> 00:52:02,180
¿Cómo estás?
563
00:52:09,700 --> 00:52:12,180
¡Cómo que te trata así Pae!
564
00:52:18,700 --> 00:52:22,860
Si emito la noticia que me maltrata Pae,
565
00:52:23,980 --> 00:52:25,740
voy a ser miserable.
566
00:52:29,780 --> 00:52:30,460
Pit.
567
00:52:31,540 --> 00:52:33,420
¿Me puedes ayudar?
568
00:52:35,180 --> 00:52:35,980
Por supuesto.
569
00:52:36,180 --> 00:52:37,940
Dime cualquier cosa
que puedo hacer para ti.
570
00:52:43,260 --> 00:52:44,700
Quita la mascarilla.
571
00:52:53,900 --> 00:52:54,900
Quítala.
572
00:53:31,180 --> 00:53:32,100
Llego tarde.
573
00:53:43,420 --> 00:53:44,700
¿Son solo parecidas?
574
00:53:45,180 --> 00:53:46,700
Creo que tu hermana
575
00:53:46,700 --> 00:53:48,900
te parece mucho.
576
00:53:49,740 --> 00:53:50,620
No.
577
00:53:50,900 --> 00:53:52,340
Pero en mi opinión...
578
00:53:53,220 --> 00:53:54,860
Pit y yo no somos parecidas.
579
00:53:55,420 --> 00:53:56,260
Sí, sí, sí.
580
00:53:56,460 --> 00:53:57,740
Si lo dices, pues no son parecidas.
581
00:53:58,020 --> 00:53:58,740
Pero,
582
00:53:59,060 --> 00:54:01,420
nunca me has dicho que tienes una hermana.
583
00:54:16,020 --> 00:54:16,740
Pit.
584
00:54:17,580 --> 00:54:18,740
Muchas gracias.
585
00:54:19,180 --> 00:54:20,620
Gracias por ayudarme.
586
00:54:27,100 --> 00:54:28,180
Duean.
587
00:54:28,620 --> 00:54:29,340
Duean.
588
00:54:29,540 --> 00:54:30,220
Mira.
589
00:54:30,460 --> 00:54:31,660
Ya lo sé.
590
00:54:31,820 --> 00:54:33,580
Van a subir a escondidas buscando maneras.
591
00:54:33,580 --> 00:54:35,140
La ética profesional impartida por el docente,
592
00:54:35,140 --> 00:54:37,420
nadie la recuerda.
593
00:54:37,540 --> 00:54:38,420
Esperen un momento.
594
00:54:42,300 --> 00:54:43,260
No se preocupen.
595
00:54:43,260 --> 00:54:44,540
Va a aceptar las entrevistas.
596
00:54:44,540 --> 00:54:45,780
Esperen un momento.
597
00:54:46,300 --> 00:54:47,980
Sólo puedes hacer lo que yo diga.
598
00:54:48,140 --> 00:54:49,820
Si los periodistas preguntan más cosas,
599
00:54:49,940 --> 00:54:51,260
no les respondas.
600
00:54:52,300 --> 00:54:54,820
Seguro que puedes lograrlo.
601
00:54:58,420 --> 00:55:00,700
Esperen, esperen.
602
00:55:22,940 --> 00:55:23,660
Duean.
603
00:55:23,820 --> 00:55:25,300
¿Qué pasa en realidad?
604
00:55:25,420 --> 00:55:26,940
¿Es cierto o no?
605
00:55:27,220 --> 00:55:28,700
¿Es cierto?
606
00:55:29,420 --> 00:55:30,220
Eh...
607
00:55:32,780 --> 00:55:33,940
No.
608
00:55:34,260 --> 00:55:35,340
Yo.
609
00:55:38,260 --> 00:55:39,220
Yo...
610
00:55:39,900 --> 00:55:41,380
no soy Dueanyard.
611
00:55:44,660 --> 00:55:45,660
Duean.
612
00:55:45,900 --> 00:55:48,860
Creo que va a destruir el plan Pit.
613
00:55:49,620 --> 00:55:50,620
Ya te lo he dicho.
614
00:55:50,980 --> 00:55:52,820
Pit y yo somos diferentes.
615
00:55:58,340 --> 00:56:00,900
Lo único que tiene ella y yo no
616
00:56:01,140 --> 00:56:02,460
es la debilidad.
617
00:56:21,180 --> 00:56:22,820
Buenas, amigos de prensa.
618
00:56:28,940 --> 00:56:30,740
Esta es Pilasluk,
619
00:56:31,100 --> 00:56:32,740
mi hermana.
