Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:07,290
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
2
00:00:07,450 --> 00:00:10,820
=Duas Flores Gémeas=
♪Eu quero ser quem te ama,
mas estou impondo, né?♪
3
00:00:10,910 --> 00:00:14,190
=Duas Flores Gémeas=
♪Mesmo que meu coração doa♪
4
00:00:14,190 --> 00:00:18,800
♪Mesmo sem escrúpulos♪
5
00:00:26,320 --> 00:00:29,690
♪Não vou mudar de ideia♪
6
00:00:29,690 --> 00:00:33,100
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
7
00:00:33,100 --> 00:00:38,350
♪Isso é apenas uma fantasia
para cobrir a casca interna♪
8
00:00:39,890 --> 00:00:43,200
♪Sou frágil por dentro
mas ninguém sabe♪
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,530
♪Sempre tente pegá-lo♪
10
00:00:46,530 --> 00:00:52,060
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
11
00:00:52,410 --> 00:00:58,640
♪Quando estou frágil,
e nunca me deixe♪
12
00:00:58,810 --> 00:01:04,940
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
13
00:01:05,730 --> 00:01:12,460
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
14
00:01:12,460 --> 00:01:19,210
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
15
00:01:19,520 --> 00:01:26,140
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim, mas estou impondo, né?♪
16
00:01:26,140 --> 00:01:29,610
♪Dar tudo pelo que não me pertence
é forçar, né?♪
17
00:01:29,610 --> 00:01:33,180
♪Mesmo que doa♪
18
00:01:33,180 --> 00:01:37,100
♪Mesmo sem escrúpulos♪
19
00:01:38,220 --> 00:01:41,390
♪Não vou mudar de ideia♪
20
00:01:41,390 --> 00:01:45,020
♪Mesmo se eu tropeçasse♪
21
00:01:45,020 --> 00:01:49,920
♪Eu nunca quis mostrar
fraqueza para ninguém♪
22
00:01:50,670 --> 00:01:56,970
♪Deixe você se apaixonar por mim,
deixe você saber♪
23
00:01:57,290 --> 00:02:03,150
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
24
00:02:03,150 --> 00:02:10,770
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
25
00:02:10,770 --> 00:02:14,160
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
26
00:02:14,160 --> 00:02:17,580
♪Mesmo que doa♪
27
00:02:17,580 --> 00:02:19,290
♪Mesmo sem escrúpulos♪
28
00:02:19,290 --> 00:02:23,470
♪Não vou mudar de ideia♪
29
00:02:23,470 --> 00:02:23,780
=Duas Flores Gémeas=
♪Eu não vou mudar meu coração♪
30
00:02:23,780 --> 00:02:25,530
(Sinopse Anterior)
Então, vou ser breve.
31
00:02:25,530 --> 00:02:26,740
(Sinopse Anterior)
Eu gosto de você, Srta. Piran.
32
00:02:26,740 --> 00:02:26,750
Eu gosto de você, Srta. Piran.
33
00:02:28,750 --> 00:02:31,500
Então vou deixar você
esquecer da Pillara.
34
00:02:31,500 --> 00:02:32,290
Sr. Valli.
35
00:02:32,290 --> 00:02:33,780
O que aconteceu ontem à noite
não foi o que eu precisava.
36
00:02:33,780 --> 00:02:36,520
Estou apenas assumindo a responsabilidade
por algo que não pretendia fazer.
37
00:02:36,520 --> 00:02:37,630
O que aconteceu ontem à noite.
38
00:02:37,630 --> 00:02:40,580
Não foi nenhuma perda para você, Deenya.
39
00:02:40,620 --> 00:02:42,680
Você não pode me convencer
nos negócios dos homens
40
00:02:42,680 --> 00:02:43,570
No trabalho, também.
41
00:02:43,570 --> 00:02:46,090
A melhor coisa que você pode
fazer é cavar o dia todo.
42
00:02:46,090 --> 00:02:48,180
E então cultiva plantas em vasos
para vender.
43
00:02:48,180 --> 00:02:49,730
Não poderia ter feito melhor.
44
00:02:49,730 --> 00:02:51,140
Tudo o que eu fiz
45
00:02:51,140 --> 00:02:53,070
não é diferente do que você fez.
46
00:02:53,070 --> 00:02:54,310
A mulher que ganância por riqueza!
47
00:02:58,110 --> 00:02:59,520
Vou passar aquele vídeo lá fora.
48
00:02:59,520 --> 00:03:02,290
Nunca vai ter a chance de mudar de ideia
e voltar para o círculo de entretenimento.
49
00:03:22,300 --> 00:03:23,720
Como está Busa?
50
00:03:24,580 --> 00:03:25,720
Ela não quer comer.
51
00:03:34,260 --> 00:03:34,880
Busa.
52
00:03:39,160 --> 00:03:41,170
O pai concordou em deixar eu sair
e encontrar o Bell?
53
00:03:41,840 --> 00:03:42,390
Busa!
54
00:03:43,400 --> 00:03:45,470
A razão que eu não deixo
você sair com ele.
55
00:03:45,680 --> 00:03:47,540
É porque eu estou preocupado contigo.
56
00:03:49,310 --> 00:03:50,060
Isso não é verdade.
57
00:03:51,230 --> 00:03:51,860
Busa!
58
00:03:53,240 --> 00:03:53,820
Busa!
59
00:03:55,220 --> 00:03:55,800
Busa!
60
00:03:56,440 --> 00:03:57,020
Espera um momento.
61
00:04:06,300 --> 00:04:07,120
O que você está fazendo, Busa?
62
00:04:09,630 --> 00:04:11,510
Toda vez que eu peço algo ao meu pai.
63
00:04:11,990 --> 00:04:13,980
Tudo o que ele faz é me evitar.
Ele não quer saber de mim.
64
00:04:14,960 --> 00:04:15,920
Se o pai preocupa comigo.
65
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
Se realmente me ama.
66
00:04:17,440 --> 00:04:19,280
Tem que fazer tudo por mim.
67
00:04:22,700 --> 00:04:23,200
Busa!
68
00:04:23,440 --> 00:04:24,910
Tem que me deixar fazer isso, certo?
69
00:04:25,630 --> 00:04:27,660
O pai vai escutar meu pedido.
70
00:04:27,660 --> 00:04:28,670
Não, Busa.
71
00:04:29,340 --> 00:04:30,540
Abaixe a arma.
72
00:04:31,180 --> 00:04:32,580
Então o pai vai ter que fazer uma escolha.
73
00:04:33,060 --> 00:04:35,830
Está disposto a deixar eu sair
e encontrar o Bell.
74
00:04:36,880 --> 00:04:39,960
Ou vai nunca mais querer me ver viva?
75
00:04:45,760 --> 00:04:47,000
O papai prometeu para você, Busa.
76
00:04:48,350 --> 00:04:49,520
Vou te dar minha palavra.
77
00:04:50,500 --> 00:04:51,070
Busa.
78
00:04:51,540 --> 00:04:52,480
Tenha calma primeiro.
79
00:04:55,820 --> 00:04:56,460
Pai.
80
00:04:56,820 --> 00:04:57,820
Chega!
81
00:04:57,820 --> 00:04:58,900
Daqui em diante,
82
00:04:59,320 --> 00:05:00,480
Qual quer coisa que você me pedir,
83
00:05:00,970 --> 00:05:02,400
eu vou fazer o que você quer.
84
00:05:04,320 --> 00:05:05,290
Está tudo bem?
85
00:05:06,220 --> 00:05:07,130
Sério, pai?
86
00:05:12,540 --> 00:05:14,170
Obrigada, papai.
87
00:05:14,300 --> 00:05:15,640
Eu amo muito você.
88
00:05:45,000 --> 00:05:45,860
Quem é?
89
00:05:48,730 --> 00:05:49,570
Bell?
90
00:05:50,080 --> 00:05:50,690
Busa!
91
00:05:53,340 --> 00:05:53,940
Bell!
92
00:05:54,360 --> 00:05:54,980
Bell.
93
00:05:55,130 --> 00:05:55,760
Bell.
94
00:05:55,760 --> 00:05:57,000
Estou de volta, Bell.
95
00:05:57,260 --> 00:05:59,100
Meu pai me trancou e não me deixou sair.
96
00:05:59,100 --> 00:06:00,380
Nenhum celular deixou para mim.
97
00:06:00,380 --> 00:06:02,140
Eu não consegui falar com você.
98
00:06:02,490 --> 00:06:03,250
Como você está ?
99
00:06:03,570 --> 00:06:04,650
Você sentiu minha falta?
100
00:06:04,900 --> 00:06:06,650
Eu realmente senti sua falta!
101
00:06:10,130 --> 00:06:11,600
Senti sua falta!
102
00:06:12,440 --> 00:06:13,130
Busa!
103
00:06:13,440 --> 00:06:15,520
Busa, você tem algo para mim?
104
00:06:15,520 --> 00:06:16,860
Você trouxe alguma coisa?
105
00:06:18,420 --> 00:06:19,130
Não trouxe.
106
00:06:19,500 --> 00:06:21,690
Eu vim ver você direto
quando saí de casa.
107
00:06:22,140 --> 00:06:24,210
Então, você pode me trazer
alguma coisa?
108
00:06:24,210 --> 00:06:24,740
Tá bom?
109
00:06:24,740 --> 00:06:25,490
Claro.
110
00:06:25,490 --> 00:06:26,540
O que você quer?
111
00:06:26,540 --> 00:06:28,290
Eu posso te dar qualquer coisa.
112
00:06:28,290 --> 00:06:29,850
O que mais você quer que
eu faça por você?
113
00:06:29,850 --> 00:06:31,160
Você pode me contar tudo sobre isso.
114
00:06:31,160 --> 00:06:32,900
Eu poso fazer qualquer coisa por você.
115
00:06:33,770 --> 00:06:35,060
Eu realmente senti sua falta!
116
00:06:35,530 --> 00:06:36,570
Sinto tanto a sua falta!
117
00:06:38,820 --> 00:06:40,240
Busa. Busa.
118
00:06:41,130 --> 00:06:42,160
Busa. Busa.
119
00:06:43,380 --> 00:06:45,180
Você pode me ajudar com isso?
120
00:07:16,570 --> 00:07:18,860
Você não vai fazer nada que
não faz parte do nosso plano.
121
00:07:19,320 --> 00:07:21,040
Ou vou publicar esse vídeo.
122
00:07:21,220 --> 00:07:23,200
Seu futuro no círculo
de entretenimento acabou.
123
00:07:26,050 --> 00:07:29,170
E se eu não quero um futuro
no círculo de entretenimento?
124
00:07:29,170 --> 00:07:30,420
O que você quer dizer?
125
00:07:30,890 --> 00:07:32,530
Porque eu tenho o tio,
126
00:07:32,530 --> 00:07:35,360
que sempre me proporcionará
uma vida confortável e próspera.
127
00:07:35,780 --> 00:07:38,170
Há um homem tão lindo
como o Sr. Valli,
128
00:07:38,170 --> 00:07:39,930
aparecendo comigo
em todas as ocasiões,
129
00:07:39,930 --> 00:07:41,810
Não importa o dia ou noite.
130
00:07:42,450 --> 00:07:44,530
Isso me fazer feliz o suficiente.
131
00:07:45,200 --> 00:07:46,360
Então eu acho que,
132
00:07:46,360 --> 00:07:47,900
empregos na indústria do entretenimento,
133
00:07:48,440 --> 00:07:50,100
não é realmente necessário para mim.
134
00:07:51,500 --> 00:07:52,810
Imaginem.
135
00:07:53,080 --> 00:07:56,600
Se eu pudesse ser a dona de
Luck Modos de Vida,
136
00:07:57,210 --> 00:07:59,330
como vou ficar feliz.
137
00:08:00,840 --> 00:08:01,880
Não prometo.
138
00:08:02,370 --> 00:08:03,970
Você não pode fazer isso.
139
00:08:05,700 --> 00:08:06,850
Vou dizer ao meu tio.
140
00:08:06,850 --> 00:08:07,970
Vou dizer ao Valli.
141
00:08:07,970 --> 00:08:10,410
Tudo o que você fez é um plano.
142
00:08:11,120 --> 00:08:12,900
Você só quer o dinheiro deles.
143
00:08:13,130 --> 00:08:15,080
Você não é sincero com eles.
144
00:08:17,280 --> 00:08:19,140
Por que você está com tanta raiva, Cris?
145
00:08:20,020 --> 00:08:21,840
Sendo que tudo o que eu fiz
146
00:08:22,300 --> 00:08:24,250
não é diferente do que você fez.
