Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,290
♪Eu quero ser quem te ama,
mas estou impondo, né?♪
2
00:00:07,450 --> 00:00:10,820
=Duas flores gémeas=
♪Mesmo que meu coração doa♪
3
00:00:10,910 --> 00:00:14,190
♪Mesmo sem escrúpulos♪
4
00:00:14,190 --> 00:00:18,800
♪Não vou mudar de ideia♪
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,690
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
6
00:00:29,690 --> 00:00:33,100
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
7
00:00:33,100 --> 00:00:38,350
♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪
8
00:00:39,890 --> 00:00:43,200
♪Sempre tente pegá-lo♪
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,530
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
10
00:00:46,530 --> 00:00:52,060
♪Quando estou frágil, e nunca me deixe♪
11
00:00:52,410 --> 00:00:58,640
♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪
12
00:00:58,810 --> 00:01:04,940
♪Ninguém pode entender meu enredamento
e meu vazio♪
13
00:01:05,730 --> 00:01:12,460
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
14
00:01:12,460 --> 00:01:19,210
♪Eu quero que você pertença apenas a mim,
mas estou impondo, né?♪
15
00:01:19,520 --> 00:01:26,140
♪Dar tudo pelo que não me pertence é forçar, né?♪
16
00:01:26,140 --> 00:01:29,610
♪Mesmo que doa♪
17
00:01:29,610 --> 00:01:33,180
♪Mesmo sem escrúpulos♪
18
00:01:33,180 --> 00:01:37,100
♪Não vou mudar de ideia♪
19
00:01:38,220 --> 00:01:41,390
♪Mesmo se eu tropeçasse♪
20
00:01:41,390 --> 00:01:45,020
♪Eu nunca quis mostrar fraqueza para ninguém♪
21
00:01:45,020 --> 00:01:49,920
♪Deixe você se apaixonar por mim,
deixe você saber♪
22
00:01:50,670 --> 00:01:56,970
♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪
23
00:01:57,290 --> 00:02:03,150
♪Ninguém pode entender meu enredamento
e meu vazio♪
24
00:02:03,150 --> 00:02:10,770
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
25
00:02:10,770 --> 00:02:14,160
♪Mesmo que doa♪
26
00:02:14,160 --> 00:02:17,580
♪Mesmo sem escrúpulos♪
27
00:02:17,580 --> 00:02:19,290
♪Não vou mudar de ideia♪
28
00:02:19,290 --> 00:02:23,470
=Duas flores gémeas=
♪Não vou mudar de ideia♪
29
00:02:23,470 --> 00:02:23,860
=Duas flores gémeas=
30
00:02:23,940 --> 00:02:25,000
(Sinopse Anterior)
Essa é sua casa?
31
00:02:25,000 --> 00:02:25,540
(Recapitulando)
Sim!
32
00:02:25,540 --> 00:02:26,780
É a casa dos meus pais.
33
00:02:26,780 --> 00:02:27,410
Então, durante esse tempo.
34
00:02:27,410 --> 00:02:29,550
Piran vai morar no outro lugar .
35
00:02:29,730 --> 00:02:31,780
Ai, onde é que a Deenya não sabe?
36
00:02:31,880 --> 00:02:32,470
Aqui.
37
00:02:34,860 --> 00:02:36,390
Eu já sei que estou errado.
38
00:02:36,390 --> 00:02:37,970
Não chame a polícia.
39
00:02:37,970 --> 00:02:39,200
Posso não chamar a polícia,
40
00:02:39,450 --> 00:02:41,870
mas você tem de arrumar tudo
e sair daqui.
41
00:02:42,140 --> 00:02:43,600
Antes que mudo de ideias.
42
00:02:43,740 --> 00:02:46,140
Não pense que vai morar no
outro hotel agradável .
43
00:02:46,340 --> 00:02:49,150
Porque vou te seguir e tirar você .
44
00:02:49,470 --> 00:02:50,970
Se não conseguir encontrar um
lugar para ficar.
45
00:02:51,170 --> 00:02:54,650
Então vai dormir à frente de uma
loja de carne.
46
00:02:54,650 --> 00:02:56,650
Leva a caixa, de resto eu resolvo.
47
00:02:56,650 --> 00:02:57,880
Não me machuca.
48
00:02:58,080 --> 00:02:59,460
As minhas coisas já foram levadas.
49
00:02:59,870 --> 00:03:00,520
Me deixa sair.
50
00:03:05,510 --> 00:03:06,930
Deenya.
51
00:03:07,420 --> 00:03:08,950
Você é a Deenya?
52
00:03:10,000 --> 00:03:13,060
Não, acho que foi a Deenya deixou
na mala.
53
00:03:13,260 --> 00:03:15,220
Não é verdade, não acredito
54
00:03:15,400 --> 00:03:16,820
Eu já falei.
55
00:03:16,820 --> 00:03:18,100
Se são coisas da Deenya.
56
00:03:18,100 --> 00:03:19,360
Não vou receber.
57
00:03:19,860 --> 00:03:20,760
Como que pode fazer isso.
58
00:03:21,020 --> 00:03:23,100
Ainda vai diferenciar as coisas?
59
00:03:23,280 --> 00:03:25,300
Oh, essa é a minha loja.
60
00:03:25,300 --> 00:03:28,340
Se quero comprar ou não é meu direito.
61
00:03:28,340 --> 00:03:30,260
Você é a Deenya, certo?
62
00:03:30,260 --> 00:03:32,300
Não, sou a Piralla.
63
00:03:32,760 --> 00:03:33,780
Compre de imediato a minha mala.
64
00:03:33,780 --> 00:03:35,000
Não vou.
65
00:03:35,000 --> 00:03:36,500
Eu disse que vai comprar a minha mala já.
66
00:03:36,500 --> 00:03:37,760
Saí!
67
00:03:37,760 --> 00:03:40,420
Nunca vou comprar coisas sua!
68
00:03:40,420 --> 00:03:42,220
Saí, saí de imediato.
69
00:03:45,400 --> 00:03:46,340
Vamos ver.
70
00:03:46,520 --> 00:03:48,480
Um dia a sua loja vai fechar.
71
00:03:49,180 --> 00:03:50,140
Essa pessoa.
72
00:03:50,140 --> 00:03:51,740
Ele veio e amaldiçoou a minha loja.
73
00:03:51,740 --> 00:03:54,080
Agora é difícil para mim de
vender todos os dias.
74
00:03:56,780 --> 00:03:59,140
Vem, Vem para ver.
75
00:03:59,140 --> 00:04:00,480
Venha ver.
76
00:04:00,480 --> 00:04:01,560
Hey, o que foi?
77
00:04:01,560 --> 00:04:02,820
O que foi, o que foi?
78
00:04:03,080 --> 00:04:04,040
O que está acontecendo?
79
00:04:04,040 --> 00:04:07,720
Essa é a Deenya, Deenya!
80
00:04:07,720 --> 00:04:09,220
Aquela estrela!
81
00:04:09,220 --> 00:04:11,920
Ela está tão mal que vai vender as coisas.
82
00:04:11,920 --> 00:04:14,020
E ainda diz,
83
00:04:14,020 --> 00:04:16,460
que foi a irmã que vem a vender.
84
00:04:16,460 --> 00:04:18,920
Talvez ela se envergonhe.
85
00:04:19,600 --> 00:04:21,980
Vamos criticar aquela mentirosa.
86
00:04:24,090 --> 00:04:30,020
(Bom valor.)
87
00:04:33,940 --> 00:04:37,780
(Publicidade de proteção solar de Piralla.)
88
00:04:46,220 --> 00:04:50,040
(Protegera sua pele.)
89
00:04:50,730 --> 00:04:54,100
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
90
00:04:54,100 --> 00:04:57,510
♪Isso é apenas uma fantasia para
cobrir a casca interna♪
91
00:04:57,510 --> 00:05:02,760
♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪
92
00:05:04,300 --> 00:05:07,610
♪Sempre tente pegar♪
93
00:05:07,610 --> 00:05:10,940
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
94
00:05:10,940 --> 00:05:16,470
♪Quando estou frágil, e nunca me deixe♪
95
00:05:16,820 --> 00:05:23,050
♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪
96
00:05:23,220 --> 00:05:29,350
♪Ninguém pode entender meu enredamento
e meu vazio♪
97
00:05:31,540 --> 00:05:34,320
Biyi me ajuda.
98
00:05:36,120 --> 00:05:37,960
Me ajuda Biyi.
99
00:05:38,120 --> 00:05:39,770
Não aguento mais.
100
00:05:41,360 --> 00:05:42,520
Não aguento mais.
101
00:06:09,840 --> 00:06:11,700
Alô, onde está?
102
00:06:27,780 --> 00:06:28,490
Biyi.
103
00:06:30,140 --> 00:06:30,820
Deen.
104
00:06:34,490 --> 00:06:39,820
♪Me Pergunto se ainda tenho
o direito de esperar♪
105
00:06:39,820 --> 00:06:46,770
♪Pergunto se ainda é possível♪
106
00:06:46,770 --> 00:06:52,850
♪Pergunte se seu coração
está aberto ou fechado♪
107
00:06:52,850 --> 00:06:57,420
♪Queria saber se eu estava lá♪
108
00:06:58,530 --> 00:07:04,290
♪Não sei quanto tempo mais vou esperar♪
109
00:07:04,290 --> 00:07:09,080
♪E não sei se devo ir embora ou ficar aqui♪
110
00:07:09,340 --> 00:07:10,640
Deen vai viver aqui.
111
00:07:14,200 --> 00:07:15,100
E o Bell.
112
00:07:16,540 --> 00:07:17,780
Por que o Bell não vai voltar aqui?
113
00:07:18,240 --> 00:07:19,360
Ontem ele não voltou.
114
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
Mas se o Bell voltar,
115
00:07:21,620 --> 00:07:23,370
Você pode esconder no meu quarto.
116
00:07:23,860 --> 00:07:25,140
Bell não vai te incomoda.
117
00:07:26,620 --> 00:07:27,620
Não tenha medo.
118
00:07:32,970 --> 00:07:34,260
Obrigada, Biyi.
119
00:07:38,060 --> 00:07:39,490
Estou preocupado contigo.
120
00:07:41,780 --> 00:07:42,650
Piran também.
121
00:07:47,920 --> 00:07:50,450
Se a Piran souber o que você passou.
122
00:07:51,080 --> 00:07:52,560
Ela vai estar tão preocupada contigo.
123
00:08:00,930 --> 00:08:01,580
Biyi.
124
00:08:02,280 --> 00:08:03,480
Se eu morar aqui,
125
00:08:04,130 --> 00:08:05,490
não diga a ninguém, pode ser?
126
00:08:08,160 --> 00:08:08,920
Sim.
127
00:08:12,700 --> 00:08:13,520
Está com fome?
128
00:08:14,000 --> 00:08:15,280
Vou te trazer alguma comida.
129
00:09:32,930 --> 00:09:34,530
O macarrão de arroz seco favorito.
130
00:09:41,900 --> 00:09:43,500
Vou te trazer água.
131
00:09:58,760 --> 00:09:59,480
Ah.
132
00:10:13,450 --> 00:10:14,130
Biyi.
133
00:10:14,920 --> 00:10:16,700
Em, sim?
134
00:10:18,820 --> 00:10:19,810
Sou bonita?
135
00:10:22,760 --> 00:10:24,480
Oh, então?
136
00:10:24,980 --> 00:10:26,220
Sou bonita ou não?
137
00:10:27,780 --> 00:10:29,810
Esse lado, é bonito?
138
00:10:31,120 --> 00:10:31,880
E desse?
139
00:10:33,460 --> 00:10:35,220
Oh, me responde.
140
00:10:36,370 --> 00:10:37,220
Bonita!