620
00:56:33,620 --> 00:56:34,900
¿Hermana?
621
00:56:35,140 --> 00:56:36,620
Bueno, gemelas.
622
00:56:36,980 --> 00:56:38,460
Vienen los periodistas hoy
623
00:56:39,260 --> 00:56:41,100
porque han vista la noticia que
624
00:56:41,500 --> 00:56:43,500
¿estoy en el hospital, no?
625
00:56:43,740 --> 00:56:44,980
Sí.
626
00:56:47,060 --> 00:56:48,980
Como lo ven,
627
00:56:49,980 --> 00:56:51,860
la persona que está en el hospital,
628
00:56:52,540 --> 00:56:53,780
es Pilasluk.
629
00:56:54,860 --> 00:56:57,660
Es mi hermana que es muy parecida a mí.
630
00:57:03,940 --> 00:57:05,380
Les pido por favor,
631
00:57:07,180 --> 00:57:08,620
no hagan noticias.
632
00:57:09,220 --> 00:57:11,940
No malentiendan que tengo aborto.
633
00:57:15,220 --> 00:57:16,140
¡El aborto!
634
00:57:17,340 --> 00:57:20,220
No quiero que las noticias influyan a mi hermana.
635
00:57:20,380 --> 00:57:21,780
En cuanto a la familia,
636
00:57:22,060 --> 00:57:24,020
siempre la protejo con cuidado.
637
00:57:24,900 --> 00:57:28,020
Además, no quiero que influyan a Pae tampoco.
638
00:57:29,100 --> 00:57:29,980
Por favor.
639
00:57:31,140 --> 00:57:32,420
No hagan más noticias
640
00:57:32,420 --> 00:57:35,060
que Pae hace estar embarazada a mi hermana.
641
00:57:36,580 --> 00:57:37,580
¿En serio?
642
00:57:39,100 --> 00:57:40,780
¿Pae es padre del niño?
643
00:57:41,100 --> 00:57:42,220
¿Y lo sabe la empresa de agencia?
644
00:57:42,220 --> 00:57:43,180
¿Es cierto, Pae?
645
00:57:43,180 --> 00:57:45,300
Sí, ¿qué pasa en realidad?
646
00:57:45,460 --> 00:57:48,260
Prengúntenle a Pae en cuanto a este asunto.
647
00:57:48,500 --> 00:57:50,460
Hoy terminamos aquí.
648
00:57:50,700 --> 00:57:52,940
Les pido que dejen descansar a mi hermana.
649
00:57:52,940 --> 00:57:53,940
Gracias a todos.
650
00:57:53,940 --> 00:57:57,140
Espere, espere, señora Dueanyard.
651
00:57:57,140 --> 00:57:58,580
Por favor, explique.
652
00:57:58,580 --> 00:57:59,500
Pae.
653
00:58:02,180 --> 00:58:03,660
¿Qué están haciendo?
654
00:58:03,660 --> 00:58:04,980
¿Cómo suban?
655
00:58:04,980 --> 00:58:06,980
(Hospital Yanhee)
Deberían entregar la solicitud de vista.
656
00:58:06,980 --> 00:58:08,380
Bajen.
657
00:58:08,460 --> 00:58:12,140
Cooperen con nosotros, por favor.
658
00:58:14,460 --> 00:58:15,340
Pae.
659
00:58:16,220 --> 00:58:17,020
Para.
660
00:58:18,940 --> 00:58:20,180
¿Qué quieres?
661
00:58:20,940 --> 00:58:22,540
¿Has dejado embarazada
a la hermana de Duean, verdad?
662
00:58:23,580 --> 00:58:24,180
No.
663
00:58:24,580 --> 00:58:25,420
Yo no.
664
00:58:25,660 --> 00:58:27,420
Además, acabo de saber que tiene una hermana.
665
00:58:31,660 --> 00:58:33,220
Es decir que la haces estar embarazada a Duean.
666
00:58:36,300 --> 00:58:37,380
No es mi padre.
667
00:58:37,380 --> 00:58:38,540
No tienes por qué preocuparte por mí.
668
00:58:49,260 --> 00:58:50,180
Pit.
669
00:58:51,660 --> 00:58:53,940
No tengo otra manera de verdad.
670
00:58:57,980 --> 00:58:59,460
Lo siento
671
00:58:59,460 --> 00:59:01,020
usar una manera así.
672
00:59:02,940 --> 00:59:04,900
Lo haces bien.
673
00:59:06,140 --> 00:59:07,660
Eres estrella.