147
00:08:24,530 --> 00:08:25,580
A mulher que ganancia por riqueza.
148
00:08:42,090 --> 00:08:42,960
Que bom.
149
00:08:43,320 --> 00:08:44,620
Se eu postar aquele vídeo lá fora.
150
00:08:45,290 --> 00:08:46,290
Você nunca vai ter outra chance
151
00:08:46,290 --> 00:08:48,170
para mudar de ideia sobre voltar
para o círculo de entretenimento.
152
00:08:50,360 --> 00:08:51,480
Então vai fazer isso.
153
00:08:52,340 --> 00:08:54,000
E o país inteiro vai me odiar.
154
00:08:55,000 --> 00:08:57,140
E você vai ser
a atriz coadjuvante viciosa.
155
00:08:57,600 --> 00:08:58,960
Tio e Sr. Valli.
156
00:08:58,960 --> 00:09:00,210
E eles vão te odiar por isso.
157
00:09:01,220 --> 00:09:03,420
Mas eu tive a gentileza de te
dar uma escolha.
158
00:09:03,420 --> 00:09:04,020
Cris.
159
00:09:04,290 --> 00:09:05,720
Apague esse vídeo.
160
00:09:06,020 --> 00:09:07,920
E eu vou devolver o Sr. Valli.
161
00:09:08,330 --> 00:09:10,340
Ou publica esse vídeo agora mesmo.
162
00:09:10,490 --> 00:09:13,210
E então você nunca mais vai
ver o Sr. Valli.
163
00:09:14,780 --> 00:09:16,090
A escolha é sua.
164
00:09:21,770 --> 00:09:23,890
Ahhhh…
165
00:10:32,570 --> 00:10:33,420
Entre no carro.
166
00:10:35,100 --> 00:10:36,380
Me ajuda! Me ajuda!
167
00:10:36,860 --> 00:10:38,120
Me ajuda! Me ajuda!
168
00:10:38,120 --> 00:10:38,560
Cala boca!
169
00:10:38,560 --> 00:10:39,420
Me ajuda!
170
00:10:39,650 --> 00:10:40,380
Me ajuda!
171
00:10:41,420 --> 00:10:42,090
Me ajuda!
172
00:10:49,020 --> 00:10:50,220
Por que você me trouxe aqui?
173
00:10:50,650 --> 00:10:51,620
Qual é o seu propósito?
174
00:10:51,620 --> 00:10:53,120
O que eu fiz com você?
175
00:10:54,760 --> 00:10:56,290
Meu nome é Busava.
176
00:11:00,240 --> 00:11:01,760
Eu sou namorada do Bell.
177
00:11:03,080 --> 00:11:04,340
O que você fez com Bell.
178
00:11:04,560 --> 00:11:05,970
É o equivalente em fazer comigo
179
00:11:09,260 --> 00:11:10,700
Você forçou o Bell e fez o vídeo.
180
00:11:10,970 --> 00:11:12,760
Falou sobre a gravidez de Deenya
181
00:11:13,080 --> 00:11:14,460
e depois bateu nela até ela abortar.
182
00:11:14,860 --> 00:11:15,980
Apague o vídeo inteiro.
183
00:11:16,840 --> 00:11:18,600
Não me deixe ver o vídeo sair.
184
00:11:19,770 --> 00:11:20,640
Caso contrário.
185
00:11:20,900 --> 00:11:21,820
Você vai morrer.
186
00:11:22,100 --> 00:11:22,940
Você entendeu?
187
00:11:32,840 --> 00:11:34,000
Deixa ele ir.
188
00:11:34,400 --> 00:11:35,130
Sim, Senhorita.
189
00:11:40,130 --> 00:11:40,960
Espera um minuto.
190
00:11:47,010 --> 00:11:47,980
Eu mudei a ideia.
191
00:11:50,360 --> 00:11:51,490
Onde está o vídeo?
192
00:11:52,100 --> 00:11:53,140
Traz para mim
193
00:11:53,620 --> 00:11:55,060
e eu vou resolver o resto.
194
00:12:38,760 --> 00:12:39,620
Sim, Senhorita.
195
00:12:48,400 --> 00:12:49,480
A verdade é que…
196
00:12:51,370 --> 00:12:52,800
Engravidei a Deenya.
197
00:12:54,130 --> 00:12:55,860
Disse a ela para abortar,
mas ela não queria fazer
198
00:12:57,200 --> 00:12:57,810
Então eu…
199
00:12:59,810 --> 00:13:00,780
Tem certeza?
200
00:13:01,060 --> 00:13:02,490
O único vídeo do Bell é este.
201
00:13:06,090 --> 00:13:07,010
Não vai esquecer.
202
00:13:07,290 --> 00:13:09,060
Se este vídeo for divulgado,
203
00:13:09,260 --> 00:13:11,650
todos vocês vão morrer.
204
00:13:22,200 --> 00:13:22,960
Pode sair.
205
00:13:32,020 --> 00:13:33,050
Como está a Senhorita. Cris?
206
00:14:24,140 --> 00:14:25,120
O papel de má pessoa.
207
00:14:25,500 --> 00:14:26,360
Eu não atuo.
208
00:14:26,720 --> 00:14:28,500
E... todas as cenas que eu já filmei.
209
00:14:29,220 --> 00:14:30,180
Apague todos .
210
00:14:37,180 --> 00:14:38,320
O Bell não agiu.
211
00:14:38,730 --> 00:14:40,400
Parece que hoje vamos ter que
cancelar a filmagem novamente.
212
00:14:42,330 --> 00:14:43,890
Depois vou às compras.
213
00:14:46,890 --> 00:14:47,650
Oh.
214
00:14:49,460 --> 00:14:52,400
Então, vou pedir ao Sr. Valli
para ir comigo.
215
00:14:52,740 --> 00:14:54,300
Para que eu possa ter alguém
com quem comer.
216
00:14:55,180 --> 00:14:56,290
Eu não tenho mais esse vídeo.
217
00:14:56,770 --> 00:14:58,370
Tem que parar todos os seus planos.
218
00:14:58,370 --> 00:15:00,010
E deixe Valli em paz.
219
00:15:01,890 --> 00:15:02,880
Esse assunto…
220
00:15:02,880 --> 00:15:04,340
Vou pensar nisso primeiro.
221
00:15:24,460 --> 00:15:25,220
O quê?
222
00:15:26,600 --> 00:15:27,300
Obrigada.
223
00:15:32,490 --> 00:15:33,480
Senhorita. Cris.
224
00:15:34,570 --> 00:15:37,090
A tia de Deenya e Piran está acordada.
225
00:15:42,770 --> 00:15:43,560
Muito bom.
226
00:15:57,490 --> 00:15:58,020
Piran.
227
00:15:58,810 --> 00:16:00,290
Deixe eu voltar para casa.
228
00:16:00,290 --> 00:16:02,560
Eu já estou quase recuperada.
229
00:16:03,520 --> 00:16:05,680
Assim, você pode cuidar da loja.
230
00:16:06,080 --> 00:16:08,890
Deixa Ouan cuidar sozinho, pode ser?
231
00:16:09,860 --> 00:16:11,020
Claro que pode, tia Zan.
232
00:16:11,210 --> 00:16:13,020
Quando você não sóbrio.
233
00:16:13,240 --> 00:16:14,960
Sempre foi Ouan que ajudou a cuidar a loja.
234
00:16:18,260 --> 00:16:20,700
Como eu caí da escada?
235
00:16:21,050 --> 00:16:24,020
Tantos problemas para você e Ouan.
236
00:16:31,080 --> 00:16:32,210
Tia Zan, tome mais um pouco.
237
00:16:32,210 --> 00:16:33,540
O corpo vai ficar saudável.
238
00:16:33,540 --> 00:16:34,880
O médico pode te libera para ir para casa.
239
00:16:35,770 --> 00:16:36,290
Tá bom.
240
00:16:36,480 --> 00:16:37,680
Eu mesmo posso comer.
241
00:17:05,930 --> 00:17:06,730
Cris!
242
00:17:26,820 --> 00:17:29,540
(Por favor, guarde seus objetos de valor
Para não perdê-los.)
243
00:17:37,340 --> 00:17:38,450
O que você está fazendo aqui?
244
00:17:38,600 --> 00:17:39,660
O que você quer?
245
00:17:42,340 --> 00:17:43,540
Piran?
246
00:17:44,490 --> 00:17:45,570
Quem é ela?
247
00:17:45,760 --> 00:17:47,210
Eu conheço?
248
00:17:48,840 --> 00:17:50,170
A tia lembra-se foi a Deenya
249
00:17:50,170 --> 00:17:51,980
que empurrou você da escada
e bateu com a cabeça no chão?
250
00:17:53,930 --> 00:17:55,180
Do que você está falando?
251
00:17:55,850 --> 00:17:57,130
Titia, você se lembra?
252
00:17:57,360 --> 00:17:58,770
Foi Deenya que fez isso.
253
00:17:59,170 --> 00:18:00,580
Foi Deenya que empurrou você.
254
00:18:00,580 --> 00:18:02,130
Fazendo você bater
com a cabeça no chão.
255
00:18:02,450 --> 00:18:03,730
Vai conta à jornalista, tá bom?
256
00:18:03,730 --> 00:18:04,370
Já chega!
257
00:18:04,370 --> 00:18:05,760
Você vai dizer à jornalista.
258
00:18:07,020 --> 00:18:07,940
Solte.
259
00:18:08,460 --> 00:18:09,020
Já chega!
260
00:18:09,020 --> 00:18:10,940
Foi Deenya fez isso com você.
261
00:18:10,940 --> 00:18:12,130
Você se lembra?
262
00:18:12,130 --> 00:18:12,760
Para!
263
00:18:12,760 --> 00:18:14,540
Foi Deenya fez isso com você.
264
00:18:14,580 --> 00:18:14,740
(Por favor, guarde seus objetos de valor
para não perdê-los.)
265
00:18:14,740 --> 00:18:17,180
- Para, Para.
- Foi Deenya que te fez ficar assim.
266
00:18:18,460 --> 00:18:19,770
- Foi Deenya quem te empurrou.
- Cris. Cris.
267
00:18:22,130 --> 00:18:23,290
O que você está fazendo, Cris?
268
00:18:23,290 --> 00:18:23,880
Me solte.
269
00:18:25,020 --> 00:18:26,330
Vou pedir à tia para
contar à jornalista.
270
00:18:26,330 --> 00:18:27,370
Sobre Deenya.
271
00:18:28,600 --> 00:18:29,770
Você não pode fazer isso.
272
00:18:29,770 --> 00:18:31,120
Por que eu não posso fazer isso?
273
00:18:31,740 --> 00:18:32,980
E você? O que você está fazendo?
274
00:18:33,170 --> 00:18:34,180
Veio procurar ela escondidamente.
275
00:18:34,490 --> 00:18:36,890
E agora ainda ajuda a
proteger irmã dela?
276
00:18:39,160 --> 00:18:39,760
Cris!
277
00:18:39,980 --> 00:18:41,610
- Solte! Solte!
- Cris!
278
00:18:41,930 --> 00:18:43,410
Solte! Solte!
279
00:18:43,840 --> 00:18:44,520
Vem comigo, Cris.
280
00:18:44,520 --> 00:18:46,200
Não! Solte!
281
00:18:48,130 --> 00:18:48,800
Me solte.
282
00:18:49,820 --> 00:18:50,730
Tia Zan!
283
00:18:51,330 --> 00:18:52,260
O que foi?
284
00:18:53,080 --> 00:18:53,880
Tia Zan!
285
00:18:59,090 --> 00:19:00,520
Tia Zan, você não pode se machucar.
286
00:19:02,770 --> 00:19:03,520
Vem!
287
00:19:04,970 --> 00:19:06,530
O que você está fazendo, Cris?
288
00:19:06,840 --> 00:19:07,580
Solte.
289
00:19:10,520 --> 00:19:12,120
A Deenya me pegou.
290
00:19:12,120 --> 00:19:13,810
Vou destruir a reputação dela.
291
00:19:13,810 --> 00:19:14,840
O que ela fez com você?
292
00:19:14,840 --> 00:19:16,340
Ela arruinou meu trabalho.
293
00:19:16,340 --> 00:19:17,760
E ela te enganou,
294
00:19:17,760 --> 00:19:19,580
chamou você junto para tirar sarro de mim.
295
00:19:19,970 --> 00:19:20,970
Sabe de uma coisa?
