Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,750 --> 00:00:07,130
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
2
00:00:07,130 --> 00:00:07,640
=Duas flores gémeas=
3
00:00:07,640 --> 00:00:11,040
=Duas flores gémeas=
♪Mesmo que meu coração doa♪
4
00:00:11,040 --> 00:00:14,460
♪Mesmo sem escrúpulos♪
5
00:00:14,460 --> 00:00:19,070
♪Não vou mudar de ideia♪
6
00:00:26,590 --> 00:00:29,960
♪Eu pareço melhor do que ninguém♪
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,370
♪Isso é apenas uma fantasia para
cobrir a casca interna♪
8
00:00:33,370 --> 00:00:38,620
♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪
9
00:00:40,160 --> 00:00:43,470
♪Sempre tente pegá-lo♪
10
00:00:43,470 --> 00:00:46,800
♪Eu só espero que possa haver alguém♪
11
00:00:46,800 --> 00:00:52,330
♪Quando estou frágil, e nunca me deixe♪
12
00:00:52,680 --> 00:00:58,910
Porque ninguém nunca se importou comigo♪
13
00:00:59,080 --> 00:01:05,210
♪Ninguém pode entender meu
enredamento e meu vazio♪
14
00:01:06,000 --> 00:01:12,730
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
15
00:01:12,730 --> 00:01:19,480
♪Eu quero que você pertença apenas
a mim, mas estou impondo, né?♪
16
00:01:19,790 --> 00:01:26,410
♪Dar tudo pelo que não
me pertence é forçar, né?♪
17
00:01:26,410 --> 00:01:29,880
♪Mesmo que doa♪
18
00:01:29,880 --> 00:01:33,450
♪Mesmo sem escrúpulos♪
19
00:01:33,450 --> 00:01:37,370
♪Não vou mudar de ideia♪
20
00:01:38,490 --> 00:01:41,660
♪Mesmo se eu tropeçasse♪
21
00:01:41,660 --> 00:01:45,290
♪Eu nunca quis mostrar
fraqueza para ninguém♪
22
00:01:45,290 --> 00:01:50,190
♪Deixe você se apaixonar
por mim, deixe você saber♪
23
00:01:50,940 --> 00:01:57,240
♪Porque ninguém nunca
se importou comigo♪
24
00:01:57,560 --> 00:02:03,420
♪Ninguém pode entender
meu enredamento e meu vazio♪
25
00:02:03,420 --> 00:02:11,040
♪Eu quero ser aquele que te ama,
mas estou impondo, né?♪
26
00:02:11,040 --> 00:02:14,430
♪Mesmo que doa♪
27
00:02:14,430 --> 00:02:17,850
♪Mesmo sem escrúpulos♪
28
00:02:17,850 --> 00:02:19,560
♪Não vou mudar de ideia♪
29
00:02:19,560 --> 00:02:23,740
=Duas flores gémeas=
♪Eu não vou mudar meu coração♪
30
00:08:38,900 --> 00:08:40,380
Ah, pistola.
31
00:08:56,420 --> 00:08:57,260
Deixe-me ir.
32
00:09:21,940 --> 00:09:22,980
Eu lhe imploro.
33
00:09:23,820 --> 00:09:25,140
Não me machuque.
34
00:09:25,300 --> 00:09:26,500
Não me machuque.
35
00:09:26,900 --> 00:09:28,580
Não, não...
36
00:09:36,660 --> 00:09:37,460
Deixe-me ir.
37
00:09:37,660 --> 00:09:39,420
O que você... O que está fazendo?
38
00:11:23,660 --> 00:11:24,500
Piran.
39
00:11:24,820 --> 00:11:25,820
O que está acontecendo? Garota.
40
00:11:29,900 --> 00:11:31,500
Estou tendo um pesadelo.
41
00:11:31,500 --> 00:11:33,780
Com quê você sonhou?
42
00:11:36,220 --> 00:11:38,740
Sonhei que eu estava me afogando, tia.
43
00:11:40,540 --> 00:11:41,820
Como isso pode ser?
44
00:11:41,820 --> 00:11:43,540
Você nada tão bem.
45
00:11:44,980 --> 00:11:46,540
Levante-se, vá se lavar.
46
00:11:46,540 --> 00:11:47,740
Depois iremos juntos para a tenda.
47
00:11:47,940 --> 00:11:48,580
Tá bem?
48
00:13:15,540 --> 00:13:19,900
(Luck Modos de Vida doou 500.000 para
apoiar o projeto de plantio de árvores)
49
00:13:23,100 --> 00:13:24,380
(Luck Modos de Vida doou 500.000 para
apoiar o projeto de plantio de árvores)
50
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
Muito obrigado.
51
00:13:25,380 --> 00:13:25,580
(Luck Modos de Vidas doou 500.000 para
apoiar o projeto de plantio de árvores)
52
00:13:25,580 --> 00:13:25,660
Por favor, vão lá para o jantar.
53
00:13:25,660 --> 00:13:27,460
Por favor, vão e jantem lá.
54
00:13:27,460 --> 00:13:28,500
(Luck Modos de Vida doou 500.000 para
apoiar o projeto de plantio de árvores)
55
00:13:28,500 --> 00:13:29,380
Muito obrigado.
56
00:13:29,380 --> 00:13:31,020
Caros jornalistas, por favor,
vão jantar.
57
00:13:31,300 --> 00:13:32,180
Adeus.
58
00:13:32,180 --> 00:13:32,900
Obrigado.
59
00:13:32,900 --> 00:13:33,900
Vou deixar tudo com você.
60
00:13:38,860 --> 00:13:41,020
Aceite uma entrevista, Sr. Valli,
por favor?
61
00:13:41,460 --> 00:13:42,140
É claro.
