Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,210
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
2
00:00:07,220 --> 00:00:10,740
=Duas flores gémeas=
♪Mesmo que doa♪
3
00:00:10,740 --> 00:00:13,780
♪Mesmo sem escrúpulos♪
4
00:00:13,780 --> 00:00:18,300
♪Não vou mudar de ideia♪
5
00:00:26,100 --> 00:00:29,020
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
6
00:00:29,260 --> 00:00:32,420
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
7
00:00:32,820 --> 00:00:38,270
♪Sou frágil por dentro
mas ninguém sabe♪
8
00:00:39,620 --> 00:00:42,900
♪Sempre tente pegá-lo♪
9
00:00:42,900 --> 00:00:46,260
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
10
00:00:46,260 --> 00:00:51,780
♪Quando estou frágil,
e nunca me deixe♪
11
00:00:52,140 --> 00:00:58,340
Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
12
00:00:58,540 --> 00:01:04,660
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
13
00:01:05,460 --> 00:01:12,180
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
14
00:01:12,180 --> 00:01:18,940
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim, mas estou impondo, né?♪
15
00:01:19,220 --> 00:01:25,860
♪Dar tudo pelo que não
me pertence é forçar, né?♪
16
00:01:25,860 --> 00:01:29,340
♪Mesmo que doa♪
17
00:01:29,340 --> 00:01:32,900
♪Mesmo sem escrúpulos♪
18
00:01:32,900 --> 00:01:36,820
♪Não vou mudar de ideia♪
19
00:01:37,940 --> 00:01:41,100
♪Mesmo se eu tropeçasse♪
20
00:01:41,100 --> 00:01:44,740
♪Eu nunca quis mostrar
fraqueza para ninguém♪
21
00:01:44,740 --> 00:01:49,620
♪Deixe você se apaixonar por mim,
deixe você saber♪
22
00:01:50,380 --> 00:01:56,700
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
23
00:01:57,020 --> 00:02:02,860
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
24
00:02:02,860 --> 00:02:10,500
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
25
00:02:10,500 --> 00:02:13,860
♪Mesmo que doa♪
26
00:02:13,860 --> 00:02:17,300
♪Mesmo sem escrúpulos♪
27
00:02:17,300 --> 00:02:19,020
♪Não vou mudar de ideia♪
28
00:02:19,020 --> 00:02:23,260
=Duas flores gémeas=
♪Não vou mudar de ideia♪
29
00:02:23,260 --> 00:02:26,020
(Sinopse Anterior)
30
00:02:26,020 --> 00:02:26,660
Volte!
31
00:02:26,900 --> 00:02:27,460
Oi!
32
00:02:27,460 --> 00:02:28,540
Pare com isso.
33
00:02:32,940 --> 00:02:34,620
Me da isso. Me da isso.
34
00:02:35,140 --> 00:02:36,460
Saia daqui!
35
00:02:36,540 --> 00:02:38,420
Então agora somos namorado e namorada?
36
00:02:38,660 --> 00:02:39,180
Sim.
37
00:02:39,340 --> 00:02:42,420
Yeah! Yeah! Yeah!
38
00:02:44,300 --> 00:02:45,060
Namorada.
39
00:02:45,500 --> 00:02:46,100
Você está acostumada a isso?
40
00:02:46,100 --> 00:02:47,020
Foi por isso que voltei.
41
00:02:47,380 --> 00:02:48,580
Parabéns.
42
00:02:48,940 --> 00:02:49,900
Obrigada.
43
00:02:51,100 --> 00:02:53,860
Se você não recusar
meu presente para você,
44
00:02:53,860 --> 00:02:56,660
significa que está disposto
a ficar aqui comigo.
45
00:02:57,220 --> 00:02:57,780
Ah, sim?
46
00:03:10,700 --> 00:03:11,300
Deen.
47
00:03:23,940 --> 00:03:25,100
Você viu a mãe?
48
00:03:29,940 --> 00:03:31,260
O que você está fazendo aqui?
49
00:03:33,940 --> 00:03:36,140
E Por que está vestindo
as roupas de minha mãe?
50
00:03:37,500 --> 00:03:38,620
Vai perguntar ao seu pai.
51
00:03:40,620 --> 00:03:41,140
Você…
52
00:03:41,260 --> 00:03:41,980
Para com isso agora mesmo.
53
00:03:42,700 --> 00:03:43,420
Oh!
54
00:03:45,220 --> 00:03:46,300
O que você faz com a Senhorita. Deenya?
55
00:03:51,260 --> 00:03:52,860
Pai, como você poderia deixar
ela entrar na casa?
56
00:03:54,940 --> 00:03:55,580
Pai!
57
00:03:57,300 --> 00:03:59,260
Pai, como você pôde deixar
ela usar as roupas da mamãe?
58
00:03:59,540 --> 00:04:00,420
Não faça isso, Buxa.
59
00:04:00,780 --> 00:04:01,780
Fale bem.
60
00:04:02,620 --> 00:04:05,140
Deenya vai vir aqui e viver conosco.
61
00:04:20,820 --> 00:04:22,300
Assim como cada um de vocês.
62
00:04:22,300 --> 00:04:24,460
Depois tem que cuidar bem
a Senhorita Deenya.
63
00:04:25,100 --> 00:04:27,260
Tudo vai ser o mesmo
que a dona anterior.
64
00:04:28,340 --> 00:04:28,940
Entendeu?
65
00:04:29,420 --> 00:04:30,100
Sim, senhor.
66
00:04:35,020 --> 00:04:37,020
Se eu quiser escolher alguém
67
00:04:37,300 --> 00:04:39,100
para cuida de mim.
68
00:04:39,420 --> 00:04:40,340
Está bem assim?
69
00:04:42,260 --> 00:04:43,220
Claro.
70
00:04:44,620 --> 00:04:45,660
Por que não?
71
00:04:55,740 --> 00:04:56,500
Você
72
00:05:00,020 --> 00:05:01,140
cuide de mim.
73
00:05:06,500 --> 00:05:07,340
Não.
74
00:05:07,580 --> 00:05:08,660
Este é o meu seguidor.
75
00:05:09,060 --> 00:05:10,060
Pai, você tem tantos homens.
76
00:05:10,060 --> 00:05:11,060
Onde você vai consegui eles?
77
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
Não faça isso, Buxa.
78
00:05:13,780 --> 00:05:15,380
Só ouvir a Senhorita Deenya por uma vez.
79
00:05:17,260 --> 00:05:19,500
Eu tenho tantos seguidores.
80
00:05:19,700 --> 00:05:22,260
Você pode escolher
qualquer um que quiser.
81
00:05:24,780 --> 00:05:26,580
E sobre você não voltar para casa.
82
00:05:27,300 --> 00:05:28,460
Eu também não vou falar de você.
83
00:05:29,100 --> 00:05:32,300
De agora em diante,
aonde quer que você queira ir.
84
00:05:32,700 --> 00:05:35,540
Tanto faz , tá bom?
85
00:05:53,180 --> 00:05:55,780
Bell, vá para o seu quarto.
86
00:06:12,020 --> 00:06:13,180
O que você quer fazer hoje?
87
00:06:15,900 --> 00:06:17,540
Quero ir às compras hoje.
88
00:06:19,260 --> 00:06:20,020
Sim, claro.
89
00:06:21,620 --> 00:06:24,780
Tá, se você quiser usar alguma coisa.
90
00:06:25,540 --> 00:06:26,740
Então vai escolher
algo do armário primeiro.
91
00:06:30,140 --> 00:06:30,860
Tá.
92
00:06:38,460 --> 00:06:39,620
Ahhhhhh...
93
00:06:40,420 --> 00:06:42,380
Como o pai poderia fazer isso comigo?
94
00:06:45,380 --> 00:06:46,980
Parece que ela está fazendo isso
no jeito antiga novamente.
95
00:06:47,420 --> 00:06:49,020
Ela está tentando entrar
e encontrar meu pai
96
00:06:49,780 --> 00:06:50,820
para seduzir ele.
97
00:06:51,020 --> 00:06:53,060
E, no final, ela conseguiu deixar
o pai trouxe ela de volta para cá.
98
00:06:53,820 --> 00:06:57,020
Pai não quer saber do meu sentimento.
99
00:06:57,340 --> 00:06:57,980
Aaah!
100
00:06:57,980 --> 00:06:59,020
Ei, já chega, Buxa.
101
00:06:59,020 --> 00:07:00,660
Buxa, já chega! Para! Para!
102
00:07:01,380 --> 00:07:03,420
Buxa! Buxa!
103
00:07:03,540 --> 00:07:04,900
Você é tão chata.
104
00:07:06,780 --> 00:07:07,700
Você gosta isso ne?
105
00:07:07,700 --> 00:07:09,380
Ela está dentro de casa.
Você gosta disso, certo?
106
00:07:09,420 --> 00:07:11,380
Buxa, não gosto disso.
107
00:07:11,380 --> 00:07:12,300
Espera um minuto.
108
00:07:13,460 --> 00:07:15,460
Ainda não sei o que está acontecendo.
109
00:07:19,940 --> 00:07:20,900
Já chega ou não!
110
00:07:21,580 --> 00:07:22,700
Deenya!
111
00:07:25,420 --> 00:07:27,100
(Beyi.)
112
00:07:31,540 --> 00:07:32,060
(Beyi.)
113
00:07:33,900 --> 00:07:37,420
(Beyi.)
114
00:07:40,900 --> 00:07:42,620
(Beyi.)
115
00:07:44,820 --> 00:07:45,980
Desculpa, Beyi.
116
00:08:26,980 --> 00:08:29,140
Faz muito tempo que eu não via
uma mulher bonita com esta roupa.
117
00:08:29,460 --> 00:08:31,140
Estou feliz que seja você.
118
00:08:35,380 --> 00:08:36,300
Vamos lá.
119
00:08:40,900 --> 00:08:42,260
Não é preciso ter medo.
120
00:08:43,060 --> 00:08:44,260
Você está saindo comigo.
121
00:08:45,260 --> 00:08:46,980
Se você não quiser
aparecer nas notícias.
122
00:08:47,540 --> 00:08:48,900
Então, não será novidade.
123
00:08:50,500 --> 00:08:52,020
Posso cuidar disso para você.
124
00:08:55,780 --> 00:08:56,620
Obrigada.
125
00:09:07,700 --> 00:09:11,220
(Clube de Beleza)
126
00:09:13,740 --> 00:09:14,540
Bem-vindo ao clube.
127
00:09:14,660 --> 00:09:15,220
Por favor, entre.
128
00:09:15,220 --> 00:09:16,260
Por aqui, Sr. Checha.
129
00:09:25,700 --> 00:09:26,540
Por aqui.
130
00:10:07,540 --> 00:10:09,380
Eu não queria mentir
para você no início.
131
00:10:11,060 --> 00:10:13,460
Porque eu sei que
você está preocupada com Deen.
132
00:10:13,860 --> 00:10:15,780
Se você já sabe que
Deen não estava mais comigo.
133
00:10:18,460 --> 00:10:19,940
Mas eu ainda não queria
mentir para você.
134
00:10:23,900 --> 00:10:25,620
Então, onde foi a Deen?
135
00:10:30,940 --> 00:10:32,780
Se a Deen tivesse decidido fazer isso,
136
00:10:34,180 --> 00:10:35,780
ela já teria descoberto para onde ir.
137
00:10:38,900 --> 00:10:40,340
Mas ainda vou tentar
entrar em contato com a Deen.
138
00:10:40,940 --> 00:10:42,340
Se eu sei onde ela está,
139
00:10:42,580 --> 00:10:43,740
Vou falar contigo imediatamente.
140
00:10:59,140 --> 00:11:00,060
Obrigada.
141
00:11:02,100 --> 00:11:02,620
Sim, senhor.
142
00:11:12,580 --> 00:11:15,300
Temos um cliente importante
que vem jantar com nos hoje.
143
00:11:16,420 --> 00:11:17,260
Quem é?
144
00:11:42,740 --> 00:11:43,460
Deen.
145
00:11:50,620 --> 00:11:52,740
Convidei o Sr. Sunson para jantar aqui.
146
00:11:53,420 --> 00:11:55,900
É porque eu quero
informar você oficialmente.
147
00:11:58,500 --> 00:12:01,260
Eu gostaria de trazer
Deenya aqui para cuidar dela.
148
00:12:02,780 --> 00:12:04,100
Espero que você não se oponha.
