All language subtitles for [Portuguese] EP16 The Unidentical Twins [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,210 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 2 00:00:07,220 --> 00:00:10,740 =Duas flores gémeas= ♪Mesmo que doa♪ 3 00:00:10,740 --> 00:00:13,780 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 4 00:00:13,780 --> 00:00:18,300 ♪Não vou mudar de ideia♪ 5 00:00:26,100 --> 00:00:29,020 ♪Eu pareço melhor do que ninguém♪ 6 00:00:29,260 --> 00:00:32,420 ♪Isso é apenas uma fantasia para cobrir a casca interna♪ 7 00:00:32,820 --> 00:00:38,270 ♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪ 8 00:00:39,620 --> 00:00:42,900 ♪Sempre tente pegá-lo♪ 9 00:00:42,900 --> 00:00:46,260 ♪Eu só espero que possa haver alguém♪ 10 00:00:46,260 --> 00:00:51,780 ♪Quando estou frágil, e nunca me deixe♪ 11 00:00:52,140 --> 00:00:58,340 Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 12 00:00:58,540 --> 00:01:04,660 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 13 00:01:05,460 --> 00:01:12,180 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 14 00:01:12,180 --> 00:01:18,940 ♪Eu quero que você pertença apenas a mim, mas estou impondo, né?♪ 15 00:01:19,220 --> 00:01:25,860 ♪Dar tudo pelo que não me pertence é forçar, né?♪ 16 00:01:25,860 --> 00:01:29,340 ♪Mesmo que doa♪ 17 00:01:29,340 --> 00:01:32,900 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 18 00:01:32,900 --> 00:01:36,820 ♪Não vou mudar de ideia♪ 19 00:01:37,940 --> 00:01:41,100 ♪Mesmo se eu tropeçasse♪ 20 00:01:41,100 --> 00:01:44,740 ♪Eu nunca quis mostrar fraqueza para ninguém♪ 21 00:01:44,740 --> 00:01:49,620 ♪Deixe você se apaixonar por mim, deixe você saber♪ 22 00:01:50,380 --> 00:01:56,700 ♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 23 00:01:57,020 --> 00:02:02,860 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 24 00:02:02,860 --> 00:02:10,500 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 25 00:02:10,500 --> 00:02:13,860 ♪Mesmo que doa♪ 26 00:02:13,860 --> 00:02:17,300 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 27 00:02:17,300 --> 00:02:19,020 ♪Não vou mudar de ideia♪ 28 00:02:19,020 --> 00:02:23,260 =Duas flores gémeas= ♪Não vou mudar de ideia♪ 29 00:02:23,260 --> 00:02:26,020 (Sinopse Anterior) 30 00:02:26,020 --> 00:02:26,660 Volte! 31 00:02:26,900 --> 00:02:27,460 Oi! 32 00:02:27,460 --> 00:02:28,540 Pare com isso. 33 00:02:32,940 --> 00:02:34,620 Me da isso. Me da isso. 34 00:02:35,140 --> 00:02:36,460 Saia daqui! 35 00:02:36,540 --> 00:02:38,420 Então agora somos namorado e namorada? 36 00:02:38,660 --> 00:02:39,180 Sim. 37 00:02:39,340 --> 00:02:42,420 Yeah! Yeah! Yeah! 38 00:02:44,300 --> 00:02:45,060 Namorada. 39 00:02:45,500 --> 00:02:46,100 Você está acostumada a isso? 40 00:02:46,100 --> 00:02:47,020 Foi por isso que voltei. 41 00:02:47,380 --> 00:02:48,580 Parabéns. 42 00:02:48,940 --> 00:02:49,900 Obrigada. 43 00:02:51,100 --> 00:02:53,860 Se você não recusar meu presente para você, 44 00:02:53,860 --> 00:02:56,660 significa que está disposto a ficar aqui comigo. 45 00:02:57,220 --> 00:02:57,780 Ah, sim? 46 00:03:10,700 --> 00:03:11,300 Deen. 47 00:03:23,940 --> 00:03:25,100 Você viu a mãe? 48 00:03:29,940 --> 00:03:31,260 O que você está fazendo aqui? 49 00:03:33,940 --> 00:03:36,140 E Por que está vestindo as roupas de minha mãe? 50 00:03:37,500 --> 00:03:38,620 Vai perguntar ao seu pai. 51 00:03:40,620 --> 00:03:41,140 Você… 52 00:03:41,260 --> 00:03:41,980 Para com isso agora mesmo. 53 00:03:42,700 --> 00:03:43,420 Oh! 54 00:03:45,220 --> 00:03:46,300 O que você faz com a Senhorita. Deenya? 55 00:03:51,260 --> 00:03:52,860 Pai, como você poderia deixar ela entrar na casa? 56 00:03:54,940 --> 00:03:55,580 Pai! 57 00:03:57,300 --> 00:03:59,260 Pai, como você pôde deixar ela usar as roupas da mamãe? 58 00:03:59,540 --> 00:04:00,420 Não faça isso, Buxa. 59 00:04:00,780 --> 00:04:01,780 Fale bem. 60 00:04:02,620 --> 00:04:05,140 Deenya vai vir aqui e viver conosco. 61 00:04:20,820 --> 00:04:22,300 Assim como cada um de vocês. 62 00:04:22,300 --> 00:04:24,460 Depois tem que cuidar bem a Senhorita Deenya. 63 00:04:25,100 --> 00:04:27,260 Tudo vai ser o mesmo que a dona anterior. 64 00:04:28,340 --> 00:04:28,940 Entendeu? 65 00:04:29,420 --> 00:04:30,100 Sim, senhor. 66 00:04:35,020 --> 00:04:37,020 Se eu quiser escolher alguém 67 00:04:37,300 --> 00:04:39,100 para cuida de mim. 68 00:04:39,420 --> 00:04:40,340 Está bem assim? 69 00:04:42,260 --> 00:04:43,220 Claro. 70 00:04:44,620 --> 00:04:45,660 Por que não? 71 00:04:55,740 --> 00:04:56,500 Você 72 00:05:00,020 --> 00:05:01,140 cuide de mim. 73 00:05:06,500 --> 00:05:07,340 Não. 74 00:05:07,580 --> 00:05:08,660 Este é o meu seguidor. 75 00:05:09,060 --> 00:05:10,060 Pai, você tem tantos homens. 76 00:05:10,060 --> 00:05:11,060 Onde você vai consegui eles? 77 00:05:11,500 --> 00:05:12,700 Não faça isso, Buxa. 78 00:05:13,780 --> 00:05:15,380 Só ouvir a Senhorita Deenya por uma vez. 79 00:05:17,260 --> 00:05:19,500 Eu tenho tantos seguidores. 80 00:05:19,700 --> 00:05:22,260 Você pode escolher qualquer um que quiser. 81 00:05:24,780 --> 00:05:26,580 E sobre você não voltar para casa. 82 00:05:27,300 --> 00:05:28,460 Eu também não vou falar de você. 83 00:05:29,100 --> 00:05:32,300 De agora em diante, aonde quer que você queira ir. 84 00:05:32,700 --> 00:05:35,540 Tanto faz , tá bom? 85 00:05:53,180 --> 00:05:55,780 Bell, vá para o seu quarto. 86 00:06:12,020 --> 00:06:13,180 O que você quer fazer hoje? 87 00:06:15,900 --> 00:06:17,540 Quero ir às compras hoje. 88 00:06:19,260 --> 00:06:20,020 Sim, claro. 89 00:06:21,620 --> 00:06:24,780 Tá, se você quiser usar alguma coisa. 90 00:06:25,540 --> 00:06:26,740 Então vai escolher algo do armário primeiro. 91 00:06:30,140 --> 00:06:30,860 Tá. 92 00:06:38,460 --> 00:06:39,620 Ahhhhhh... 93 00:06:40,420 --> 00:06:42,380 Como o pai poderia fazer isso comigo? 94 00:06:45,380 --> 00:06:46,980 Parece que ela está fazendo isso no jeito antiga novamente. 95 00:06:47,420 --> 00:06:49,020 Ela está tentando entrar e encontrar meu pai 96 00:06:49,780 --> 00:06:50,820 para seduzir ele. 97 00:06:51,020 --> 00:06:53,060 E, no final, ela conseguiu deixar o pai trouxe ela de volta para cá. 98 00:06:53,820 --> 00:06:57,020 Pai não quer saber do meu sentimento. 99 00:06:57,340 --> 00:06:57,980 Aaah! 100 00:06:57,980 --> 00:06:59,020 Ei, já chega, Buxa. 101 00:06:59,020 --> 00:07:00,660 Buxa, já chega! Para! Para! 102 00:07:01,380 --> 00:07:03,420 Buxa! Buxa! 103 00:07:03,540 --> 00:07:04,900 Você é tão chata. 104 00:07:06,780 --> 00:07:07,700 Você gosta isso ne? 105 00:07:07,700 --> 00:07:09,380 Ela está dentro de casa. Você gosta disso, certo? 106 00:07:09,420 --> 00:07:11,380 Buxa, não gosto disso. 107 00:07:11,380 --> 00:07:12,300 Espera um minuto. 108 00:07:13,460 --> 00:07:15,460 Ainda não sei o que está acontecendo. 109 00:07:19,940 --> 00:07:20,900 Já chega ou não! 110 00:07:21,580 --> 00:07:22,700 Deenya! 111 00:07:25,420 --> 00:07:27,100 (Beyi.) 112 00:07:31,540 --> 00:07:32,060 (Beyi.) 113 00:07:33,900 --> 00:07:37,420 (Beyi.) 114 00:07:40,900 --> 00:07:42,620 (Beyi.) 115 00:07:44,820 --> 00:07:45,980 Desculpa, Beyi. 116 00:08:26,980 --> 00:08:29,140 Faz muito tempo que eu não via uma mulher bonita com esta roupa. 117 00:08:29,460 --> 00:08:31,140 Estou feliz que seja você. 118 00:08:35,380 --> 00:08:36,300 Vamos lá. 119 00:08:40,900 --> 00:08:42,260 Não é preciso ter medo. 120 00:08:43,060 --> 00:08:44,260 Você está saindo comigo. 121 00:08:45,260 --> 00:08:46,980 Se você não quiser aparecer nas notícias. 122 00:08:47,540 --> 00:08:48,900 Então, não será novidade. 123 00:08:50,500 --> 00:08:52,020 Posso cuidar disso para você. 124 00:08:55,780 --> 00:08:56,620 Obrigada. 125 00:09:07,700 --> 00:09:11,220 (Clube de Beleza) 126 00:09:13,740 --> 00:09:14,540 Bem-vindo ao clube. 127 00:09:14,660 --> 00:09:15,220 Por favor, entre. 128 00:09:15,220 --> 00:09:16,260 Por aqui, Sr. Checha. 129 00:09:25,700 --> 00:09:26,540 Por aqui. 130 00:10:07,540 --> 00:10:09,380 Eu não queria mentir para você no início. 131 00:10:11,060 --> 00:10:13,460 Porque eu sei que você está preocupada com Deen. 132 00:10:13,860 --> 00:10:15,780 Se você já sabe que Deen não estava mais comigo. 133 00:10:18,460 --> 00:10:19,940 Mas eu ainda não queria mentir para você. 134 00:10:23,900 --> 00:10:25,620 Então, onde foi a Deen? 135 00:10:30,940 --> 00:10:32,780 Se a Deen tivesse decidido fazer isso, 136 00:10:34,180 --> 00:10:35,780 ela já teria descoberto para onde ir. 137 00:10:38,900 --> 00:10:40,340 Mas ainda vou tentar entrar em contato com a Deen. 138 00:10:40,940 --> 00:10:42,340 Se eu sei onde ela está, 139 00:10:42,580 --> 00:10:43,740 Vou falar contigo imediatamente. 140 00:10:59,140 --> 00:11:00,060 Obrigada. 141 00:11:02,100 --> 00:11:02,620 Sim, senhor. 