All language subtitles for [Portuguese] EP12 The Unidentical Twins [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:07,290 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 2 00:00:07,450 --> 00:00:10,820 =Duas Flores Gémeas= ♪Eu quero ser quem te ama, mas estou impondo, né?♪ 3 00:00:10,910 --> 00:00:14,190 =Duas Flores Gémeas= ♪Mesmo que meu coração doa♪ 4 00:00:14,190 --> 00:00:18,800 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 5 00:00:26,320 --> 00:00:29,690 ♪Não vou mudar de ideia♪ 6 00:00:29,690 --> 00:00:33,100 ♪Eu pareço melhor do que ninguém♪ 7 00:00:33,100 --> 00:00:38,350 ♪Isso é apenas uma fantasia para cobrir a casca interna♪ 8 00:00:39,890 --> 00:00:43,200 ♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪ 9 00:00:43,200 --> 00:00:46,530 ♪Sempre tente pegá-lo♪ 10 00:00:46,530 --> 00:00:52,060 ♪Eu só espero que possa haver alguém♪ 11 00:00:52,410 --> 00:00:58,640 ♪Quando estou frágil, e nunca me deixe♪ 12 00:00:58,810 --> 00:01:04,940 ♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 13 00:01:05,730 --> 00:01:12,460 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 14 00:01:12,460 --> 00:01:19,210 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 15 00:01:19,520 --> 00:01:26,140 ♪Eu quero que você pertença apenas a mim, mas estou impondo, né?♪ 16 00:01:26,140 --> 00:01:29,610 ♪Dar tudo pelo que não me pertence é forçar, né?♪ 17 00:01:29,610 --> 00:01:33,180 ♪Mesmo que doa♪ 18 00:01:33,180 --> 00:01:37,100 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 19 00:01:38,220 --> 00:01:41,390 ♪Não vou mudar de ideia♪ 20 00:01:41,390 --> 00:01:45,020 ♪Mesmo se eu tropeçasse♪ 21 00:01:45,020 --> 00:01:49,920 ♪Eu nunca quis mostrar fraqueza para ninguém♪ 22 00:01:50,670 --> 00:01:56,970 ♪Deixe você se apaixonar por mim, deixe você saber♪ 23 00:01:57,290 --> 00:02:03,150 ♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 24 00:02:03,150 --> 00:02:10,770 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 25 00:02:10,770 --> 00:02:14,160 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 26 00:02:14,160 --> 00:02:17,580 ♪Mesmo que doa♪ 27 00:02:17,580 --> 00:02:19,290 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 28 00:02:19,290 --> 00:02:23,470 ♪Não vou mudar de ideia♪ 29 00:02:23,470 --> 00:02:23,780 =Duas Flores Gémeas= ♪Eu não vou mudar meu coração♪ 30 00:02:23,780 --> 00:02:25,530 (Sinopse Anterior) Então, vou ser breve. 31 00:02:25,530 --> 00:02:26,740 (Sinopse Anterior) Eu gosto de você, Srta. Piran. 32 00:02:26,740 --> 00:02:26,750 Eu gosto de você, Srta. Piran. 33 00:02:28,750 --> 00:02:31,500 Então vou deixar você esquecer da Pillara. 34 00:02:31,500 --> 00:02:32,290 Sr. Valli. 35 00:02:32,290 --> 00:02:33,780 O que aconteceu ontem à noite não foi o que eu precisava. 36 00:02:33,780 --> 00:02:36,520 Estou apenas assumindo a responsabilidade por algo que não pretendia fazer. 37 00:02:36,520 --> 00:02:37,630 O que aconteceu ontem à noite. 38 00:02:37,630 --> 00:02:40,580 Não foi nenhuma perda para você, Deenya. 39 00:02:40,620 --> 00:02:42,680 Você não pode me convencer nos negócios dos homens 40 00:02:42,680 --> 00:02:43,570 No trabalho, também. 41 00:02:43,570 --> 00:02:46,090 A melhor coisa que você pode fazer é cavar o dia todo. 42 00:02:46,090 --> 00:02:48,180 E então cultiva plantas em vasos para vender. 43 00:02:48,180 --> 00:02:49,730 Não poderia ter feito melhor. 44 00:02:49,730 --> 00:02:51,140 Tudo o que eu fiz 45 00:02:51,140 --> 00:02:53,070 não é diferente do que você fez. 46 00:02:53,070 --> 00:02:54,310 A mulher que ganância por riqueza! 47 00:02:58,110 --> 00:02:59,520 Vou passar aquele vídeo lá fora. 48 00:02:59,520 --> 00:03:02,290 Nunca vai ter a chance de mudar de ideia e voltar para o círculo de entretenimento. 49 00:03:22,300 --> 00:03:23,720 Como está Busa? 50 00:03:24,580 --> 00:03:25,720 Ela não quer comer. 51 00:03:34,260 --> 00:03:34,880 Busa. 52 00:03:39,160 --> 00:03:41,170 O pai concordou em deixar eu sair e encontrar o Bell? 53 00:03:41,840 --> 00:03:42,390 Busa! 54 00:03:43,400 --> 00:03:45,470 A razão que eu não deixo você sair com ele. 55 00:03:45,680 --> 00:03:47,540 É porque eu estou preocupado contigo. 56 00:03:49,310 --> 00:03:50,060 Isso não é verdade. 57 00:03:51,230 --> 00:03:51,860 Busa! 58 00:03:53,240 --> 00:03:53,820 Busa! 59 00:03:55,220 --> 00:03:55,800 Busa! 60 00:03:56,440 --> 00:03:57,020 Espera um momento. 61 00:04:06,300 --> 00:04:07,120 O que você está fazendo, Busa? 62 00:04:09,630 --> 00:04:11,510 Toda vez que eu peço algo ao meu pai. 63 00:04:11,990 --> 00:04:13,980 Tudo o que ele faz é me evitar. Ele não quer saber de mim. 64 00:04:14,960 --> 00:04:15,920 Se o pai preocupa comigo. 65 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 Se realmente me ama. 66 00:04:17,440 --> 00:04:19,280 Tem que fazer tudo por mim. 67 00:04:22,700 --> 00:04:23,200 Busa! 68 00:04:23,440 --> 00:04:24,910 Tem que me deixar fazer isso, certo? 69 00:04:25,630 --> 00:04:27,660 O pai vai escutar meu pedido. 70 00:04:27,660 --> 00:04:28,670 Não, Busa. 71 00:04:29,340 --> 00:04:30,540 Abaixe a arma. 72 00:04:31,180 --> 00:04:32,580 Então o pai vai ter que fazer uma escolha. 73 00:04:33,060 --> 00:04:35,830 Está disposto a deixar eu sair e encontrar o Bell. 74 00:04:36,880 --> 00:04:39,960 Ou vai nunca mais querer me ver viva? 75 00:04:45,760 --> 00:04:47,000 O papai prometeu para você, Busa. 76 00:04:48,350 --> 00:04:49,520 Vou te dar minha palavra. 77 00:04:50,500 --> 00:04:51,070 Busa. 78 00:04:51,540 --> 00:04:52,480 Tenha calma primeiro. 79 00:04:55,820 --> 00:04:56,460 Pai. 80 00:04:56,820 --> 00:04:57,820 Chega! 81 00:04:57,820 --> 00:04:58,900 Daqui em diante, 82 00:04:59,320 --> 00:05:00,480 Qual quer coisa que você me pedir, 83 00:05:00,970 --> 00:05:02,400 eu vou fazer o que você quer. 84 00:05:04,320 --> 00:05:05,290 Está tudo bem? 85 00:05:06,220 --> 00:05:07,130 Sério, pai? 86 00:05:12,540 --> 00:05:14,170 Obrigada, papai. 87 00:05:14,300 --> 00:05:15,640 Eu amo muito você. 88 00:05:45,000 --> 00:05:45,860 Quem é? 89 00:05:48,730 --> 00:05:49,570 Bell? 90 00:05:50,080 --> 00:05:50,690 Busa! 91 00:05:53,340 --> 00:05:53,940 Bell! 92 00:05:54,360 --> 00:05:54,980 Bell. 93 00:05:55,130 --> 00:05:55,760 Bell. 94 00:05:55,760 --> 00:05:57,000 Estou de volta, Bell. 95 00:05:57,260 --> 00:05:59,100 Meu pai me trancou e não me deixou sair. 96 00:05:59,100 --> 00:06:00,380 Nenhum celular deixou para mim. 97 00:06:00,380 --> 00:06:02,140 Eu não consegui falar com você. 98 00:06:02,490 --> 00:06:03,250 Como você está ? 99 00:06:03,570 --> 00:06:04,650 Você sentiu minha falta? 100 00:06:04,900 --> 00:06:06,650 Eu realmente senti sua falta! 101 00:06:10,130 --> 00:06:11,600 Senti sua falta! 102 00:06:12,440 --> 00:06:13,130 Busa! 103 00:06:13,440 --> 00:06:15,520 Busa, você tem algo para mim? 104 00:06:15,520 --> 00:06:16,860 Você trouxe alguma coisa? 105 00:06:18,420 --> 00:06:19,130 Não trouxe. 106 00:06:19,500 --> 00:06:21,690 Eu vim ver você direto quando saí de casa. 107 00:06:22,140 --> 00:06:24,210 Então, você pode me trazer alguma coisa? 108 00:06:24,210 --> 00:06:24,740 Tá bom? 109 00:06:24,740 --> 00:06:25,490 Claro. 110 00:06:25,490 --> 00:06:26,540 O que você quer? 111 00:06:26,540 --> 00:06:28,290 Eu posso te dar qualquer coisa. 112 00:06:28,290 --> 00:06:29,850 O que mais você quer que eu faça por você? 113 00:06:29,850 --> 00:06:31,160 Você pode me contar tudo sobre isso. 114 00:06:31,160 --> 00:06:32,900 Eu poso fazer qualquer coisa por você. 115 00:06:33,770 --> 00:06:35,060 Eu realmente senti sua falta! 116 00:06:35,530 --> 00:06:36,570 Sinto tanto a sua falta! 117 00:06:38,820 --> 00:06:40,240 Busa. Busa. 118 00:06:41,130 --> 00:06:42,160 Busa. Busa. 119 00:06:43,380 --> 00:06:45,180 Você pode me ajudar com isso? 120 00:07:16,570 --> 00:07:18,860 Você não vai fazer nada que não faz parte do nosso plano. 121 00:07:19,320 --> 00:07:21,040 Ou vou publicar esse vídeo. 122 00:07:21,220 --> 00:07:23,200 Seu futuro no círculo de entretenimento acabou. 123 00:07:26,050 --> 00:07:29,170 E se eu não quero um futuro no círculo de entretenimento? 124 00:07:29,170 --> 00:07:30,420 O que você quer dizer? 125 00:07:30,890 --> 00:07:32,530 Porque eu tenho o tio, 126 00:07:32,530 --> 00:07:35,360 que sempre me proporcionará uma vida confortável e próspera. 127 00:07:35,780 --> 00:07:38,170 Há um homem tão lindo como o Sr. Valli, 128 00:07:38,170 --> 00:07:39,930 aparecendo comigo em todas as ocasiões, 129 00:07:39,930 --> 00:07:41,810 Não importa o dia ou noite. 130 00:07:42,450 --> 00:07:44,530 Isso me fazer feliz o suficiente. 131 00:07:45,200 --> 00:07:46,360 Então eu acho que, 132 00:07:46,360 --> 00:07:47,900 empregos na indústria do entretenimento, 133 00:07:48,440 --> 00:07:50,100 não é realmente necessário para mim. 134 00:07:51,500 --> 00:07:52,810 Imaginem. 135 00:07:53,080 --> 00:07:56,600 Se eu pudesse ser a dona de Luck Modos de Vida, 136 00:07:57,210 --> 00:07:59,330 como vou ficar feliz. 137 00:08:00,840 --> 00:08:01,880 Não prometo. 