62
00:13:42,300 --> 00:13:45,060
Ouvi dizer que o Sr. Valli não recebeu
nenhum treinamento de gerenciamento.
63
00:13:45,060 --> 00:13:47,340
Mas por causa do relacionamento
familiar, você se tornou um gerente.
64
00:13:47,420 --> 00:13:48,540
Você se sente pressionado?
65
00:13:51,700 --> 00:13:52,700
Não.
66
00:13:53,380 --> 00:13:55,460
Porque meu tio é um consultor muito bom.
67
00:13:55,700 --> 00:13:56,580
Mas tenho que admitir.
68
00:13:56,580 --> 00:13:58,580
Ainda há muito que eu tenho que
aprender no trabalho.
69
00:13:58,940 --> 00:14:00,340
Mas não é algo com que se preocupar.
70
00:14:00,340 --> 00:14:02,940
Porque acredito que cada membro
da Luck Modos de Vida
71
00:14:03,660 --> 00:14:05,540
pode produzir mídia de alta qualidade.
72
00:14:06,260 --> 00:14:07,540
Nunca vou deixar a empresa perder
73
00:14:07,540 --> 00:14:09,300
o título de nº 1 na mídia em linha.
74
00:14:12,180 --> 00:14:13,020
Muito obrigado.
75
00:14:13,140 --> 00:14:14,260
Obrigado.
76
00:14:15,500 --> 00:14:21,860
(Luck Modos de Vida)
77
00:14:22,780 --> 00:14:23,980
Como vai isso, Valli?
78
00:14:28,140 --> 00:14:30,300
É uma boa ideia optar
por divulgar oficialmente
79
00:14:30,300 --> 00:14:32,740
a identidade do administrador
80
00:14:33,340 --> 00:14:34,820
no projeto de plantio
de árvores de doação.
81
00:14:34,900 --> 00:14:37,860
Não apenas para você, mas também para
que a empresa estabeleça uma boa imagem.
82
00:14:39,060 --> 00:14:40,060
Obrigado, tio.
83
00:14:40,180 --> 00:14:40,860
A propósito, você está pronto
84
00:14:41,060 --> 00:14:43,660
para propor um novo projeto na reunião?
85
00:14:45,340 --> 00:14:46,140
Estou pronto.
86
00:14:53,660 --> 00:14:54,740
A senhorita Deenya é
87
00:14:55,020 --> 00:14:58,100
a heroína da primeira série de TV
de nossa empresa.
88
00:15:00,580 --> 00:15:02,020
Que benefícios este projeto pode trazer
89
00:15:02,900 --> 00:15:04,380
para nossa empresa?
90
00:15:04,380 --> 00:15:05,100
Sr. Valli.
91
00:15:06,180 --> 00:15:08,900
Como nossa empresa é uma empresa
de mídia em linha,
92
00:15:09,140 --> 00:15:11,020
não somos bem conhecidos
na produção de séries de TV.
93
00:15:11,300 --> 00:15:13,860
E a emissora de TV já tem
sua própria série de TV.
94
00:15:14,260 --> 00:15:15,900
Por que eles compram
nossas séries de TV?
95
00:15:18,220 --> 00:15:19,500
E se permitirmos que estações
de TV anunciem seus dramas
96
00:15:19,500 --> 00:15:22,420
em nossa plataforma em linha de graça?
97
00:15:23,700 --> 00:15:26,220
Acho que a estação de TV não
se recusará a comprar nosso drama.
98
00:15:30,580 --> 00:15:32,140
O valor de nossa mídia em linha
99
00:15:32,340 --> 00:15:34,260
é imensurável.
100
00:15:34,980 --> 00:15:36,820
Não vamos dar-lhes muito?
101
00:15:37,540 --> 00:15:38,700
Desta forma,
102
00:15:38,980 --> 00:15:40,780
o que podemos conseguir, Sr. Valli?
103
00:15:42,180 --> 00:15:44,740
Podemos fazer com que os telespectadores
assistam ao seu canal de TV.
104
00:15:44,900 --> 00:15:48,820
O número de telespectadores que
assistiram Luck Modos de Vida por TV
105
00:15:48,980 --> 00:15:50,100
é muito grande.
106
00:15:50,860 --> 00:15:53,460
Acho que o valor é também imensurável.
107
00:15:53,660 --> 00:15:54,340
Sr. Yiti.
108
00:16:12,620 --> 00:16:16,540
A vencedora da estrela feminina
mais brilhante deste ano é
109
00:16:17,220 --> 00:16:21,460
a Srta. Deenya Panle, a heroína
de Fogo Ardente.
110
00:16:21,980 --> 00:16:24,420
Gostaríamos de convidar a Srta. Deen
para fazer seu discurso de aceitação.
111
00:16:25,780 --> 00:16:30,180
Quero agradecer a todos os líderes que
me deram essa oportunidade.
112
00:16:30,740 --> 00:16:34,620
Hoje eu pude receber este prêmio.
113
00:16:44,060 --> 00:16:45,580
Eu estou muito entusiasmada para falar.
114
00:16:46,500 --> 00:16:47,940
Muito obrigada.
115
00:16:59,020 --> 00:17:00,460
Você é realmente fantástica, Deen.
116
00:17:13,860 --> 00:17:15,300
Muito obrigada.
117
00:17:23,780 --> 00:17:25,220
O que você está fazendo, irmã Piran?
118
00:17:26,980 --> 00:17:28,180
Oh, Ouan.
119
00:17:28,220 --> 00:17:29,180
Você me assustou.
120
00:17:33,500 --> 00:17:35,420
Você está imitando a irmã Deen
aceitando o prêmio?
121
00:17:35,940 --> 00:17:37,660
Já faz quase um mês desde que
a irmã Deen ganhou o prêmio.