296
00:19:21,240 --> 00:19:22,380
Tudo o que ela fez.
297
00:19:22,380 --> 00:19:24,090
Tudo isso é uma armadilha que
ela montou para você.
298
00:19:24,220 --> 00:19:26,180
Ela só quer seu dinheiro.
299
00:19:26,540 --> 00:19:27,740
Se ela fez isso.
300
00:19:28,530 --> 00:19:30,160
Qual é a diferença com você, Cris?
301
00:19:36,240 --> 00:19:37,800
Você não me protegeu.
302
00:19:39,000 --> 00:19:40,610
E você toma partido por ela, não é?
303
00:19:43,660 --> 00:19:46,280
Pelo menos, eu ainda não
me divorciei de você.
304
00:19:47,800 --> 00:19:49,380
Eu ainda sou sua esposa.
305
00:19:49,650 --> 00:19:51,090
Me mostra um pouco de misericórdia.
306
00:19:51,360 --> 00:19:52,680
Você só sabe repetir a ênfase.
307
00:19:52,900 --> 00:19:54,080
Você ainda não se divorciou de mim.
308
00:19:54,570 --> 00:19:56,000
Ainda é minha esposa.
309
00:19:57,520 --> 00:19:59,320
Mas veja tudo o que você fez, Cris.
310
00:19:59,770 --> 00:20:02,000
Fez com que eu não queira voltar
com você de qualquer forma.
311
00:20:04,840 --> 00:20:05,880
F...foi você.
312
00:20:07,680 --> 00:20:08,850
Que não teve piedade por mim.
313
00:20:10,480 --> 00:20:12,520
O que eu fiz para não ter
piedade de você?
314
00:20:15,410 --> 00:20:16,200
Cris!
315
00:20:36,500 --> 00:20:37,920
O homem que pegou você no outro país.
316
00:20:38,410 --> 00:20:39,420
Ele é mais rico do que eu, certo?
317
00:20:40,340 --> 00:20:41,360
Foi por isso que me abandonou.
318
00:20:42,520 --> 00:20:44,160
Do que você está falando, Valli?
319
00:20:44,160 --> 00:20:45,680
Você está se esforçando tanto
para voltar para mim.
320
00:20:46,210 --> 00:20:47,930
Por que ele não te quer mais,
não é, Cris?
321
00:21:03,170 --> 00:21:04,540
Tudo o que você tem que fazer é
concordar em se divorciar de mim.
322
00:21:06,130 --> 00:21:07,960
Não há mais nada entre nós.
323
00:21:08,820 --> 00:21:10,200
Eu não te amo mais, Cris.
324
00:21:11,130 --> 00:21:12,530
Não importa o que você vai fazer.
325
00:21:12,940 --> 00:21:14,860
Não tem possibilidade em te amar mais.
326
00:21:18,280 --> 00:21:19,460
Para de importunar a Piran,
327
00:21:20,090 --> 00:21:21,660
e a família dela.
328
00:21:23,850 --> 00:21:24,900
Vai embora.
329
00:21:53,560 --> 00:21:55,220
Deixa o paciente descansar.
330
00:21:55,900 --> 00:21:56,760
Sim.
331
00:21:56,760 --> 00:21:58,250
Obrigada, doutor.
332
00:21:58,520 --> 00:21:59,050
Tá.
333
00:22:04,340 --> 00:22:05,300
Piran.
334
00:22:06,930 --> 00:22:08,080
O que acabou de acontecer.
335
00:22:08,080 --> 00:22:10,210
É apenas um mal-entendido, tia Zan.
336
00:22:10,490 --> 00:22:11,700
Tenha um bom descanso.
337
00:22:37,330 --> 00:22:38,100
Senhorita. Piran.
338
00:22:43,540 --> 00:22:44,850
É melhor você ir embora.
339
00:22:45,380 --> 00:22:47,210
É que eu já tenho problemas suficientes.
340
00:22:49,140 --> 00:22:50,530
Eu só queria pedir desculpas a você.
341
00:22:51,170 --> 00:22:52,570
Não vou deixar Cris criar confusão novamente
342
00:22:52,570 --> 00:22:54,650
com você e sua tia.
343
00:23:03,020 --> 00:23:04,040
Você não tem mais nada a fazer, certo?
344
00:23:05,160 --> 00:23:05,770
Eu…
345
00:23:12,120 --> 00:23:13,960
Comprei comida para você.
346
00:23:15,800 --> 00:23:17,290
Não se esqueça de comer.
347
00:23:18,000 --> 00:23:21,940
♪Quantas vezes eu já quis desistir♪
348
00:23:22,870 --> 00:23:30,480
♪Não se deixe amar cada vez que
estiver perto de você♪
349
00:23:32,020 --> 00:23:33,580
♪Mesmo sabendo que os laços
entre nós se foram♪
350
00:23:33,580 --> 00:23:36,060
(Ala Sênior)
351
00:23:36,060 --> 00:23:40,710
♪Mesmo sabendo que os laços
entre nós se foram♪
352
00:23:40,940 --> 00:23:40,960
(Por favor, guarde seus objetos de valor
Para não perdê-los)
353
00:23:40,960 --> 00:23:44,440
♪O que significa♪
354
00:23:44,440 --> 00:23:51,120
♪Fechar por causa dos laços
dentro um do outro♪
355
00:23:51,120 --> 00:23:57,140
♪Sabe de uma coisa? Faz-me doce
no meu coração♪
356
00:23:58,440 --> 00:24:03,940
♪É possível se apaixonar por você♪
357
00:24:04,400 --> 00:24:09,170
♪Você me tem em seu coração?♪
358
00:24:09,170 --> 00:24:12,820
♪quanto tempo tenho que esperar♪
359
00:24:12,820 --> 00:24:19,030
♪É possível que possamos
estar próximos um do outro?♪
360
00:24:19,380 --> 00:24:23,330
♪Porque queremos nos amar♪
361
00:24:23,330 --> 00:24:28,930
♪Não é apenas o meu desejo, não é?♪
362
00:24:39,920 --> 00:24:40,690
Senhorita. Cris.
363
00:24:43,130 --> 00:24:44,040
Você está bem?
364
00:24:46,040 --> 00:24:46,830
Eu estou bem.
365
00:24:55,400 --> 00:24:56,220
Senhorita. Clarice.
366
00:24:56,400 --> 00:24:57,890
Me deixa te ajudar a
voltar para o escritório.
367
00:24:59,620 --> 00:25:00,050
Devagar.
368
00:25:01,180 --> 00:25:01,860
Devagar.
369
00:25:13,980 --> 00:25:14,650
Seja cuidadoso.
370
00:25:14,890 --> 00:25:16,020
Devagar. Devagar.
371
00:25:17,930 --> 00:25:18,800
Devagar.
372
00:25:19,660 --> 00:25:20,360
Senta primeiro.
373
00:25:37,920 --> 00:25:38,840
Deixa eu te ajuda!
374
00:25:59,690 --> 00:26:00,570
Não importa.
375
00:26:00,570 --> 00:26:01,740
Tudo bem, obrigada.
376
00:26:01,740 --> 00:26:02,490
De nada.
377
00:27:00,850 --> 00:27:02,450
Relaxa, Senhorita. Cris.
378
00:27:06,530 --> 00:27:09,080
Se precisar de alguma ajudar de mim,
é só me avisar.
379
00:27:12,370 --> 00:27:13,180
Tá.
380
00:27:13,180 --> 00:27:14,400
Estou melhor. Obrigada.
381
00:27:26,940 --> 00:27:27,620
Ei...
382
00:27:27,810 --> 00:27:30,120
Eu tenho um novo projeto que
gostaria de propor à Senhorita. Cris.
383
00:27:34,130 --> 00:27:36,890
Estabelecimento de uma unidade de seleção
e de desenvolvimento de atores.
384
00:27:37,440 --> 00:27:38,540
Penso que num futuro próximo
385
00:27:38,540 --> 00:27:40,540
nossa empresa vai produzir
mais séries de TV.
386
00:27:40,680 --> 00:27:43,320
Devemos ter atores sob
nosso próprio estandarte.
387
00:27:43,880 --> 00:27:45,180
E eu estou pronto para
388
00:27:45,560 --> 00:27:47,820
ser gerente deste departamento.
389
00:27:50,930 --> 00:27:52,320
Vou pensar novamente sobre isso.
390
00:28:37,340 --> 00:28:39,040
Onde esteve o dia todo, Sr. Valli?
391
00:28:42,760 --> 00:28:43,980
Eu liguei para você.
392
00:28:44,020 --> 00:28:45,060
E você não me atende.
393
00:28:45,360 --> 00:28:47,730
Estive esperando que
você voltasse ao escritório.
394
00:28:47,730 --> 00:28:49,480
Depois iremos juntos para casa.
395
00:28:49,980 --> 00:28:50,610
Veja.
396
00:28:50,610 --> 00:28:52,610
Fui às compras.
Comprei um monte de coisas.
397
00:28:52,760 --> 00:28:54,380
Chamei um táxi de volta.
398
00:28:56,810 --> 00:28:57,980
Se você quiser ir a algum lugar,
399
00:28:58,340 --> 00:29:00,690
vai pegar o carro que
o tio te comprou.
400
00:29:02,770 --> 00:29:04,850
Porque quero ir com você
a todos os lugares.
401
00:29:08,120 --> 00:29:09,220
Aonde você vai com tanta pressa?
402
00:29:09,620 --> 00:29:11,520
Venha me ajudar a escolher meu batom.
403
00:29:11,920 --> 00:29:13,130
Eu gostaria de saber.
404
00:29:13,330 --> 00:29:15,090
Na sua opinião, qual cor fica melhor?
405
00:29:22,540 --> 00:29:23,930
Essa é uma cor bonita.
406
00:29:24,380 --> 00:29:26,340
Eu adoro ver minhas marcas de batom.
407
00:29:26,340 --> 00:29:27,530
Está no seu rosto.
408
00:29:30,520 --> 00:29:31,720
O que você vai fazer?
409
00:29:32,620 --> 00:29:34,480
Por favor, cuida do meu tio.
410
00:29:36,400 --> 00:29:39,050
Você nem pensou no seu tio
na outra noite.
411
00:29:42,340 --> 00:29:43,700
Você sumiu o dia todo hoje.
412
00:29:44,420 --> 00:29:46,480
Você só sabe seguir o rabo
da minha irmã, certo?
413
00:29:47,050 --> 00:29:48,020
Não se esqueça disso.
414
00:29:48,060 --> 00:29:50,210
Quem você deveria ser responsável
415
00:29:50,370 --> 00:29:51,340
sou eu.
416
00:29:55,780 --> 00:29:56,560
Sim.
417
00:29:57,400 --> 00:29:59,220
Eu estava com sua irmã o dia todo hoje.
418
00:30:01,060 --> 00:30:02,040
Mas você não precisa se preocupar.
419
00:30:02,690 --> 00:30:04,700
Eu ainda vou assumir
a responsabilidade por você.
420
00:30:06,940 --> 00:30:08,170
Mesmo se eu mesmo
421
00:30:09,000 --> 00:30:10,840
não sinto nada por você.
422
00:30:39,380 --> 00:30:40,650
Por favor, Ouan.
423
00:30:41,130 --> 00:30:42,420
Se a tia Zan perguntar sobre mim,
424
00:30:42,420 --> 00:30:44,300
Só dizer que vou voltar para a loja.
425
00:30:44,650 --> 00:30:46,890
Não diga a ela que estou
no círculo de entretenimento.
426
00:30:46,890 --> 00:30:48,410
Não fale nada sobre a irmã de Deen.
427
00:30:48,410 --> 00:30:50,450
E não ligue a TV para que a tia Zan veja.
428
00:30:50,450 --> 00:30:51,860
Entendi, irmã Piran.
429
00:30:52,490 --> 00:30:54,380
Você enfatiza isto para mim
todos os dias.
430
00:30:54,450 --> 00:30:55,940
Levei tudo isso a sério.
431
00:30:58,400 --> 00:30:59,880
E não se preocupe, Piran.
432
00:31:00,200 --> 00:31:02,490
Não vou deixar ninguém
machucar a tia Zan.
433
00:31:05,100 --> 00:31:06,460
Você deve voltar logo.
434
00:31:06,820 --> 00:31:08,200
Ainda precisar mudar a roupa, não é?
435
00:31:08,880 --> 00:31:10,040
Não se preocupe com isso aqui.
436
00:31:10,040 --> 00:31:11,020
Vou cuidar.
437
00:31:47,680 --> 00:31:49,000
Que quente!