138 00:08:02,370 --> 00:08:03,970 Você não pode fazer isso. 139 00:08:05,700 --> 00:08:06,850 Vou dizer ao meu tio. 140 00:08:06,850 --> 00:08:07,970 Vou dizer ao Valli. 141 00:08:07,970 --> 00:08:10,410 Tudo o que você fez é um plano. 142 00:08:11,120 --> 00:08:12,900 Você só quer o dinheiro deles. 143 00:08:13,130 --> 00:08:15,080 Você não é sincero com eles. 144 00:08:17,280 --> 00:08:19,140 Por que você está com tanta raiva, Cris? 145 00:08:20,020 --> 00:08:21,840 Sendo que tudo o que eu fiz 146 00:08:22,300 --> 00:08:24,250 não é diferente do que você fez. 147 00:08:24,530 --> 00:08:25,580 A mulher que ganancia por riqueza. 148 00:08:42,090 --> 00:08:42,960 Que bom. 149 00:08:43,320 --> 00:08:44,620 Se eu postar aquele vídeo lá fora. 150 00:08:45,290 --> 00:08:46,290 Você nunca vai ter outra chance 151 00:08:46,290 --> 00:08:48,170 para mudar de ideia sobre voltar para o círculo de entretenimento. 152 00:08:50,360 --> 00:08:51,480 Então vai fazer isso. 153 00:08:52,340 --> 00:08:54,000 E o país inteiro vai me odiar. 154 00:08:55,000 --> 00:08:57,140 E você vai ser a atriz coadjuvante viciosa. 155 00:08:57,600 --> 00:08:58,960 Tio e Sr. Valli. 156 00:08:58,960 --> 00:09:00,210 E eles vão te odiar por isso. 157 00:09:01,220 --> 00:09:03,420 Mas eu tive a gentileza de te dar uma escolha. 158 00:09:03,420 --> 00:09:04,020 Cris. 159 00:09:04,290 --> 00:09:05,720 Apague esse vídeo. 160 00:09:06,020 --> 00:09:07,920 E eu vou devolver o Sr. Valli. 161 00:09:08,330 --> 00:09:10,340 Ou publica esse vídeo agora mesmo. 162 00:09:10,490 --> 00:09:13,210 E então você nunca mais vai ver o Sr. Valli. 163 00:09:14,780 --> 00:09:16,090 A escolha é sua. 164 00:09:21,770 --> 00:09:23,890 Ahhhh… 165 00:10:32,570 --> 00:10:33,420 Entre no carro. 166 00:10:35,100 --> 00:10:36,380 Me ajuda! Me ajuda! 167 00:10:36,860 --> 00:10:38,120 Me ajuda! Me ajuda! 168 00:10:38,120 --> 00:10:38,560 Cala boca! 169 00:10:38,560 --> 00:10:39,420 Me ajuda! 170 00:10:39,650 --> 00:10:40,380 Me ajuda! 171 00:10:41,420 --> 00:10:42,090 Me ajuda! 172 00:10:49,020 --> 00:10:50,220 Por que você me trouxe aqui? 173 00:10:50,650 --> 00:10:51,620 Qual é o seu propósito? 174 00:10:51,620 --> 00:10:53,120 O que eu fiz com você? 175 00:10:54,760 --> 00:10:56,290 Meu nome é Busava. 176 00:11:00,240 --> 00:11:01,760 Eu sou namorada do Bell. 177 00:11:03,080 --> 00:11:04,340 O que você fez com Bell. 178 00:11:04,560 --> 00:11:05,970 É o equivalente em fazer comigo 179 00:11:09,260 --> 00:11:10,700 Você forçou o Bell e fez o vídeo. 180 00:11:10,970 --> 00:11:12,760 Falou sobre a gravidez de Deenya 181 00:11:13,080 --> 00:11:14,460 e depois bateu nela até ela abortar. 182 00:11:14,860 --> 00:11:15,980 Apague o vídeo inteiro. 183 00:11:16,840 --> 00:11:18,600 Não me deixe ver o vídeo sair. 184 00:11:19,770 --> 00:11:20,640 Caso contrário. 185 00:11:20,900 --> 00:11:21,820 Você vai morrer. 186 00:11:22,100 --> 00:11:22,940 Você entendeu? 187 00:11:32,840 --> 00:11:34,000 Deixa ele ir. 188 00:11:34,400 --> 00:11:35,130 Sim, Senhorita. 189 00:11:40,130 --> 00:11:40,960 Espera um minuto. 190 00:11:47,010 --> 00:11:47,980 Eu mudei a ideia. 191 00:11:50,360 --> 00:11:51,490 Onde está o vídeo? 192 00:11:52,100 --> 00:11:53,140 Traz para mim 193 00:11:53,620 --> 00:11:55,060 e eu vou resolver o resto. 194 00:12:38,760 --> 00:12:39,620 Sim, Senhorita. 195 00:12:48,400 --> 00:12:49,480 A verdade é que… 196 00:12:51,370 --> 00:12:52,800 Engravidei a Deenya. 197 00:12:54,130 --> 00:12:55,860 Disse a ela para abortar, mas ela não queria fazer 198 00:12:57,200 --> 00:12:57,810 Então eu… 199 00:12:59,810 --> 00:13:00,780 Tem certeza? 200 00:13:01,060 --> 00:13:02,490 O único vídeo do Bell é este. 201 00:13:06,090 --> 00:13:07,010 Não vai esquecer. 202 00:13:07,290 --> 00:13:09,060 Se este vídeo for divulgado, 203 00:13:09,260 --> 00:13:11,650 todos vocês vão morrer. 204 00:13:22,200 --> 00:13:22,960 Pode sair. 205 00:13:32,020 --> 00:13:33,050 Como está a Senhorita. Cris? 206 00:14:24,140 --> 00:14:25,120 O papel de má pessoa. 207 00:14:25,500 --> 00:14:26,360 Eu não atuo. 208 00:14:26,720 --> 00:14:28,500 E... todas as cenas que eu já filmei. 209 00:14:29,220 --> 00:14:30,180 Apague todos . 210 00:14:37,180 --> 00:14:38,320 O Bell não agiu. 211 00:14:38,730 --> 00:14:40,400 Parece que hoje vamos ter que cancelar a filmagem novamente. 212 00:14:42,330 --> 00:14:43,890 Depois vou às compras. 213 00:14:46,890 --> 00:14:47,650 Oh. 214 00:14:49,460 --> 00:14:52,400 Então, vou pedir ao Sr. Valli para ir comigo. 215 00:14:52,740 --> 00:14:54,300 Para que eu possa ter alguém com quem comer. 216 00:14:55,180 --> 00:14:56,290 Eu não tenho mais esse vídeo. 217 00:14:56,770 --> 00:14:58,370 Tem que parar todos os seus planos. 218 00:14:58,370 --> 00:15:00,010 E deixe Valli em paz. 219 00:15:01,890 --> 00:15:02,880 Esse assunto… 220 00:15:02,880 --> 00:15:04,340 Vou pensar nisso primeiro. 221 00:15:24,460 --> 00:15:25,220 O quê? 222 00:15:26,600 --> 00:15:27,300 Obrigada. 223 00:15:32,490 --> 00:15:33,480 Senhorita. Cris. 224 00:15:34,570 --> 00:15:37,090 A tia de Deenya e Piran está acordada. 225 00:15:42,770 --> 00:15:43,560 Muito bom. 226 00:15:57,490 --> 00:15:58,020 Piran. 227 00:15:58,810 --> 00:16:00,290 Deixe eu voltar para casa. 228 00:16:00,290 --> 00:16:02,560 Eu já estou quase recuperada. 229 00:16:03,520 --> 00:16:05,680 Assim, você pode cuidar da loja. 230 00:16:06,080 --> 00:16:08,890 Deixa Ouan cuidar sozinho, pode ser? 231 00:16:09,860 --> 00:16:11,020 Claro que pode, tia Zan. 232 00:16:11,210 --> 00:16:13,020 Quando você não sóbrio. 233 00:16:13,240 --> 00:16:14,960 Sempre foi Ouan que ajudou a cuidar a loja. 234 00:16:18,260 --> 00:16:20,700 Como eu caí da escada? 235 00:16:21,050 --> 00:16:24,020 Tantos problemas para você e Ouan. 236 00:16:31,080 --> 00:16:32,210 Tia Zan, tome mais um pouco. 237 00:16:32,210 --> 00:16:33,540 O corpo vai ficar saudável. 238 00:16:33,540 --> 00:16:34,880 O médico pode te libera para ir para casa. 239 00:16:35,770 --> 00:16:36,290 Tá bom. 240 00:16:36,480 --> 00:16:37,680 Eu mesmo posso comer. 241 00:17:05,930 --> 00:17:06,730 Cris! 242 00:17:26,820 --> 00:17:29,540 (Por favor, guarde seus objetos de valor Para não perdê-los.) 243 00:17:37,340 --> 00:17:38,450 O que você está fazendo aqui? 244 00:17:38,600 --> 00:17:39,660 O que você quer? 245 00:17:42,340 --> 00:17:43,540 Piran? 246 00:17:44,490 --> 00:17:45,570 Quem é ela? 247 00:17:45,760 --> 00:17:47,210 Eu conheço? 248 00:17:48,840 --> 00:17:50,170 A tia lembra-se foi a Deenya 249 00:17:50,170 --> 00:17:51,980 que empurrou você da escada e bateu com a cabeça no chão? 250 00:17:53,930 --> 00:17:55,180 Do que você está falando? 251 00:17:55,850 --> 00:17:57,130 Titia, você se lembra? 252 00:17:57,360 --> 00:17:58,770 Foi Deenya que fez isso. 253 00:17:59,170 --> 00:18:00,580 Foi Deenya que empurrou você. 254 00:18:00,580 --> 00:18:02,130 Fazendo você bater com a cabeça no chão. 255 00:18:02,450 --> 00:18:03,730 Vai conta à jornalista, tá bom? 256 00:18:03,730 --> 00:18:04,370 Já chega! 257 00:18:04,370 --> 00:18:05,760 Você vai dizer à jornalista. 258 00:18:07,020 --> 00:18:07,940 Solte. 259 00:18:08,460 --> 00:18:09,020 Já chega! 260 00:18:09,020 --> 00:18:10,940 Foi Deenya fez isso com você. 261 00:18:10,940 --> 00:18:12,130 Você se lembra? 262 00:18:12,130 --> 00:18:12,760 Para! 263 00:18:12,760 --> 00:18:14,540 Foi Deenya fez isso com você. 264 00:18:14,580 --> 00:18:14,740 (Por favor, guarde seus objetos de valor para não perdê-los.) 265 00:18:14,740 --> 00:18:17,180 - Para, Para. - Foi Deenya que te fez ficar assim. 266 00:18:18,460 --> 00:18:19,770 - Foi Deenya quem te empurrou. - Cris. Cris. 267 00:18:22,130 --> 00:18:23,290 O que você está fazendo, Cris? 268 00:18:23,290 --> 00:18:23,880 Me solte. 269 00:18:25,020 --> 00:18:26,330 Vou pedir à tia para contar à jornalista. 270 00:18:26,330 --> 00:18:27,370 Sobre Deenya. 271 00:18:28,600 --> 00:18:29,770 Você não pode fazer isso. 272 00:18:29,770 --> 00:18:31,120 Por que eu não posso fazer isso? 273 00:18:31,740 --> 00:18:32,980 E você? O que você está fazendo? 274 00:18:33,170 --> 00:18:34,180 Veio procurar ela escondidamente. 275 00:18:34,490 --> 00:18:36,890 E agora ainda ajuda a proteger irmã dela? 276 00:18:39,160 --> 00:18:39,760 Cris! 277 00:18:39,980 --> 00:18:41,610 - Solte! Solte! - Cris! 278 00:18:41,930 --> 00:18:43,410 Solte! Solte! 279 00:18:43,840 --> 00:18:44,520 Vem comigo, Cris. 280 00:18:44,520 --> 00:18:46,200 Não! Solte! 281 00:18:48,130 --> 00:18:48,800 Me solte. 282 00:18:49,820 --> 00:18:50,730 Tia Zan! 283 00:18:51,330 --> 00:18:52,260 O que foi? 284 00:18:53,080 --> 00:18:53,880 Tia Zan! 285 00:18:59,090 --> 00:19:00,520 Tia Zan, você não pode se machucar. 286 00:19:02,770 --> 00:19:03,520 Vem! 287 00:19:04,970 --> 00:19:06,530 O que você está fazendo, Cris? 288 00:19:06,840 --> 00:19:07,580 Solte. 289 00:19:10,520 --> 00:19:12,120 A Deenya me pegou. 290 00:19:12,120 --> 00:19:13,810 Vou destruir a reputação dela. 291 00:19:13,810 --> 00:19:14,840 O que ela fez com você? 292 00:19:14,840 --> 00:19:16,340 Ela arruinou meu trabalho. 