Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,290
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
2
00:00:07,450 --> 00:00:10,820
=Duas flores gémeas=//
♪Mesmo que doa♪
3
00:00:10,910 --> 00:00:14,190
♪Mesmo sem escrúpulos♪
4
00:00:14,190 --> 00:00:18,800
♪Não vou mudar de ideia♪
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,690
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
6
00:00:29,690 --> 00:00:33,100
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
7
00:00:33,100 --> 00:00:38,350
♪Sou frágil por dentro
mas ninguém sabe♪
8
00:00:39,890 --> 00:00:43,200
♪Sempre tente pegá-lo♪
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,530
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
10
00:00:46,530 --> 00:00:52,060
♪Quando estou frágil,
e nunca me deixe♪
11
00:00:52,410 --> 00:00:58,640
Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
12
00:00:58,810 --> 00:01:04,940
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
13
00:01:05,730 --> 00:01:12,460
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
14
00:01:12,460 --> 00:01:19,210
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim,mas estou impondo, né?♪
15
00:01:19,520 --> 00:01:26,140
♪Dar tudo pelo que não
me pertence é forçar, né?♪
16
00:01:26,140 --> 00:01:29,610
♪Mesmo que doa♪
17
00:01:29,610 --> 00:01:33,180
♪Mesmo sem escrúpulos♪
18
00:01:33,180 --> 00:01:37,100
♪Não vou mudar de ideia♪
19
00:01:38,220 --> 00:01:41,390
♪Mesmo se eu tropeçasse♪
20
00:01:41,390 --> 00:01:45,020
♪Eu nunca quis mostrar
fraqueza para ninguém♪
21
00:01:45,020 --> 00:01:49,920
♪Deixe você se apaixonar por mim,
deixe você saber♪
22
00:01:50,670 --> 00:01:56,970
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
23
00:01:57,290 --> 00:02:03,150
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
24
00:02:03,150 --> 00:02:10,770
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
25
00:02:10,770 --> 00:02:14,160
♪Mesmo que doa♪
26
00:02:14,160 --> 00:02:17,580
♪Mesmo sem escrúpulos♪
27
00:02:17,580 --> 00:02:19,290
♪Não vou mudar de ideia♪
28
00:02:19,290 --> 00:02:23,470
=Duas Flores Gémeas=//
♪Não vou mudar de ideia♪
29
00:02:23,470 --> 00:02:23,860
=Duas Flores Gémeas=//
30
00:02:23,970 --> 00:02:23,980
Quero enfatizar novamente
para você, Moça. Piran.
31
00:02:23,980 --> 00:02:25,260
(Sinopse Anterior)
Quero enfatizar novamente
para você, Moça. Piran.
32
00:02:25,260 --> 00:02:26,930
Como estou falando sério sobre você.
33
00:02:26,930 --> 00:02:28,600
Mas se eu não posso
enfatizar isso em palavras,
34
00:02:28,600 --> 00:02:29,970
posso te dizer novamente
35
00:02:29,970 --> 00:02:31,600
como ontem à noite.
36
00:02:31,600 --> 00:02:33,690
Ela induziu tio a ter relações sexuais
com ela e engravidou.
37
00:02:33,690 --> 00:02:35,690
Fingiu me deixar ficar aqui com ela.
38
00:02:35,690 --> 00:02:36,600
Mas na verdade…
39
00:02:36,600 --> 00:02:37,360
Ela estava fingindo.
40
00:02:38,320 --> 00:02:40,050
Se não há mim
no círculo de entretenimento,
41
00:02:40,050 --> 00:02:41,860
não se pode ter você.
42
00:02:41,860 --> 00:02:43,440
Você arruinou minha vida.
43
00:02:43,440 --> 00:02:45,730
Vou arruinar o seu também.
44
00:02:46,040 --> 00:02:47,550
Eu gostaria de perguntar aos meus fãs.
45
00:02:47,550 --> 00:02:50,240
Me da uma chance.
46
00:02:50,410 --> 00:02:52,240
E, por favor, me perdoem.
47
00:03:11,470 --> 00:03:12,400
Deen.
48
00:03:21,020 --> 00:03:21,780
Deen.
49
00:03:22,270 --> 00:03:23,550
O que você vai fazer?
50
00:03:23,860 --> 00:03:25,740
Se você não tivesse crescido comigo,
51
00:03:26,380 --> 00:03:28,060
tudo não seria assim.
52
00:03:28,060 --> 00:03:30,660
Você roubou tudo de mim
em minha vida.
53
00:03:31,310 --> 00:03:32,580
Tudo por causa de você sozinho.
54
00:03:33,390 --> 00:03:35,380
Deen, o que você está fazendo?
55
00:03:50,720 --> 00:03:52,900
Deen, não! Deen!
56
00:03:55,070 --> 00:03:56,220
Piran, do que você tem medo?
57
00:03:56,580 --> 00:03:58,540
Você não tem feito sempre
que é melhor para mim?
58
00:03:58,690 --> 00:04:00,140
Só muda seu rosto para mim.
59
00:04:00,140 --> 00:04:01,550
Porque não pode?
60
00:04:02,080 --> 00:04:04,260
Me ajuda!
61
00:04:04,260 --> 00:04:05,260
Ajuda! Ajuda!
62
00:04:07,490 --> 00:04:08,060
Me solte!
63
00:04:08,060 --> 00:04:08,750
Moça. Piran!
64
00:04:08,800 --> 00:04:09,810
Deen!
65
00:04:16,720 --> 00:04:17,680
Me solte!
66
00:04:30,540 --> 00:04:31,470
Piran!
67
00:04:32,000 --> 00:04:34,300
Piran, você está bem?
68
00:04:36,420 --> 00:04:38,400
Sr. Valli, você está machucado.
69
00:04:45,440 --> 00:04:46,460
Piran.
70
00:04:57,710 --> 00:04:59,120
Se eu não te tivesse salvo a tempo,
71
00:04:59,490 --> 00:05:00,660
o que teria acontecido hoje?
72
00:05:02,050 --> 00:05:05,280
Acho que você precisa fazer algo
a respeito disso.
73
00:05:06,100 --> 00:05:06,850
Certo.
74
00:05:07,280 --> 00:05:09,150
Deen se atreve a machucar
você dessa maneira?
75
00:05:09,180 --> 00:05:09,620
(Fundação Médica Hospitalar)
76
00:05:09,620 --> 00:05:11,470
Sugiro que você chame a polícia,
Moça. Piran.
77
00:05:12,050 --> 00:05:15,170
Porque não sabe quando ela volta
para te fazer mal.
78
00:05:16,900 --> 00:05:19,730
Acho que você deve ir para casa
e descansar hoje.
79
00:05:20,110 --> 00:05:21,820
Irmã. Vio, cancele todo o seu trabalho.
80
00:05:24,380 --> 00:05:26,670
O tio também assistiu à transmissão
ao vivo esta manhã.
81
00:05:27,300 --> 00:05:28,530
E depois ele me chamou.
82
00:05:30,610 --> 00:05:31,780
O tio sabe?
83
00:05:32,290 --> 00:05:33,070
Sim.
84
00:05:34,930 --> 00:05:36,910
Eu volto e falo com ele.
85
00:05:38,260 --> 00:05:40,560
Vou contar para ele tudo, Moça. Piran.
86
00:05:55,390 --> 00:05:57,940
Acho melhor eu trocar de roupa primeiro.
87
00:05:58,240 --> 00:05:59,360
Caso a tia Zan descubra.
88
00:05:59,790 --> 00:06:01,100
Tá bom, vamos lá.
89
00:06:05,310 --> 00:06:07,400
Acho que devemos chamar a polícia.
90
00:06:09,220 --> 00:06:10,900
Eu já disse à Moça. Piran.
91
00:06:10,960 --> 00:06:14,180
Acho que ela não vai ter coração para
chamar polícia para prender irmã dela.
92
00:06:18,110 --> 00:06:19,390
Uma pessoa tão teimosa quanto a Deen.
93
00:06:19,780 --> 00:06:22,820
É impossível fazer ela mudar de ideia.
94
00:06:23,060 --> 00:06:24,850
As coisas que ela fez agora
95
00:06:25,390 --> 00:06:27,330
tornam a vida dela cada vez pior.
96
00:06:33,200 --> 00:06:34,460
Todo este tempo.
97
00:06:35,600 --> 00:06:37,550
Provavelmente tenho sido
muito gentil com ela.
98
00:06:45,620 --> 00:06:46,690
Moça. Deenya.
99
00:06:47,680 --> 00:06:48,320
O quê?
100
00:06:48,450 --> 00:06:51,140
O Sr. Sunson me pediu para vir
e pegar o carro que ele te deu.
101
00:06:52,020 --> 00:06:53,090
Não vou devolver.
102
00:06:53,630 --> 00:06:54,540
Se ele quer de volta.
103
00:06:54,540 --> 00:06:55,810
Então, deixe ele vir e buscar mesmo.
104
00:06:57,410 --> 00:06:58,350
Caso contrário...
105
00:06:58,530 --> 00:06:59,840
O Sr. Sunson vai chamar a polícia.
106
00:07:03,580 --> 00:07:04,750
O quê?
107
00:07:05,860 --> 00:07:08,220
Precisa de ligar à polícia
para pegar um carro de volta?
108
00:07:08,610 --> 00:07:09,620
Não é problema do carro.
109
00:07:09,890 --> 00:07:10,940
É sobre o que aconteceu hoje.
110
00:07:11,440 --> 00:07:15,200
Sobre sua discussão com
o Sr. Valli e a Moça. Piran.
111
00:07:23,680 --> 00:07:25,010
Leve se quiser.
112
00:07:29,820 --> 00:07:31,570
Para, para, para. Está aqui mesmo.
113
00:07:43,550 --> 00:07:45,570
Você tem certeza de que
esta é o lugar certo?
114
00:07:45,980 --> 00:07:47,250
Sim, Moça Piran.
115
00:07:48,530 --> 00:07:50,700
Vou chamar alguém para abrir a porta.
116
00:08:01,010 --> 00:08:02,900
Olá, estou aqui.
117
00:08:02,900 --> 00:08:04,340
Abra a porta, por favor.
118
00:08:10,830 --> 00:08:12,400
Ah, Sr. Valli.
119
00:08:13,260 --> 00:08:14,270
Olá, tia Zan.
120
00:08:14,640 --> 00:08:15,620
Olá, tia Zan.
121
00:08:17,500 --> 00:08:18,750
Esta é sua casa?
122
00:08:19,540 --> 00:08:20,260
Sim,
123
00:08:20,540 --> 00:08:21,790
é a casa do meus pais.
124
00:08:24,620 --> 00:08:26,100
Eu nem sabia.
125
00:08:28,540 --> 00:08:30,560
O Sr. Valli não queria
que eu disse nada.
126
00:08:33,820 --> 00:08:35,340
Vou voltar a morar aqui.
127
00:08:35,760 --> 00:08:37,340
Você pode me ajudar a decorar a casa?
128
00:08:38,750 --> 00:08:40,500
Tenho certeza de que minha casa
seria mais confortável,
129
00:08:40,500 --> 00:08:42,500
se pudesse decorar com
as plantas em vaso de sua loja.
130
00:08:45,010 --> 00:08:46,700
Seria ótimo ter Piran aqui para ajudar.
131
00:08:46,700 --> 00:08:49,060
Se formos só eu e a tia Zan,
será um desastre.
132
00:08:49,060 --> 00:08:51,060
A tia Zan não consegue mover
as coisas muito bem.
133
00:08:57,970 --> 00:09:00,770
Sr. Valli, o que aconteceu
com seu braço?
134
00:09:05,970 --> 00:09:07,730
É apenas um pequeno acidente.
135
00:09:08,700 --> 00:09:11,700
Acho melhor entrarmos.
136
00:09:12,260 --> 00:09:13,220
Muito bom, vamos lá.
137
00:09:22,160 --> 00:09:23,200
Está tudo bem, filho?
138
00:09:27,790 --> 00:09:28,700
Eu vou.
139
00:09:39,460 --> 00:09:40,540
Você, uh...
140
00:09:41,620 --> 00:09:43,300
Como está sua ferida?
141
00:09:44,480 --> 00:09:45,600
Dói ainda.
142
00:09:47,340 --> 00:09:48,930
Você está preocupada comigo.
143
00:09:51,810 --> 00:09:54,430
É por minha causa que
você foi machucada.
144
00:09:58,380 --> 00:09:59,650
É por sua causa.
145
00:10:00,270 --> 00:10:01,870
Eu disposto a me machucar.
146
00:10:03,970 --> 00:10:05,700
Você ainda tem o coração para brincar.
147
00:10:05,700 --> 00:10:07,300
Estou falando sério.
148
00:10:07,300 --> 00:10:09,010
Se não fosse por mim,
149
00:10:09,010 --> 00:10:11,010
Você não se encontraria nessa situação.
150
00:10:25,060 --> 00:10:25,940
Você, você…
151
00:10:26,640 --> 00:10:28,020
Não importa o que aconteça,
152
00:10:28,020 --> 00:10:29,230
Você sempre se culpando,
153
00:10:29,870 --> 00:10:31,280
E nunca culpa sua irmã.
154
00:10:31,730 --> 00:10:33,940
Pediu desculpas por ela com
todo o seu coração
155
00:10:33,940 --> 00:10:36,610
e sua irmã ainda não está satisfeita.
156
00:10:36,880 --> 00:10:37,870
Isso é suficiente.
157
00:10:38,930 --> 00:10:40,460
Tenha cuidado se a tia Zan o ouvir.
158
00:11:09,780 --> 00:11:10,560
Tia Zan.
159
00:11:10,900 --> 00:11:12,030
Porque ela ligou?
160
00:11:12,460 --> 00:11:13,700
Há alguma coisa?
161
00:11:17,900 --> 00:11:19,970
Alô, tia Zan.
162
00:11:19,970 --> 00:11:22,180
Qual é o problema de me chamar?
163
00:11:22,580 --> 00:11:24,100
Eu sei o que aconteceu ontem.
164
00:11:26,700 --> 00:11:28,020
Ontem…
165
00:11:28,190 --> 00:11:29,280
O que é isso?
166
00:11:29,650 --> 00:11:31,150
Não se faça de bobo.
167
00:11:31,710 --> 00:11:33,440
O que você e Piran estão fazendo juntos?
168
00:11:33,440 --> 00:11:34,780
Me conta tudo.
169
00:11:35,310 --> 00:11:37,250
Quero ouvir isso novamente de você.
170
00:11:39,200 --> 00:11:41,260
Alô?
171
00:11:41,260 --> 00:11:42,590
Alô? Alô? Alô?
172
00:11:42,640 --> 00:11:44,020
Não consigo te ouvi, tia Zan.
173
00:11:44,020 --> 00:11:44,960
Alô?
174
00:11:45,250 --> 00:11:47,600
Não consigo sinal. Alô? Alô?
175
00:11:48,350 --> 00:11:49,310
Vio!
176
00:11:55,840 --> 00:11:58,220
Piran, algo está errado.
177
00:11:58,740 --> 00:12:00,180
Não posso te dizer ao telefone.
178
00:12:00,180 --> 00:12:01,940
Onde você está agora?
179
00:12:01,940 --> 00:12:02,930
Vou te procurar.
180
00:12:03,650 --> 00:12:05,740
Me envia sua localização agora.
181
00:12:20,460 --> 00:12:22,580
Piran!
182
00:12:22,880 --> 00:12:23,600
Oh, não.
183
00:12:23,600 --> 00:12:24,510
Irmã Vio.