122
00:17:37,660 --> 00:17:39,300
Você ainda não parou de sonhar.
123
00:17:40,300 --> 00:17:41,860
O que eu faço é apreciar,
124
00:17:41,860 --> 00:17:43,100
não sonhar.
125
00:17:50,780 --> 00:17:52,420
Ainda assim, na realidade...
126
00:17:52,980 --> 00:17:54,420
Você também quer ser uma estrela.
127
00:17:55,300 --> 00:17:56,380
Eu acho que você pode facilmente
128
00:17:56,460 --> 00:17:58,380
se tornar uma estrela como a irmã Deen.
129
00:17:58,380 --> 00:18:00,460
Não há necessidade de abrir
uma loja de plantas.
130
00:18:01,860 --> 00:18:03,540
Você se importa com Deen?
131
00:18:04,660 --> 00:18:05,220
Ei.
132
00:18:05,700 --> 00:18:06,540
Eu não quero.
133
00:18:06,740 --> 00:18:08,420
Quem quer ser uma estrela?
134
00:18:08,420 --> 00:18:09,820
Eu não quero ser uma estrela.
135
00:18:11,980 --> 00:18:14,660
Se a tia Zan viesse vê-la assistindo
ao vídeo da irmã Deen,
136
00:18:14,980 --> 00:18:16,420
a tia Zan ficaria novamente infeliz.
137
00:18:19,340 --> 00:18:20,980
Piran, Ouan.
138
00:18:23,780 --> 00:18:25,060
O que vocês estão jogando?
139
00:18:25,060 --> 00:18:26,060
- Não.
- Não.
140
00:18:27,220 --> 00:18:28,820
Os clientes estão esperando
por muito tempo.
141
00:18:28,820 --> 00:18:29,860
Vocês ainda não terminaram?
142
00:18:30,300 --> 00:18:31,860
Aqui, é isso mesmo.
143
00:18:32,620 --> 00:18:33,300
Você já está aqui.
144
00:18:33,300 --> 00:18:34,980
Tão lentamente, que
esperamos tanto tempo.
145
00:18:35,100 --> 00:18:36,100
Olá.
146
00:18:36,820 --> 00:18:37,540
Obrigado.
147
00:18:39,780 --> 00:18:40,740
Obrigado.
148
00:18:40,740 --> 00:18:41,700
Adeus, adeus.
149
00:18:46,500 --> 00:18:48,460
É realmente um último recurso.
150
00:18:49,100 --> 00:18:50,420
Eu tenho que ir.
151
00:18:54,100 --> 00:18:56,460
Você diz isso o tempo todo.
152
00:18:59,460 --> 00:19:01,660
Vá em frente, faça o seu negócio.
153
00:19:02,500 --> 00:19:04,180
Não se preocupe comigo.
154
00:19:05,460 --> 00:19:06,980
Estou bem, estou bem.
155
00:19:24,260 --> 00:19:25,060
Cartão.
156
00:19:25,780 --> 00:19:27,780
Isso é ótimo, Deen.
157
00:19:27,780 --> 00:19:30,180
As lágrimas fluem tão facilmente.
158
00:19:30,180 --> 00:19:33,060
Ela fica tão bonita nas lentes.
159
00:19:33,340 --> 00:19:35,340
Deen é realmente incrível.
160
00:19:35,340 --> 00:19:38,980
Ela é digna de ser vencedora do prêmio
para a estrela feminina mais brilhante.
161
00:19:38,980 --> 00:19:40,260
Certo? Irmão Ouan.
162
00:19:41,860 --> 00:19:42,900
Isso é ótimo.
163
00:19:43,380 --> 00:19:44,220
Irmã Ge.
164
00:19:44,460 --> 00:19:46,060
Sapatos errados.
165
00:19:46,740 --> 00:19:48,580
Os sapatos não são esses.
166
00:19:49,060 --> 00:19:50,060
Ai.
167
00:19:50,260 --> 00:19:52,540
Faça-o você mesma, não me deixe fazê-lo.
168
00:19:52,900 --> 00:19:54,340
Ai.
169
00:19:54,460 --> 00:19:55,380
Oh.
170
00:19:55,620 --> 00:19:56,700
Acabou?
171
00:19:56,860 --> 00:19:58,940
Não há necessidade de um toque final.
172
00:19:59,140 --> 00:20:00,940
Deen pode voltar, certo?
173
00:20:00,940 --> 00:20:03,460
Tecnicamente, algo aconteceu, irmã Vio.
174
00:20:03,500 --> 00:20:04,700
Os sapatos não são esses.
175
00:20:05,020 --> 00:20:07,340
Estes sapatos não são
os sapatos da última cena.
176
00:20:13,540 --> 00:20:15,140
Sinto muito, irmã Deen.
177
00:20:15,220 --> 00:20:17,060
Enganei-me nos sapatos.
178
00:20:28,260 --> 00:20:30,220
Mas... Não importa.
179
00:20:30,340 --> 00:20:33,020
Porque o foco desta cena são
as emoções, certo?
180
00:20:33,140 --> 00:20:35,460
O mais importante é, principalmente,
o rosto e as lágrimas.
181
00:20:35,580 --> 00:20:37,100
A tela irá capturar a parte
superior do corpo.
182
00:20:37,260 --> 00:20:38,380
Não é necessário ver
o corpo todo, certo?
183
00:20:38,500 --> 00:20:40,180
Certo? Diretor.
184
00:20:40,260 --> 00:20:41,380
Mas não é bem assim.
185
00:20:41,540 --> 00:20:43,820
Em qualquer caso, você precisa
capturar toda a cena corporal.
186
00:20:44,260 --> 00:20:44,900
Sr. Ouan.