438
00:31:50,010 --> 00:31:50,840
Deveria ser.
439
00:31:51,730 --> 00:31:52,820
Eu acho que sim.
440
00:31:54,060 --> 00:31:54,740
Certo?
441
00:31:55,050 --> 00:31:55,920
É isso mesmo.
442
00:31:55,920 --> 00:31:57,050
Sim.
443
00:31:58,300 --> 00:32:00,050
A Irmã Piran está aqui.
444
00:32:03,170 --> 00:32:04,100
Irmã Piran.
445
00:32:05,260 --> 00:32:07,450
Olá!
446
00:32:07,720 --> 00:32:09,640
Podemos tirar uma foto juntos?
447
00:32:09,640 --> 00:32:11,320
Piran é tão fofa!
448
00:32:11,380 --> 00:32:12,800
Obrigada.
449
00:32:13,460 --> 00:32:14,770
É linda.
450
00:32:19,100 --> 00:32:20,380
Aqui.
451
00:32:24,750 --> 00:32:26,320
É linda.
452
00:32:27,380 --> 00:32:28,690
A verdadeira é tão bonita.
453
00:32:30,060 --> 00:32:31,010
É linda.
454
00:32:31,240 --> 00:32:32,260
Vamos tirar uma foto juntos.
455
00:32:35,730 --> 00:32:37,220
Posso tirar a foto.
456
00:32:37,220 --> 00:32:38,060
O que você está fazendo?
457
00:32:42,240 --> 00:32:43,130
É realmente você.
458
00:32:43,490 --> 00:32:44,500
Você é quem está nas notícias.
459
00:32:44,500 --> 00:32:46,500
O cara que escondeu a câmera no sapato
e filmou sob as saias das meninas.
460
00:32:48,490 --> 00:32:49,200
Não foi eu.
461
00:32:49,520 --> 00:32:50,520
Não fui eu
462
00:32:51,220 --> 00:32:52,520
quem tirou a foto.
463
00:32:53,370 --> 00:32:54,480
Que horrível.
464
00:32:55,730 --> 00:32:56,410
Solte!
465
00:32:56,410 --> 00:32:57,020
Me solte.
466
00:32:59,180 --> 00:32:59,960
Solte.
467
00:33:00,730 --> 00:33:02,000
Não foi eu.
468
00:33:06,020 --> 00:33:07,060
Não foi eu.
469
00:33:07,870 --> 00:33:08,400
Câmera!
470
00:33:08,400 --> 00:33:09,170
Segura ele.
471
00:33:09,540 --> 00:33:10,570
E chama a polícia.
472
00:33:11,010 --> 00:33:11,810
Sim.
473
00:33:12,050 --> 00:33:12,660
Sim.
474
00:33:13,720 --> 00:33:15,080
Vai! Vai!
475
00:33:17,210 --> 00:33:18,300
Você está bem, Piran?
476
00:33:19,460 --> 00:33:20,200
Estou bem.
477
00:33:20,200 --> 00:33:21,500
Obrigada, Beyi.
478
00:33:22,080 --> 00:33:23,480
Obrigada.
479
00:33:23,650 --> 00:33:24,140
Tudo bem.
480
00:33:24,140 --> 00:33:25,250
Vamos, Piran.
481
00:33:25,520 --> 00:33:26,340
Vai trabalhar.
482
00:33:27,160 --> 00:33:29,120
Vou levar a Piran
para trabalhar primeiro.
483
00:33:29,120 --> 00:33:30,220
Estou atrasada.
484
00:33:30,400 --> 00:33:31,920
É uma bagunça.
485
00:33:33,140 --> 00:33:35,080
Que maluco!
486
00:33:35,860 --> 00:33:36,970
Você viu?
487
00:33:37,800 --> 00:33:38,940
Vamos lá.
488
00:33:58,890 --> 00:33:59,620
Sr. Valli.
489
00:34:03,940 --> 00:34:05,160
Posso ajudar?
490
00:34:14,200 --> 00:34:15,480
O que você realmente pensa da Piran?
491
00:34:28,960 --> 00:34:30,370
Eu tenho sentimentos pela Piran.
492
00:34:36,780 --> 00:34:37,220
Mas não importa.
493
00:34:37,220 --> 00:34:39,410
A pessoa foi eu gosto é Deenya.
494
00:34:44,100 --> 00:34:46,520
Você provavelmente quer me pergunta
por que é a Deenya que eu gosto.
495
00:34:47,260 --> 00:34:49,530
É óbvio que todos não gostam
do que ela fez.
496
00:34:51,050 --> 00:34:52,140
Porque é disso que eu gosto.
497
00:34:52,140 --> 00:34:54,440
Antes de entrar no mundo do espetáculo,
ela era a verdadeira "ela".
498
00:34:57,220 --> 00:34:58,810
Eu gosto dela há muito tempo.
499
00:35:02,940 --> 00:35:04,410
Mas ela nunca se interessou por mim.
500
00:35:05,880 --> 00:35:08,460
E ela parece se importar muito
com você ultimamente.
501
00:35:15,560 --> 00:35:17,020
Eu não me importaria com isso.
502
00:35:19,250 --> 00:35:20,610
Mas posso te
fazer uma pergunta retórica?
503
00:35:21,960 --> 00:35:23,240
O que você acha da Piran?
504
00:35:29,740 --> 00:35:31,160
Eu gosto da Piran.
505
00:35:36,730 --> 00:35:37,980
Bem, então assim, se me dão licença.
506
00:35:38,280 --> 00:35:41,160
Eu queria perguntar a você,
e à Senhorita. Cris?
507
00:35:45,700 --> 00:35:47,720
Estou tentando obter o divórcio de Cris.
508
00:35:48,290 --> 00:35:49,300
Mas Cris não concorda.
509
00:35:50,360 --> 00:35:52,940
E eu não tenho motivos para
processar o divórcio.
510
00:35:55,410 --> 00:35:57,210
E você contou à Piran sobre isso?
511
00:35:59,440 --> 00:36:00,930
Eu tenho tentado dizer a ela.
512
00:36:01,890 --> 00:36:03,890
Mas parece que não funcionou.
513
00:36:06,770 --> 00:36:08,700
Eu falei isso contigo porque
quero falar com você,
514
00:36:08,700 --> 00:36:10,090
se um dia,
515
00:36:10,090 --> 00:36:11,730
o seu sentimento pela Piran for
516
00:36:12,380 --> 00:36:13,960
mais do que o pela Deenya.
517
00:36:16,440 --> 00:36:17,810
Eu gostaria de deixar a Piran com você.
518
00:36:24,210 --> 00:36:25,850
Então, posso te pergunta sobre a Deen?
519
00:36:26,980 --> 00:36:28,460
O que foi aconteceu?
520
00:36:28,680 --> 00:36:30,800
Por que você e a Deen se acasalaram
de repente?
521
00:36:32,170 --> 00:36:32,930
Aquele assunto…
522
00:36:34,290 --> 00:36:35,540
Eu também não tenho jeito.
523
00:36:39,180 --> 00:36:40,300
Sr. Valli.
524
00:36:48,690 --> 00:36:49,920
Vamos comer juntos.
525
00:36:50,260 --> 00:36:51,490
O tio me deixou para
convida você para sair.
526
00:36:51,490 --> 00:36:53,000
O tio está esperando
por nós no restaurante.
527
00:37:26,000 --> 00:37:26,920
Piran.
528
00:37:27,220 --> 00:37:28,020
Piran.
529
00:37:33,660 --> 00:37:34,780
Piran.
530
00:37:35,320 --> 00:37:37,020
Sobre a espiada de agora mesmo,
531
00:37:37,020 --> 00:37:38,420
não precisa se preocupar.
532
00:37:38,420 --> 00:37:39,660
Por que esse maluco
533
00:37:39,660 --> 00:37:41,380
ainda não tive a chance de tirar.
534
00:37:41,380 --> 00:37:43,590
Absolutamente nenhuma foto será divulgada.
535
00:37:43,870 --> 00:37:45,220
Quanto ao resto.
536
00:37:45,220 --> 00:37:47,030
Vou deixar isso para a polícia.
537
00:37:47,160 --> 00:37:48,470
Se a polícia precisar de
mais alguma coisa.
538
00:37:48,470 --> 00:37:49,700
Entraremos em contato novamente.
539
00:37:50,590 --> 00:37:52,550
De qualquer forma, agora, acho que…
540
00:37:52,750 --> 00:37:55,150
Vamos tirar uma foto bonita.
541
00:37:55,150 --> 00:37:56,680
Verifique com seus fãs.
542
00:37:56,680 --> 00:37:57,920
Portanto, eles não vão se preocupar.
543
00:37:57,920 --> 00:37:58,660
E...
544
00:37:58,660 --> 00:38:01,120
A propósito, esteja seguro.
545
00:38:01,540 --> 00:38:03,030
Sim, aqui está.
546
00:38:03,030 --> 00:38:05,100
Bom ângulo. Boa luz.
547
00:38:05,100 --> 00:38:06,360
Aqui mesmo. Aqui mesmo.
548
00:38:06,360 --> 00:38:09,820
Você vai ter um bom sorriso.
Sorria mais.
549
00:38:09,820 --> 00:38:12,040
Esplêndido, esplêndido, sim, vamos lá.
550
00:38:12,240 --> 00:38:14,150
Sorria mais. Seja feliz.
551
00:38:14,150 --> 00:38:16,460
Eu estou tornando
um fotógrafo profissional.
552
00:38:17,160 --> 00:38:19,020
Um, dois, três.
553
00:38:19,270 --> 00:38:19,940
Mais uma.
554
00:38:20,300 --> 00:38:21,430
Seja mais alegre.
555
00:38:21,430 --> 00:38:23,220
Ser mais bonita do que todos os outros.
556
00:38:23,360 --> 00:38:24,910
Um, dois, três.
557
00:38:25,230 --> 00:38:26,260
Vamos lá, dê uma olhada.
558
00:38:26,430 --> 00:38:27,990
Fico bonito ou não?
559
00:38:30,190 --> 00:38:31,150
Claro que sim.
560
00:38:31,540 --> 00:38:33,900
Ninguém pode capturar você de forma
tão bonita quanto eu.
561
00:38:35,470 --> 00:38:37,630
Deen parece bom de qualquer ângulo.
562
00:38:38,980 --> 00:38:40,310
Você está brincando.
563
00:38:40,310 --> 00:38:41,280
Não é uma brincadeira.
564
00:38:41,280 --> 00:38:42,100
Estou falando sério.
565
00:38:42,120 --> 00:38:42,990
Se você não acreditar, pode ver.
566
00:38:45,600 --> 00:38:46,300
Oi!
567
00:38:52,040 --> 00:38:53,550
Que foi? bom né?
568
00:38:55,840 --> 00:38:57,080
Porque a modelo têm boa aparência.
569
00:38:58,320 --> 00:38:59,440
Eu não nego isso.
570
00:39:00,070 --> 00:39:01,140
Mais uma foto.
571
00:39:01,140 --> 00:39:02,790
Um, dois, três.
572
00:39:03,120 --> 00:39:04,440
Ah, muito bom.
573
00:39:04,980 --> 00:39:05,870
Coloque-a online.
574
00:39:06,470 --> 00:39:08,230
Os fãns devem
estar preocupado com você.
575
00:39:09,390 --> 00:39:10,520
Compartilhe.
576
00:39:11,660 --> 00:39:12,800
Tudo bem.
577
00:39:18,190 --> 00:39:19,540
Você vai. Eu não quero ir.
578
00:39:19,790 --> 00:39:21,030
Vou ficar e cuidar do grupo.
579
00:39:21,440 --> 00:39:23,620
Você vai me deixar ir sozinho
com o tio?
580
00:39:24,270 --> 00:39:25,910
Você vai parar de me incomodar?
581
00:39:25,910 --> 00:39:27,280
Por que você é tímida?
582
00:39:27,780 --> 00:39:29,860
Todos a viu.
Você não está acostumada a isso?
583
00:39:30,590 --> 00:39:31,430
Eu não sou tímida.
584
00:39:31,430 --> 00:39:32,400
Eu só não quero.
585
00:39:32,400 --> 00:39:33,190
Mas eu quero.
586
00:39:33,190 --> 00:39:33,880
Você,
587
00:39:34,070 --> 00:39:34,860
Você pode me soltar?
588
00:39:35,540 --> 00:39:36,280
Deenya!
589
00:39:37,500 --> 00:39:40,400
Se você for esperto, deve soltar a mão.