142 00:11:12,580 --> 00:11:15,300 Temos um cliente importante que vem jantar com nos hoje. 143 00:11:16,420 --> 00:11:17,260 Quem é? 144 00:11:42,740 --> 00:11:43,460 Deen. 145 00:11:50,620 --> 00:11:52,740 Convidei o Sr. Sunson para jantar aqui. 146 00:11:53,420 --> 00:11:55,900 É porque eu quero informar você oficialmente. 147 00:11:58,500 --> 00:12:01,260 Eu gostaria de trazer Deenya aqui para cuidar dela. 148 00:12:02,780 --> 00:12:04,100 Espero que você não se oponha. 149 00:12:10,980 --> 00:12:11,580 Claro. 150 00:12:12,860 --> 00:12:13,700 Sr. Checha. 151 00:12:15,460 --> 00:12:16,900 A comida está pronta. 152 00:12:16,900 --> 00:12:17,820 Por favor. 153 00:12:19,860 --> 00:12:20,580 Por favor. 154 00:12:51,540 --> 00:12:53,060 Você já tomou uma decisão, Deen? 155 00:13:00,300 --> 00:13:02,180 Foi tio quem me expulsou de casa, 156 00:13:02,700 --> 00:13:03,740 Levando o carro de volta, 157 00:13:04,180 --> 00:13:06,300 congelando os cartões de crédito que me haviam sido dados. 158 00:13:06,300 --> 00:13:07,820 E nunca veio para me perguntar. 159 00:13:08,540 --> 00:13:10,100 Por que você está preocupado comigo agora? 160 00:13:10,900 --> 00:13:13,460 O Sr. Checha pode cuidar melhor de mim de qualquer maneira. 161 00:13:15,300 --> 00:13:16,980 Se é isso que você escolhe. 162 00:13:17,740 --> 00:13:20,100 E se você acha que isso te fazer feliz. 163 00:13:20,500 --> 00:13:21,620 Eu também fico feliz por você. 164 00:13:23,300 --> 00:13:27,900 Mas mesmo que o Sr. Checha te faz sentir. 165 00:13:29,380 --> 00:13:30,820 Gostaria de advertir você para ter cuidado. 166 00:13:32,300 --> 00:13:35,020 Você ainda não viu todo o Sr. Checha. 167 00:13:42,220 --> 00:13:43,420 O que eu ainda me lembro 168 00:13:44,180 --> 00:13:46,420 é o comportamento gentil do tio. 169 00:13:46,700 --> 00:13:51,100 Como é diferente no exterior e no quarto. 170 00:13:53,660 --> 00:13:55,420 Mas o Sr. Checha, ele é ainda mais. 171 00:14:02,980 --> 00:14:05,060 Vá e tome uma bebida comigo para comemorar, Sr. Sunson. 172 00:14:05,780 --> 00:14:07,420 Por causa da Deenya 173 00:14:08,060 --> 00:14:09,940 decidiu vir morar comigo aqui. 174 00:14:11,540 --> 00:14:13,020 Tá, Desculpa 175 00:14:13,020 --> 00:14:14,140 Hoje não é um bom dia. 176 00:14:14,700 --> 00:14:16,780 Então eu me desculpo. 177 00:14:17,460 --> 00:14:18,500 Tudo bem. 178 00:14:18,980 --> 00:14:20,820 Obrigado de qualquer forma. 179 00:14:21,380 --> 00:14:23,180 Obrigado por terem vindo jantar comigo e com Deenya. 180 00:14:24,860 --> 00:14:25,420 Tudo bem. 181 00:14:32,220 --> 00:14:33,460 Então eu vou embora, Deen. 182 00:14:47,820 --> 00:14:51,060 Então vamos comemorar sozinhos. 183 00:14:53,460 --> 00:14:54,220 Está bom. 184 00:15:31,340 --> 00:15:32,580 Estou com sono. 185 00:15:32,740 --> 00:15:34,060 Quero dormir. 186 00:15:39,700 --> 00:15:40,580 Me solta. 187 00:15:41,300 --> 00:15:42,580 Já te falei. 188 00:15:42,580 --> 00:15:44,980 Estou com sono, quero dormir. 189 00:15:45,420 --> 00:15:46,980 O que você quer fazer? 190 00:15:47,420 --> 00:15:48,620 Guarde para amanhã. 191 00:15:51,180 --> 00:15:51,900 Você... 192 00:15:53,300 --> 00:15:54,860 Eu te dei tudo. 193 00:15:56,020 --> 00:15:57,500 Eu só te pedi uma coisa. 194 00:15:58,260 --> 00:15:59,540 Por que você não pode me dar isso? 195 00:16:01,260 --> 00:16:02,620 Eu quero fazer agora. 196 00:16:02,940 --> 00:16:03,820 Agora mesmo. 197 00:16:04,260 --> 00:16:05,100 Agora. 198 00:16:11,900 --> 00:16:12,540 Me solta! 199 00:16:18,580 --> 00:16:20,340 Não! Me solta! 200 00:16:20,420 --> 00:16:21,260 Me solta! 201 00:16:22,380 --> 00:16:23,100 Vir aqui. 202 00:16:23,820 --> 00:16:24,620 Aah! 203 00:16:31,420 --> 00:16:32,460 Me solta! 204 00:16:33,540 --> 00:16:34,700 Eu te disse para me soltar! 205 00:16:37,180 --> 00:16:37,700 Vir aqui. 206 00:16:48,660 --> 00:16:49,140 Vir aqui! 207 00:16:49,980 --> 00:16:50,780 Me solta! 208 00:16:57,020 --> 00:16:57,860 Oh. 209 00:16:59,860 --> 00:17:01,540 Você gosta tanto de velas quanto eu, sabe disso? 210 00:17:02,780 --> 00:17:04,060 Mas você provavelmente não sabe 211 00:17:04,060 --> 00:17:07,500 que gosto muito delas. 212 00:17:12,740 --> 00:17:13,500 Venha aqui. 213 00:17:14,980 --> 00:17:18,140 O que você está fazendo? 214 00:17:20,100 --> 00:17:20,940 Me solta! 215 00:17:29,860 --> 00:17:30,700 Me solta! 216 00:17:41,780 --> 00:17:42,460 Me solta! 217 00:18:10,300 --> 00:18:12,500 Não fique brava comigo, Senhorita. Deenya. 218 00:18:13,700 --> 00:18:15,460 Você me deu o que eu queria. 219 00:18:16,860 --> 00:18:20,260 E vou te dar sempre o que você quer em troca. 220 00:19:19,020 --> 00:19:20,260 Sou Deenya. 221 00:19:27,100 --> 00:19:28,420 Eu sou Deenya. 222 00:19:35,420 --> 00:19:38,020 Não serei visto como estando em baixo e fora. 223 00:19:53,180 --> 00:19:57,260 Todos devem me invejar. 224 00:21:14,340 --> 00:21:15,500 Entendi. 225 00:21:17,940 --> 00:21:19,220 Foi por isso 226 00:21:20,020 --> 00:21:21,060 que você está partindo. 227 00:21:32,300 --> 00:21:34,220 ♪Nunca foi capaz de chegar perto o suficiente♪ 228 00:21:34,220 --> 00:21:38,500 ♪Nunca entendido uma vez♪ 229 00:21:38,860 --> 00:21:45,020 ♪Talvez seja apenas uma questão de espera♪ 230 00:21:47,060 --> 00:21:52,340 ♪Queria saber se ainda tenho o direito de esperar♪ 231 00:21:52,340 --> 00:21:59,220 ♪Queria saber se ainda é possível para nós♪ 232 00:21:59,220 --> 00:22:04,980 ♪Queria saber se seu coração está aberto ou fechado♪ 233 00:22:04,980 --> 00:22:10,980 ♪se existe eu lá♪ 234 00:22:11,340 --> 00:22:16,580 ♪Não sei quanto tempo mais terei que esperar♪ 235 00:22:16,580 --> 00:22:22,620 ♪E não sei se eu deveria ir embora ou ficar aqui♪ 236 00:22:26,940 --> 00:22:27,740 Está bem, tio. 237 00:22:28,060 --> 00:22:28,460 Sim. 238 00:22:32,380 --> 00:22:32,940 Venha rápido! 239 00:22:33,500 --> 00:22:35,220 Deen enviou uma foto. 240 00:22:35,500 --> 00:22:36,540 Ela não desapareceu. 241 00:22:36,540 --> 00:22:37,740 Ela ainda está vivendo bem. 242 00:22:37,740 --> 00:22:38,660 Veja isso. 243 00:22:43,940 --> 00:22:45,220 O que foi? 244 00:22:47,580 --> 00:22:49,060 O tio acabou de me ligar. 245 00:22:51,180 --> 00:22:52,980 O que o Sr. Sunson falou? 246 00:22:54,420 --> 00:22:55,940 Ele disse que encontrou a Deenya. 247 00:22:55,940 --> 00:22:57,100 Sério? 248 00:22:57,700 --> 00:22:59,340 E como a Deen está agora? 249 00:22:59,340 --> 00:23:00,900 A Deen está bem? 250 00:23:02,420 --> 00:23:04,060 Deenya está com o Sr. Checha. 251 00:23:05,140 --> 00:23:06,220 Sr. Checha? 252 00:23:07,700 --> 00:23:08,860 (Obrigada, Sr. C.) 253 00:23:08,860 --> 00:23:10,020 Sr. C. (Obrigada, Sr. C.) 254 00:23:10,020 --> 00:23:11,620 (Obrigada, Sr. C.) 255 00:23:12,460 --> 00:23:15,380 Então quem é o Sr. Checha? 256 00:23:18,540 --> 00:23:20,660 Por que você parece tão sério? 257 00:23:21,540 --> 00:23:23,900 Deenya e Sr. Checha. O que foi de novo? 258 00:23:23,900 --> 00:23:25,220 Me diga rapidamente. 259 00:23:29,060 --> 00:23:30,940 De acordo com o que meu tio me disse. 260 00:23:31,500 --> 00:23:34,900 Ele disse que o Checha não era uma pessoa muito simpática. 261 00:23:36,420 --> 00:23:39,140 Ele está por trás de vários negócios ilegais, 262 00:23:39,140 --> 00:23:40,500 incluindo jogos de azar, drogas. 263 00:23:40,980 --> 00:23:42,580 Ou algum tipo de negócio de serviços. 264 00:23:44,980 --> 00:23:46,420 E muito mais. 265 00:23:46,420 --> 00:23:47,860 Somente aqueles que estão próximos ao Sr. Checha saberão. 266 00:23:47,860 --> 00:23:49,060 Que tipo de homem ele realmente é. 267 00:23:52,780 --> 00:23:54,900 Então, Deen não vai ser segura. 268 00:23:57,740 --> 00:23:58,380 Senhorita. Piran. 269 00:23:58,580 --> 00:24:00,180 Não pense muito sobre isso. 270 00:24:00,940 --> 00:24:02,820 Se ela pode enviar fotos como esta... 271 00:24:02,820 --> 00:24:04,860 Então ela está vivendo bem. 272 00:24:05,380 --> 00:24:06,180 E... 273 00:24:06,740 --> 00:24:08,660 O Sr. Checha certamente vai dar a sua irmã 274 00:24:08,660 --> 00:24:10,100 uma vida confortável. 275 00:24:55,260 --> 00:24:57,020 Ainda está com raiva de mim, Senhorita. Deenya? 276 00:25:00,940 --> 00:25:02,340 Eu já te falei? 277 00:25:03,540 --> 00:25:05,260 Se você puder me dar o que eu quero. 278 00:25:05,900 --> 00:25:08,260 Eu vou te dar uma recompensa a cada vez. 279 00:25:14,220 --> 00:25:14,980 Onde está? 280 00:25:15,940 --> 00:25:17,580 a recompensa para mim. 281 00:25:22,660 --> 00:25:23,460 Para você. 282 00:25:25,620 --> 00:25:27,300 A recompensa desta manhã. 283 00:25:36,940 --> 00:25:38,020 Nos encontramos lá embaixo. 284 00:26:25,140 --> 00:26:28,860 (Luck Modos de Vida) 285 00:26:38,420 --> 00:26:39,180 Beyi. 286 00:26:39,780 --> 00:26:41,740 Você viu a foto enviada por Deen? 287 00:26:42,260 --> 00:26:43,500 Você sabe isso, não é? 288 00:26:44,980 --> 00:26:46,180 Eu vi. 289 00:26:47,060 --> 00:26:49,220 E eu entender porque ela me deixou. 290 00:26:50,980 --> 00:26:53,180 No final, ela teve que ir até alguém que a pudesse apoiar. 