293 00:19:16,340 --> 00:19:17,760 E ela te enganou, 294 00:19:17,760 --> 00:19:19,580 chamou você junto para tirar sarro de mim. 295 00:19:19,970 --> 00:19:20,970 Sabe de uma coisa? 296 00:19:21,240 --> 00:19:22,380 Tudo o que ela fez. 297 00:19:22,380 --> 00:19:24,090 Tudo isso é uma armadilha que ela montou para você. 298 00:19:24,220 --> 00:19:26,180 Ela só quer seu dinheiro. 299 00:19:26,540 --> 00:19:27,740 Se ela fez isso. 300 00:19:28,530 --> 00:19:30,160 Qual é a diferença com você, Cris? 301 00:19:36,240 --> 00:19:37,800 Você não me protegeu. 302 00:19:39,000 --> 00:19:40,610 E você toma partido por ela, não é? 303 00:19:43,660 --> 00:19:46,280 Pelo menos, eu ainda não me divorciei de você. 304 00:19:47,800 --> 00:19:49,380 Eu ainda sou sua esposa. 305 00:19:49,650 --> 00:19:51,090 Me mostra um pouco de misericórdia. 306 00:19:51,360 --> 00:19:52,680 Você só sabe repetir a ênfase. 307 00:19:52,900 --> 00:19:54,080 Você ainda não se divorciou de mim. 308 00:19:54,570 --> 00:19:56,000 Ainda é minha esposa. 309 00:19:57,520 --> 00:19:59,320 Mas veja tudo o que você fez, Cris. 310 00:19:59,770 --> 00:20:02,000 Fez com que eu não queira voltar com você de qualquer forma. 311 00:20:04,840 --> 00:20:05,880 F...foi você. 312 00:20:07,680 --> 00:20:08,850 Que não teve piedade por mim. 313 00:20:10,480 --> 00:20:12,520 O que eu fiz para não ter piedade de você? 314 00:20:15,410 --> 00:20:16,200 Cris! 315 00:20:36,500 --> 00:20:37,920 O homem que pegou você no outro país. 316 00:20:38,410 --> 00:20:39,420 Ele é mais rico do que eu, certo? 317 00:20:40,340 --> 00:20:41,360 Foi por isso que me abandonou. 318 00:20:42,520 --> 00:20:44,160 Do que você está falando, Valli? 319 00:20:44,160 --> 00:20:45,680 Você está se esforçando tanto para voltar para mim. 320 00:20:46,210 --> 00:20:47,930 Por que ele não te quer mais, não é, Cris? 321 00:21:03,170 --> 00:21:04,540 Tudo o que você tem que fazer é concordar em se divorciar de mim. 322 00:21:06,130 --> 00:21:07,960 Não há mais nada entre nós. 323 00:21:08,820 --> 00:21:10,200 Eu não te amo mais, Cris. 324 00:21:11,130 --> 00:21:12,530 Não importa o que você vai fazer. 325 00:21:12,940 --> 00:21:14,860 Não tem possibilidade em te amar mais. 326 00:21:18,280 --> 00:21:19,460 Para de importunar a Piran, 327 00:21:20,090 --> 00:21:21,660 e a família dela. 328 00:21:23,850 --> 00:21:24,900 Vai embora. 329 00:21:53,560 --> 00:21:55,220 Deixa o paciente descansar. 330 00:21:55,900 --> 00:21:56,760 Sim. 331 00:21:56,760 --> 00:21:58,250 Obrigada, doutor. 332 00:21:58,520 --> 00:21:59,050 Tá. 333 00:22:04,340 --> 00:22:05,300 Piran. 334 00:22:06,930 --> 00:22:08,080 O que acabou de acontecer. 335 00:22:08,080 --> 00:22:10,210 É apenas um mal-entendido, tia Zan. 336 00:22:10,490 --> 00:22:11,700 Tenha um bom descanso. 337 00:22:37,330 --> 00:22:38,100 Senhorita. Piran. 338 00:22:43,540 --> 00:22:44,850 É melhor você ir embora. 339 00:22:45,380 --> 00:22:47,210 É que eu já tenho problemas suficientes. 340 00:22:49,140 --> 00:22:50,530 Eu só queria pedir desculpas a você. 341 00:22:51,170 --> 00:22:52,570 Não vou deixar Cris criar confusão novamente 342 00:22:52,570 --> 00:22:54,650 com você e sua tia. 343 00:23:03,020 --> 00:23:04,040 Você não tem mais nada a fazer, certo? 344 00:23:05,160 --> 00:23:05,770 Eu… 345 00:23:12,120 --> 00:23:13,960 Comprei comida para você. 346 00:23:15,800 --> 00:23:17,290 Não se esqueça de comer. 347 00:23:18,000 --> 00:23:21,940 ♪Quantas vezes eu já quis desistir♪ 348 00:23:22,870 --> 00:23:30,480 ♪Não se deixe amar cada vez que estiver perto de você♪ 349 00:23:32,020 --> 00:23:33,580 ♪Mesmo sabendo que os laços entre nós se foram♪ 350 00:23:33,580 --> 00:23:36,060 (Ala Sênior) 351 00:23:36,060 --> 00:23:40,710 ♪Mesmo sabendo que os laços entre nós se foram♪ 352 00:23:40,940 --> 00:23:40,960 (Por favor, guarde seus objetos de valor Para não perdê-los) 353 00:23:40,960 --> 00:23:44,440 ♪O que significa♪ 354 00:23:44,440 --> 00:23:51,120 ♪Fechar por causa dos laços dentro um do outro♪ 355 00:23:51,120 --> 00:23:57,140 ♪Sabe de uma coisa? Faz-me doce no meu coração♪ 356 00:23:58,440 --> 00:24:03,940 ♪É possível se apaixonar por você♪ 357 00:24:04,400 --> 00:24:09,170 ♪Você me tem em seu coração?♪ 358 00:24:09,170 --> 00:24:12,820 ♪quanto tempo tenho que esperar♪ 359 00:24:12,820 --> 00:24:19,030 ♪É possível que possamos estar próximos um do outro?♪ 360 00:24:19,380 --> 00:24:23,330 ♪Porque queremos nos amar♪ 361 00:24:23,330 --> 00:24:28,930 ♪Não é apenas o meu desejo, não é?♪ 362 00:24:39,920 --> 00:24:40,690 Senhorita. Cris. 363 00:24:43,130 --> 00:24:44,040 Você está bem? 364 00:24:46,040 --> 00:24:46,830 Eu estou bem. 365 00:24:55,400 --> 00:24:56,220 Senhorita. Clarice. 366 00:24:56,400 --> 00:24:57,890 Me deixa te ajudar a voltar para o escritório. 367 00:24:59,620 --> 00:25:00,050 Devagar. 368 00:25:01,180 --> 00:25:01,860 Devagar. 369 00:25:13,980 --> 00:25:14,650 Seja cuidadoso. 370 00:25:14,890 --> 00:25:16,020 Devagar. Devagar. 371 00:25:17,930 --> 00:25:18,800 Devagar. 372 00:25:19,660 --> 00:25:20,360 Senta primeiro. 373 00:25:37,920 --> 00:25:38,840 Deixa eu te ajuda! 374 00:25:59,690 --> 00:26:00,570 Não importa. 375 00:26:00,570 --> 00:26:01,740 Tudo bem, obrigada. 376 00:26:01,740 --> 00:26:02,490 De nada. 377 00:27:00,850 --> 00:27:02,450 Relaxa, Senhorita. Cris. 378 00:27:06,530 --> 00:27:09,080 Se precisar de alguma ajudar de mim, é só me avisar. 379 00:27:12,370 --> 00:27:13,180 Tá. 380 00:27:13,180 --> 00:27:14,400 Estou melhor. Obrigada. 381 00:27:26,940 --> 00:27:27,620 Ei... 382 00:27:27,810 --> 00:27:30,120 Eu tenho um novo projeto que gostaria de propor à Senhorita. Cris. 383 00:27:34,130 --> 00:27:36,890 Estabelecimento de uma unidade de seleção e de desenvolvimento de atores. 384 00:27:37,440 --> 00:27:38,540 Penso que num futuro próximo 385 00:27:38,540 --> 00:27:40,540 nossa empresa vai produzir mais séries de TV. 386 00:27:40,680 --> 00:27:43,320 Devemos ter atores sob nosso próprio estandarte. 387 00:27:43,880 --> 00:27:45,180 E eu estou pronto para 388 00:27:45,560 --> 00:27:47,820 ser gerente deste departamento. 389 00:27:50,930 --> 00:27:52,320 Vou pensar novamente sobre isso. 390 00:28:37,340 --> 00:28:39,040 Onde esteve o dia todo, Sr. Valli? 391 00:28:42,760 --> 00:28:43,980 Eu liguei para você. 392 00:28:44,020 --> 00:28:45,060 E você não me atende. 393 00:28:45,360 --> 00:28:47,730 Estive esperando que você voltasse ao escritório. 394 00:28:47,730 --> 00:28:49,480 Depois iremos juntos para casa. 395 00:28:49,980 --> 00:28:50,610 Veja. 396 00:28:50,610 --> 00:28:52,610 Fui às compras. Comprei um monte de coisas. 397 00:28:52,760 --> 00:28:54,380 Chamei um táxi de volta. 398 00:28:56,810 --> 00:28:57,980 Se você quiser ir a algum lugar, 399 00:28:58,340 --> 00:29:00,690 vai pegar o carro que o tio te comprou. 400 00:29:02,770 --> 00:29:04,850 Porque quero ir com você a todos os lugares. 401 00:29:08,120 --> 00:29:09,220 Aonde você vai com tanta pressa? 402 00:29:09,620 --> 00:29:11,520 Venha me ajudar a escolher meu batom. 403 00:29:11,920 --> 00:29:13,130 Eu gostaria de saber. 404 00:29:13,330 --> 00:29:15,090 Na sua opinião, qual cor fica melhor? 405 00:29:22,540 --> 00:29:23,930 Essa é uma cor bonita. 406 00:29:24,380 --> 00:29:26,340 Eu adoro ver minhas marcas de batom. 407 00:29:26,340 --> 00:29:27,530 Está no seu rosto. 408 00:29:30,520 --> 00:29:31,720 O que você vai fazer? 409 00:29:32,620 --> 00:29:34,480 Por favor, cuida do meu tio. 410 00:29:36,400 --> 00:29:39,050 Você nem pensou no seu tio na outra noite. 411 00:29:42,340 --> 00:29:43,700 Você sumiu o dia todo hoje. 412 00:29:44,420 --> 00:29:46,480 Você só sabe seguir o rabo da minha irmã, certo? 413 00:29:47,050 --> 00:29:48,020 Não se esqueça disso. 414 00:29:48,060 --> 00:29:50,210 Quem você deveria ser responsável 415 00:29:50,370 --> 00:29:51,340 sou eu. 416 00:29:55,780 --> 00:29:56,560 Sim. 417 00:29:57,400 --> 00:29:59,220 Eu estava com sua irmã o dia todo hoje. 418 00:30:01,060 --> 00:30:02,040 Mas você não precisa se preocupar. 419 00:30:02,690 --> 00:30:04,700 Eu ainda vou assumir a responsabilidade por você. 420 00:30:06,940 --> 00:30:08,170 Mesmo se eu mesmo 421 00:30:09,000 --> 00:30:10,840 não sinto nada por você. 422 00:30:39,380 --> 00:30:40,650 Por favor, Ouan. 423 00:30:41,130 --> 00:30:42,420 Se a tia Zan perguntar sobre mim, 424 00:30:42,420 --> 00:30:44,300 Só dizer que vou voltar para a loja. 425 00:30:44,650 --> 00:30:46,890 Não diga a ela que estou no círculo de entretenimento. 426 00:30:46,890 --> 00:30:48,410 Não fale nada sobre a irmã de Deen. 427 00:30:48,410 --> 00:30:50,450 E não ligue a TV para que a tia Zan veja. 428 00:30:50,450 --> 00:30:51,860 Entendi, irmã Piran. 429 00:30:52,490 --> 00:30:54,380 Você enfatiza isto para mim todos os dias. 430 00:30:54,450 --> 00:30:55,940 Levei tudo isso a sério. 431 00:30:58,400 --> 00:30:59,880 E não se preocupe, Piran. 432 00:31:00,200 --> 00:31:02,490 Não vou deixar ninguém machucar a tia Zan. 433 00:31:05,100 --> 00:31:06,460 Você deve voltar logo. 434 00:31:06,820 --> 00:31:08,200 Ainda precisar mudar a roupa, não é? 435 00:31:08,880 --> 00:31:10,040 Não se preocupe com isso aqui. 436 00:31:10,040 --> 00:31:11,020 Vou cuidar. 