184
00:12:26,020 --> 00:12:27,150
Vamos, vamos falar lá fora.
185
00:12:27,150 --> 00:12:28,080
Deixa. Deixa.
186
00:12:28,740 --> 00:12:29,520
Vamos lá.
187
00:12:29,620 --> 00:12:30,480
O que é isso?
188
00:12:30,510 --> 00:12:31,250
Irmã Vio.
189
00:12:32,830 --> 00:12:33,630
Sr. Valli.
190
00:12:34,300 --> 00:12:35,420
O que você está fazendo aqui?
191
00:12:35,810 --> 00:12:37,360
Aqui é a casa dos meus pais.
192
00:12:37,360 --> 00:12:39,500
Pedi à Moça. Piran que trouxesse
uma planta em vaso para decorar.
193
00:12:39,650 --> 00:12:41,120
Uau! Oh, meu Deus!
194
00:12:41,120 --> 00:12:43,440
Sua casa parece muito confortável.
195
00:12:43,440 --> 00:12:44,480
Cheio de árvores.
196
00:12:44,480 --> 00:12:45,840
O que posso fazer por você?
197
00:12:45,840 --> 00:12:47,090
Ah, sim.
198
00:12:47,440 --> 00:12:49,070
Vamos direto ao ponto.
199
00:12:49,070 --> 00:12:51,550
A tia Zan me ligou agora mesmo.
200
00:12:51,550 --> 00:12:53,440
É como se ela já sabe alguma coisa.
201
00:12:53,440 --> 00:12:56,850
Eu penso se ela sabia
202
00:12:56,850 --> 00:12:58,880
que você substituiu Deenya no programa.
203
00:12:58,880 --> 00:13:01,860
E que Deenya causa problema para você.
204
00:13:01,860 --> 00:13:04,400
E depois o Sr. Valli ficou ferido
ao salvou você.
205
00:13:04,400 --> 00:13:07,870
Mas, felizmente,
eu era suficientemente inteligente.
206
00:13:07,870 --> 00:13:09,870
E não disse nada.
207
00:13:09,870 --> 00:13:11,260
É por isso que eu corro aqui.
208
00:13:11,260 --> 00:13:12,990
Lembro você que tenha cuidado.
209
00:13:13,380 --> 00:13:14,850
Se fosse outra pessoa.
210
00:13:14,850 --> 00:13:16,850
todos já teriam sabido.
211
00:13:16,850 --> 00:13:18,140
Por sorte, eu sou o inteligente.
212
00:13:18,140 --> 00:13:19,260
Como assim?
213
00:13:19,260 --> 00:13:21,440
Sou um bom agente, não é?
214
00:13:27,680 --> 00:13:28,720
Tia Zan.
215
00:13:29,780 --> 00:13:30,850
Muito bom.
216
00:13:31,200 --> 00:13:32,350
Muito obrigada.
217
00:13:32,350 --> 00:13:35,600
Eu nem perguntei você me contou tudo.
218
00:13:40,140 --> 00:13:41,440
Me desculpa, Piran.
219
00:13:41,740 --> 00:13:43,150
Porque você não me disse?
220
00:13:43,150 --> 00:13:44,900
A tia Zan está aqui com você.
221
00:13:45,390 --> 00:13:46,450
Eu fiz.
222
00:13:49,780 --> 00:13:51,420
Esqueci de dizer olá.
223
00:13:51,420 --> 00:13:52,700
Olá, tia Zan.
224
00:13:53,520 --> 00:13:57,460
Aqui é um lugar lindo, não é?
225
00:14:03,090 --> 00:14:05,220
Já é um dano pessoal.
226
00:14:06,530 --> 00:14:08,480
E você ainda é indiferente?
227
00:14:11,230 --> 00:14:14,400
Deenya machucou o Sr. Valli.
228
00:14:14,780 --> 00:14:16,140
Isto é um ultraje.
229
00:14:16,400 --> 00:14:18,560
O que nos deve preocupar agora é...
230
00:14:18,800 --> 00:14:21,490
Não sabemos se Deenya vai voltar
para machucar a Moça. Piran.
231
00:14:23,780 --> 00:14:25,330
Durante a Moça. Piran
que trabalha na empresa .
232
00:14:25,330 --> 00:14:28,000
Posso assegurar
que ela estará sã e salva.
233
00:14:29,170 --> 00:14:31,230
Mas enquanto ela estiver em casa.
234
00:14:31,940 --> 00:14:33,520
Eu preocupo que ela não esteja segura.
235
00:14:34,260 --> 00:14:36,020
Então, neste tempo…
236
00:14:36,020 --> 00:14:38,320
Que tal ela fica em outro lugar?
237
00:14:38,960 --> 00:14:42,100
Ai. Onde está a Deenya não sabe?
238
00:14:44,400 --> 00:14:45,920
Ou será?
239
00:14:46,820 --> 00:14:47,920
Aqui.
240
00:14:53,340 --> 00:14:54,340
Eu concordo.
241
00:14:58,500 --> 00:14:59,630
Eu também concordo.
242
00:15:02,210 --> 00:15:04,050
Por que vocês concordam?
243
00:15:04,050 --> 00:15:05,700
Porque aqui?
244
00:15:05,700 --> 00:15:07,490
Porque Deenya não conhece este lugar.
245
00:15:07,490 --> 00:15:09,180
O que significa que é seguro.
246
00:15:09,180 --> 00:15:10,880
E depois há o Sr. Valli para cuidar.
247
00:15:11,090 --> 00:15:12,500
É perfeito para isso.
248
00:15:13,650 --> 00:15:15,020
Como isso pode ser, tia Zan?
249
00:15:15,020 --> 00:15:16,480
Como posso eu e o Sr. Valli,
250
00:15:16,480 --> 00:15:17,700
só nos dois que morar aqui.
251
00:15:17,970 --> 00:15:19,380
Eu não disse.
252
00:15:19,380 --> 00:15:22,450
que você deveria ficar sozinho
com o Sr. Valli.
253
00:15:24,670 --> 00:15:27,090
Ou é que no coração de seu coração...
254
00:15:27,090 --> 00:15:30,500
Você quer ficar sozinho
com o Sr. Valli?
255
00:15:31,410 --> 00:15:32,880
Você quer?
256
00:15:34,350 --> 00:15:35,710
Não, tia Zan.
257
00:15:35,710 --> 00:15:38,880
Tudo isso porque você
contou a Ouan e Vio
258
00:15:38,880 --> 00:15:40,540
para me deixarem ficar aqui.
259
00:15:42,690 --> 00:15:44,640
O dono ainda não disse nada.
260
00:15:53,680 --> 00:15:54,460
Fique aqui.
261
00:15:58,020 --> 00:15:59,580
Quero que você fique aqui.
262
00:16:04,670 --> 00:16:07,180
Você e a tia Zan ficarão aqui
durante os próximos dias.
263
00:16:07,180 --> 00:16:08,560
Venha e fique comigo.
264
00:16:18,990 --> 00:16:20,770
Obrigada, Sr. Valli.
265
00:16:24,060 --> 00:16:24,900
Isso é um alívio.
266
00:16:24,900 --> 00:16:27,310
Está tudo feito.
267
00:16:53,870 --> 00:16:55,780
Você está levando esta garrafa
com você, tia Zan?
268
00:16:56,800 --> 00:16:58,160
É claro.
269
00:16:58,590 --> 00:17:01,760
Eu vi quando acordei no hospital,
270
00:17:01,760 --> 00:17:03,310
como se tivéssemos sobrevivido juntos.
271
00:17:03,310 --> 00:17:05,310
Não sei porque estou
me agarrando a isso.
272
00:17:05,630 --> 00:17:08,480
Deixe aqui por medo de que se quebre.
273
00:17:09,860 --> 00:17:11,040
Isso é estranho.
274
00:17:11,040 --> 00:17:12,670
Porque está no hospital?
275
00:17:12,670 --> 00:17:14,320
Não deveria estar em nossa loja?
276
00:17:14,640 --> 00:17:15,540
Eu sei.
277
00:17:16,290 --> 00:17:18,720
Porque eu vendi este aqui.
278
00:17:18,720 --> 00:17:20,510
E eu mesmo o escolhi para um cliente.
279
00:17:20,740 --> 00:17:23,150
Ele trouxe para visitar você.
280
00:17:23,310 --> 00:17:24,780
Há cliente me visitou?
281
00:17:25,090 --> 00:17:26,140
Qual cliente?
282
00:17:29,970 --> 00:17:33,890
Um cliente chamado Valli.
283
00:17:34,530 --> 00:17:36,510
Ah.
284
00:17:37,070 --> 00:17:39,100
Então é isso.
285
00:17:42,160 --> 00:17:43,940
Olha o quê?
286
00:17:44,580 --> 00:17:45,680
Vocês estão todos arrumando?
287
00:17:45,680 --> 00:17:46,590
Vamos lá.
288
00:17:47,580 --> 00:17:48,670
Vamos lá. Vamos.
289
00:17:50,340 --> 00:17:51,550
Espera um minuto, espera, espera.
290
00:17:51,550 --> 00:17:52,460
Eu quase esqueci.
291
00:17:52,460 --> 00:17:53,650
Chave reserva.
292
00:17:53,650 --> 00:17:55,420
Ou como você ajuda a cuidar a casa?
293
00:17:55,420 --> 00:17:57,250
Pensei que você tinha dito que
se lembrava de tudo, tia Zan.
294
00:17:57,410 --> 00:17:58,910
Você ainda está esquecida.
295
00:17:59,200 --> 00:18:00,510
Ah, eu disse que quase esqueci.
296
00:18:00,510 --> 00:18:01,600
não é realmente esqueci.
297
00:18:01,600 --> 00:18:02,930
Seu garoto!
298
00:18:04,290 --> 00:18:05,260
Vamos lá, vamos lá.
299
00:18:28,340 --> 00:18:29,420
Ouan! Ouan! Ouan!
300
00:18:29,420 --> 00:18:30,110
Tia Zan.
301
00:18:30,110 --> 00:18:31,860
Aqui está a chave.
302
00:18:31,860 --> 00:18:33,310
Eu deixo a casa para você.
303
00:18:34,210 --> 00:18:36,100
Piran, você vai primeiro.
304
00:18:36,100 --> 00:18:37,360
Volto mais tarde.
305
00:18:37,920 --> 00:18:38,750
Ah!
306
00:18:39,920 --> 00:18:41,020
Tia Zan, onde você vai?
307
00:18:41,020 --> 00:18:42,240
Porque você não vem comigo?
308
00:18:42,670 --> 00:18:43,870
Como você vai chegar lá?
309
00:18:45,230 --> 00:18:46,940
Vou fazer algumas coisas por aqui.
310
00:18:46,940 --> 00:18:49,580
Vou pegar um táxi mais tarde.
311
00:18:51,300 --> 00:18:52,080
Tia Zan, você vem comigo.
312
00:18:52,080 --> 00:18:53,980
Depois você pode ir
ao seu negócio primeiro.
313
00:18:54,620 --> 00:18:56,900
Não sei quando vai ser pronto.
314
00:18:56,900 --> 00:18:59,010
Você leva a Piran para lá primeiro.
315
00:18:59,010 --> 00:19:00,590
Pode ir. Eu vou lá depois de você.
316
00:19:00,720 --> 00:19:01,840
Vai, Piran.
317
00:19:15,940 --> 00:19:16,740
Como você entrou?
318
00:19:21,980 --> 00:19:23,020
O que você está fazendo aqui?
319
00:19:24,290 --> 00:19:25,600
Porque eu não posso entrar?
320
00:19:25,600 --> 00:19:27,140
Este é o meu quarto.
321
00:19:27,140 --> 00:19:29,460
Mas é também o quarto que
Piran alugou para você.
322
00:19:29,980 --> 00:19:32,210
Agora, não quero que você more aqui.
323
00:19:33,600 --> 00:19:35,020
Piran alugou para mim.
324
00:19:35,020 --> 00:19:36,290
É o dinheiro de Piran.
325
00:19:36,290 --> 00:19:37,440
Não é da sua conta.
326
00:19:37,440 --> 00:19:38,610
Não vou te deixa viver aqui.
327
00:19:38,780 --> 00:19:40,610
Arrume suas coisas e sair agora.
328
00:19:40,860 --> 00:19:41,940
Eu não vou embora.
329
00:19:42,420 --> 00:19:43,500
Você não vai embora?
330
00:19:45,420 --> 00:19:47,140
Tudo bem. Você não vai embora?
331
00:19:48,480 --> 00:19:49,620
Tia Zan, o que você quer?
332
00:19:51,230 --> 00:19:52,430
O que você está fazendo?
333
00:19:53,630 --> 00:19:54,640
Para com isso!
334
00:19:57,950 --> 00:19:59,820
Você não quer sair, não é?
335
00:20:00,960 --> 00:20:02,130
Essas são as minhas coisas.
336
00:20:02,130 --> 00:20:03,200
Você não tem o direito de tocar.
337
00:20:03,200 --> 00:20:03,940
Muito bem.
338
00:20:04,030 --> 00:20:06,080
Em seguida, arrume suas coisas e sair!
339
00:20:06,300 --> 00:20:07,570
Não vou sair não.
340
00:20:09,090 --> 00:20:11,470
Você não quer sair, de verdade?
341
00:20:12,350 --> 00:20:13,070
Sair agora.
342
00:20:13,070 --> 00:20:13,700
Você vai sair ou não?
343
00:20:22,670 --> 00:20:23,570
Certo.
344
00:20:23,570 --> 00:20:24,700
Se você não sair.
345
00:20:24,940 --> 00:20:26,000
Vou chamar a polícia.
346
00:20:26,000 --> 00:20:26,910
Chamar a polícia para quê?
347
00:20:27,380 --> 00:20:28,350
Piran me deixou morar aqui
348
00:20:28,350 --> 00:20:29,420
Tenho o direito de morar aqui.
349
00:20:29,710 --> 00:20:32,300
Você não pode chamar
a polícia e me expulsar.
350
00:20:32,430 --> 00:20:35,100
Eu não chamei a polícia
para expulsa você.
351
00:20:35,790 --> 00:20:38,480
Fiz isso foi que você machucou a Piran.
352
00:20:38,690 --> 00:20:39,980
Eu sei tudo sobre isso.
353
00:20:42,220 --> 00:20:44,190
Piran não deixa você chamar a polícia.
354
00:20:44,380 --> 00:20:45,600
Mesmo que ela não deixa.
355
00:20:45,860 --> 00:20:47,840
Ela não pode me impedir também.
356
00:20:48,160 --> 00:20:49,150
Não pode!
357
00:20:50,940 --> 00:20:51,890
Me deixa ir!
358
00:20:52,020 --> 00:20:52,990
Me solte agora!
359
00:20:52,990 --> 00:20:53,810
Me solte!
360
00:20:54,900 --> 00:20:56,050
Eu gostaria de saber.
361
00:20:56,050 --> 00:20:57,470
Se eu realmente fico duro,
362
00:20:57,470 --> 00:20:59,140
Você se atreve a fazer isso?
363
00:20:59,360 --> 00:21:00,780
Não vou poupar você, nunca.
364
00:21:01,100 --> 00:21:03,890
Eu vou deixar você não
tem lugar nesta sociedade.
365
00:21:03,890 --> 00:21:05,550
Deenya, me solte!
366
00:21:06,320 --> 00:21:07,340
Tia Zan, não!
367
00:21:07,340 --> 00:21:08,560
Desculpa.
368
00:21:10,940 --> 00:21:12,100
Eu sei que estou errada.
369
00:21:12,670 --> 00:21:13,890
Não chame a polícia.