291 00:26:53,180 --> 00:26:54,300 Não foi eu. 292 00:26:55,620 --> 00:26:56,620 E você sabe o que mais? 293 00:26:57,260 --> 00:26:58,620 A Deen foi ficar com quem? 294 00:27:00,700 --> 00:27:01,740 Quem foi? 295 00:27:01,860 --> 00:27:02,620 Beyi. 296 00:27:02,620 --> 00:27:04,620 Beyi. Beyi. 297 00:27:04,620 --> 00:27:06,740 Pode nos dar uma entrevista sobre a Senhorita. Deenya? 298 00:27:06,740 --> 00:27:08,860 Desculpe, ele não está disponível para uma entrevista. 299 00:27:08,860 --> 00:27:10,020 Realmente sinto muito. 300 00:27:10,020 --> 00:27:12,500 Agendaremos outra coletiva de imprensa oficial. 301 00:27:12,500 --> 00:27:14,300 Mas isto está recebendo muita atenção. 302 00:27:14,300 --> 00:27:15,540 Todos estão esperando por respostas. 303 00:27:15,540 --> 00:27:17,060 Apenas uma pergunta breve. 304 00:27:17,060 --> 00:27:19,220 Beyi. 305 00:27:19,220 --> 00:27:20,900 Todos vocês voltem agora. 306 00:27:20,900 --> 00:27:22,220 Há apenas uma pergunta. 307 00:27:22,220 --> 00:27:23,500 Disseram que a Deenya partiu. 308 00:27:23,500 --> 00:27:25,100 porque foi para ser amante do Sr. Checha. 309 00:27:25,100 --> 00:27:25,780 Isso é verdade? 310 00:27:28,500 --> 00:27:30,140 Ah, assim. 311 00:27:30,140 --> 00:27:31,580 Quando terminarmos de filmar, 312 00:27:31,580 --> 00:27:33,060 vou providenciar o local da entrevista. 313 00:27:33,060 --> 00:27:34,060 Certo, pessoal? 314 00:27:34,060 --> 00:27:34,780 Espera. 315 00:27:34,780 --> 00:27:36,300 O que você quer dizer com isso? 316 00:27:36,500 --> 00:27:38,340 É a foto do anel de diamantes que Deenya postou ontem. 317 00:27:38,340 --> 00:27:40,380 Ainda está lá "obrigada, Sr. C." 318 00:27:40,380 --> 00:27:42,460 O Sr. C está se referindo ao Sr. Checha, certo? 319 00:27:42,460 --> 00:27:45,220 Então esses repórteres viram Deen na casa de Beyi. 320 00:27:45,220 --> 00:27:46,500 Isso é um mal-entendido? 321 00:27:46,500 --> 00:27:48,940 Não há relação entre Deen e Beyi, certo? 322 00:27:48,940 --> 00:27:50,620 Deen foi para ficar com o Sr. Checha. 323 00:27:50,620 --> 00:27:52,420 O que você acha? 324 00:27:52,420 --> 00:27:53,620 Sim, o quê? 325 00:27:55,340 --> 00:27:56,380 Isso não é verdade. 326 00:27:57,380 --> 00:27:59,420 Por favor, não relate esta notícia novamente. 327 00:27:59,420 --> 00:28:00,260 Estou pedindo. 328 00:28:00,260 --> 00:28:01,380 O que você quer dizer? 329 00:28:01,380 --> 00:28:02,420 O que ele disse não é verdade. 330 00:28:02,420 --> 00:28:04,180 Eles não têm relações? 331 00:28:04,300 --> 00:28:05,780 Então, você sabe mais sobre isso? 332 00:28:05,780 --> 00:28:07,380 Ou você está desculpando Deenya novamente? 333 00:28:07,380 --> 00:28:09,780 Fingindo ser Deenya para lidar com a mídia? 334 00:28:09,780 --> 00:28:10,620 Por favor, me responda. 335 00:28:10,620 --> 00:28:11,780 Sim ou não? 336 00:28:11,780 --> 00:28:13,980 Foi Piran? 337 00:28:13,980 --> 00:28:15,140 Piran, por favor, responda a esta pergunta. 338 00:28:15,140 --> 00:28:15,900 Já chega! 339 00:28:16,780 --> 00:28:17,980 Para a entrevista! 340 00:28:20,540 --> 00:28:21,980 O que é isso? Piran? 341 00:28:21,980 --> 00:28:22,540 Por favor, responda! 342 00:28:22,540 --> 00:28:23,660 O que foi? 343 00:28:23,660 --> 00:28:25,900 Ainda não temos uma resposta. 344 00:28:25,900 --> 00:28:29,020 O que foi? 345 00:28:29,220 --> 00:28:31,780 Ainda não entrevistamos. 346 00:28:31,780 --> 00:28:35,780 Agora não é bom momento para entrevista. Desculpe. É realmente inconveniente. 347 00:28:36,100 --> 00:28:37,140 Desculpa, pessoal. 348 00:28:48,820 --> 00:28:50,140 Obrigada, Sr. Valli. 349 00:29:25,140 --> 00:29:30,740 (Deenya mostrou misterioso anel, e gente adivinha que é brinquedo do Sr. Checha.) 350 00:29:35,180 --> 00:29:36,540 Você também não se importa, não é mesmo? 351 00:29:39,180 --> 00:29:41,140 O Sr. Sunson me ligou para pedir desculpas. 352 00:29:41,460 --> 00:29:43,220 Sobre não ser capaz de parar as notícias. 353 00:29:43,980 --> 00:29:45,580 Mas eu falei com ele que não havia problema. 354 00:29:47,060 --> 00:29:48,820 Se você não estiver feliz, 355 00:29:49,540 --> 00:29:50,900 posso resolver disso. 356 00:29:51,940 --> 00:29:54,540 Estas noticias desaparecerão imediatamente. 357 00:29:56,380 --> 00:29:57,700 Eu tenho que me preocupar? 358 00:29:59,980 --> 00:30:00,900 Tá bom. 359 00:30:07,100 --> 00:30:08,180 Já estou cheia. 360 00:30:08,380 --> 00:30:09,620 Vamos às compras. 361 00:30:14,460 --> 00:30:16,500 Você não se parece com a Deenya que eu costumava conhecer. 362 00:30:21,580 --> 00:30:23,100 Você ainda não me conhece. 363 00:30:50,460 --> 00:30:51,380 Corta! 364 00:30:51,780 --> 00:30:53,100 Muito bom, Piran. 365 00:30:53,660 --> 00:30:55,100 Vamos dar o dia por encerrado. 366 00:30:55,100 --> 00:30:56,340 Bom. 367 00:30:56,340 --> 00:30:57,820 Tio, obrigado. 368 00:30:58,060 --> 00:30:59,820 Obrigado a todos. Obrigado. 369 00:30:59,820 --> 00:31:01,260 Muito obrigado. 370 00:31:01,660 --> 00:31:03,300 Vamos lá, vamos arrumar as coisas. 371 00:31:04,540 --> 00:31:06,140 Amanhã à mesma hora. 372 00:31:06,140 --> 00:31:08,660 Tchau. 373 00:31:09,060 --> 00:31:10,140 Foi ótimo. 374 00:31:12,260 --> 00:31:13,180 Senhorita. Piran. 375 00:31:14,380 --> 00:31:16,300 A irmã Vio ligou para dizer que esclareceu o assunto com repórteres. 376 00:31:16,740 --> 00:31:19,020 Sobre você não estar disponível para uma entrevista sobre sua irmã. 377 00:31:20,020 --> 00:31:21,020 Obrigada. 378 00:31:21,620 --> 00:31:23,020 Senhorita. Piran, sorria. 379 00:31:23,580 --> 00:31:25,380 Você parece desanimada por todo o dia. 380 00:31:27,340 --> 00:31:28,940 Como pode me fazer sorrir? 381 00:31:30,740 --> 00:31:31,940 Então foi eu que te pedi? Tá bom? 382 00:31:36,980 --> 00:31:37,940 Pode sim, namorada? 383 00:31:41,340 --> 00:31:44,940 Pode sim? Tá bom? Sorria! 384 00:31:51,020 --> 00:31:54,420 Gostaria de te levar para uma boa refeição hoje. 385 00:31:54,780 --> 00:31:55,740 Tá bom? 386 00:31:57,020 --> 00:31:58,300 O que você quer comer? 387 00:31:58,300 --> 00:31:59,100 Não importa que caro seja. 388 00:31:59,100 --> 00:32:00,220 Pode me dizer. 389 00:32:01,300 --> 00:32:02,980 Vou fazer o que você quer hoje. 390 00:32:06,020 --> 00:32:06,740 Tá bom. 391 00:32:08,060 --> 00:32:09,500 Pode soltar agora. 392 00:32:44,380 --> 00:32:45,700 Olhar para que? 393 00:32:46,420 --> 00:32:47,740 Coma sua comida. 394 00:32:50,260 --> 00:32:51,060 Isto? 395 00:32:51,260 --> 00:32:52,980 É o que você quer comer, 396 00:32:54,780 --> 00:32:56,940 não é nada comparado com o que eu costumava fazer para você. 397 00:32:58,980 --> 00:33:00,540 Eu te disse. 398 00:33:00,540 --> 00:33:02,540 Há trânsito há esta hora. 399 00:33:03,060 --> 00:33:05,220 E eu quero comer macarrão quente. 400 00:33:05,220 --> 00:33:07,020 Isso é o suficiente para mim. 401 00:33:07,820 --> 00:33:10,660 E eu não quero sair sozinho com você. 402 00:33:11,540 --> 00:33:13,180 Não queria entrar em um escândalo contigo. 403 00:33:16,060 --> 00:33:17,900 O que há de errado em ter um escândalo comigo? 404 00:33:18,900 --> 00:33:20,340 É apenas a primeira telenovela. 405 00:33:21,100 --> 00:33:22,220 E você já está colocando no ar. 406 00:33:22,780 --> 00:33:25,380 Sim, ainda é um grande fã. 407 00:33:26,900 --> 00:33:29,100 Você, sempre fala comigo. 408 00:33:29,740 --> 00:33:31,180 Você ainda nem comeu. 409 00:33:31,180 --> 00:33:32,140 Já ficou fria. 410 00:33:32,500 --> 00:33:33,940 Não é bom quando está fria. 411 00:33:54,340 --> 00:33:57,180 Não pense mais sobre isso. 412 00:33:58,660 --> 00:34:00,540 Deenya escolheu o caminho dela. 413 00:34:01,820 --> 00:34:04,620 Tenho certeza de que ela vai ter a própria felicidade. 414 00:34:06,500 --> 00:34:08,380 Assim como este macarrão que você está comendo. 415 00:34:09,460 --> 00:34:10,620 Você optou por o comer. 416 00:34:11,180 --> 00:34:13,060 É porque você se sente feliz. 417 00:34:14,260 --> 00:34:15,580 Eu não posso a forçar. 418 00:34:15,580 --> 00:34:16,540 Certo? 419 00:34:19,780 --> 00:34:22,180 Mas se for possível, eu gostaria que você 420 00:34:22,180 --> 00:34:23,900 coma algo mais nutritivo. 421 00:34:25,780 --> 00:34:27,260 Porque estou preocupada com você. 422 00:34:34,980 --> 00:34:35,940 Obrigada. 423 00:35:00,140 --> 00:35:00,900 Piran. 424 00:35:02,380 --> 00:35:03,580 Por que você está comendo em toda a sua boca? 425 00:35:14,220 --> 00:35:15,020 Hehe. 426 00:35:16,340 --> 00:35:17,980 Estou tentando limpar para você. 427 00:35:19,700 --> 00:35:21,780 Por que sujou suas mãos? 428 00:35:24,540 --> 00:35:26,100 Isso não é nada romântico. 429 00:35:27,220 --> 00:35:28,700 Que tipo de romance é esse? 430 00:35:30,380 --> 00:35:32,820 Então, você vai comer ou não? 431 00:35:33,020 --> 00:35:33,900 Se você não come, 432 00:35:33,900 --> 00:35:35,620 vou realmente agarrar e comer! 433 00:35:37,420 --> 00:35:38,660 Vai comer! 434 00:35:38,660 --> 00:35:40,140 Está ficando fria. 435 00:35:46,700 --> 00:35:47,260 Está ficando fria. 436 00:35:54,940 --> 00:35:55,740 Você... 437 00:35:57,540 --> 00:35:58,580 Por que não continua comer? 