674
00:59:08,180 --> 00:59:09,780
Si hay noticias así,
675
00:59:09,780 --> 00:59:11,300
te van a afectar mucho.
676
00:59:16,140 --> 00:59:18,620
Soy una cualquiera que no tiene importancia.
677
00:59:19,060 --> 00:59:20,580
La gente va a olvidar pronto.
678
00:59:29,180 --> 00:59:30,980
No te enfades conmigo, Pit.
679
00:59:32,540 --> 00:59:33,860
¿Vale, Pit?
680
00:59:37,420 --> 00:59:38,900
Gracias, Pit.
681
00:59:44,940 --> 00:59:45,860
Ay.
682
00:59:46,380 --> 00:59:47,500
Qué amoroso.
683
01:00:06,860 --> 01:00:10,260
¿Eres la señora Waew,
la agente de la señora Dueanyard, no?
684
01:00:10,860 --> 01:00:13,300
Soy Warit, de Luke Life Media.
685
01:00:13,500 --> 01:00:16,140
¿Luke Life Media?
686
01:00:16,420 --> 01:00:17,820
Sí, sí.
687
01:00:17,820 --> 01:00:20,340
Soy Waewwan.
688
01:00:20,340 --> 01:00:21,660
Puedes llamarme Waew.
689
01:00:21,660 --> 01:00:24,300
Soy agente privada de Dueanyard.
690
01:00:24,460 --> 01:00:25,020
Sí.
691
01:00:25,580 --> 01:00:27,260
Al principio, intento venir llevando flores
692
01:00:27,260 --> 01:00:29,940
para animar a la señora Dueanyard.
693
01:00:30,140 --> 01:00:30,740
Pero,
694
01:00:31,100 --> 01:00:34,420
acabo de saber que estoy equivocado.
695
01:00:34,820 --> 01:00:36,620
Así que quiero regalar este ramo de flores
696
01:00:37,340 --> 01:00:39,060
a la hermana de la señora Dueanyard.
697
01:00:41,020 --> 01:00:41,580
Eh...
698
01:00:47,100 --> 01:00:49,620
Bueno, entra.
699
01:01:06,820 --> 01:01:07,940
Gracias.
700
01:01:33,460 --> 01:01:34,700
Muchas gracias.
701
01:01:34,980 --> 01:01:36,700
Si no tienes más cosas...
702
01:01:36,700 --> 01:01:37,580
Eh...
703
01:01:37,580 --> 01:01:38,900
Espera, señora Waew.
704
01:01:39,140 --> 01:01:41,940
Luke Life Media
705
01:01:42,220 --> 01:01:44,740
quiere invitar a la señora
Dueanyard a ser
706
01:01:44,860 --> 01:01:47,020
la protagonista
de la primera serie de la empresa.
707
01:01:49,660 --> 01:01:50,700
¿En serio?
708
01:01:51,100 --> 01:01:51,820
Sí.
709
01:01:52,380 --> 01:01:53,660
Pero por lo que veo,
710
01:01:54,060 --> 01:01:56,740
ahora no es adecuado para hablar
con la señora Dueanyard.
711
01:01:57,020 --> 01:01:58,020
Eh...
712
01:01:58,260 --> 01:01:59,500
Ya tengo el número de la señora Waew.
713
01:01:59,500 --> 01:02:01,700
Mañana te llamaré para
hablar de esto con detalles.
714
01:02:01,700 --> 01:02:04,300
Bien, bien, es un placer.
715
01:02:06,140 --> 01:02:07,140
Pues me voy ya.
716
01:02:07,140 --> 01:02:07,980
Bien.
717
01:02:13,540 --> 01:02:14,020
Gracias.
718
01:02:14,020 --> 01:02:15,260
Adiós.
719
01:02:15,260 --> 01:02:16,940
Hasta luego.
720
01:02:21,820 --> 01:02:27,900
La protagonista de la primera serie
de Luke Life Media, Dueanyard.
721
01:02:29,660 --> 01:02:30,500
Está bien.
722
01:02:33,100 --> 01:02:34,460
Hermana Waew, llévame a casa..
723
01:02:34,620 --> 01:02:35,300
Me voy ya.
724
01:02:37,420 --> 01:02:38,380
¿Ahora ya?
725
01:02:38,660 --> 01:02:39,980
Sí, quiero volver a casa.
726
01:02:40,220 --> 01:02:40,940
Eh...
727
01:02:45,900 --> 01:02:47,780
Sí, sí, volvemos.
728
01:03:09,020 --> 01:03:11,060
Me usaste para poder salir solo, ¿no?
729
01:03:11,060 --> 01:03:12,220
Dueanyard.