437 00:31:47,680 --> 00:31:49,000 Que quente! 438 00:31:50,010 --> 00:31:50,840 Deveria ser. 439 00:31:51,730 --> 00:31:52,820 Eu acho que sim. 440 00:31:54,060 --> 00:31:54,740 Certo? 441 00:31:55,050 --> 00:31:55,920 É isso mesmo. 442 00:31:55,920 --> 00:31:57,050 Sim. 443 00:31:58,300 --> 00:32:00,050 A Irmã Piran está aqui. 444 00:32:03,170 --> 00:32:04,100 Irmã Piran. 445 00:32:05,260 --> 00:32:07,450 Olá! 446 00:32:07,720 --> 00:32:09,640 Podemos tirar uma foto juntos? 447 00:32:09,640 --> 00:32:11,320 Piran é tão fofa! 448 00:32:11,380 --> 00:32:12,800 Obrigada. 449 00:32:13,460 --> 00:32:14,770 É linda. 450 00:32:19,100 --> 00:32:20,380 Aqui. 451 00:32:24,750 --> 00:32:26,320 É linda. 452 00:32:27,380 --> 00:32:28,690 A verdadeira é tão bonita. 453 00:32:30,060 --> 00:32:31,010 É linda. 454 00:32:31,240 --> 00:32:32,260 Vamos tirar uma foto juntos. 455 00:32:35,730 --> 00:32:37,220 Posso tirar a foto. 456 00:32:37,220 --> 00:32:38,060 O que você está fazendo? 457 00:32:42,240 --> 00:32:43,130 É realmente você. 458 00:32:43,490 --> 00:32:44,500 Você é quem está nas notícias. 459 00:32:44,500 --> 00:32:46,500 O cara que escondeu a câmera no sapato e filmou sob as saias das meninas. 460 00:32:48,490 --> 00:32:49,200 Não foi eu. 461 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Não fui eu 462 00:32:51,220 --> 00:32:52,520 quem tirou a foto. 463 00:32:53,370 --> 00:32:54,480 Que horrível. 464 00:32:55,730 --> 00:32:56,410 Solte! 465 00:32:56,410 --> 00:32:57,020 Me solte. 466 00:32:59,180 --> 00:32:59,960 Solte. 467 00:33:00,730 --> 00:33:02,000 Não foi eu. 468 00:33:06,020 --> 00:33:07,060 Não foi eu. 469 00:33:07,870 --> 00:33:08,400 Câmera! 470 00:33:08,400 --> 00:33:09,170 Segura ele. 471 00:33:09,540 --> 00:33:10,570 E chama a polícia. 472 00:33:11,010 --> 00:33:11,810 Sim. 473 00:33:12,050 --> 00:33:12,660 Sim. 474 00:33:13,720 --> 00:33:15,080 Vai! Vai! 475 00:33:17,210 --> 00:33:18,300 Você está bem, Piran? 476 00:33:19,460 --> 00:33:20,200 Estou bem. 477 00:33:20,200 --> 00:33:21,500 Obrigada, Beyi. 478 00:33:22,080 --> 00:33:23,480 Obrigada. 479 00:33:23,650 --> 00:33:24,140 Tudo bem. 480 00:33:24,140 --> 00:33:25,250 Vamos, Piran. 481 00:33:25,520 --> 00:33:26,340 Vai trabalhar. 482 00:33:27,160 --> 00:33:29,120 Vou levar a Piran para trabalhar primeiro. 483 00:33:29,120 --> 00:33:30,220 Estou atrasada. 484 00:33:30,400 --> 00:33:31,920 É uma bagunça. 485 00:33:33,140 --> 00:33:35,080 Que maluco! 486 00:33:35,860 --> 00:33:36,970 Você viu? 487 00:33:37,800 --> 00:33:38,940 Vamos lá. 488 00:33:58,890 --> 00:33:59,620 Sr. Valli. 489 00:34:03,940 --> 00:34:05,160 Posso ajudar? 490 00:34:14,200 --> 00:34:15,480 O que você realmente pensa da Piran? 491 00:34:28,960 --> 00:34:30,370 Eu tenho sentimentos pela Piran. 492 00:34:36,780 --> 00:34:37,220 Mas não importa. 493 00:34:37,220 --> 00:34:39,410 A pessoa foi eu gosto é Deenya. 494 00:34:44,100 --> 00:34:46,520 Você provavelmente quer me pergunta por que é a Deenya que eu gosto. 495 00:34:47,260 --> 00:34:49,530 É óbvio que todos não gostam do que ela fez. 496 00:34:51,050 --> 00:34:52,140 Porque é disso que eu gosto. 497 00:34:52,140 --> 00:34:54,440 Antes de entrar no mundo do espetáculo, ela era a verdadeira "ela". 498 00:34:57,220 --> 00:34:58,810 Eu gosto dela há muito tempo. 499 00:35:02,940 --> 00:35:04,410 Mas ela nunca se interessou por mim. 500 00:35:05,880 --> 00:35:08,460 E ela parece se importar muito com você ultimamente. 501 00:35:15,560 --> 00:35:17,020 Eu não me importaria com isso. 502 00:35:19,250 --> 00:35:20,610 Mas posso te fazer uma pergunta retórica? 503 00:35:21,960 --> 00:35:23,240 O que você acha da Piran? 504 00:35:29,740 --> 00:35:31,160 Eu gosto da Piran. 505 00:35:36,730 --> 00:35:37,980 Bem, então assim, se me dão licença. 506 00:35:38,280 --> 00:35:41,160 Eu queria perguntar a você, e à Senhorita. Cris? 507 00:35:45,700 --> 00:35:47,720 Estou tentando obter o divórcio de Cris. 508 00:35:48,290 --> 00:35:49,300 Mas Cris não concorda. 509 00:35:50,360 --> 00:35:52,940 E eu não tenho motivos para processar o divórcio. 510 00:35:55,410 --> 00:35:57,210 E você contou à Piran sobre isso? 511 00:35:59,440 --> 00:36:00,930 Eu tenho tentado dizer a ela. 512 00:36:01,890 --> 00:36:03,890 Mas parece que não funcionou. 513 00:36:06,770 --> 00:36:08,700 Eu falei isso contigo porque quero falar com você, 514 00:36:08,700 --> 00:36:10,090 se um dia, 515 00:36:10,090 --> 00:36:11,730 o seu sentimento pela Piran for 516 00:36:12,380 --> 00:36:13,960 mais do que o pela Deenya. 517 00:36:16,440 --> 00:36:17,810 Eu gostaria de deixar a Piran com você. 518 00:36:24,210 --> 00:36:25,850 Então, posso te pergunta sobre a Deen? 519 00:36:26,980 --> 00:36:28,460 O que foi aconteceu? 520 00:36:28,680 --> 00:36:30,800 Por que você e a Deen se acasalaram de repente? 521 00:36:32,170 --> 00:36:32,930 Aquele assunto… 522 00:36:34,290 --> 00:36:35,540 Eu também não tenho jeito. 523 00:36:39,180 --> 00:36:40,300 Sr. Valli. 524 00:36:48,690 --> 00:36:49,920 Vamos comer juntos. 525 00:36:50,260 --> 00:36:51,490 O tio me deixou para convida você para sair. 526 00:36:51,490 --> 00:36:53,000 O tio está esperando por nós no restaurante. 527 00:37:26,000 --> 00:37:26,920 Piran. 528 00:37:27,220 --> 00:37:28,020 Piran. 529 00:37:33,660 --> 00:37:34,780 Piran. 530 00:37:35,320 --> 00:37:37,020 Sobre a espiada de agora mesmo, 531 00:37:37,020 --> 00:37:38,420 não precisa se preocupar. 532 00:37:38,420 --> 00:37:39,660 Por que esse maluco 533 00:37:39,660 --> 00:37:41,380 ainda não tive a chance de tirar. 534 00:37:41,380 --> 00:37:43,590 Absolutamente nenhuma foto será divulgada. 535 00:37:43,870 --> 00:37:45,220 Quanto ao resto. 536 00:37:45,220 --> 00:37:47,030 Vou deixar isso para a polícia. 537 00:37:47,160 --> 00:37:48,470 Se a polícia precisar de mais alguma coisa. 538 00:37:48,470 --> 00:37:49,700 Entraremos em contato novamente. 539 00:37:50,590 --> 00:37:52,550 De qualquer forma, agora, acho que… 540 00:37:52,750 --> 00:37:55,150 Vamos tirar uma foto bonita. 541 00:37:55,150 --> 00:37:56,680 Verifique com seus fãs. 542 00:37:56,680 --> 00:37:57,920 Portanto, eles não vão se preocupar. 543 00:37:57,920 --> 00:37:58,660 E... 544 00:37:58,660 --> 00:38:01,120 A propósito, esteja seguro. 545 00:38:01,540 --> 00:38:03,030 Sim, aqui está. 546 00:38:03,030 --> 00:38:05,100 Bom ângulo. Boa luz. 547 00:38:05,100 --> 00:38:06,360 Aqui mesmo. Aqui mesmo. 548 00:38:06,360 --> 00:38:09,820 Você vai ter um bom sorriso. Sorria mais. 549 00:38:09,820 --> 00:38:12,040 Esplêndido, esplêndido, sim, vamos lá. 550 00:38:12,240 --> 00:38:14,150 Sorria mais. Seja feliz. 551 00:38:14,150 --> 00:38:16,460 Eu estou tornando um fotógrafo profissional. 552 00:38:17,160 --> 00:38:19,020 Um, dois, três. 553 00:38:19,270 --> 00:38:19,940 Mais uma. 554 00:38:20,300 --> 00:38:21,430 Seja mais alegre. 555 00:38:21,430 --> 00:38:23,220 Ser mais bonita do que todos os outros. 556 00:38:23,360 --> 00:38:24,910 Um, dois, três. 557 00:38:25,230 --> 00:38:26,260 Vamos lá, dê uma olhada. 558 00:38:26,430 --> 00:38:27,990 Fico bonito ou não? 559 00:38:30,190 --> 00:38:31,150 Claro que sim. 560 00:38:31,540 --> 00:38:33,900 Ninguém pode capturar você de forma tão bonita quanto eu. 561 00:38:35,470 --> 00:38:37,630 Deen parece bom de qualquer ângulo. 562 00:38:38,980 --> 00:38:40,310 Você está brincando. 563 00:38:40,310 --> 00:38:41,280 Não é uma brincadeira. 564 00:38:41,280 --> 00:38:42,100 Estou falando sério. 565 00:38:42,120 --> 00:38:42,990 Se você não acreditar, pode ver. 566 00:38:45,600 --> 00:38:46,300 Oi! 567 00:38:52,040 --> 00:38:53,550 Que foi? bom né? 568 00:38:55,840 --> 00:38:57,080 Porque a modelo têm boa aparência. 569 00:38:58,320 --> 00:38:59,440 Eu não nego isso. 570 00:39:00,070 --> 00:39:01,140 Mais uma foto. 571 00:39:01,140 --> 00:39:02,790 Um, dois, três. 572 00:39:03,120 --> 00:39:04,440 Ah, muito bom. 573 00:39:04,980 --> 00:39:05,870 Coloque-a online. 574 00:39:06,470 --> 00:39:08,230 Os fãns devem estar preocupado com você. 575 00:39:09,390 --> 00:39:10,520 Compartilhe. 576 00:39:11,660 --> 00:39:12,800 Tudo bem. 577 00:39:18,190 --> 00:39:19,540 Você vai. Eu não quero ir. 578 00:39:19,790 --> 00:39:21,030 Vou ficar e cuidar do grupo. 579 00:39:21,440 --> 00:39:23,620 Você vai me deixar ir sozinho com o tio? 580 00:39:24,270 --> 00:39:25,910 Você vai parar de me incomodar? 581 00:39:25,910 --> 00:39:27,280 Por que você é tímida? 582 00:39:27,780 --> 00:39:29,860 Todos a viu. Você não está acostumada a isso? 583 00:39:30,590 --> 00:39:31,430 Eu não sou tímida. 584 00:39:31,430 --> 00:39:32,400 Eu só não quero. 585 00:39:32,400 --> 00:39:33,190 Mas eu quero. 586 00:39:33,190 --> 00:39:33,880 Você, 587 00:39:34,070 --> 00:39:34,860 Você pode me soltar? 588 00:39:35,540 --> 00:39:36,280 Deenya! 589 00:39:37,500 --> 00:39:40,400 Se você for esperto, deve soltar a mão. 590 00:39:45,840 --> 00:39:47,400 E eu sou inteligente o suficiente. 