438 00:35:59,260 --> 00:36:01,540 Ou esperar que eu te beije de novo? 439 00:36:03,540 --> 00:36:04,940 Não, não. 440 00:36:10,500 --> 00:36:13,780 Você, volte para trás. 441 00:36:14,300 --> 00:36:15,180 Volte para trás. 442 00:36:15,700 --> 00:36:21,060 ♪Você é quem eu estava esperando, né?♪ 443 00:36:21,220 --> 00:36:26,340 ♪Espero que te encontrem♪ 444 00:36:27,580 --> 00:36:35,780 ♪Deixe meu sonha realizar♪ 445 00:36:38,060 --> 00:36:48,700 ♪Talvez seja por causa de você que meu coração está ficando mais quente♪ 446 00:36:49,060 --> 00:36:57,620 ♪Enche um coração que está vazio há muito tempo e afasta a tristeza♪ 447 00:37:00,300 --> 00:37:06,260 ♪Talvez seja por causa de você, algo enterrado em meu coração.♪ 448 00:37:23,340 --> 00:37:24,620 Você ainda não está com sono, não é? 449 00:37:27,740 --> 00:37:28,620 Não ainda. 450 00:37:31,700 --> 00:37:35,420 Então, vamos para algumas interessantes? 451 00:37:36,140 --> 00:37:36,660 Vamos lá. 452 00:37:41,900 --> 00:37:42,700 O quê? 453 00:37:44,060 --> 00:37:46,500 Eu te da algo como sempre faço. 454 00:37:49,900 --> 00:37:50,980 Mas desta vez... 455 00:37:51,540 --> 00:37:53,820 Eu quero escolher meu próprio presente. 456 00:37:59,900 --> 00:38:01,180 Então, o que você quer? 457 00:38:01,620 --> 00:38:02,660 Me diga. 458 00:38:12,980 --> 00:38:14,140 Uma licença de casamento. 459 00:38:22,180 --> 00:38:24,700 Eu não quero ser apenas seu amante. 460 00:38:27,180 --> 00:38:28,580 Você pode fazer isso por mim? 461 00:38:31,940 --> 00:38:32,780 Claro que pode. 462 00:38:33,700 --> 00:38:34,860 Por que não? 463 00:39:16,060 --> 00:39:17,020 Esta câmera aqui. 464 00:39:17,020 --> 00:39:18,340 É linda. 465 00:39:26,820 --> 00:39:28,180 Mostra o anel. 466 00:39:29,020 --> 00:39:30,100 Por aqui. 467 00:39:31,340 --> 00:39:32,660 É linda. 468 00:39:32,820 --> 00:39:34,780 Por aqui. 469 00:39:34,780 --> 00:39:36,140 Sorria. 470 00:39:36,140 --> 00:39:37,140 Certo. 471 00:39:38,580 --> 00:39:40,220 Como você pode usar o anel de minha mãe? 472 00:39:45,860 --> 00:39:46,900 Não faça isso. 473 00:39:47,620 --> 00:39:49,100 Sua mãe já faleceu. 474 00:39:55,860 --> 00:39:57,500 Pai, como você pode fazer isso? 475 00:39:59,940 --> 00:40:01,540 A mãe amava muito o pai. 476 00:40:02,740 --> 00:40:04,100 E você vai se casar com ela, pai. 477 00:40:04,100 --> 00:40:05,660 Sem sequer me pedir uma palavra. 478 00:40:09,580 --> 00:40:10,580 Eu não vou dar para você. 479 00:40:11,220 --> 00:40:12,980 Você não merece usar este anel. 480 00:40:13,100 --> 00:40:14,020 Me da isso. 481 00:40:14,020 --> 00:40:14,540 Buxa. 482 00:40:14,540 --> 00:40:15,260 Me da isso. 483 00:40:15,260 --> 00:40:15,740 Oh! 484 00:40:16,460 --> 00:40:17,940 Buxa, calma. 485 00:40:17,940 --> 00:40:18,860 Eu não sei. 486 00:40:19,100 --> 00:40:21,020 Buxa, não faça isso. 487 00:40:23,100 --> 00:40:24,140 Calma, garoto. 488 00:40:24,380 --> 00:40:25,300 Não faça isso. 489 00:40:27,660 --> 00:40:28,980 Eu realmente não sabia. 490 00:40:29,100 --> 00:40:31,540 Este anel pertencia à sua antiga esposa. 491 00:40:33,580 --> 00:40:35,220 Mas está tudo bem, Sr. Checha. 492 00:40:36,020 --> 00:40:38,980 Vou ser sua nova esposa de qualquer maneira. 493 00:40:40,300 --> 00:40:43,020 e ser a mãe de sua filha. 494 00:40:45,580 --> 00:40:48,140 E não quero que sua filha fique triste. 495 00:40:54,340 --> 00:40:56,780 Aqui, Buxa. Eu te devolvo. 496 00:41:07,420 --> 00:41:08,700 As coisas de pessoa morta. 497 00:41:09,260 --> 00:41:10,860 Não vou deixar comigo. 498 00:41:11,060 --> 00:41:12,180 Dá azar. 499 00:41:16,180 --> 00:41:18,740 De qualquer forma, sou casada com seu pai. 500 00:41:19,220 --> 00:41:20,620 Não vai prestar seus respeitos à sua mãe? 501 00:41:24,260 --> 00:41:25,220 Deenya. 502 00:41:27,460 --> 00:41:28,180 Buxa? 503 00:41:28,180 --> 00:41:29,100 Ah! 504 00:41:43,700 --> 00:41:44,980 Pai, você me bateu! 505 00:41:53,260 --> 00:41:53,980 Buxa! 506 00:41:58,100 --> 00:41:59,260 Não tire mais fotos. 507 00:42:00,220 --> 00:42:01,500 Escolha os melhores e envia para a imprensa, sabe? 508 00:42:02,020 --> 00:42:04,100 Não me deixe ver você postar estas fotos. 509 00:42:04,940 --> 00:42:06,060 Você pode ir agora. 510 00:42:07,300 --> 00:42:09,060 Sai, por favor. 511 00:42:19,860 --> 00:42:20,460 Deen? 512 00:42:23,420 --> 00:42:24,580 Você está bem, Deen? 513 00:42:26,820 --> 00:42:27,700 Sim, estou bem. 514 00:42:27,860 --> 00:42:28,660 Está tudo bem. 515 00:42:29,420 --> 00:42:30,940 Comprarei um novo anel para você. 516 00:42:49,220 --> 00:42:50,140 Você viu? 517 00:42:50,140 --> 00:42:51,260 Que tipo de pessoa é ela? 518 00:42:52,460 --> 00:42:54,420 Ela provoca todo homem. 519 00:42:54,900 --> 00:42:56,100 O pai está sob seu feitiço. 520 00:42:56,540 --> 00:42:58,260 O pai favorece ela 521 00:42:58,340 --> 00:42:59,940 e me bateu. 522 00:43:04,060 --> 00:43:06,860 O pai nunca fez isso comigo. 523 00:43:07,420 --> 00:43:09,380 Nunca. 524 00:43:10,020 --> 00:43:11,860 Nunca! 525 00:43:12,100 --> 00:43:14,140 Mas foi você que fez problema para ela primeiro. 526 00:43:16,540 --> 00:43:18,180 Você também ficou do lado dela? 527 00:43:18,180 --> 00:43:19,500 Mas estou dizendo 528 00:43:19,500 --> 00:43:20,700 a verdade. 529 00:43:21,020 --> 00:43:22,500 Foi você atrás dela primeiro. 530 00:43:22,500 --> 00:43:24,020 Por que você está tomando o partido dela também? 531 00:43:24,340 --> 00:43:26,420 Por que todos tomam o partido dela? 532 00:43:26,420 --> 00:43:28,340 Por que você está tomando o partido dela? 533 00:43:28,340 --> 00:43:29,980 Por que o pai está do lado dela? 534 00:43:29,980 --> 00:43:31,660 Por que? Por que? 535 00:43:31,940 --> 00:43:33,580 Estou dizendo a verdade. 536 00:43:33,820 --> 00:43:35,140 E você fez isso. 537 00:43:35,460 --> 00:43:37,660 - Para, para, para. Buxa. - Por que? 538 00:43:37,740 --> 00:43:38,740 Oi! 539 00:43:39,820 --> 00:43:40,740 Você está louca? 540 00:43:40,740 --> 00:43:41,620 Para com isso! 541 00:43:41,620 --> 00:43:43,020 Não machuque a Senhorita. 542 00:43:43,020 --> 00:43:43,780 Oi! 543 00:43:45,940 --> 00:43:47,020 Não machuque a Bell. 544 00:43:59,580 --> 00:44:01,740 Piran ainda não está disponível para uma entrevista. 545 00:44:02,140 --> 00:44:04,580 É o que dizem as notícias. 546 00:44:05,260 --> 00:44:07,660 Piran e eu acabamos de receber a notícia. 547 00:44:07,660 --> 00:44:10,340 Senhorita. Deenya não nos disse nada. 548 00:44:10,740 --> 00:44:11,860 Tá bom. Tá bom. 549 00:44:11,860 --> 00:44:13,620 Eu realmente sinto muito. 550 00:44:13,620 --> 00:44:16,580 Mas ela não está disponível para entrevistas. 551 00:44:16,580 --> 00:44:17,220 Bem. 552 00:44:17,540 --> 00:44:18,220 Até mais tarde. 553 00:44:28,380 --> 00:44:29,620 Parece que hoje o dia todo 554 00:44:29,620 --> 00:44:32,900 haverá repórteres ligando para a entrevistar. 555 00:44:35,900 --> 00:44:37,060 Você viu isso? 556 00:44:37,500 --> 00:44:40,020 Não deveria ter falado a favor de Deenya. 557 00:44:40,020 --> 00:44:41,940 Digamos que ela não tem nada a ver com o chefe. 558 00:44:42,140 --> 00:44:43,020 E depois? 559 00:44:43,020 --> 00:44:45,380 No dia seguinte, ela exibiu a licença de casamento. 560 00:44:45,860 --> 00:44:47,300 No que nos tornamos desta vez? 561 00:44:50,180 --> 00:44:50,860 Senhorita. Piran. 562 00:44:52,860 --> 00:44:54,420 Você tem o direito de não ser entrevistada 563 00:44:54,740 --> 00:44:55,780 para não falar sobre isso. 564 00:44:55,780 --> 00:44:56,780 Não há problema em deixar o assunto passar tranquilamente 565 00:44:59,820 --> 00:45:01,340 Não se preocupe com os outros. 566 00:45:02,340 --> 00:45:05,100 Prefiro que você se preocupe com seus próprios assuntos. 567 00:45:16,420 --> 00:45:18,260 Então não vou incomodar você. 568 00:45:20,340 --> 00:45:23,020 Deen obteve a felicidade que escolheu. 569 00:45:23,300 --> 00:45:25,060 Acho que ela não vai voltar para me machucar. 570 00:45:26,020 --> 00:45:27,980 Gostaria de voltar para minha antiga casa no jardim. 571 00:45:45,460 --> 00:45:46,940 Olá, Sr. Checha. 572 00:45:46,940 --> 00:45:48,540 - Olá. - Senhorita. Deenya. 573 00:45:49,900 --> 00:45:52,620 Vi a notícia do registro de casamento esta manhã. 574 00:45:52,860 --> 00:45:54,340 Parabéns. 575 00:45:54,340 --> 00:45:55,300 Obrigado. 576 00:45:55,500 --> 00:45:58,700 A Senhorita. Deenya é tão bonita pessoalmente. 577 00:45:59,700 --> 00:46:03,420 É um prazer ter o Sr. Checha de volta em nossa loja. 578 00:46:04,380 --> 00:46:05,700 Há alguns dias, o amigo do Sr. Checha, 579 00:46:05,700 --> 00:46:08,020 o Sr. Sunson, veio apenas para escolher um anel. 580 00:46:08,020 --> 00:46:09,060 Será que ele? 581 00:46:09,220 --> 00:46:13,100 O Sr. Sunson foi comprou para noiva dele, Senhorita. Cris. 582 00:46:17,540 --> 00:46:18,540 É isso mesmo. 583 00:46:19,220 --> 00:46:20,420 É bonito. 584 00:46:20,620 --> 00:46:21,700 Sim, é adorável. 585 00:46:29,740 --> 00:46:31,180 Acho que vou levar este. 586 00:46:32,340 --> 00:46:33,260 Está bem? 587 00:46:34,780 --> 00:46:36,220 É perfeito. 