370
00:21:14,380 --> 00:21:15,630
Não tenho mais nada.
371
00:21:15,630 --> 00:21:16,590
Desculpa.
372
00:21:19,790 --> 00:21:22,100
Eu não acredito que
você jamais saber que está errada.
373
00:21:22,960 --> 00:21:23,630
Porque a pessoa como você...
374
00:21:23,630 --> 00:21:25,100
É impossível perceber seu erro.
375
00:21:30,500 --> 00:21:31,940
Acredita em mim, tia Zan.
376
00:21:32,850 --> 00:21:34,530
Eu realmente sinto errado.
377
00:21:34,530 --> 00:21:35,700
Desculpa.
378
00:21:35,700 --> 00:21:37,570
Por favor, não chame a polícia, tá bom?
379
00:21:38,220 --> 00:21:41,780
Eu não sei se você é sincera
em suas desculpas.
380
00:21:42,220 --> 00:21:44,780
Ou talvez você esteja fingindo.
381
00:21:46,740 --> 00:21:47,470
Me atenção.
382
00:21:48,260 --> 00:21:50,750
Você é minha sobrinha.
383
00:21:51,230 --> 00:21:52,710
Eu te levantei com minhas próprias mãos.
384
00:21:56,770 --> 00:21:57,750
Posso não vou chamar a polícia.
385
00:21:59,180 --> 00:22:02,030
Mas você tem que arrumar
suas coisas e sair daqui.
386
00:22:02,760 --> 00:22:04,330
Saia daqui antes que eu mude de ideia.
387
00:22:04,430 --> 00:22:10,850
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
388
00:22:11,460 --> 00:22:14,860
♪Mesmo que doa♪
389
00:22:14,860 --> 00:22:18,280
♪Mesmo sem escrúpulos♪
390
00:22:18,280 --> 00:22:22,890
♪Não vou mudar de ideia♪
391
00:22:25,900 --> 00:22:29,480
Desculpe, há um problema
com seu cartão.
392
00:22:30,410 --> 00:22:30,840
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
393
00:22:30,840 --> 00:22:31,980
Por que não pode paga?
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
394
00:22:31,980 --> 00:22:33,100
Há muito dinheiro lá dentro.
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
395
00:22:33,100 --> 00:22:33,740
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
396
00:22:33,780 --> 00:22:35,150
Muito desculpa, senhora.
397
00:22:35,150 --> 00:22:35,340
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
398
00:22:35,340 --> 00:22:38,520
Pode chamar o banco primeiro, por favor.
399
00:22:38,520 --> 00:22:42,440
♪Sou frágil por dentro
mas ninguém sabe♪
400
00:22:43,360 --> 00:22:43,980
Posso pagar em dinheiro?
401
00:22:43,980 --> 00:22:44,560
Posso pagar em dinheiro?
♪Sempre tente pegá-lo♪
402
00:22:44,560 --> 00:22:45,690
Com certeza.
♪Sempre tente pegá-lo♪
403
00:22:45,690 --> 00:22:47,290
♪Sempre tente pegá-lo♪
404
00:22:47,290 --> 00:22:50,620
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
405
00:22:50,620 --> 00:22:56,150
♪Quando estou frágil,
e nunca me deixe♪
406
00:22:56,500 --> 00:23:02,730
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
407
00:23:02,900 --> 00:23:09,030
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
408
00:23:09,690 --> 00:23:11,830
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
409
00:23:11,830 --> 00:23:12,920
Voltou o carro.
410
00:23:12,920 --> 00:23:13,420
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
411
00:23:13,420 --> 00:23:15,380
E também parei o cartão de crédito, né?
412
00:23:15,380 --> 00:23:15,390
e também parei o cartão de crédito, né?
413
00:23:15,390 --> 00:23:16,550
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
414
00:23:16,550 --> 00:23:17,630
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim,mas estou impondo, né?♪
415
00:23:17,630 --> 00:23:18,720
Sunson!
416
00:23:18,720 --> 00:23:20,740
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim,mas estou impondo, né?♪
417
00:23:20,750 --> 00:23:21,960
Homem velho! Um sovina homem velho!
418
00:23:21,960 --> 00:23:23,300
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim,mas estou impondo, né?♪
419
00:23:38,050 --> 00:23:39,010
Obrigada.
420
00:23:40,300 --> 00:23:41,900
Basta deixa em sua casa.
421
00:23:42,590 --> 00:23:43,900
Porque trouxe a mim?
422
00:23:45,020 --> 00:23:47,170
Porque foi você plantou.
423
00:23:47,520 --> 00:23:49,070
É por isso que dever ficar com você.
424
00:23:51,900 --> 00:23:53,010
Eu não plantei.
425
00:23:57,440 --> 00:23:59,380
Nós plantamos juntos.
426
00:24:01,090 --> 00:24:03,170
Portanto, não é minha.
427
00:24:04,530 --> 00:24:06,790
É a nossa planta em vaso.
428
00:24:09,910 --> 00:24:11,290
Do que você está falando?
429
00:24:23,160 --> 00:24:24,730
Não acho que esta folha é feia.
430
00:24:24,730 --> 00:24:25,910
Melhor que tirar.
431
00:24:25,910 --> 00:24:27,290
Não pode.
432
00:24:27,460 --> 00:24:28,470
Porque não?
433
00:24:28,850 --> 00:24:29,490
Confia em mim.
434
00:24:29,490 --> 00:24:31,210
Fica mais bonito se você vai tirar.
435
00:24:31,210 --> 00:24:32,870
Oi, porque você tirou isso?
436
00:24:32,870 --> 00:24:34,040
É bem bonito.
437
00:24:34,040 --> 00:24:35,370
Acho melhor que tirar.
438
00:24:35,570 --> 00:24:37,490
Não, solta.
439
00:24:37,490 --> 00:24:39,960
Oi, não pode!
440
00:24:39,960 --> 00:24:40,950
Da para me.
441
00:24:41,320 --> 00:24:42,170
Devolver para me.
442
00:24:42,170 --> 00:24:44,200
Não me deixe leva.
443
00:24:48,610 --> 00:24:59,470
♪Talvez seja por causa de você que
meu coração está ficando mais quente♪
444
00:24:59,760 --> 00:25:10,180
♪Enche um coração que está vazio
há muito tempo e afasta a tristeza♪
445
00:25:10,950 --> 00:25:21,700
♪Talvez seja por causa de você,
algo enterrado em meu coração.♪
446
00:25:21,740 --> 00:25:27,320
♪Que eu nunca tinha encontrado antes...
um coração cheio de amor.♪
447
00:25:27,320 --> 00:25:29,570
Oi, tia Zan deveria chegar.
448
00:25:29,570 --> 00:25:31,900
♪Que eu nunca tinha encontrado antes...
um coração cheio de amor.♪
449
00:25:32,020 --> 00:25:36,630
♪Você é minha meia-coração
que desapareceu♪
450
00:25:37,510 --> 00:25:40,020
Então vou abrir a porta para ela.
451
00:25:40,020 --> 00:25:40,840
Bem.
♪Você é como um amor que
eu perdi acidentalmente♪
452
00:25:40,840 --> 00:25:49,940
♪Você é como um amor que
eu perdi acidentalmente♪
453
00:25:50,820 --> 00:26:00,930
♪Você é como a luz do sol que
faz meu mundo brilhar por um momento♪
454
00:26:01,140 --> 00:26:06,200
♪Você me faz finalmente entender♪
455
00:26:06,710 --> 00:26:08,680
♪O tempo que eu esperava♪
456
00:26:08,680 --> 00:26:09,590
Vamos marinar a carne.
♪O tempo que eu esperava♪
457
00:26:09,590 --> 00:26:10,090
♪O tempo que eu esperava♪
458
00:26:10,090 --> 00:26:10,870
Pode me dar o sal?
♪O tempo que eu esperava♪
459
00:26:10,870 --> 00:26:11,560
Pode me dar o sal?
460
00:26:11,560 --> 00:26:12,330
Não tem problema.
461
00:26:13,130 --> 00:26:13,480
♪Só para te encontrar♪
462
00:26:13,480 --> 00:26:14,570
Mais sal.
♪Só para te encontrar♪
463
00:26:14,570 --> 00:26:16,770
♪Só para te encontrar♪
464
00:26:16,770 --> 00:26:17,890
É demais!
♪Só para te encontrar♪
465
00:26:17,890 --> 00:26:20,950
♪Só para te encontrar♪
466
00:26:21,910 --> 00:26:23,240
Vira.
467
00:26:23,560 --> 00:26:24,920
♪Talvez por sua coisa♪
468
00:26:24,920 --> 00:26:25,780
Não consigo.
♪Talvez por sua coisa♪
469
00:26:25,780 --> 00:26:28,040
♪Talvez por sua coisa♪
470
00:26:28,870 --> 00:26:29,560
Experimente.
471
00:26:29,730 --> 00:26:30,490
Sim.
472
00:26:31,880 --> 00:26:33,380
É gostoso .
473
00:26:33,380 --> 00:26:34,890
É muito gostoso.
474
00:26:34,890 --> 00:26:35,940
Verdade?
475
00:26:35,940 --> 00:26:36,900
Sim, que muito bom.
476
00:26:38,120 --> 00:26:44,250
♪Que eu nunca tinha encontrado antes...
um coração cheio de amor.♪
477
00:26:44,660 --> 00:26:49,000
♪Você é minha meia-coração
que desapareceu♪
478
00:27:00,600 --> 00:27:01,670
O que foi?
479
00:27:02,610 --> 00:27:04,090
Porque você está sorrindo para
uma planta em vaso?
480
00:27:04,730 --> 00:27:07,140
Quem está sorrindo para
uma planta em vaso?
481
00:27:07,540 --> 00:27:09,370
Estou lendo o roteiro.
482
00:27:13,110 --> 00:27:17,350
Isso não é de seu quarto?
483
00:27:17,730 --> 00:27:19,080
O que tem de tão especial nisso?
484
00:27:20,360 --> 00:27:21,810
Nada de especial, tia Zan.
485
00:27:21,810 --> 00:27:23,730
É apenas uma planta em vaso.
486
00:27:25,430 --> 00:27:27,910
Uma planta em vaso que
o Sr. Valli não comprou.
487
00:27:27,910 --> 00:27:30,420
E você dá para ele?
488
00:27:30,770 --> 00:27:33,240
É claro que me parece especial.
489
00:27:43,640 --> 00:27:45,160
O que você acha do Sr. Valli?
490
00:27:47,480 --> 00:27:48,520
Quê?
491
00:27:51,290 --> 00:27:52,900
Você gosta do Sr. Valli?
492
00:28:02,570 --> 00:28:03,380
Tia Zan!
493
00:28:04,570 --> 00:28:07,090
Se algum homem goste,
494
00:28:07,650 --> 00:28:11,960
é só porque me pareço com o Deen.
495
00:28:14,150 --> 00:28:15,650
Se eu não usasse maquiagem,
496
00:28:16,520 --> 00:28:19,210
seria apenas uma menina normal.
497
00:28:19,940 --> 00:28:23,010
Ninguém vai prestar atenção em mim
porque sou Piran.
498
00:28:23,810 --> 00:28:27,480
O Sr. Valli está no
círculo do entretenimento.
499
00:28:27,930 --> 00:28:30,390
Tudo ele encontra são mulheres bonitas.
500
00:28:30,810 --> 00:28:32,580
Ele não vai prestar atenção em mim.
501
00:28:32,580 --> 00:28:34,770
E não tenho nada deixar ele
prestar atenção em mim.
502
00:28:37,030 --> 00:28:37,990
Eu só fiz uma pergunta.
503
00:28:37,990 --> 00:28:39,850
E você me deu tantas razões.
504
00:28:39,850 --> 00:28:41,190
Eu só te perguntei.
505
00:28:41,190 --> 00:28:42,440
Você gosta do Sr. Valli ou não?
506
00:28:42,440 --> 00:28:43,730
Só isso.
507
00:28:45,190 --> 00:28:46,120
Tia Zan.
508
00:28:46,120 --> 00:28:47,330
Já terminei de falar com você.
509
00:28:47,330 --> 00:28:48,440
Eu quero ler o roteiro.
510
00:28:50,120 --> 00:28:53,490
Tudo bem, tudo bem.
Não falamos sobre isso agora.
511
00:28:54,710 --> 00:28:58,100
Mas se você estiver curiosa e
estiver procurando uma razão
512
00:28:58,100 --> 00:29:01,140
que porque o Sr. Valli
é tão bom para você.
513
00:29:02,090 --> 00:29:03,450
Então eu te falo.
514
00:29:04,130 --> 00:29:09,140
Não dê nenhuma razão para o amor.
515
00:29:38,920 --> 00:29:39,720
A energia está desligada.
516
00:29:44,040 --> 00:29:45,140
Onde está o celular?
517
00:30:06,600 --> 00:30:07,610
Piran!
518
00:30:08,130 --> 00:30:09,400
Caramba!
519
00:30:10,020 --> 00:30:11,000
Moça Piran!
520
00:30:12,090 --> 00:30:13,510
Você está bem?
521
00:30:14,050 --> 00:30:15,510
Batei em um pilar.
522
00:30:15,890 --> 00:30:19,300
Não se mexa.
Vou pegar uma lanterna para você.
523
00:30:19,510 --> 00:30:22,410
Eu lembro de ter deixado
meu celular na mesa de jantar.
524
00:30:23,090 --> 00:30:24,550
Eu te disse para ficar parado.
525
00:30:24,610 --> 00:30:25,970
Porque você está se chocando com isso?
526
00:30:27,110 --> 00:30:30,130
Posso acender a lanterna
quando receber meu celular.
527
00:30:35,960 --> 00:30:37,030
Toalha de banho!
528
00:30:38,170 --> 00:30:40,010
Moça Piran, solta!
529
00:30:40,070 --> 00:30:41,370
Solta a minha toalha!
530
00:30:53,320 --> 00:30:54,650
Moça. Piran!
531
00:30:54,650 --> 00:30:55,320
Tia Zan!
532
00:30:56,260 --> 00:30:57,410
Moça. Piran!
533
00:30:58,310 --> 00:31:00,130
Me da à toalha.
534
00:31:00,330 --> 00:31:01,540
Você vai vir pegar mesmo.
535
00:31:01,540 --> 00:31:02,390
É muito longe.
536
00:31:02,390 --> 00:31:03,610
Me ajuda.
537
00:31:04,250 --> 00:31:05,730
Me ajuda por favor.
538
00:31:07,030 --> 00:31:08,650
Sim, é na frente.
539
00:31:09,170 --> 00:31:10,370
Sim, é isso mesmo.
540
00:31:12,370 --> 00:31:14,230
Olá, Moça. Piran.
541
00:31:14,630 --> 00:31:15,480
O quê?
542
00:31:16,040 --> 00:31:17,290
Ainda não estamos nem
na metade do caminho.
543
00:31:20,230 --> 00:31:21,320
Não se vira.
544
00:31:27,570 --> 00:31:28,330
Tia Zan.
545
00:31:29,530 --> 00:31:30,450
Você está pronta?
546
00:31:30,450 --> 00:31:31,220
Ainda não.
547
00:31:31,910 --> 00:31:33,190
Pegar no seu pé.
548
00:31:33,190 --> 00:31:34,150
Estou pegando.
549
00:31:37,270 --> 00:31:38,180
Está pronta?
550
00:31:38,180 --> 00:31:39,220
Espera um minuto.
551
00:31:43,890 --> 00:31:45,050
Está pronta?
552
00:31:45,330 --> 00:31:46,070
Estou pronta.