187
00:20:44,940 --> 00:20:46,140
Primeiro faça uma pausa aqui
188
00:20:46,860 --> 00:20:47,940
para servir o pessoal.
189
00:20:48,020 --> 00:20:48,420
Certo.
190
00:20:48,420 --> 00:20:49,820
- Neste caso...
- Serve água para o Sr. Ouan.
191
00:20:49,820 --> 00:20:51,620
Então vamos continuar.
192
00:20:51,700 --> 00:20:52,740
Porque a Deen é muito profissional.
193
00:20:52,740 --> 00:20:53,780
Em breve ela irá completar
tudo novamente.
194
00:20:54,260 --> 00:20:55,780
Vamos lá, vamos lá.
195
00:20:56,180 --> 00:20:57,060
Muito rapidamente.
196
00:21:00,740 --> 00:21:02,500
Oh, você está tirando seus
sapatos sozinha.
197
00:21:02,500 --> 00:21:05,380
Deen, você é mais bonita.
198
00:21:05,620 --> 00:21:06,700
Eu a ajudarei a chegar lá.
199
00:21:16,420 --> 00:21:18,940
Um lado de seu cérebro é
reservado para seu uso.
200
00:21:18,940 --> 00:21:21,340
Será usado para furar o outro lado?
201
00:21:22,700 --> 00:21:24,420
Sinto muito, irmã Deen.
202
00:21:29,300 --> 00:21:30,460
Deen, o que você vai fazer?
203
00:21:31,500 --> 00:21:32,700
O pessoal é pouco profissional.
204
00:21:33,140 --> 00:21:35,100
Vou colocar isso on-line
para que todos saibam.
205
00:21:35,260 --> 00:21:36,980
Caso contrário, se alguma
notícia for divulgada,
206
00:21:36,980 --> 00:21:38,580
todos dirão que eu sou um problema.
207
00:21:38,580 --> 00:21:40,860
Mas eles não sabem o que
aconteceu comigo.
208
00:21:41,700 --> 00:21:42,740
De jeito nenhum.
209
00:21:43,700 --> 00:21:44,380
Por quê?
210
00:21:44,740 --> 00:21:46,980
Em meu Facebook, parede
de fotos, Twitter,
211
00:21:46,980 --> 00:21:48,460
posso postar o que quiser.
212
00:21:49,300 --> 00:21:50,100
Sim.
213
00:21:50,420 --> 00:21:52,580
Facebook, parede de fotos,
Twitter são seus.
214
00:21:52,780 --> 00:21:56,020
Mas não posso deixá-la postar
nada deliberadamente.
215
00:21:56,300 --> 00:21:57,580
É por isso que eu tenho que
ajudá-la a administrar suas contas.
216
00:21:57,580 --> 00:21:58,700
Da última vez, você repreendeu
clientes em contas sociais.
217
00:21:58,980 --> 00:22:00,700
Você perdeu milhões
218
00:22:00,820 --> 00:22:02,780
em taxas de patrocínio,
você sabia disso?
219
00:22:05,620 --> 00:22:06,580
Lembre-se.
220
00:22:06,740 --> 00:22:10,220
Você é uma atriz conhecida, Deen.
221
00:22:11,380 --> 00:22:12,260
Repita em sua mente.
222
00:22:17,540 --> 00:22:18,820
Neste caso,
223
00:22:18,820 --> 00:22:20,900
diretor, dê-nos dez minutos.
224
00:22:20,900 --> 00:22:22,940
Deixe Deen aliviar suas emoções.
225
00:22:24,100 --> 00:22:25,980
As lágrimas não são gotas
para os olhos,
226
00:22:26,220 --> 00:22:27,740
elas não fluem facilmente.
227
00:22:28,980 --> 00:22:31,300
Em uma palavra, quando
eu estiver pronta,
228
00:22:31,380 --> 00:22:33,180
deixarei a irmã Vio dizer para você.
229
00:22:37,620 --> 00:22:38,620
Que pobre coisa.
230
00:22:40,100 --> 00:22:41,380
Ela está de mau humor.
231
00:22:44,460 --> 00:22:45,060
Deen.
232
00:22:51,380 --> 00:22:52,420
Como vai isso, Valli?
233
00:22:52,580 --> 00:22:53,620
Você ainda gosta do escritório?
234
00:22:54,100 --> 00:22:55,580
Se você precisar de mais alguma coisa,
235
00:22:55,580 --> 00:22:56,900
diga a Yiti.
236
00:22:57,940 --> 00:22:58,860
Sim, tio.
237
00:22:59,180 --> 00:23:01,100
Eu já lhe disse.
238
00:23:01,340 --> 00:23:02,060
Sim.
239
00:23:02,380 --> 00:23:05,140
Então eu irei trabalhar primeiro.
240
00:23:17,900 --> 00:23:19,660
Parece ter causado insatisfação
com o pessoal do tio
241
00:23:19,660 --> 00:23:22,180
depois que eu vim para assumir
o controle da empresa.
242
00:23:22,940 --> 00:23:24,140
Não pense demais.
243
00:23:24,420 --> 00:23:25,780
Na verdade, é normal.
244
00:23:25,780 --> 00:23:30,140
Pessoas ambiciosas como Júlio
não ficarão satisfeitas.
245
00:23:31,020 --> 00:23:33,180
Mas este é o meu plano deliberado.
246
00:23:35,140 --> 00:23:38,500
Se Yiti tem um adversário
terrível como você.
247
00:23:39,020 --> 00:23:40,140
Ele pode fazer algumas coisas frutíferas
248
00:23:40,140 --> 00:23:44,100
para eu ver,
249
00:23:44,740 --> 00:23:47,260
em vez de esboçar sonhos o dia todo,
250
00:23:47,620 --> 00:23:49,100
mas nada é prático.