141
00:10:37,690 --> 00:10:39,220
Se você não é bonita não te traria
para jantar.
142
00:10:47,340 --> 00:10:50,560
Então sou bonita suficiente
para ser uma estrela?
143
00:10:57,220 --> 00:10:59,130
Não sou bonita suficiente
para ser uma estrela?
144
00:11:00,740 --> 00:11:02,740
Não posso ser uma estrela, certo?
145
00:11:09,300 --> 00:11:10,080
Deen.
146
00:11:12,330 --> 00:11:13,340
A Deen é bonita.
147
00:11:15,050 --> 00:11:16,360
E é muita linda.
148
00:11:18,060 --> 00:11:19,610
Pode ser uma estrela fácil!
149
00:11:22,760 --> 00:11:24,290
Se a Deen quer ser uma estrela.
150
00:11:25,210 --> 00:11:27,320
Então vou tentar fazer isso.
151
00:11:29,650 --> 00:11:30,690
É sério Biyi?
152
00:11:34,440 --> 00:11:35,160
Sim.
153
00:11:39,140 --> 00:11:40,570
Da o Jiaozi para mim.
154
00:11:42,560 --> 00:11:43,980
Oh, quantos você quer?
155
00:11:44,450 --> 00:11:46,170
Então vamos trocar, quero carne de porco.
156
00:11:46,300 --> 00:11:46,600
♪Saiba que o seu coração é mais amplo
do que se imagina♪
157
00:11:46,600 --> 00:11:48,090
Aquilo é bola de carne.
158
00:11:48,090 --> 00:11:49,770
♪Saiba que o seu coração é mais amplo
do que se imagina♪
159
00:11:49,770 --> 00:11:50,530
Devolva.
160
00:11:50,530 --> 00:11:54,500
♪Saiba que o seu coração é mais amplo
do que se imagina♪
161
00:11:58,420 --> 00:12:00,360
♪Nunca me aproximei♪
162
00:12:00,360 --> 00:12:04,890
♪Não consegui entender uma vez♪
163
00:12:04,890 --> 00:12:10,000
♪Talvez tenha de esperar♪
164
00:12:10,000 --> 00:12:15,490
♪Pergunto-me se ainda tenho
o direito de esperar♪
165
00:12:15,490 --> 00:12:22,260
♪Pergunto-me se ainda é possível♪
166
00:12:22,260 --> 00:12:28,320
♪Pergunte se seu coração
está aberto ou fechado♪
167
00:12:28,320 --> 00:12:33,560
♪Queria saber se eu estava lá♪
168
00:12:34,400 --> 00:12:39,560
♪Não sei quanto tempo mais vou esperar♪
169
00:12:39,560 --> 00:12:46,690
♪E não sei se devo ir embora ou ficar aqui♪
170
00:12:47,010 --> 00:12:52,940
♪Não sei se o que estou fazendo
vale a pena♪
171
00:12:52,940 --> 00:12:57,180
♪Não sei vai ter um dia♪
172
00:12:57,180 --> 00:13:01,330
♪Podemos amar-nos.♪
173
00:13:19,770 --> 00:13:20,940
Por que parou a água?
174
00:13:29,700 --> 00:13:31,500
Ah ah ah ah.
175
00:13:32,240 --> 00:13:33,900
Ah, ah, ah.
176
00:13:37,330 --> 00:13:38,120
Senhorita Piran.
177
00:13:42,320 --> 00:13:43,010
Senhorita Piran.
178
00:13:47,160 --> 00:13:48,760
Ah ah ah ah.
179
00:13:50,410 --> 00:13:54,360
Ah ah ah ah.
180
00:14:08,560 --> 00:14:09,520
Obrigada.
181
00:14:09,840 --> 00:14:10,660
Não faz mal.
182
00:14:13,980 --> 00:14:15,980
Ah,ah,ah,ah,ah.
183
00:14:17,300 --> 00:14:19,020
Traz, traz me isso!
184
00:14:21,450 --> 00:14:22,610
Saí!
185
00:14:23,330 --> 00:14:23,960
Oi.
186
00:14:45,890 --> 00:14:47,090
Então vou dormir.
187
00:14:47,780 --> 00:14:48,850
Se você quer alguma coisa.
188
00:14:49,200 --> 00:14:50,100
Vem e me conte.
189
00:15:33,240 --> 00:15:33,980
Você!
190
00:15:35,050 --> 00:15:37,050
Como você pode entrar e me ver tomando banho?
191
00:15:37,280 --> 00:15:39,280
Não fui lá para te ver tomar banho.
192
00:15:39,520 --> 00:15:41,220
Você gritou tão alto.
193
00:15:41,220 --> 00:15:43,220
Pensei que aconteceu alguma coisa.
194
00:15:45,040 --> 00:15:46,060
Ah ah ah ah.
195
00:15:46,260 --> 00:15:47,780
O que está gritando?
196
00:15:49,440 --> 00:15:51,000
Você entrou e já me viu
197
00:15:51,490 --> 00:15:52,370
daquela forma.
198
00:15:52,640 --> 00:15:53,650
E ainda está fingindo
199
00:15:53,650 --> 00:15:54,970
que nada aconteceu.
200
00:15:54,970 --> 00:15:57,300
Como é que vou continuar a ler
tão tranquilamente!
201
00:15:57,680 --> 00:15:59,170
Então peço desculpas.
202
00:15:59,170 --> 00:16:00,370
Não foi de propósito.
203
00:16:00,880 --> 00:16:02,420
Eu entrei para te ajudar.
204
00:16:06,250 --> 00:16:07,580
E a sua casa,
205
00:16:07,930 --> 00:16:09,840
é melhor chamar um reparador
para verificar.
206
00:16:09,840 --> 00:16:11,600
O sistema de alimentação,
o sistema de abastecimento de água .
207
00:16:11,600 --> 00:16:13,540
Ou senão qualquer dia vai cortar a água.
208
00:16:13,540 --> 00:16:15,640
E dentro do banheiro tem baratas.
209
00:16:16,450 --> 00:16:17,420
Oh,oh. Está bem.
210
00:16:17,420 --> 00:16:18,640
Então você está com raiva porque,
211
00:16:18,640 --> 00:16:21,200
está sem luz, sem água e mais baratas, certo?
212
00:16:21,290 --> 00:16:22,050
Não.
213
00:16:23,170 --> 00:16:23,960
Você
214
00:16:24,370 --> 00:16:26,000
não me vem fingir de inocente.
215
00:16:26,000 --> 00:16:28,040
Essa coisa para mim é uma coisa
muito importante.
216
00:16:28,040 --> 00:16:29,740
Então você não me deixa ficar quieto.
217
00:16:30,100 --> 00:16:31,380
O que você quer que eu faça.
218
00:16:31,890 --> 00:16:33,090
Ah, safado!
219
00:16:33,450 --> 00:16:34,680
Ai, o que aconteceu contigo ainda.
220
00:16:35,560 --> 00:16:37,050
Sou uma menina
221
00:16:37,170 --> 00:16:39,420
e você entrou no banheiro quando
estava tomando banho.
222
00:16:39,420 --> 00:16:40,540
Eu sofri uma perda.
223
00:16:40,960 --> 00:16:43,620
Eu sei e já te expliquei que
não foi de propósito.
224
00:16:43,620 --> 00:16:46,300
Ai, se da próxima vez que você
for gritar tão alto.
225
00:16:46,300 --> 00:16:47,020
Grite isso.
226
00:16:47,120 --> 00:16:48,740
Ah, vi baratas!
227
00:16:48,740 --> 00:16:50,240
Assim seria melhor.
228
00:16:51,040 --> 00:16:52,540
Ah, você
229
00:16:52,930 --> 00:16:54,810
só sabe pedir aos outros para
fazer isso e aquilo.
230
00:16:54,810 --> 00:16:56,640
E não se ache que você
tem a culpa.
231
00:16:57,240 --> 00:16:58,120
Emm.
232
00:16:58,120 --> 00:16:58,620
Então vamos assim.
233
00:16:58,620 --> 00:17:00,920
Se eu deixo você me ver pelado.
234
00:17:01,280 --> 00:17:03,540
Assim já não perde.
235
00:17:04,450 --> 00:17:06,010
Quem quer te ver.
236
00:17:06,010 --> 00:17:07,740
Não foi de propósito.
237
00:17:07,740 --> 00:17:09,330
Também não fui de propósito.
238
00:17:10,600 --> 00:17:13,560
Eu, peço desculpa.
239
00:17:14,020 --> 00:17:14,930
Maluco!
240
00:17:15,700 --> 00:17:16,700
Saí!
241
00:17:25,640 --> 00:17:26,650
Ah, ah, ah.
242
00:17:29,560 --> 00:17:30,740
Entra no quarto.
243
00:18:23,610 --> 00:18:24,420
Deen,
244
00:18:25,000 --> 00:18:26,200
o Bell não quer assumir
a responsabilidade certo?
245
00:18:26,410 --> 00:18:27,370
Me diz,
246
00:18:27,640 --> 00:18:29,660
Me diz, o Bell não quer assumir
a responsabilidade certo?
247
00:18:30,170 --> 00:18:31,340
Sim ou não, Deen!
248
00:18:32,290 --> 00:18:33,450
O que aconteceu
249
00:18:33,850 --> 00:18:35,330
não tem nada ver contigo.
250
00:18:35,330 --> 00:18:36,780
Me deixe em paz
251
00:19:02,650 --> 00:19:03,540
Onde você vai?
252
00:19:03,740 --> 00:19:05,540
Volta, não me deixe sozinha.
253
00:19:08,770 --> 00:19:09,880
Isso é só um espetáculo.
254
00:19:09,880 --> 00:19:11,320
Não precisa entrar tanto no personagem.
255
00:19:11,960 --> 00:19:13,580
Não quero repetir várias vezes.
256
00:19:13,580 --> 00:19:14,490
Obrigada.
257
00:19:14,490 --> 00:19:15,800
Foi só uma vez!
258
00:20:05,480 --> 00:20:06,400
Deen.
259
00:20:22,770 --> 00:20:23,490
Biyi.
260
00:20:26,880 --> 00:20:29,240
Naquele tempo queria entrar na carreira.
261
00:20:30,740 --> 00:20:32,330
E tornar uma estrela.
262
00:20:35,130 --> 00:20:37,130
Biyi me cuidou sempre.
263
00:20:38,920 --> 00:20:41,300
E me ajudou a realizar o meu sonho.
264
00:20:46,180 --> 00:20:49,240
Mas tenho sido tão mau contigo
muitas vezes.
265
00:20:55,010 --> 00:20:58,090
Quando eu me tornar a estrela
que eu quero.
266
00:21:02,380 --> 00:21:06,330
E eu nunca te disse nada de bom.
267
00:21:13,780 --> 00:21:15,400
O que quero falar,
268
00:21:19,200 --> 00:21:20,500
Me sinto culpa.
269
00:21:23,820 --> 00:21:26,220
Mas tudo o que fiz tem razão.
270
00:21:38,210 --> 00:21:39,200
Eu entendi.
271
00:21:41,340 --> 00:21:42,250
Eu sei.
272
00:21:43,640 --> 00:21:46,700
Eu não sou a pessoa que pode estar sempre
com você para realizar seus sonhos.
273
00:21:51,800 --> 00:21:53,560
Porque sou um homem simples.
274
00:21:55,720 --> 00:21:58,410
Não tenho o poder de tornar todos os
seus sonhos a realidade.
275
00:22:02,490 --> 00:22:03,700
Não tem problemas, Deen.
276
00:22:37,660 --> 00:22:38,520
Deen.