591 00:39:47,640 --> 00:39:49,940 Não largaria um homem como o Sr. Valli. 592 00:39:51,020 --> 00:39:52,920 eu não estou falando que você é estúpida, Cris. 593 00:39:53,900 --> 00:39:54,870 Já chega, Deenya. 594 00:39:58,280 --> 00:39:59,550 Vamos, Sr. Valli. 595 00:39:59,550 --> 00:40:00,980 Eu não quero deixar o tio esperando. 596 00:40:01,590 --> 00:40:02,300 Vamos lá. 597 00:40:33,880 --> 00:40:34,660 Senhorita. Cris. 598 00:40:35,140 --> 00:40:36,000 Puxa! 599 00:40:36,710 --> 00:40:38,000 Chame uma ambulância! 600 00:40:38,400 --> 00:40:39,070 Senhorita. Cris! 601 00:40:40,080 --> 00:40:40,600 Senhorita. Cris! 602 00:40:42,640 --> 00:40:43,500 Senhorita. Cris! 603 00:40:44,790 --> 00:40:45,460 Senhorita. Cris! 604 00:40:48,110 --> 00:40:49,420 Ligue rapidamente. 605 00:40:50,390 --> 00:40:51,140 Senhorita. Cris. 606 00:41:25,320 --> 00:41:26,820 Eu ajudei com a papelada. 607 00:41:28,710 --> 00:41:29,920 Obrigado, Yiti. 608 00:41:32,780 --> 00:41:33,270 Cris. 609 00:41:37,940 --> 00:41:38,900 Como você está ? 610 00:41:41,180 --> 00:41:42,380 Eu estou bem. 611 00:41:43,140 --> 00:41:45,220 Posso ter alta do hospital amanhã, depois de verificar o resultado. 612 00:41:49,190 --> 00:41:50,180 Valli. 613 00:41:52,030 --> 00:41:53,500 Você costumava dizer que eu 614 00:41:54,430 --> 00:41:56,540 era uma mulher que é gananciosa por riqueza. 615 00:42:02,300 --> 00:42:03,320 Eu admito isso. 616 00:42:06,870 --> 00:42:08,680 Eu só quero uma vida mais confortável. 617 00:42:09,820 --> 00:42:11,990 Eu quero um futuro estável. 618 00:42:15,860 --> 00:42:18,460 Foi por isso que decidi trabalhar no exterior. 619 00:42:22,880 --> 00:42:24,580 Decidi sair de você 620 00:42:28,900 --> 00:42:30,240 para construir meu futuro, 621 00:42:31,550 --> 00:42:34,260 dando a mim mesmo uma vida estável. 622 00:42:43,910 --> 00:42:45,080 Desculpa muito. 623 00:42:47,660 --> 00:42:48,640 Não. 624 00:42:49,100 --> 00:42:50,660 Você não precisa me pedir desculpas. 625 00:42:52,820 --> 00:42:54,520 Não é culpa sua. 626 00:42:57,020 --> 00:42:58,600 Finalmente entendo. 627 00:43:00,470 --> 00:43:01,700 Desde sempre, 628 00:43:01,700 --> 00:43:04,820 tudo isso é apenas um desejo unilateral meu. 629 00:43:08,670 --> 00:43:09,990 Deveria ser eu. 630 00:43:11,340 --> 00:43:14,160 Nunca te perguntei do que você precisa 631 00:43:17,980 --> 00:43:19,680 e nunca ouvi você dizer. 632 00:43:31,680 --> 00:43:32,800 Mas há uma coisa. 633 00:43:36,710 --> 00:43:39,990 Gostaria de pedir que você me escutassem mais uma vez. 634 00:43:49,470 --> 00:43:51,790 No dia em que decidi sair de você. 635 00:43:58,300 --> 00:43:59,620 A pessoa que veio me buscar. 636 00:43:59,960 --> 00:44:02,190 Ele me pediu divórcio contigo. 637 00:44:03,220 --> 00:44:04,780 Mas eu recusei. 638 00:44:12,160 --> 00:44:14,150 Porque não posso desistir de você. 639 00:44:17,520 --> 00:44:18,350 Cris. 640 00:44:36,420 --> 00:44:38,100 Você já divorciou dele ou não, Cris? 641 00:44:39,840 --> 00:44:40,840 Ainda não. 642 00:44:41,440 --> 00:44:43,020 Eu não posso me divorciar dele. 643 00:44:44,030 --> 00:44:45,270 Porque eu amo ele ainda. 644 00:44:48,620 --> 00:44:50,510 Tudo bem se você não acredita em mim. 645 00:44:55,960 --> 00:44:58,200 Porque isso não importa agora. 646 00:45:23,990 --> 00:45:25,120 Quando você vai estar pronto? 647 00:45:27,440 --> 00:45:29,190 Vamos assinar os papéis do divórcio. 648 00:45:35,150 --> 00:45:35,940 Cris. 649 00:45:36,800 --> 00:45:37,540 Desculpa muito. 650 00:45:38,160 --> 00:45:39,740 Todo este tempo eu o entendi mal. 651 00:45:41,040 --> 00:45:43,280 Mas eu acho que, por enquanto, você deve descansar. 652 00:45:44,590 --> 00:45:46,860 Podemos falar sobre o divórcio mais tarde. 653 00:45:46,860 --> 00:45:47,670 Não. 654 00:45:50,670 --> 00:45:52,390 Não temos mais que falar sobre isso. 655 00:46:01,180 --> 00:46:02,230 Eu estou grávida. 656 00:46:06,080 --> 00:46:07,220 Grávida? 657 00:46:22,390 --> 00:46:23,270 Eu… 658 00:46:25,970 --> 00:46:27,680 Estou grávida do bebê do tio. 659 00:46:37,890 --> 00:46:38,920 Tio, me desculpa. 660 00:47:17,060 --> 00:47:18,900 Eu confirmo. Essa é a notícia. 661 00:47:19,330 --> 00:47:20,980 Vocês podem vir aqui para cobrir as notícias. 662 00:47:24,390 --> 00:47:26,360 Já que vocês acha que eu sou nada. 663 00:47:28,130 --> 00:47:31,110 Destruirei todos vocês com minhas próprias mãos. 664 00:47:49,410 --> 00:47:50,130 Valli. 665 00:47:50,850 --> 00:47:52,200 Por causa disso, certo? 666 00:47:53,160 --> 00:47:54,290 Então meu tio tentou me persuadir 667 00:47:54,290 --> 00:47:55,620 a abrir coração para uma nova pessoa. 668 00:47:55,960 --> 00:47:58,130 Para que eu aceite que você e a Cris fiquem juntas. 669 00:48:00,130 --> 00:48:01,200 Não é assim. 670 00:48:02,470 --> 00:48:04,320 Eu te disse para abrir seu coração 671 00:48:04,550 --> 00:48:05,860 e aceitar novas pessoas. 672 00:48:06,440 --> 00:48:07,800 Porque eu não quero ver 673 00:48:07,800 --> 00:48:10,880 você viver a dor que Cris te tenha causado. 674 00:48:11,220 --> 00:48:14,640 Você não tem intenção de voltar com ela. 675 00:48:15,110 --> 00:48:16,950 É por isso que eu quero que você comece de novo. 676 00:48:18,980 --> 00:48:21,380 Mas pelo menos tio deveria ter me dito desde o início. 677 00:48:22,020 --> 00:48:24,340 Em vez de apenas me deixar saber de tudo agora. 678 00:48:28,560 --> 00:48:29,700 Desculpa para você. 679 00:48:36,120 --> 00:48:37,560 Então o que aconteceu entre tio e Cris? 680 00:48:38,530 --> 00:48:39,760 Por que isso aconteceu? 681 00:48:42,520 --> 00:48:44,300 Quando ela voltou do exterior. 682 00:48:45,050 --> 00:48:46,780 Ela queria pedir para voltar a se reunir com você. 683 00:48:47,580 --> 00:48:48,710 Mas você se recusou. 684 00:48:50,040 --> 00:48:51,180 Ela ficou muito triste. 685 00:48:51,880 --> 00:48:54,140 Então, ela veio até mim para desabafar. 686 00:48:57,260 --> 00:49:01,540 Então eu falei com ela o que sentia por ela. 687 00:49:04,220 --> 00:49:06,020 Disse que tenho sentido por ela há muito tempo. 688 00:49:14,150 --> 00:49:16,020 Você quer que eu fale com o Valli por você? 689 00:49:19,740 --> 00:49:21,100 Não é necessário, tio. 690 00:49:21,990 --> 00:49:25,050 Já que o Valli pensa que eu voltei para ele por causa do dinheiro 691 00:49:25,050 --> 00:49:27,460 Então, é inútil falar mais com ele. 692 00:49:29,450 --> 00:49:31,340 Deixe ele entender dessa forma. 693 00:49:34,570 --> 00:49:36,260 Vou voltar para o exterior. 694 00:49:37,620 --> 00:49:40,230 Eu não me importo mais com as notícias sobre essa foto. 695 00:49:41,020 --> 00:49:42,200 Não me interessa 696 00:49:42,200 --> 00:49:44,540 o tipo de mulher que as pessoas me vê. 697 00:49:45,800 --> 00:49:47,240 Minha vida, 698 00:49:47,580 --> 00:49:49,740 acho que não fica muito pior do que isso, tio. 699 00:49:54,540 --> 00:49:55,960 Podemos começar de novo, Cris? 700 00:50:06,300 --> 00:50:07,450 Daqui em diante, 701 00:50:09,370 --> 00:50:11,320 posso tomar conta de você? 702 00:50:17,270 --> 00:50:18,310 Tio! 703 00:50:22,280 --> 00:50:25,180 Nós dois estávamos bêbado naquele dia. 704 00:50:26,330 --> 00:50:28,020 Então, algo aconteceu que não deveria ter acontecido. 705 00:50:46,710 --> 00:50:47,850 Tio! 706 00:50:54,420 --> 00:50:55,670 Nosso negócio. 707 00:50:59,080 --> 00:51:01,380 Receio que não haverá mais relações. 708 00:51:07,590 --> 00:51:10,310 Eu realmente não posso desistir do Valli ainda. 709 00:51:12,790 --> 00:51:14,260 Desculpa muito, tio. 710 00:51:20,920 --> 00:51:21,750 Não importa. 711 00:51:22,810 --> 00:51:24,060 Eu posso entender isso. 712 00:51:47,560 --> 00:51:48,410 Cris. 713 00:51:58,220 --> 00:51:59,190 É de tio. 714 00:52:00,020 --> 00:52:02,700 Considere este meu pedido de desculpa. 715 00:52:04,860 --> 00:52:07,750 Agora mesmo, enquanto você estava tomando o banho, 716 00:52:08,200 --> 00:52:10,020 fui lá e escolhi. 717 00:52:15,880 --> 00:52:17,510 Tio, eu não... 718 00:52:17,510 --> 00:52:19,140 Não recuse seu tio. 719 00:52:22,620 --> 00:52:24,280 Tudo aconteceu ontem à noite. 720 00:52:25,450 --> 00:52:28,500 Não queria dizer que era porque estava bêbado. 721 00:52:29,540 --> 00:52:31,720 Porque eu também sou culpado. 722 00:52:32,580 --> 00:52:34,220 Sem restrições em meu coração 723 00:52:38,580 --> 00:52:40,310 Eu gosto de você. 724 00:52:41,660 --> 00:52:44,860 E tenho sentimentos por você há muito tempo. 725 00:52:46,010 --> 00:52:49,320 Mesmo antes de você conhecer o Valli. 726 00:52:54,490 --> 00:52:55,460 Pegue! 727 00:52:56,540 --> 00:52:57,850 A partir de hoje, 728 00:52:58,710 --> 00:53:02,090 ainda sou seu tio Sunson. 729 00:53:06,490 --> 00:53:07,610 Obrigada. 730 00:53:32,330 --> 00:53:33,880 Nós nem pensamos nisso. 731 00:53:34,520 --> 00:53:37,030 O que aconteceu naquele dia... se tornou assim hoje. 732 00:53:45,020 --> 00:53:46,100 Valli. 733 00:53:47,110 --> 00:53:48,940 Você pode ficar com raiva de mim. Você pode me odiar. 734 00:53:50,540 --> 00:53:53,130 Mas espero que você perdoe a Cris. 735 00:53:54,490 --> 00:53:59,100 Embora nada voltará a ser o mesmo. 