149
00:12:10,980 --> 00:12:11,580
Claro.
150
00:12:12,860 --> 00:12:13,700
Sr. Checha.
151
00:12:15,460 --> 00:12:16,900
A comida está pronta.
152
00:12:16,900 --> 00:12:17,820
Por favor.
153
00:12:19,860 --> 00:12:20,580
Por favor.
154
00:12:51,540 --> 00:12:53,060
Você já tomou uma decisão, Deen?
155
00:13:00,300 --> 00:13:02,180
Foi tio quem me expulsou de casa,
156
00:13:02,700 --> 00:13:03,740
Levando o carro de volta,
157
00:13:04,180 --> 00:13:06,300
congelando os cartões de crédito
que me haviam sido dados.
158
00:13:06,300 --> 00:13:07,820
E nunca veio para me perguntar.
159
00:13:08,540 --> 00:13:10,100
Por que você está preocupado
comigo agora?
160
00:13:10,900 --> 00:13:13,460
O Sr. Checha pode cuidar melhor
de mim de qualquer maneira.
161
00:13:15,300 --> 00:13:16,980
Se é isso que você escolhe.
162
00:13:17,740 --> 00:13:20,100
E se você acha que isso te fazer feliz.
163
00:13:20,500 --> 00:13:21,620
Eu também fico feliz por você.
164
00:13:23,300 --> 00:13:27,900
Mas mesmo que
o Sr. Checha te faz sentir.
165
00:13:29,380 --> 00:13:30,820
Gostaria de advertir você
para ter cuidado.
166
00:13:32,300 --> 00:13:35,020
Você ainda não viu todo o Sr. Checha.
167
00:13:42,220 --> 00:13:43,420
O que eu ainda me lembro
168
00:13:44,180 --> 00:13:46,420
é o comportamento gentil do tio.
169
00:13:46,700 --> 00:13:51,100
Como é diferente
no exterior e no quarto.
170
00:13:53,660 --> 00:13:55,420
Mas o Sr. Checha, ele é ainda mais.
171
00:14:02,980 --> 00:14:05,060
Vá e tome uma bebida comigo
para comemorar, Sr. Sunson.
172
00:14:05,780 --> 00:14:07,420
Por causa da Deenya
173
00:14:08,060 --> 00:14:09,940
decidiu vir morar comigo aqui.
174
00:14:11,540 --> 00:14:13,020
Tá, Desculpa
175
00:14:13,020 --> 00:14:14,140
Hoje não é um bom dia.
176
00:14:14,700 --> 00:14:16,780
Então eu me desculpo.
177
00:14:17,460 --> 00:14:18,500
Tudo bem.
178
00:14:18,980 --> 00:14:20,820
Obrigado de qualquer forma.
179
00:14:21,380 --> 00:14:23,180
Obrigado por terem vindo jantar
comigo e com Deenya.
180
00:14:24,860 --> 00:14:25,420
Tudo bem.
181
00:14:32,220 --> 00:14:33,460
Então eu vou embora, Deen.
182
00:14:47,820 --> 00:14:51,060
Então vamos comemorar sozinhos.
183
00:14:53,460 --> 00:14:54,220
Está bom.
184
00:15:31,340 --> 00:15:32,580
Estou com sono.
185
00:15:32,740 --> 00:15:34,060
Quero dormir.
186
00:15:39,700 --> 00:15:40,580
Me solta.
187
00:15:41,300 --> 00:15:42,580
Já te falei.
188
00:15:42,580 --> 00:15:44,980
Estou com sono, quero dormir.
189
00:15:45,420 --> 00:15:46,980
O que você quer fazer?
190
00:15:47,420 --> 00:15:48,620
Guarde para amanhã.
191
00:15:51,180 --> 00:15:51,900
Você...
192
00:15:53,300 --> 00:15:54,860
Eu te dei tudo.
193
00:15:56,020 --> 00:15:57,500
Eu só te pedi uma coisa.
194
00:15:58,260 --> 00:15:59,540
Por que você não pode me dar isso?
195
00:16:01,260 --> 00:16:02,620
Eu quero fazer agora.
196
00:16:02,940 --> 00:16:03,820
Agora mesmo.
197
00:16:04,260 --> 00:16:05,100
Agora.
198
00:16:11,900 --> 00:16:12,540
Me solta!
199
00:16:18,580 --> 00:16:20,340
Não! Me solta!
200
00:16:20,420 --> 00:16:21,260
Me solta!
201
00:16:22,380 --> 00:16:23,100
Vir aqui.
202
00:16:23,820 --> 00:16:24,620
Aah!
203
00:16:31,420 --> 00:16:32,460
Me solta!
204
00:16:33,540 --> 00:16:34,700
Eu te disse para me soltar!
205
00:16:37,180 --> 00:16:37,700
Vir aqui.
206
00:16:48,660 --> 00:16:49,140
Vir aqui!
207
00:16:49,980 --> 00:16:50,780
Me solta!
208
00:16:57,020 --> 00:16:57,860
Oh.
209
00:16:59,860 --> 00:17:01,540
Você gosta tanto de velas
quanto eu, sabe disso?
210
00:17:02,780 --> 00:17:04,060
Mas você provavelmente não sabe
211
00:17:04,060 --> 00:17:07,500
que gosto muito delas.
212
00:17:12,740 --> 00:17:13,500
Venha aqui.
213
00:17:14,980 --> 00:17:18,140
O que você está fazendo?
214
00:17:20,100 --> 00:17:20,940
Me solta!
215
00:17:29,860 --> 00:17:30,700
Me solta!
216
00:17:41,780 --> 00:17:42,460
Me solta!
217
00:18:10,300 --> 00:18:12,500
Não fique brava comigo, Senhorita. Deenya.
218
00:18:13,700 --> 00:18:15,460
Você me deu o que eu queria.
219
00:18:16,860 --> 00:18:20,260
E vou te dar sempre
o que você quer em troca.
220
00:19:19,020 --> 00:19:20,260
Sou Deenya.
221
00:19:27,100 --> 00:19:28,420
Eu sou Deenya.
222
00:19:35,420 --> 00:19:38,020
Não serei visto como
estando em baixo e fora.
223
00:19:53,180 --> 00:19:57,260
Todos devem me invejar.
224
00:21:14,340 --> 00:21:15,500
Entendi.
225
00:21:17,940 --> 00:21:19,220
Foi por isso
226
00:21:20,020 --> 00:21:21,060
que você está partindo.
227
00:21:32,300 --> 00:21:34,220
♪Nunca foi capaz de
chegar perto o suficiente♪
228
00:21:34,220 --> 00:21:38,500
♪Nunca entendido uma vez♪
229
00:21:38,860 --> 00:21:45,020
♪Talvez seja apenas
uma questão de espera♪
230
00:21:47,060 --> 00:21:52,340
♪Queria saber se ainda tenho
o direito de esperar♪
231
00:21:52,340 --> 00:21:59,220
♪Queria saber se
ainda é possível para nós♪
232
00:21:59,220 --> 00:22:04,980
♪Queria saber se seu coração
está aberto ou fechado♪
233
00:22:04,980 --> 00:22:10,980
♪se existe eu lá♪
234
00:22:11,340 --> 00:22:16,580
♪Não sei quanto tempo
mais terei que esperar♪
235
00:22:16,580 --> 00:22:22,620
♪E não sei se eu deveria
ir embora ou ficar aqui♪
236
00:22:26,940 --> 00:22:27,740
Está bem, tio.
237
00:22:28,060 --> 00:22:28,460
Sim.
238
00:22:32,380 --> 00:22:32,940
Venha rápido!
239
00:22:33,500 --> 00:22:35,220
Deen enviou uma foto.
240
00:22:35,500 --> 00:22:36,540
Ela não desapareceu.
241
00:22:36,540 --> 00:22:37,740
Ela ainda está vivendo bem.
242
00:22:37,740 --> 00:22:38,660
Veja isso.
243
00:22:43,940 --> 00:22:45,220
O que foi?
244
00:22:47,580 --> 00:22:49,060
O tio acabou de me ligar.
245
00:22:51,180 --> 00:22:52,980
O que o Sr. Sunson falou?
246
00:22:54,420 --> 00:22:55,940
Ele disse que encontrou a Deenya.
247
00:22:55,940 --> 00:22:57,100
Sério?
248
00:22:57,700 --> 00:22:59,340
E como a Deen está agora?
249
00:22:59,340 --> 00:23:00,900
A Deen está bem?
250
00:23:02,420 --> 00:23:04,060
Deenya está com o Sr. Checha.
251
00:23:05,140 --> 00:23:06,220
Sr. Checha?
252
00:23:07,700 --> 00:23:08,860
(Obrigada, Sr. C.)
253
00:23:08,860 --> 00:23:10,020
Sr. C.
(Obrigada, Sr. C.)
254
00:23:10,020 --> 00:23:11,620
(Obrigada, Sr. C.)
255
00:23:12,460 --> 00:23:15,380
Então quem é o Sr. Checha?
256
00:23:18,540 --> 00:23:20,660
Por que você parece tão sério?
257
00:23:21,540 --> 00:23:23,900
Deenya e Sr. Checha.
O que foi de novo?
258
00:23:23,900 --> 00:23:25,220
Me diga rapidamente.
259
00:23:29,060 --> 00:23:30,940
De acordo com o que meu tio me disse.
260
00:23:31,500 --> 00:23:34,900
Ele disse que o Checha não era
uma pessoa muito simpática.
261
00:23:36,420 --> 00:23:39,140
Ele está por trás de
vários negócios ilegais,
262
00:23:39,140 --> 00:23:40,500
incluindo jogos de azar, drogas.
263
00:23:40,980 --> 00:23:42,580
Ou algum tipo de negócio de serviços.
264
00:23:44,980 --> 00:23:46,420
E muito mais.
265
00:23:46,420 --> 00:23:47,860
Somente aqueles que
estão próximos ao Sr. Checha saberão.
266
00:23:47,860 --> 00:23:49,060
Que tipo de homem ele realmente é.
267
00:23:52,780 --> 00:23:54,900
Então, Deen não vai ser segura.
268
00:23:57,740 --> 00:23:58,380
Senhorita. Piran.
269
00:23:58,580 --> 00:24:00,180
Não pense muito sobre isso.
270
00:24:00,940 --> 00:24:02,820
Se ela pode enviar fotos como esta...
271
00:24:02,820 --> 00:24:04,860
Então ela está vivendo bem.
272
00:24:05,380 --> 00:24:06,180
E...
273
00:24:06,740 --> 00:24:08,660
O Sr. Checha certamente
vai dar a sua irmã
274
00:24:08,660 --> 00:24:10,100
uma vida confortável.
275
00:24:55,260 --> 00:24:57,020
Ainda está com raiva de mim,
Senhorita. Deenya?
276
00:25:00,940 --> 00:25:02,340
Eu já te falei?
277
00:25:03,540 --> 00:25:05,260
Se você puder me dar o que eu quero.
278
00:25:05,900 --> 00:25:08,260
Eu vou te dar uma recompensa
a cada vez.
279
00:25:14,220 --> 00:25:14,980
Onde está?
280
00:25:15,940 --> 00:25:17,580
a recompensa para mim.
281
00:25:22,660 --> 00:25:23,460
Para você.
282
00:25:25,620 --> 00:25:27,300
A recompensa desta manhã.
283
00:25:36,940 --> 00:25:38,020
Nos encontramos lá embaixo.
284
00:26:25,140 --> 00:26:28,860
(Luck Modos de Vida)
285
00:26:38,420 --> 00:26:39,180
Beyi.
286
00:26:39,780 --> 00:26:41,740
Você viu a foto enviada por Deen?
287
00:26:42,260 --> 00:26:43,500
Você sabe isso, não é?
288
00:26:44,980 --> 00:26:46,180
Eu vi.
289
00:26:47,060 --> 00:26:49,220
E eu entender porque ela me deixou.
290
00:26:50,980 --> 00:26:53,180
No final, ela teve que
ir até alguém que a pudesse apoiar.
291
00:26:53,180 --> 00:26:54,300
Não foi eu.
292
00:26:55,620 --> 00:26:56,620
E você sabe o que mais?
293
00:26:57,260 --> 00:26:58,620
A Deen foi ficar com quem?
294
00:27:00,700 --> 00:27:01,740
Quem foi?
295
00:27:01,860 --> 00:27:02,620
Beyi.
296
00:27:02,620 --> 00:27:04,620
Beyi. Beyi.