251
00:23:51,140 --> 00:23:55,020
O trabalho árduo de Yiti
pode ser bem aproveitado.
252
00:23:57,300 --> 00:23:59,620
Esta é a tática mais comum
para a gestão de pessoal.
253
00:23:59,740 --> 00:24:01,420
Você ainda precisa aprender muito.
254
00:25:47,180 --> 00:25:47,940
Ai.
255
00:25:50,140 --> 00:25:51,100
Piran.
256
00:25:51,100 --> 00:25:52,980
Há algumas feridas.
257
00:25:56,060 --> 00:25:56,980
Veja.
258
00:25:57,300 --> 00:25:59,340
Os soldados certamente deixarão feridas.
259
00:25:59,460 --> 00:26:00,740
Oh.
260
00:26:00,740 --> 00:26:02,860
Lutando com plantas em vasos?
261
00:26:04,140 --> 00:26:05,980
O que você quer que eu lute contra?
262
00:26:06,180 --> 00:26:07,540
Tudo o que posso fazer é
vender plantas em vasos
263
00:26:07,540 --> 00:26:09,820
e cuidar de plantas em vasos.
264
00:26:11,380 --> 00:26:12,420
Você vai ser uma estrela.
265
00:26:13,220 --> 00:26:15,740
Você pode se vestir bem e participar
de atividades em todos os lugares.
266
00:26:15,780 --> 00:26:18,420
Não há necessidade de enfrentar
estas plantas em vaso o dia todo.
267
00:26:22,340 --> 00:26:23,100
Irmã Piran.
268
00:26:23,220 --> 00:26:24,980
Os clientes já fizeram muitos pedidos
para usar plantas
269
00:26:25,140 --> 00:26:26,580
em vasos para decorar o escritório.
270
00:26:26,660 --> 00:26:28,100
Todos os pagamentos já foram feitos.
271
00:26:29,980 --> 00:26:30,620
Oh, é ótimo.
272
00:26:30,620 --> 00:26:31,220
Então...
273
00:26:31,220 --> 00:26:33,740
Então podemos usar o dinheiro para pagar
o aluguel de alguém, certo?
274
00:26:34,780 --> 00:26:35,500
Você, uh...
275
00:26:35,660 --> 00:26:37,260
Quando você se torna uma estrela,
276
00:26:37,420 --> 00:26:39,180
você deve viver em
um apartamento luxuoso.
277
00:26:39,220 --> 00:26:40,300
Você deve ter um carro para dirigir.
278
00:26:40,500 --> 00:26:43,580
Mas você ainda se recusará a tirar
um centavo de sua carteira.
279
00:26:46,660 --> 00:26:48,140
O dinheiro da irmã mais velha,
o dinheiro da irmã mais nova.
280
00:26:48,140 --> 00:26:50,140
O que importa se você os
usa separadamente?
281
00:26:51,220 --> 00:26:52,380
Irmãs?
282
00:26:53,460 --> 00:26:54,940
Não senti nada que ela o tratasse
283
00:26:54,940 --> 00:26:57,300
como uma irmã.
284
00:26:57,380 --> 00:26:58,460
Que irmãs?
285
00:26:58,460 --> 00:26:59,580
Ela se recusa a deixar sua irmã
dizer aos outros.
286
00:26:59,580 --> 00:27:01,740
que ela tem uma irmã gêmea
287
00:27:01,820 --> 00:27:04,060
Ela não permite que você saia da casa.
288
00:27:04,220 --> 00:27:05,180
Ela não deixa você fazer amigos.
289
00:27:05,180 --> 00:27:06,540
Ela não permite que você tenha
suas próprias redes sociais.
290
00:27:06,540 --> 00:27:07,900
Ela não deixa você ter um ego.
291
00:27:08,980 --> 00:27:12,060
Se eu não obrigasse você e Ouan
a sair e dar plantas em vaso,
292
00:27:12,420 --> 00:27:15,060
você não iria a lugar nenhum
em sua vida, iria?
293
00:29:05,980 --> 00:29:06,860
Para que você está aqui?
294
00:29:07,780 --> 00:29:09,820
Vim parabenizar a mais
deslumbrante estrela feminina.
295
00:29:11,740 --> 00:29:14,380
Assim que eu ganhar o prêmio,
vocês voltam para mim.
296
00:29:15,100 --> 00:29:17,980
Não pense que eu não sei essas coisas
297
00:29:18,140 --> 00:29:19,420
sobre você e seus fanáticos.
298
00:29:23,180 --> 00:29:24,460
Eu fiz uma viagem especial
para convencê-la.
299
00:29:25,780 --> 00:29:27,100
Se for uma viagem especial,
não é necessário.
300
00:29:27,180 --> 00:29:28,340
Já estou popular agora.
301
00:29:28,340 --> 00:29:29,980
Por favor, não me arraste para baixo.
302
00:29:30,900 --> 00:29:32,620
Não me use como uma ferramenta
303
00:29:32,620 --> 00:29:34,900
para resgatar sua reputação.
304
00:29:35,260 --> 00:29:36,100
Será?
305
00:29:38,340 --> 00:29:40,860
Você nunca me usou?
306
00:29:41,780 --> 00:29:43,420
Quando fizemos sexo pela primeira vez,
307
00:29:43,700 --> 00:29:45,420
não é porque você quer que
308
00:29:45,420 --> 00:29:47,620
eu a apresente ao diretor
do programa vencedor?
309
00:29:49,420 --> 00:29:50,900
Quando o espetáculo terminou,
310
00:29:52,140 --> 00:29:53,220
quantas vezes tivemos sexo?
311
00:29:54,820 --> 00:29:55,740
Isso é nojento.
312
00:29:56,300 --> 00:29:57,420
Vai embora.