730
01:03:23,260 --> 01:03:24,580
Bien.
731
01:03:27,740 --> 01:03:29,580
Pues también voy a aprovecharme de ti.
732
01:04:22,700 --> 01:04:24,300
¿Por qué me relacionas con tu hermana?
733
01:04:25,100 --> 01:04:26,580
¿Quieres salir tú sola?
734
01:04:32,100 --> 01:04:33,260
Lo siento.
735
01:04:34,140 --> 01:04:35,660
Escúchame.
736
01:04:36,060 --> 01:04:37,180
Escúchame.
737
01:04:38,460 --> 01:04:39,940
Te amo.
738
01:04:41,820 --> 01:04:43,660
Lo hago así para nosotros,
739
01:04:43,780 --> 01:04:45,340
para el futuro de los dos.
740
01:04:45,340 --> 01:04:46,980
¿Cómo que para nosotros dos?
741
01:04:49,700 --> 01:04:51,860
Me estás echando todos tus problemas encima,
¿es para nosotros?
742
01:04:53,740 --> 01:04:55,020
Dejaré a mi hermana
743
01:04:56,940 --> 01:04:58,660
ir a la entrevista contigo
744
01:05:00,740 --> 01:05:02,660
para decir que todo es malentendido,
745
01:05:03,580 --> 01:05:05,460
que no está embarazada de tu hijo.
746
01:05:05,460 --> 01:05:06,860
¿Que no está embarazada de mi hijo?
747
01:05:06,860 --> 01:05:08,100
Ya es tarde.
748
01:05:08,220 --> 01:05:09,340
Todo el mundo piensa que
749
01:05:09,860 --> 01:05:11,260
estoy con las dos hermanas al mismo tiempo.
750
01:05:11,460 --> 01:05:13,740
Porque en aquel momento no sé qué hacer de verdad.
751
01:05:14,740 --> 01:05:16,380
Pero te amo.
752
01:05:17,780 --> 01:05:19,100
Te amo.
753
01:05:25,060 --> 01:05:25,980
No te creo.
754
01:05:46,060 --> 01:05:48,020
¿Qué tal, ha respondido?
755
01:05:49,300 --> 01:05:51,100
Llama hasta que responda.
756
01:06:08,380 --> 01:06:09,740
¿Por qué no respondes a la llamada?
757
01:06:12,340 --> 01:06:13,660
He visto la noticia.
758
01:06:14,020 --> 01:06:16,060
Pero no sé qué hospital,
759
01:06:16,420 --> 01:06:17,700
qué edificio ni qué habitación estuviste.
760
01:06:18,140 --> 01:06:19,140
Así que te puedo visitar.
761
01:06:20,500 --> 01:06:21,540
Tía Chan.
762
01:06:31,380 --> 01:06:32,940
¿No es cierta la noticia, verdad?
763
01:06:37,420 --> 01:06:38,900
Te conozco bien.
764
01:06:40,060 --> 01:06:42,340
No vas a hacer algo así como la de la noticia.
765
01:06:43,380 --> 01:06:44,300
¿Duean
766
01:06:44,300 --> 01:06:47,340
te hace enfrentarte con
los periodistas para ella, no?
767
01:06:51,180 --> 01:06:53,780
Mañana tú y yo vamos a decir la verdad.
768
01:06:54,940 --> 01:06:56,660
Tía Chan, por favor.
769
01:07:07,420 --> 01:07:09,220
Cuando cree que no tienes valor aprovechable,
770
01:07:10,540 --> 01:07:13,340
te hace esconder a vivir con la mascarilla.
771
01:07:15,020 --> 01:07:16,980
Cuando quiere aprovecharse de ti,
772
01:07:19,460 --> 01:07:21,180
está de acuerdo que quitas la mascarilla
773
01:07:22,300 --> 01:07:24,220
y te deja tener la identidad.
774
01:07:28,140 --> 01:07:30,140
¿Vas a someterte así?
775
01:07:35,260 --> 01:07:36,260
Tía Chan.
776
01:07:37,620 --> 01:07:39,100
Tía Chan, por favor.
777
01:07:39,420 --> 01:07:40,740
Déjalo terminar así.
778
01:07:40,940 --> 01:07:43,300
No le causes más problemas a Duean.
779
01:08:56,140 --> 01:08:57,340
Ay, señor Itthi.
780
01:08:58,060 --> 01:08:59,620
¿Haces deportes antes de ir al trabajo?
781
01:09:00,620 --> 01:09:02,300
Sí, señor Warit.