297
00:27:04,620 --> 00:27:06,740
Pode nos dar uma entrevista
sobre a Senhorita. Deenya?
298
00:27:06,740 --> 00:27:08,860
Desculpe, ele não está disponível
para uma entrevista.
299
00:27:08,860 --> 00:27:10,020
Realmente sinto muito.
300
00:27:10,020 --> 00:27:12,500
Agendaremos outra coletiva
de imprensa oficial.
301
00:27:12,500 --> 00:27:14,300
Mas isto está recebendo muita atenção.
302
00:27:14,300 --> 00:27:15,540
Todos estão esperando por respostas.
303
00:27:15,540 --> 00:27:17,060
Apenas uma pergunta breve.
304
00:27:17,060 --> 00:27:19,220
Beyi.
305
00:27:19,220 --> 00:27:20,900
Todos vocês voltem agora.
306
00:27:20,900 --> 00:27:22,220
Há apenas uma pergunta.
307
00:27:22,220 --> 00:27:23,500
Disseram que a Deenya partiu.
308
00:27:23,500 --> 00:27:25,100
porque foi para
ser amante do Sr. Checha.
309
00:27:25,100 --> 00:27:25,780
Isso é verdade?
310
00:27:28,500 --> 00:27:30,140
Ah, assim.
311
00:27:30,140 --> 00:27:31,580
Quando terminarmos de filmar,
312
00:27:31,580 --> 00:27:33,060
vou providenciar o local da entrevista.
313
00:27:33,060 --> 00:27:34,060
Certo, pessoal?
314
00:27:34,060 --> 00:27:34,780
Espera.
315
00:27:34,780 --> 00:27:36,300
O que você quer dizer com isso?
316
00:27:36,500 --> 00:27:38,340
É a foto do anel de diamantes
que Deenya postou ontem.
317
00:27:38,340 --> 00:27:40,380
Ainda está lá "obrigada, Sr. C."
318
00:27:40,380 --> 00:27:42,460
O Sr. C está se referindo
ao Sr. Checha, certo?
319
00:27:42,460 --> 00:27:45,220
Então esses repórteres viram
Deen na casa de Beyi.
320
00:27:45,220 --> 00:27:46,500
Isso é um mal-entendido?
321
00:27:46,500 --> 00:27:48,940
Não há relação
entre Deen e Beyi, certo?
322
00:27:48,940 --> 00:27:50,620
Deen foi para ficar com o Sr. Checha.
323
00:27:50,620 --> 00:27:52,420
O que você acha?
324
00:27:52,420 --> 00:27:53,620
Sim, o quê?
325
00:27:55,340 --> 00:27:56,380
Isso não é verdade.
326
00:27:57,380 --> 00:27:59,420
Por favor, não relate
esta notícia novamente.
327
00:27:59,420 --> 00:28:00,260
Estou pedindo.
328
00:28:00,260 --> 00:28:01,380
O que você quer dizer?
329
00:28:01,380 --> 00:28:02,420
O que ele disse não é verdade.
330
00:28:02,420 --> 00:28:04,180
Eles não têm relações?
331
00:28:04,300 --> 00:28:05,780
Então, você sabe mais sobre isso?
332
00:28:05,780 --> 00:28:07,380
Ou você está desculpando
Deenya novamente?
333
00:28:07,380 --> 00:28:09,780
Fingindo ser Deenya para
lidar com a mídia?
334
00:28:09,780 --> 00:28:10,620
Por favor, me responda.
335
00:28:10,620 --> 00:28:11,780
Sim ou não?
336
00:28:11,780 --> 00:28:13,980
Foi Piran?
337
00:28:13,980 --> 00:28:15,140
Piran, por favor,
responda a esta pergunta.
338
00:28:15,140 --> 00:28:15,900
Já chega!
339
00:28:16,780 --> 00:28:17,980
Para a entrevista!
340
00:28:20,540 --> 00:28:21,980
O que é isso? Piran?
341
00:28:21,980 --> 00:28:22,540
Por favor, responda!
342
00:28:22,540 --> 00:28:23,660
O que foi?
343
00:28:23,660 --> 00:28:25,900
Ainda não temos uma resposta.
344
00:28:25,900 --> 00:28:29,020
O que foi?
345
00:28:29,220 --> 00:28:31,780
Ainda não entrevistamos.
346
00:28:31,780 --> 00:28:35,780
Agora não é bom momento para entrevista.
Desculpe. É realmente inconveniente.
347
00:28:36,100 --> 00:28:37,140
Desculpa, pessoal.
348
00:28:48,820 --> 00:28:50,140
Obrigada, Sr. Valli.
349
00:29:25,140 --> 00:29:30,740
(Deenya mostrou misterioso anel, e gente
adivinha que é brinquedo do Sr. Checha.)
350
00:29:35,180 --> 00:29:36,540
Você também não se importa,
não é mesmo?
351
00:29:39,180 --> 00:29:41,140
O Sr. Sunson me ligou
para pedir desculpas.
352
00:29:41,460 --> 00:29:43,220
Sobre não ser capaz de
parar as notícias.
353
00:29:43,980 --> 00:29:45,580
Mas eu falei com ele que
não havia problema.
354
00:29:47,060 --> 00:29:48,820
Se você não estiver feliz,
355
00:29:49,540 --> 00:29:50,900
posso resolver disso.
356
00:29:51,940 --> 00:29:54,540
Estas noticias desaparecerão
imediatamente.
357
00:29:56,380 --> 00:29:57,700
Eu tenho que me preocupar?
358
00:29:59,980 --> 00:30:00,900
Tá bom.
359
00:30:07,100 --> 00:30:08,180
Já estou cheia.
360
00:30:08,380 --> 00:30:09,620
Vamos às compras.
361
00:30:14,460 --> 00:30:16,500
Você não se parece com a Deenya
que eu costumava conhecer.
362
00:30:21,580 --> 00:30:23,100
Você ainda não me conhece.
363
00:30:50,460 --> 00:30:51,380
Corta!
364
00:30:51,780 --> 00:30:53,100
Muito bom, Piran.
365
00:30:53,660 --> 00:30:55,100
Vamos dar o dia por encerrado.
366
00:30:55,100 --> 00:30:56,340
Bom.
367
00:30:56,340 --> 00:30:57,820
Tio, obrigado.
368
00:30:58,060 --> 00:30:59,820
Obrigado a todos. Obrigado.
369
00:30:59,820 --> 00:31:01,260
Muito obrigado.
370
00:31:01,660 --> 00:31:03,300
Vamos lá, vamos arrumar as coisas.
371
00:31:04,540 --> 00:31:06,140
Amanhã à mesma hora.
372
00:31:06,140 --> 00:31:08,660
Tchau.
373
00:31:09,060 --> 00:31:10,140
Foi ótimo.
374
00:31:12,260 --> 00:31:13,180
Senhorita. Piran.
375
00:31:14,380 --> 00:31:16,300
A irmã Vio ligou para dizer que
esclareceu o assunto com repórteres.
376
00:31:16,740 --> 00:31:19,020
Sobre você não estar disponível
para uma entrevista sobre sua irmã.
377
00:31:20,020 --> 00:31:21,020
Obrigada.
378
00:31:21,620 --> 00:31:23,020
Senhorita. Piran, sorria.
379
00:31:23,580 --> 00:31:25,380
Você parece desanimada
por todo o dia.
380
00:31:27,340 --> 00:31:28,940
Como pode me fazer sorrir?
381
00:31:30,740 --> 00:31:31,940
Então foi eu que te pedi? Tá bom?
382
00:31:36,980 --> 00:31:37,940
Pode sim, namorada?
383
00:31:41,340 --> 00:31:44,940
Pode sim? Tá bom? Sorria!
384
00:31:51,020 --> 00:31:54,420
Gostaria de te levar para
uma boa refeição hoje.
385
00:31:54,780 --> 00:31:55,740
Tá bom?
386
00:31:57,020 --> 00:31:58,300
O que você quer comer?
387
00:31:58,300 --> 00:31:59,100
Não importa que caro seja.
388
00:31:59,100 --> 00:32:00,220
Pode me dizer.
389
00:32:01,300 --> 00:32:02,980
Vou fazer o que você quer hoje.
390
00:32:06,020 --> 00:32:06,740
Tá bom.
391
00:32:08,060 --> 00:32:09,500
Pode soltar agora.
392
00:32:44,380 --> 00:32:45,700
Olhar para que?
393
00:32:46,420 --> 00:32:47,740
Coma sua comida.
394
00:32:50,260 --> 00:32:51,060
Isto?
395
00:32:51,260 --> 00:32:52,980
É o que você quer comer,
396
00:32:54,780 --> 00:32:56,940
não é nada comparado com o que
eu costumava fazer para você.
397
00:32:58,980 --> 00:33:00,540
Eu te disse.
398
00:33:00,540 --> 00:33:02,540
Há trânsito há esta hora.
399
00:33:03,060 --> 00:33:05,220
E eu quero comer macarrão quente.
400
00:33:05,220 --> 00:33:07,020
Isso é o suficiente para mim.
401
00:33:07,820 --> 00:33:10,660
E eu não quero sair sozinho com você.
402
00:33:11,540 --> 00:33:13,180
Não queria entrar em
um escândalo contigo.
403
00:33:16,060 --> 00:33:17,900
O que há de errado em
ter um escândalo comigo?
404
00:33:18,900 --> 00:33:20,340
É apenas a primeira telenovela.
405
00:33:21,100 --> 00:33:22,220
E você já está colocando no ar.
406
00:33:22,780 --> 00:33:25,380
Sim, ainda é um grande fã.
407
00:33:26,900 --> 00:33:29,100
Você, sempre fala comigo.
408
00:33:29,740 --> 00:33:31,180
Você ainda nem comeu.
409
00:33:31,180 --> 00:33:32,140
Já ficou fria.
410
00:33:32,500 --> 00:33:33,940
Não é bom quando está fria.
411
00:33:54,340 --> 00:33:57,180
Não pense mais sobre isso.
412
00:33:58,660 --> 00:34:00,540
Deenya escolheu o caminho dela.
413
00:34:01,820 --> 00:34:04,620
Tenho certeza de que
ela vai ter a própria felicidade.
414
00:34:06,500 --> 00:34:08,380
Assim como este macarrão
que você está comendo.
415
00:34:09,460 --> 00:34:10,620
Você optou por o comer.
416
00:34:11,180 --> 00:34:13,060
É porque você se sente feliz.
417
00:34:14,260 --> 00:34:15,580
Eu não posso a forçar.
418
00:34:15,580 --> 00:34:16,540
Certo?
419
00:34:19,780 --> 00:34:22,180
Mas se for possível,
eu gostaria que você
420
00:34:22,180 --> 00:34:23,900
coma algo mais nutritivo.
421
00:34:25,780 --> 00:34:27,260
Porque estou preocupada com você.
422
00:34:34,980 --> 00:34:35,940
Obrigada.
423
00:35:00,140 --> 00:35:00,900
Piran.
424
00:35:02,380 --> 00:35:03,580
Por que você está comendo
em toda a sua boca?
425
00:35:14,220 --> 00:35:15,020
Hehe.
426
00:35:16,340 --> 00:35:17,980
Estou tentando limpar para você.
427
00:35:19,700 --> 00:35:21,780
Por que sujou suas mãos?
428
00:35:24,540 --> 00:35:26,100
Isso não é nada romântico.
429
00:35:27,220 --> 00:35:28,700
Que tipo de romance é esse?
430
00:35:30,380 --> 00:35:32,820
Então, você vai comer ou não?
431
00:35:33,020 --> 00:35:33,900
Se você não come,
432
00:35:33,900 --> 00:35:35,620
vou realmente agarrar e comer!
433
00:35:37,420 --> 00:35:38,660
Vai comer!
434
00:35:38,660 --> 00:35:40,140
Está ficando fria.
435
00:35:46,700 --> 00:35:47,260
Está ficando fria.
436
00:35:54,940 --> 00:35:55,740
Você...
437
00:35:57,540 --> 00:35:58,580
Por que não continua comer?
438
00:35:59,260 --> 00:36:01,540
Ou esperar que eu te beije de novo?
439
00:36:03,540 --> 00:36:04,940
Não, não.
440
00:36:10,500 --> 00:36:13,780
Você, volte para trás.
441
00:36:14,300 --> 00:36:15,180
Volte para trás.