736 00:54:30,410 --> 00:54:31,500 Por aqui, por favor. 737 00:54:39,940 --> 00:54:41,190 (Estação dos Enfermeiros) 738 00:54:41,190 --> 00:54:42,650 (Estação dos Enfermeiros) Voltem todos primeiro. 739 00:54:42,650 --> 00:54:43,030 (Estação dos Enfermeiros) 740 00:54:43,030 --> 00:54:43,720 (Estação dos Enfermeiros) Sr. Sunson. 741 00:54:43,720 --> 00:54:44,170 Sr. Sunson. 742 00:54:44,170 --> 00:54:46,100 Ainda não está pronto para uma entrevista. 743 00:54:46,380 --> 00:54:47,780 Obrigado por terem vindo às notícias. 744 00:54:48,010 --> 00:54:49,820 Ah, o que está acontecendo? 745 00:54:49,820 --> 00:54:51,210 Yiti. Yiti. 746 00:54:51,560 --> 00:54:52,760 Espera um momento. 747 00:55:00,600 --> 00:55:01,740 Não, tio. 748 00:55:02,120 --> 00:55:03,540 O tio também sabe disso, certo? 749 00:55:03,750 --> 00:55:05,960 O impacto que isso vai ter sobre a empresa. 750 00:55:06,970 --> 00:55:09,430 Outra mídia está esperando para nos atingir. 751 00:55:10,120 --> 00:55:11,750 Eu tenho o poder da opinião pública. 752 00:55:12,120 --> 00:55:13,460 Eu tenho duas opções. 753 00:55:14,280 --> 00:55:15,960 Opção 1 Ordem para fazer esta notícia 754 00:55:16,280 --> 00:55:18,630 vai ser completamente bloqueado. É como se nada tivesse acontecido. 755 00:55:19,060 --> 00:55:21,930 A segunda opção é se apresentar e admitir a verdade. 756 00:55:22,740 --> 00:55:24,570 Como um respeito à Cris. 757 00:55:27,430 --> 00:55:28,250 (Estação dos Enfermeiros) 758 00:55:28,250 --> 00:55:29,560 Ah, jornalistas. (Estação dos Enfermeiros) 759 00:55:29,560 --> 00:55:29,610 Ah, jornalistas. 760 00:55:29,980 --> 00:55:30,870 Por favor, vem aqui. 761 00:55:30,870 --> 00:55:32,310 Vá em frente. 762 00:55:33,720 --> 00:55:34,730 Me da uma entrevista. 763 00:55:34,730 --> 00:55:36,820 Sr. Sunson, o que foi aconteceu? 764 00:55:37,050 --> 00:55:38,020 É verdade? 765 00:55:38,020 --> 00:55:39,540 A esposa do Sr. Valli, Senhorita. Cris. 766 00:55:39,540 --> 00:55:41,290 Está grávida do filho do Sr. Sunson. 767 00:55:42,380 --> 00:55:43,180 É verdade. 768 00:55:43,860 --> 00:55:45,980 E como o Sr. Valli se sente? 769 00:55:51,960 --> 00:55:55,780 Eu gostaria de parabenizar meu tio e Cris. 770 00:55:57,130 --> 00:55:58,220 Tio Sunson. 771 00:55:58,220 --> 00:56:01,160 Ainda é o tio que eu amo e respeito. 772 00:56:05,960 --> 00:56:11,350 Em seguida, vou realizar outra coletiva de imprensa oficial no escritório amanhã. 773 00:56:13,260 --> 00:56:15,080 Então, por favor, tire uma foto de grupo 774 00:56:15,660 --> 00:56:18,070 para apresentar as felicitações ao Sr. Sunson. 775 00:56:18,230 --> 00:56:19,240 Chegue mais perto, por favor. 776 00:56:19,240 --> 00:56:20,330 Chegue mais perto. 777 00:56:20,330 --> 00:56:21,370 Está pronto? 778 00:56:21,850 --> 00:56:23,050 Olhe para a câmera daqui. 779 00:56:23,240 --> 00:56:24,570 Olhe para a câmera daqui. 780 00:56:24,760 --> 00:56:25,880 Olhe para a câmera daqui. 781 00:56:25,880 --> 00:56:27,880 Prepare bem. 782 00:56:28,700 --> 00:56:30,220 Olhe para a câmera daqui. 783 00:56:30,780 --> 00:56:31,750 Olhe para a câmera daqui. 784 00:56:40,490 --> 00:56:41,980 (Yani Hospital) 785 00:56:42,010 --> 00:56:42,760 Ei. 786 00:56:46,170 --> 00:56:47,030 Irmã Piran. 787 00:56:47,340 --> 00:56:48,500 Irmã Piran. 788 00:56:50,250 --> 00:56:51,190 Fique quieto. 789 00:56:51,190 --> 00:56:52,330 Para não acordar a tia Zan. 790 00:56:52,470 --> 00:56:53,350 Você viu? 791 00:56:53,960 --> 00:56:55,180 O quê? 792 00:56:56,700 --> 00:56:57,910 Irmã Piran viu as notícias? 793 00:57:01,440 --> 00:57:02,410 (Sr. Sunson, magnata da mídia, está possuindo um filho com a sobrinha-de-lei ele.) 794 00:57:02,410 --> 00:57:04,220 O que aconteceu com esta família? 795 00:57:04,220 --> 00:57:04,540 (Sr. Sunson, magnata da mídia, está possuindo um filho com a sobrinha-de-lei ele.) 796 00:57:04,810 --> 00:57:05,580 Irmã Piran. 797 00:57:06,540 --> 00:57:07,370 Eu acho que 798 00:57:07,660 --> 00:57:09,480 é melhor você ficar longe dele. 799 00:57:21,460 --> 00:57:25,420 (Sr. Sunson, magnata da mídia, está possuindo um filho com a sobrinha-de-lei ele.) 800 00:58:01,980 --> 00:58:03,300 Aonde você vai, tio? 801 00:58:03,770 --> 00:58:05,700 Como você pode me deixar ir para casa sozinha? 802 00:58:07,030 --> 00:58:09,000 Estou cansado. Vou subir para descansar. 803 00:58:13,510 --> 00:58:15,430 Onde você esteve, Sr.Valli? 804 00:59:24,730 --> 00:59:25,300 Oi. 805 00:59:25,740 --> 00:59:26,860 Para onde todos foram? 806 00:59:29,940 --> 00:59:31,510 Eu te perguntei, porque você não respondeu. 807 00:59:32,060 --> 00:59:33,220 Você é apenas uma criada. 808 00:59:33,220 --> 00:59:34,680 Como você poderia fazer isso comigo? 809 00:59:37,700 --> 00:59:38,220 Sim. 810 00:59:39,020 --> 00:59:40,600 Eu sou apenas uma criada. 811 00:59:41,350 --> 00:59:44,280 Mas sou uma doméstica que trabalha por dinheiro. 812 00:59:44,660 --> 00:59:46,360 Ao contrário de algumas pessoas que mentem e se sentam o dia todo. 813 00:59:46,360 --> 00:59:47,860 Não sei o que fazem para ter dinheiro. 814 00:59:48,630 --> 00:59:50,140 Seja cuidadosa. 815 00:59:50,500 --> 00:59:52,300 Um dia, você poderá ser varrido de seus pés. 816 00:59:52,680 --> 00:59:53,430 Você! 817 00:59:53,430 --> 00:59:54,310 Vem cá! 818 00:59:54,980 --> 00:59:55,910 Venha aqui! 819 00:59:55,910 --> 00:59:57,750 Vou bater em você com uma bandeja. 820 01:00:00,490 --> 01:00:01,510 Ai… 821 01:00:45,530 --> 01:00:46,500 Não importa. 822 01:00:51,450 --> 01:00:52,250 Cris. 823 01:00:54,260 --> 01:00:55,610 Olá, tio. 824 01:00:57,740 --> 01:00:58,940 Quando você voltou? 825 01:00:58,940 --> 01:01:00,280 Por que você não disse ao tio? 826 01:01:00,950 --> 01:01:02,390 Voltei ontem. 827 01:01:03,540 --> 01:01:04,860 Desculpa. 828 01:01:04,860 --> 01:01:07,700 Toda vez que tenho um problema, só consigo pensar no meu tio. 829 01:01:08,710 --> 01:01:11,140 Está tudo bem. Estou disposto a ajudar você. 830 01:01:14,820 --> 01:01:16,410 Algum problema que você queira me contar? 831 01:01:31,290 --> 01:01:33,340 Eu não sei como isso aconteceu. 832 01:01:34,660 --> 01:01:37,450 Fui a uma festa com meus amigos modelos. 833 01:01:38,490 --> 01:01:40,790 Eu não me lembro do que aconteceu. 834 01:01:41,050 --> 01:01:44,820 Quando fiquei consciente, esta imagem já virou um escândalo. 835 01:01:46,150 --> 01:01:49,610 A empresa disse que foi eu quem causei danos à imagem da marca. 836 01:01:51,320 --> 01:01:52,970 Assim, eles terminaram o meu contrato. 837 01:01:56,900 --> 01:01:58,090 Eu me sinto tão envergonhada. 838 01:01:58,920 --> 01:02:00,740 Não posso ficar mais lá. 839 01:02:01,770 --> 01:02:03,830 Vou voltar para a Tailândia por um tempo. 840 01:02:06,520 --> 01:02:07,260 Pode ser. 841 01:02:07,830 --> 01:02:10,340 Então eu vou te ajudar com seus arranjos de moradia. 842 01:02:12,020 --> 01:02:13,430 Obrigado, tio. 843 01:02:17,060 --> 01:02:19,740 O tio não deve avisar Valli sobre isso. 844 01:02:49,830 --> 01:02:52,060 Então fique aqui 845 01:02:52,470 --> 01:02:54,310 e começa uma nova vida. 846 01:02:54,730 --> 01:02:56,950 Que o passado seja passado. 847 01:02:59,020 --> 01:02:59,830 Certo. 848 01:03:01,750 --> 01:03:02,870 Tio. 849 01:03:03,430 --> 01:03:06,820 O tio ofereceu ao Valli para ajudar na empresa mais cedo. 850 01:03:07,100 --> 01:03:08,650 Mas Valli recusou. 851 01:03:09,370 --> 01:03:11,500 Tio, você quer perguntar para ele novamente? 852 01:03:11,500 --> 01:03:13,260 Talvez ele tenha mudado de ideia. 853 01:03:16,180 --> 01:03:18,490 Mas, tio, não diga a ele 854 01:03:18,490 --> 01:03:20,300 que eu pedi ajuda. 855 01:03:21,850 --> 01:03:23,050 Claro! 856 01:03:23,050 --> 01:03:25,590 Eu também ouvi Valli reclamar 857 01:03:25,590 --> 01:03:27,720 que o trabalho legislativo que está fazendo é desinteressante. 858 01:03:27,860 --> 01:03:29,430 Vou falar com ele novamente. 859 01:03:30,580 --> 01:03:33,830 Valli, é o que pode te da uma vida estável. 860 01:03:34,840 --> 01:03:36,120 Espero que Cris 861 01:03:37,860 --> 01:03:39,830 volte a se reunir com Valli, 862 01:03:40,310 --> 01:03:42,070 e voltarem a unir de novo. 863 01:03:43,480 --> 01:03:44,790 Obrigada, tio. 864 01:04:13,240 --> 01:04:14,760 Você tem certeza, Cris? 865 01:04:15,780 --> 01:04:19,290 Se você quiser que eu mude a maré da opinião pública. 866 01:04:19,500 --> 01:04:20,950 Eu posso ajudar com isso. 867 01:04:21,450 --> 01:04:22,840 Temos outras opções. 868 01:04:24,010 --> 01:04:24,810 Não é preciso. 869 01:04:25,590 --> 01:04:27,030 Já tomei minha decisão. 870 01:04:28,180 --> 01:04:30,340 Eu vou sair e admitir a verdade. 871 01:04:52,060 --> 01:04:54,380 Quero pedir desculpas novamente. 872 01:04:54,820 --> 01:04:56,170 Sobre rudo que aconteceu no passado. 873 01:04:58,950 --> 01:05:00,900 Eu também quero pedir desculpa a você, Cris. 874 01:05:01,820 --> 01:05:02,860 Por tudo o que aconteceu. 875 01:05:30,630 --> 01:05:34,220 Muito obrigado a todos vocês na mídia por terem vindo hoje. 876 01:05:34,950 --> 01:05:37,480 Como todos sabemos, 877 01:05:37,690 --> 01:05:41,000 agora a Senhorita. Cris está grávida de meu filho. 