553
00:32:04,850 --> 00:32:06,770
Desde que a energia foi feita.
554
00:32:07,620 --> 00:32:08,840
Vou tomar banho.
555
00:32:46,420 --> 00:32:48,120
Ai.
556
00:32:48,580 --> 00:32:50,810
Acabou de ficar na casa
do Sr. Valli por uma noite.
557
00:32:50,810 --> 00:32:53,400
E você já sabe a lanterna do Sr. Valli,
558
00:32:53,400 --> 00:32:55,080
está onde ne?
559
00:32:55,330 --> 00:32:56,330
Que lanterna?
560
00:32:57,730 --> 00:32:59,350
Ontem à noite.
561
00:32:59,350 --> 00:33:03,140
Quando a energia elétrica se apagou,
você já viu.
562
00:33:03,140 --> 00:33:04,890
Eu vi com meus próprios olhos.
563
00:33:05,410 --> 00:33:06,310
Irmã Vio.
564
00:33:06,900 --> 00:33:07,850
Não seja tímida.
565
00:33:07,850 --> 00:33:08,900
Eu sei tudo sobre isso.
566
00:33:08,900 --> 00:33:11,730
Tentei ligar para você esta manhã,
mas não consegui.
567
00:33:11,730 --> 00:33:13,450
Então liguei para a tia Zan.
568
00:33:13,450 --> 00:33:17,940
A tia Zan me descreveu isso
de uma bonita maneira.
569
00:33:18,550 --> 00:33:19,930
Que lanterna quente!
570
00:33:21,570 --> 00:33:22,420
O que foi?
571
00:33:23,650 --> 00:33:24,820
Nada.
572
00:33:25,270 --> 00:33:27,210
Você não está com pressa para
cuidar de alguma coisa?
573
00:33:27,210 --> 00:33:28,200
Continua.
574
00:33:32,530 --> 00:33:33,220
Sr. Valli.
575
00:33:33,370 --> 00:33:34,180
Sr. Valli.
576
00:33:34,180 --> 00:33:35,750
Já chega, vamos lá.
577
00:33:37,560 --> 00:33:39,140
Tio, Cris.
578
00:33:41,160 --> 00:33:42,520
-Olá. -Olá.
579
00:33:43,450 --> 00:33:47,450
Cris quer falar com Piran por um minuto.
580
00:33:50,500 --> 00:33:51,430
Da para me.
581
00:33:51,430 --> 00:33:52,470
Obrigada.
582
00:34:05,380 --> 00:34:07,990
Cris quer voltar ao antigo emprego dela.
583
00:34:08,100 --> 00:34:09,540
Volta a ser um designer?
584
00:34:09,810 --> 00:34:11,270
Ela quer criar a própria marca.
585
00:34:11,610 --> 00:34:14,040
Por isso, me fez
uma proposta de projeto.
586
00:34:14,550 --> 00:34:15,750
Na esperança de
conseguir um investimento.
587
00:34:15,810 --> 00:34:17,030
Eu queria dar a ela
o dinheiro imediatamente.
588
00:34:17,030 --> 00:34:18,490
Mas ela não quer aceitar.
589
00:34:20,740 --> 00:34:21,670
No final das contas
590
00:34:22,150 --> 00:34:25,670
ela escolheu por criar
o próprio futuro estável.
591
00:34:38,130 --> 00:34:39,640
Desculpa.
592
00:34:40,130 --> 00:34:43,140
Quero pedir desculpa pelo
que fiz com você.
593
00:34:44,930 --> 00:34:45,850
Está tudo bem.
594
00:34:46,130 --> 00:34:47,130
Eu entendo.
595
00:34:50,120 --> 00:34:55,010
E ela quer escolher Piran como
modelo para seu show de estreia.
596
00:34:57,130 --> 00:35:00,920
Ela disse que não precisa
ser um grande lançamento.
597
00:35:00,920 --> 00:35:03,560
Desde que nossa revista online
da um lugar para ela.
598
00:35:04,070 --> 00:35:06,930
Só deixar a Piran usar
os desenhos dele na capa.
599
00:35:07,570 --> 00:35:09,670
Isso é tudo o que a Cris precisa.
600
00:35:16,970 --> 00:35:19,210
Você é uma menina muito sortuda.
601
00:35:19,210 --> 00:35:21,210
Ele gosta de você, Valli.
602
00:35:22,360 --> 00:35:24,260
E o Valli também tem sorte.
603
00:35:24,260 --> 00:35:26,260
Ter uma menina tão boa quanto você.
604
00:35:26,550 --> 00:35:27,690
E apaixonada por ele.
605
00:35:28,440 --> 00:35:30,450
Moça. Cris, eu...
606
00:35:30,820 --> 00:35:32,450
Não negue ainda.
607
00:35:33,970 --> 00:35:35,050
Eu também sou uma mulher.
608
00:35:35,050 --> 00:35:36,340
Como não posso ver isso?
609
00:35:40,520 --> 00:35:42,150
Eu estou genuinamente...
610
00:35:42,150 --> 00:35:43,490
feliz por você.
611
00:35:51,850 --> 00:35:52,870
Sr. Sunson.
612
00:35:52,870 --> 00:35:53,850
Sr. Valli.
613
00:35:56,090 --> 00:35:58,440
Moça Cris, algo aconteceu com Piran.
614
00:36:00,580 --> 00:36:01,890
(Notícia explosiva. Piran fingiu
ser irmã dela Deenya.)
615
00:36:01,890 --> 00:36:03,340
Alguém tire esta foto.
616
00:36:03,380 --> 00:36:04,840
Depois questionou que
617
00:36:04,840 --> 00:36:06,840
A pessoa que participou de
um programa ao vivo
618
00:36:06,840 --> 00:36:09,690
e pediu desculpa ao público no programa
619
00:36:10,040 --> 00:36:11,410
não era a verdadeira Moça. Deenya.
620
00:36:16,340 --> 00:36:18,370
Não foi você que vazou, Sr. Yiti?
621
00:36:20,760 --> 00:36:21,780
Não, tio.
622
00:36:21,970 --> 00:36:23,430
O Sr. Yiti não sabe sobre isso.
623
00:36:27,130 --> 00:36:28,250
Então você quer dizer...
624
00:36:28,630 --> 00:36:29,650
Moça Piran...
625
00:36:29,650 --> 00:36:33,000
foi realmente fingiu
ser Deenya para o programa?
626
00:36:37,350 --> 00:36:38,250
É isso mesmo.
627
00:36:42,490 --> 00:36:44,770
Mas porque só com esta foto,
628
00:36:44,770 --> 00:36:47,970
pode ter certeza não é Deen
que está no programa?
629
00:36:59,090 --> 00:37:00,210
Ela é tão bonita em pessoa.
630
00:37:00,210 --> 00:37:01,810
Piran ou Deenya?
631
00:37:01,810 --> 00:37:03,220
Posso tirar uma foto com você?
632
00:37:03,220 --> 00:37:04,370
Apenas uma.
633
00:37:04,370 --> 00:37:05,510
-Desculpa - Apenas um.
634
00:37:05,510 --> 00:37:07,460
Estou em prazo. Desculpa.
635
00:37:07,460 --> 00:37:09,410
Oh, você vai aparecer
no programa de fofocas?
636
00:37:09,410 --> 00:37:10,470
Estamos ansiosos por isso.
637
00:37:11,400 --> 00:37:13,140
Desculpa. Desculpa.
638
00:37:15,090 --> 00:37:16,740
Quando você estava no programa,
639
00:37:17,050 --> 00:37:19,250
os fãs viram à verdadeira Deenya.
640
00:37:20,020 --> 00:37:22,010
Então eles estão se perguntando
porque Deenya acabou de chegar.
641
00:37:22,200 --> 00:37:24,200
E ainda conseguiu chegar
ao programa ao vivo.
642
00:37:28,200 --> 00:37:31,220
Mas se eles suspeitarem...
643
00:37:31,220 --> 00:37:33,160
que é Piran no programa.
644
00:37:33,160 --> 00:37:36,870
Por que eles esperaram até agora
para dar a notícia?
645
00:37:37,750 --> 00:37:39,510
Não é importante, irmã Vio.
646
00:37:39,510 --> 00:37:41,670
O que importa é o que como
fazemos com as notícias.
647
00:37:44,210 --> 00:37:47,130
Se as pessoas descobrirem que
eu pedi desculpa pela Deen.
648
00:37:47,130 --> 00:37:49,130
Deen será desprezada.
649
00:37:51,050 --> 00:37:52,870
Você ainda está preocupada
com a Deenya?
650
00:37:53,450 --> 00:37:55,560
Você deve se preocupar contigo mesmo.
651
00:37:55,560 --> 00:37:56,810
É isso mesmo, Piran.
652
00:37:56,810 --> 00:37:59,910
Acho que você deve se preocupar
com você primeiro.
653
00:37:59,910 --> 00:38:03,140
Esta notícia vai afetar você ou não?
654
00:38:03,140 --> 00:38:06,440
Você foi ao show para Deenya
e mentiu para fãs.
655
00:38:09,270 --> 00:38:11,890
Acho que é hora de contar
a verdade a todos.
656
00:38:12,680 --> 00:38:13,620
Moça Piran!
657
00:38:35,900 --> 00:38:39,580
(Notícia explosiva. Piran fingiu
ser irmã dela Deenya.)
658
00:38:45,300 --> 00:38:49,100
(Comentário: Surgem situações a fio!
O que devemos fazer primeiro?)
659
00:38:49,140 --> 00:38:50,580
(Comentário: Coma um pouco de comida.
Não use drogas o tempo todo!)
660
00:38:50,580 --> 00:38:51,700
(Comentário: Não procure por maldições!)
661
00:38:51,700 --> 00:38:54,540
(Comentário: Isso é fantástico!)
662
00:38:54,540 --> 00:38:56,140
(Comentário: Que corajosa!)
663
00:38:56,140 --> 00:38:56,940
(Comentário: Está bem, Deen?)
664
00:39:02,340 --> 00:39:03,640
Deen está aqui.
665
00:39:05,400 --> 00:39:07,250
É a Deen? Pode tirar uma foto?
666
00:39:07,250 --> 00:39:08,510
Acabamos de ver a Piran.
667
00:39:08,530 --> 00:39:09,180
Vá embora!
668
00:39:10,890 --> 00:39:12,580
O programa está passando. Veja.
669
00:39:12,580 --> 00:39:13,970
Piran vai estar no programa.
670
00:39:14,110 --> 00:39:16,220
-Ela é tão bonita. -Ela é linda.
671
00:39:16,810 --> 00:39:20,170
-Eu gosto muito dela.
-Dirija mais rápido.
672
00:39:35,390 --> 00:39:37,130
O Sr. Yiti já chamou
os repórteres para esperar.
673
00:39:37,820 --> 00:39:39,130
Você está pronta?
674
00:39:49,950 --> 00:39:51,130
Moça. Piran.
675
00:39:52,110 --> 00:39:53,750
Diga a verdade.
676
00:39:54,440 --> 00:39:56,650
Não apenas para te protege.
677
00:39:57,510 --> 00:39:58,950
E também não para ferir ninguém.
678
00:40:00,540 --> 00:40:03,530
É a coisa certa para você fazer.
679
00:40:04,780 --> 00:40:06,170
Não tenha medo, Moça Piran.
680
00:40:12,440 --> 00:40:15,950
Piran, você é da empresa.
681
00:40:16,230 --> 00:40:17,850
Somos uma família.
682
00:40:19,340 --> 00:40:21,260
Eu também vou lá para
reunir com os repórteres.
683
00:40:30,890 --> 00:40:33,480
Tudo bem. Você pode
fazer perguntas primeiro.
684
00:40:33,480 --> 00:40:35,770
Desculpa, estou atrasado.
685
00:40:38,090 --> 00:40:39,210
Quem está na taxi?
686
00:40:51,770 --> 00:40:52,730
Deen.
687
00:40:54,890 --> 00:40:56,730
Olá, repórteres.
688
00:41:05,260 --> 00:41:08,390
Olá a todos. A pessoa que
veio ao espetáculo naquele dia
689
00:41:08,390 --> 00:41:09,800
Fui eu.
690
00:41:10,470 --> 00:41:13,830
Fui ao programa para
pedir sinceras desculpas a todos
691
00:41:13,830 --> 00:41:16,040
para pedir perdão.
692
00:41:20,780 --> 00:41:22,920
Eu acho que não posso…
693
00:41:23,460 --> 00:41:24,440
Piran.
694
00:41:27,200 --> 00:41:28,240
Os amigos.
695
00:41:29,970 --> 00:41:32,470
Piran está criando deliberadamente
a opinião pública,
696
00:41:33,250 --> 00:41:37,410
Fazendo as pessoas pensarem que
a verdadeira Deen não está arrependida
697
00:41:37,750 --> 00:41:39,410
que ela não quer
pedir desculpas a todos.
698
00:41:40,000 --> 00:41:42,160
Ela está arruinando minha reputação.
699
00:41:43,000 --> 00:41:44,470
A pessoa que estava
no programa naquele dia
700
00:41:44,470 --> 00:41:45,750
Fui realmente eu.
701
00:41:46,180 --> 00:41:47,190
Foi.
702
00:41:48,660 --> 00:41:50,130
O que está acontecendo?
703
00:41:50,130 --> 00:41:52,130
Qual é a verdade?
704
00:41:52,870 --> 00:41:54,130
A verdade é que...
705
00:42:06,660 --> 00:42:07,460
Deen.
706
00:42:08,630 --> 00:42:12,280
Quero que você mesmo me diga
a verdade desta vez.
707
00:42:16,070 --> 00:42:16,850
Você viu isso?
708
00:42:17,270 --> 00:42:19,040
Ela admitiu seu erro, Piran.
709
00:42:19,320 --> 00:42:21,570
Ela queria mesmo me ferrar.
710
00:42:22,240 --> 00:42:24,560
Foi um mal-entendido entre mim e Piran.
711
00:42:24,840 --> 00:42:26,630
Não há nada de errado entre nos.
712
00:42:27,040 --> 00:42:28,880
Vou lhe dar mais uma chance.
713
00:42:30,760 --> 00:42:34,290
Oh, Piran, estou com muito dor.
714
00:42:35,480 --> 00:42:37,620
Fala a verdade aos repórteres.
715
00:42:37,970 --> 00:42:40,680
Eles vão te da mais uma chance.
716
00:42:41,030 --> 00:42:42,070
Diga!
717
00:42:48,800 --> 00:42:50,390
Você tem que fazer o que você quer,
não é mesmo?
718
00:42:55,860 --> 00:42:57,240
A verdade é que
719
00:42:57,410 --> 00:43:00,360
fui eu que fingiu
ser a Deen no programa.
720
00:43:00,630 --> 00:43:02,070
Para pedir desculpa ao público por ela.
721
00:43:02,070 --> 00:43:02,770
Isso não é verdade.
722
00:43:04,210 --> 00:43:05,730
Deen, chega!
723
00:43:05,730 --> 00:43:07,250
Aceita a verdade.
724
00:43:07,670 --> 00:43:08,950
Piran está mentindo.
725
00:43:09,220 --> 00:43:10,720
Ela está mentindo.
726
00:43:10,720 --> 00:43:11,910
Deen, isso é o suficiente.
727
00:43:12,280 --> 00:43:13,760
Não dê ouvidos a ela.
728
00:43:13,760 --> 00:43:14,760
Deen!
729
00:43:16,020 --> 00:43:16,900
Moça. Piran.
730
00:43:18,530 --> 00:43:19,880
Agora você está feliz ne?