442
00:36:15,700 --> 00:36:21,060
♪Você é quem
eu estava esperando, né?♪
443
00:36:21,220 --> 00:36:26,340
♪Espero que te encontrem♪
444
00:36:27,580 --> 00:36:35,780
♪Deixe meu sonha realizar♪
445
00:36:38,060 --> 00:36:48,700
♪Talvez seja por causa de você que
meu coração está ficando mais quente♪
446
00:36:49,060 --> 00:36:57,620
♪Enche um coração que está vazio
há muito tempo e afasta a tristeza♪
447
00:37:00,300 --> 00:37:06,260
♪Talvez seja por causa de você,
algo enterrado em meu coração.♪
448
00:37:23,340 --> 00:37:24,620
Você ainda não está com sono, não é?
449
00:37:27,740 --> 00:37:28,620
Não ainda.
450
00:37:31,700 --> 00:37:35,420
Então, vamos para algumas interessantes?
451
00:37:36,140 --> 00:37:36,660
Vamos lá.
452
00:37:41,900 --> 00:37:42,700
O quê?
453
00:37:44,060 --> 00:37:46,500
Eu te da algo como sempre faço.
454
00:37:49,900 --> 00:37:50,980
Mas desta vez...
455
00:37:51,540 --> 00:37:53,820
Eu quero escolher meu próprio presente.
456
00:37:59,900 --> 00:38:01,180
Então, o que você quer?
457
00:38:01,620 --> 00:38:02,660
Me diga.
458
00:38:12,980 --> 00:38:14,140
Uma licença de casamento.
459
00:38:22,180 --> 00:38:24,700
Eu não quero ser apenas seu amante.
460
00:38:27,180 --> 00:38:28,580
Você pode fazer isso por mim?
461
00:38:31,940 --> 00:38:32,780
Claro que pode.
462
00:38:33,700 --> 00:38:34,860
Por que não?
463
00:39:16,060 --> 00:39:17,020
Esta câmera aqui.
464
00:39:17,020 --> 00:39:18,340
É linda.
465
00:39:26,820 --> 00:39:28,180
Mostra o anel.
466
00:39:29,020 --> 00:39:30,100
Por aqui.
467
00:39:31,340 --> 00:39:32,660
É linda.
468
00:39:32,820 --> 00:39:34,780
Por aqui.
469
00:39:34,780 --> 00:39:36,140
Sorria.
470
00:39:36,140 --> 00:39:37,140
Certo.
471
00:39:38,580 --> 00:39:40,220
Como você pode usar
o anel de minha mãe?
472
00:39:45,860 --> 00:39:46,900
Não faça isso.
473
00:39:47,620 --> 00:39:49,100
Sua mãe já faleceu.
474
00:39:55,860 --> 00:39:57,500
Pai, como você pode fazer isso?
475
00:39:59,940 --> 00:40:01,540
A mãe amava muito o pai.
476
00:40:02,740 --> 00:40:04,100
E você vai se casar com ela, pai.
477
00:40:04,100 --> 00:40:05,660
Sem sequer me pedir uma palavra.
478
00:40:09,580 --> 00:40:10,580
Eu não vou dar para você.
479
00:40:11,220 --> 00:40:12,980
Você não merece usar este anel.
480
00:40:13,100 --> 00:40:14,020
Me da isso.
481
00:40:14,020 --> 00:40:14,540
Buxa.
482
00:40:14,540 --> 00:40:15,260
Me da isso.
483
00:40:15,260 --> 00:40:15,740
Oh!
484
00:40:16,460 --> 00:40:17,940
Buxa, calma.
485
00:40:17,940 --> 00:40:18,860
Eu não sei.
486
00:40:19,100 --> 00:40:21,020
Buxa, não faça isso.
487
00:40:23,100 --> 00:40:24,140
Calma, garoto.
488
00:40:24,380 --> 00:40:25,300
Não faça isso.
489
00:40:27,660 --> 00:40:28,980
Eu realmente não sabia.
490
00:40:29,100 --> 00:40:31,540
Este anel pertencia
à sua antiga esposa.
491
00:40:33,580 --> 00:40:35,220
Mas está tudo bem, Sr. Checha.
492
00:40:36,020 --> 00:40:38,980
Vou ser sua nova esposa
de qualquer maneira.
493
00:40:40,300 --> 00:40:43,020
e ser a mãe de sua filha.
494
00:40:45,580 --> 00:40:48,140
E não quero que sua filha fique triste.
495
00:40:54,340 --> 00:40:56,780
Aqui, Buxa. Eu te devolvo.
496
00:41:07,420 --> 00:41:08,700
As coisas de pessoa morta.
497
00:41:09,260 --> 00:41:10,860
Não vou deixar comigo.
498
00:41:11,060 --> 00:41:12,180
Dá azar.
499
00:41:16,180 --> 00:41:18,740
De qualquer forma,
sou casada com seu pai.
500
00:41:19,220 --> 00:41:20,620
Não vai prestar seus respeitos
à sua mãe?
501
00:41:24,260 --> 00:41:25,220
Deenya.
502
00:41:27,460 --> 00:41:28,180
Buxa?
503
00:41:28,180 --> 00:41:29,100
Ah!
504
00:41:43,700 --> 00:41:44,980
Pai, você me bateu!
505
00:41:53,260 --> 00:41:53,980
Buxa!
506
00:41:58,100 --> 00:41:59,260
Não tire mais fotos.
507
00:42:00,220 --> 00:42:01,500
Escolha os melhores e
envia para a imprensa, sabe?
508
00:42:02,020 --> 00:42:04,100
Não me deixe ver
você postar estas fotos.
509
00:42:04,940 --> 00:42:06,060
Você pode ir agora.
510
00:42:07,300 --> 00:42:09,060
Sai, por favor.
511
00:42:19,860 --> 00:42:20,460
Deen?
512
00:42:23,420 --> 00:42:24,580
Você está bem, Deen?
513
00:42:26,820 --> 00:42:27,700
Sim, estou bem.
514
00:42:27,860 --> 00:42:28,660
Está tudo bem.
515
00:42:29,420 --> 00:42:30,940
Comprarei um novo anel para você.
516
00:42:49,220 --> 00:42:50,140
Você viu?
517
00:42:50,140 --> 00:42:51,260
Que tipo de pessoa é ela?
518
00:42:52,460 --> 00:42:54,420
Ela provoca todo homem.
519
00:42:54,900 --> 00:42:56,100
O pai está sob seu feitiço.
520
00:42:56,540 --> 00:42:58,260
O pai favorece ela
521
00:42:58,340 --> 00:42:59,940
e me bateu.
522
00:43:04,060 --> 00:43:06,860
O pai nunca fez isso comigo.
523
00:43:07,420 --> 00:43:09,380
Nunca.
524
00:43:10,020 --> 00:43:11,860
Nunca!
525
00:43:12,100 --> 00:43:14,140
Mas foi você que fez problema
para ela primeiro.
526
00:43:16,540 --> 00:43:18,180
Você também ficou do lado dela?
527
00:43:18,180 --> 00:43:19,500
Mas estou dizendo
528
00:43:19,500 --> 00:43:20,700
a verdade.
529
00:43:21,020 --> 00:43:22,500
Foi você atrás dela primeiro.
530
00:43:22,500 --> 00:43:24,020
Por que você está tomando
o partido dela também?
531
00:43:24,340 --> 00:43:26,420
Por que todos tomam o partido dela?
532
00:43:26,420 --> 00:43:28,340
Por que você está
tomando o partido dela?
533
00:43:28,340 --> 00:43:29,980
Por que o pai está do lado dela?
534
00:43:29,980 --> 00:43:31,660
Por que? Por que?
535
00:43:31,940 --> 00:43:33,580
Estou dizendo a verdade.
536
00:43:33,820 --> 00:43:35,140
E você fez isso.
537
00:43:35,460 --> 00:43:37,660
- Para, para, para. Buxa.
- Por que?
538
00:43:37,740 --> 00:43:38,740
Oi!
539
00:43:39,820 --> 00:43:40,740
Você está louca?
540
00:43:40,740 --> 00:43:41,620
Para com isso!
541
00:43:41,620 --> 00:43:43,020
Não machuque a Senhorita.
542
00:43:43,020 --> 00:43:43,780
Oi!
543
00:43:45,940 --> 00:43:47,020
Não machuque a Bell.
544
00:43:59,580 --> 00:44:01,740
Piran ainda não está disponível
para uma entrevista.
545
00:44:02,140 --> 00:44:04,580
É o que dizem as notícias.
546
00:44:05,260 --> 00:44:07,660
Piran e eu acabamos
de receber a notícia.
547
00:44:07,660 --> 00:44:10,340
Senhorita. Deenya não nos disse nada.
548
00:44:10,740 --> 00:44:11,860
Tá bom. Tá bom.
549
00:44:11,860 --> 00:44:13,620
Eu realmente sinto muito.
550
00:44:13,620 --> 00:44:16,580
Mas ela não está disponível
para entrevistas.
551
00:44:16,580 --> 00:44:17,220
Bem.
552
00:44:17,540 --> 00:44:18,220
Até mais tarde.
553
00:44:28,380 --> 00:44:29,620
Parece que hoje o dia todo
554
00:44:29,620 --> 00:44:32,900
haverá repórteres ligando
para a entrevistar.
555
00:44:35,900 --> 00:44:37,060
Você viu isso?
556
00:44:37,500 --> 00:44:40,020
Não deveria ter falado
a favor de Deenya.
557
00:44:40,020 --> 00:44:41,940
Digamos que ela não tem
nada a ver com o chefe.
558
00:44:42,140 --> 00:44:43,020
E depois?
559
00:44:43,020 --> 00:44:45,380
No dia seguinte, ela exibiu
a licença de casamento.
560
00:44:45,860 --> 00:44:47,300
No que nos tornamos desta vez?
561
00:44:50,180 --> 00:44:50,860
Senhorita. Piran.
562
00:44:52,860 --> 00:44:54,420
Você tem o direito de
não ser entrevistada
563
00:44:54,740 --> 00:44:55,780
para não falar sobre isso.
564
00:44:55,780 --> 00:44:56,780
Não há problema em deixar
o assunto passar tranquilamente
565
00:44:59,820 --> 00:45:01,340
Não se preocupe com os outros.
566
00:45:02,340 --> 00:45:05,100
Prefiro que você se preocupe
com seus próprios assuntos.
567
00:45:16,420 --> 00:45:18,260
Então não vou incomodar você.
568
00:45:20,340 --> 00:45:23,020
Deen obteve a felicidade que escolheu.
569
00:45:23,300 --> 00:45:25,060
Acho que ela não vai voltar
para me machucar.
570
00:45:26,020 --> 00:45:27,980
Gostaria de voltar para
minha antiga casa no jardim.
571
00:45:45,460 --> 00:45:46,940
Olá, Sr. Checha.
572
00:45:46,940 --> 00:45:48,540
- Olá.
- Senhorita. Deenya.
573
00:45:49,900 --> 00:45:52,620
Vi a notícia do registro de casamento
esta manhã.
574
00:45:52,860 --> 00:45:54,340
Parabéns.
575
00:45:54,340 --> 00:45:55,300
Obrigado.
576
00:45:55,500 --> 00:45:58,700
A Senhorita. Deenya é
tão bonita pessoalmente.
577
00:45:59,700 --> 00:46:03,420
É um prazer ter o Sr. Checha
de volta em nossa loja.
578
00:46:04,380 --> 00:46:05,700
Há alguns dias, o amigo do Sr. Checha,
579
00:46:05,700 --> 00:46:08,020
o Sr. Sunson, veio apenas
para escolher um anel.
580
00:46:08,020 --> 00:46:09,060
Será que ele?
581
00:46:09,220 --> 00:46:13,100
O Sr. Sunson foi comprou para
noiva dele, Senhorita. Cris.
582
00:46:17,540 --> 00:46:18,540
É isso mesmo.
583
00:46:19,220 --> 00:46:20,420
É bonito.
584
00:46:20,620 --> 00:46:21,700
Sim, é adorável.
585
00:46:29,740 --> 00:46:31,180
Acho que vou levar este.
586
00:46:32,340 --> 00:46:33,260
Está bem?
587
00:46:34,780 --> 00:46:36,220
É perfeito.
588
00:46:42,860 --> 00:46:43,820
Nesse caso...
589
00:46:45,940 --> 00:46:47,180
Eu fico com este.
590
00:46:48,300 --> 00:46:49,340
Obrigada.
591
00:46:49,340 --> 00:46:50,860
Um momento, por favor.