313
00:29:57,940 --> 00:29:59,380
Pare de me incomodar novamente.
314
00:29:59,580 --> 00:30:01,020
Nós seguimos nossos próprios caminhos.
315
00:30:01,460 --> 00:30:03,220
Resolva seu próprio escândalo
por conta própria.
316
00:30:03,580 --> 00:30:04,260
Sim.
317
00:30:04,540 --> 00:30:06,860
Algumas coisas precisam ser mudadas.
318
00:30:07,460 --> 00:30:09,060
Mas eu ganhei este prêmio
319
00:30:09,060 --> 00:30:11,420
por causa de minha própria capacidade.
320
00:30:11,580 --> 00:30:13,580
Você não está qualificado
para me pedir crédito.
321
00:30:13,780 --> 00:30:14,820
Saia.
322
00:30:16,820 --> 00:30:18,220
Você tem certeza de que
vai me deixar sair?
323
00:30:19,380 --> 00:30:20,260
Você vai.
324
00:30:26,860 --> 00:30:27,260
Sim.
325
00:30:27,740 --> 00:30:30,020
Algumas coisas precisam ser trocadas.
326
00:30:30,700 --> 00:30:32,140
Mas eu ganhei este prêmio
327
00:30:32,460 --> 00:30:34,140
por causa de minha própria capacidade.
328
00:30:38,820 --> 00:30:40,540
Repórteres podem vir para entrevistar
uma estrela feminina que
329
00:30:40,540 --> 00:30:42,540
troca seu corpo por sua reputação.
330
00:30:43,020 --> 00:30:43,820
Está tudo bem?
331
00:30:47,660 --> 00:30:48,740
Não, Bell.
332
00:30:49,540 --> 00:30:51,220
Você não pode me tratar assim.
333
00:30:51,780 --> 00:30:53,260
Não é fácil
334
00:30:53,260 --> 00:30:54,940
para mim ter o que tenho hoje, Bell.
335
00:31:00,300 --> 00:31:01,580
Eu te amo.
336
00:31:01,860 --> 00:31:02,780
Você me ama? Deen.
337
00:31:06,060 --> 00:31:07,900
Você não pode me tratar assim.
338
00:31:11,180 --> 00:31:13,180
Deixe-me apagar esta gravação.
339
00:31:13,420 --> 00:31:15,380
Se você quiser que eu faça algo,
340
00:31:16,260 --> 00:31:17,820
estou disposta a ouvi-la.
341
00:31:19,100 --> 00:31:20,060
Certo?
342
00:31:29,620 --> 00:31:32,460
(Gravação)
343
00:34:41,540 --> 00:34:42,420
O que está acontecendo? Deen.
344
00:34:42,940 --> 00:34:44,140
Bell está com você?
345
00:34:44,620 --> 00:34:46,140
Ele se recusou a responder
à minha chamada.
346
00:34:46,940 --> 00:34:48,460
Estou praticando a dança em parceria.
347
00:34:48,780 --> 00:34:50,020
Eu não estou com Bell.
348
00:34:50,780 --> 00:34:51,660
Mas se bem me lembro,
349
00:34:52,220 --> 00:34:53,700
Bell deveria ter um evento hoje.
350
00:34:55,100 --> 00:34:56,180
O que há de errado com Deen?
351
00:34:58,300 --> 00:34:59,180
Não.
352
00:34:59,540 --> 00:35:00,620
Antes de mais nada, Beyi.
353
00:35:01,460 --> 00:35:02,940
Se você pegar o Bell,
354
00:35:03,340 --> 00:35:05,140
deixe-o me ligar de volta.
355
00:35:05,300 --> 00:35:06,260
Muito bem, Deen.
356
00:35:07,540 --> 00:35:08,300
Então, você...
357
00:35:57,820 --> 00:35:58,700
Por quê?
358
00:35:59,740 --> 00:36:00,700
Por quê?
359
00:36:01,460 --> 00:36:02,620
Por quê?
360
00:36:03,260 --> 00:36:04,260
Por quê?
361
00:36:04,620 --> 00:36:05,620
Por quê?
362
00:36:06,500 --> 00:36:07,900
Por quê?
363
00:36:08,260 --> 00:36:10,100
Por quê?
364
00:36:22,260 --> 00:36:25,820
♪Eu quero saber em seu coração♪
365
00:36:26,980 --> 00:36:30,500
♪Por que eu não existo?♪
366
00:36:31,460 --> 00:36:33,860
♪Não importa o quão bem eu te trate
367
00:36:33,940 --> 00:36:37,180
♪Você nunca se importou♪
368
00:36:37,340 --> 00:36:39,980
♪Quanto mais você olha,
mais desamparado♪
369
00:36:40,700 --> 00:36:44,220
♪Você quer saber o quão
bem eu posso fazer?♪
370
00:36:45,300 --> 00:36:48,820
♪É o suficiente para
você ver o meu valor♪
371
00:36:49,620 --> 00:36:52,220
♪Você fica dizendo não não não♪
372
00:36:52,220 --> 00:36:55,700
♪Fez meu coração dar errado♪
373
00:36:55,700 --> 00:36:58,300
♪Eu derramei lágrimas por você♪
374
00:36:58,940 --> 00:37:03,700
♪Você pode me dizer se é porque eu
não sou bom o suficiente?♪
375
00:37:03,700 --> 00:37:05,900
♪Você pode me dizer♪
376
00:37:05,980 --> 00:37:09,700
♪Triste por você triste por você♪
377
00:37:10,780 --> 00:37:14,540
♪Triste por você triste por você♪
378
00:37:15,740 --> 00:37:18,940
♪Triste por você triste por você♪
379
00:37:20,380 --> 00:37:23,820
Triste por você triste por você♪
380
00:37:45,700 --> 00:37:50,460
♪Você pode me dizer se é porque eu
não sou bom o suficiente?♪
381
00:37:50,460 --> 00:37:52,460
♪Você pode me dizer♪
382
00:37:52,460 --> 00:37:56,100
♪Triste por você triste por você♪
383
00:37:57,740 --> 00:38:00,540
♪Triste por você triste por você♪
384
00:38:00,540 --> 00:38:00,940
♪De coração partido por você♪
385
00:38:00,940 --> 00:38:01,780
(Bell)
386
00:38:01,780 --> 00:38:05,500
♪Triste por você triste por você♪
387
00:38:07,220 --> 00:38:10,420
♪Triste por você triste por você♪
388
00:38:33,060 --> 00:38:36,860
♪Dinheiro mas merda♪
389
00:38:36,860 --> 00:38:41,100
♪Vamos ser felizes juntos,
vamos ser felizes juntos♪
390
00:38:52,460 --> 00:38:53,460
O que há de errado com você, Deen?