782
01:09:05,900 --> 01:09:08,140
¿Eh,cómo está la señora Dueanyard?
783
01:09:10,460 --> 01:09:12,380
Ya he llamado a su agente para subrayarlo.
784
01:09:12,940 --> 01:09:15,020
Dice que va a pensar con cuidado.
785
01:09:15,540 --> 01:09:17,620
Pero creo que no va a tener problemas.
786
01:09:20,140 --> 01:09:22,140
Aunque la noticia termina con el hecho de que Pae
787
01:09:22,140 --> 01:09:23,700
hace estar embarazada la hermana de Duean,
788
01:09:25,180 --> 01:09:27,260
ya tienen una mala impresión de Dueanyard.
789
01:09:27,860 --> 01:09:29,780
Especialmente la gente que
no sigue con las noticias,
790
01:09:29,780 --> 01:09:31,020
o la que oye noticias falsas,
791
01:09:31,260 --> 01:09:34,180
van a creer que Dueanyard
está embarazada y tiene aborto.
792
01:09:35,060 --> 01:09:37,140
En todo caso, su imagen estará afectada.
793
01:09:40,180 --> 01:09:41,660
Creo que no, señor Itthi.
794
01:09:42,300 --> 01:09:44,020
Ahora más noticias tiene Dueanyard,
795
01:09:44,220 --> 01:09:45,900
más gente la sigue.
796
01:09:47,260 --> 01:09:49,060
Solo las personas conservadores
797
01:09:49,620 --> 01:09:50,700
piensan así.
798
01:09:52,700 --> 01:09:54,820
¿Dices que soy conservador?
799
01:09:55,380 --> 01:09:56,380
No lo digo así.
800
01:10:11,020 --> 01:10:13,340
La tía Chan todavía enfada contigo
por lo de la hermana Duean.
801
01:10:16,540 --> 01:10:17,620
Ya lo sé.
802
01:10:18,100 --> 01:10:19,300
Tú eres
803
01:10:19,500 --> 01:10:21,060
como un pescado muerto.
804
01:10:21,060 --> 01:10:22,700
Los hombres no te van a tocar.
805
01:10:22,940 --> 01:10:24,500
¿Cómo que estarás embarazada
e incluso aborto?
806
01:10:26,620 --> 01:10:27,420
Tú...
807
01:10:27,420 --> 01:10:29,660
Qué asco, ¿cómo puedes decir algo así?
808
01:10:29,900 --> 01:10:30,820
Bueno.
809
01:10:35,380 --> 01:10:36,620
¿Porqué hace así la hermana Pit?
810
01:10:39,660 --> 01:10:41,220
Porque no tiene otra opción.
811
01:10:44,140 --> 01:10:46,420
Por cierto, fuera de casa,
812
01:10:46,420 --> 01:10:48,100
no menciones este asunto.
813
01:10:48,100 --> 01:10:49,700
No hables de eso aunque solo estamos tú y yo.
814
01:10:49,700 --> 01:10:50,620
¿Me entiendes?
815
01:10:50,980 --> 01:10:52,380
Sí, hermana Pit.
816
01:10:57,500 --> 01:11:00,580
Tú solo te preocupas por la hermana Duean.
817
01:11:02,180 --> 01:11:04,100
Te acabo de decir que no puedes mencionarlo.
818
01:11:04,780 --> 01:11:07,260
Oye, termina los trabajos con rapidez.
819
01:11:07,620 --> 01:11:10,020
Además, ya no hay abono.
820
01:11:10,380 --> 01:11:11,580
Añade algo de abono.
821
01:11:11,900 --> 01:11:12,940
Rápido.
822
01:11:12,940 --> 01:11:13,700
Sí.
823
01:11:34,540 --> 01:11:36,820
On, dame la regadera.
824
01:11:40,460 --> 01:11:42,260
¿On, está bien?
825
01:11:44,100 --> 01:11:46,580
¿Sabes o no qué es una regadera?
826
01:11:49,260 --> 01:11:50,020
On.
827
01:12:01,500 --> 01:12:02,580
La regadera.
828
01:12:13,700 --> 01:12:15,900
Señor, lo siento.
829
01:12:16,460 --> 01:12:17,260
No pasa nada.
830
01:12:17,900 --> 01:12:20,060
Antes de nacer, no lo he tocado.
831
01:12:33,780 --> 01:12:35,060
¿Eres Pilasluk?
832
01:12:35,220 --> 01:12:37,220
¿Hermana de la señorita Duean, verdad?
833
01:12:43,620 --> 01:12:44,500
Sí.
834
01:12:46,860 --> 01:12:47,940
Soy Warit.