731
00:43:19,880 --> 00:43:21,380
Fingindo ser uma boa pessoa.
732
00:43:21,380 --> 00:43:23,570
E então você aponta o dedo para mim.
733
00:43:23,570 --> 00:43:24,710
Você está satisfeita, não é?
734
00:43:24,710 --> 00:43:25,620
Moça. Piran.
735
00:43:31,270 --> 00:43:33,350
Deen! Deen!
736
00:43:33,350 --> 00:43:34,610
Moça. Piran.
737
00:43:40,100 --> 00:43:41,680
O que está acontecendo?
738
00:43:41,680 --> 00:43:44,550
Porque você fingiu ser o Deen
para o show ao vivo?
739
00:43:44,550 --> 00:43:47,970
Você queria arruinar o Deen
no show daquele dia?
740
00:43:47,970 --> 00:43:48,900
Não, eu não quero isso.
741
00:43:48,900 --> 00:43:50,290
Não, todos.
742
00:43:50,950 --> 00:43:52,640
Piran foi ao show no lugar de Deen
743
00:43:52,640 --> 00:43:54,630
para ajuda ela a pedir desculpa a todos,
744
00:43:54,630 --> 00:43:56,120
para implorar por ela.
745
00:43:56,400 --> 00:43:57,620
Em vez disso, foi Deen...
746
00:43:57,620 --> 00:43:59,440
Ele disse algo calunioso sobre Piran.
747
00:43:59,440 --> 00:44:01,000
Qual foi o motivo da brigar?
748
00:44:01,000 --> 00:44:02,790
É por causa do ciúme?
749
00:44:02,790 --> 00:44:04,600
Vamos parar aqui.
750
00:44:04,790 --> 00:44:07,060
Isso é notícia suficiente por hoje.
751
00:44:07,060 --> 00:44:08,320
Quanto a outros assuntos...
752
00:44:08,320 --> 00:44:09,600
Ainda Piran não esta pronta
para responder a vocês.
753
00:44:09,600 --> 00:44:12,020
Obrigada a todos vocês por terem vindo.
754
00:44:12,020 --> 00:44:14,050
Piran, vamos responder primeiro.
755
00:44:14,050 --> 00:44:17,330
-O que está havendo?
-O que está havendo?
756
00:44:17,330 --> 00:44:20,050
Quem estava no programa naquele dia?
757
00:44:20,280 --> 00:44:21,350
Piran!
758
00:44:22,050 --> 00:44:23,730
Desculpa, não posso responder.
759
00:44:24,000 --> 00:44:25,730
Digamos apenas uma coisa.
760
00:44:31,490 --> 00:44:33,460
Eu deveria ter deixado Deen mentir.
761
00:44:34,310 --> 00:44:36,610
Eu não deveria ter contado
a verdade aos repórteres.
762
00:44:39,350 --> 00:44:43,840
Isso teria deixado as pessoas ainda
mais zangadas e enojadas com Deen.
763
00:44:49,170 --> 00:44:51,170
Eu fiz algo errado, Sr. Valli?
764
00:44:54,600 --> 00:44:56,240
Eu não deveria ter ido até lá.
765
00:44:56,240 --> 00:44:57,270
Eu estava errado, Sr. Valli?
766
00:44:57,270 --> 00:44:58,760
Moça. Piran.
767
00:45:00,360 --> 00:45:01,860
Você fez a coisa certa.
768
00:45:06,160 --> 00:45:07,000
Às vezes...
769
00:45:07,320 --> 00:45:08,850
Dizer a verdade
770
00:45:09,300 --> 00:45:11,110
pode machucar aqueles que amamos.
771
00:45:13,490 --> 00:45:15,940
Mas é só desta vez.
772
00:45:18,610 --> 00:45:20,520
Se sua irmã tivesse realmente
pensado bem no assunto.
773
00:45:21,200 --> 00:45:23,330
Ela não encontrou
neste tipo de problema.
774
00:45:31,060 --> 00:45:33,060
Se você não disser a verdade,
775
00:45:33,570 --> 00:45:37,570
a sua irmã vai continuar a mentir.
776
00:45:38,960 --> 00:45:41,350
E então ela continua
cometendo erros sem se arrepender.
777
00:45:44,040 --> 00:45:46,370
Você não quer que
ela se torne assim, quer?
778
00:46:12,890 --> 00:46:14,750
O que você quer dizer
com a cancelar o contrato?
779
00:46:15,050 --> 00:46:16,990
Porque cancelou meu contrato?
780
00:46:16,990 --> 00:46:19,450
É por causa da antiga dívida
de Deenya que foi reaberta.
781
00:46:19,450 --> 00:46:20,700
Sobre ela ter seu bebê.
782
00:46:20,700 --> 00:46:22,400
Então porque você não me esclareceu?
783
00:46:22,680 --> 00:46:24,240
Como?
784
00:46:24,340 --> 00:46:26,670
O que você quer que eu esclareça?
785
00:46:26,980 --> 00:46:28,700
Há uma ordem de bloqueio.
786
00:46:29,310 --> 00:46:30,530
Não há nada que eu possa fazer.
787
00:46:34,580 --> 00:46:37,540
O seu chefe falou com o meu chefe?
788
00:46:39,260 --> 00:46:40,160
Sim.
789
00:46:40,160 --> 00:46:41,940
E com quem?
790
00:46:43,230 --> 00:46:44,780
Sr. CheCha.
791
00:46:46,540 --> 00:46:49,090
O Sr. CheCha disse que não queria mais
estar envolvido nos negócios da Bell.
792
00:46:50,610 --> 00:46:53,620
Diga à empresa para
seguir as regras da empresa.
793
00:46:55,140 --> 00:46:58,180
Quanto custa manter a Bell como cantora?
794
00:46:59,040 --> 00:47:00,420
Diga isso ao seu chefe.
795
00:47:00,420 --> 00:47:02,000
Posso me dar ao luxo de pagar.
796
00:47:02,000 --> 00:47:03,840
Tenho condições de pagar milhões.
797
00:47:04,370 --> 00:47:05,470
Você também pode.
798
00:47:05,790 --> 00:47:07,890
Pode me falar direto o quanto você quer.
799
00:47:09,060 --> 00:47:11,820
Isto é algo que nenhuma quantia
de dinheiro pode consertar.
800
00:47:11,950 --> 00:47:12,750
Moça. Buxa.
801
00:47:13,490 --> 00:47:14,740
Não posso explicar a você.
802
00:47:14,740 --> 00:47:16,780
Diga ao seu chefe para vir falar comigo.
803
00:47:17,280 --> 00:47:18,620
Se eu for para casa,
804
00:47:18,620 --> 00:47:20,300
meu pai me vai ajudar de
todas as maneiras que puder.
805
00:47:20,300 --> 00:47:21,660
E quando isso acontece,
806
00:47:22,210 --> 00:47:24,510
você será demitido.
807
00:47:25,250 --> 00:47:27,060
Se não consegue com
resolver o problema,
808
00:47:27,060 --> 00:47:29,490
não continua a ser o agente da Bell.
809
00:47:30,160 --> 00:47:31,630
Você é tão estúpido
810
00:47:31,810 --> 00:47:33,570
que não pode resolver nada.
811
00:47:35,330 --> 00:47:36,770
Desculpe por isso.
812
00:47:37,540 --> 00:47:39,090
Eu realmente não posso ajudar.
813
00:47:46,580 --> 00:47:48,240
Você quer continuar contra mim, Beyi?
814
00:47:53,540 --> 00:47:54,850
Se conseguirmos que
Bell realize uma imprensa
815
00:47:54,850 --> 00:47:56,670
admita a verdade e peça desculpas.
816
00:47:57,360 --> 00:47:58,720
Será que isso tornaria
as coisas melhores?
817
00:47:59,280 --> 00:48:00,500
O que você usou para pensar?
818
00:48:01,220 --> 00:48:02,180
Com sua cabeça?
819
00:48:02,690 --> 00:48:03,980
Se eu admiti...
820
00:48:03,980 --> 00:48:05,520
As pessoas iriam me odiar ainda mais.
821
00:48:07,630 --> 00:48:10,700
Oh, ou talvez seja isso o que você quer.
822
00:48:11,180 --> 00:48:12,690
Então você pode pisar
nos meus dedos dos pés, certo?
823
00:48:13,150 --> 00:48:14,560
Eu não pensava assim.
824
00:48:15,100 --> 00:48:16,620
Se você sair e admitir a verdade.
825
00:48:16,620 --> 00:48:18,700
As pessoas saberiam que
você está ciente de seu erro.
826
00:48:18,700 --> 00:48:20,180
Levante-se, peça desculpas
e peça perdão.
827
00:48:20,340 --> 00:48:22,160
É melhor do que
desaparecer na obscuridade.
828
00:48:23,790 --> 00:48:25,490
Pode me deixa em paz, tá bom?
829
00:48:26,460 --> 00:48:28,160
É melhor você deixar
suas ideias estúpidas de lado.
830
00:48:28,560 --> 00:48:29,980
Vou pensar em minha própria vida.
831
00:48:35,330 --> 00:48:37,360
Então você pensa nisso, Bell.
832
00:48:37,540 --> 00:48:39,940
Você tem opções para
tornar sua vida melhor.
833
00:48:40,700 --> 00:48:41,780
Não estrague mais do que você já tem.
834
00:48:42,190 --> 00:48:43,470
Eu disse para me deixarem em paz.
835
00:48:43,470 --> 00:48:45,040
Você não consegue entender
a língua humana?
836
00:48:46,960 --> 00:48:48,220
Bell! Bell!
837
00:48:48,220 --> 00:48:49,310
Espere por mim.
838
00:49:00,770 --> 00:49:02,480
Mesmo como irmãos.
839
00:49:03,090 --> 00:49:05,460
No final, ele apenas
se manterá com escolha dele.
840
00:49:05,860 --> 00:49:06,900
Isso é tudo o que podemos fazer.
841
00:49:08,740 --> 00:49:10,900
Ele vai descobrir ou não,
842
00:49:10,900 --> 00:49:13,470
não podemos nem mesmo influencia ele.
843
00:49:18,080 --> 00:49:20,910
Por que você não abortou
a gravidez no começo?
844
00:49:20,910 --> 00:49:22,320
Eu não teria tanto azar agora.
845
00:49:26,160 --> 00:49:27,790
É tudo culpa sua, Deenya.
846
00:49:33,520 --> 00:49:35,570
Se tudo isso for culpa da Deenya...
847
00:49:37,170 --> 00:49:38,860
E se fôssemos limpar ela?
848
00:49:45,630 --> 00:49:47,570
Oh, Beyi!
849
00:49:49,020 --> 00:49:53,680
A notícia sobre a briga de
Deen com Piran hoje.
850
00:49:54,690 --> 00:49:56,700
Um repórter quer te entrevista
851
00:49:56,700 --> 00:50:00,000
porque você está filmando com Piran.
852
00:50:01,500 --> 00:50:04,060
Acho que se nos envolvermos nisto...
853
00:50:04,060 --> 00:50:06,510
Vamos entrar em apuros.
854
00:50:07,490 --> 00:50:08,860
Por isso eu recusei.
855
00:50:08,860 --> 00:50:11,740
E disse com ele que
você não sabia de nada
856
00:50:12,340 --> 00:50:14,050
e não sei porque elas estão brigando.
857
00:50:15,470 --> 00:50:16,450
Certo, irmão.
858
00:50:35,100 --> 00:50:39,780
(Contagem regressiva para
a saída da Deenya.)
859
00:50:43,980 --> 00:50:45,840
(Piran.)
860
00:50:48,340 --> 00:50:50,820
(Deen.)
861
00:51:10,270 --> 00:51:11,070
Beyi.
862
00:51:15,440 --> 00:51:18,350
O número que você chamou
não pode ser alcançado.
863
00:51:23,180 --> 00:51:23,940
Eu sei.
864
00:51:25,420 --> 00:51:27,230
Você está fazendo tudo por uma razão.
865
00:51:30,850 --> 00:51:32,240
Estou preocupado com você, Deen.
866
00:51:44,270 --> 00:51:45,840
O que você está fazendo?
867
00:51:46,300 --> 00:51:47,840
Porque você está levando
minhas malas para fora?
868
00:51:47,840 --> 00:51:48,990
Eu ainda não quero sair.
869
00:51:48,990 --> 00:51:49,980
Desculpa.
870
00:51:49,980 --> 00:51:51,470
Eu estava sob ordens.
871
00:51:51,470 --> 00:51:52,560
Quem te disse?
872
00:51:52,560 --> 00:51:53,500
Fui eu.
873
00:52:01,550 --> 00:52:02,400
Buxa!
874
00:52:03,360 --> 00:52:04,400
Porque você está me seguindo?
875
00:52:04,880 --> 00:52:06,340
Como você sabia que eu estava aqui?
876
00:52:07,090 --> 00:52:08,750
Verifique seu endereço.
877
00:52:08,750 --> 00:52:11,010
Ou receber notícias sobre você.
878
00:52:11,010 --> 00:52:12,160
É fácil muito.
879
00:52:12,750 --> 00:52:14,160
E eu sei
880
00:52:14,340 --> 00:52:16,100
que a razão pela porque
você está vivendo aqui.
881
00:52:17,060 --> 00:52:18,860
Porque você foi expulsa
de sua casa, certo?
882
00:52:21,950 --> 00:52:23,890
Eu posso te encontrar.
883
00:52:24,350 --> 00:52:25,520
Isso é porque
884
00:52:25,520 --> 00:52:28,110
meu pai tem ações em muitos hotéis,
885
00:52:28,530 --> 00:52:29,870
incluindo aqui.
886
00:52:31,920 --> 00:52:33,140
Uma vez feito o check-in,
887
00:52:33,140 --> 00:52:35,280
tenho todas as suas informações.
888
00:52:36,590 --> 00:52:37,920
Que direito você tem de me expulsar?
889
00:52:38,560 --> 00:52:39,710
Eu paguei por isso,
890
00:52:39,710 --> 00:52:41,310
nem de graça.
891
00:52:41,310 --> 00:52:42,640
Por causa de náusea.
892
00:52:42,640 --> 00:52:43,630
Como?
893
00:52:43,890 --> 00:52:45,630
Estou sendo gentil.
894
00:52:45,630 --> 00:52:48,020
até ajudei a fazer suas malas.
895
00:52:53,610 --> 00:52:56,620
E esta bolsa que você se esforçou
para dormir com o Sr. Sunson.
896
00:52:56,720 --> 00:52:59,680
Então você pagou pela bolsa.
897
00:52:59,960 --> 00:53:00,880
O que aconteceu no final?
898
00:53:01,260 --> 00:53:03,900
No final, você foi expulsa de casa.
899
00:53:04,190 --> 00:53:05,240
Você o merece.
900
00:53:14,200 --> 00:53:16,600
Não deveria ter brigado com sua irmã.
901
00:53:16,860 --> 00:53:19,230
divulgando novamente a notícia
de Bell engravidar você.
902
00:53:19,470 --> 00:53:21,120
O contrato dele foi cancelou!
903
00:53:22,010 --> 00:53:25,660
Oh, então ele tem uma mulher
para ajuda ele a se vingar.
904
00:53:26,160 --> 00:53:28,080
Você é nojento, precisar
a ajuda da mulher.
905
00:53:28,080 --> 00:53:29,580
Não xinguem o Bell.
906
00:53:29,580 --> 00:53:31,560
Fui eu quem queria dar uma lição em você.
907
00:53:32,670 --> 00:53:33,630
Tá bom, Moça.