277
00:24:06,330 --> 00:24:11,520
♪Talvez seja por você que o meu coração
solitário está lentamente a aquecer♪
278
00:24:11,620 --> 00:24:21,260
♪Preencheu o vazio do coração
e afastou a tristeza♪
279
00:24:23,020 --> 00:24:33,800
♪Talvez seja por causa de você ,
algo escondeu no meu coração♪
280
00:24:34,060 --> 00:24:43,960
♪Um amor que nunca conheci♪
281
00:24:44,280 --> 00:24:48,940
♪Você é a metade do meu coração que
tinha desaparecido♪
282
00:24:50,800 --> 00:24:52,230
Você não está se comportando bem.
283
00:24:53,970 --> 00:24:56,120
Quando você pode parar de pensar
nas coisas da sua irmã?
284
00:24:58,570 --> 00:24:59,970
Ou ela não quer atende a sua chamada.
285
00:25:00,790 --> 00:25:02,290
Ou desligou o celular e fugiu de você.
286
00:25:02,840 --> 00:25:04,690
Você tem que parar de contatar com ela.
287
00:25:05,520 --> 00:25:06,480
Só sabe preocupar-se com os outros
288
00:25:06,480 --> 00:25:07,560
e não se preocupa com você mesmo.
289
00:25:18,990 --> 00:25:20,210
Mas o que tem de certeza.
290
00:25:21,610 --> 00:25:23,450
Estou muito preocupado contigo.
291
00:25:25,990 --> 00:25:28,090
Muito, muito preocupado contigo.
292
00:25:35,600 --> 00:25:46,590
♪Talvez seja por você que o meu coração solitário
está lentamente a aquecer♪
293
00:25:46,590 --> 00:25:56,380
♪Preencheu o vazio do coração e
afastou a tristeza♪
294
00:25:57,930 --> 00:26:08,880
♪Talvez seja por causa de você ,
algo escondeu no meu coração♪
295
00:26:09,030 --> 00:26:18,940
♪Um amor que nunca conheci♪
296
00:26:19,030 --> 00:26:24,080
♪Você é a metade do meu coração que
tinha desaparecido♪
297
00:26:38,210 --> 00:26:40,470
Então você vai dormir aqui hoje à noite?
298
00:26:42,230 --> 00:26:43,310
Se é assim.
299
00:26:43,310 --> 00:26:45,310
Vou buscar colcha para você.
300
00:26:54,240 --> 00:26:55,090
Senhor Valli.
301
00:27:06,390 --> 00:27:08,150
Você ainda não adormeceu?
302
00:27:45,990 --> 00:27:46,830
Estou com fome.
303
00:27:50,520 --> 00:27:51,190
Oh,
304
00:27:52,840 --> 00:27:56,250
então vou te fazer uma comida.
305
00:27:58,160 --> 00:27:58,760
Tá.
306
00:29:07,930 --> 00:29:09,370
A câmara que usei para tirar foto de você,
307
00:29:10,640 --> 00:29:11,960
Eu guardo ainda.
308
00:29:13,170 --> 00:29:14,470
Embora ele sempre tenha problemas.
309
00:29:15,070 --> 00:29:16,410
Já não pode trabalhar mais.
310
00:29:17,910 --> 00:29:19,320
Mas guardo ainda.
311
00:29:21,510 --> 00:29:22,960
Para guardar e pensar em você.
312
00:29:24,210 --> 00:29:26,430
Quando não me deixou usar essa câmara.
313
00:29:42,800 --> 00:29:43,530
Biyi.
314
00:29:59,480 --> 00:30:01,450
Obrigada por tudo que me fez.
315
00:30:07,010 --> 00:30:08,610
Eu tenho que agradecer.
316
00:30:14,160 --> 00:30:15,360
Nunca imaginei que
317
00:30:16,680 --> 00:30:18,970
podemos ter momentos fantásticos.
318
00:31:05,680 --> 00:31:06,280
Vem.
319
00:31:08,680 --> 00:31:09,960
Obrigada Biyi.
320
00:31:17,990 --> 00:31:19,710
Tenho que maquilhar.
321
00:31:28,480 --> 00:31:29,090
Vai.
322
00:31:53,000 --> 00:31:54,170
Você está com fome?
323
00:31:56,480 --> 00:31:57,970
Vamos comer alguma coisa.
324
00:31:59,390 --> 00:32:00,070
Vamos.
325
00:32:16,800 --> 00:32:18,030
Só precisa isso.
326
00:32:18,280 --> 00:32:21,410
A nossa sopa quente e azeda está pronta.
327
00:32:32,280 --> 00:32:33,190
Experimenta.
328
00:32:39,470 --> 00:32:42,440
Olha, esse é a sopa quente e azeda que adora.
329
00:32:43,000 --> 00:32:45,010
A tia Zan fez isso por caridade esta manhã.
330
00:32:45,880 --> 00:32:47,910
Já está quente, pode comer Deen.
331
00:32:48,790 --> 00:32:50,690
Ainda tem outros pratos.
332
00:32:50,690 --> 00:32:52,080
São muito gostosos.
333
00:32:53,410 --> 00:32:55,710
Deixe ali, ainda não estou com fome.
334
00:32:59,410 --> 00:33:02,840
Então vou tampar pra você.
335
00:33:03,830 --> 00:33:04,920
Tá.
336
00:34:09,170 --> 00:34:10,170
Emm, você.
337
00:34:14,210 --> 00:34:14,950
Senhorita Piran.
338
00:34:25,450 --> 00:34:27,920
Emm, muito gostoso.
339
00:34:28,600 --> 00:34:33,770
A sopa quente que foi a nossa bonita chefe
que fez já está no tempo.
340
00:34:35,110 --> 00:34:37,110
Ainda se alguém não viu?
341
00:34:37,110 --> 00:34:40,520
Vou pedir ao funcionário mantar o jeito
de cozinhar na página do site.
342
00:34:41,110 --> 00:34:42,430
Hoje, nós dois vamos dizer adeus.
343
00:34:42,430 --> 00:34:44,680
Que receita vamos trazer da próxima vez,
344
00:34:44,680 --> 00:34:46,320
fiquem atente na nossa página.
345
00:34:46,790 --> 00:34:47,630
Tchau.
346
00:34:48,770 --> 00:34:49,520
Tchau Tchau.
347
00:34:51,640 --> 00:34:52,310
Corte.
348
00:34:58,560 --> 00:34:59,830
Por que chorou?
349
00:35:03,680 --> 00:35:04,790
Desculpa.
350
00:35:05,490 --> 00:35:07,050
Porque pensei na Deen.
351
00:35:08,270 --> 00:35:11,370
Essa sopa é o que ela adora.
352
00:35:12,470 --> 00:35:14,370
Eu costumo fazer para ela.
353
00:35:19,280 --> 00:35:21,490
Você ainda se preocupa com a sua irmã?
354
00:35:24,570 --> 00:35:25,150
Sim.
355
00:35:28,370 --> 00:35:30,800
Não consigo parar de pensar na minha irmã.
356
00:35:30,890 --> 00:35:31,440
Senhora Valli.
357
00:35:33,470 --> 00:35:35,990
Embora ela possa me fazer alguma coisa.
358
00:35:37,290 --> 00:35:39,510
Mas ela ainda é a minha irmã que eu adoro.
359
00:35:40,990 --> 00:35:43,400
E agora não sei onde ela está.
360
00:35:43,400 --> 00:35:44,480
Como ela está.
361
00:35:44,480 --> 00:35:46,480
Não consigo contatar ela.
362
00:35:54,750 --> 00:35:55,590
Senhor Yiti.
363
00:35:56,400 --> 00:35:57,760
Ouvi dizer que
364
00:35:58,050 --> 00:35:59,230
alguém viu a Deenya.
365
00:36:02,680 --> 00:36:03,430
Onde!?
366
00:36:03,880 --> 00:36:05,330
Você pode me levar!
367
00:36:10,760 --> 00:36:11,770
Senhor Yiti.
368
00:36:11,970 --> 00:36:13,050
Qual é a loja
369
00:36:13,050 --> 00:36:14,440
que a Deen trouxe coisas para vender.
370
00:36:15,850 --> 00:36:17,290
Eu também não tenho certeza.
371
00:36:17,490 --> 00:36:18,880
Também ouvi por outros.
372
00:36:18,880 --> 00:36:20,390
Na foto não tem nada.
373
00:36:20,640 --> 00:36:22,770
Então vamos procurar em todas as lojas.
374
00:36:24,230 --> 00:36:24,910
Senhora Piran.
375
00:36:27,830 --> 00:36:28,840
Vamos procurar separados.
376
00:36:29,050 --> 00:36:29,730
Tá bom.
377
00:36:38,030 --> 00:36:38,910
Senhora Piran.
378
00:36:40,920 --> 00:36:42,440
o que foi, senhor Valli.
379
00:36:42,440 --> 00:36:43,950
Alguém sabe coisas sobre a Deen?
380
00:36:43,950 --> 00:36:44,910
Não.
381
00:36:45,800 --> 00:36:47,690
Ainda não fomos perguntar em todas as lojas.
382
00:36:47,690 --> 00:36:49,080
Vamos procurar daquele lado.
383
00:36:51,470 --> 00:36:53,200
Senhor Yiti, como está?
384
00:36:53,330 --> 00:36:54,920
Encontrei a loja onde a Deen
vendeu as coisas.
385
00:36:54,920 --> 00:36:55,810
Daquele lado.
386
00:36:59,770 --> 00:37:02,110
Ela me fingiu que era Piran.
387
00:37:02,110 --> 00:37:04,670
Mas eu vi a identidade dela.
388
00:37:04,670 --> 00:37:06,890
Sei que é a Deenya.
389
00:37:06,890 --> 00:37:08,640
Não comprei as coisas dela.
390
00:37:08,640 --> 00:37:10,280
E ela ficou muito mal educada.
391
00:37:10,280 --> 00:37:12,240
Por isso expulsei ela da minha loja.
392
00:37:12,530 --> 00:37:14,890
E ela ainda falou mal da minha loja.
393
00:37:16,350 --> 00:37:18,750
E a Deen depois foi para onde?
394
00:37:18,750 --> 00:37:20,000
Não sei.
395
00:37:20,000 --> 00:37:21,670
Por que ainda preocupa com ela?
396
00:37:21,670 --> 00:37:24,590
Ela fez maldade à frente dos jornalistas
397
00:37:24,890 --> 00:37:26,320
Deixa ela.
398
00:37:27,770 --> 00:37:28,750
Obrigado.
399
00:37:29,830 --> 00:37:30,710
Obrigada.
400
00:37:35,990 --> 00:37:38,270
Deen gosta muito das coisas dela,
senhora Valli.
401
00:37:38,950 --> 00:37:42,270
Se já está vendendo coisa para
troca de dinheiro.
402
00:37:42,850 --> 00:37:44,510
Ela com certeza já está com dificuldades.
403
00:37:52,530 --> 00:37:53,150
Biyi.
404
00:37:55,270 --> 00:37:56,910
Não sei se o Biyi tem notícias da Deen.
405
00:38:10,790 --> 00:38:11,710
O que foi, Piran?
406
00:38:12,370 --> 00:38:14,640
Biyi, consegui contatar com a Deen?
407
00:38:17,190 --> 00:38:18,010
Ainda não.
408
00:38:19,990 --> 00:38:21,480
Se o Biyi conseguir contatar com Deen,
409
00:38:21,910 --> 00:38:23,410
Me avisa logo.
410
00:38:23,690 --> 00:38:24,930
Piran, não precisar se preocupar.
411
00:38:24,930 --> 00:38:26,450
Se conseguir contatar com a Deen,
412
00:38:26,450 --> 00:38:27,390
vou avisar logo.
413
00:38:29,000 --> 00:38:30,270
Obrigada Biyi.