878 01:05:41,210 --> 01:05:42,390 E sobre isso, 879 01:05:42,390 --> 01:05:45,210 a Senhorita. Cris também deseja fazer um esclarecimento. 880 01:05:48,940 --> 01:05:49,590 Claro. 881 01:05:50,280 --> 01:05:51,770 Assim como todos sabem, 882 01:05:51,770 --> 01:05:53,660 eu e o Sr. Valli, 883 01:05:53,850 --> 01:05:55,820 já fizemos muito tempo que nos separamos. 884 01:05:56,220 --> 01:05:58,220 O divórcio ainda não foi assinado oficialmente. 885 01:06:00,620 --> 01:06:02,650 Mas hoje, eu e o Sr. Valli, 886 01:06:02,900 --> 01:06:05,460 já terminamos todos os processos. 887 01:06:14,840 --> 01:06:16,390 (Acordo de Divórcio) 888 01:06:17,210 --> 01:06:18,950 Então aguardo o tempo legal nccessário 889 01:06:18,950 --> 01:06:22,920 e vou completar o processo legal com o Sr. Sunson. 890 01:06:24,200 --> 01:06:27,430 Todos nós três aceitamos. Nós nos entendemos mutuamente. 891 01:06:27,430 --> 01:06:29,220 E ainda respeitamos e amamos uns aos outros. 892 01:06:29,900 --> 01:06:32,150 Mas eu gostaria de pedir a vocês, meus colegas jornalistas. 893 01:06:32,150 --> 01:06:35,640 Escreva a notícia. Respeite o Sr. Sunson e a Senhorita. Cris, por favor. 894 01:06:36,010 --> 01:06:36,870 Pode ser assim? 895 01:06:37,800 --> 01:06:38,820 Tudo bem. 896 01:06:40,560 --> 01:06:43,100 Tá, então, mais uma vez, eu sublinho 897 01:06:43,100 --> 01:06:46,250 que esta notícia não vai afetar 898 01:06:46,250 --> 01:06:48,750 o estado do trabalho de Luck Modos de Vida. 899 01:06:49,490 --> 01:06:52,990 Nossa empresa também está pronta para saltar para um novo tempo. 900 01:06:53,610 --> 01:06:58,110 Uma nova geração de jovens, novas ideias para administrar a empresa. 901 01:06:58,110 --> 01:07:01,730 Enquato que eu largo tudo da empresa, 902 01:07:01,820 --> 01:07:04,010 e coloco o tempo para cuidar da Senhorita. Cris. 903 01:07:07,230 --> 01:07:08,460 O Sr. Valli 904 01:07:08,970 --> 01:07:11,890 vai assumir o meu lugar. Ele vai dirigir a empresa. 905 01:07:16,720 --> 01:07:17,820 No entanto, 906 01:07:18,350 --> 01:07:19,820 peço seu apoio para o Sr. Valli. 907 01:07:19,820 --> 01:07:25,290 E espero que você acredite e confie no Sr. Valli. 908 01:07:26,080 --> 01:07:26,990 Obrigado. 909 01:07:27,330 --> 01:07:28,560 Vamos tirar uma foto juntos. 910 01:07:28,560 --> 01:07:31,250 Chegue mais perto, por favor. 911 01:07:37,710 --> 01:07:40,130 Olhe para a câmera. 912 01:07:47,690 --> 01:07:49,310 Você já viu a Senhorita. Vio e a Srta. Piran no estúdio? 913 01:07:49,310 --> 01:07:50,560 Eu ainda não vi elas. 914 01:08:04,050 --> 01:08:05,200 Eu sabia. 915 01:08:05,580 --> 01:08:08,960 Um dia, você tomará o lugar de seu tio. 916 01:08:09,820 --> 01:08:11,370 Parabéns, Sr. Valli. 917 01:08:31,260 --> 01:08:32,000 Senhorita. Pilar. 918 01:08:32,750 --> 01:08:34,800 Há muitas coisas que quero falar com você. 919 01:08:36,130 --> 01:08:37,390 Por que você quer falar com ela? 920 01:08:37,820 --> 01:08:39,820 Ainda não terminamos de falar sobre isso. 921 01:08:40,320 --> 01:08:42,080 Você tem que parar de me incomodar, Deenya. 922 01:08:43,230 --> 01:08:44,990 Como posso parar de incomodar você? 923 01:08:45,280 --> 01:08:46,560 Porque fizemos sexo. 924 01:08:54,960 --> 01:08:56,960 Ouça com atenção novamente, Piran. 925 01:08:57,840 --> 01:09:00,620 Tive relação sexual com o Sr. Valli. 926 01:09:03,230 --> 01:09:05,310 Você não está mais em posição de se emaranhar com ele. 927 01:09:05,500 --> 01:09:06,640 Vá se foder onde você quer. 928 01:09:09,890 --> 01:09:10,800 Espera um momento. 929 01:09:16,010 --> 01:09:17,530 Eu já te dei uma escolha. 930 01:09:18,480 --> 01:09:19,530 Eu não estava esperando isso. 931 01:09:19,710 --> 01:09:21,260 Você realmente escolheu este caminho. 932 01:09:22,560 --> 01:09:24,560 Você escolheu encobrir tudo com mentiras. 933 01:09:25,070 --> 01:09:26,730 Para arruinar a vida de todos. 934 01:09:31,050 --> 01:09:32,210 O que você quer dizer, tio? 935 01:09:33,580 --> 01:09:34,670 Sobre aquela noite. 936 01:09:41,650 --> 01:09:43,820 Você só me beijou no rosto? 937 01:09:51,550 --> 01:09:53,150 Você tentou 938 01:09:53,600 --> 01:09:56,640 seu encanto que uma vez funcionou para todos os homens 939 01:09:57,470 --> 01:09:58,780 para seduzir o Valli. 940 01:10:01,980 --> 01:10:05,690 Mas por causa da lealdade do Valli à Piran. 941 01:10:07,020 --> 01:10:08,090 Seu encanto 942 01:10:08,850 --> 01:10:10,540 não funcionou no Valli. 943 01:10:22,510 --> 01:10:23,970 Você não é a Piran, 944 01:10:26,570 --> 01:10:27,520 Pillara, 945 01:11:13,390 --> 01:11:14,270 então você tem que aceitar 946 01:11:14,270 --> 01:11:16,540 as consequências de suas próprias escolhas 947 01:11:19,710 --> 01:11:21,020 Mas se a notícia for divulgada, 948 01:11:21,020 --> 01:11:23,600 que eu estava na mesma cama com o Sr. Valli. 949 01:11:23,600 --> 01:11:25,040 a minha reputação será manchada. 950 01:11:28,860 --> 01:11:30,890 Você tem que responder a mim, Sr. Valli. 951 01:11:31,040 --> 01:11:32,160 Você me beijou. 952 01:11:32,520 --> 01:11:34,080 Você tocou meu corpo. 953 01:11:34,490 --> 01:11:36,480 Não se pode fingir que nada aconteceu. 954 01:11:36,730 --> 01:11:38,220 Você tem que ser responsável por mim. 955 01:11:38,490 --> 01:11:39,260 Você entendeu, Sr. Valli? 956 01:11:39,260 --> 01:11:40,600 Você tem que ser responsável por mim. 957 01:11:40,600 --> 01:11:41,500 Você preceisa ser responsável por mim. 958 01:11:41,500 --> 01:11:42,940 Mas não é algo que eu queria. 959 01:11:44,720 --> 01:11:46,960 Eu não queria tocar no seu corpo, Deenya. 960 01:11:47,080 --> 01:11:48,380 Tudo o que aconteceu 961 01:11:48,600 --> 01:11:49,800 foi apenas um erro. 962 01:11:50,490 --> 01:11:52,350 Como você pode dizer isso? 963 01:11:54,730 --> 01:11:56,440 Você ainda tem sentimentos por ela, não é? 964 01:11:57,790 --> 01:11:59,560 Ela não é diferente de mim. 965 01:12:00,190 --> 01:12:01,800 Ela também quer se agarrar a você. 966 01:12:02,280 --> 01:12:03,580 Ela só não faz como eu. 967 01:12:03,580 --> 01:12:04,320 Oi. 968 01:12:05,040 --> 01:12:06,440 Já foi demais, Deenya. 969 01:12:07,390 --> 01:12:08,280 É impossível ter uma ideia tão desagradável 970 01:12:08,280 --> 01:12:10,110 da Piran. 971 01:12:10,110 --> 01:12:11,150 Não interrompa. 972 01:12:11,340 --> 01:12:12,730 Eu não estou falando com você. 973 01:12:12,730 --> 01:12:14,320 Deixe eu bater. 974 01:12:14,320 --> 01:12:14,920 Irmã Vio. 975 01:12:14,920 --> 01:12:16,160 Já chega, Deenya. 976 01:12:17,690 --> 01:12:20,080 Nada vai ser divulgado nada de você. 977 01:12:20,750 --> 01:12:21,520 Se você parar, 978 01:12:22,750 --> 01:12:25,070 deixo tudo acabar aqui… 979 01:12:25,850 --> 01:12:26,860 Mas tio... 980 01:12:27,400 --> 01:12:30,510 Você ainda quer escolher o caminho que torna tudo pior? 981 01:12:31,720 --> 01:12:32,700 Se você não parar, 982 01:12:34,300 --> 01:12:36,010 vai perder tudo. 983 01:13:01,450 --> 01:13:02,800 Obrigada, tio. 984 01:13:05,210 --> 01:13:06,670 Porque eu confio em você. 985 01:13:07,290 --> 01:13:08,460 É por isso que eu não, 986 01:13:09,180 --> 01:13:10,910 não te falou a verdade sobre aquela noite. 987 01:13:11,950 --> 01:13:14,730 Eu só queria testar o coração de Deenya. 988 01:13:16,110 --> 01:13:18,600 Desculpa ter causado qualquer problema. 989 01:13:19,150 --> 01:13:19,950 O que? 990 01:13:21,050 --> 01:13:22,780 Desculpa, Piran. 991 01:13:36,920 --> 01:13:38,080 Sr. Valli. 992 01:13:38,680 --> 01:13:40,750 Todos estão esperando por você na sala de reunião. 993 01:13:48,890 --> 01:13:50,110 Hoje tenho reuniões o dia todo 994 01:13:50,110 --> 01:13:51,450 para atualizar sobre os recentes trabalhos em andamento. 995 01:13:51,760 --> 01:13:53,240 Quando eu terminar de trabalhar, 996 01:13:53,720 --> 01:13:55,400 vou encontrar você. 997 01:14:18,280 --> 01:14:18,520 (Luck Modos de Vida) 998 01:14:18,520 --> 01:14:20,430 Empresa Luck Modos de Vida. 999 01:14:20,430 --> 01:14:21,310 Quatro novos aplicativos vão ser lançamento no mesmo tempo. 1000 01:14:21,310 --> 01:14:23,760 Quatro novos aplicativos vão ser lançamento no mesmo tempo, 1001 01:14:23,760 --> 01:14:24,750 incluindo 1002 01:14:24,910 --> 01:14:26,540 aplicativo para mídia de bolso. 1003 01:14:26,540 --> 01:14:27,980 Este aplicativo é 1004 01:14:27,980 --> 01:14:31,610 para o fornecimento de serviços de baixar músicas na internet. 1005 01:14:31,610 --> 01:14:35,770 Mas os usuários precisam ver primeiro os anúncios colocados pela empresa 1006 01:14:35,770 --> 01:14:38,560 para baixar a música completa. 1007 01:14:38,560 --> 01:14:39,530 Próximo aplicativo. 1008 01:15:30,670 --> 01:15:33,370 Deixe o Sr. Valli cuidar do trabalho. 1009 01:15:34,220 --> 01:15:36,540 Ele vai assumir o lugar do Sr. Sunson. 1010 01:15:36,540 --> 01:15:38,780 Deve ter muito para saber. 1011 01:15:39,340 --> 01:15:40,860 Quanto a você. 1012 01:15:41,100 --> 01:15:44,120 De qualquer forma, está tudo praticamente acabado. 1013 01:15:45,720 --> 01:15:47,400 Dá a ele apenas algum tempo. 1014 01:15:47,790 --> 01:15:50,460 Vocês tem um longo tempo para falar sobre isso. 1015 01:15:51,900 --> 01:15:52,640 Irmã Vio. 1016 01:15:53,020 --> 01:15:54,330 Não estou esperando por ninguém. 