588 00:46:42,860 --> 00:46:43,820 Nesse caso... 589 00:46:45,940 --> 00:46:47,180 Eu fico com este. 590 00:46:48,300 --> 00:46:49,340 Obrigada. 591 00:46:49,340 --> 00:46:50,860 Um momento, por favor. 592 00:46:54,340 --> 00:46:55,420 Sr. Checha. 593 00:46:57,100 --> 00:46:59,020 De qualquer forma, já estamos registrados como casados. 594 00:47:00,580 --> 00:47:04,020 Gostaria de ser fotografada com você para a revista. 595 00:47:04,260 --> 00:47:05,300 Está bem assim? 596 00:47:08,940 --> 00:47:10,620 Qual revista você quer? 597 00:47:11,860 --> 00:47:13,420 Posso organizar qualquer coisa para você. 598 00:48:00,780 --> 00:48:02,060 Olá, Sr. Checha. 599 00:48:02,140 --> 00:48:03,060 Olá 600 00:48:03,260 --> 00:48:04,140 Deen. 601 00:48:14,860 --> 00:48:17,420 Eu preparei os trajes como você pediu. 602 00:48:25,340 --> 00:48:28,100 Espero que seja bom o suficiente para me combinar. 603 00:48:29,300 --> 00:48:31,100 Não do tipo que outra pessoa usaria. 604 00:48:32,300 --> 00:48:33,900 Se for usado por outra pessoa, 605 00:48:34,540 --> 00:48:35,580 não vou usar. 606 00:48:39,900 --> 00:48:41,980 Fiz todos novos para você. 607 00:48:42,380 --> 00:48:43,260 Não se preocupe com isso. 608 00:48:48,460 --> 00:48:50,660 Deen, você está bem? 609 00:48:56,660 --> 00:48:57,420 Sr. Yiti. 610 00:48:57,420 --> 00:49:00,100 Você leva o Sr. Checha e a Senhorita. Deenya para o vestiário. 611 00:49:00,420 --> 00:49:00,940 Sim, senhor. 612 00:49:01,740 --> 00:49:02,660 Por aqui, por favor. 613 00:49:08,940 --> 00:49:10,020 Onde está o funcionário aqui? 614 00:49:10,020 --> 00:49:11,300 As mãos são tão duras. 615 00:49:12,140 --> 00:49:13,380 Sem nenhuma polidez. 616 00:49:15,260 --> 00:49:16,260 Oh, não. 617 00:49:17,820 --> 00:49:19,100 Olá, Senhorita. Deenya. 618 00:49:19,100 --> 00:49:20,340 Desculpa. 619 00:49:20,340 --> 00:49:22,740 Eu não sabia que era Senhorita. Deenya. 620 00:49:25,860 --> 00:49:26,820 Por favor. 621 00:49:50,820 --> 00:49:51,740 Por favor. 622 00:49:57,500 --> 00:49:58,260 Desculpa eu. 623 00:50:04,540 --> 00:50:05,340 Está pronto. 624 00:50:06,700 --> 00:50:07,660 Ah... 625 00:50:10,220 --> 00:50:11,020 Você vê? 626 00:50:11,300 --> 00:50:12,180 Eu te disse 627 00:50:12,180 --> 00:50:13,900 não é o tamanho certo. 628 00:50:13,900 --> 00:50:15,420 Se você mover um pouco, se dividira. 629 00:50:15,740 --> 00:50:16,740 Como você fez 630 00:50:16,740 --> 00:50:17,900 este corte? 631 00:50:18,180 --> 00:50:20,340 Então vou te dar um novo. 632 00:50:20,340 --> 00:50:21,300 Não é necessário. 633 00:50:21,500 --> 00:50:23,020 Porque seu tecido 634 00:50:23,020 --> 00:50:24,660 é uma coceira e desconfortável para mim. 635 00:50:24,900 --> 00:50:27,060 Onde comprou esse tecido de baixa qualidade? 636 00:50:29,620 --> 00:50:31,860 E os sapatos... também estão apertados. 637 00:50:31,860 --> 00:50:33,020 Me sinto desconfortável. 638 00:50:34,420 --> 00:50:36,780 Não há um profissional trabalhando aqui? 639 00:50:38,580 --> 00:50:40,300 Então eu devo pedir desculpas a você. 640 00:50:41,100 --> 00:50:43,620 Vou arranjar novos para você. 641 00:50:44,060 --> 00:50:44,780 Não, não precisa. 642 00:50:45,500 --> 00:50:46,620 Volte aqui. 643 00:50:46,620 --> 00:50:48,660 É tão ruim quanto antes. 644 00:50:48,660 --> 00:50:50,260 Nada é bem administrado. 645 00:50:50,260 --> 00:50:51,860 Não é necessário para fotografar de novo. 646 00:50:54,780 --> 00:50:55,420 Vamos voltar. 647 00:51:06,620 --> 00:51:07,740 Você está bem, Cris? 648 00:51:09,380 --> 00:51:10,340 Tudo bem. 649 00:51:11,940 --> 00:51:14,260 Esta é uma tentativa deliberada de arranjar problemas. 650 00:51:15,780 --> 00:51:16,740 Senhorita. Piran. 651 00:51:18,020 --> 00:51:19,060 Onde você vai? 652 00:51:19,660 --> 00:51:20,900 Vou falar com a Deen. 653 00:51:47,340 --> 00:51:49,140 Posso entrar e falar com a Deen? 654 00:51:49,420 --> 00:51:50,260 Não pode. 655 00:51:50,860 --> 00:51:53,700 Já não falo com ela há muito tempo. 656 00:51:54,780 --> 00:51:57,820 Eu só quero saber como ela está . 657 00:51:59,900 --> 00:52:00,940 Eu realmente não posso. 658 00:52:09,540 --> 00:52:10,620 Piran. 659 00:52:26,140 --> 00:52:27,260 O que você está fazendo aqui? 660 00:52:29,140 --> 00:52:30,180 Eu... 661 00:52:31,620 --> 00:52:33,340 Eu queria falar com a Deen. 662 00:52:35,860 --> 00:52:36,860 Deixe ela entrar. 663 00:52:38,780 --> 00:52:39,940 Obrigada. 664 00:52:51,780 --> 00:52:53,300 Eu te disse para esperar lá fora. 665 00:52:53,300 --> 00:52:54,300 O que você está fazendo aqui? 666 00:52:58,660 --> 00:52:59,500 Deen. 667 00:52:59,900 --> 00:53:01,540 O que te magoou? 668 00:53:01,900 --> 00:53:03,180 Como você chegou até aqui? 669 00:53:04,100 --> 00:53:05,740 O Sr. Checha me deixou entrar. 670 00:53:06,620 --> 00:53:07,380 Deen? 671 00:53:07,540 --> 00:53:09,940 Por que há tantos hematomas nas costas? 672 00:53:09,940 --> 00:53:10,940 Não é da sua conta. 673 00:53:11,060 --> 00:53:12,780 Quem fez isso? Me diga. 674 00:53:12,780 --> 00:53:13,860 Disse que não é da sua conta. 675 00:53:13,860 --> 00:53:14,860 Você pode sair agora. 676 00:53:15,020 --> 00:53:17,060 Deen, me diga. 677 00:53:17,060 --> 00:53:18,340 Quem fez isso? 678 00:53:18,340 --> 00:53:19,660 Eu te disse para sair. 679 00:53:22,820 --> 00:53:23,700 Tira ela daqui. 680 00:53:24,540 --> 00:53:25,860 Eu estava preocupada com você. 681 00:53:25,860 --> 00:53:28,020 Só queria saber se você estava bem. 682 00:53:28,260 --> 00:53:30,020 Se estiver descontente com alguma coisa, 683 00:53:30,220 --> 00:53:31,620 você ainda tem eu. 684 00:53:31,620 --> 00:53:32,300 Por favor, faça. 685 00:53:35,220 --> 00:53:36,060 Deen. 686 00:53:36,060 --> 00:53:38,060 Você sempre pode vir a mim a qualquer momento. 687 00:53:38,060 --> 00:53:38,740 Por favor. 688 00:53:50,380 --> 00:53:51,700 - Senhorita. Piran. - Sr. Valli. 689 00:53:52,260 --> 00:53:54,780 Eu vi que as costas do Deen estavam cobertas de hematomas. 690 00:53:55,180 --> 00:53:56,780 Eu continuava perguntando ao Deen sobre isso. 691 00:53:56,780 --> 00:53:57,820 Mas Deen não me quer dizer 692 00:53:57,820 --> 00:53:58,980 o que isso fez com ela? 693 00:53:58,980 --> 00:54:00,700 Preocupo que alguém possa ter ferido a Deen. 694 00:54:04,580 --> 00:54:06,860 Tenho algo te dizer 695 00:54:08,740 --> 00:54:11,340 que só os internos sabem. 696 00:54:11,780 --> 00:54:13,620 Sobre o comportamento do Sr. Checha. 697 00:54:31,940 --> 00:54:33,020 Senhorita. Piran. 698 00:54:33,020 --> 00:54:33,980 Onde você vai? 699 00:54:33,980 --> 00:54:34,900 Piran. 700 00:54:39,300 --> 00:54:40,220 Senhorita. Piran. 701 00:54:40,740 --> 00:54:42,980 Vou falar com o Sr. Checha. 702 00:54:42,980 --> 00:54:44,860 Ele não pode ferir minha irmã desta maneira. 703 00:54:44,860 --> 00:54:46,380 Acho que não. 704 00:54:46,380 --> 00:54:48,220 Isso vai fazer um grande problema, Piran. 705 00:54:48,660 --> 00:54:50,100 E quanto a ele ferir a Deen? 706 00:54:50,100 --> 00:54:51,540 Isso não é um grande problema, irmã Vio? 707 00:54:52,100 --> 00:54:54,580 Por que você sabia e não me disse? 708 00:54:54,580 --> 00:54:55,460 Solte! 709 00:54:55,460 --> 00:54:56,220 - Piran... - Senhorita. Piran. 710 00:55:05,980 --> 00:55:07,620 Senhorita. Piran. 711 00:55:07,620 --> 00:55:08,980 - Senhorita. Piran. - Deen. 712 00:55:08,980 --> 00:55:09,900 Senhorita. Piran. 713 00:55:09,900 --> 00:55:10,740 Fica calma primeiro. 714 00:55:11,060 --> 00:55:11,820 Deen! 715 00:55:12,060 --> 00:55:12,820 Deen! 716 00:55:12,820 --> 00:55:13,300 Senhorita. Piran. 717 00:55:13,300 --> 00:55:13,980 Deen! 718 00:55:13,980 --> 00:55:14,780 Senhorita. Piran. 719 00:55:14,780 --> 00:55:15,820 - Deen. - Piran. 720 00:55:15,860 --> 00:55:16,660 - Deen. - Fica calma primeiro. 721 00:55:16,860 --> 00:55:17,620 Fica calma primeiro. 722 00:55:17,620 --> 00:55:18,660 Deen! 723 00:55:26,020 --> 00:55:26,460 Senhorita. Piran. 724 00:55:26,460 --> 00:55:27,060 Fica calma primeiro. 725 00:55:30,860 --> 00:55:32,860 Por que você não me disse, Sr. Valli? 726 00:55:32,860 --> 00:55:35,540 Por que? Por que você não me disse? 727 00:55:35,540 --> 00:55:38,740 Devo deixar ele continuar machucar minha irmã? 728 00:55:39,060 --> 00:55:40,060 Senhorita. Piran! 729 00:55:40,060 --> 00:55:41,300 Não se esquecer. 730 00:55:41,700 --> 00:55:44,580 Foi sua irmã quem deixou ele a magoar 731 00:55:44,940 --> 00:55:46,540 para conseguir o que ela quer. 732 00:55:46,540 --> 00:55:47,820 Mesmo que você a apanhe, 733 00:55:48,420 --> 00:55:50,060 ela não vai olhar para você. 734 00:56:35,500 --> 00:56:37,340 Não seja assim. 735 00:56:41,060 --> 00:56:42,060 Coceira. 736 00:56:49,180 --> 00:56:49,700 Buxa. 737 00:56:51,820 --> 00:56:52,740 Quantas vezes eu já te disse? 738 00:56:53,300 --> 00:56:55,060 Não me deixe ver você assim. 739 00:56:55,300 --> 00:56:56,260 Eu não gosto disso. 740 00:56:57,180 --> 00:56:57,700 Volte. 741 00:56:58,420 --> 00:56:59,580 Vá para o seu quarto. 