835
01:12:48,900 --> 01:12:50,980
A lo mejor no recuerdas que
nos encontramos antes.
836
01:12:56,020 --> 01:12:57,220
Lo siento.
837
01:12:57,340 --> 01:12:59,260
Quiero acabar los trabajos rápidamente.
838
01:13:00,980 --> 01:13:03,820
¿Eh, puedes sacar la mascarilla para hablar?
839
01:13:04,180 --> 01:13:05,900
No te escucho muy bien.
840
01:13:23,620 --> 01:13:25,780
Tú y tu hermana son de distintas bellezas.
841
01:13:40,820 --> 01:13:42,740
Necesito tiempo para acabar los trabajos.
842
01:13:42,740 --> 01:13:43,780
Están acabando.
843
01:13:43,780 --> 01:13:46,180
Y luego te diré la manera de
cuidar los bonsáis.
844
01:13:46,420 --> 01:13:48,540
Así que puedes ayudar a tu jefe.
845
01:13:51,020 --> 01:13:51,900
¿Mi jefe?
846
01:13:52,900 --> 01:13:53,620
Sí.
847
01:13:56,300 --> 01:13:58,020
Bueno.
848
01:13:58,700 --> 01:14:00,860
Mi jefe estará alegre
849
01:14:00,860 --> 01:14:04,060
si se entera de que adornas su oficina
con bonsáis.
850
01:14:04,380 --> 01:14:08,020
A mi patrón le gustan los bonsáis.
851
01:14:10,820 --> 01:14:11,940
Gracias.
852
01:14:12,100 --> 01:14:13,180
Está bien.
853
01:14:13,180 --> 01:14:15,460
Me gustan los clientes que
amen los bonsáis.
854
01:14:17,180 --> 01:14:20,300
Así tu jefe no van a dejarlas morir.
855
01:14:36,580 --> 01:14:38,940
Trasladas cosas tan pesadas
al salir del hospital.
856
01:14:40,660 --> 01:14:41,740
Te ves físicamente bien.
857
01:14:44,100 --> 01:14:44,820
Venga, te ayudo.
858
01:14:45,020 --> 01:14:46,180
No hace falta.
859
01:14:47,620 --> 01:14:48,660
Te ensuciarán la ropa.
860
01:14:49,060 --> 01:14:50,820
Hago cosas así todos los días como una costumbre.
861
01:14:50,820 --> 01:14:52,700
Además no son tan pesados.
862
01:14:59,780 --> 01:15:00,540
On.
863
01:15:03,220 --> 01:15:04,620
Te cuesta mucho tiempo.
864
01:15:04,820 --> 01:15:07,260
¿He bajado tres plantas,
cómo que no me cuesta tiempo?
865
01:15:08,900 --> 01:15:10,900
Trasládalos y ponlos al lado.
866
01:18:00,580 --> 01:18:01,620
Duean.
867
01:18:02,460 --> 01:18:02,980
Eh...
868
01:18:03,140 --> 01:18:05,220
¿Estás segura de que hoy asistirás al programa?
869
01:18:07,340 --> 01:18:08,220
Por supuesto.
870
01:18:08,500 --> 01:18:10,500
¿Si no lo digo hoy, cuándo lo diré?
871
01:18:10,660 --> 01:18:12,060
Ya que estoy aquí,
872
01:18:12,260 --> 01:18:13,580
se acabará con hablar claramente de una vez.
873
01:18:13,940 --> 01:18:17,580
Eh, y tu cuerpo...
874
01:18:18,260 --> 01:18:19,220
¿Estás lista?
875
01:18:19,580 --> 01:18:21,140
¿Porqué dices algo así para que sospechen?
876
01:18:21,140 --> 01:18:22,540
Te ayudo a arreglar el vestido.
877
01:18:24,100 --> 01:18:25,060
Está bien.
878
01:18:30,500 --> 01:18:31,540
Aquí viene la señorita Dueanyard.
879
01:18:31,540 --> 01:18:32,660
Rápido.
880
01:18:32,660 --> 01:18:35,180
Duean, buenas.
881
01:18:35,180 --> 01:18:36,260
Hola.
882
01:18:37,220 --> 01:18:38,660
Sí.
883
01:18:40,860 --> 01:18:41,860
Qué linda.
884
01:18:42,420 --> 01:18:44,060
Cuánto tiempo sin vernos.
885
01:18:44,260 --> 01:18:45,780
Empieza el programa.
886
01:18:46,500 --> 01:18:50,380
Cinco, cuatro, tres, dos.