414
00:38:48,320 --> 00:38:49,030
Deen.
415
00:38:49,490 --> 00:38:50,930
Piran me ligou.
416
00:38:52,610 --> 00:38:54,270
Porque ela está muito preocupada contigo.
417
00:38:55,270 --> 00:38:56,800
Acho que se você não quer me dizer
418
00:38:56,800 --> 00:38:57,630
o que aconteceu.
419
00:38:58,170 --> 00:38:59,710
Você deve contar à Piran.
420
00:38:59,770 --> 00:39:00,880
Dizendo que você está bem.
421
00:39:07,770 --> 00:39:09,560
Então vou à empresa.
422
00:39:10,290 --> 00:39:11,770
Tenho trabalho lá.
423
00:39:13,650 --> 00:39:15,160
E você cuide bem de si mesmo.
424
00:39:15,890 --> 00:39:17,040
Se precisar de alguma coisa.
425
00:39:17,040 --> 00:39:18,150
Pode me ligar.
426
00:39:21,270 --> 00:39:22,130
Pode ir.
427
00:39:36,950 --> 00:39:38,270
Por que veio cuidar de mim?
428
00:39:38,830 --> 00:39:40,160
É melhor se preocupar nas suas coisas.
429
00:40:00,000 --> 00:40:01,680
Sobre a Deenya, vou deixar com você, senhor Yiti!
430
00:40:02,720 --> 00:40:03,440
Sim, senhor Valli.
431
00:40:03,440 --> 00:40:04,420
Não se preocupe.
432
00:40:04,570 --> 00:40:06,380
A noticia do senhor Yiti
433
00:40:06,580 --> 00:40:07,690
pode ajudar muito.
434
00:40:14,450 --> 00:40:15,100
Biyi.
435
00:40:17,950 --> 00:40:18,950
Não se preocupa.
436
00:40:19,740 --> 00:40:20,950
Agora a Deen está comigo.
437
00:40:24,030 --> 00:40:25,660
A Busava expulsou ela do hotel.
438
00:40:26,570 --> 00:40:28,350
E ameaçou ela de não ir para outro hotel.
439
00:40:29,370 --> 00:40:30,860
E assim a Deen alugou a casa.
440
00:40:31,860 --> 00:40:33,170
Mas alguém estragou a porta.
441
00:40:35,370 --> 00:40:36,850
Mas não machucou a Deen.
442
00:40:37,230 --> 00:40:38,610
Eles levaram as coisas da Deen.
443
00:40:39,390 --> 00:40:40,710
Agora Deen não tem mais nada.
444
00:40:42,140 --> 00:40:43,500
Por isso foi vender as bolsas.
445
00:40:46,470 --> 00:40:47,630
Deen.
446
00:40:52,550 --> 00:40:54,500
Ela não quer ir à polícia.
447
00:40:54,860 --> 00:40:56,070
Porque não quer aparecer nas notícias.
448
00:40:56,410 --> 00:40:58,930
Não quer que ninguém saiba como ela está.
449
00:41:00,470 --> 00:41:01,050
Biyi.
450
00:41:01,300 --> 00:41:02,850
Me levar para a Deen, pode ser?
451
00:41:03,370 --> 00:41:04,190
É melhor não, Piran.
452
00:41:05,170 --> 00:41:06,070
Deen me disse isso.
453
00:41:06,070 --> 00:41:07,230
Para não dizer a ninguém.
454
00:41:07,610 --> 00:41:09,540
Se a Deen soubesse que outros já sabem.
455
00:41:09,790 --> 00:41:11,390
Tenho medo que ela vai fugir de novo.
456
00:41:13,050 --> 00:41:14,460
E assim não conseguimos achar ela mais.
457
00:41:23,670 --> 00:41:26,590
Deene está assim porque ela merece.
458
00:41:26,710 --> 00:41:28,130
Porque vai ajudar ela.
459
00:41:28,620 --> 00:41:30,530
Eu já te falei tantas vezes.
460
00:41:30,530 --> 00:41:31,890
Não vai cuidar mais dela.
461
00:41:31,890 --> 00:41:34,620
A vida dela foi ela que a escolheu.
462
00:41:35,580 --> 00:41:36,620
E você
463
00:41:36,820 --> 00:41:39,350
também dever voltar a cuidar da sua vida.
464
00:42:00,950 --> 00:42:01,530
Você,
465
00:42:03,110 --> 00:42:03,870
o que você está fazendo?
466
00:42:05,190 --> 00:42:07,740
Estou memorizando as falas de amanhã.
467
00:42:09,380 --> 00:42:10,570
Precisar de eu te ajude?
468
00:42:11,310 --> 00:42:13,490
Acho que tenho que ir para dormir.
469
00:42:16,060 --> 00:42:16,850
Espera,
470
00:42:18,790 --> 00:42:19,590
sente.
471
00:42:22,940 --> 00:42:25,310
O quê? Larga a minha mão!
472
00:42:25,690 --> 00:42:26,490
Não!
473
00:42:28,570 --> 00:42:30,030
A tia Zan vai ver.
474
00:42:30,430 --> 00:42:31,740
Não vou largar,
475
00:42:31,740 --> 00:42:34,310
até você parar de pensar na sua irmã.
476
00:42:35,990 --> 00:42:37,630
Você sabe que eu não consigo.
477
00:42:39,370 --> 00:42:40,690
Mas você já sabe,
478
00:42:40,690 --> 00:42:42,410
onde a sua irmã está.
479
00:42:42,980 --> 00:42:44,750
Se ainda você está preocupada.
480
00:42:44,750 --> 00:42:47,300
Então ligue ao Biyi para saber.
481
00:42:48,700 --> 00:42:49,650
Ou,
482
00:42:49,980 --> 00:42:51,820
está pensando em outras coisas?
483
00:42:57,690 --> 00:42:58,990
Essa personagem,
484
00:42:59,910 --> 00:43:01,890
devia ser da minha irmã.
485
00:43:02,830 --> 00:43:04,570
Se eu continuasse me escondendo.
486
00:43:05,090 --> 00:43:06,970
Não fosse vista pelos jornalistas.
487
00:43:08,730 --> 00:43:10,500
Tudo não tornaria assim.
488
00:43:10,820 --> 00:43:12,570
Deen ainda seria a estrela ardente
489
00:43:12,570 --> 00:43:13,910
da carreira.
490
00:43:14,210 --> 00:43:15,950
Não teria acontecido nada de mal.
491
00:43:16,300 --> 00:43:18,210
Tudo o que aconteceu com a Deen
492
00:43:18,330 --> 00:43:19,650
talvez seja por causa de mim.
493
00:43:23,270 --> 00:43:23,820
Ai,
494
00:43:30,330 --> 00:43:32,030
tenho mais uma coisa para te fazer.
495
00:43:32,030 --> 00:43:33,810
E depois vou largar a sua mão.
496
00:43:34,090 --> 00:43:35,220
É o seguinte,
497
00:43:36,270 --> 00:43:38,870
para de culpar tudo em você.
498
00:43:42,290 --> 00:43:44,290
A Deenya decidiu fazer tudo isso sozinha.
499
00:43:44,770 --> 00:43:46,990
E foi o caminho que ela escolheu.
500
00:43:53,630 --> 00:43:54,620
Sim,
501
00:43:56,210 --> 00:43:57,340
pode largar a minha mão.
502
00:43:57,340 --> 00:43:57,790
O quê?
503
00:43:59,330 --> 00:43:59,940
Não vou largar,
504
00:43:59,940 --> 00:44:02,330
porque eu sei que não vai me ouvir.
505
00:44:05,230 --> 00:44:06,210
Eu disse para largar!
506
00:44:06,210 --> 00:44:07,230
Não vou largar!
507
00:44:08,050 --> 00:44:08,610
Larga!
508
00:44:08,610 --> 00:44:09,290
Não!
509
00:44:09,930 --> 00:44:10,470
Você!
510
00:44:10,470 --> 00:44:11,130
Não vou largar!
511
00:44:11,130 --> 00:44:12,030
Me larga.
512
00:44:12,030 --> 00:44:12,690
Não vou largar,
513
00:44:12,690 --> 00:44:13,460
não posso.
514
00:44:14,610 --> 00:44:15,460
você.
515
00:44:15,890 --> 00:44:17,290
Eu disse pra largar!
516
00:44:17,530 --> 00:44:18,090
Não!
517
00:44:21,900 --> 00:44:22,590
Ouan.
518
00:44:22,590 --> 00:44:24,060
Porque está você me ligando agora.
519
00:44:24,060 --> 00:44:25,750
Olha que horas são.
520
00:44:25,990 --> 00:44:26,950
Esse louco.
521
00:44:27,410 --> 00:44:28,860
O quê? ligou errado?
522
00:44:28,950 --> 00:44:30,210
Meu deus.
523
00:44:32,450 --> 00:44:33,510
Opa.
524
00:45:04,010 --> 00:45:05,160
(Luck Modos de Vida)
525
00:45:07,100 --> 00:45:09,920
(Terceiro estúdio)
526
00:45:14,440 --> 00:45:15,600
Senhor Valli.
527
00:45:15,760 --> 00:45:16,500
Senhor Valli.
528
00:45:17,120 --> 00:45:17,690
Sim?
529
00:45:22,880 --> 00:45:26,240
Vou trazer o currículo do novo ator
530
00:45:26,240 --> 00:45:28,100
para o seu escritório.
531
00:45:28,220 --> 00:45:29,020
Isso é?
532
00:45:29,320 --> 00:45:30,600
O senhor Valli quer ver,
533
00:45:30,600 --> 00:45:32,370
a foto tirada por Piran da senhora Kris?
534
00:45:34,930 --> 00:45:36,120
Não precisa ser tímida
535
00:45:36,820 --> 00:45:37,920
Falando sério.
536
00:45:37,920 --> 00:45:39,970
Desde o dia em que a Piran morou
na casa do senhor Valli,
537
00:45:40,490 --> 00:45:43,040
o senhor Valli está sempre feliz.
538
00:45:44,490 --> 00:45:45,680
Então o que foi.
539
00:45:46,080 --> 00:45:47,650
Moraram duas, três semanas.
540
00:45:47,820 --> 00:45:49,330
Já ficaram bem?
541
00:45:49,540 --> 00:45:51,360
Vocês querem viver juntos antes de casar,
542
00:45:51,360 --> 00:45:52,780
ou vão casar em secreto?
543
00:45:52,780 --> 00:45:53,780
Ou querem fazer o quê?
544
00:45:53,780 --> 00:45:56,050
Precisa que eu arranjo os
assuntos de casamento?
545
00:45:56,210 --> 00:45:57,780
Irmã Vio, eu acho...
546
00:45:57,780 --> 00:46:00,610
Ah, não precisa ter vergonha!
547
00:46:00,610 --> 00:46:03,180
Esse assunto não vou falar a ninguém.
548
00:46:03,480 --> 00:46:04,920
Vai ficar em segredo!
549
00:46:05,490 --> 00:46:06,810
Então a irmã Vio não vai junto?
550
00:46:06,810 --> 00:46:08,810
Oh, vou depois.
551
00:46:08,810 --> 00:46:11,620
Vou pôr isso na mesa.
552
00:46:12,120 --> 00:46:12,490
Tá.
553
00:46:12,980 --> 00:46:13,920
Você está tímida!.
554
00:46:31,560 --> 00:46:33,940
Gosto muito da roupa que a
Senhorita Kris desenhou.
555
00:46:34,060 --> 00:46:35,330
Está muita linda.
556
00:46:37,600 --> 00:46:38,770
Obrigada!
557
00:46:39,370 --> 00:46:41,210
Obrigada por ser o meu modelo!
558
00:46:41,680 --> 00:46:43,420
Se for outra pessoa.