592
00:46:54,340 --> 00:46:55,420
Sr. Checha.
593
00:46:57,100 --> 00:46:59,020
De qualquer forma, já estamos
registrados como casados.
594
00:47:00,580 --> 00:47:04,020
Gostaria de ser fotografada
com você para a revista.
595
00:47:04,260 --> 00:47:05,300
Está bem assim?
596
00:47:08,940 --> 00:47:10,620
Qual revista você quer?
597
00:47:11,860 --> 00:47:13,420
Posso organizar qualquer coisa
para você.
598
00:48:00,780 --> 00:48:02,060
Olá, Sr. Checha.
599
00:48:02,140 --> 00:48:03,060
Olá
600
00:48:03,260 --> 00:48:04,140
Deen.
601
00:48:14,860 --> 00:48:17,420
Eu preparei os trajes como você pediu.
602
00:48:25,340 --> 00:48:28,100
Espero que seja bom o suficiente
para me combinar.
603
00:48:29,300 --> 00:48:31,100
Não do tipo que outra pessoa usaria.
604
00:48:32,300 --> 00:48:33,900
Se for usado por outra pessoa,
605
00:48:34,540 --> 00:48:35,580
não vou usar.
606
00:48:39,900 --> 00:48:41,980
Fiz todos novos para você.
607
00:48:42,380 --> 00:48:43,260
Não se preocupe com isso.
608
00:48:48,460 --> 00:48:50,660
Deen, você está bem?
609
00:48:56,660 --> 00:48:57,420
Sr. Yiti.
610
00:48:57,420 --> 00:49:00,100
Você leva o Sr. Checha e a Senhorita.
Deenya para o vestiário.
611
00:49:00,420 --> 00:49:00,940
Sim, senhor.
612
00:49:01,740 --> 00:49:02,660
Por aqui, por favor.
613
00:49:08,940 --> 00:49:10,020
Onde está o funcionário aqui?
614
00:49:10,020 --> 00:49:11,300
As mãos são tão duras.
615
00:49:12,140 --> 00:49:13,380
Sem nenhuma polidez.
616
00:49:15,260 --> 00:49:16,260
Oh, não.
617
00:49:17,820 --> 00:49:19,100
Olá, Senhorita. Deenya.
618
00:49:19,100 --> 00:49:20,340
Desculpa.
619
00:49:20,340 --> 00:49:22,740
Eu não sabia que era Senhorita. Deenya.
620
00:49:25,860 --> 00:49:26,820
Por favor.
621
00:49:50,820 --> 00:49:51,740
Por favor.
622
00:49:57,500 --> 00:49:58,260
Desculpa eu.
623
00:50:04,540 --> 00:50:05,340
Está pronto.
624
00:50:06,700 --> 00:50:07,660
Ah...
625
00:50:10,220 --> 00:50:11,020
Você vê?
626
00:50:11,300 --> 00:50:12,180
Eu te disse
627
00:50:12,180 --> 00:50:13,900
não é o tamanho certo.
628
00:50:13,900 --> 00:50:15,420
Se você mover um pouco, se dividira.
629
00:50:15,740 --> 00:50:16,740
Como você fez
630
00:50:16,740 --> 00:50:17,900
este corte?
631
00:50:18,180 --> 00:50:20,340
Então vou te dar um novo.
632
00:50:20,340 --> 00:50:21,300
Não é necessário.
633
00:50:21,500 --> 00:50:23,020
Porque seu tecido
634
00:50:23,020 --> 00:50:24,660
é uma coceira e
desconfortável para mim.
635
00:50:24,900 --> 00:50:27,060
Onde comprou esse tecido
de baixa qualidade?
636
00:50:29,620 --> 00:50:31,860
E os sapatos... também estão apertados.
637
00:50:31,860 --> 00:50:33,020
Me sinto desconfortável.
638
00:50:34,420 --> 00:50:36,780
Não há um profissional
trabalhando aqui?
639
00:50:38,580 --> 00:50:40,300
Então eu devo pedir desculpas a você.
640
00:50:41,100 --> 00:50:43,620
Vou arranjar novos para você.
641
00:50:44,060 --> 00:50:44,780
Não, não precisa.
642
00:50:45,500 --> 00:50:46,620
Volte aqui.
643
00:50:46,620 --> 00:50:48,660
É tão ruim quanto antes.
644
00:50:48,660 --> 00:50:50,260
Nada é bem administrado.
645
00:50:50,260 --> 00:50:51,860
Não é necessário para
fotografar de novo.
646
00:50:54,780 --> 00:50:55,420
Vamos voltar.
647
00:51:06,620 --> 00:51:07,740
Você está bem, Cris?
648
00:51:09,380 --> 00:51:10,340
Tudo bem.
649
00:51:11,940 --> 00:51:14,260
Esta é uma tentativa deliberada
de arranjar problemas.
650
00:51:15,780 --> 00:51:16,740
Senhorita. Piran.
651
00:51:18,020 --> 00:51:19,060
Onde você vai?
652
00:51:19,660 --> 00:51:20,900
Vou falar com a Deen.
653
00:51:47,340 --> 00:51:49,140
Posso entrar e falar com a Deen?
654
00:51:49,420 --> 00:51:50,260
Não pode.
655
00:51:50,860 --> 00:51:53,700
Já não falo com ela há muito tempo.
656
00:51:54,780 --> 00:51:57,820
Eu só quero saber como ela está .
657
00:51:59,900 --> 00:52:00,940
Eu realmente não posso.
658
00:52:09,540 --> 00:52:10,620
Piran.
659
00:52:26,140 --> 00:52:27,260
O que você está fazendo aqui?
660
00:52:29,140 --> 00:52:30,180
Eu...
661
00:52:31,620 --> 00:52:33,340
Eu queria falar com a Deen.
662
00:52:35,860 --> 00:52:36,860
Deixe ela entrar.
663
00:52:38,780 --> 00:52:39,940
Obrigada.
664
00:52:51,780 --> 00:52:53,300
Eu te disse para esperar lá fora.
665
00:52:53,300 --> 00:52:54,300
O que você está fazendo aqui?
666
00:52:58,660 --> 00:52:59,500
Deen.
667
00:52:59,900 --> 00:53:01,540
O que te magoou?
668
00:53:01,900 --> 00:53:03,180
Como você chegou até aqui?
669
00:53:04,100 --> 00:53:05,740
O Sr. Checha me deixou entrar.
670
00:53:06,620 --> 00:53:07,380
Deen?
671
00:53:07,540 --> 00:53:09,940
Por que há tantos hematomas nas costas?
672
00:53:09,940 --> 00:53:10,940
Não é da sua conta.
673
00:53:11,060 --> 00:53:12,780
Quem fez isso? Me diga.
674
00:53:12,780 --> 00:53:13,860
Disse que não é da sua conta.
675
00:53:13,860 --> 00:53:14,860
Você pode sair agora.
676
00:53:15,020 --> 00:53:17,060
Deen, me diga.
677
00:53:17,060 --> 00:53:18,340
Quem fez isso?
678
00:53:18,340 --> 00:53:19,660
Eu te disse para sair.
679
00:53:22,820 --> 00:53:23,700
Tira ela daqui.
680
00:53:24,540 --> 00:53:25,860
Eu estava preocupada com você.
681
00:53:25,860 --> 00:53:28,020
Só queria saber se você estava bem.
682
00:53:28,260 --> 00:53:30,020
Se estiver descontente
com alguma coisa,
683
00:53:30,220 --> 00:53:31,620
você ainda tem eu.
684
00:53:31,620 --> 00:53:32,300
Por favor, faça.
685
00:53:35,220 --> 00:53:36,060
Deen.
686
00:53:36,060 --> 00:53:38,060
Você sempre pode vir a mim
a qualquer momento.
687
00:53:38,060 --> 00:53:38,740
Por favor.
688
00:53:50,380 --> 00:53:51,700
- Senhorita. Piran.
- Sr. Valli.
689
00:53:52,260 --> 00:53:54,780
Eu vi que as costas do Deen
estavam cobertas de hematomas.
690
00:53:55,180 --> 00:53:56,780
Eu continuava perguntando
ao Deen sobre isso.
691
00:53:56,780 --> 00:53:57,820
Mas Deen não me quer dizer
692
00:53:57,820 --> 00:53:58,980
o que isso fez com ela?
693
00:53:58,980 --> 00:54:00,700
Preocupo que alguém possa
ter ferido a Deen.
694
00:54:04,580 --> 00:54:06,860
Tenho algo te dizer
695
00:54:08,740 --> 00:54:11,340
que só os internos sabem.
696
00:54:11,780 --> 00:54:13,620
Sobre o comportamento do Sr. Checha.
697
00:54:31,940 --> 00:54:33,020
Senhorita. Piran.
698
00:54:33,020 --> 00:54:33,980
Onde você vai?
699
00:54:33,980 --> 00:54:34,900
Piran.
700
00:54:39,300 --> 00:54:40,220
Senhorita. Piran.
701
00:54:40,740 --> 00:54:42,980
Vou falar com o Sr. Checha.
702
00:54:42,980 --> 00:54:44,860
Ele não pode ferir minha irmã
desta maneira.
703
00:54:44,860 --> 00:54:46,380
Acho que não.
704
00:54:46,380 --> 00:54:48,220
Isso vai fazer
um grande problema, Piran.
705
00:54:48,660 --> 00:54:50,100
E quanto a ele ferir a Deen?
706
00:54:50,100 --> 00:54:51,540
Isso não é um grande problema,
irmã Vio?
707
00:54:52,100 --> 00:54:54,580
Por que você sabia e não me disse?
708
00:54:54,580 --> 00:54:55,460
Solte!
709
00:54:55,460 --> 00:54:56,220
- Piran...
- Senhorita. Piran.
710
00:55:05,980 --> 00:55:07,620
Senhorita. Piran.
711
00:55:07,620 --> 00:55:08,980
- Senhorita. Piran.
- Deen.
712
00:55:08,980 --> 00:55:09,900
Senhorita. Piran.
713
00:55:09,900 --> 00:55:10,740
Fica calma primeiro.
714
00:55:11,060 --> 00:55:11,820
Deen!
715
00:55:12,060 --> 00:55:12,820
Deen!
716
00:55:12,820 --> 00:55:13,300
Senhorita. Piran.
717
00:55:13,300 --> 00:55:13,980
Deen!
718
00:55:13,980 --> 00:55:14,780
Senhorita. Piran.
719
00:55:14,780 --> 00:55:15,820
- Deen.
- Piran.
720
00:55:15,860 --> 00:55:16,660
- Deen.
- Fica calma primeiro.
721
00:55:16,860 --> 00:55:17,620
Fica calma primeiro.
722
00:55:17,620 --> 00:55:18,660
Deen!
723
00:55:26,020 --> 00:55:26,460
Senhorita. Piran.
724
00:55:26,460 --> 00:55:27,060
Fica calma primeiro.
725
00:55:30,860 --> 00:55:32,860
Por que você não me disse, Sr. Valli?
726
00:55:32,860 --> 00:55:35,540
Por que? Por que você não me disse?
727
00:55:35,540 --> 00:55:38,740
Devo deixar ele continuar
machucar minha irmã?
728
00:55:39,060 --> 00:55:40,060
Senhorita. Piran!
729
00:55:40,060 --> 00:55:41,300
Não se esquecer.
730
00:55:41,700 --> 00:55:44,580
Foi sua irmã quem deixou ele a magoar
731
00:55:44,940 --> 00:55:46,540
para conseguir o que ela quer.
732
00:55:46,540 --> 00:55:47,820
Mesmo que você a apanhe,
733
00:55:48,420 --> 00:55:50,060
ela não vai olhar para você.
734
00:56:35,500 --> 00:56:37,340
Não seja assim.
735
00:56:41,060 --> 00:56:42,060
Coceira.
736
00:56:49,180 --> 00:56:49,700
Buxa.
737
00:56:51,820 --> 00:56:52,740
Quantas vezes eu já te disse?
738
00:56:53,300 --> 00:56:55,060
Não me deixe ver você assim.
739
00:56:55,300 --> 00:56:56,260
Eu não gosto disso.
740
00:56:57,180 --> 00:56:57,700
Volte.
741
00:56:58,420 --> 00:56:59,580
Vá para o seu quarto.
742
00:57:02,220 --> 00:57:03,420
E o pai?
743
00:57:04,500 --> 00:57:05,740
Eu também não gosto dela.