887
01:18:50,500 --> 01:18:51,460
Buenos días, espectadores.
888
01:18:51,540 --> 01:18:54,740
Como dicen, el tema del que hoy hablaremos
889
01:18:54,740 --> 01:18:55,940
fue muy debatido anoche en Internet,
890
01:18:55,940 --> 01:18:56,580
Y tuvo una atención alta.
891
01:18:56,580 --> 01:18:58,620
Como es tan caliente el tema,
892
01:18:58,620 --> 01:19:00,180
¿podemos perder?
893
01:19:00,180 --> 01:19:01,460
Claro que no.
894
01:19:01,700 --> 01:19:04,060
Seguro que los espectadores
no estarán desilusionados.
895
01:19:04,140 --> 01:19:06,180
Porque la estrella linda que hace poco
896
01:19:06,180 --> 01:19:08,660
logró el premio de estrellas más brillantes
897
01:19:09,540 --> 01:19:12,060
está en nuestro programa ahora mismo.
898
01:19:12,420 --> 01:19:13,540
No solo está aquí,
899
01:19:13,540 --> 01:19:16,020
sino que también está lista para
responder todas las preguntas.
900
01:19:16,300 --> 01:19:16,740
¿Está todo listo?
901
01:19:16,740 --> 01:19:17,340
Sí, listo.
902
01:19:17,340 --> 01:19:18,780
Pues vamos a encontrarnos con ella.
903
01:19:18,780 --> 01:19:21,020
Bienvenida a la señora Dueanyard.
904
01:19:21,020 --> 01:19:23,180
Hola.
905
01:19:23,340 --> 01:19:25,380
Es realmente guapa la estrella.
906
01:19:25,380 --> 01:19:27,180
Bueno, dejemos de decir cosas sin importancia.
907
01:19:27,180 --> 01:19:28,660
Vamos directamente al tema central.
908
01:19:28,660 --> 01:19:30,660
(Entrevista de cotilleo)
Vamos a preguntar sobre tu hermana, Duean.
909
01:19:30,660 --> 01:19:31,620
Vamos a preguntar sobre tu hermana, Duean.
910
01:19:31,620 --> 01:19:34,460
Pensamos los dos que ya somos bien informados.
911
01:19:34,860 --> 01:19:36,380
Pero nunca sabemos que
912
01:19:36,380 --> 01:19:38,820
tienes una hermana tan similar que tú.
913
01:19:39,060 --> 01:19:40,380
Sí, sí, sí.
914
01:19:40,740 --> 01:19:43,060
Aquí subrayo de nuevo que
915
01:19:43,180 --> 01:19:46,460
la persona que fue al hospital no era yo,
916
01:19:46,660 --> 01:19:48,220
sino mi hermana.
917
01:19:48,220 --> 01:19:49,100
Bien.
918
01:19:49,100 --> 01:19:51,380
Ay, un tema más.
919
01:19:51,380 --> 01:19:53,980
Este tema es realmente espectacular.
920
01:19:54,100 --> 01:19:56,380
Duean vienes a nuestro programa especialmente.
921
01:19:56,380 --> 01:19:57,500
Somos familiares.
922
01:19:57,500 --> 01:19:58,140
Duean,
923
01:19:58,140 --> 01:19:58,980
esta pregunta
924
01:19:58,980 --> 01:20:03,580
te la pregunto por todos los fans.
925
01:20:03,580 --> 01:20:04,620
¿Vale?
926
01:20:05,940 --> 01:20:06,700
Vale.
927
01:20:06,700 --> 01:20:07,700
Bueno.
928
01:20:07,700 --> 01:20:10,020
Pues empiezo a preguntartela.
929
01:20:10,020 --> 01:20:13,260
La causa es que dijiste en la entrevista de ayer
930
01:20:13,260 --> 01:20:16,740
la relación entre tu hermana menor y Pae.
931
01:20:17,940 --> 01:20:22,540
Ahora todos sabemos que Pae
932
01:20:23,380 --> 01:20:25,540
y tú están en una relación amorosa.
933
01:20:25,740 --> 01:20:28,740
Si también tiene relación con tu hermana,
934
01:20:28,740 --> 01:20:31,220
¿quiere estar juntos con las dos al mismo tiempo?
935
01:20:36,980 --> 01:20:38,780
Es como piensan.
936
01:20:39,020 --> 01:20:40,540
(Entrevistas de cotilleo)
937
01:20:44,580 --> 01:20:46,900
Pues hoy está todo claro.
938
01:20:46,900 --> 01:20:48,420
Todo claro, ya no hay dudas.