559
00:46:43,420 --> 00:46:45,660
Não vai ficar tão linda assim.
560
00:46:46,450 --> 00:46:47,420
Não fale disso.
561
00:46:48,490 --> 00:46:49,580
Aqui ainda precisa ficar mais perto.
562
00:46:49,580 --> 00:46:50,570
Senhorita Kris.
563
00:46:51,180 --> 00:46:51,890
Sim.
564
00:46:52,220 --> 00:46:53,290
O que foi?
565
00:46:53,290 --> 00:46:54,280
Oh, é assim.
566
00:46:54,490 --> 00:46:55,480
Tem uma pessoa que
567
00:46:55,480 --> 00:46:56,730
quer se meter com a Senhorita Kris.
568
00:46:56,730 --> 00:46:58,880
Mas o senhor Sunson está resolvendo.
569
00:46:58,880 --> 00:47:00,700
Tente não deixar ele perturbar
a Senhorita Kris.
570
00:47:00,700 --> 00:47:01,180
Sim,
571
00:47:04,680 --> 00:47:05,490
Senhorita Kris.
572
00:47:06,510 --> 00:47:09,120
É que tem uma surpresa.
573
00:47:10,440 --> 00:47:11,480
Já vou contar,
574
00:47:11,520 --> 00:47:12,650
depois vocês vão saber.
575
00:47:14,680 --> 00:47:15,400
Tio,
576
00:47:15,920 --> 00:47:18,060
tio, onde está o tio?
577
00:47:35,640 --> 00:47:36,290
Vai,
578
00:48:08,860 --> 00:48:10,340
eu ouvi você dizer que
579
00:48:10,650 --> 00:48:12,540
não quer um espetáculo,
580
00:48:13,420 --> 00:48:14,850
por isso preparei assim.
581
00:48:17,700 --> 00:48:19,690
Quero te contar oficialmente.
582
00:48:39,330 --> 00:48:42,410
Quero que você seja o meu par da vida.
583
00:48:43,530 --> 00:48:45,450
Quero te cuidar para sempre.
584
00:49:17,090 --> 00:49:18,440
O tio foi mais rápido.
585
00:49:19,130 --> 00:49:22,330
O senhor Valli tem que fazer alguma coisa.
586
00:49:51,090 --> 00:49:52,330
Obrigada por me trazer.
587
00:49:52,830 --> 00:49:53,800
Volte logo,
588
00:49:53,800 --> 00:49:54,930
Talvez tenha trabalho para fazer.
589
00:49:56,690 --> 00:49:57,260
Sim,
590
00:49:58,050 --> 00:49:59,610
voltamos a nos ver à noite
591
00:50:10,420 --> 00:50:11,050
Oh.
592
00:50:12,060 --> 00:50:14,590
Piran por que você esta aqui!
593
00:50:16,010 --> 00:50:17,800
Hoje o trabalho foi rápido,
594
00:50:17,800 --> 00:50:19,260
por isso queria vir cá ver.
595
00:50:19,260 --> 00:50:20,600
Já não venho há muito tempo.
596
00:50:21,070 --> 00:50:21,850
Senhor Valli.
597
00:50:22,370 --> 00:50:23,010
Sim.
598
00:50:25,090 --> 00:50:26,910
Você não precisa voltar para
resolver os trabalhos?
599
00:50:28,700 --> 00:50:29,800
Piran.
600
00:50:29,800 --> 00:50:31,120
O senhor Valli veio de propósito.
601
00:50:31,120 --> 00:50:32,900
Por que chamou ele a ir embora.
602
00:50:33,060 --> 00:50:33,580
Sim.
603
00:50:33,800 --> 00:50:35,130
O senhor Valli está cansado.
604
00:50:35,130 --> 00:50:37,210
Deixe ele ver a planta de vaso
para descansar.
605
00:50:37,410 --> 00:50:38,580
Pode voltar depois.
606
00:50:42,120 --> 00:50:42,610
Então,
607
00:50:43,370 --> 00:50:44,330
Fica a vontade.
608
00:50:50,650 --> 00:50:52,860
Oh, a segue!
609
00:50:52,860 --> 00:50:54,340
Vai, vai!
610
00:51:29,580 --> 00:51:31,690
Qual planta de vaso que a
Senhorita Piran gosta de mais?
611
00:51:33,640 --> 00:51:34,350
Eu?
612
00:51:36,010 --> 00:51:37,450
Gosto de todas.
613
00:51:39,230 --> 00:51:40,360
Tanto faz da loja,
614
00:51:40,690 --> 00:51:41,650
ou da casa.
615
00:51:42,840 --> 00:51:44,350
Todos foram cuidados por mim.
616
00:51:45,250 --> 00:51:46,640
Se me perguntar
617
00:51:46,640 --> 00:51:48,690
qual planta de vaso que eu mais gosto.
618
00:51:49,020 --> 00:51:50,380
Não consigo escolher.
619
00:51:52,590 --> 00:51:53,440
Então?
620
00:52:02,260 --> 00:52:04,750
E esse, você gosta?
621
00:52:06,900 --> 00:52:08,050
Esse que chama Valli.
622
00:52:09,260 --> 00:52:10,670
Gosta? Senhorita Piran.
623
00:52:15,100 --> 00:52:16,500
Essa espécie é rara.
624
00:52:17,980 --> 00:52:19,180
Porque só tem um.
625
00:52:19,600 --> 00:52:21,170
Não precisa que você cuide,
626
00:52:22,370 --> 00:52:23,540
e essa planta de vaso Valli.
627
00:52:24,520 --> 00:52:26,190
Só quer cuidar você.
628
00:52:35,920 --> 00:52:38,030
Hoje vi o que o tio fez à Kris.
629
00:52:38,730 --> 00:52:40,540
E acho que está na hora.
630
00:52:41,080 --> 00:52:42,700
Tenho que fazer isso para você também.
631
00:52:44,610 --> 00:52:45,820
Eu quero que você saiba.
632
00:52:46,440 --> 00:52:47,690
Sou sincero com você.
633
00:52:49,120 --> 00:52:50,560
E quero que você saiba.
634
00:52:51,150 --> 00:52:52,240
Sou muito sincero!
635
00:52:58,770 --> 00:52:59,970
Pode ser a minha namorada?
636
00:52:59,970 --> 00:53:00,770
Senhorita Piran,
637
00:53:15,210 --> 00:53:16,260
o que quer dizer com isso?
638
00:53:17,050 --> 00:53:18,940
Somos namorados certo?
639
00:53:21,770 --> 00:53:22,440
Sim!
640
00:53:23,060 --> 00:53:24,360
Yeah,yeah,yeah!
641
00:53:28,200 --> 00:53:29,210
Yeah,yeah,yeah!
642
00:53:56,470 --> 00:53:58,030
Bell, isso é bom.
643
00:54:07,080 --> 00:54:09,450
Eu também já te levei para comer fora.
644
00:54:09,550 --> 00:54:11,910
E os meus homens não
seguiram até à loja.
645
00:54:12,250 --> 00:54:14,430
Bell, não pode dar uma boa cara?
646
00:54:23,470 --> 00:54:24,590
Onde você vai?
647
00:54:25,480 --> 00:54:26,170
Ao banheiro!
648
00:54:26,760 --> 00:54:28,970
E não peça aos seus homens
para me seguir.
649
00:54:28,970 --> 00:54:30,020
Vou só sair um pouco.
650
00:54:37,450 --> 00:54:38,120
Não precisa.
651
00:54:56,560 --> 00:54:58,490
Deixou eu sair.
652
00:54:58,900 --> 00:55:00,380
Mas continua a ter pessoas
me seguindo.
653
00:55:00,380 --> 00:55:01,450
Acha que eu não sei?
654
00:55:02,670 --> 00:55:04,070
É o mesmo que estar preso!
655
00:55:06,300 --> 00:55:07,770
Eu não sou seu prisioneiro
656
00:55:25,220 --> 00:55:25,940
Não precisa.
657
00:55:30,700 --> 00:55:31,680
Eu sei.
658
00:55:32,070 --> 00:55:33,930
Pessoa como você nunca
vai ser sincero.
659
00:55:35,060 --> 00:55:36,270
Eu também quero saber
660
00:55:37,060 --> 00:55:38,170
onde ele vai!
661
00:55:38,650 --> 00:55:39,670
O que quer fazer.
662
00:56:13,880 --> 00:56:14,600
Dentro do país não posso ficar,
663
00:56:14,600 --> 00:56:16,140
então vou para fora.
664
00:56:22,820 --> 00:56:24,390
Biyi, volta!
665
00:56:27,050 --> 00:56:27,840
Deen.
666
00:56:29,310 --> 00:56:30,010
Bell.
667
00:56:31,680 --> 00:56:32,600
Por que você está aqui?
668
00:56:35,800 --> 00:56:36,660
Oh.
669
00:56:37,080 --> 00:56:38,350
Não tenho lugar para ir.
670
00:56:38,650 --> 00:56:40,060
Por isso voltou e procurou o Biyi, certo?
671
00:56:44,060 --> 00:56:44,490
Busa.
672
00:56:46,030 --> 00:56:46,630
Você!
673
00:56:46,840 --> 00:56:48,410
Você me abandonou para vir com ela?
674
00:56:48,410 --> 00:56:49,040
Não!
675
00:56:49,040 --> 00:56:50,270
Não é o que você viu!
676
00:56:50,270 --> 00:56:51,340
Eu encontrei ela.
677
00:56:51,340 --> 00:56:52,730
Expulsei ela do hotel.
678
00:56:52,960 --> 00:56:53,780
Fiz isso tudo.
679
00:56:53,780 --> 00:56:54,760
Porque quero de te ajudar a vingar.
680
00:56:55,070 --> 00:56:55,950
Você me mentiu
681
00:56:55,950 --> 00:56:57,600
Você escondeu ela aqui certo?
682
00:56:57,600 --> 00:56:59,110
Como que você pode ser assim comigo.
683
00:57:02,490 --> 00:57:03,040
Você!
684
00:57:03,040 --> 00:57:04,220
Juntou-se com ele para me enganar!
685
00:57:04,460 --> 00:57:05,770
Isso é uma boa atuação.
686
00:57:10,440 --> 00:57:11,710
Pense nisso.
687
00:57:12,200 --> 00:57:13,520
Mesmo que você prenda ele.
688
00:57:13,950 --> 00:57:15,310
Ele ainda vem e me acha em secreto.
689
00:57:16,360 --> 00:57:17,440
Isso significa que
690
00:57:17,440 --> 00:57:18,990
você não só é um estupido.
691
00:57:18,990 --> 00:57:20,730
Mas também é sem graça.
692
00:57:20,730 --> 00:57:21,790
Não importa quão rico.
693
00:57:21,790 --> 00:57:22,910
Nenhum homem vai te querer.
694
00:57:22,910 --> 00:57:23,460
Você.
695
00:57:23,460 --> 00:57:24,170
Vem!
696
00:57:25,390 --> 00:57:27,260
Da última vez que me expulsou do hotel.
697
00:57:27,460 --> 00:57:28,500
Ainda não te vinguei.
698
00:57:29,210 --> 00:57:30,000
Vem!
699
00:57:32,950 --> 00:57:34,260
Deen, Deen.
700
00:57:37,180 --> 00:57:37,750
Senhorita!
701
00:57:37,750 --> 00:57:38,490
Vai segurar ele!
702
00:57:38,490 --> 00:57:39,220
Não preciso que me ajude.
703
00:57:39,220 --> 00:57:39,770
Tá bom.
704
00:57:40,790 --> 00:57:41,160
Vamos.
705
00:57:41,160 --> 00:57:42,280
Segura ele.
706
00:57:42,980 --> 00:57:44,000
Me larga.