908
00:53:39,560 --> 00:53:42,010
Não pense sequer em ir para
outro hotel agradável.
909
00:53:42,830 --> 00:53:44,330
Porque eu vou seguir.
910
00:53:44,330 --> 00:53:46,090
Tirar você sempre.
911
00:53:47,640 --> 00:53:49,240
Se não conseguir encontrar
um lugar para ficar.
912
00:53:50,300 --> 00:53:53,040
Então pode dormir na frente de
uma loja de carne.
913
00:53:53,040 --> 00:53:53,820
Deenya.
914
00:53:56,340 --> 00:53:58,610
Vai, lava ela para fora.
915
00:54:05,500 --> 00:54:06,290
Espera um minuto.
916
00:54:10,720 --> 00:54:12,610
Eu não seria muito insensível.
917
00:54:13,380 --> 00:54:15,410
Vou chamar meus homens daqui pouco
918
00:54:15,900 --> 00:54:18,770
e envia você para um lugar
que te convier.
919
00:54:47,070 --> 00:54:47,970
Moça. Deenya.
920
00:54:47,970 --> 00:54:50,210
Estamos apenas seguindo as ordens
da Moça. Buxa.
921
00:54:50,700 --> 00:54:52,210
Só podemos te leva para cá.
922
00:54:57,960 --> 00:54:59,090
(Loja de Nipa)
923
00:54:59,490 --> 00:55:00,790
Estrela.
924
00:55:00,940 --> 00:55:02,200
Venha ver a estrela.
925
00:55:03,920 --> 00:55:05,390
Olha!.
926
00:55:06,350 --> 00:55:08,190
Oi, é verdade.
927
00:55:08,540 --> 00:55:09,640
É verdade?
928
00:55:09,640 --> 00:55:10,840
Parece familiar.
929
00:55:10,840 --> 00:55:12,060
Como se chama?
930
00:55:12,060 --> 00:55:13,120
Não consigo pensar nisso.
931
00:55:13,120 --> 00:55:14,220
Parece familiar.
932
00:55:14,830 --> 00:55:16,190
É verdade?
933
00:55:17,200 --> 00:55:18,010
Vai perguntar?
934
00:55:18,010 --> 00:55:18,860
Vá em frente e pergunte.
935
00:55:18,860 --> 00:55:19,530
Vamos lá.
936
00:55:19,530 --> 00:55:20,240
Quer ir?
937
00:55:20,240 --> 00:55:21,160
Não, certo?
938
00:55:21,160 --> 00:55:22,010
Sim.
939
00:55:22,010 --> 00:55:24,490
Mas não consigo pensar em nome.
940
00:55:24,910 --> 00:55:25,960
Parece realmente familiar.
941
00:55:27,130 --> 00:55:27,960
Sim, é verdade.
942
00:55:28,880 --> 00:55:29,710
Mas...
943
00:56:28,400 --> 00:56:29,760
Há uma sala disponível?
944
00:56:30,140 --> 00:56:31,360
Sim.
945
00:56:41,440 --> 00:56:42,800
Setecentos e cinquenta por dia.
946
00:56:43,920 --> 00:56:45,880
Mas não está autorizado a trazer
cliente para o quarto.
947
00:56:47,560 --> 00:56:49,160
Eu não sou o tipo de mulher
de que você está falando.
948
00:56:49,160 --> 00:56:51,210
Ta, quem sabe?
949
00:56:51,210 --> 00:56:52,680
As mulheres aqui.
950
00:56:52,680 --> 00:56:54,300
Olha, os que estão sentados ali.
951
00:56:55,450 --> 00:56:56,720
Todos eles estão esperando por negócios.
952
00:56:59,610 --> 00:57:01,680
Você pode me deixa entrar a sala agora?
953
00:57:03,160 --> 00:57:05,130
Identidade?
954
00:57:07,420 --> 00:57:08,160
Não tenho .
955
00:57:08,160 --> 00:57:08,970
Eu perdi.
956
00:57:08,970 --> 00:57:10,590
Se você não tem, não pode morar aqui.
957
00:57:12,490 --> 00:57:13,880
Você é um ladrão?
958
00:57:14,400 --> 00:57:15,390
Não, não sou.
959
00:57:15,680 --> 00:57:16,920
Eu disse que não.
960
00:57:16,920 --> 00:57:17,800
O que mais você quer?
961
00:57:17,800 --> 00:57:19,150
Então vai encontrar outro lugar.
962
00:57:19,760 --> 00:57:20,840
Eu te dar o dobro do preço.
963
00:57:32,480 --> 00:57:33,480
Você quer?
964
00:57:34,300 --> 00:57:35,160
Quero sim.
965
00:57:37,660 --> 00:57:39,370
Se você quer ficar,
966
00:57:39,370 --> 00:57:42,330
Tem que pagar o dobro da taxa
todos os dias.
967
00:57:51,050 --> 00:57:52,780
Aqui. Terceiro andar.
968
00:57:59,720 --> 00:58:01,020
Alguém pode ajudar com a bagagem?
969
00:58:01,020 --> 00:58:02,000
Não.
970
00:58:02,910 --> 00:58:04,270
Leva você mesmo.
971
00:58:37,720 --> 00:58:38,680
Bo.
972
00:58:39,370 --> 00:58:40,650
Posso emprestar um sabão?
973
00:58:40,840 --> 00:58:41,320
O quê?
974
00:58:41,320 --> 00:58:43,020
Dar um sabão. Eu não aguento mais.
975
00:58:43,020 --> 00:58:44,170
Não sei o que foi,
mas estou com comichão.
976
00:58:44,170 --> 00:58:45,020
Porque você não traz o seu próprio?
977
00:58:45,020 --> 00:58:46,750
Eu não tenho nenhum no meu quarto.
978
00:58:46,750 --> 00:58:48,270
Desce e compre você mesmo.
Não é longe.
979
00:58:48,270 --> 00:58:49,840
Eu posso lavar em aqui.
980
00:59:20,700 --> 00:59:21,800
(Beyi.)
981
00:59:21,800 --> 00:59:22,420
Beyi, por que você sempre me ligou?
(Beyi.)
982
00:59:22,420 --> 00:59:24,800
Beyi, por que você sempre me ligou?
983
00:59:27,700 --> 00:59:29,340
(Beyi.)
984
00:59:59,120 --> 01:00:02,440
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
985
01:00:02,440 --> 01:00:06,040
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
986
01:00:06,040 --> 01:00:11,020
♪Sou frágil por dentro
mas ninguém sabe♪
987
01:00:12,940 --> 01:00:16,170
♪Sempre tente pegá-lo♪
988
01:00:16,170 --> 01:00:19,470
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
989
01:00:19,470 --> 01:00:24,730
♪Quando estou frágil,
e nunca me deixe♪
990
01:00:25,040 --> 01:00:31,230
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
991
01:00:31,680 --> 01:00:37,360
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
992
01:00:38,520 --> 01:00:45,360
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
993
01:00:45,360 --> 01:00:49,820
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim,mas estou impondo, né?♪
994
01:01:13,770 --> 01:01:14,910
Onde você vai?
995
01:01:23,020 --> 01:01:24,570
Eu te perguntei para onde você vai.
996
01:01:29,120 --> 01:01:29,720
Buxa.
997
01:01:31,710 --> 01:01:33,370
Acho que é melhor irmos embora.
998
01:01:34,250 --> 01:01:35,320
Não quero mais viver aqui.
999
01:01:36,170 --> 01:01:37,120
Não pode.
1000
01:01:37,500 --> 01:01:38,590
Por que não?
1001
01:01:38,840 --> 01:01:41,640
Agora todos sabem da notícia
de que engravidei Deen.
1002
01:01:42,120 --> 01:01:43,640
E quanto ao vídeo...
1003
01:01:43,640 --> 01:01:45,120
Você não pode me ameaçar.
1004
01:01:45,120 --> 01:01:46,620
Além disso, eu não sou mais cantor.
1005
01:01:46,620 --> 01:01:48,140
Mesmo se vazar, não vale nada.
1006
01:01:48,720 --> 01:01:50,280
Por que eu iria querer
continuar fazendo isso?
1007
01:01:50,330 --> 01:01:50,970
Você não pode.
1008
01:01:50,970 --> 01:01:52,640
Não vou deixar você ir.
1009
01:01:53,960 --> 01:01:55,370
Bell! Bell!
1010
01:01:56,080 --> 01:01:56,920
Me solta!
1011
01:01:57,260 --> 01:01:58,480
Não vou deixar você ir.
1012
01:01:59,080 --> 01:01:59,720
Buxa!
1013
01:01:59,720 --> 01:02:01,080
Não vou deixar você ir!
1014
01:02:01,080 --> 01:02:02,430
Me solta!
1015
01:02:03,020 --> 01:02:04,490
Bell! Bell!
1016
01:02:04,780 --> 01:02:05,580
Bell, você volta!
1017
01:02:05,580 --> 01:02:06,880
Me solta! Não me puxe!
1018
01:02:07,680 --> 01:02:08,730
Não tem jeito.
1019
01:02:08,990 --> 01:02:10,090
Foi você quem confiou em mim.
1020
01:02:10,090 --> 01:02:11,710
e disse aos dois guarda-costas
para irem embora.
1021
01:02:12,760 --> 01:02:13,950
Você não me ama.
1022
01:02:14,350 --> 01:02:16,270
Você não quer estar comigo?
1023
01:02:17,360 --> 01:02:19,560
Na sala, você disse que me amava.
1024
01:02:20,380 --> 01:02:21,560
O que você quis dizer com isso?
1025
01:02:22,400 --> 01:02:23,390
Eu te perguntei.
1026
01:02:23,390 --> 01:02:24,560
Você acredita em mim?
1027
01:02:25,880 --> 01:02:28,750
Eu simplesmente te amo na cama.
1028
01:02:32,040 --> 01:02:33,960
Bell. Bell.
1029
01:02:33,960 --> 01:02:35,440
Você volta aqui, Bell.
1030
01:02:35,440 --> 01:02:36,840
Voltar a ser um idiota?
1031
01:02:37,680 --> 01:02:38,840
Bell!
1032
01:02:41,480 --> 01:02:43,870
Bell, não vá!
1033
01:02:44,800 --> 01:02:45,790
Bell!
1034
01:02:46,880 --> 01:02:47,530
Tchau.
1035
01:02:47,530 --> 01:02:48,920
Espero que não nos vejamos novamente.
1036
01:02:54,360 --> 01:02:55,160
Segura ele!
1037
01:02:58,810 --> 01:02:59,960
Me solta!
1038
01:03:01,660 --> 01:03:02,620
Buxa!
1039
01:03:05,370 --> 01:03:06,960
Eu confio em você.
1040
01:03:07,900 --> 01:03:09,230
Isso é porque eu te amo.
1041
01:03:14,940 --> 01:03:16,910
Mesmo que você só me ame na cama.
1042
01:03:17,920 --> 01:03:20,430
Não vou deixar que você tenha
a chance de dormir na cama de ninguém.
1043
01:03:20,920 --> 01:03:22,860
Exceto minha cama.
1044
01:03:30,910 --> 01:03:34,450
Piran, para de defende ela.
1045
01:03:38,210 --> 01:03:39,310
Diga isso para a jornalista.
1046
01:03:39,380 --> 01:03:40,610
Você fez a coisa certa.
1047
01:03:40,960 --> 01:03:42,430
Não há necessidade de ter pena da Deen.
1048
01:03:43,400 --> 01:03:44,290
Não se esquecer.
1049
01:03:44,290 --> 01:03:47,200
Ela bateu e empurrou você hoje.
1050
01:03:47,620 --> 01:03:50,050
Acabei de ver vocês nas notícias
e isso me deixou tão furiosa
1051
01:03:50,050 --> 01:03:51,620
Ela te machucou tanto.
1052
01:03:52,050 --> 01:03:54,310
Por que está preocupada com ela?
1053
01:04:00,580 --> 01:04:02,710
Como posso não me preocupar, tia Zan?
1054
01:04:03,080 --> 01:04:05,300
Não sei como Deen está se saindo agora.
1055
01:04:05,880 --> 01:04:08,710
Deen também não está mais
com o tio Sunson.
1056
01:04:09,170 --> 01:04:10,980
Ela está sozinha no apartamento.
1057
01:04:10,980 --> 01:04:12,960
Eu não sei se ela vai pensar sobre isso.
1058
01:04:14,930 --> 01:04:18,610
Oh, esqueci de transferir
o aluguel para Deen.
1059
01:04:18,610 --> 01:04:20,680
Vou ligar para o locador do apartamento.
1060
01:04:21,780 --> 01:04:22,800
Piran.
1061
01:04:23,170 --> 01:04:24,500
Preciso falar com você.
1062
01:04:27,460 --> 01:04:28,640
O que é isso, tia Zan?
1063
01:04:29,520 --> 01:04:31,380
Eu expulsei Deen do apartamento.
1064
01:04:34,690 --> 01:04:37,840
c
1065
01:04:38,070 --> 01:04:39,600
Como você pode fazer isso?
1066
01:04:39,600 --> 01:04:41,220
Você não tem pena dela?
1067
01:04:44,000 --> 01:04:45,780
Piran, onde você vai?
1068
01:04:46,660 --> 01:04:48,130
Para procurar a Deen.
1069
01:04:48,850 --> 01:04:50,130
Onde você vai achar ela?
1070
01:04:50,390 --> 01:04:51,940
Você sabe onde ela está?
1071
01:04:51,940 --> 01:04:53,380
Então, tia Zan, o que você fez,
1072
01:04:53,380 --> 01:04:55,360
não acha que é muito duro para ela?
1073
01:04:56,100 --> 01:04:57,360
E o que ela fez com você?
1074
01:04:57,360 --> 01:04:59,880
Você não acha que
ela também é muito cruel?
1075
01:05:01,280 --> 01:05:02,130
Piran!
1076
01:05:02,710 --> 01:05:03,800
Não esqueça!
1077
01:05:03,800 --> 01:05:06,400
Ela nos odeia tanto.
1078
01:05:06,400 --> 01:05:08,930
Você ainda quer tomar conta dela?
1079
01:05:08,930 --> 01:05:09,990
Eu não concordo.
1080
01:05:09,990 --> 01:05:12,160
Não vou mais deixar que
você faça nada por ela.
1081
01:05:14,610 --> 01:05:17,110
Se você ainda cuida ela e ajuda ela.
1082
01:05:17,490 --> 01:05:19,560
Então não volte para mim.
1083
01:05:22,930 --> 01:05:24,160
Tia Zan.
1084
01:05:24,160 --> 01:05:27,650
Eu sempre cuidei de você e o protegi.
1085
01:05:28,440 --> 01:05:30,160
Mas você ainda desiste de sua vida
1086
01:05:30,160 --> 01:05:32,450
para deixa ela fazer isso tantas vezes.
1087
01:05:33,200 --> 01:05:34,130
Sabe de uma coisa?
1088
01:05:34,960 --> 01:05:36,450
Vê você sendo intimidado por ela
1089
01:05:37,200 --> 01:05:39,270
O quanto isso me machuca.
1090
01:05:39,670 --> 01:05:43,030
Você sabe o quanto eu sinto por você?
1091
01:05:49,510 --> 01:05:50,760
Eu te imploro.
1092
01:05:52,130 --> 01:05:53,700
Se você não fazer por você mesmo,
1093
01:05:54,790 --> 01:05:57,350
então faça por mim, por uma vez.
1094
01:05:57,570 --> 01:06:02,240
Não machuque seu corpo
ou coração de novo.
1095
01:06:41,700 --> 01:06:43,440
Quero pedir desculpas de novo.