590
00:39:45,840 --> 00:39:47,400
E eu sou inteligente o suficiente.
591
00:39:47,640 --> 00:39:49,940
Não largaria um homem como o Sr. Valli.
592
00:39:51,020 --> 00:39:52,920
eu não estou falando que
você é estúpida, Cris.
593
00:39:53,900 --> 00:39:54,870
Já chega, Deenya.
594
00:39:58,280 --> 00:39:59,550
Vamos, Sr. Valli.
595
00:39:59,550 --> 00:40:00,980
Eu não quero deixar o tio esperando.
596
00:40:01,590 --> 00:40:02,300
Vamos lá.
597
00:40:33,880 --> 00:40:34,660
Senhorita. Cris.
598
00:40:35,140 --> 00:40:36,000
Puxa!
599
00:40:36,710 --> 00:40:38,000
Chame uma ambulância!
600
00:40:38,400 --> 00:40:39,070
Senhorita. Cris!
601
00:40:40,080 --> 00:40:40,600
Senhorita. Cris!
602
00:40:42,640 --> 00:40:43,500
Senhorita. Cris!
603
00:40:44,790 --> 00:40:45,460
Senhorita. Cris!
604
00:40:48,110 --> 00:40:49,420
Ligue rapidamente.
605
00:40:50,390 --> 00:40:51,140
Senhorita. Cris.
606
00:41:25,320 --> 00:41:26,820
Eu ajudei com a papelada.
607
00:41:28,710 --> 00:41:29,920
Obrigado, Yiti.
608
00:41:32,780 --> 00:41:33,270
Cris.
609
00:41:37,940 --> 00:41:38,900
Como você está ?
610
00:41:41,180 --> 00:41:42,380
Eu estou bem.
611
00:41:43,140 --> 00:41:45,220
Posso ter alta do hospital amanhã,
depois de verificar o resultado.
612
00:41:49,190 --> 00:41:50,180
Valli.
613
00:41:52,030 --> 00:41:53,500
Você costumava dizer que eu
614
00:41:54,430 --> 00:41:56,540
era uma mulher que
é gananciosa por riqueza.
615
00:42:02,300 --> 00:42:03,320
Eu admito isso.
616
00:42:06,870 --> 00:42:08,680
Eu só quero uma vida mais confortável.
617
00:42:09,820 --> 00:42:11,990
Eu quero um futuro estável.
618
00:42:15,860 --> 00:42:18,460
Foi por isso que
decidi trabalhar no exterior.
619
00:42:22,880 --> 00:42:24,580
Decidi sair de você
620
00:42:28,900 --> 00:42:30,240
para construir meu futuro,
621
00:42:31,550 --> 00:42:34,260
dando a mim mesmo uma vida estável.
622
00:42:43,910 --> 00:42:45,080
Desculpa muito.
623
00:42:47,660 --> 00:42:48,640
Não.
624
00:42:49,100 --> 00:42:50,660
Você não precisa me pedir desculpas.
625
00:42:52,820 --> 00:42:54,520
Não é culpa sua.
626
00:42:57,020 --> 00:42:58,600
Finalmente entendo.
627
00:43:00,470 --> 00:43:01,700
Desde sempre,
628
00:43:01,700 --> 00:43:04,820
tudo isso é apenas
um desejo unilateral meu.
629
00:43:08,670 --> 00:43:09,990
Deveria ser eu.
630
00:43:11,340 --> 00:43:14,160
Nunca te perguntei do que você precisa
631
00:43:17,980 --> 00:43:19,680
e nunca ouvi você dizer.
632
00:43:31,680 --> 00:43:32,800
Mas há uma coisa.
633
00:43:36,710 --> 00:43:39,990
Gostaria de pedir que você
me escutassem mais uma vez.
634
00:43:49,470 --> 00:43:51,790
No dia em que decidi sair de você.
635
00:43:58,300 --> 00:43:59,620
A pessoa que veio me buscar.
636
00:43:59,960 --> 00:44:02,190
Ele me pediu divórcio contigo.
637
00:44:03,220 --> 00:44:04,780
Mas eu recusei.
638
00:44:12,160 --> 00:44:14,150
Porque não posso desistir de você.
639
00:44:17,520 --> 00:44:18,350
Cris.
640
00:44:36,420 --> 00:44:38,100
Você já divorciou dele ou não, Cris?
641
00:44:39,840 --> 00:44:40,840
Ainda não.
642
00:44:41,440 --> 00:44:43,020
Eu não posso me divorciar dele.
643
00:44:44,030 --> 00:44:45,270
Porque eu amo ele ainda.
644
00:44:48,620 --> 00:44:50,510
Tudo bem se você não acredita em mim.
645
00:44:55,960 --> 00:44:58,200
Porque isso não importa agora.
646
00:45:23,990 --> 00:45:25,120
Quando você vai estar pronto?
647
00:45:27,440 --> 00:45:29,190
Vamos assinar os papéis do divórcio.
648
00:45:35,150 --> 00:45:35,940
Cris.
649
00:45:36,800 --> 00:45:37,540
Desculpa muito.
650
00:45:38,160 --> 00:45:39,740
Todo este tempo eu o entendi mal.
651
00:45:41,040 --> 00:45:43,280
Mas eu acho que, por enquanto,
você deve descansar.
652
00:45:44,590 --> 00:45:46,860
Podemos falar sobre
o divórcio mais tarde.
653
00:45:46,860 --> 00:45:47,670
Não.
654
00:45:50,670 --> 00:45:52,390
Não temos mais que falar sobre isso.
655
00:46:01,180 --> 00:46:02,230
Eu estou grávida.
656
00:46:06,080 --> 00:46:07,220
Grávida?
657
00:46:22,390 --> 00:46:23,270
Eu…
658
00:46:25,970 --> 00:46:27,680
Estou grávida do bebê do tio.
659
00:46:37,890 --> 00:46:38,920
Tio, me desculpa.
660
00:47:17,060 --> 00:47:18,900
Eu confirmo. Essa é a notícia.
661
00:47:19,330 --> 00:47:20,980
Vocês podem vir aqui para
cobrir as notícias.
662
00:47:24,390 --> 00:47:26,360
Já que vocês acha que eu sou nada.
663
00:47:28,130 --> 00:47:31,110
Destruirei todos vocês
com minhas próprias mãos.
664
00:47:49,410 --> 00:47:50,130
Valli.
665
00:47:50,850 --> 00:47:52,200
Por causa disso, certo?
666
00:47:53,160 --> 00:47:54,290
Então meu tio tentou me persuadir
667
00:47:54,290 --> 00:47:55,620
a abrir coração para uma nova pessoa.
668
00:47:55,960 --> 00:47:58,130
Para que eu aceite que você
e a Cris fiquem juntas.
669
00:48:00,130 --> 00:48:01,200
Não é assim.
670
00:48:02,470 --> 00:48:04,320
Eu te disse para abrir seu coração
671
00:48:04,550 --> 00:48:05,860
e aceitar novas pessoas.
672
00:48:06,440 --> 00:48:07,800
Porque eu não quero ver
673
00:48:07,800 --> 00:48:10,880
você viver a dor que
Cris te tenha causado.
674
00:48:11,220 --> 00:48:14,640
Você não tem intenção
de voltar com ela.
675
00:48:15,110 --> 00:48:16,950
É por isso que eu quero que
você comece de novo.
676
00:48:18,980 --> 00:48:21,380
Mas pelo menos tio deveria
ter me dito desde o início.
677
00:48:22,020 --> 00:48:24,340
Em vez de apenas me deixar
saber de tudo agora.
678
00:48:28,560 --> 00:48:29,700
Desculpa para você.
679
00:48:36,120 --> 00:48:37,560
Então o que aconteceu
entre tio e Cris?
680
00:48:38,530 --> 00:48:39,760
Por que isso aconteceu?
681
00:48:42,520 --> 00:48:44,300
Quando ela voltou do exterior.
682
00:48:45,050 --> 00:48:46,780
Ela queria pedir para voltar a
se reunir com você.
683
00:48:47,580 --> 00:48:48,710
Mas você se recusou.
684
00:48:50,040 --> 00:48:51,180
Ela ficou muito triste.
685
00:48:51,880 --> 00:48:54,140
Então, ela veio até mim
para desabafar.
686
00:48:57,260 --> 00:49:01,540
Então eu falei com ela
o que sentia por ela.
687
00:49:04,220 --> 00:49:06,020
Disse que tenho sentido por
ela há muito tempo.
688
00:49:14,150 --> 00:49:16,020
Você quer que eu fale
com o Valli por você?
689
00:49:19,740 --> 00:49:21,100
Não é necessário, tio.
690
00:49:21,990 --> 00:49:25,050
Já que o Valli pensa que eu
voltei para ele por causa do dinheiro
691
00:49:25,050 --> 00:49:27,460
Então, é inútil falar mais com ele.
692
00:49:29,450 --> 00:49:31,340
Deixe ele entender dessa forma.
693
00:49:34,570 --> 00:49:36,260
Vou voltar para o exterior.
694
00:49:37,620 --> 00:49:40,230
Eu não me importo mais com
as notícias sobre essa foto.
695
00:49:41,020 --> 00:49:42,200
Não me interessa
696
00:49:42,200 --> 00:49:44,540
o tipo de mulher que as pessoas me vê.
697
00:49:45,800 --> 00:49:47,240
Minha vida,
698
00:49:47,580 --> 00:49:49,740
acho que não fica muito pior
do que isso, tio.
699
00:49:54,540 --> 00:49:55,960
Podemos começar de novo, Cris?
700
00:50:06,300 --> 00:50:07,450
Daqui em diante,
701
00:50:09,370 --> 00:50:11,320
posso tomar conta de você?
702
00:50:17,270 --> 00:50:18,310
Tio!
703
00:50:22,280 --> 00:50:25,180
Nós dois estávamos bêbado naquele dia.
704
00:50:26,330 --> 00:50:28,020
Então, algo aconteceu que
não deveria ter acontecido.
705
00:50:46,710 --> 00:50:47,850
Tio!
706
00:50:54,420 --> 00:50:55,670
Nosso negócio.
707
00:50:59,080 --> 00:51:01,380
Receio que não haverá mais relações.
708
00:51:07,590 --> 00:51:10,310
Eu realmente não posso
desistir do Valli ainda.
709
00:51:12,790 --> 00:51:14,260
Desculpa muito, tio.
710
00:51:20,920 --> 00:51:21,750
Não importa.
711
00:51:22,810 --> 00:51:24,060
Eu posso entender isso.
712
00:51:47,560 --> 00:51:48,410
Cris.
713
00:51:58,220 --> 00:51:59,190
É de tio.
714
00:52:00,020 --> 00:52:02,700
Considere este meu pedido de desculpa.
715
00:52:04,860 --> 00:52:07,750
Agora mesmo, enquanto você
estava tomando o banho,
716
00:52:08,200 --> 00:52:10,020
fui lá e escolhi.
717
00:52:15,880 --> 00:52:17,510
Tio, eu não...
718
00:52:17,510 --> 00:52:19,140
Não recuse seu tio.
719
00:52:22,620 --> 00:52:24,280
Tudo aconteceu ontem à noite.
720
00:52:25,450 --> 00:52:28,500
Não queria dizer que
era porque estava bêbado.
721
00:52:29,540 --> 00:52:31,720
Porque eu também sou culpado.
722
00:52:32,580 --> 00:52:34,220
Sem restrições em meu coração
723
00:52:38,580 --> 00:52:40,310
Eu gosto de você.
724
00:52:41,660 --> 00:52:44,860
E tenho sentimentos por você
há muito tempo.
725
00:52:46,010 --> 00:52:49,320
Mesmo antes de você conhecer o Valli.
726
00:52:54,490 --> 00:52:55,460
Pegue!
727
00:52:56,540 --> 00:52:57,850
A partir de hoje,
728
00:52:58,710 --> 00:53:02,090
ainda sou seu tio Sunson.
729
00:53:06,490 --> 00:53:07,610
Obrigada.
730
00:53:32,330 --> 00:53:33,880
Nós nem pensamos nisso.
731
00:53:34,520 --> 00:53:37,030
O que aconteceu naquele dia...
se tornou assim hoje.
732
00:53:45,020 --> 00:53:46,100
Valli.
733
00:53:47,110 --> 00:53:48,940
Você pode ficar com raiva de mim.
Você pode me odiar.
734
00:53:50,540 --> 00:53:53,130
Mas espero que você perdoe a Cris.
735
00:53:54,490 --> 00:53:59,100
Embora nada voltará a ser o mesmo.