707
00:57:44,000 --> 00:57:46,080
Me larga, larga!
708
00:57:49,870 --> 00:57:50,820
Senhorita.
709
00:57:55,030 --> 00:57:55,610
Deenya.
710
00:57:56,300 --> 00:57:59,000
Vem.
711
00:57:59,000 --> 00:57:59,760
Segura.
712
00:58:01,910 --> 00:58:02,670
Deen.
713
00:58:05,630 --> 00:58:06,550
Me larga.
714
00:58:09,540 --> 00:58:10,430
Deen.
715
00:58:11,210 --> 00:58:11,760
Biyi.
716
00:58:12,840 --> 00:58:14,390
Você, você.
717
00:58:14,390 --> 00:58:16,330
Você pare, você!
718
00:58:16,700 --> 00:58:17,510
Pare já!
719
00:58:20,140 --> 00:58:21,380
Isso é assunto entre eu e ela.
720
00:58:21,380 --> 00:58:22,100
Não tem nada ver com você.
721
00:58:22,100 --> 00:58:22,750
Saí.
722
00:58:24,270 --> 00:58:25,070
Essa é a minha casa.
723
00:58:25,680 --> 00:58:27,230
Você não tem direito de tratar
ela assim.
724
00:58:27,230 --> 00:58:28,360
Por que não tenho direito?
725
00:58:28,660 --> 00:58:29,930
Bell escondeu ela aqui.
726
00:58:29,930 --> 00:58:30,960
E vem ver ela em secreto.
727
00:58:30,960 --> 00:58:32,250
Vou dar uma lição nela.
728
00:58:32,250 --> 00:58:34,300
Para ela não vir mais pegar as minhas pessoas.
729
00:58:35,910 --> 00:58:37,220
Essa coisa não tem nada ver
com o Bell.
730
00:58:37,630 --> 00:58:39,300
Vocês não precisam preocupar
com a casa.
731
00:58:39,840 --> 00:58:41,610
Fui eu que levei a Deen para aqui.
732
00:58:48,980 --> 00:58:49,950
Então deixa.
733
00:58:54,630 --> 00:58:55,400
Volta para casa.
734
00:58:57,450 --> 00:58:58,110
Biyi.
735
00:58:59,460 --> 00:59:01,220
Você me roubou o trabalho,
736
00:59:01,780 --> 00:59:03,220
e roubou o que sobrou.
737
00:59:03,920 --> 00:59:04,780
Por isso é que disse.
738
00:59:04,950 --> 00:59:05,930
Você é realmente inútil.
739
00:59:07,390 --> 00:59:09,430
Se você acha que a Deen é o
que você não quer .
740
00:59:10,160 --> 00:59:11,310
Eu vou cuidar ela.
741
00:59:11,960 --> 00:59:14,120
Cuida ela para que fique melhor do que quando
ela estava com você!
742
00:59:16,740 --> 00:59:17,980
Eu disse volta, Bell!
743
00:59:19,630 --> 00:59:20,560
Eu disse para voltar!
744
00:59:20,560 --> 00:59:22,670
Nunca mais vem aqui.
745
00:59:23,040 --> 00:59:24,600
Vamos, vamos.
746
00:59:31,120 --> 00:59:32,270
Machucou, Deen?
747
00:59:37,870 --> 00:59:40,330
Nunca mais vou te deixar sozinha.
748
00:59:48,240 --> 00:59:49,590
Obrigada Biyi.
749
01:00:28,340 --> 01:00:29,230
Sim, tia Zan.
750
01:00:34,030 --> 01:00:35,080
o que foi?
751
01:00:37,030 --> 01:00:38,350
A tia Zan disse,
752
01:00:39,480 --> 01:00:41,310
para nós comer primeiro.
753
01:00:41,310 --> 01:00:42,110
Não precisa esperar ela.
754
01:00:42,110 --> 01:00:43,600
Não vai voltar de repente.
755
01:00:52,040 --> 01:00:53,120
Por que você riu?
756
01:00:55,610 --> 01:00:56,270
Você ainda não sabe?
757
01:00:56,270 --> 01:00:57,630
A tia Zan fez de propósito.
758
01:00:59,030 --> 01:00:59,990
Propósito o quê?
759
01:01:00,350 --> 01:01:03,020
Para nós dois ficarem sozinhas.
760
01:01:03,530 --> 01:01:04,170
Olha,
761
01:01:04,920 --> 01:01:06,190
já somos namorados.
762
01:01:09,040 --> 01:01:10,140
Vem aqui, namorada.
763
01:01:10,540 --> 01:01:11,680
Vem aqui logo.
764
01:01:12,620 --> 01:01:14,240
Me ajuda a levar a comida.
765
01:01:14,730 --> 01:01:16,280
Vem, e assim já podemos comer.
766
01:01:17,030 --> 01:01:18,760
Namorada, Vem, namorada.
767
01:01:18,980 --> 01:01:19,740
Namorada.
768
01:01:20,190 --> 01:01:21,070
Você.
769
01:01:22,400 --> 01:01:23,700
Para de me chama assim ,tá bom?
770
01:01:24,070 --> 01:01:24,700
Como?
771
01:01:25,630 --> 01:01:27,140
Namorada? Por quê?
772
01:01:27,940 --> 01:01:28,400
Emm.
773
01:01:29,950 --> 01:01:30,970
Emm, não é familiar.
774
01:01:31,370 --> 01:01:32,480
Não chame mais.
775
01:01:33,050 --> 01:01:34,510
Então tenho que te chamar até se acostumar.
776
01:01:35,020 --> 01:01:35,880
Vem, namorada.
777
01:01:36,120 --> 01:01:37,800
Vem e me ajude.
778
01:01:38,420 --> 01:01:39,080
Você.
779
01:01:39,150 --> 01:01:39,750
Ai.
780
01:01:40,510 --> 01:01:41,820
Você já é minha namorada.
781
01:01:43,120 --> 01:01:44,790
Não quero que você me chame assim.
782
01:01:46,110 --> 01:01:47,210
Então você quer eu chamo a quem?
783
01:01:49,880 --> 01:01:50,670
Você.
784
01:01:54,780 --> 01:01:55,860
Vai lá à mesa.
785
01:01:55,860 --> 01:01:57,150
Daqui pouco vou lá.
786
01:02:05,190 --> 01:02:05,940
Namorada.
787
01:02:08,600 --> 01:02:10,540
Já está acostumada? Por isso virei à cabeça.
788
01:02:12,550 --> 01:02:20,960
♪Talvez seja por causa de você , algo escondeu
no meu coração♪
789
01:02:20,960 --> 01:02:23,050
(Hoje foi ser modelo da senhora Kris.)
(As roupas são lindas, fica à espera!)
790
01:02:23,050 --> 01:02:24,860
♪Um amor que nunca conheci♪
(Hoje foi ser o modelo da Senhorita Kris.)
791
01:02:24,860 --> 01:02:31,350
♪Um amor que nunca conheci♪
(As roupas são lindas, fica à espera!)
792
01:02:32,730 --> 01:02:35,470
♪Você é a metade do meu coração
que tinha desaparecido♪
793
01:02:35,470 --> 01:02:36,200
Espera!
794
01:02:36,200 --> 01:02:36,620
♪Você é a metade do meu coração
que tinha desaparecido♪
795
01:02:41,920 --> 01:02:42,870
Esse é você?
796
01:02:46,410 --> 01:02:47,690
Onde fui eu?
797
01:02:47,690 --> 01:02:49,310
Essa é a foto da minha namorada!
798
01:02:50,240 --> 01:02:52,200
Você, você pode parar de me chamar assim,
pode ser?
799
01:02:52,200 --> 01:02:53,310
Eu sinto nojo.
800
01:02:55,400 --> 01:02:56,680
Estou dizendo
801
01:02:58,760 --> 01:03:00,960
sobre a mensagem na minha foto.
802
01:03:01,060 --> 01:03:02,820
E o nome do usuário é amor verdadeiro.
803
01:03:03,130 --> 01:03:04,140
É você, certo?
804
01:03:06,150 --> 01:03:06,730
Não.
805
01:03:06,890 --> 01:03:07,830
Não acredito.
806
01:03:07,880 --> 01:03:08,560
Sério.
807
01:03:08,560 --> 01:03:09,080
Deixe me ver.
808
01:03:09,080 --> 01:03:09,580
Não deixo.
809
01:03:09,580 --> 01:03:10,080
Deixe me ver.
810
01:03:10,080 --> 01:03:11,030
Já disse que não é, Senhorita Piran.
811
01:03:11,030 --> 01:03:12,840
Onde está, deixe me ver. Larga.
812
01:03:16,970 --> 01:03:19,520
É esse, é você mesmo.
813
01:03:22,430 --> 01:03:23,150
Sim.
814
01:03:24,910 --> 01:03:26,120
Por que você fez isso?
815
01:03:26,970 --> 01:03:28,980
Por que você fingir que não me conhece?
816
01:03:28,980 --> 01:03:30,280
E veio comentar nas minhas fotos.
817
01:03:32,690 --> 01:03:34,640
Porque eu sei que aconteceu
várias coisas com você.
818
01:03:35,870 --> 01:03:37,730
Quero te dar apoio.
819
01:03:38,290 --> 01:03:40,500
Apoiar em tudo que você fez.
820
01:03:42,340 --> 01:03:43,780
Mas às vezes você fica com raiva comigo.
821
01:03:43,780 --> 01:03:44,930
Ou não me entende.
822
01:03:45,250 --> 01:03:46,650
Por isso fiz isso.
823
01:03:48,420 --> 01:03:50,500
Só quero te dar apoio.
824
01:03:51,630 --> 01:03:53,480
Tenho andado apoiando você.
825
01:04:02,190 --> 01:04:03,030
Senhora Valli.
826
01:04:05,230 --> 01:04:06,040
Você.
827
01:04:08,180 --> 01:04:09,510
Você gosta de mim de verdade?
828
01:04:10,630 --> 01:04:14,200
Ou é porque sou parece a minha irmã?
829
01:04:16,280 --> 01:04:17,700
Primeira vez que vimos.
830
01:04:18,330 --> 01:04:19,620
Não sou a Piralla.
831
01:04:21,440 --> 01:04:23,860
Sou a Piralla que fingiu de Deenya.
832
01:04:25,450 --> 01:04:27,210
Sabemos muito pouco um do outro.
833
01:04:28,720 --> 01:04:30,520
Alguma vez perguntou ao seu coração
834
01:04:31,460 --> 01:04:34,740
Quem é a pessoa que você realmente gosta.
835
01:04:36,760 --> 01:04:37,840
Eu acho, que nós.
836
01:04:37,840 --> 01:04:38,450
Eu te amo.
837
01:04:42,310 --> 01:04:43,560
Eu te amo, Senhorita Piran.
838
01:04:44,360 --> 01:04:45,250
Te amo.
839
01:04:45,540 --> 01:04:46,090
Mas.
840
01:04:46,250 --> 01:04:47,300
Te amo, Senhorita Piran.
841
01:04:48,320 --> 01:04:49,610
Não precisa me perguntar à razão.
842
01:04:49,640 --> 01:04:51,550
Porque tenho certeza que te amo.
843
01:04:52,030 --> 01:04:53,110
Te amo, ouviu?
844
01:04:53,110 --> 01:04:54,250
Eu te amo, Senhorita Piran.
845
01:04:54,610 --> 01:04:55,470
Senhorita Piran, te amo.
846
01:04:55,470 --> 01:04:56,120
Chega.
847
01:04:56,120 --> 01:04:57,800
Não chega, não vou parar, o que você vai fazer?
848
01:04:58,360 --> 01:05:00,000
Eu te amo, ouviu?
849
01:05:00,290 --> 01:05:02,280
Senhorita Piran, te amo.