742 00:57:02,220 --> 00:57:03,420 E o pai? 743 00:57:04,500 --> 00:57:05,740 Eu também não gosto dela. 744 00:57:07,700 --> 00:57:09,580 Por que deixa ela andar pela casa? 745 00:57:14,060 --> 00:57:15,260 Não se preocupe com ela. 746 00:57:20,500 --> 00:57:21,780 Tenho que ir a Macau em breve. 747 00:57:24,860 --> 00:57:26,380 Enquanto eu estiver fora, 748 00:57:26,740 --> 00:57:29,100 cuide da Senhorita. Buxa e da Senhorita. Deenya. 749 00:57:29,100 --> 00:57:29,940 Sim. 750 00:57:30,580 --> 00:57:31,940 Tudo na casa… 751 00:57:32,580 --> 00:57:34,380 A Senhorita. Deenya vai cuida de tudo em casa. 752 00:57:35,060 --> 00:57:36,380 Tá bom, Sr. Checha. 753 00:57:42,980 --> 00:57:44,820 Bell, vá para o seu quarto. 754 00:58:00,300 --> 00:58:01,300 Vou primeiro. 755 00:58:02,540 --> 00:58:03,820 Se você quer alguma coisa, 756 00:58:04,140 --> 00:58:05,660 diga aos meus seguidores. 757 00:58:08,020 --> 00:58:08,820 Tá bom. 758 00:58:13,460 --> 00:58:14,900 Tenha uma viagem segura. 759 00:58:40,260 --> 00:58:41,420 É isso aí. 760 00:58:41,820 --> 00:58:42,500 Por que? 761 00:58:49,420 --> 00:58:50,100 Você. 762 00:58:50,540 --> 00:58:51,460 Vá embora. 763 00:58:54,500 --> 00:58:56,260 Estou comendo. Você não vê? 764 00:58:56,820 --> 00:58:58,260 Se o pai não estiver em casa, 765 00:58:58,940 --> 00:59:00,860 o assento principal é o meu assento. 766 00:59:01,100 --> 00:59:02,060 Você toma outro lugar. 767 00:59:05,300 --> 00:59:07,780 Então espera até que eu termine de comer, 768 00:59:07,780 --> 00:59:10,700 Vou te dar este assento. 769 00:59:11,420 --> 00:59:12,100 Oh... 770 00:59:12,700 --> 00:59:14,980 Provavelmente eu também não ser capaz de terminar isto. 771 00:59:15,780 --> 00:59:17,500 Eu te dar o resto. 772 00:59:17,500 --> 00:59:20,380 Não se importe com os meus restos. 773 00:59:21,260 --> 00:59:23,220 Você geralmente gosta 774 00:59:23,460 --> 00:59:24,820 das minhas sobras? 775 00:59:26,420 --> 00:59:27,620 Não, Senhorita. 776 00:59:30,820 --> 00:59:32,220 Eu sou filha de meu pai. 777 00:59:32,220 --> 00:59:33,620 Sua dona. 778 00:59:35,140 --> 00:59:36,900 Mas eu sou a esposa de seu pai. 779 00:59:36,980 --> 00:59:37,820 Buxa. 780 00:59:38,940 --> 00:59:40,340 Ou você quer tentar? 781 00:59:40,620 --> 00:59:42,860 Quem foi seu pai mais ama agora? 782 00:59:43,300 --> 00:59:45,620 A esposa ou a filha? 783 00:59:48,260 --> 00:59:49,980 Antes de seu pai ter saído. 784 00:59:49,980 --> 00:59:51,140 Ele também disse 785 00:59:52,180 --> 00:59:55,500 que eu cuido desta família. 786 00:59:55,740 --> 00:59:56,860 Não é você. 787 00:59:58,420 --> 00:59:59,340 Não. 788 01:00:05,740 --> 01:00:06,940 Não come mais, Bell. 789 01:00:06,940 --> 01:00:07,900 Subi as escadas. 790 01:00:09,540 --> 01:00:10,580 Espere, Bell. 791 01:00:12,700 --> 01:00:14,940 Não tem problema se você ficar e comer comigo. 792 01:00:15,660 --> 01:00:17,540 Porque também já não comemos juntos há muito tempo. 793 01:00:19,860 --> 01:00:20,980 Não tenha medo. 794 01:00:21,180 --> 01:00:23,140 O Sr. Checha não vai dizer nada. 795 01:00:23,300 --> 01:00:27,940 Se eu quiser que Bell tome conta de mim novamente, 796 01:00:29,100 --> 01:00:34,980 especialmente quando seu pai está longe e eu me sinto só. 797 01:00:37,380 --> 01:00:37,900 Volte para trás. 798 01:00:37,900 --> 01:00:38,700 Para o seu quarto! 799 01:00:39,980 --> 01:00:41,340 Por que você quer falar com ela? 800 01:00:43,220 --> 01:00:45,100 Você gosta quando ela diz isso? 801 01:00:45,260 --> 01:00:47,740 Você quer estar com ela mais do que eu, não é mesmo? 802 01:00:48,140 --> 01:00:49,100 Esperar que o pai volte. 803 01:00:49,100 --> 01:00:50,460 - Disse ao pai. - Buxa. 804 01:00:50,460 --> 01:00:51,380 Vou dizer ao pai. 805 01:00:51,380 --> 01:00:52,780 Eu não disse uma palavra. 806 01:00:53,020 --> 01:00:53,820 Não consegue ver isso? 807 01:00:53,820 --> 01:00:54,860 Ela disse isso de propósito para a provocar? 808 01:00:55,780 --> 01:00:56,900 E estúpida o suficiente para cair no truque dela. 809 01:00:56,900 --> 01:00:59,260 - Como você pode falar assim comigo? - Senhorita. 810 01:00:59,260 --> 01:00:59,780 Senhorita? 811 01:00:59,780 --> 01:01:01,020 - Senhorita. - Bell. 812 01:01:01,900 --> 01:01:02,500 Senhorita? 813 01:01:03,020 --> 01:01:03,980 O quê? 814 01:01:06,300 --> 01:01:07,140 Onde esteve? 815 01:01:07,140 --> 01:01:08,220 Por que não me disse? 816 01:01:08,980 --> 01:01:09,940 Desculpa, Senhorita. 817 01:01:10,220 --> 01:01:12,140 Acabei de receber uma ligação de um seguidor para pegar algo. 818 01:01:12,140 --> 01:01:13,700 Foi o que a Senhorita me ordenou que encontrasse. 819 01:01:14,140 --> 01:01:15,300 Meu seguidor encontrou! 820 01:01:15,300 --> 01:01:16,020 O que é isso? 821 01:01:18,380 --> 01:01:19,860 O celular antigo do Sr. Bell. 822 01:01:23,860 --> 01:01:25,220 A tela estava quebrada quando encontrámos. 823 01:01:25,780 --> 01:01:27,420 Meu seguidor substituiu por uma nova. 824 01:01:27,900 --> 01:01:29,460 Ainda está funcionando. 825 01:01:30,780 --> 01:01:32,540 Há algo muito importante no interior. 826 01:01:40,660 --> 01:01:41,340 Isto. 827 01:01:45,660 --> 01:01:46,780 Eu te amo, Bell. 828 01:01:47,260 --> 01:01:48,260 Eu não acredito nisso. 829 01:02:17,580 --> 01:02:18,300 Buxa. 830 01:02:19,860 --> 01:02:21,420 Por que você fala isso? 831 01:02:21,780 --> 01:02:23,460 Porque não acredito mais em você. 832 01:02:24,500 --> 01:02:25,300 Por que você não me acredita? 833 01:02:25,300 --> 01:02:26,260 Eu estive em casa. 834 01:02:26,260 --> 01:02:27,540 Ainda nem saí. 835 01:02:27,660 --> 01:02:28,620 Para onde vai, Buxa? 836 01:02:28,620 --> 01:02:29,620 Se você quer sair, sai! 837 01:02:29,620 --> 01:02:31,500 Por que você está me algemando? 838 01:02:31,500 --> 01:02:32,740 É porque você está em casa 839 01:02:32,740 --> 01:02:33,820 que eu não confio em você. 840 01:02:34,540 --> 01:02:36,020 Tive medo de que você sai deste quarto 841 01:02:36,020 --> 01:02:37,220 e corre para o quarto dele. 842 01:02:38,940 --> 01:02:39,620 Deen. 843 01:02:42,260 --> 01:02:43,460 Eu já te disse. 844 01:02:43,460 --> 01:02:45,060 Eu não tenho mais pensamentos sobre a Deen. 845 01:02:45,300 --> 01:02:47,300 Ela seduziu você na minha frente ontem à noite. 846 01:02:47,460 --> 01:02:49,300 É claro que você pode dizer que não. 847 01:02:49,820 --> 01:02:50,780 Mas se eu não estiver em casa? 848 01:02:50,780 --> 01:02:51,980 ela vai te seduzir de novo? 849 01:02:52,940 --> 01:02:53,900 Um homem como você. 850 01:02:53,900 --> 01:02:55,260 Não faz nada a respeito disso? 851 01:02:57,740 --> 01:02:58,780 Você vai ficar aqui. 852 01:02:59,020 --> 01:03:00,180 Até eu voltar. 853 01:03:00,580 --> 01:03:01,140 Buxa! 854 01:03:01,980 --> 01:03:02,620 Buxa! 855 01:03:03,740 --> 01:03:04,460 Buxa. 856 01:03:14,580 --> 01:03:15,540 Fique de olho nele. 857 01:03:16,180 --> 01:03:16,940 Sim, Senhorita. 858 01:03:30,340 --> 01:03:31,620 Por que está no meu caminho? 859 01:03:31,940 --> 01:03:33,540 Você não vê que eu estou andando? 860 01:03:33,540 --> 01:03:34,300 Sim, eu vi. 861 01:03:34,300 --> 01:03:35,660 Mas eu tenho que ir primeiro. 862 01:03:35,660 --> 01:03:36,580 O quê? 863 01:03:40,180 --> 01:03:41,100 Sai do caminho! 864 01:03:48,900 --> 01:03:50,340 O que está, Sr. Checha? 865 01:03:55,460 --> 01:03:57,500 Hoje vou para o spa. 866 01:03:57,500 --> 01:03:59,060 e depois vou às compras. 867 01:04:01,420 --> 01:04:02,980 Não se preocupe comigo. 868 01:04:02,980 --> 01:04:05,820 Seus homens estão cuidando bem de mim. 869 01:04:08,180 --> 01:04:11,620 Você não precisa me ligar o tempo todo. 870 01:04:12,100 --> 01:04:13,900 Ligue para sua filha também. 871 01:04:14,420 --> 01:04:16,620 Caso contrário, sua filha vai ficar infeliz. 872 01:04:18,020 --> 01:04:20,180 Sim, eu também sinto sua falta. 873 01:04:24,020 --> 01:04:27,260 Eu disse o seu pai para ligar para você. 874 01:04:27,820 --> 01:04:29,660 Não é que ele tenha se esquecido de você. 875 01:04:29,660 --> 01:04:31,500 É que ele ainda não quer ligar. 876 01:04:53,020 --> 01:04:54,820 Você não vai ficar orgulhosa de assim mesmo por muito tempo. 877 01:04:55,820 --> 01:04:56,860 Deenya. 878 01:05:09,420 --> 01:05:12,780 ♪Eu pareço melhor do que ninguém♪ 879 01:05:12,780 --> 01:05:16,180 ♪Isso é apenas uma fantasia para cobrir a casca interna♪ 880 01:05:16,180 --> 01:05:21,420 ♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪ 881 01:05:22,980 --> 01:05:26,300 ♪Sempre tente pegá-lo♪ 882 01:05:26,300 --> 01:05:29,620 ♪Eu só espero que possa haver alguém♪ 883 01:05:29,620 --> 01:05:35,140 ♪Quando estou frágil, e nunca me deixe♪ 884 01:05:35,500 --> 01:05:41,740 ♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 885 01:05:41,900 --> 01:05:48,020 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 886 01:05:48,820 --> 01:05:55,540 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 887 01:05:55,540 --> 01:06:02,300 ♪Eu quero que você pertença apenas a mim, mas estou impondo, né?♪ 888 01:06:02,620 --> 01:06:08,860 ♪Dar tudo pelo que não me pertence é forçar, né?