736
00:54:30,410 --> 00:54:31,500
Por aqui, por favor.
737
00:54:39,940 --> 00:54:41,190
(Estação dos Enfermeiros)
738
00:54:41,190 --> 00:54:42,650
(Estação dos Enfermeiros)
Voltem todos primeiro.
739
00:54:42,650 --> 00:54:43,030
(Estação dos Enfermeiros)
740
00:54:43,030 --> 00:54:43,720
(Estação dos Enfermeiros)
Sr. Sunson.
741
00:54:43,720 --> 00:54:44,170
Sr. Sunson.
742
00:54:44,170 --> 00:54:46,100
Ainda não está pronto
para uma entrevista.
743
00:54:46,380 --> 00:54:47,780
Obrigado por terem vindo às notícias.
744
00:54:48,010 --> 00:54:49,820
Ah, o que está acontecendo?
745
00:54:49,820 --> 00:54:51,210
Yiti. Yiti.
746
00:54:51,560 --> 00:54:52,760
Espera um momento.
747
00:55:00,600 --> 00:55:01,740
Não, tio.
748
00:55:02,120 --> 00:55:03,540
O tio também sabe disso, certo?
749
00:55:03,750 --> 00:55:05,960
O impacto que isso vai ter
sobre a empresa.
750
00:55:06,970 --> 00:55:09,430
Outra mídia está esperando
para nos atingir.
751
00:55:10,120 --> 00:55:11,750
Eu tenho o poder da opinião pública.
752
00:55:12,120 --> 00:55:13,460
Eu tenho duas opções.
753
00:55:14,280 --> 00:55:15,960
Opção 1 Ordem para fazer esta notícia
754
00:55:16,280 --> 00:55:18,630
vai ser completamente bloqueado.
É como se nada tivesse acontecido.
755
00:55:19,060 --> 00:55:21,930
A segunda opção é se apresentar
e admitir a verdade.
756
00:55:22,740 --> 00:55:24,570
Como um respeito à Cris.
757
00:55:27,430 --> 00:55:28,250
(Estação dos Enfermeiros)
758
00:55:28,250 --> 00:55:29,560
Ah, jornalistas.
(Estação dos Enfermeiros)
759
00:55:29,560 --> 00:55:29,610
Ah, jornalistas.
760
00:55:29,980 --> 00:55:30,870
Por favor, vem aqui.
761
00:55:30,870 --> 00:55:32,310
Vá em frente.
762
00:55:33,720 --> 00:55:34,730
Me da uma entrevista.
763
00:55:34,730 --> 00:55:36,820
Sr. Sunson, o que foi aconteceu?
764
00:55:37,050 --> 00:55:38,020
É verdade?
765
00:55:38,020 --> 00:55:39,540
A esposa do Sr. Valli, Senhorita. Cris.
766
00:55:39,540 --> 00:55:41,290
Está grávida do filho do Sr. Sunson.
767
00:55:42,380 --> 00:55:43,180
É verdade.
768
00:55:43,860 --> 00:55:45,980
E como o Sr. Valli se sente?
769
00:55:51,960 --> 00:55:55,780
Eu gostaria de
parabenizar meu tio e Cris.
770
00:55:57,130 --> 00:55:58,220
Tio Sunson.
771
00:55:58,220 --> 00:56:01,160
Ainda é o tio que eu amo e respeito.
772
00:56:05,960 --> 00:56:11,350
Em seguida, vou realizar outra coletiva
de imprensa oficial no escritório amanhã.
773
00:56:13,260 --> 00:56:15,080
Então, por favor,
tire uma foto de grupo
774
00:56:15,660 --> 00:56:18,070
para apresentar
as felicitações ao Sr. Sunson.
775
00:56:18,230 --> 00:56:19,240
Chegue mais perto, por favor.
776
00:56:19,240 --> 00:56:20,330
Chegue mais perto.
777
00:56:20,330 --> 00:56:21,370
Está pronto?
778
00:56:21,850 --> 00:56:23,050
Olhe para a câmera daqui.
779
00:56:23,240 --> 00:56:24,570
Olhe para a câmera daqui.
780
00:56:24,760 --> 00:56:25,880
Olhe para a câmera daqui.
781
00:56:25,880 --> 00:56:27,880
Prepare bem.
782
00:56:28,700 --> 00:56:30,220
Olhe para a câmera daqui.
783
00:56:30,780 --> 00:56:31,750
Olhe para a câmera daqui.
784
00:56:40,490 --> 00:56:41,980
(Yani Hospital)
785
00:56:42,010 --> 00:56:42,760
Ei.
786
00:56:46,170 --> 00:56:47,030
Irmã Piran.
787
00:56:47,340 --> 00:56:48,500
Irmã Piran.
788
00:56:50,250 --> 00:56:51,190
Fique quieto.
789
00:56:51,190 --> 00:56:52,330
Para não acordar a tia Zan.
790
00:56:52,470 --> 00:56:53,350
Você viu?
791
00:56:53,960 --> 00:56:55,180
O quê?
792
00:56:56,700 --> 00:56:57,910
Irmã Piran viu as notícias?
793
00:57:01,440 --> 00:57:02,410
(Sr. Sunson, magnata da mídia, está possuindo
um filho com a sobrinha-de-lei ele.)
794
00:57:02,410 --> 00:57:04,220
O que aconteceu com esta família?
795
00:57:04,220 --> 00:57:04,540
(Sr. Sunson, magnata da mídia, está possuindo
um filho com a sobrinha-de-lei ele.)
796
00:57:04,810 --> 00:57:05,580
Irmã Piran.
797
00:57:06,540 --> 00:57:07,370
Eu acho que
798
00:57:07,660 --> 00:57:09,480
é melhor você ficar longe dele.
799
00:57:21,460 --> 00:57:25,420
(Sr. Sunson, magnata da mídia, está possuindo
um filho com a sobrinha-de-lei ele.)
800
00:58:01,980 --> 00:58:03,300
Aonde você vai, tio?
801
00:58:03,770 --> 00:58:05,700
Como você pode me deixar ir
para casa sozinha?
802
00:58:07,030 --> 00:58:09,000
Estou cansado.
Vou subir para descansar.
803
00:58:13,510 --> 00:58:15,430
Onde você esteve, Sr.Valli?
804
00:59:24,730 --> 00:59:25,300
Oi.
805
00:59:25,740 --> 00:59:26,860
Para onde todos foram?
806
00:59:29,940 --> 00:59:31,510
Eu te perguntei, porque
você não respondeu.
807
00:59:32,060 --> 00:59:33,220
Você é apenas uma criada.
808
00:59:33,220 --> 00:59:34,680
Como você poderia fazer isso comigo?
809
00:59:37,700 --> 00:59:38,220
Sim.
810
00:59:39,020 --> 00:59:40,600
Eu sou apenas uma criada.
811
00:59:41,350 --> 00:59:44,280
Mas sou uma doméstica que
trabalha por dinheiro.
812
00:59:44,660 --> 00:59:46,360
Ao contrário de algumas pessoas
que mentem e se sentam o dia todo.
813
00:59:46,360 --> 00:59:47,860
Não sei o que fazem para ter dinheiro.
814
00:59:48,630 --> 00:59:50,140
Seja cuidadosa.
815
00:59:50,500 --> 00:59:52,300
Um dia, você poderá
ser varrido de seus pés.
816
00:59:52,680 --> 00:59:53,430
Você!
817
00:59:53,430 --> 00:59:54,310
Vem cá!
818
00:59:54,980 --> 00:59:55,910
Venha aqui!
819
00:59:55,910 --> 00:59:57,750
Vou bater em você com uma bandeja.
820
01:00:00,490 --> 01:00:01,510
Ai…
821
01:00:45,530 --> 01:00:46,500
Não importa.
822
01:00:51,450 --> 01:00:52,250
Cris.
823
01:00:54,260 --> 01:00:55,610
Olá, tio.
824
01:00:57,740 --> 01:00:58,940
Quando você voltou?
825
01:00:58,940 --> 01:01:00,280
Por que você não disse ao tio?
826
01:01:00,950 --> 01:01:02,390
Voltei ontem.
827
01:01:03,540 --> 01:01:04,860
Desculpa.
828
01:01:04,860 --> 01:01:07,700
Toda vez que tenho um problema,
só consigo pensar no meu tio.
829
01:01:08,710 --> 01:01:11,140
Está tudo bem.
Estou disposto a ajudar você.
830
01:01:14,820 --> 01:01:16,410
Algum problema
que você queira me contar?
831
01:01:31,290 --> 01:01:33,340
Eu não sei como isso aconteceu.
832
01:01:34,660 --> 01:01:37,450
Fui a uma festa com
meus amigos modelos.
833
01:01:38,490 --> 01:01:40,790
Eu não me lembro do que aconteceu.
834
01:01:41,050 --> 01:01:44,820
Quando fiquei consciente,
esta imagem já virou um escândalo.
835
01:01:46,150 --> 01:01:49,610
A empresa disse que foi eu quem
causei danos à imagem da marca.
836
01:01:51,320 --> 01:01:52,970
Assim, eles terminaram o meu contrato.
837
01:01:56,900 --> 01:01:58,090
Eu me sinto tão envergonhada.
838
01:01:58,920 --> 01:02:00,740
Não posso ficar mais lá.
839
01:02:01,770 --> 01:02:03,830
Vou voltar para a Tailândia
por um tempo.
840
01:02:06,520 --> 01:02:07,260
Pode ser.
841
01:02:07,830 --> 01:02:10,340
Então eu vou te ajudar com
seus arranjos de moradia.
842
01:02:12,020 --> 01:02:13,430
Obrigado, tio.
843
01:02:17,060 --> 01:02:19,740
O tio não deve avisar Valli sobre isso.
844
01:02:49,830 --> 01:02:52,060
Então fique aqui
845
01:02:52,470 --> 01:02:54,310
e começa uma nova vida.
846
01:02:54,730 --> 01:02:56,950
Que o passado seja passado.
847
01:02:59,020 --> 01:02:59,830
Certo.
848
01:03:01,750 --> 01:03:02,870
Tio.
849
01:03:03,430 --> 01:03:06,820
O tio ofereceu ao Valli para ajudar
na empresa mais cedo.
850
01:03:07,100 --> 01:03:08,650
Mas Valli recusou.
851
01:03:09,370 --> 01:03:11,500
Tio, você quer perguntar para ele novamente?
852
01:03:11,500 --> 01:03:13,260
Talvez ele tenha mudado de ideia.
853
01:03:16,180 --> 01:03:18,490
Mas, tio, não diga a ele
854
01:03:18,490 --> 01:03:20,300
que eu pedi ajuda.
855
01:03:21,850 --> 01:03:23,050
Claro!
856
01:03:23,050 --> 01:03:25,590
Eu também ouvi Valli reclamar
857
01:03:25,590 --> 01:03:27,720
que o trabalho legislativo que
está fazendo é desinteressante.
858
01:03:27,860 --> 01:03:29,430
Vou falar com ele novamente.
859
01:03:30,580 --> 01:03:33,830
Valli, é o que pode te
da uma vida estável.
860
01:03:34,840 --> 01:03:36,120
Espero que Cris
861
01:03:37,860 --> 01:03:39,830
volte a se reunir com Valli,
862
01:03:40,310 --> 01:03:42,070
e voltarem a unir de novo.
863
01:03:43,480 --> 01:03:44,790
Obrigada, tio.
864
01:04:13,240 --> 01:04:14,760
Você tem certeza, Cris?
865
01:04:15,780 --> 01:04:19,290
Se você quiser que
eu mude a maré da opinião pública.
866
01:04:19,500 --> 01:04:20,950
Eu posso ajudar com isso.
867
01:04:21,450 --> 01:04:22,840
Temos outras opções.
868
01:04:24,010 --> 01:04:24,810
Não é preciso.
869
01:04:25,590 --> 01:04:27,030
Já tomei minha decisão.
870
01:04:28,180 --> 01:04:30,340
Eu vou sair e admitir a verdade.
871
01:04:52,060 --> 01:04:54,380
Quero pedir desculpas novamente.
872
01:04:54,820 --> 01:04:56,170
Sobre rudo que aconteceu no passado.
873
01:04:58,950 --> 01:05:00,900
Eu também quero
pedir desculpa a você, Cris.
874
01:05:01,820 --> 01:05:02,860
Por tudo o que aconteceu.
875
01:05:30,630 --> 01:05:34,220
Muito obrigado a todos vocês
na mídia por terem vindo hoje.