744
00:57:07,700 --> 00:57:09,580
Por que deixa ela andar pela casa?
745
00:57:14,060 --> 00:57:15,260
Não se preocupe com ela.
746
00:57:20,500 --> 00:57:21,780
Tenho que ir a Macau em breve.
747
00:57:24,860 --> 00:57:26,380
Enquanto eu estiver fora,
748
00:57:26,740 --> 00:57:29,100
cuide da Senhorita. Buxa e da Senhorita. Deenya.
749
00:57:29,100 --> 00:57:29,940
Sim.
750
00:57:30,580 --> 00:57:31,940
Tudo na casa…
751
00:57:32,580 --> 00:57:34,380
A Senhorita. Deenya vai cuida de
tudo em casa.
752
00:57:35,060 --> 00:57:36,380
Tá bom, Sr. Checha.
753
00:57:42,980 --> 00:57:44,820
Bell, vá para o seu quarto.
754
00:58:00,300 --> 00:58:01,300
Vou primeiro.
755
00:58:02,540 --> 00:58:03,820
Se você quer alguma coisa,
756
00:58:04,140 --> 00:58:05,660
diga aos meus seguidores.
757
00:58:08,020 --> 00:58:08,820
Tá bom.
758
00:58:13,460 --> 00:58:14,900
Tenha uma viagem segura.
759
00:58:40,260 --> 00:58:41,420
É isso aí.
760
00:58:41,820 --> 00:58:42,500
Por que?
761
00:58:49,420 --> 00:58:50,100
Você.
762
00:58:50,540 --> 00:58:51,460
Vá embora.
763
00:58:54,500 --> 00:58:56,260
Estou comendo. Você não vê?
764
00:58:56,820 --> 00:58:58,260
Se o pai não estiver em casa,
765
00:58:58,940 --> 00:59:00,860
o assento principal é o meu assento.
766
00:59:01,100 --> 00:59:02,060
Você toma outro lugar.
767
00:59:05,300 --> 00:59:07,780
Então espera até que
eu termine de comer,
768
00:59:07,780 --> 00:59:10,700
Vou te dar este assento.
769
00:59:11,420 --> 00:59:12,100
Oh...
770
00:59:12,700 --> 00:59:14,980
Provavelmente eu também
não ser capaz de terminar isto.
771
00:59:15,780 --> 00:59:17,500
Eu te dar o resto.
772
00:59:17,500 --> 00:59:20,380
Não se importe com os meus restos.
773
00:59:21,260 --> 00:59:23,220
Você geralmente gosta
774
00:59:23,460 --> 00:59:24,820
das minhas sobras?
775
00:59:26,420 --> 00:59:27,620
Não, Senhorita.
776
00:59:30,820 --> 00:59:32,220
Eu sou filha de meu pai.
777
00:59:32,220 --> 00:59:33,620
Sua dona.
778
00:59:35,140 --> 00:59:36,900
Mas eu sou a esposa de seu pai.
779
00:59:36,980 --> 00:59:37,820
Buxa.
780
00:59:38,940 --> 00:59:40,340
Ou você quer tentar?
781
00:59:40,620 --> 00:59:42,860
Quem foi seu pai mais ama agora?
782
00:59:43,300 --> 00:59:45,620
A esposa ou a filha?
783
00:59:48,260 --> 00:59:49,980
Antes de seu pai ter saído.
784
00:59:49,980 --> 00:59:51,140
Ele também disse
785
00:59:52,180 --> 00:59:55,500
que eu cuido desta família.
786
00:59:55,740 --> 00:59:56,860
Não é você.
787
00:59:58,420 --> 00:59:59,340
Não.
788
01:00:05,740 --> 01:00:06,940
Não come mais, Bell.
789
01:00:06,940 --> 01:00:07,900
Subi as escadas.
790
01:00:09,540 --> 01:00:10,580
Espere, Bell.
791
01:00:12,700 --> 01:00:14,940
Não tem problema se
você ficar e comer comigo.
792
01:00:15,660 --> 01:00:17,540
Porque também já não comemos
juntos há muito tempo.
793
01:00:19,860 --> 01:00:20,980
Não tenha medo.
794
01:00:21,180 --> 01:00:23,140
O Sr. Checha não vai dizer nada.
795
01:00:23,300 --> 01:00:27,940
Se eu quiser que Bell tome conta de
mim novamente,
796
01:00:29,100 --> 01:00:34,980
especialmente quando seu pai
está longe e eu me sinto só.
797
01:00:37,380 --> 01:00:37,900
Volte para trás.
798
01:00:37,900 --> 01:00:38,700
Para o seu quarto!
799
01:00:39,980 --> 01:00:41,340
Por que você quer falar com ela?
800
01:00:43,220 --> 01:00:45,100
Você gosta quando ela diz isso?
801
01:00:45,260 --> 01:00:47,740
Você quer estar com ela mais
do que eu, não é mesmo?
802
01:00:48,140 --> 01:00:49,100
Esperar que o pai volte.
803
01:00:49,100 --> 01:00:50,460
- Disse ao pai.
- Buxa.
804
01:00:50,460 --> 01:00:51,380
Vou dizer ao pai.
805
01:00:51,380 --> 01:00:52,780
Eu não disse uma palavra.
806
01:00:53,020 --> 01:00:53,820
Não consegue ver isso?
807
01:00:53,820 --> 01:00:54,860
Ela disse isso de propósito
para a provocar?
808
01:00:55,780 --> 01:00:56,900
E estúpida o suficiente para
cair no truque dela.
809
01:00:56,900 --> 01:00:59,260
- Como você pode falar assim comigo?
- Senhorita.
810
01:00:59,260 --> 01:00:59,780
Senhorita?
811
01:00:59,780 --> 01:01:01,020
- Senhorita.
- Bell.
812
01:01:01,900 --> 01:01:02,500
Senhorita?
813
01:01:03,020 --> 01:01:03,980
O quê?
814
01:01:06,300 --> 01:01:07,140
Onde esteve?
815
01:01:07,140 --> 01:01:08,220
Por que não me disse?
816
01:01:08,980 --> 01:01:09,940
Desculpa, Senhorita.
817
01:01:10,220 --> 01:01:12,140
Acabei de receber uma ligação de
um seguidor para pegar algo.
818
01:01:12,140 --> 01:01:13,700
Foi o que a Senhorita me ordenou
que encontrasse.
819
01:01:14,140 --> 01:01:15,300
Meu seguidor encontrou!
820
01:01:15,300 --> 01:01:16,020
O que é isso?
821
01:01:18,380 --> 01:01:19,860
O celular antigo do Sr. Bell.
822
01:01:23,860 --> 01:01:25,220
A tela estava quebrada
quando encontrámos.
823
01:01:25,780 --> 01:01:27,420
Meu seguidor substituiu por uma nova.
824
01:01:27,900 --> 01:01:29,460
Ainda está funcionando.
825
01:01:30,780 --> 01:01:32,540
Há algo muito importante no interior.
826
01:01:40,660 --> 01:01:41,340
Isto.
827
01:01:45,660 --> 01:01:46,780
Eu te amo, Bell.
828
01:01:47,260 --> 01:01:48,260
Eu não acredito nisso.
829
01:02:17,580 --> 01:02:18,300
Buxa.
830
01:02:19,860 --> 01:02:21,420
Por que você fala isso?
831
01:02:21,780 --> 01:02:23,460
Porque não acredito mais em você.
832
01:02:24,500 --> 01:02:25,300
Por que você não me acredita?
833
01:02:25,300 --> 01:02:26,260
Eu estive em casa.
834
01:02:26,260 --> 01:02:27,540
Ainda nem saí.
835
01:02:27,660 --> 01:02:28,620
Para onde vai, Buxa?
836
01:02:28,620 --> 01:02:29,620
Se você quer sair, sai!
837
01:02:29,620 --> 01:02:31,500
Por que você está me algemando?
838
01:02:31,500 --> 01:02:32,740
É porque você está em casa
839
01:02:32,740 --> 01:02:33,820
que eu não confio em você.
840
01:02:34,540 --> 01:02:36,020
Tive medo de que você sai deste quarto
841
01:02:36,020 --> 01:02:37,220
e corre para o quarto dele.
842
01:02:38,940 --> 01:02:39,620
Deen.
843
01:02:42,260 --> 01:02:43,460
Eu já te disse.
844
01:02:43,460 --> 01:02:45,060
Eu não tenho mais pensamentos
sobre a Deen.
845
01:02:45,300 --> 01:02:47,300
Ela seduziu você na minha frente
ontem à noite.
846
01:02:47,460 --> 01:02:49,300
É claro que você pode dizer que não.
847
01:02:49,820 --> 01:02:50,780
Mas se eu não estiver em casa?
848
01:02:50,780 --> 01:02:51,980
ela vai te seduzir de novo?
849
01:02:52,940 --> 01:02:53,900
Um homem como você.
850
01:02:53,900 --> 01:02:55,260
Não faz nada a respeito disso?
851
01:02:57,740 --> 01:02:58,780
Você vai ficar aqui.
852
01:02:59,020 --> 01:03:00,180
Até eu voltar.
853
01:03:00,580 --> 01:03:01,140
Buxa!
854
01:03:01,980 --> 01:03:02,620
Buxa!
855
01:03:03,740 --> 01:03:04,460
Buxa.
856
01:03:14,580 --> 01:03:15,540
Fique de olho nele.
857
01:03:16,180 --> 01:03:16,940
Sim, Senhorita.
858
01:03:30,340 --> 01:03:31,620
Por que está no meu caminho?
859
01:03:31,940 --> 01:03:33,540
Você não vê que eu estou andando?
860
01:03:33,540 --> 01:03:34,300
Sim, eu vi.
861
01:03:34,300 --> 01:03:35,660
Mas eu tenho que ir primeiro.
862
01:03:35,660 --> 01:03:36,580
O quê?
863
01:03:40,180 --> 01:03:41,100
Sai do caminho!
864
01:03:48,900 --> 01:03:50,340
O que está, Sr. Checha?
865
01:03:55,460 --> 01:03:57,500
Hoje vou para o spa.
866
01:03:57,500 --> 01:03:59,060
e depois vou às compras.
867
01:04:01,420 --> 01:04:02,980
Não se preocupe comigo.
868
01:04:02,980 --> 01:04:05,820
Seus homens estão cuidando bem de mim.
869
01:04:08,180 --> 01:04:11,620
Você não precisa me ligar o tempo todo.
870
01:04:12,100 --> 01:04:13,900
Ligue para sua filha também.
871
01:04:14,420 --> 01:04:16,620
Caso contrário,
sua filha vai ficar infeliz.
872
01:04:18,020 --> 01:04:20,180
Sim, eu também sinto sua falta.
873
01:04:24,020 --> 01:04:27,260
Eu disse o seu pai
para ligar para você.
874
01:04:27,820 --> 01:04:29,660
Não é que ele tenha
se esquecido de você.
875
01:04:29,660 --> 01:04:31,500
É que ele ainda não quer ligar.
876
01:04:53,020 --> 01:04:54,820
Você não vai ficar orgulhosa de
assim mesmo por muito tempo.
877
01:04:55,820 --> 01:04:56,860
Deenya.
878
01:05:09,420 --> 01:05:12,780
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
879
01:05:12,780 --> 01:05:16,180
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
880
01:05:16,180 --> 01:05:21,420
♪Sou frágil por dentro
mas ninguém sabe♪
881
01:05:22,980 --> 01:05:26,300
♪Sempre tente pegá-lo♪
882
01:05:26,300 --> 01:05:29,620
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
883
01:05:29,620 --> 01:05:35,140
♪Quando estou frágil,
e nunca me deixe♪
884
01:05:35,500 --> 01:05:41,740
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
885
01:05:41,900 --> 01:05:48,020
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
886
01:05:48,820 --> 01:05:55,540
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
887
01:05:55,540 --> 01:06:02,300
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim, mas estou impondo, né?♪
888
01:06:02,620 --> 01:06:08,860
♪Dar tudo pelo que não me pertence
é forçar, né?♪
889
01:06:08,860 --> 01:06:12,820
(Queria fazer uma massagem para
relaxar antes de ir às compras.)