♪ 889 01:06:08,860 --> 01:06:12,820 (Queria fazer uma massagem para relaxar antes de ir às compras.) 890 01:06:12,820 --> 01:06:16,300 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 891 01:06:16,300 --> 01:06:20,660 ♪Não vou mudar de ideia♪ 892 01:06:21,300 --> 01:06:24,460 ♪Mesmo se eu tropeçasse♪ 893 01:06:24,460 --> 01:06:28,100 ♪Eu nunca quis mostrar fraqueza para ninguém♪ 894 01:06:28,100 --> 01:06:33,020 ♪Deixe você se apaixonar por mim, deixe você saber♪ 895 01:06:33,740 --> 01:06:40,060 ♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 896 01:06:40,380 --> 01:06:46,220 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 897 01:06:46,220 --> 01:06:53,860 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 898 01:06:53,860 --> 01:06:57,380 ♪Eu quero que você pertença apenas a mim, mas estou impondo, né?♪ 899 01:06:57,380 --> 01:06:58,340 Me ouça primeiro. 900 01:06:58,340 --> 01:07:00,100 Não é necessário dizer nada. 901 01:07:00,220 --> 01:07:01,060 Eu não quero ouvir isso. 902 01:07:03,140 --> 01:07:04,180 Corte. 903 01:07:04,500 --> 01:07:05,900 Uau, eu amo isso. 904 01:07:05,900 --> 01:07:06,580 Está bem? 905 01:07:06,780 --> 01:07:08,660 Oh, tenho certeza que o público vai gostar. 906 01:07:09,060 --> 01:07:10,340 É um alívio. 907 01:07:10,900 --> 01:07:12,260 Muito bem, vamos nos preparar para o próximo. 908 01:07:12,260 --> 01:07:13,860 - Tá bom. - Trabalhador, aguardem. 909 01:07:14,460 --> 01:07:15,180 Um e pronto? 910 01:07:15,740 --> 01:07:16,940 Você está ainda melhor. 911 01:07:16,940 --> 01:07:17,820 Está cansada ou não? 912 01:07:18,500 --> 01:07:19,420 Não. 913 01:07:19,980 --> 01:07:21,740 Vou ler o roteiro primeiro. 914 01:07:28,340 --> 01:07:29,260 Irmã Vio. 915 01:07:30,220 --> 01:07:32,740 O que que foi com ela de novo, Senhorita. Piran? 916 01:07:34,180 --> 01:07:37,060 Acho que ela ainda está preocupada com Deen e o Sr. Checha. 917 01:07:39,060 --> 01:07:40,140 Sim. 918 01:07:46,020 --> 01:07:47,300 Não se preocupe mais com Deen, Piran? 919 01:07:48,820 --> 01:07:51,180 É bom que ela nos tenha deixado para viver uma feliz vida. 920 01:07:56,900 --> 01:07:57,740 Beyi. 921 01:07:58,860 --> 01:08:01,100 Deen não está tão feliz quanto nós a vemos. 922 01:08:02,300 --> 01:08:03,460 O que você quer dizer? 923 01:08:06,180 --> 01:08:09,380 É verdade que o Sr. Checha pode cuidar da Deen. 924 01:08:10,180 --> 01:08:12,660 Mas há outro lado para o Sr. Checha. 925 01:08:13,300 --> 01:08:15,260 É a Deen que não quer que ninguém saber. 926 01:08:15,260 --> 01:08:16,860 O que aconteceu com ela? 927 01:08:18,220 --> 01:08:19,460 O que quer dizer? 928 01:08:19,780 --> 01:08:21,620 O que o Sr. Checha fez com a Deen? 929 01:08:34,860 --> 01:08:35,700 Deen! 930 01:08:37,420 --> 01:08:38,220 Deen! 931 01:08:42,060 --> 01:08:43,020 Piran. 932 01:08:44,540 --> 01:08:45,180 Senhorita. Piran. 933 01:08:45,660 --> 01:08:46,540 Senhorita. Piran. 934 01:08:46,900 --> 01:08:47,740 Deen! 935 01:08:48,020 --> 01:08:49,060 Deen! 936 01:08:49,820 --> 01:08:50,740 Deen! 937 01:08:53,020 --> 01:08:55,060 Deen, como você está? 938 01:08:55,540 --> 01:08:57,660 Sr. Checha, ele te machucou, não é? 939 01:08:58,540 --> 01:08:59,940 Do que você está falando? 940 01:09:00,620 --> 01:09:02,180 Estou feliz. 941 01:09:02,180 --> 01:09:03,700 Não tenha ciúmes de mim, pode ser? 942 01:09:04,260 --> 01:09:05,900 E me deixe em paz. 943 01:09:07,900 --> 01:09:08,820 Deen! 944 01:09:08,820 --> 01:09:09,820 - Deen. - Vamos. 945 01:09:15,980 --> 01:09:17,980 Ouvi de você que está vivendo bem. 946 01:09:18,580 --> 01:09:19,700 Estou aliviada. 947 01:09:20,900 --> 01:09:23,100 Mas quando você não está tão bem como fala. 948 01:09:24,900 --> 01:09:26,180 Volte para mim. 949 01:09:45,260 --> 01:09:46,100 Oh. Oh. Oh. 950 01:09:46,100 --> 01:09:47,660 Para onde as crianças estão olhando? 951 01:09:48,180 --> 01:09:49,220 O que é isso? 952 01:09:51,100 --> 01:09:52,660 Uau. 953 01:09:54,460 --> 01:09:55,620 Eu gosto disso. 954 01:09:58,180 --> 01:09:59,620 Olha essa. 955 01:09:59,900 --> 01:10:01,740 Para onde você está olhando, Vio? 956 01:10:11,860 --> 01:10:12,740 Para onde você está olhando? 957 01:10:15,780 --> 01:10:16,500 Deen. 958 01:10:26,700 --> 01:10:27,500 Não olhe. 959 01:10:28,100 --> 01:10:28,820 Isto. 960 01:10:28,940 --> 01:10:31,740 É suposto estar saindo do celular do Bell. 961 01:10:32,500 --> 01:10:33,860 Tudo o que a Deen fez 962 01:10:33,860 --> 01:10:35,460 e tudo isso com a Piran. 963 01:10:35,460 --> 01:10:38,220 Tudo por causa da pressão que o Bell colocou sobre a Deen. 964 01:10:41,900 --> 01:10:42,900 Bell! 965 01:10:45,740 --> 01:10:46,660 Você se senta primeiro. 966 01:10:48,380 --> 01:10:49,220 Deen. 967 01:11:53,580 --> 01:11:55,380 Aproveite sua refeição, Senhorita. Deenya. 968 01:12:16,660 --> 01:12:17,460 Onde você pegou isso? 969 01:12:17,460 --> 01:12:18,420 Eu vi na Internet. 970 01:12:30,380 --> 01:12:31,340 Senhorita. Deenya? 971 01:12:32,140 --> 01:12:32,980 O quê? 972 01:12:36,260 --> 01:12:37,140 Só isso. 973 01:12:47,300 --> 01:12:48,540 De onde veio este vídeo? 974 01:12:49,020 --> 01:12:50,100 Sem internete. 975 01:13:12,300 --> 01:13:13,300 Bell! 976 01:13:30,500 --> 01:13:31,300 Sai. 977 01:13:31,820 --> 01:13:32,700 Deen. 978 01:13:35,260 --> 01:13:35,940 Sai. 979 01:13:46,860 --> 01:13:47,460 Deen! 980 01:13:47,460 --> 01:13:48,500 Por que você me bateu? 981 01:13:48,500 --> 01:13:49,540 O que eu fiz? 982 01:13:50,100 --> 01:13:50,980 O que eu fiz? 983 01:13:55,060 --> 01:13:56,740 Para! Para! Para! 984 01:13:57,980 --> 01:13:58,900 Por que você me bateu? 985 01:13:58,980 --> 01:14:00,060 O que eu fiz com você? 986 01:14:07,340 --> 01:14:09,420 Como este vídeo foi divulgado? 987 01:14:10,900 --> 01:14:12,500 Eu não sei disso. 988 01:14:12,500 --> 01:14:13,420 Como você não saber? 989 01:14:14,020 --> 01:14:15,180 Você disse que este vídeo... 990 01:14:15,180 --> 01:14:16,780 estava apenas em seu celular, 991 01:14:16,860 --> 01:14:18,060 não existe em nenhum outro lugar. 992 01:14:18,100 --> 01:14:20,100 Então, por que está por todo lugar? 993 01:14:20,900 --> 01:14:22,380 Eu disse que não fiz. 994 01:14:22,380 --> 01:14:24,460 Estou perguntando como pode sair na fora. 995 01:14:24,460 --> 01:14:26,380 Como foi divulgado? 996 01:14:30,460 --> 01:14:31,220 Buxa! Buxa! 997 01:14:31,740 --> 01:14:32,500 Buxa? 998 01:14:35,340 --> 01:14:36,060 O que você disse? 999 01:14:37,500 --> 01:14:38,580 Alguns dias atrás. 1000 01:14:40,060 --> 01:14:41,020 Traga o celular. 1001 01:14:41,020 --> 01:14:42,340 Está bem, está bem. 1002 01:14:42,460 --> 01:14:43,020 Sim, sim, sim. 1003 01:14:43,100 --> 01:14:43,700 O celular. 1004 01:14:45,340 --> 01:14:46,740 Ei, meu celular. 1005 01:14:46,740 --> 01:14:47,460 Ei! 1006 01:14:48,180 --> 01:14:49,620 O dia em que os ladrões vieram para me roubar. 1007 01:14:49,620 --> 01:14:51,860 Eles pisaram no meu celular e o deixaram lá. 1008 01:14:52,100 --> 01:14:54,380 Não sei se seus homens o pegaram. 1009 01:14:54,980 --> 01:14:56,860 Para que você precisa desse celular? 1010 01:14:57,060 --> 01:14:59,180 Tinha algumas coisas importantes que eu poderia usar. 1011 01:15:04,620 --> 01:15:06,660 Depois pedi à Buxa que me ajudou a encontrar 1012 01:15:06,660 --> 01:15:10,140 o celular com a tela pisoteada. 1013 01:15:10,220 --> 01:15:12,140 É o único celular que tem. 1014 01:15:12,460 --> 01:15:13,620 Talvez Buxa o tenha visto. 1015 01:15:13,620 --> 01:15:14,860 E ela enviou o vídeo. 1016 01:15:25,340 --> 01:15:26,260 O quê? 1017 01:15:42,340 --> 01:15:49,940 (Vídeo de Deenya e Bell) 1018 01:15:56,620 --> 01:15:58,420 Buxa. 1019 01:15:58,980 --> 01:16:01,500 Ah. 1020 01:17:35,540 --> 01:17:36,900 O que tem acontecido, 1021 01:17:37,540 --> 01:17:39,180 se a Deen tivesse escolha, 1022 01:17:39,540 --> 01:17:42,060 ela não me teria envolvido. 1023 01:17:42,340 --> 01:17:44,140 Ela se livrou disso, mas deixou Piran arcar com as culpas por ela. 1024 01:17:44,460 --> 01:17:46,220 Ela é realmente egoísta, Piran. 1025 01:17:46,220 --> 01:17:48,060 Não pensem nela dessa maneira. 1026 01:17:48,380 --> 01:17:50,060 Imagine se fôssemos nós mesmos. 1027 01:17:50,220 --> 01:17:53,540 Se fossemos ameaçados por outros assim, 1028 01:17:54,220 --> 01:17:57,100 talvez tenhamos decidido fazer a mesma coisa que a Deen. 1029 01:17:57,540 --> 01:17:58,500 Oh... 1030 01:18:01,060 --> 01:18:04,100 Falei com os repórteres que conheço 1031 01:18:04,380 --> 01:18:06,100 para pararem de reportar. 1032 01:18:06,100 --> 01:18:07,900 sobre o vídeo da Deenya. 1033 01:18:08,220 --> 01:18:09,660 Bom, na verdade... 1034 01:18:10,060 --> 01:18:13,460 A culpa é, em parte, minha. 1035 01:18:13,460 --> 01:18:16,460 Naquela época, Deenya queria trocar de identidade com Piran. 