876
01:05:34,950 --> 01:05:37,480
Como todos sabemos,
877
01:05:37,690 --> 01:05:41,000
agora a Senhorita. Cris está grávida
de meu filho.
878
01:05:41,210 --> 01:05:42,390
E sobre isso,
879
01:05:42,390 --> 01:05:45,210
a Senhorita. Cris também deseja
fazer um esclarecimento.
880
01:05:48,940 --> 01:05:49,590
Claro.
881
01:05:50,280 --> 01:05:51,770
Assim como todos sabem,
882
01:05:51,770 --> 01:05:53,660
eu e o Sr. Valli,
883
01:05:53,850 --> 01:05:55,820
já fizemos muito tempo
que nos separamos.
884
01:05:56,220 --> 01:05:58,220
O divórcio ainda não foi
assinado oficialmente.
885
01:06:00,620 --> 01:06:02,650
Mas hoje, eu e o Sr. Valli,
886
01:06:02,900 --> 01:06:05,460
já terminamos todos os processos.
887
01:06:14,840 --> 01:06:16,390
(Acordo de Divórcio)
888
01:06:17,210 --> 01:06:18,950
Então aguardo o tempo legal nccessário
889
01:06:18,950 --> 01:06:22,920
e vou completar o processo legal
com o Sr. Sunson.
890
01:06:24,200 --> 01:06:27,430
Todos nós três aceitamos.
Nós nos entendemos mutuamente.
891
01:06:27,430 --> 01:06:29,220
E ainda respeitamos
e amamos uns aos outros.
892
01:06:29,900 --> 01:06:32,150
Mas eu gostaria de pedir a vocês,
meus colegas jornalistas.
893
01:06:32,150 --> 01:06:35,640
Escreva a notícia. Respeite o Sr. Sunson
e a Senhorita. Cris, por favor.
894
01:06:36,010 --> 01:06:36,870
Pode ser assim?
895
01:06:37,800 --> 01:06:38,820
Tudo bem.
896
01:06:40,560 --> 01:06:43,100
Tá, então, mais uma vez, eu sublinho
897
01:06:43,100 --> 01:06:46,250
que esta notícia não vai afetar
898
01:06:46,250 --> 01:06:48,750
o estado do trabalho de
Luck Modos de Vida.
899
01:06:49,490 --> 01:06:52,990
Nossa empresa também está pronta
para saltar para um novo tempo.
900
01:06:53,610 --> 01:06:58,110
Uma nova geração de jovens,
novas ideias para administrar a empresa.
901
01:06:58,110 --> 01:07:01,730
Enquato que eu largo tudo da empresa,
902
01:07:01,820 --> 01:07:04,010
e coloco o tempo para
cuidar da Senhorita. Cris.
903
01:07:07,230 --> 01:07:08,460
O Sr. Valli
904
01:07:08,970 --> 01:07:11,890
vai assumir o meu lugar.
Ele vai dirigir a empresa.
905
01:07:16,720 --> 01:07:17,820
No entanto,
906
01:07:18,350 --> 01:07:19,820
peço seu apoio para o Sr. Valli.
907
01:07:19,820 --> 01:07:25,290
E espero que você acredite
e confie no Sr. Valli.
908
01:07:26,080 --> 01:07:26,990
Obrigado.
909
01:07:27,330 --> 01:07:28,560
Vamos tirar uma foto juntos.
910
01:07:28,560 --> 01:07:31,250
Chegue mais perto, por favor.
911
01:07:37,710 --> 01:07:40,130
Olhe para a câmera.
912
01:07:47,690 --> 01:07:49,310
Você já viu a Senhorita. Vio
e a Srta. Piran no estúdio?
913
01:07:49,310 --> 01:07:50,560
Eu ainda não vi elas.
914
01:08:04,050 --> 01:08:05,200
Eu sabia.
915
01:08:05,580 --> 01:08:08,960
Um dia, você tomará o lugar de seu tio.
916
01:08:09,820 --> 01:08:11,370
Parabéns, Sr. Valli.
917
01:08:31,260 --> 01:08:32,000
Senhorita. Pilar.
918
01:08:32,750 --> 01:08:34,800
Há muitas coisas que quero falar com você.
919
01:08:36,130 --> 01:08:37,390
Por que você quer falar com ela?
920
01:08:37,820 --> 01:08:39,820
Ainda não terminamos de
falar sobre isso.
921
01:08:40,320 --> 01:08:42,080
Você tem que parar de
me incomodar, Deenya.
922
01:08:43,230 --> 01:08:44,990
Como posso parar de incomodar você?
923
01:08:45,280 --> 01:08:46,560
Porque fizemos sexo.
924
01:08:54,960 --> 01:08:56,960
Ouça com atenção novamente, Piran.
925
01:08:57,840 --> 01:09:00,620
Tive relação sexual com o Sr. Valli.
926
01:09:03,230 --> 01:09:05,310
Você não está mais em posição de
se emaranhar com ele.
927
01:09:05,500 --> 01:09:06,640
Vá se foder onde você quer.
928
01:09:09,890 --> 01:09:10,800
Espera um momento.
929
01:09:16,010 --> 01:09:17,530
Eu já te dei uma escolha.
930
01:09:18,480 --> 01:09:19,530
Eu não estava esperando isso.
931
01:09:19,710 --> 01:09:21,260
Você realmente escolheu este caminho.
932
01:09:22,560 --> 01:09:24,560
Você escolheu encobrir
tudo com mentiras.
933
01:09:25,070 --> 01:09:26,730
Para arruinar a vida de todos.
934
01:09:31,050 --> 01:09:32,210
O que você quer dizer, tio?
935
01:09:33,580 --> 01:09:34,670
Sobre aquela noite.
936
01:09:41,650 --> 01:09:43,820
Você só me beijou no rosto?
937
01:09:51,550 --> 01:09:53,150
Você tentou
938
01:09:53,600 --> 01:09:56,640
seu encanto que uma vez funcionou
para todos os homens
939
01:09:57,470 --> 01:09:58,780
para seduzir o Valli.
940
01:10:01,980 --> 01:10:05,690
Mas por causa da lealdade
do Valli à Piran.
941
01:10:07,020 --> 01:10:08,090
Seu encanto
942
01:10:08,850 --> 01:10:10,540
não funcionou no Valli.
943
01:10:22,510 --> 01:10:23,970
Você não é a Piran,
944
01:10:26,570 --> 01:10:27,520
Pillara,
945
01:11:13,390 --> 01:11:14,270
então você tem que aceitar
946
01:11:14,270 --> 01:11:16,540
as consequências de
suas próprias escolhas
947
01:11:19,710 --> 01:11:21,020
Mas se a notícia for divulgada,
948
01:11:21,020 --> 01:11:23,600
que eu estava na mesma cama
com o Sr. Valli.
949
01:11:23,600 --> 01:11:25,040
a minha reputação será manchada.
950
01:11:28,860 --> 01:11:30,890
Você tem que responder
a mim, Sr. Valli.
951
01:11:31,040 --> 01:11:32,160
Você me beijou.
952
01:11:32,520 --> 01:11:34,080
Você tocou meu corpo.
953
01:11:34,490 --> 01:11:36,480
Não se pode fingir que nada aconteceu.
954
01:11:36,730 --> 01:11:38,220
Você tem que ser responsável por mim.
955
01:11:38,490 --> 01:11:39,260
Você entendeu, Sr. Valli?
956
01:11:39,260 --> 01:11:40,600
Você tem que ser responsável por mim.
957
01:11:40,600 --> 01:11:41,500
Você preceisa ser responsável por mim.
958
01:11:41,500 --> 01:11:42,940
Mas não é algo que eu queria.
959
01:11:44,720 --> 01:11:46,960
Eu não queria tocar no seu corpo, Deenya.
960
01:11:47,080 --> 01:11:48,380
Tudo o que aconteceu
961
01:11:48,600 --> 01:11:49,800
foi apenas um erro.
962
01:11:50,490 --> 01:11:52,350
Como você pode dizer isso?
963
01:11:54,730 --> 01:11:56,440
Você ainda tem sentimentos por ela, não é?
964
01:11:57,790 --> 01:11:59,560
Ela não é diferente de mim.
965
01:12:00,190 --> 01:12:01,800
Ela também quer se agarrar a você.
966
01:12:02,280 --> 01:12:03,580
Ela só não faz como eu.
967
01:12:03,580 --> 01:12:04,320
Oi.
968
01:12:05,040 --> 01:12:06,440
Já foi demais, Deenya.
969
01:12:07,390 --> 01:12:08,280
É impossível ter uma ideia
tão desagradável
970
01:12:08,280 --> 01:12:10,110
da Piran.
971
01:12:10,110 --> 01:12:11,150
Não interrompa.
972
01:12:11,340 --> 01:12:12,730
Eu não estou falando com você.
973
01:12:12,730 --> 01:12:14,320
Deixe eu bater.
974
01:12:14,320 --> 01:12:14,920
Irmã Vio.
975
01:12:14,920 --> 01:12:16,160
Já chega, Deenya.
976
01:12:17,690 --> 01:12:20,080
Nada vai ser divulgado nada de você.
977
01:12:20,750 --> 01:12:21,520
Se você parar,
978
01:12:22,750 --> 01:12:25,070
deixo tudo acabar aqui…
979
01:12:25,850 --> 01:12:26,860
Mas tio...
980
01:12:27,400 --> 01:12:30,510
Você ainda quer escolher o caminho
que torna tudo pior?
981
01:12:31,720 --> 01:12:32,700
Se você não parar,
982
01:12:34,300 --> 01:12:36,010
vai perder tudo.
983
01:13:01,450 --> 01:13:02,800
Obrigada, tio.
984
01:13:05,210 --> 01:13:06,670
Porque eu confio em você.
985
01:13:07,290 --> 01:13:08,460
É por isso que eu não,
986
01:13:09,180 --> 01:13:10,910
não te falou a verdade
sobre aquela noite.
987
01:13:11,950 --> 01:13:14,730
Eu só queria testar o coração de Deenya.
988
01:13:16,110 --> 01:13:18,600
Desculpa ter causado
qualquer problema.
989
01:13:19,150 --> 01:13:19,950
O que?
990
01:13:21,050 --> 01:13:22,780
Desculpa, Piran.
991
01:13:36,920 --> 01:13:38,080
Sr. Valli.
992
01:13:38,680 --> 01:13:40,750
Todos estão esperando por você
na sala de reunião.
993
01:13:48,890 --> 01:13:50,110
Hoje tenho reuniões o dia todo
994
01:13:50,110 --> 01:13:51,450
para atualizar sobre
os recentes trabalhos em andamento.
995
01:13:51,760 --> 01:13:53,240
Quando eu terminar de trabalhar,
996
01:13:53,720 --> 01:13:55,400
vou encontrar você.
997
01:14:18,280 --> 01:14:18,520
(Luck Modos de Vida)
998
01:14:18,520 --> 01:14:20,430
Empresa Luck Modos de Vida.
999
01:14:20,430 --> 01:14:21,310
Quatro novos aplicativos vão
ser lançamento no mesmo tempo.
1000
01:14:21,310 --> 01:14:23,760
Quatro novos aplicativos vão
ser lançamento no mesmo tempo,
1001
01:14:23,760 --> 01:14:24,750
incluindo
1002
01:14:24,910 --> 01:14:26,540
aplicativo para mídia de bolso.
1003
01:14:26,540 --> 01:14:27,980
Este aplicativo é
1004
01:14:27,980 --> 01:14:31,610
para o fornecimento de serviços de
baixar músicas na internet.
1005
01:14:31,610 --> 01:14:35,770
Mas os usuários precisam ver primeiro
os anúncios colocados pela empresa
1006
01:14:35,770 --> 01:14:38,560
para baixar a música completa.
1007
01:14:38,560 --> 01:14:39,530
Próximo aplicativo.
1008
01:15:30,670 --> 01:15:33,370
Deixe o Sr. Valli cuidar do trabalho.
1009
01:15:34,220 --> 01:15:36,540
Ele vai assumir o lugar do Sr. Sunson.
1010
01:15:36,540 --> 01:15:38,780
Deve ter muito para saber.
1011
01:15:39,340 --> 01:15:40,860
Quanto a você.
1012
01:15:41,100 --> 01:15:44,120
De qualquer forma,
está tudo praticamente acabado.
1013
01:15:45,720 --> 01:15:47,400
Dá a ele apenas algum tempo.
1014
01:15:47,790 --> 01:15:50,460
Vocês tem um longo tempo
para falar sobre isso.