890
01:06:12,820 --> 01:06:16,300
♪Mesmo sem escrúpulos♪
891
01:06:16,300 --> 01:06:20,660
♪Não vou mudar de ideia♪
892
01:06:21,300 --> 01:06:24,460
♪Mesmo se eu tropeçasse♪
893
01:06:24,460 --> 01:06:28,100
♪Eu nunca quis
mostrar fraqueza para ninguém♪
894
01:06:28,100 --> 01:06:33,020
♪Deixe você se apaixonar por mim,
deixe você saber♪
895
01:06:33,740 --> 01:06:40,060
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
896
01:06:40,380 --> 01:06:46,220
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
897
01:06:46,220 --> 01:06:53,860
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
898
01:06:53,860 --> 01:06:57,380
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim, mas estou impondo, né?♪
899
01:06:57,380 --> 01:06:58,340
Me ouça primeiro.
900
01:06:58,340 --> 01:07:00,100
Não é necessário dizer nada.
901
01:07:00,220 --> 01:07:01,060
Eu não quero ouvir isso.
902
01:07:03,140 --> 01:07:04,180
Corte.
903
01:07:04,500 --> 01:07:05,900
Uau, eu amo isso.
904
01:07:05,900 --> 01:07:06,580
Está bem?
905
01:07:06,780 --> 01:07:08,660
Oh, tenho certeza que
o público vai gostar.
906
01:07:09,060 --> 01:07:10,340
É um alívio.
907
01:07:10,900 --> 01:07:12,260
Muito bem, vamos nos preparar
para o próximo.
908
01:07:12,260 --> 01:07:13,860
- Tá bom.
- Trabalhador, aguardem.
909
01:07:14,460 --> 01:07:15,180
Um e pronto?
910
01:07:15,740 --> 01:07:16,940
Você está ainda melhor.
911
01:07:16,940 --> 01:07:17,820
Está cansada ou não?
912
01:07:18,500 --> 01:07:19,420
Não.
913
01:07:19,980 --> 01:07:21,740
Vou ler o roteiro primeiro.
914
01:07:28,340 --> 01:07:29,260
Irmã Vio.
915
01:07:30,220 --> 01:07:32,740
O que que foi com ela de novo,
Senhorita. Piran?
916
01:07:34,180 --> 01:07:37,060
Acho que ela ainda está preocupada
com Deen e o Sr. Checha.
917
01:07:39,060 --> 01:07:40,140
Sim.
918
01:07:46,020 --> 01:07:47,300
Não se preocupe mais com Deen, Piran?
919
01:07:48,820 --> 01:07:51,180
É bom que ela nos tenha deixado
para viver uma feliz vida.
920
01:07:56,900 --> 01:07:57,740
Beyi.
921
01:07:58,860 --> 01:08:01,100
Deen não está tão feliz
quanto nós a vemos.
922
01:08:02,300 --> 01:08:03,460
O que você quer dizer?
923
01:08:06,180 --> 01:08:09,380
É verdade que o Sr. Checha
pode cuidar da Deen.
924
01:08:10,180 --> 01:08:12,660
Mas há outro lado para o Sr. Checha.
925
01:08:13,300 --> 01:08:15,260
É a Deen que não quer que
ninguém saber.
926
01:08:15,260 --> 01:08:16,860
O que aconteceu com ela?
927
01:08:18,220 --> 01:08:19,460
O que quer dizer?
928
01:08:19,780 --> 01:08:21,620
O que o Sr. Checha fez com a Deen?
929
01:08:34,860 --> 01:08:35,700
Deen!
930
01:08:37,420 --> 01:08:38,220
Deen!
931
01:08:42,060 --> 01:08:43,020
Piran.
932
01:08:44,540 --> 01:08:45,180
Senhorita. Piran.
933
01:08:45,660 --> 01:08:46,540
Senhorita. Piran.
934
01:08:46,900 --> 01:08:47,740
Deen!
935
01:08:48,020 --> 01:08:49,060
Deen!
936
01:08:49,820 --> 01:08:50,740
Deen!
937
01:08:53,020 --> 01:08:55,060
Deen, como você está?
938
01:08:55,540 --> 01:08:57,660
Sr. Checha, ele te machucou, não é?
939
01:08:58,540 --> 01:08:59,940
Do que você está falando?
940
01:09:00,620 --> 01:09:02,180
Estou feliz.
941
01:09:02,180 --> 01:09:03,700
Não tenha ciúmes de mim, pode ser?
942
01:09:04,260 --> 01:09:05,900
E me deixe em paz.
943
01:09:07,900 --> 01:09:08,820
Deen!
944
01:09:08,820 --> 01:09:09,820
- Deen.
- Vamos.
945
01:09:15,980 --> 01:09:17,980
Ouvi de você que está vivendo bem.
946
01:09:18,580 --> 01:09:19,700
Estou aliviada.
947
01:09:20,900 --> 01:09:23,100
Mas quando você não está
tão bem como fala.
948
01:09:24,900 --> 01:09:26,180
Volte para mim.
949
01:09:45,260 --> 01:09:46,100
Oh. Oh. Oh.
950
01:09:46,100 --> 01:09:47,660
Para onde as crianças estão olhando?
951
01:09:48,180 --> 01:09:49,220
O que é isso?
952
01:09:51,100 --> 01:09:52,660
Uau.
953
01:09:54,460 --> 01:09:55,620
Eu gosto disso.
954
01:09:58,180 --> 01:09:59,620
Olha essa.
955
01:09:59,900 --> 01:10:01,740
Para onde você está olhando, Vio?
956
01:10:11,860 --> 01:10:12,740
Para onde você está olhando?
957
01:10:15,780 --> 01:10:16,500
Deen.
958
01:10:26,700 --> 01:10:27,500
Não olhe.
959
01:10:28,100 --> 01:10:28,820
Isto.
960
01:10:28,940 --> 01:10:31,740
É suposto estar saindo
do celular do Bell.
961
01:10:32,500 --> 01:10:33,860
Tudo o que a Deen fez
962
01:10:33,860 --> 01:10:35,460
e tudo isso com a Piran.
963
01:10:35,460 --> 01:10:38,220
Tudo por causa da pressão que
o Bell colocou sobre a Deen.
964
01:10:41,900 --> 01:10:42,900
Bell!
965
01:10:45,740 --> 01:10:46,660
Você se senta primeiro.
966
01:10:48,380 --> 01:10:49,220
Deen.
967
01:11:53,580 --> 01:11:55,380
Aproveite sua refeição, Senhorita. Deenya.
968
01:12:16,660 --> 01:12:17,460
Onde você pegou isso?
969
01:12:17,460 --> 01:12:18,420
Eu vi na Internet.
970
01:12:30,380 --> 01:12:31,340
Senhorita. Deenya?
971
01:12:32,140 --> 01:12:32,980
O quê?
972
01:12:36,260 --> 01:12:37,140
Só isso.
973
01:12:47,300 --> 01:12:48,540
De onde veio este vídeo?
974
01:12:49,020 --> 01:12:50,100
Sem internete.
975
01:13:12,300 --> 01:13:13,300
Bell!
976
01:13:30,500 --> 01:13:31,300
Sai.
977
01:13:31,820 --> 01:13:32,700
Deen.
978
01:13:35,260 --> 01:13:35,940
Sai.
979
01:13:46,860 --> 01:13:47,460
Deen!
980
01:13:47,460 --> 01:13:48,500
Por que você me bateu?
981
01:13:48,500 --> 01:13:49,540
O que eu fiz?
982
01:13:50,100 --> 01:13:50,980
O que eu fiz?
983
01:13:55,060 --> 01:13:56,740
Para! Para! Para!
984
01:13:57,980 --> 01:13:58,900
Por que você me bateu?
985
01:13:58,980 --> 01:14:00,060
O que eu fiz com você?
986
01:14:07,340 --> 01:14:09,420
Como este vídeo foi divulgado?
987
01:14:10,900 --> 01:14:12,500
Eu não sei disso.
988
01:14:12,500 --> 01:14:13,420
Como você não saber?
989
01:14:14,020 --> 01:14:15,180
Você disse que este vídeo...
990
01:14:15,180 --> 01:14:16,780
estava apenas em seu celular,
991
01:14:16,860 --> 01:14:18,060
não existe em nenhum outro lugar.
992
01:14:18,100 --> 01:14:20,100
Então, por que está por todo lugar?
993
01:14:20,900 --> 01:14:22,380
Eu disse que não fiz.
994
01:14:22,380 --> 01:14:24,460
Estou perguntando
como pode sair na fora.
995
01:14:24,460 --> 01:14:26,380
Como foi divulgado?
996
01:14:30,460 --> 01:14:31,220
Buxa! Buxa!
997
01:14:31,740 --> 01:14:32,500
Buxa?
998
01:14:35,340 --> 01:14:36,060
O que você disse?
999
01:14:37,500 --> 01:14:38,580
Alguns dias atrás.
1000
01:14:40,060 --> 01:14:41,020
Traga o celular.
1001
01:14:41,020 --> 01:14:42,340
Está bem, está bem.
1002
01:14:42,460 --> 01:14:43,020
Sim, sim, sim.
1003
01:14:43,100 --> 01:14:43,700
O celular.
1004
01:14:45,340 --> 01:14:46,740
Ei, meu celular.
1005
01:14:46,740 --> 01:14:47,460
Ei!
1006
01:14:48,180 --> 01:14:49,620
O dia em que os ladrões
vieram para me roubar.
1007
01:14:49,620 --> 01:14:51,860
Eles pisaram no meu celular
e o deixaram lá.
1008
01:14:52,100 --> 01:14:54,380
Não sei se seus homens o pegaram.
1009
01:14:54,980 --> 01:14:56,860
Para que você precisa desse celular?
1010
01:14:57,060 --> 01:14:59,180
Tinha algumas coisas importantes
que eu poderia usar.
1011
01:15:04,620 --> 01:15:06,660
Depois pedi à Buxa que
me ajudou a encontrar
1012
01:15:06,660 --> 01:15:10,140
o celular com a tela pisoteada.
1013
01:15:10,220 --> 01:15:12,140
É o único celular que tem.
1014
01:15:12,460 --> 01:15:13,620
Talvez Buxa o tenha visto.
1015
01:15:13,620 --> 01:15:14,860
E ela enviou o vídeo.
1016
01:15:25,340 --> 01:15:26,260
O quê?
1017
01:15:42,340 --> 01:15:49,940
(Vídeo de Deenya e Bell)
1018
01:15:56,620 --> 01:15:58,420
Buxa.
1019
01:15:58,980 --> 01:16:01,500
Ah.
1020
01:17:35,540 --> 01:17:36,900
O que tem acontecido,
1021
01:17:37,540 --> 01:17:39,180
se a Deen tivesse escolha,
1022
01:17:39,540 --> 01:17:42,060
ela não me teria envolvido.
1023
01:17:42,340 --> 01:17:44,140
Ela se livrou disso, mas deixou Piran
arcar com as culpas por ela.
1024
01:17:44,460 --> 01:17:46,220
Ela é realmente egoísta, Piran.
1025
01:17:46,220 --> 01:17:48,060
Não pensem nela dessa maneira.
1026
01:17:48,380 --> 01:17:50,060
Imagine se fôssemos nós mesmos.
1027
01:17:50,220 --> 01:17:53,540
Se fossemos ameaçados
por outros assim,
1028
01:17:54,220 --> 01:17:57,100
talvez tenhamos decidido
fazer a mesma coisa que a Deen.
1029
01:17:57,540 --> 01:17:58,500
Oh...
1030
01:18:01,060 --> 01:18:04,100
Falei com os repórteres que conheço
1031
01:18:04,380 --> 01:18:06,100
para pararem de reportar.
1032
01:18:06,100 --> 01:18:07,900
sobre o vídeo da Deenya.
1033
01:18:08,220 --> 01:18:09,660
Bom, na verdade...
1034
01:18:10,060 --> 01:18:13,460
A culpa é, em parte, minha.
1035
01:18:13,460 --> 01:18:16,460
Naquela época, Deenya queria
trocar de identidade com Piran.
1036
01:18:16,940 --> 01:18:19,340
Deixou Piran ocupar a lugar dela
na imprensa
1037
01:18:19,340 --> 01:18:21,340
sobre estar grávida do filho de Bell.
1038
01:18:22,180 --> 01:18:22,900
Eu...
1039
01:18:23,500 --> 01:18:26,620
Eu não tentei deter a Deen.
1040
01:18:27,100 --> 01:18:30,940
E eu não avisei a Deen.
1041
01:18:32,540 --> 01:18:34,820
Foi assim que chegou a isto, tia Zan.
1042
01:18:37,020 --> 01:18:39,500
Bem, eu liguei e falei com o Sr. Yiti.