1096
01:06:44,500 --> 01:06:47,520
Da última vez que entrei no programa,
no lugar de Deenya.
1097
01:06:49,440 --> 01:06:52,210
Eu só queria pedir desculpas pela Deen.
1098
01:06:52,690 --> 01:06:54,900
Quero pedir outro favor para ela.
1099
01:06:59,570 --> 01:07:00,660
Tenho certeza de que
1100
01:07:02,070 --> 01:07:03,560
quando Deen estiver pronta,
1101
01:07:04,450 --> 01:07:08,980
ela mesma vir e diga que se arrepende.
1102
01:07:11,350 --> 01:07:12,340
Senhoras e Senhores
1103
01:07:12,340 --> 01:07:17,160
Hoje, Piran veio para nos contar tudo
o que aconteceu.
1104
01:07:17,430 --> 01:07:21,940
Espero que vocês perdão
pelo que ela fez.
1105
01:07:21,940 --> 01:07:23,110
Por favor, perdoem ela.
1106
01:07:23,110 --> 01:07:23,800
Nós tailandeses
1107
01:07:23,800 --> 01:07:24,690
logo esqueceremos.
1108
01:07:24,690 --> 01:07:25,670
-Certo?
- Sim.
1109
01:07:25,730 --> 01:07:30,070
Gostaríamos também de agradecer
a Piran por se juntar a nós hoje.
1110
01:07:30,070 --> 01:07:30,900
Obrigada.
1111
01:07:30,900 --> 01:07:32,200
Obrigado - Obrigada.
1112
01:07:33,280 --> 01:07:36,360
Ta bom, vamos acabar aqui agora.
1113
01:07:36,360 --> 01:07:38,580
Depois disso, por favor,
verifique novamente conosco.
1114
01:07:38,820 --> 01:07:39,160
Programa de fofoca.
1115
01:07:39,160 --> 01:07:40,480
(Programa de fofoca)
Programa de fofoca.
1116
01:07:40,480 --> 01:07:41,910
Programa de fofoca.
1117
01:07:47,060 --> 01:07:48,370
Se não fosse por mim,
1118
01:07:48,960 --> 01:07:51,890
você não teria tido a chance
de ficar ali, Piran.
1119
01:07:55,600 --> 01:07:58,280
Quero retomar meu território.
1120
01:08:01,970 --> 01:08:04,480
Eu queria trabalhar com
o tio Joe há muito tempo,
1121
01:08:04,480 --> 01:08:06,260
Mas eu não tive a chance.
1122
01:08:06,260 --> 01:08:09,040
Então eu gostaria de te pedi.
1123
01:08:09,040 --> 01:08:11,650
Me de uma chance de trabalhar
com você em um filme.
1124
01:08:12,550 --> 01:08:15,120
Obrigado por pensar em mim.
1125
01:08:15,700 --> 01:08:19,430
Estou ansioso para trabalhar
com você também, Deenya.
1126
01:08:19,840 --> 01:08:24,710
Mas seu contrato com
Luck Modos de Vida está em alta?
1127
01:08:25,650 --> 01:08:26,710
Ainda não.
1128
01:08:26,900 --> 01:08:28,710
Mas isso não deve ser um problema.
1129
01:08:30,320 --> 01:08:31,680
Isso pode não ser um problema para você.
1130
01:08:31,680 --> 01:08:33,320
Mas eu posso ter um problema.
1131
01:08:33,320 --> 01:08:36,470
Porque eu tenho que
recomendar você à estação primeiro.
1132
01:08:36,870 --> 01:08:38,280
Mas acho que eles não vão querer você.
1133
01:08:38,280 --> 01:08:39,480
Afinal de contas, você está
no meio de um escândalo.
1134
01:08:41,240 --> 01:08:43,750
Prefiro esperar até que tudo acabe.
1135
01:08:43,750 --> 01:08:45,810
Vou falar com você.
1136
01:08:49,080 --> 01:08:50,260
Eu entendo.
1137
01:09:05,880 --> 01:09:08,280
Embora sejamos em empresa diferentes,
1138
01:09:08,280 --> 01:09:10,240
mas ainda temos que vir e dizer olá.
1139
01:09:10,240 --> 01:09:12,260
Precisamos ter boas relações
com os patrões.
1140
01:09:12,550 --> 01:09:15,080
No caso de termos a oportunidade
de trabalharmos juntos no futuro.
1141
01:09:15,080 --> 01:09:18,050
Para que eles tomem conta de você.
1142
01:09:18,290 --> 01:09:19,520
Sim, de fato.
1143
01:09:20,480 --> 01:09:22,800
Comporte bem daqui pouco.
1144
01:09:22,800 --> 01:09:24,980
Sorria docemente, e então...
1145
01:09:33,620 --> 01:09:38,070
Você ainda é uma sanguessuga
sugando o sangue de outras pessoas.
1146
01:09:38,880 --> 01:09:41,590
Irmã, você deve ser cuidadosa.
1147
01:09:41,590 --> 01:09:42,870
Com este tipo de mulher,
1148
01:09:42,870 --> 01:09:45,430
você recebe sua taxa de
aparência e nada.
1149
01:09:51,360 --> 01:09:52,420
Meu Deus!
1150
01:09:53,280 --> 01:09:54,900
Essa não é a Deenya?
1151
01:09:55,680 --> 01:09:58,880
Mas eu não acho que
ela esteja aqui para o filme.
1152
01:09:59,240 --> 01:10:01,220
Tanto quanto eu sei.
1153
01:10:01,220 --> 01:10:04,640
Ouvi dizer que
ela foi abandonada pelo produtor.
1154
01:10:05,170 --> 01:10:06,980
Mesmo que ela tenha implorado por isso.
1155
01:10:06,980 --> 01:10:09,680
E não haverá mais filmagens.
1156
01:10:09,680 --> 01:10:10,760
Irmã.
1157
01:10:11,040 --> 01:10:12,070
Assim,
1158
01:10:12,070 --> 01:10:14,900
a chamam de estrela queda.
1159
01:10:15,800 --> 01:10:17,350
Você pode tomar isso como uma lição.
1160
01:10:17,780 --> 01:10:19,300
Mas não aprenda com ela.
1161
01:10:21,830 --> 01:10:23,240
O que eu faço é meu próprio negócio.
1162
01:10:23,240 --> 01:10:24,420
Quem está no caminho?
1163
01:10:25,220 --> 01:10:25,840
Ahu!
1164
01:10:27,940 --> 01:10:29,080
Você está falando comigo?
1165
01:10:29,250 --> 01:10:32,060
Mas eu não disse nada a você.
1166
01:10:33,700 --> 01:10:35,150
Se você vier até aqui,
realmente vou bater em você.
1167
01:10:35,950 --> 01:10:37,190
Só sabe usar as mãos, mãos.
1168
01:10:37,190 --> 01:10:38,450
Não pode usar sua cabeça.
1169
01:10:38,770 --> 01:10:41,550
Então você fez todas essas coisas
com sua cabeça?
1170
01:10:42,740 --> 01:10:44,550
Não é porque você foi iniciou.
1171
01:10:46,550 --> 01:10:48,350
Ei, Deenya!
1172
01:10:49,450 --> 01:10:51,530
Se você me pedir desculpas
1173
01:10:51,930 --> 01:10:53,420
e rezar para mim,
1174
01:10:53,800 --> 01:10:56,650
talvez eu te leve de volta
ao círculo de entretenimento.
1175
01:10:56,920 --> 01:10:58,650
E ajudo você a refrescar,
1176
01:10:58,790 --> 01:11:00,150
a deixando entrar no jogo de novo.
1177
01:11:01,640 --> 01:11:02,890
Vou ver.
1178
01:11:03,130 --> 01:11:05,160
Veja quando você vai cair em si,
1179
01:11:05,160 --> 01:11:08,140
e seja uma boa pessoa como sua irmã!
1180
01:11:08,140 --> 01:11:09,150
O quê?
1181
01:11:09,150 --> 01:11:09,980
Gêmeos
1182
01:11:10,540 --> 01:11:12,060
São idênticos em tudo?
1183
01:11:12,390 --> 01:11:13,880
Exceto para o cérebro?
1184
01:11:14,170 --> 01:11:16,200
Oh, olhe para você.
1185
01:11:16,390 --> 01:11:20,030
Acho que sua irmã tem mais cérebro.
1186
01:11:25,690 --> 01:11:28,830
Na verdade, eu não queria
falar com você.
1187
01:11:29,910 --> 01:11:31,720
Mas você me ofendeu ao falar primeiro.
1188
01:11:32,190 --> 01:11:33,160
É isso mesmo.
1189
01:11:33,450 --> 01:11:34,870
É o meu trabalho.
1190
01:11:34,870 --> 01:11:37,190
tirar dinheiro de atores como você.
1191
01:11:37,660 --> 01:11:38,830
Mas não esqueça,
1192
01:11:39,210 --> 01:11:41,750
a pessoa que fez de você
uma estrela no círculo do entretenimento
1193
01:11:42,190 --> 01:11:43,290
fui eu.
1194
01:11:46,840 --> 01:11:50,650
Pelo fato de uma vez ter tomado conta
de você como minha própria irmã.
1195
01:11:51,260 --> 01:11:53,880
Lembra última vez.
1196
01:11:54,650 --> 01:11:57,180
Se você continuar o mesmo,
1197
01:11:57,470 --> 01:11:59,180
escolhe seguir o mesmo caminho.
1198
01:12:00,280 --> 01:12:03,630
Então você nunca vai ser melhor
do que agora, Deenya.
1199
01:12:04,390 --> 01:12:05,710
Bom, vamos ver sobre isso.
1200
01:12:06,090 --> 01:12:08,830
Volto mesmo, e vou fica
bem melhor do que antes.
1201
01:12:08,830 --> 01:12:10,220
E quando você tem que
me implorar de joelhos.
1202
01:12:10,440 --> 01:12:11,740
Você vai ver.
1203
01:12:14,470 --> 01:12:15,310
Sim, certo.
1204
01:12:15,310 --> 01:12:16,710
Vou ver.
1205
01:12:17,740 --> 01:12:19,180
Irmã Vio, qual é o seu problema?
1206
01:12:19,390 --> 01:12:21,550
Torci um pouco demais.
1207
01:12:21,870 --> 01:12:23,000
Me ajuda a apanhar.
1208
01:12:25,000 --> 01:12:25,850
Me da isso.
1209
01:12:25,850 --> 01:12:26,730
Que desperdício de tempo.
1210
01:12:26,730 --> 01:12:27,850
Vai, vai, vai.
1211
01:12:52,200 --> 01:12:53,510
Espera por mim no vestiário.
1212
01:12:54,030 --> 01:12:55,270
Sim, irmã Vio.
1213
01:12:58,280 --> 01:12:58,920
Piran.
1214
01:13:00,570 --> 01:13:01,290
Beyi.
1215
01:13:03,430 --> 01:13:04,990
Você ainda não entrou em contato
com a Deen, não é mesmo?
1216
01:13:11,240 --> 01:13:12,510
Como você está?
1217
01:13:13,350 --> 01:13:14,220
Ainda bem?
1218
01:13:15,930 --> 01:13:17,510
Sobre a briga que você teve com
Deen na frente da jornalista.
1219
01:13:18,710 --> 01:13:20,330
A maneira como Deen te tratou.
1220
01:13:22,470 --> 01:13:23,670
Eu estou bem.
1221
01:13:25,180 --> 01:13:26,870
Estou mais preocupada com a Deen..
1222
01:13:27,790 --> 01:13:30,300
Não se preocupe com isso, Piran.
1223
01:13:30,890 --> 01:13:33,560
A Deen está bem.
1224
01:13:35,830 --> 01:13:37,910
O que você quer dizer, irmã Vio?
1225
01:13:38,250 --> 01:13:41,750
Eu vi ela pedindo um emprego
com outro chefe.
1226
01:13:41,750 --> 01:13:44,280
Mas não vamos nos preocupar com ela.
1227
01:13:44,280 --> 01:13:46,270
Deen vai ser bem.
1228
01:13:46,270 --> 01:13:47,400
Confia em mim.
1229
01:13:55,050 --> 01:13:56,380
Não pense muito sobre isso, Piran.
1230
01:13:57,480 --> 01:13:58,990
Se entrarmos em contato com a Deen,
1231
01:13:59,210 --> 01:14:00,330
Vou te falar imediatamente.
1232
01:14:03,000 --> 01:14:04,630
Obrigada, Beyi.
1233
01:14:16,490 --> 01:14:19,190
(Sião Hotel)
1234
01:14:35,530 --> 01:14:36,780
Segura ela.
1235
01:14:37,270 --> 01:14:38,190
Solte eu!
1236
01:14:38,990 --> 01:14:41,070
Solte eu!
1237
01:14:41,310 --> 01:14:42,150
Silêncio!
1238
01:14:42,150 --> 01:14:43,420
Ou corto sua garganta.
1239
01:14:43,420 --> 01:14:44,810
Me da a bolsa.
1240
01:14:45,100 --> 01:14:46,030
Não, não.
1241
01:14:46,430 --> 01:14:47,310
Me da isso.
1242
01:14:47,590 --> 01:14:48,270
Não!
1243
01:14:48,270 --> 01:14:49,260
Não, certo?
1244
01:14:53,190 --> 01:14:53,900
É estrela!
1245
01:14:54,470 --> 01:14:55,900
Porque você está aqui?
1246
01:14:56,630 --> 01:14:57,660
Me da a bolsa.
1247
01:14:58,040 --> 01:14:58,750
Não.
1248
01:14:58,830 --> 01:15:01,790
Oi, antes que eu mude de ideia
e peça por outra coisa.
1249
01:15:01,930 --> 01:15:03,110
-Me da isso. - Não.
1250
01:15:05,020 --> 01:15:05,900
Não. - Seja honesta.
1251
01:15:15,050 --> 01:15:16,380
Me diga o código da mala.
1252
01:15:17,580 --> 01:15:18,990
Eu disse para me dar o código.
1253
01:15:20,270 --> 01:15:21,480
Você disse ou não?
1254
01:15:21,790 --> 01:15:22,890
Um cinco e oito.
1255
01:15:48,810 --> 01:15:50,250
Todos são objetos de valor.
1256
01:15:52,140 --> 01:15:52,940
Você vem aqui.
1257
01:15:54,910 --> 01:15:55,720
Venha aqui.
1258
01:15:57,340 --> 01:15:58,430
Leve as caixas embora.
1259
01:15:58,620 --> 01:16:00,230
Eu resolver o resto.
1260
01:16:02,300 --> 01:16:03,560
Muito bem, vamos.
1261
01:16:04,710 --> 01:16:06,040
Não me machuque.
1262
01:16:06,040 --> 01:16:07,610
Todas as minhas coisas foram apanhadas.
1263
01:16:07,770 --> 01:16:08,910
Deixe eu ir.
1264
01:16:08,910 --> 01:16:10,440
Você está implorando à pessoa errada.
1265
01:16:10,440 --> 01:16:11,070
Vamos lá.
1266
01:16:17,070 --> 01:16:19,050
Ajuda!
1267
01:16:19,050 --> 01:16:20,490
É inútil gritar aqui mesmo que .
1268
01:16:20,750 --> 01:16:22,490
Exceto para conseguir que
as pessoas se juntem a nós.
1269
01:16:22,490 --> 01:16:23,320
Fique quieta.
1270
01:16:24,410 --> 01:16:25,160
Não se mexa!
1271
01:16:26,330 --> 01:16:27,070
Venha até aqui!