1036 01:18:16,940 --> 01:18:19,340 Deixou Piran ocupar a lugar dela na imprensa 1037 01:18:19,340 --> 01:18:21,340 sobre estar grávida do filho de Bell. 1038 01:18:22,180 --> 01:18:22,900 Eu... 1039 01:18:23,500 --> 01:18:26,620 Eu não tentei deter a Deen. 1040 01:18:27,100 --> 01:18:30,940 E eu não avisei a Deen. 1041 01:18:32,540 --> 01:18:34,820 Foi assim que chegou a isto, tia Zan. 1042 01:18:37,020 --> 01:18:39,500 Bem, eu liguei e falei com o Sr. Yiti. 1043 01:18:39,780 --> 01:18:42,340 Diga a ele para falar com as fontes. 1044 01:18:42,340 --> 01:18:43,980 Pedi a ajuda deles para não repassar o vídeo de Deenya. 1045 01:18:44,300 --> 01:18:45,500 Eu também disse com eles 1046 01:18:45,500 --> 01:18:48,300 que não estamos disponíveis para fazer qualquer entrevista sobre Deenya. 1047 01:18:50,260 --> 01:18:51,580 Obrigada, Sr. Valli. 1048 01:19:27,500 --> 01:19:28,660 Para onde a Senhorita. Deenya quer ir? 1049 01:19:39,540 --> 01:19:41,060 Oh, Senhorita. Deenya. 1050 01:19:42,140 --> 01:19:43,020 Onde está Buxa? 1051 01:19:43,500 --> 01:19:44,580 Ela ainda não voltou. 1052 01:19:44,780 --> 01:19:46,100 Ela foi à festa de aniversário de um amigo. 1053 01:19:48,540 --> 01:19:50,180 Ei, você não pode entrar, Senhorita. Deenya. 1054 01:19:50,180 --> 01:19:51,140 Se a Senhorita. Buxa soubesse, 1055 01:19:51,140 --> 01:19:52,100 Vou dar merda. 1056 01:19:53,460 --> 01:19:54,500 Eu vou entrar. 1057 01:19:55,020 --> 01:19:56,860 Eu sou a esposa do Sr. Checha. 1058 01:19:56,860 --> 01:19:57,900 Não se esquecer. 1059 01:20:05,940 --> 01:20:08,460 Você tem a chave para as algemas do Bell? 1060 01:20:09,260 --> 01:20:10,540 Uh, mas a Senhorita disse... 1061 01:20:10,540 --> 01:20:11,300 Você tem? 1062 01:20:19,580 --> 01:20:20,380 Sim, tenho. 1063 01:20:26,860 --> 01:20:27,820 Está esperando lá fora. 1064 01:20:27,820 --> 01:20:28,420 Sim, senhora. 1065 01:20:33,300 --> 01:20:34,020 Deen. 1066 01:20:36,260 --> 01:20:37,460 Eu já te disse. 1067 01:20:37,700 --> 01:20:38,980 Eu não passei esse vídeo para fora. 1068 01:20:38,980 --> 01:20:40,260 O que mais você quer de mim? 1069 01:20:41,580 --> 01:20:44,220 Você quer se livrar da Buxa e ser livre? 1070 01:20:54,580 --> 01:20:55,740 E o que você quer que eu faça? 1071 01:21:02,500 --> 01:21:03,180 Ai… 1072 01:21:03,940 --> 01:21:05,660 Para onde a Senhorita. Deenya está levando o Sr. Bell? 1073 01:21:07,180 --> 01:21:08,740 Estou saindo com Bell em algum negócio. 1074 01:21:08,980 --> 01:21:09,980 Mas a Senhorita. Buxa... 1075 01:21:09,980 --> 01:21:11,740 Você não vai se meter em problemas. 1076 01:21:13,260 --> 01:21:14,700 Dê seu número de celular à Bell. 1077 01:21:14,700 --> 01:21:16,860 Assim, pode ligar para você e dizer quando voltar. 1078 01:21:21,380 --> 01:21:22,020 Tá bom. 1079 01:21:26,220 --> 01:21:27,300 Vá e me acompanhe. 1080 01:21:28,220 --> 01:21:30,060 Somos apenas nós três. 1081 01:21:30,780 --> 01:21:33,100 Você, Bell, e eu. 1082 01:21:34,500 --> 01:21:35,220 Sim. 1083 01:22:04,780 --> 01:22:05,940 Onde estão as coisas que eu pedi? 1084 01:22:07,540 --> 01:22:08,180 Aqui. 1085 01:22:12,260 --> 01:22:13,580 Você vai fazer a sua coisa. 1086 01:22:13,660 --> 01:22:14,940 Eu te ligo quando terminar. 1087 01:22:19,340 --> 01:22:20,740 O que a Senhorita. Deenya quer fazer? 1088 01:22:21,500 --> 01:22:23,380 Se a Senhorita. Busava e o Sr. Checha 1089 01:22:23,380 --> 01:22:25,100 soubessem que a Senhorita. Deenya saiu assim com o Bell. 1090 01:22:26,820 --> 01:22:28,340 Você vai ter problema. 1091 01:22:29,020 --> 01:22:30,340 Então, não deixe ninguém saber. 1092 01:22:30,820 --> 01:22:31,780 Pode sair agora. 1093 01:22:34,220 --> 01:22:34,900 Sim. 1094 01:22:45,100 --> 01:22:45,980 Tira suas roupas. 1095 01:22:46,740 --> 01:22:48,340 Você tem certeza de que quer fazer isso? 1096 01:22:48,340 --> 01:22:49,740 Por que você está se retraindo? 1097 01:22:50,340 --> 01:22:51,740 É por causa dela, não é? 1098 01:22:52,060 --> 01:22:53,780 Ela te trancou na casa dessa maneira. 1099 01:22:54,260 --> 01:22:55,780 É por causa dela, não é? 1100 01:22:56,100 --> 01:22:58,860 O lançamento desse vídeo quebrou nossas vidas. 1101 01:22:59,060 --> 01:23:00,300 De qualquer forma, você e eu 1102 01:23:00,580 --> 01:23:01,940 Não há possibilidade voltar ao círculo de entretenimento. 1103 01:23:02,660 --> 01:23:04,660 Não há nada pior do que isso. 1104 01:23:05,500 --> 01:23:06,660 Junte-se a mim. 1105 01:23:07,020 --> 01:23:09,620 Primeiro, vingamos ela como ela fez conosco. 1106 01:23:10,380 --> 01:23:12,660 E depois eu te deixo ir livre para sempre. 1107 01:23:13,700 --> 01:23:14,500 Mas 1108 01:23:14,500 --> 01:23:16,780 você nunca vai faltar de dinheiro em sua vida. 1109 01:23:17,100 --> 01:23:19,900 Vou continuar transferindo dinheiro do pai dela para você. 1110 01:23:20,700 --> 01:23:22,540 Desde que você siga meu plano, 1111 01:23:23,460 --> 01:23:24,780 não vai ter nenhum problema. 1112 01:23:29,100 --> 01:23:30,140 Tira suas roupas. 1113 01:23:32,540 --> 01:23:33,820 Me da o seu celular também. 1114 01:23:35,380 --> 01:23:36,220 Vamos lá. 1115 01:23:52,700 --> 01:23:54,980 Ah, o quê, Luge? 1116 01:23:54,980 --> 01:23:57,180 Saúde! Saúde! 1117 01:23:57,180 --> 01:23:59,580 Não finja. Não finja. 1118 01:24:01,180 --> 01:24:02,340 Ahhhhh. 1119 01:24:02,340 --> 01:24:04,100 Viu? a fruta não é necessária. 1120 01:24:04,100 --> 01:24:05,260 Ela está desanimada. 1121 01:24:07,580 --> 01:24:09,020 Ah, a seguir é Buxa. 1122 01:24:09,020 --> 01:24:10,020 Como está a Buxa? 1123 01:24:10,020 --> 01:24:12,060 Quem beba primeiro? Quem beba primeiro? 1124 01:24:12,420 --> 01:24:13,500 Continue. 1125 01:24:14,300 --> 01:24:15,780 Ah, para um pouco? 1126 01:24:15,780 --> 01:24:16,940 Oh! 1127 01:24:17,620 --> 01:24:19,580 Ah! 1128 01:24:20,700 --> 01:24:21,660 Sonou. 1129 01:24:22,060 --> 01:24:23,460 Sonou não pode. 1130 01:24:23,460 --> 01:24:25,540 Você disse que era o melhor nisso. Vá lá. 1131 01:24:25,540 --> 01:24:27,060 Para onde você está olhando? 1132 01:24:27,060 --> 01:24:28,220 O quê? 1133 01:24:28,260 --> 01:24:31,220 Bebe tudo. Bebe tudo. 1134 01:24:32,980 --> 01:24:35,140 (Quer vir divertir juntos?) 1135 01:24:35,140 --> 01:24:35,780 Aaah! 1136 01:24:35,780 --> 01:24:37,340 O que? 1137 01:24:43,700 --> 01:24:44,940 Vai, vai, vai! 1138 01:24:45,820 --> 01:24:47,420 Oh, oh, oh! 1139 01:24:50,620 --> 01:24:51,980 Por mais limão, 1140 01:24:52,140 --> 01:24:53,860 Continua. Continua. 1141 01:24:55,620 --> 01:24:56,620 Deenya! 1142 01:24:57,060 --> 01:24:58,580 Ahhhhhh! 1143 01:25:00,460 --> 01:25:01,980 Por que você está fazendo isso? 1144 01:25:04,140 --> 01:25:04,940 Sai do caminho! 1145 01:25:10,180 --> 01:25:12,660 Danny, me da à chave do carro. 1146 01:25:13,260 --> 01:25:14,380 A Senhorita vai embora para casa? 1147 01:25:14,380 --> 01:25:15,780 Me da a chave. 1148 01:25:15,780 --> 01:25:16,780 A Senhorita quer dirigir mesma? 1149 01:25:16,780 --> 01:25:18,100 Eu te disse para me dar a chave. 1150 01:25:18,220 --> 01:25:19,140 Onde a Senhorita vai? 1151 01:25:19,300 --> 01:25:21,100 Entregue para mim. 1152 01:25:34,420 --> 01:25:35,980 Onde está Deenya? 1153 01:25:37,060 --> 01:25:37,980 Neste quarto. 1154 01:25:44,180 --> 01:25:44,980 Deenya! 1155 01:25:44,980 --> 01:25:45,900 Abri a porta! 1156 01:25:46,420 --> 01:25:47,260 Eu falei para abrir a porta! 1157 01:25:47,820 --> 01:25:48,660 Deenya! 1158 01:25:48,660 --> 01:25:49,620 Abri a porta! 1159 01:25:50,540 --> 01:25:51,620 Abri a porta! 1160 01:25:52,340 --> 01:25:53,180 Abri a porta! 1161 01:25:59,860 --> 01:26:00,540 Bell! 1162 01:26:00,660 --> 01:26:01,540 O que você está fazendo? 1163 01:26:06,980 --> 01:26:08,300 Livre-se dela. 1164 01:26:17,620 --> 01:26:20,220 (Previsão do Próximo Episódio) 1165 01:26:20,220 --> 01:26:23,940 Isto não é suficiente para corresponder ao que você fez com minha filha. 1166 01:26:23,940 --> 01:26:27,620 Vou fazer você sofrer mais do que minha filha jamais sofreu. 1167 01:26:27,620 --> 01:26:30,620 O que devo fazer? Tenho pena da Deen. 1168 01:26:30,620 --> 01:26:32,740 Deixe me entrar agora mesmo. Eu não confio no Checha. 1169 01:26:33,100 --> 01:26:35,340 Valli! Valli! Valli! 1170 01:26:35,340 --> 01:26:35,900 Para com isso! 1171 01:26:36,980 --> 01:26:37,980 Deixa a arma e vamos conversar, Buxa. 1172 01:26:38,380 --> 01:26:39,460 Qual é o seu problema? 1173 01:26:39,460 --> 01:26:41,020 Posso a ajudar em tudo. 1174 01:26:41,020 --> 01:26:42,740 É tarde demais, pai. 1175 01:26:42,860 --> 01:26:45,740 Deenya, deixa a arma e eu te libero. 1176 01:26:48,340 --> 01:26:49,620 Se eu não tivesse esta bonita pele, 1177 01:26:49,620 --> 01:26:52,260 talvez ficar mais feliz. 1178 01:26:55,860 --> 01:27:01,300 ♪É possível se apaixonar por você?♪ 1179 01:27:01,300 --> 01:27:06,220 ♪Você me tem em seu coração♪ 1180 01:27:06,220 --> 01:27:09,900 ♪Quanto tempo tenho que esperar♪ 1181 01:27:09,900 --> 01:27:16,660 ♪É possível que possamos estar próximos um do outro?♪ 1182 01:27:16,660 --> 01:27:20,340 ♪Porque eu quero nos amar♪ 1183 01:27:20,340 --> 01:27:25,620 ♪Não é apenas minha ilusão, é?♪ 73860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.