1017 01:15:55,870 --> 01:15:57,470 Você ainda está falando duro. 1018 01:15:58,430 --> 01:16:00,680 Se o mundo desmoronar, eu não vou me segurar. 1019 01:16:01,210 --> 01:16:02,730 Vou usar proveito da situação. 1020 01:16:05,800 --> 01:16:08,270 Então, quando tivermos o aplicativo para os usuários experimentarem. 1021 01:16:08,270 --> 01:16:11,130 Retornaremos em dezembro para focar e discutir o programa de acompanhamento. 1022 01:16:11,740 --> 01:16:12,670 Muito obrigado a todos vocês. 1023 01:16:12,670 --> 01:16:13,950 Isso é tudo de hoje. 1024 01:16:14,120 --> 01:16:15,520 - Obrigado - Sr. Yiti, por favor. 1025 01:16:15,980 --> 01:16:16,940 Obrigado a todos vocês. 1026 01:16:22,080 --> 01:16:23,370 (Luck Modos de Vida) 1027 01:16:24,440 --> 01:16:25,420 Sr. Valli. 1028 01:16:26,060 --> 01:16:28,320 Eu ainda não te parabenizei. 1029 01:16:29,200 --> 01:16:32,650 Você conseguiu substituir o Sr. Sunson. 1030 01:16:33,840 --> 01:16:34,880 Parabéns. 1031 01:16:35,710 --> 01:16:37,240 Eu sabia desde o momento em que entrei para assumir o cargo de presidente, 1032 01:16:37,240 --> 01:16:38,880 você não gosta de mim. 1033 01:16:39,530 --> 01:16:43,180 E agora você não está feliz por eu assumi o lugar do meu tio. 1034 01:16:45,710 --> 01:16:47,160 Mas é meu trabalho fazer isso. 1035 01:16:47,720 --> 01:16:50,160 Tenho que fazer o melhor que posso com as responsabilidades que me foram dadas. 1036 01:16:50,350 --> 01:16:51,950 Você também, Sr. Yiti. 1037 01:16:53,150 --> 01:16:55,440 Você deve fazer o seu dever da melhor maneira possível. 1038 01:16:56,080 --> 01:16:59,160 Suas habilidades para trabalhar para o melhoramento da empresa. 1039 01:17:00,190 --> 01:17:01,880 Assim, você pode obter a posição que deseja. 1040 01:17:02,190 --> 01:17:03,100 Naquele aquele dia. 1041 01:17:04,080 --> 01:17:06,060 Vou apenas te parabeniza. 1042 01:17:08,840 --> 01:17:09,550 Tá. 1043 01:17:18,910 --> 01:17:19,680 Vamos voltar. 1044 01:17:29,340 --> 01:17:30,380 vamos. 1045 01:18:09,700 --> 01:18:13,390 ♪Porque eu quero nos amar♪ 1046 01:18:13,390 --> 01:18:21,120 ♪Não é apenas minha ilusão, é?♪ 1047 01:18:45,840 --> 01:18:47,110 O que você está fazendo aqui? 1048 01:18:47,540 --> 01:18:49,250 Como você sabia que eu esta aqui? 1049 01:18:50,850 --> 01:18:52,550 Fui até o hospital e vi Ouan. 1050 01:18:52,910 --> 01:18:54,340 Ele disse que você estava aqui. 1051 01:18:54,340 --> 01:18:56,340 Em seguida, prepare-se para enviar as coisas para a loja 1052 01:18:59,300 --> 01:19:01,440 Então, o que você está fazendo aqui? 1053 01:19:02,950 --> 01:19:04,630 Eu vou com você. 1054 01:19:06,080 --> 01:19:07,730 Como você pode ir sozinho? 1055 01:19:08,050 --> 01:19:09,840 Então quem vai ajudar você a carregar suas coisas? 1056 01:19:14,340 --> 01:19:15,460 Por que temos que ir juntos? 1057 01:19:15,600 --> 01:19:16,560 Não é necessário. 1058 01:19:16,750 --> 01:19:17,990 Eu posso ir sozinho. 1059 01:19:18,100 --> 01:19:19,630 Faço isso o tempo todo. 1060 01:19:20,710 --> 01:19:21,620 Porque eu preocupo com você. 1061 01:19:28,910 --> 01:19:30,560 Não, você pode ir embora. 1062 01:19:33,600 --> 01:19:34,690 O que você vai fazer? 1063 01:19:34,990 --> 01:19:36,530 Eu disse que posso ir sozinha. 1064 01:19:38,320 --> 01:19:39,840 Se você não me deixar sentar ao seu lado. 1065 01:19:41,730 --> 01:19:42,790 Posso ir no traseiro do carro. 1066 01:19:43,710 --> 01:19:46,290 Você... ah... tá bom. 1067 01:19:47,990 --> 01:19:49,060 Pode ir. 1068 01:20:06,630 --> 01:20:07,940 Você precisar que eu dirija para você? 1069 01:20:07,940 --> 01:20:08,900 Não. 1070 01:20:15,190 --> 01:20:15,780 Engrene. 1071 01:20:15,780 --> 01:20:17,410 Não, não, não. 1072 01:21:45,520 --> 01:21:46,850 Você não está perdida, não é? 1073 01:21:47,430 --> 01:21:48,790 Eu não estou perdida. 1074 01:21:48,820 --> 01:21:50,260 Aqui é o atalho. 1075 01:21:50,260 --> 01:21:51,390 Eu me lembro. 1076 01:21:54,900 --> 01:21:56,560 Vejo que você está perdida. 1077 01:21:56,930 --> 01:21:58,290 Eu disse que não estou perdida. 1078 01:21:58,290 --> 01:22:00,030 Você é a razão pela qual eu não consigo me concentrar. 1079 01:22:06,290 --> 01:22:07,620 O que aconteceu com o carro? 1080 01:22:09,810 --> 01:22:11,410 Acho que estamos sem gasolina. 1081 01:22:11,940 --> 01:22:13,830 Se você não estivesse dirigindo por aqui e por aí 1082 01:22:13,830 --> 01:22:14,950 O carro não ficaria sem gasolina. 1083 01:22:17,550 --> 01:22:19,390 O que devemos fazer então? 1084 01:22:20,950 --> 01:22:22,100 Então espera aqui por mim. 1085 01:22:22,100 --> 01:22:24,590 Vou ver se há algum residente ou lojas nas proximidades. 1086 01:22:29,380 --> 01:22:30,210 Ei, você. 1087 01:22:30,480 --> 01:22:32,210 Estamos muito longe da cidade. 1088 01:22:32,210 --> 01:22:35,230 Não vai ter moradores ou lojas por aqui. 1089 01:22:36,870 --> 01:22:39,190 Acho que devemos esperar no carro. 1090 01:22:39,430 --> 01:22:41,280 Vai ter aldeões que passarão por aqui. 1091 01:22:45,150 --> 01:22:47,460 Por que eu não posso ligar e pedir ajuda? 1092 01:22:56,180 --> 01:22:58,160 Deixei meu celular em casa. 1093 01:23:00,910 --> 01:23:02,070 Você! 1094 01:23:02,350 --> 01:23:04,670 O que vai acontecer com você se eu não tivesse acompanhando? 1095 01:23:08,190 --> 01:23:09,350 O que você está procurando? 1096 01:23:09,680 --> 01:23:10,420 Celular, 1097 01:23:10,420 --> 01:23:11,510 Me empresta. 1098 01:23:11,510 --> 01:23:12,450 Não trouxe. 1099 01:23:12,450 --> 01:23:13,940 Eu também deixei ele no carro. 1100 01:23:14,480 --> 01:23:15,390 O quê? 1101 01:23:16,260 --> 01:23:17,650 Você! 1102 01:23:32,210 --> 01:23:32,910 Vamos esperar. 1103 01:24:02,690 --> 01:24:04,670 Nem um carro passou por aqui. 1104 01:24:07,760 --> 01:24:09,470 Se você não dirigisse errado, 1105 01:24:09,470 --> 01:24:11,040 não precisaríamos sentar aqui. 1106 01:24:15,330 --> 01:24:16,320 Senhorita. Piran. 1107 01:24:17,890 --> 01:24:19,750 Eu não tive oportunidade de falar com você. 1108 01:24:23,440 --> 01:24:24,640 Sobre o quê? 1109 01:24:25,440 --> 01:24:26,660 Falaremos sobre isso em outro dia. 1110 01:24:26,660 --> 01:24:27,870 Mas esta coisa, 1111 01:24:27,870 --> 01:24:30,110 é importante para mim. 1112 01:24:31,190 --> 01:24:33,070 Quero falar agora. Pode ser? 1113 01:24:36,350 --> 01:24:37,440 A primeira coisa. 1114 01:24:38,420 --> 01:24:39,350 Eu e Cris, 1115 01:24:40,350 --> 01:24:41,680 Acabámos de forma amigável. 1116 01:24:42,370 --> 01:24:43,760 Você já sabe disso. 1117 01:24:44,230 --> 01:24:45,810 Cris e eu estamos oficialmente divorciados, certo? 1118 01:24:50,150 --> 01:24:51,120 A segunda coisa. 1119 01:24:51,760 --> 01:24:53,490 Você é tudo o que eu tenho agora. 1120 01:24:54,660 --> 01:24:56,150 Eu não tenho mais ninguém. 1121 01:24:57,430 --> 01:24:59,230 Quero que você acredite nisso. 1122 01:24:59,810 --> 01:25:01,540 Eu gosto muito de você, Senhorita. Piran. 1123 01:25:09,830 --> 01:25:11,110 Os mosquitos estão começando a entrar. 1124 01:25:11,430 --> 01:25:13,520 Vamos sentar no carro. 1125 01:25:26,670 --> 01:25:37,360 ♪Talvez seja por causa de você que meu coração, outrora solitário, está lentamente ficando mais quente♪ 1126 01:25:37,700 --> 01:25:45,970 ♪Encha um coração que está vazio há muito tempo e afaste a tristeza♪ 1127 01:25:46,980 --> 01:25:48,630 (Previsão do Próximo Episódio) O dia em que Deenya fingiu ser você para me enganar. 1128 01:25:48,630 --> 01:25:49,900 (Previsão do Próximo Episódio) E então ela me beijou. 1129 01:25:49,900 --> 01:25:49,920 E então ela me beijou. 1130 01:25:49,920 --> 01:25:51,460 Mas eu te beijei ontem à noite. 1131 01:25:51,670 --> 01:25:52,490 Fui sério. 1132 01:25:54,780 --> 01:25:56,260 Cris está se mudando para cá. 1133 01:25:56,260 --> 01:25:58,020 Ela entende totalmenteo seu caso 1134 01:25:58,020 --> 01:25:59,440 e não se importaria. 1135 01:25:59,550 --> 01:26:01,730 Já disse que não vou a lugar nenhum. 1136 01:26:01,730 --> 01:26:03,560 Qualquer um que queira fazer algo aqui é livre. 1137 01:26:03,770 --> 01:26:06,100 É ela quem tinha o bebê do Bell. 1138 01:26:06,100 --> 01:26:08,020 E depois foi para o hospital para fazer um aborto. 1139 01:26:08,020 --> 01:26:10,200 A câmera do hospital naquela noite 1140 01:26:10,200 --> 01:26:11,770 deve ser a melhor evidência. 1141 01:26:13,880 --> 01:26:14,650 Deen! 1142 01:26:15,140 --> 01:26:16,100 O que você vai fazer? 1143 01:26:16,340 --> 01:26:18,690 Se você não se parecesse comigo, 1144 01:26:18,690 --> 01:26:20,580 não seria assim. 1145 01:26:20,580 --> 01:26:21,840 Tudo foi por sua causa. 1146 01:26:25,760 --> 01:26:31,090 ♪É possível se apaixonar por você?♪ 1147 01:26:31,160 --> 01:26:36,060 ♪Você me tem em seu coração♪ 1148 01:26:36,060 --> 01:26:40,060 ♪Quanto tempo tenho que esperar♪ 1149 01:26:40,060 --> 01:26:46,060 ♪É possível que possamos estar próximos um do outro?♪ 1150 01:26:46,060 --> 01:26:50,260 ♪Porque eu quero nos amar♪ 1151 01:26:50,260 --> 01:26:55,400 ♪Não é apenas minha ilusão, é?♪ 74796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.