1272
01:16:27,070 --> 01:16:28,170
Saia daqui!
1273
01:16:38,390 --> 01:16:39,260
Onde você vai?
1274
01:16:51,190 --> 01:16:52,040
Onde?
1275
01:16:53,710 --> 01:16:54,920
Não corre!
1276
01:16:59,070 --> 01:16:59,870
Não!
1277
01:17:02,200 --> 01:17:03,160
Sair!
1278
01:17:33,130 --> 01:17:37,240
A vencedora deste ano para
a mulher mais brilhante do ano é
1279
01:17:37,560 --> 01:17:39,110
Moça. Deenya Panle,
a atriz de Fogo Ardente.
1280
01:17:39,110 --> 01:17:41,960
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
Moça. Deenya, heroína de Fogo Ardente.
1281
01:17:42,180 --> 01:17:43,080
Parabéns a ela.
1282
01:17:43,080 --> 01:17:44,230
Parabéns a ela.
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
1283
01:17:44,230 --> 01:17:46,330
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
1284
01:17:46,330 --> 01:17:51,340
♪Sou frágil por dentro
mas ninguém sabe♪
1285
01:17:53,020 --> 01:17:56,470
♪Sempre tente pegá-lo♪
1286
01:17:56,470 --> 01:17:59,980
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
1287
01:17:59,980 --> 01:18:04,590
♪Quando estou frágil,
e nunca me deixe♪
1288
01:18:06,150 --> 01:18:07,290
Tia Zan. Tia Zan.
1289
01:18:07,290 --> 01:18:08,180
Continue falando.
1290
01:18:08,180 --> 01:18:09,800
Durante o apagão e a chegada da energia.
1291
01:18:09,800 --> 01:18:13,460
Você viu Piran puxando
a toalha do Sr. Valli.
1292
01:18:13,460 --> 01:18:15,560
E depois o que você viu, tia Zan?
1293
01:18:16,530 --> 01:18:17,450
O que você viu?
1294
01:18:17,860 --> 01:18:20,550
Ou seja, o Sr. Valli e a Irmã Piran
1295
01:18:20,550 --> 01:18:23,530
há alguma ação mais íntima?
1296
01:18:24,950 --> 01:18:25,850
Não.
1297
01:18:26,580 --> 01:18:27,800
Não? Tia Zan?
1298
01:18:28,310 --> 01:18:29,350
Sim, aqui.
1299
01:18:29,350 --> 01:18:30,420
E ontem à noite?
1300
01:18:31,640 --> 01:18:32,550
Ontem à noite?
1301
01:18:32,550 --> 01:18:33,130
Sim.
1302
01:18:33,130 --> 01:18:34,630
A noite passada também foi nada.
1303
01:18:37,590 --> 01:18:38,650
O fato é esse.
1304
01:18:38,650 --> 01:18:41,290
Piran e Deen tiveram uma desavença.
1305
01:18:41,290 --> 01:18:44,580
Por isso, ela tem pensado
e se preocupada.
1306
01:18:44,950 --> 01:18:47,620
A atmosfera naquela casa
também era estranha.
1307
01:18:47,940 --> 01:18:50,530
Eu estava andando lá embaixo,
1308
01:18:50,530 --> 01:18:52,120
fazendo de olho na Piran.
1309
01:18:52,120 --> 01:18:54,370
Não vi o Sr. Valli chegando.
1310
01:18:55,460 --> 01:18:56,330
A culpa é sua, tia Zan.
1311
01:18:56,330 --> 01:18:58,010
Você está sempre por perto.
1312
01:18:58,010 --> 01:19:00,470
O Sr. Valli não se atreveria
a ir ver Piran.
1313
01:19:00,730 --> 01:19:01,640
Como tia Zan
1314
01:19:01,860 --> 01:19:02,710
assim,
1315
01:19:02,710 --> 01:19:04,260
eles a chamam de uma lâmpada.
1316
01:19:05,430 --> 01:19:07,890
Sim, você tem razão.
1317
01:19:14,600 --> 01:19:15,560
Olhe para mim.
1318
01:19:24,790 --> 01:19:26,090
Como isso pode funcionar, tia Zan?
1319
01:19:26,090 --> 01:19:27,650
Por que não?
1320
01:19:27,650 --> 01:19:29,910
Meu amigo ligou com tanta pressa.
1321
01:19:30,150 --> 01:19:31,380
Não se preocupe tanto.
1322
01:19:31,380 --> 01:19:33,160
Eu não estou preocupada.
1323
01:19:33,160 --> 01:19:35,960
Você tem que voltar
hoje à noite, tia Zan.
1324
01:19:39,000 --> 01:19:42,020
Você não pode me deixar
sozinha com o Sr. Valli.
1325
01:19:42,020 --> 01:19:43,370
Por que não?
1326
01:19:43,370 --> 01:19:44,360
Eu acho que está tudo bem.
1327
01:19:44,500 --> 01:19:45,860
Mas há tanta comida que comprou.
1328
01:19:45,860 --> 01:19:46,950
E está tudo pronto.
1329
01:19:46,950 --> 01:19:48,900
Foi você disse que queria vir
e comer comigo.
1330
01:19:48,900 --> 01:19:50,660
Pensei que estava preocupada
com alguma coisa.
1331
01:19:50,660 --> 01:19:51,850
É o alimento.
1332
01:19:51,850 --> 01:19:53,910
Então você vai cuidar de o Sr. Valli.
1333
01:19:53,910 --> 01:19:54,260
Ah!
1334
01:19:54,260 --> 01:19:55,560
Alô, tia Zan.
1335
01:19:56,040 --> 01:19:58,250
Ei. falei errado.
1336
01:19:58,250 --> 01:20:02,810
Quis dizer que você
vai comer com o Sr. Valli.
1337
01:20:05,220 --> 01:20:06,230
Tia Zan.
1338
01:20:06,680 --> 01:20:07,750
Tudo bem, tudo bem.
1339
01:20:08,120 --> 01:20:10,360
Desligue primeiro. Estou com pressa
de encontrar meu amigo.
1340
01:20:11,060 --> 01:20:12,250
Como vai isso, tia Zan?
1341
01:20:12,500 --> 01:20:13,400
Está feito.
1342
01:20:14,230 --> 01:20:15,940
Ótimo!
1343
01:20:16,710 --> 01:20:17,430
Vamos lá.
1344
01:20:32,450 --> 01:20:33,490
O quê?
1345
01:20:34,440 --> 01:20:37,640
A tia Zan, de repente diz
que ir à casa de um amigo.
1346
01:20:38,340 --> 01:20:39,140
Ela nem sequer comeu
1347
01:20:39,140 --> 01:20:40,330
e nem sequer voltar para casa.
1348
01:20:42,200 --> 01:20:43,160
É verdade?
1349
01:20:44,680 --> 01:20:46,970
Portanto, somos só nós dois.
1350
01:20:49,700 --> 01:20:50,920
Então vamos comer.
1351
01:20:53,750 --> 01:20:54,500
Vamos comer.
1352
01:21:03,410 --> 01:21:04,520
Deenya!
1353
01:21:04,840 --> 01:21:06,440
É realmente uma estrela.
1354
01:21:06,810 --> 01:21:08,550
Não admira que eu parecer familiar.
1355
01:21:16,010 --> 01:21:16,610
Olá?
1356
01:21:17,030 --> 01:21:18,100
Meu quarto foi invadido.
1357
01:21:18,100 --> 01:21:19,240
Como um ladrão poderia entrar?
1358
01:21:20,520 --> 01:21:21,640
Como eu posso saber?
1359
01:21:21,640 --> 01:21:23,170
Acabei de voltar.
1360
01:21:23,170 --> 01:21:25,490
Você não me viu aqui quando voltou, viu?
1361
01:21:25,620 --> 01:21:27,690
Você não viu o ladrão
que acabou de sair?
1362
01:21:28,130 --> 01:21:31,000
Já te falei, acabei de voltar.
1363
01:21:31,000 --> 01:21:32,920
Como eu posso ver o ladrão?
1364
01:21:33,320 --> 01:21:34,260
Oi!
1365
01:21:34,760 --> 01:21:37,800
Os ladrões estão sempre
à espreita nesta área.
1366
01:21:38,850 --> 01:21:41,330
Está faltando alguma coisa?
1367
01:21:41,330 --> 01:21:43,530
Coloquei um lembrete em meu quarto.
1368
01:21:43,800 --> 01:21:46,180
Não deixe objetos de valor no quarto.
1369
01:21:46,930 --> 01:21:47,830
Viu?
1370
01:21:48,050 --> 01:21:49,300
Você não vai assumir
a responsabilidade, vai?
1371
01:21:49,700 --> 01:21:53,110
Por que quer que eu seja responsável?
1372
01:21:54,530 --> 01:21:56,020
Então vou chamar a polícia.
1373
01:22:02,330 --> 01:22:03,750
O que é isso?
1374
01:22:09,450 --> 01:22:10,970
É o seu identidade.
1375
01:22:11,090 --> 01:22:12,840
Acho que o ladrão a deixou cair aqui.
1376
01:22:13,510 --> 01:22:15,090
Deenya!
1377
01:22:18,630 --> 01:22:19,800
Você é realmente uma estrela.
1378
01:22:20,600 --> 01:22:22,820
Eu sabia. Como você é tão bonita.
1379
01:22:24,120 --> 01:22:25,850
O que você está fazendo aqui?
1380
01:22:26,790 --> 01:22:27,670
Oh, meu Deus.
1381
01:22:28,450 --> 01:22:30,770
Estou em um escândalo.
1382
01:22:30,770 --> 01:22:33,720
Será uma grande notícia
se formos à polícia?
1383
01:22:34,260 --> 01:22:36,650
Só há rufiões nesta área.
1384
01:22:36,650 --> 01:22:39,910
e muitas mulheres de tropeção na rua.
1385
01:22:40,440 --> 01:22:43,380
Estou preocupada que se ligar
para a polícia e fizer a notícia.
1386
01:22:44,390 --> 01:22:45,940
Você pode perder sua reputação.
1387
01:22:47,030 --> 01:22:48,100
Mas não se preocupe.
1388
01:22:48,100 --> 01:22:51,990
Eu nunca conte a ninguém
sobre seu tempo aqui.
1389
01:22:51,990 --> 01:22:54,630
Vou manter minha boca fechada.
1390
01:23:00,090 --> 01:23:02,920
Ei, não se esqueça de
pagar seu quarto hoje,
1391
01:23:02,920 --> 01:23:04,740
se você ainda quer ficar aqui continua.
1392
01:23:04,980 --> 01:23:06,870
E é o dobro do preço.
1393
01:23:07,060 --> 01:23:08,570
Lembra disso, certo?
1394
01:23:33,810 --> 01:23:34,410
Beyi!
1395
01:23:38,380 --> 01:23:40,180
(Beyi)
1396
01:24:47,060 --> 01:24:49,140
(Venda de Produtos em segunda mão)
1397
01:24:55,400 --> 01:24:56,380
Olá.
1398
01:24:57,500 --> 01:24:58,710
Quero vender a bolsa.
1399
01:25:02,280 --> 01:25:05,430
Você é a estrela gêmea?
1400
01:25:05,430 --> 01:25:06,570
Qual é seu nome?
1401
01:25:07,190 --> 01:25:09,910
Sou Pillara.
1402
01:25:10,390 --> 01:25:11,480
Pillara.
1403
01:25:11,870 --> 01:25:12,790
Espere um minuto.
1404
01:25:19,340 --> 01:25:21,960
Deenya esbofeteou abertamente a irmã
dela, Piran, na frente da imprensa.
1405
01:25:21,960 --> 01:25:23,710
Deenya esbofeteou abertamente
sua irmã, Piran, na frente da imprensa.
1406
01:25:24,210 --> 01:25:28,560
Você não foi aquele que
levou uma bofetada?
1407
01:25:28,910 --> 01:25:31,250
Pillara, você é tão patética.
1408
01:25:34,020 --> 01:25:34,850
Sim, eu sou.
1409
01:25:35,230 --> 01:25:36,850
É assim que a Deen é.
1410
01:25:37,110 --> 01:25:38,880
Sempre me entendeu mal.
1411
01:25:40,290 --> 01:25:41,470
É por isso que brigamos.
1412
01:25:41,470 --> 01:25:44,510
Mas chegam ao ponto em que
lutaram na frente da jornalista.
1413
01:25:44,510 --> 01:25:46,500
Se Deenya tivesse vindo
para vender as bolsas,
1414
01:25:46,500 --> 01:25:48,500
não aceitar.
1415
01:25:48,930 --> 01:25:50,980
Deixa eu ver a sua bolsa.
1416
01:26:02,960 --> 01:26:06,370
Normalmente, eu preciso
ver a identificação.
1417
01:26:06,370 --> 01:26:07,670
Mas se for você...
1418
01:26:07,670 --> 01:26:09,120
Acredito em você.
1419
01:26:14,830 --> 01:26:16,420
Só usei algumas vezes,
1420
01:26:16,420 --> 01:26:17,970
ainda é nova.
1421
01:26:18,880 --> 01:26:20,400
Se você oferecer um preço razoável,
1422
01:26:20,400 --> 01:26:22,990
vou recomendar aos
meus amigos atores vir.
1423
01:26:22,990 --> 01:26:25,030
Tem muitas pessoas que querem vender.
1424
01:26:25,950 --> 01:26:26,790
Tudo bem.
1425
01:26:30,390 --> 01:26:31,120
Deenya.
1426
01:26:31,780 --> 01:26:33,460
Você é Deenya?
1427
01:26:35,900 --> 01:26:36,720
Eu sei.
(Previsão do Próximo Episódio)
1428
01:26:36,720 --> 01:26:37,040
(Previsão do Próximo Episódio)
1429
01:26:37,040 --> 01:26:40,140
Não sou a pessoa que te acompanha
sempre a realizar seus sonhos.
1430
01:26:40,140 --> 01:26:42,140
Porque eu sou apenas um homem comum.
1431
01:26:42,140 --> 01:26:43,900
Você é muito bom em atuar.
1432
01:26:44,720 --> 01:26:46,450
Exceto pelo fato de que
você é um idiota,
1433
01:26:46,450 --> 01:26:48,010
ainda é tão entediante.
1434
01:26:48,010 --> 01:26:48,920
Não importa quão rico você seja.
1435
01:26:48,920 --> 01:26:50,250
nenhum homem jamais vai te querer.
1436
01:26:50,250 --> 01:26:51,410
Você está acordada, Moça. Deenya?
1437
01:26:51,410 --> 01:26:55,260
Tenho estado esperando que você acorde
e veja o presente que preparei para si.
1438
01:26:58,050 --> 01:26:58,710
Deen.
1439
01:26:59,620 --> 01:27:00,710
Você viu mãe?
1440
01:27:05,580 --> 01:27:06,920
Quero que você sabe
1441
01:27:06,920 --> 01:27:08,190
que estou falando sério com você.
1442
01:27:08,190 --> 01:27:10,230
Pode ser minha namorada agora?
1443
01:27:11,530 --> 01:27:17,430
♪É possível se apaixonar por você?♪
1444
01:27:17,430 --> 01:27:22,330
♪Você me tem em seu coração♪
1445
01:27:22,330 --> 01:27:26,330
♪Quanto tempo tenho que esperar♪
1446
01:27:26,330 --> 01:27:32,330
♪É possível que possamos
estar próximos um do outro?♪
1447
01:27:32,330 --> 01:27:36,530
♪Porque eu quero nos amar♪
1448
01:27:36,530 --> 01:27:41,480
♪Não é apenas minha ilusão, é?♪
94145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.