850
01:05:02,470 --> 01:05:03,380
Eu te amo.
851
01:05:03,530 --> 01:05:04,590
Senhorita Piran, te amo.
852
01:05:04,800 --> 01:05:05,550
Te amo.
853
01:05:54,330 --> 01:05:55,590
Vou dormir agora.
854
01:06:09,330 --> 01:06:10,040
Senhorita Piran,
855
01:06:12,810 --> 01:06:13,850
Te amo.
856
01:07:04,690 --> 01:07:06,530
Então vou trabalhar.
857
01:07:08,020 --> 01:07:09,860
E depois vou ao estúdio ver
a minha namorada.
858
01:07:24,520 --> 01:07:26,320
Ke,ke,ke,ke.
859
01:07:26,320 --> 01:07:28,190
Ke,ke.
860
01:07:30,600 --> 01:07:31,430
Ke.
861
01:07:32,760 --> 01:07:35,710
E essa planta de vaso chamado Valli.
862
01:07:36,600 --> 01:07:38,080
Você gosta? Senhorita Piralla.
863
01:07:39,230 --> 01:07:41,140
Essa espécie é rara.
864
01:07:41,200 --> 01:07:42,510
Porque só tem um.
865
01:07:42,510 --> 01:07:44,510
Não precisa que você cuida.
866
01:07:45,140 --> 01:07:46,500
E essa planta de vaso Valli.
867
01:07:46,500 --> 01:07:50,720
Só quere te cuida.
868
01:07:51,560 --> 01:07:53,010
Yo, yo ,yo.
869
01:07:53,010 --> 01:07:54,450
Irmã Vio, como você sabe?
870
01:07:54,450 --> 01:07:56,400
Foram os repórteres do jardim.
871
01:07:56,400 --> 01:08:00,180
Foi anunciado pela senhora Zan
e senhor Ouan em direto.
872
01:08:01,280 --> 01:08:04,090
Ai, planta Valli.
873
01:08:04,430 --> 01:08:06,800
Quero tanto ver as folhas dessa planta.
874
01:08:06,990 --> 01:08:08,900
E o tronco como é.
875
01:08:08,900 --> 01:08:09,780
Irmã Vio.
876
01:08:10,790 --> 01:08:12,530
E a forma como vocês desceram do carro,
de mãos dadas。
877
01:08:13,470 --> 01:08:15,280
O fogo entre os namorados,
878
01:08:15,470 --> 01:08:17,140
até arderam para escritório.
879
01:08:17,140 --> 01:08:18,000
Irmã Vio.
880
01:08:18,000 --> 01:08:20,200
Não precisa ter vergonha,
vou dizer às pessoas.
881
01:08:20,200 --> 01:08:20,930
Pessoal.
882
01:08:20,930 --> 01:08:22,290
Não precisa.
883
01:08:23,250 --> 01:08:24,070
Não precisa.
884
01:08:25,290 --> 01:08:26,900
Estou brincando.
885
01:08:28,740 --> 01:08:30,040
Estou muito feliz.
886
01:08:30,310 --> 01:08:32,200
Por ter um homem tão bom
como senhora Valli
887
01:08:32,200 --> 01:08:33,390
a te cuidar.
888
01:08:36,370 --> 01:08:39,150
Pode me deixar ver o tronco dessa planta?
889
01:08:39,150 --> 01:08:40,690
Os ramos também pode ser.
890
01:08:42,200 --> 01:08:43,400
Porque é que não te apetece.
891
01:08:43,750 --> 01:08:45,200
O que a irmã Vio está dizendo?
892
01:08:53,760 --> 01:08:54,900
Vem comigo para fora.
893
01:08:55,570 --> 01:08:56,830
Não sei se vai vir mais gente
894
01:08:56,830 --> 01:08:58,650
para machucar você quando não estou.
895
01:09:21,510 --> 01:09:22,290
Oi, Deen.
896
01:09:22,290 --> 01:09:23,000
Biyi.
897
01:09:23,300 --> 01:09:23,970
Estão juntos mesmo?
898
01:09:24,130 --> 01:09:25,390
Quando é que namoraram?
899
01:09:25,450 --> 01:09:26,840
Namoraram mesmo?
900
01:09:26,840 --> 01:09:28,560
Ouvi dizer que houve uma brigada
com Bell pela Deen
901
01:09:28,900 --> 01:09:30,470
Conquistou a Deen mesmo?
902
01:09:30,470 --> 01:09:32,790
Deixa eu te dar uma entrevista.
903
01:09:35,360 --> 01:09:36,660
Como eles souberam que você está aqui.
904
01:09:45,950 --> 01:09:46,520
Busa.
905
01:09:50,860 --> 01:09:53,810
(Incrível, Deenya e Biyi estão
em namoro secreto.)
906
01:10:04,910 --> 01:10:05,930
Onde você vai?
907
01:10:06,710 --> 01:10:08,130
Vou ligar para o Biyi.
908
01:10:09,170 --> 01:10:10,070
Acho que
909
01:10:10,320 --> 01:10:11,780
é melhor não fazer nada agora.
910
01:10:12,120 --> 01:10:13,110
Você não consegue ajudar
911
01:10:13,270 --> 01:10:14,680
nisso.
912
01:10:14,960 --> 01:10:16,550
Se os repórteres te perguntar.
913
01:10:16,550 --> 01:10:20,270
Não devia responder que sabe
que estão juntos.
914
01:10:20,630 --> 01:10:21,410
É melhor deixarem eles resolverem
915
01:10:21,630 --> 01:10:23,040
isso.
916
01:10:24,390 --> 01:10:25,640
Concordo com a irmã Vio.
917
01:10:26,490 --> 01:10:28,270
Acredito em Biyi e na sua irmã.
918
01:10:28,630 --> 01:10:30,470
Acho que já tem forma de resolver.
919
01:10:32,320 --> 01:10:35,330
Deixa eu conferir primeiro.
920
01:10:35,330 --> 01:10:36,990
Como eles estão.
921
01:10:49,600 --> 01:10:50,190
(Kapei- O agente.)
922
01:10:50,210 --> 01:10:51,590
É o agente do Biyi que ligou.
923
01:10:52,110 --> 01:10:53,640
Acho que é para saber dos anúncios.
924
01:10:54,020 --> 01:10:54,920
Espera um pouco.
925
01:10:56,440 --> 01:10:58,270
Alô, senhor Kapei certo?
926
01:10:59,000 --> 01:11:00,230
Sim, sim.
927
01:11:01,050 --> 01:11:03,370
Eu já sei, obrigado.
928
01:11:04,440 --> 01:11:05,720
Falei com o segurança do condomínio.
929
01:11:05,720 --> 01:11:07,080
Não vou deixar os repórteres entrarem.
930
01:11:10,290 --> 01:11:11,210
Piran não precisa se preocupar.
931
01:11:12,330 --> 01:11:14,070
Não vou deixar mais ninguém
perturbar a Deen.
932
01:11:16,130 --> 01:11:16,940
Deixe assim, Piran.
933
01:11:22,310 --> 01:11:25,880
Falei com a Vio sobre a novela
do senhor Valli.
934
01:11:26,870 --> 01:11:28,160
O senhor Valli não tem problema.
935
01:11:28,990 --> 01:11:31,200
Você pode ir ao roteiro normalmente.
936
01:11:32,960 --> 01:11:34,350
Quando a novela lançar.
937
01:11:34,780 --> 01:11:37,880
O anúncio entre você e a Deen
já vai resolver.
938
01:11:42,990 --> 01:11:45,820
Biyi resolveu os assuntos da Deen.
939
01:11:46,300 --> 01:11:49,100
Não deixe os outros verem a Deenya.
940
01:11:49,100 --> 01:11:50,940
Ainda está na sua casa.
941
01:11:53,000 --> 01:11:54,190
Percebeu?
942
01:11:55,470 --> 01:11:56,380
Percebi, irmão.
943
01:11:57,420 --> 01:11:58,320
Obrigado.
944
01:12:07,260 --> 01:12:10,350
(Incrível, Deenya e Biyi estão
em namoro secreto.)
945
01:12:22,680 --> 01:12:24,130
E na parte da empresa o que vai dizer.
946
01:12:26,400 --> 01:12:27,500
Veio me e avisar .
947
01:12:28,510 --> 01:12:30,120
Você pode continuar morar aqui.
948
01:12:32,640 --> 01:12:34,010
Vou pôr essas coisas no prato.
949
01:12:34,620 --> 01:12:36,950
Esperou tanto tempo de certeza já está com fome.
950
01:13:29,660 --> 01:13:30,980
(O senhor Checha pretende expandir os investimentos
em Macau. Prepara-te para festejar no clube esta noite)
951
01:13:32,820 --> 01:13:36,500
(O senhor Checha pretende expandir os investimentos
em Macau. Prepara-te para festejar no clube esta noite)
952
01:13:39,090 --> 01:13:40,080
Esse é o senhor Checha
953
01:13:40,370 --> 01:13:41,230
Esse é o meu amigo.
954
01:13:42,470 --> 01:13:43,480
Essa é a Deenya.
955
01:13:44,010 --> 01:13:45,430
A atriz da minha novela.
956
01:13:52,380 --> 01:13:53,230
Checha,
957
01:13:55,100 --> 01:13:55,980
pai da Busa.
958
01:14:19,740 --> 01:14:21,720
Hoje o senhor Checha convidaram as pessoas.
959
01:14:23,100 --> 01:14:23,730
Alô?
960
01:14:24,480 --> 01:14:26,310
Conheço o senhor Checha.
961
01:14:26,310 --> 01:14:27,630
E também sou uma estrela.
962
01:14:27,630 --> 01:14:28,690
Não se lembra?
963
01:14:29,840 --> 01:14:30,790
Lembro.
964
01:14:30,790 --> 01:14:31,810
Mas se não tem convite
965
01:14:31,810 --> 01:14:33,020
Não vou poder deixar você entrar.
966
01:14:34,190 --> 01:14:35,100
Olá, senhor.
967
01:14:36,710 --> 01:14:37,610
Entra,
968
01:14:39,350 --> 01:14:42,990
mas o senhor Checha me deixa
entrar sem convite.
969
01:14:43,190 --> 01:14:45,050
Se não quer ter problemas com
o senhor Checha.
970
01:14:45,050 --> 01:14:46,440
Deixa eu entrar.
971
01:14:47,750 --> 01:14:48,400
Sim, sim.
972
01:14:48,530 --> 01:14:49,510
Entra por favor.
973
01:14:59,740 --> 01:15:02,230
Obrigada por me deixar entrar.
974
01:15:02,480 --> 01:15:03,280
Estou com muito prazer.
975
01:15:03,770 --> 01:15:05,980
Vim para dar os parabéns a seu
novo comércio.
976
01:15:06,240 --> 01:15:06,870
Parabéns, senhor Checha.
977
01:15:08,560 --> 01:15:09,470
Obrigado.
978
01:15:23,410 --> 01:15:24,810
Parabéns.
979
01:15:25,630 --> 01:15:26,560
Obrigado.
980
01:16:01,720 --> 01:16:02,630
Me dá licença.
981
01:16:13,400 --> 01:16:14,740
Parabéns.
982
01:16:17,260 --> 01:16:18,250
Obrigado.
983
01:17:36,190 --> 01:17:36,830
Deen.
984
01:17:37,640 --> 01:17:39,190
Fiz café da manhã para você.
985
01:17:39,480 --> 01:17:40,350
Vem comer junto.
986
01:17:45,650 --> 01:17:46,300
Deen.
987
01:18:27,230 --> 01:18:28,800
Não sou uma boa mulher
988
01:18:29,880 --> 01:18:33,120
para ter um homem tão bom como
você para me cuidar.