391
00:38:53,460 --> 00:38:54,620
Eu ainda tenho trabalho.
392
00:39:05,380 --> 00:39:06,540
O que está errado? Irmão Bell.
393
00:39:06,540 --> 00:39:08,140
- Ainda não acabou.
- Venha.
394
00:39:08,460 --> 00:39:09,900
Não vá ainda.
395
00:39:19,980 --> 00:39:21,060
(Vagas de estacionamento dedicadas)
396
00:39:52,540 --> 00:39:53,380
Bell.
397
00:39:56,700 --> 00:39:57,580
Deen.
398
00:39:58,820 --> 00:40:00,140
Que tal fazer um programa de TV?
399
00:40:00,140 --> 00:40:01,220
Cansada?
400
00:40:02,580 --> 00:40:03,660
Por que você está saindo de casa?
401
00:40:04,100 --> 00:40:06,340
O cliente transferiu o custo
das plantas envasadas.
402
00:40:06,540 --> 00:40:08,100
Por isso, irei até você.
403
00:40:08,100 --> 00:40:09,700
Então você pode pagar o aluguel.
404
00:40:09,940 --> 00:40:10,940
Deixei que você me transferisse.
405
00:40:10,940 --> 00:40:12,140
Quantas vezes eu já lhe disse?
406
00:40:12,140 --> 00:40:13,180
Por que você não consegue
entender as palavras humanas?
407
00:40:15,300 --> 00:40:16,020
É isso mesmo.
408
00:40:16,620 --> 00:40:18,580
A propósito, eu lhe trarei comida.
409
00:40:18,900 --> 00:40:19,780
Aqui.
410
00:40:19,940 --> 00:40:22,660
Aí está sua sopa favorita.
411
00:40:23,300 --> 00:40:24,380
Foi a tia Zan que a fez.
412
00:40:24,380 --> 00:40:25,780
Por isso, eu lhe trarei alguns.
413
00:40:26,500 --> 00:40:27,420
Você está com fome?
414
00:40:27,860 --> 00:40:29,380
Vou despejá-la na tigela.
415
00:40:29,380 --> 00:40:31,540
Ainda está quente, por isso é delicioso.
416
00:40:32,460 --> 00:40:33,340
Não há necessidade.
417
00:40:34,180 --> 00:40:35,380
Coloque-a lá.
418
00:40:35,380 --> 00:40:36,420
Eu mesma o farei.
419
00:40:43,580 --> 00:40:45,180
Deen, aluguel.
420
00:40:45,540 --> 00:40:47,220
Coloque-as ali juntas.
421
00:41:05,020 --> 00:41:05,780
Aqui,
422
00:41:05,780 --> 00:41:07,380
vou ajudá-la a despejá-la na tigela.
423
00:41:07,460 --> 00:41:08,660
Assim, podemos comer juntos.
424
00:41:08,660 --> 00:41:10,740
Caso contrário, você definitivamente
não vai comê-la.
425
00:41:11,460 --> 00:41:12,380
Aqui.
426
00:41:12,780 --> 00:41:14,260
Parece tão delicioso.
427
00:41:16,420 --> 00:41:18,100
Eu lhe disse para colocá-la lá.
428
00:41:18,100 --> 00:41:19,740
Então você pode voltar.
429
00:41:37,860 --> 00:41:38,900
Eu vou primeiro.
430
00:41:40,620 --> 00:41:41,380
Espere.
431
00:41:46,740 --> 00:41:48,300
Você mudou de ideia?
432
00:41:48,460 --> 00:41:50,500
Você não quer comer sozinha, certo?
433
00:41:57,660 --> 00:41:59,620
Use-o bem, não o tire.
434
00:41:59,940 --> 00:42:01,740
Não ande para que alguém a veja.
435
00:42:02,500 --> 00:42:03,740
Você pode ir agora.
436
00:42:05,700 --> 00:42:06,380
Vai.
437
00:42:59,140 --> 00:43:00,260
Sério? Deen.
438
00:43:06,660 --> 00:43:08,020
Não é minha responsabilidade.
439
00:43:30,180 --> 00:43:32,420
Você tem certeza de que
está grávida de meu filho?
440
00:43:39,700 --> 00:43:41,620
Você pode empurrar a culpa para longe.
441
00:43:42,620 --> 00:43:46,020
Mas nunca vou arruinar meu futuro.
442
00:43:50,460 --> 00:43:51,300
Deen.
443
00:43:52,300 --> 00:43:53,020
Deen.
444
00:43:55,700 --> 00:43:56,820
Vá e faça o aborto.
445
00:43:59,060 --> 00:43:59,940
Não.
446
00:44:01,460 --> 00:44:03,380
Estou promovendo minha nova canção.