1043
01:18:39,780 --> 01:18:42,340
Diga a ele para falar com as fontes.
1044
01:18:42,340 --> 01:18:43,980
Pedi a ajuda deles para
não repassar o vídeo de Deenya.
1045
01:18:44,300 --> 01:18:45,500
Eu também disse com eles
1046
01:18:45,500 --> 01:18:48,300
que não estamos disponíveis para
fazer qualquer entrevista sobre Deenya.
1047
01:18:50,260 --> 01:18:51,580
Obrigada, Sr. Valli.
1048
01:19:27,500 --> 01:19:28,660
Para onde a Senhorita. Deenya quer ir?
1049
01:19:39,540 --> 01:19:41,060
Oh, Senhorita. Deenya.
1050
01:19:42,140 --> 01:19:43,020
Onde está Buxa?
1051
01:19:43,500 --> 01:19:44,580
Ela ainda não voltou.
1052
01:19:44,780 --> 01:19:46,100
Ela foi à festa de aniversário
de um amigo.
1053
01:19:48,540 --> 01:19:50,180
Ei, você não pode entrar,
Senhorita. Deenya.
1054
01:19:50,180 --> 01:19:51,140
Se a Senhorita. Buxa soubesse,
1055
01:19:51,140 --> 01:19:52,100
Vou dar merda.
1056
01:19:53,460 --> 01:19:54,500
Eu vou entrar.
1057
01:19:55,020 --> 01:19:56,860
Eu sou a esposa do Sr. Checha.
1058
01:19:56,860 --> 01:19:57,900
Não se esquecer.
1059
01:20:05,940 --> 01:20:08,460
Você tem a chave para
as algemas do Bell?
1060
01:20:09,260 --> 01:20:10,540
Uh, mas a Senhorita disse...
1061
01:20:10,540 --> 01:20:11,300
Você tem?
1062
01:20:19,580 --> 01:20:20,380
Sim, tenho.
1063
01:20:26,860 --> 01:20:27,820
Está esperando lá fora.
1064
01:20:27,820 --> 01:20:28,420
Sim, senhora.
1065
01:20:33,300 --> 01:20:34,020
Deen.
1066
01:20:36,260 --> 01:20:37,460
Eu já te disse.
1067
01:20:37,700 --> 01:20:38,980
Eu não passei esse vídeo para fora.
1068
01:20:38,980 --> 01:20:40,260
O que mais você quer de mim?
1069
01:20:41,580 --> 01:20:44,220
Você quer se livrar
da Buxa e ser livre?
1070
01:20:54,580 --> 01:20:55,740
E o que você quer que eu faça?
1071
01:21:02,500 --> 01:21:03,180
Ai…
1072
01:21:03,940 --> 01:21:05,660
Para onde a Senhorita. Deenya
está levando o Sr. Bell?
1073
01:21:07,180 --> 01:21:08,740
Estou saindo com Bell em algum negócio.
1074
01:21:08,980 --> 01:21:09,980
Mas a Senhorita. Buxa...
1075
01:21:09,980 --> 01:21:11,740
Você não vai se meter em problemas.
1076
01:21:13,260 --> 01:21:14,700
Dê seu número de celular à Bell.
1077
01:21:14,700 --> 01:21:16,860
Assim, pode ligar para você
e dizer quando voltar.
1078
01:21:21,380 --> 01:21:22,020
Tá bom.
1079
01:21:26,220 --> 01:21:27,300
Vá e me acompanhe.
1080
01:21:28,220 --> 01:21:30,060
Somos apenas nós três.
1081
01:21:30,780 --> 01:21:33,100
Você, Bell, e eu.
1082
01:21:34,500 --> 01:21:35,220
Sim.
1083
01:22:04,780 --> 01:22:05,940
Onde estão as coisas que eu pedi?
1084
01:22:07,540 --> 01:22:08,180
Aqui.
1085
01:22:12,260 --> 01:22:13,580
Você vai fazer a sua coisa.
1086
01:22:13,660 --> 01:22:14,940
Eu te ligo quando terminar.
1087
01:22:19,340 --> 01:22:20,740
O que a Senhorita. Deenya quer fazer?
1088
01:22:21,500 --> 01:22:23,380
Se a Senhorita. Busava e o Sr. Checha
1089
01:22:23,380 --> 01:22:25,100
soubessem que a Senhorita. Deenya
saiu assim com o Bell.
1090
01:22:26,820 --> 01:22:28,340
Você vai ter problema.
1091
01:22:29,020 --> 01:22:30,340
Então, não deixe ninguém saber.
1092
01:22:30,820 --> 01:22:31,780
Pode sair agora.
1093
01:22:34,220 --> 01:22:34,900
Sim.
1094
01:22:45,100 --> 01:22:45,980
Tira suas roupas.
1095
01:22:46,740 --> 01:22:48,340
Você tem certeza de que
quer fazer isso?
1096
01:22:48,340 --> 01:22:49,740
Por que você está se retraindo?
1097
01:22:50,340 --> 01:22:51,740
É por causa dela, não é?
1098
01:22:52,060 --> 01:22:53,780
Ela te trancou na casa dessa maneira.
1099
01:22:54,260 --> 01:22:55,780
É por causa dela, não é?
1100
01:22:56,100 --> 01:22:58,860
O lançamento desse vídeo
quebrou nossas vidas.
1101
01:22:59,060 --> 01:23:00,300
De qualquer forma, você e eu
1102
01:23:00,580 --> 01:23:01,940
Não há possibilidade voltar
ao círculo de entretenimento.
1103
01:23:02,660 --> 01:23:04,660
Não há nada pior do que isso.
1104
01:23:05,500 --> 01:23:06,660
Junte-se a mim.
1105
01:23:07,020 --> 01:23:09,620
Primeiro, vingamos ela
como ela fez conosco.
1106
01:23:10,380 --> 01:23:12,660
E depois eu te deixo ir livre para sempre.
1107
01:23:13,700 --> 01:23:14,500
Mas
1108
01:23:14,500 --> 01:23:16,780
você nunca vai faltar de dinheiro
em sua vida.
1109
01:23:17,100 --> 01:23:19,900
Vou continuar transferindo dinheiro
do pai dela para você.
1110
01:23:20,700 --> 01:23:22,540
Desde que você siga meu plano,
1111
01:23:23,460 --> 01:23:24,780
não vai ter nenhum problema.
1112
01:23:29,100 --> 01:23:30,140
Tira suas roupas.
1113
01:23:32,540 --> 01:23:33,820
Me da o seu celular também.
1114
01:23:35,380 --> 01:23:36,220
Vamos lá.
1115
01:23:52,700 --> 01:23:54,980
Ah, o quê, Luge?
1116
01:23:54,980 --> 01:23:57,180
Saúde! Saúde!
1117
01:23:57,180 --> 01:23:59,580
Não finja. Não finja.
1118
01:24:01,180 --> 01:24:02,340
Ahhhhh.
1119
01:24:02,340 --> 01:24:04,100
Viu? a fruta não é necessária.
1120
01:24:04,100 --> 01:24:05,260
Ela está desanimada.
1121
01:24:07,580 --> 01:24:09,020
Ah, a seguir é Buxa.
1122
01:24:09,020 --> 01:24:10,020
Como está a Buxa?
1123
01:24:10,020 --> 01:24:12,060
Quem beba primeiro?
Quem beba primeiro?
1124
01:24:12,420 --> 01:24:13,500
Continue.
1125
01:24:14,300 --> 01:24:15,780
Ah, para um pouco?
1126
01:24:15,780 --> 01:24:16,940
Oh!
1127
01:24:17,620 --> 01:24:19,580
Ah!
1128
01:24:20,700 --> 01:24:21,660
Sonou.
1129
01:24:22,060 --> 01:24:23,460
Sonou não pode.
1130
01:24:23,460 --> 01:24:25,540
Você disse que
era o melhor nisso. Vá lá.
1131
01:24:25,540 --> 01:24:27,060
Para onde você está olhando?
1132
01:24:27,060 --> 01:24:28,220
O quê?
1133
01:24:28,260 --> 01:24:31,220
Bebe tudo. Bebe tudo.
1134
01:24:32,980 --> 01:24:35,140
(Quer vir divertir juntos?)
1135
01:24:35,140 --> 01:24:35,780
Aaah!
1136
01:24:35,780 --> 01:24:37,340
O que?
1137
01:24:43,700 --> 01:24:44,940
Vai, vai, vai!
1138
01:24:45,820 --> 01:24:47,420
Oh, oh, oh!
1139
01:24:50,620 --> 01:24:51,980
Por mais limão,
1140
01:24:52,140 --> 01:24:53,860
Continua. Continua.
1141
01:24:55,620 --> 01:24:56,620
Deenya!
1142
01:24:57,060 --> 01:24:58,580
Ahhhhhh!
1143
01:25:00,460 --> 01:25:01,980
Por que você está fazendo isso?
1144
01:25:04,140 --> 01:25:04,940
Sai do caminho!
1145
01:25:10,180 --> 01:25:12,660
Danny, me da à chave do carro.
1146
01:25:13,260 --> 01:25:14,380
A Senhorita vai embora para casa?
1147
01:25:14,380 --> 01:25:15,780
Me da a chave.
1148
01:25:15,780 --> 01:25:16,780
A Senhorita quer dirigir mesma?
1149
01:25:16,780 --> 01:25:18,100
Eu te disse para me dar a chave.
1150
01:25:18,220 --> 01:25:19,140
Onde a Senhorita vai?
1151
01:25:19,300 --> 01:25:21,100
Entregue para mim.
1152
01:25:34,420 --> 01:25:35,980
Onde está Deenya?
1153
01:25:37,060 --> 01:25:37,980
Neste quarto.
1154
01:25:44,180 --> 01:25:44,980
Deenya!
1155
01:25:44,980 --> 01:25:45,900
Abri a porta!
1156
01:25:46,420 --> 01:25:47,260
Eu falei para abrir a porta!
1157
01:25:47,820 --> 01:25:48,660
Deenya!
1158
01:25:48,660 --> 01:25:49,620
Abri a porta!
1159
01:25:50,540 --> 01:25:51,620
Abri a porta!
1160
01:25:52,340 --> 01:25:53,180
Abri a porta!
1161
01:25:59,860 --> 01:26:00,540
Bell!
1162
01:26:00,660 --> 01:26:01,540
O que você está fazendo?
1163
01:26:06,980 --> 01:26:08,300
Livre-se dela.
1164
01:26:17,620 --> 01:26:20,220
(Previsão do Próximo Episódio)
1165
01:26:20,220 --> 01:26:23,940
Isto não é suficiente para corresponder
ao que você fez com minha filha.
1166
01:26:23,940 --> 01:26:27,620
Vou fazer você sofrer mais do que
minha filha jamais sofreu.
1167
01:26:27,620 --> 01:26:30,620
O que devo fazer? Tenho pena da Deen.
1168
01:26:30,620 --> 01:26:32,740
Deixe me entrar agora mesmo.
Eu não confio no Checha.
1169
01:26:33,100 --> 01:26:35,340
Valli! Valli! Valli!
1170
01:26:35,340 --> 01:26:35,900
Para com isso!
1171
01:26:36,980 --> 01:26:37,980
Deixa a arma e vamos conversar, Buxa.
1172
01:26:38,380 --> 01:26:39,460
Qual é o seu problema?
1173
01:26:39,460 --> 01:26:41,020
Posso a ajudar em tudo.
1174
01:26:41,020 --> 01:26:42,740
É tarde demais, pai.
1175
01:26:42,860 --> 01:26:45,740
Deenya, deixa a arma e eu te libero.
1176
01:26:48,340 --> 01:26:49,620
Se eu não tivesse esta bonita pele,
1177
01:26:49,620 --> 01:26:52,260
talvez ficar mais feliz.
1178
01:26:55,860 --> 01:27:01,300
♪É possível se apaixonar por você?♪
1179
01:27:01,300 --> 01:27:06,220
♪Você me tem em seu coração♪
1180
01:27:06,220 --> 01:27:09,900
♪Quanto tempo tenho que esperar♪
1181
01:27:09,900 --> 01:27:16,660
♪É possível que possamos
estar próximos um do outro?♪
1182
01:27:16,660 --> 01:27:20,340
♪Porque eu quero nos amar♪
1183
01:27:20,340 --> 01:27:25,620
♪Não é apenas minha ilusão, é?♪
73860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.