989
01:18:34,890 --> 01:18:37,320
Peço desculpa por tudo.
990
01:18:39,270 --> 01:18:40,050
Desculpa.
991
01:18:40,910 --> 01:18:42,790
Deixei você sentir difícil por mim.
992
01:18:44,160 --> 01:18:45,880
Não precisa vir me procurar.
993
01:18:47,240 --> 01:18:48,780
Não vai contar a ninguém.
994
01:18:49,640 --> 01:18:50,880
Não precisa se preocupar.
995
01:18:51,240 --> 01:18:52,780
Consigo me cuidar .
996
01:18:54,810 --> 01:18:56,850
Obrigada por tudo, Biyi.
997
01:18:58,510 --> 01:18:59,090
Deen.
998
01:18:59,170 --> 01:19:01,080
♪Nunca me aproximei♪
999
01:19:01,080 --> 01:19:05,340
♪Não consegui entender uma vez♪
1000
01:19:05,710 --> 01:19:12,400
♪Talvez tenha de esperar♪
1001
01:19:13,900 --> 01:19:19,240
♪Pergunto-me se ainda tenho
o direito de esperar♪
1002
01:19:19,240 --> 01:19:26,120
♪Pergunto-me se ainda é possível♪
1003
01:19:26,120 --> 01:19:32,110
♪Pergunte se seu coração está
aberto ou fechado♪
1004
01:19:32,110 --> 01:19:37,920
♪Queria saber se eu estava lá♪
1005
01:19:38,360 --> 01:19:43,480
♪Não sei quanto tempo mais vou esperar♪
1006
01:19:43,480 --> 01:19:50,310
♪E não sei se devo ir embora ou ficar aqui♪
1007
01:19:50,310 --> 01:19:56,400
♪Não sei se o que estou fazendo vale a pena♪
1008
01:19:56,400 --> 01:20:01,100
♪Não sei vai ter um dia♪
1009
01:20:01,100 --> 01:20:05,130
♪Podemos amar-nos.♪
1010
01:20:08,720 --> 01:20:17,980
♪Amo-te mais do que a todos que amei♪
1011
01:20:21,030 --> 01:20:30,630
♪Saiba que o seu coração é mais amplo
do que se imagina♪
1012
01:20:33,520 --> 01:20:36,060
♪Nunca me aproximei♪
1013
01:20:36,060 --> 01:20:39,820
♪Não consegui entender uma vez♪
1014
01:20:39,820 --> 01:20:45,180
♪Talvez tenha de esperar♪
1015
01:20:45,180 --> 01:20:50,370
♪Pergunto-me se ainda tenho
o direito de esperar♪
1016
01:20:50,370 --> 01:20:57,200
♪Pergunto-me se ainda é possível♪
1017
01:20:57,200 --> 01:21:03,250
♪Pergunte se seu coração está
aberto ou fechado♪
1018
01:21:03,250 --> 01:21:08,890
♪Queria saber se eu estava lá♪
1019
01:21:09,390 --> 01:21:14,370
♪Não sei quanto tempo mais vou esperar♪
1020
01:21:14,370 --> 01:21:21,660
♪E não sei se devo ir embora ou ficar aqui♪
1021
01:21:21,910 --> 01:21:26,960
♪Não sei se o que estou fazendo vale a pena♪
1022
01:21:27,560 --> 01:21:31,450
♪Não sei vai ter um dia♪
1023
01:21:33,660 --> 01:21:34,930
Acordaste, senhora Deenya?
1024
01:21:37,050 --> 01:21:38,450
Estava à espera.
1025
01:21:38,450 --> 01:21:40,730
Viu o presente que preparei?
1026
01:22:01,630 --> 01:22:03,400
Não sei se você gosta de flor.
1027
01:22:03,740 --> 01:22:05,400
E qual tipo de flor.
1028
01:22:06,370 --> 01:22:09,210
Por isso preparei essa flor linda e cara.
1029
01:22:09,500 --> 01:22:11,900
É que uma mulher tão linda como você
que merece.
1030
01:22:12,960 --> 01:22:13,680
Gostou?
1031
01:22:19,120 --> 01:22:19,800
Gostei.
1032
01:22:24,120 --> 01:22:24,940
Se você não rejeitar
1033
01:22:24,940 --> 01:22:27,020
o presente que te preparei.
1034
01:22:27,980 --> 01:22:29,290
Então quer dizer que aceita
1035
01:22:29,290 --> 01:22:30,770
ficar aqui junto comigo.
1036
01:22:31,190 --> 01:22:31,730
Certo?
1037
01:22:44,970 --> 01:22:46,600
Preparei a roupa para você.
1038
01:22:49,910 --> 01:22:51,340
Vai vestir esse.
1039
01:22:51,760 --> 01:22:52,390
Pode ser?
1040
01:22:55,930 --> 01:22:56,930
Obrigada.
1041
01:23:00,760 --> 01:23:07,650
♪Eu quero ser quem te ama,
mas estou impondo, né?♪
1042
01:23:07,650 --> 01:23:11,050
♪Mesmo que meu coração doa♪
1043
01:23:11,050 --> 01:23:14,470
♪Mesmo sem escrúpulos♪
1044
01:23:14,470 --> 01:23:19,080
♪Não vou mudar de ideia♪
1045
01:23:26,600 --> 01:23:29,970
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
1046
01:23:29,970 --> 01:23:33,380
♪Isso é apenas uma fantasia para cobrir
a casca interna♪
1047
01:23:33,380 --> 01:23:38,630
♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪
1048
01:23:40,170 --> 01:23:43,480
♪Sempre tente pegá-lo♪
1049
01:23:43,480 --> 01:23:46,810
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
1050
01:23:46,810 --> 01:23:52,340
♪Quando estou frágil, e nunca me deixe♪
1051
01:23:52,690 --> 01:23:58,920
♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪
1052
01:23:59,090 --> 01:24:05,220
♪Ninguém pode entender meu
enredamento e meu vazio♪
1053
01:24:06,010 --> 01:24:12,740
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
1054
01:24:12,740 --> 01:24:19,490
♪Eu quero que você pertença apenas a mim,
mas estou impondo, né?♪
1055
01:24:19,800 --> 01:24:26,420
♪Dar tudo pelo que não me pertence é forçar, né?♪
1056
01:24:26,420 --> 01:24:29,890
♪Mesmo que doa♪
1057
01:24:29,890 --> 01:24:33,460
♪Mesmo sem escrúpulos♪
1058
01:24:33,460 --> 01:24:37,380
♪Não vou mudar de ideia♪
1059
01:24:38,500 --> 01:24:41,670
♪Mesmo se eu tropeçasse♪
1060
01:24:41,670 --> 01:24:45,300
♪Eu nunca quis mostrar fraqueza para ninguém♪
1061
01:24:45,300 --> 01:24:50,200
♪Deixe você se apaixonar por mim,
deixe você saber♪
1062
01:24:50,950 --> 01:24:57,250
♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪
1063
01:24:57,570 --> 01:25:03,430
♪Ninguém pode entender meu
enredamento e meu vazio♪
1064
01:25:03,430 --> 01:25:10,910
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
1065
01:25:11,050 --> 01:25:17,530
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
1066
01:25:17,720 --> 01:25:24,460
♪Dar tudo pelo que não me pertence
é forçar, né?♪
1067
01:25:24,460 --> 01:25:27,610
♪Mesmo que doa♪
1068
01:25:27,640 --> 01:25:28,510
Rápido Bell.
1069
01:25:28,510 --> 01:25:30,120
Se ontem o pai souber que não voltei a casa.
1070
01:25:30,120 --> 01:25:31,480
Vai me chatear tanto.
1071
01:25:31,530 --> 01:25:32,510
Não foi você?
1072
01:25:32,510 --> 01:25:34,090
Ontem me levou para a casa do seu amigo.
1073
01:25:34,090 --> 01:25:34,450
♪Não vou mudar de ideia♪
1074
01:25:34,700 --> 01:25:35,930
Você disse que queria coisas.
1075
01:25:35,930 --> 01:25:37,250
Por isso te levei.
1076
01:25:37,510 --> 01:25:39,010
Quem achou que você foi tão louca.
1077
01:25:39,010 --> 01:25:41,270
Ai, só sabe chatear.
1078
01:25:41,660 --> 01:25:42,310
Se você está muito ansiosa.
1079
01:25:42,310 --> 01:25:43,160
Entra você primeiro.
1080
01:25:44,350 --> 01:25:46,870
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
1081
01:25:46,870 --> 01:25:47,690
Bell.
1082
01:25:47,690 --> 01:25:51,970
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
1083
01:25:51,980 --> 01:25:58,670
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
1084
01:25:59,050 --> 01:26:05,650
♪Dar tudo pelo que não me pertence é forçar, né?♪
1085
01:26:05,650 --> 01:26:08,360
♪Mesmo que meu coração doa♪
1086
01:26:09,100 --> 01:26:12,610
♪Mesmo sem escrúpulos♪
1087
01:26:12,610 --> 01:26:17,310
♪Não vou mudar de ideia♪
1088
01:26:19,340 --> 01:26:20,010
Deen.
1089
01:26:30,320 --> 01:26:31,360
Foi ver a mãe?
1090
01:26:38,040 --> 01:26:40,460
Eu preparei o vestido como você pediu
(Trailer do próximo episódio)
1091
01:26:40,470 --> 01:26:43,240
Espero que o vestido seja bonito o suficiente
para me merecer.
1092
01:26:43,240 --> 01:26:44,890
Não é o tipo de roupa para outras pessoas.
1093
01:26:44,890 --> 01:26:46,490
Se outros já se vestiram.
1094
01:26:46,490 --> 01:26:47,500
Não vou vestir.
1095
01:26:47,500 --> 01:26:48,860
O tio disse que ele viu a Deenya.
1096
01:26:49,200 --> 01:26:49,930
Sério?
1097
01:26:49,930 --> 01:26:51,630
Deenya está com o senhor Checha.
1098
01:26:51,980 --> 01:26:52,430
Alô?
1099
01:26:54,670 --> 01:26:56,300
Você gosta de vela igual a mim?
1100
01:26:59,620 --> 01:27:00,280
Deen.
1101
01:27:00,280 --> 01:27:01,490
Deen, como está?
1102
01:27:01,490 --> 01:27:03,490
O senhor Checha te magoou?
1103
01:27:03,490 --> 01:27:05,040
Estou muito feliz.
1104
01:27:05,040 --> 01:27:06,380
Não tenha inveja de mim.
1105
01:27:06,380 --> 01:27:08,020
E pare de me perturbar pode ser?
1106
01:27:08,210 --> 01:27:10,570
Quer livrar da Busa para ter a liberdade?
1107
01:27:10,570 --> 01:27:11,710
O que você quer que eu faça?
1108
01:27:11,860 --> 01:27:12,520
Deenya.
1109
01:27:12,520 --> 01:27:13,290
Abra a porta.
1110
01:27:13,470 --> 01:27:14,390
Eu falei para abrir a porta.
1111
01:27:16,110 --> 01:27:16,570
Bell,
1112
01:27:16,700 --> 01:27:17,460
o que você vai fazer?
1113
01:27:19,100 --> 01:27:25,000
♪É possível se apaixonar por você?♪
1114
01:27:25,000 --> 01:27:29,770
♪Você me tem em seu coração♪
1115
01:27:29,810 --> 01:27:33,310
♪Quanto tempo tenho que esperar♪
1116
01:27:33,350 --> 01:27:39,900
♪É possível que possamos
estar próximos um do outro?♪
1117
01:27:39,900 --> 01:27:43,450
♪Porque eu quero nos amar♪
1118
01:27:43,480 --> 01:27:48,790
♪Não é apenas minha ilusão, é?♪
69691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.