939
01:20:48,420 --> 01:20:49,220
¿Todo claro, no?
940
01:20:49,220 --> 01:20:49,940
Sí.
941
01:20:49,940 --> 01:20:53,500
Pues vamos a hablar del estado de tu hermana.
942
01:20:53,500 --> 01:20:55,100
¿Cómo está ahora?
943
01:20:56,460 --> 01:20:59,180
Afortunadamente, no está mal físicamente.
944
01:20:59,860 --> 01:21:01,580
Pero me temo que
945
01:21:02,060 --> 01:21:03,580
está en un estado mental peor.
946
01:21:06,060 --> 01:21:08,180
Hoy vengo al programa
947
01:21:08,740 --> 01:21:11,100
porque me parece pobre mi hermana.
948
01:21:14,820 --> 01:21:15,860
Así que
949
01:21:17,460 --> 01:21:19,340
quiero terminar este asunto en el programa.
950
01:21:20,460 --> 01:21:22,300
No quiero que repitan a preguntar,
951
01:21:23,340 --> 01:21:25,380
o repitan a usarlo para hacer noticias.
952
01:21:27,300 --> 01:21:28,780
Lo mío,
953
01:21:31,140 --> 01:21:32,420
no me importa tanto.
954
01:21:35,740 --> 01:21:37,940
Pero simpatizo con mi hermana.
955
01:21:45,540 --> 01:21:47,020
Parece que las noticias de Duean
956
01:21:47,020 --> 01:21:48,900
no van a influenciar en tu proyecto.
957
01:21:50,620 --> 01:21:51,740
Sí, tío.
958
01:22:01,180 --> 01:22:01,860
Sí.
959
01:22:15,500 --> 01:22:16,740
Ya he dicho que
960
01:22:16,940 --> 01:22:19,980
vamos a hacer todo claro una vez
sin más programas.
961
01:22:23,580 --> 01:22:25,180
Pues recházalos, hermana Waew.
962
01:22:25,500 --> 01:22:28,380
O sea, no encuentras
una buena razón para rechazar.
963
01:22:29,260 --> 01:22:31,060
Eres mi agente.
964
01:22:31,300 --> 01:22:32,900
¿Acaso que necesito solucionarlo yo?
965
01:24:13,020 --> 01:24:14,620
Voy a seguirte a cualquier lugar.
966
01:24:16,500 --> 01:24:17,780
Si llamas a la policía,
967
01:24:19,020 --> 01:24:20,180
morirás sin falta.
968
01:25:01,060 --> 01:25:03,780
(Vista previa del próximo episodio)
Entra, rápido, ¿te gusta la violencia, no?
969
01:25:04,920 --> 01:25:05,780
Cabrón.
970
01:25:05,780 --> 01:25:07,780
Me haces llevar a mi hermana
a la rueda de prensa engañándome.
971
01:25:07,780 --> 01:25:09,000
Y no quieres suprimir el vídeo.
972
01:25:11,093 --> 01:25:13,213
Pit está embarazada del hijo de Pae.
973
01:25:13,210 --> 01:25:15,160
Si es lo mismo que pienso,
debe ser responsable Pae de eso.
974
01:25:15,160 --> 01:25:16,640
¿Dime, no quiere tener
esa responsabilidad Pae, verdad?
975
01:25:16,693 --> 01:25:17,653
Duean, dime.
976
01:25:17,746 --> 01:25:19,340
Me llamo Bussaba.
977
01:25:19,340 --> 01:25:21,040
Sé que hoy vas a ir al rodaje,
978
01:25:21,040 --> 01:25:22,680
por eso quiero llevarte algo de paso.
979
01:25:27,653 --> 01:25:28,380
Ahora ya lo sabes.
980
01:25:28,380 --> 01:25:29,240
Convertirse en estrellas,
981
01:25:29,240 --> 01:25:30,413
no es tan fácil.
982
01:25:34,173 --> 01:25:36,973
Dios mío, ¿acaso discuten Duean y Pae?
983
01:25:41,140 --> 01:25:47,060
♪Si es posible que estemos enamorados♪
984
01:25:47,060 --> 01:25:51,940
♪Si me tienes o no en el corazón♪
985
01:25:51,940 --> 01:25:55,940
♪Cuánto tiempo más tengo que esperar♪
986
01:25:55,940 --> 01:26:01,940
♪Si es posible que podamos acercarnos♪
987
01:26:01,940 --> 01:26:06,140
♪Porque querer amarnos♪
988
01:26:06,140 --> 01:26:11,986
♪No es solo mi ilusión, ¿verdad?♪
61916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.