1015
01:15:51,900 --> 01:15:52,640
Irmã Vio.
1016
01:15:53,020 --> 01:15:54,330
Não estou esperando por ninguém.
1017
01:15:55,870 --> 01:15:57,470
Você ainda está falando duro.
1018
01:15:58,430 --> 01:16:00,680
Se o mundo desmoronar,
eu não vou me segurar.
1019
01:16:01,210 --> 01:16:02,730
Vou usar proveito da situação.
1020
01:16:05,800 --> 01:16:08,270
Então, quando tivermos o aplicativo
para os usuários experimentarem.
1021
01:16:08,270 --> 01:16:11,130
Retornaremos em dezembro para focar
e discutir o programa de acompanhamento.
1022
01:16:11,740 --> 01:16:12,670
Muito obrigado a todos vocês.
1023
01:16:12,670 --> 01:16:13,950
Isso é tudo de hoje.
1024
01:16:14,120 --> 01:16:15,520
- Obrigado
- Sr. Yiti, por favor.
1025
01:16:15,980 --> 01:16:16,940
Obrigado a todos vocês.
1026
01:16:22,080 --> 01:16:23,370
(Luck Modos de Vida)
1027
01:16:24,440 --> 01:16:25,420
Sr. Valli.
1028
01:16:26,060 --> 01:16:28,320
Eu ainda não te parabenizei.
1029
01:16:29,200 --> 01:16:32,650
Você conseguiu substituir o Sr. Sunson.
1030
01:16:33,840 --> 01:16:34,880
Parabéns.
1031
01:16:35,710 --> 01:16:37,240
Eu sabia desde o momento em que entrei
para assumir o cargo de presidente,
1032
01:16:37,240 --> 01:16:38,880
você não gosta de mim.
1033
01:16:39,530 --> 01:16:43,180
E agora você não está feliz
por eu assumi o lugar do meu tio.
1034
01:16:45,710 --> 01:16:47,160
Mas é meu trabalho fazer isso.
1035
01:16:47,720 --> 01:16:50,160
Tenho que fazer o melhor que posso
com as responsabilidades que me foram dadas.
1036
01:16:50,350 --> 01:16:51,950
Você também, Sr. Yiti.
1037
01:16:53,150 --> 01:16:55,440
Você deve fazer o seu dever
da melhor maneira possível.
1038
01:16:56,080 --> 01:16:59,160
Suas habilidades para trabalhar
para o melhoramento da empresa.
1039
01:17:00,190 --> 01:17:01,880
Assim, você pode
obter a posição que deseja.
1040
01:17:02,190 --> 01:17:03,100
Naquele aquele dia.
1041
01:17:04,080 --> 01:17:06,060
Vou apenas te parabeniza.
1042
01:17:08,840 --> 01:17:09,550
Tá.
1043
01:17:18,910 --> 01:17:19,680
Vamos voltar.
1044
01:17:29,340 --> 01:17:30,380
vamos.
1045
01:18:09,700 --> 01:18:13,390
♪Porque eu quero nos amar♪
1046
01:18:13,390 --> 01:18:21,120
♪Não é apenas minha ilusão, é?♪
1047
01:18:45,840 --> 01:18:47,110
O que você está fazendo aqui?
1048
01:18:47,540 --> 01:18:49,250
Como você sabia que eu esta aqui?
1049
01:18:50,850 --> 01:18:52,550
Fui até o hospital e vi Ouan.
1050
01:18:52,910 --> 01:18:54,340
Ele disse que você estava aqui.
1051
01:18:54,340 --> 01:18:56,340
Em seguida, prepare-se para
enviar as coisas para a loja
1052
01:18:59,300 --> 01:19:01,440
Então, o que você está fazendo aqui?
1053
01:19:02,950 --> 01:19:04,630
Eu vou com você.
1054
01:19:06,080 --> 01:19:07,730
Como você pode ir sozinho?
1055
01:19:08,050 --> 01:19:09,840
Então quem vai ajudar você
a carregar suas coisas?
1056
01:19:14,340 --> 01:19:15,460
Por que temos que ir juntos?
1057
01:19:15,600 --> 01:19:16,560
Não é necessário.
1058
01:19:16,750 --> 01:19:17,990
Eu posso ir sozinho.
1059
01:19:18,100 --> 01:19:19,630
Faço isso o tempo todo.
1060
01:19:20,710 --> 01:19:21,620
Porque eu preocupo com você.
1061
01:19:28,910 --> 01:19:30,560
Não, você pode ir embora.
1062
01:19:33,600 --> 01:19:34,690
O que você vai fazer?
1063
01:19:34,990 --> 01:19:36,530
Eu disse que posso ir sozinha.
1064
01:19:38,320 --> 01:19:39,840
Se você não me deixar
sentar ao seu lado.
1065
01:19:41,730 --> 01:19:42,790
Posso ir no traseiro do carro.
1066
01:19:43,710 --> 01:19:46,290
Você... ah... tá bom.
1067
01:19:47,990 --> 01:19:49,060
Pode ir.
1068
01:20:06,630 --> 01:20:07,940
Você precisar que eu dirija para você?
1069
01:20:07,940 --> 01:20:08,900
Não.
1070
01:20:15,190 --> 01:20:15,780
Engrene.
1071
01:20:15,780 --> 01:20:17,410
Não, não, não.
1072
01:21:45,520 --> 01:21:46,850
Você não está perdida, não é?
1073
01:21:47,430 --> 01:21:48,790
Eu não estou perdida.
1074
01:21:48,820 --> 01:21:50,260
Aqui é o atalho.
1075
01:21:50,260 --> 01:21:51,390
Eu me lembro.
1076
01:21:54,900 --> 01:21:56,560
Vejo que você está perdida.
1077
01:21:56,930 --> 01:21:58,290
Eu disse que não estou perdida.
1078
01:21:58,290 --> 01:22:00,030
Você é a razão pela qual
eu não consigo me concentrar.
1079
01:22:06,290 --> 01:22:07,620
O que aconteceu com o carro?
1080
01:22:09,810 --> 01:22:11,410
Acho que estamos sem gasolina.
1081
01:22:11,940 --> 01:22:13,830
Se você não estivesse dirigindo
por aqui e por aí
1082
01:22:13,830 --> 01:22:14,950
O carro não ficaria sem gasolina.
1083
01:22:17,550 --> 01:22:19,390
O que devemos fazer então?
1084
01:22:20,950 --> 01:22:22,100
Então espera aqui por mim.
1085
01:22:22,100 --> 01:22:24,590
Vou ver se há algum residente
ou lojas nas proximidades.
1086
01:22:29,380 --> 01:22:30,210
Ei, você.
1087
01:22:30,480 --> 01:22:32,210
Estamos muito longe da cidade.
1088
01:22:32,210 --> 01:22:35,230
Não vai ter moradores ou lojas por aqui.
1089
01:22:36,870 --> 01:22:39,190
Acho que devemos esperar no carro.
1090
01:22:39,430 --> 01:22:41,280
Vai ter aldeões que passarão por aqui.
1091
01:22:45,150 --> 01:22:47,460
Por que eu não posso ligar e pedir ajuda?
1092
01:22:56,180 --> 01:22:58,160
Deixei meu celular em casa.
1093
01:23:00,910 --> 01:23:02,070
Você!
1094
01:23:02,350 --> 01:23:04,670
O que vai acontecer com você
se eu não tivesse acompanhando?
1095
01:23:08,190 --> 01:23:09,350
O que você está procurando?
1096
01:23:09,680 --> 01:23:10,420
Celular,
1097
01:23:10,420 --> 01:23:11,510
Me empresta.
1098
01:23:11,510 --> 01:23:12,450
Não trouxe.
1099
01:23:12,450 --> 01:23:13,940
Eu também deixei ele no carro.
1100
01:23:14,480 --> 01:23:15,390
O quê?
1101
01:23:16,260 --> 01:23:17,650
Você!
1102
01:23:32,210 --> 01:23:32,910
Vamos esperar.
1103
01:24:02,690 --> 01:24:04,670
Nem um carro passou por aqui.
1104
01:24:07,760 --> 01:24:09,470
Se você não dirigisse errado,
1105
01:24:09,470 --> 01:24:11,040
não precisaríamos sentar aqui.
1106
01:24:15,330 --> 01:24:16,320
Senhorita. Piran.
1107
01:24:17,890 --> 01:24:19,750
Eu não tive oportunidade
de falar com você.
1108
01:24:23,440 --> 01:24:24,640
Sobre o quê?
1109
01:24:25,440 --> 01:24:26,660
Falaremos sobre isso em outro dia.
1110
01:24:26,660 --> 01:24:27,870
Mas esta coisa,
1111
01:24:27,870 --> 01:24:30,110
é importante para mim.
1112
01:24:31,190 --> 01:24:33,070
Quero falar agora. Pode ser?
1113
01:24:36,350 --> 01:24:37,440
A primeira coisa.
1114
01:24:38,420 --> 01:24:39,350
Eu e Cris,
1115
01:24:40,350 --> 01:24:41,680
Acabámos de forma amigável.
1116
01:24:42,370 --> 01:24:43,760
Você já sabe disso.
1117
01:24:44,230 --> 01:24:45,810
Cris e eu estamos
oficialmente divorciados, certo?
1118
01:24:50,150 --> 01:24:51,120
A segunda coisa.
1119
01:24:51,760 --> 01:24:53,490
Você é tudo o que eu tenho agora.
1120
01:24:54,660 --> 01:24:56,150
Eu não tenho mais ninguém.
1121
01:24:57,430 --> 01:24:59,230
Quero que você acredite nisso.
1122
01:24:59,810 --> 01:25:01,540
Eu gosto muito de você, Senhorita. Piran.
1123
01:25:09,830 --> 01:25:11,110
Os mosquitos estão começando a entrar.
1124
01:25:11,430 --> 01:25:13,520
Vamos sentar no carro.
1125
01:25:26,670 --> 01:25:37,360
♪Talvez seja por causa de você que
meu coração, outrora solitário,
está lentamente ficando mais quente♪
1126
01:25:37,700 --> 01:25:45,970
♪Encha um coração que está vazio
há muito tempo e afaste a tristeza♪
1127
01:25:46,980 --> 01:25:48,630
(Previsão do Próximo Episódio)
O dia em que Deenya fingiu ser você para me enganar.
1128
01:25:48,630 --> 01:25:49,900
(Previsão do Próximo Episódio)
E então ela me beijou.
1129
01:25:49,900 --> 01:25:49,920
E então ela me beijou.
1130
01:25:49,920 --> 01:25:51,460
Mas eu te beijei ontem à noite.
1131
01:25:51,670 --> 01:25:52,490
Fui sério.
1132
01:25:54,780 --> 01:25:56,260
Cris está se mudando para cá.
1133
01:25:56,260 --> 01:25:58,020
Ela entende totalmenteo seu caso
1134
01:25:58,020 --> 01:25:59,440
e não se importaria.
1135
01:25:59,550 --> 01:26:01,730
Já disse que não vou a lugar nenhum.
1136
01:26:01,730 --> 01:26:03,560
Qualquer um que queira
fazer algo aqui é livre.
1137
01:26:03,770 --> 01:26:06,100
É ela quem tinha o bebê do Bell.
1138
01:26:06,100 --> 01:26:08,020
E depois foi para o hospital
para fazer um aborto.
1139
01:26:08,020 --> 01:26:10,200
A câmera do hospital naquela noite
1140
01:26:10,200 --> 01:26:11,770
deve ser a melhor evidência.
1141
01:26:13,880 --> 01:26:14,650
Deen!
1142
01:26:15,140 --> 01:26:16,100
O que você vai fazer?
1143
01:26:16,340 --> 01:26:18,690
Se você não se parecesse comigo,
1144
01:26:18,690 --> 01:26:20,580
não seria assim.
1145
01:26:20,580 --> 01:26:21,840
Tudo foi por sua causa.
1146
01:26:25,760 --> 01:26:31,090
♪É possível se apaixonar por você?♪
1147
01:26:31,160 --> 01:26:36,060
♪Você me tem em seu coração♪
1148
01:26:36,060 --> 01:26:40,060
♪Quanto tempo tenho que esperar♪
1149
01:26:40,060 --> 01:26:46,060
♪É possível que possamos
estar próximos um do outro?♪
1150
01:26:46,060 --> 01:26:50,260
♪Porque eu quero nos amar♪
1151
01:26:50,260 --> 01:26:55,400
♪Não é apenas minha ilusão, é?♪
74796
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.