447
00:44:03,460 --> 00:44:05,660
Eu não posso ter nenhuma
notícias más com você.
448
00:44:05,940 --> 00:44:06,980
Se eu fizer o aborto,
449
00:44:06,980 --> 00:44:08,420
não há notícias?
450
00:44:10,180 --> 00:44:10,980
Oh.
451
00:44:11,220 --> 00:44:13,940
Você vai me deixar ultrajante?
452
00:44:16,700 --> 00:44:17,500
Vá em frente.
453
00:44:18,180 --> 00:44:19,180
Clínicas privadas ilegais
454
00:44:19,380 --> 00:44:20,820
não usarão você como notícia.
455
00:44:20,820 --> 00:44:21,380
Não.
456
00:44:21,380 --> 00:44:22,340
Eu não vou.
457
00:44:22,340 --> 00:44:23,140
Você tem que ir.
458
00:44:23,340 --> 00:44:24,380
O que você vai fazer?
459
00:44:27,460 --> 00:44:28,260
Deen.
460
00:44:28,900 --> 00:44:30,780
Você me obrigou a fazer isso.
461
00:44:41,700 --> 00:44:42,620
Deen.
462
00:44:45,020 --> 00:44:46,580
Isto é bom para ambos nós.
463
00:44:48,980 --> 00:44:50,060
Saia daqui.
464
00:44:51,820 --> 00:44:52,420
Deen.
465
00:44:52,420 --> 00:44:53,460
Saia.
466
00:44:53,620 --> 00:44:55,060
Saia.
467
00:45:41,180 --> 00:45:42,140
Oh, Bell.
468
00:45:49,540 --> 00:45:50,700
Deen ligou para você.
469
00:45:51,140 --> 00:45:52,340
Ela disse que não parava
de ligar para você.
470
00:45:52,340 --> 00:45:53,060
Mas você não lhe respondeu.
471
00:45:54,100 --> 00:45:54,900
Onde você esteve?
472
00:45:55,140 --> 00:45:56,300
Você conversou com Deen?
473
00:45:57,420 --> 00:45:58,660
Bem, eu falei com ela.
474
00:45:59,300 --> 00:46:00,380
Então, o que está acontecendo?
475
00:46:01,220 --> 00:46:02,780
Tem algo a ver com você?
476
00:46:44,140 --> 00:46:45,740
Ah, Deen.
477
00:46:45,740 --> 00:46:46,420
Por que você não fecha a porta da sala?
478
00:46:46,420 --> 00:46:47,340
(Saída de emergência)
Como você não fecha a porta da sala?
479
00:46:47,340 --> 00:46:48,380
Para as pessoas desta época,
você não pode ter tanta certeza.
480
00:46:48,380 --> 00:46:49,620
Para as pessoas desta época, você
não pode ter tanta certeza.
481
00:46:51,540 --> 00:46:52,700
Deen.
482
00:46:55,460 --> 00:46:56,540
Deen.
483
00:46:57,460 --> 00:46:59,180
Deen.
484
00:46:59,980 --> 00:47:00,700
Deen.
485
00:47:00,700 --> 00:47:02,260
Ah, o que está acontecendo?
486
00:47:04,180 --> 00:47:04,980
Ambulância.
487
00:47:35,740 --> 00:47:36,780
Deen.
488
00:47:37,100 --> 00:47:38,860
Por que você não me diz?
489
00:47:39,340 --> 00:47:41,220
Você deixou que as coisas se
intensificassem até este ponto.
490
00:47:42,500 --> 00:47:44,860
Quem lhe disse
para me levar ao hospital?
491
00:47:45,060 --> 00:47:47,020
Que todos no hospital me vejam.
492
00:47:47,660 --> 00:47:50,140
Porque eu não sabia que
você estava grávida.
493
00:47:50,380 --> 00:47:51,500
Se eu soubesse,
494
00:47:51,780 --> 00:47:53,140
não a enviaria para cá.
495
00:47:54,620 --> 00:47:55,580
Caso contrário?
496
00:47:56,020 --> 00:47:58,420
Você quer que eu a veja morrer
no apartamento?
497
00:47:59,660 --> 00:48:01,340
Mas se eu soubesse disso,
498
00:48:01,540 --> 00:48:03,180
poderia muito bem deixá-la morrer.
499
00:48:06,060 --> 00:48:07,060
Isso também é bom.
500
00:48:08,100 --> 00:48:09,660
De qualquer forma, não
há nada a perder para mim.
501
00:48:10,500 --> 00:48:12,060
Eu estava falando com raiva.
502
00:48:12,740 --> 00:48:14,500
Oh, então isso...
503
00:48:15,660 --> 00:48:17,140
Alguém também sabe sobre isso?
504
00:48:17,380 --> 00:48:18,820
E se alguém divulgar isso?
505
00:48:19,580 --> 00:48:21,180
Se a foto sair...
506
00:48:21,180 --> 00:48:21,900
Oh, meu Deus.
507
00:48:23,980 --> 00:48:25,180
Se eu puder sair e dizer
às pessoas lá fora que
508
00:48:25,180 --> 00:48:26,900
a pessoa deitada na cama
não é a Deenya,
509
00:48:27,060 --> 00:48:27,980
isso é bom.
510
00:48:30,740 --> 00:48:31,700
Como posso fazer isso?
511
00:48:32,020 --> 00:48:33,140
Algo tão grande...
512
00:48:36,100 --> 00:48:36,820
Ou seja...
513
00:48:42,940 --> 00:48:43,980
Irmã Vio.
514
00:48:44,580 --> 00:48:45,980
Ajude-me a pegar meu telefone.
515
00:48:47,060 --> 00:48:47,740
Certo.
516
00:49:00,460 --> 00:49:02,420
(Choque! Deenya foi levada para o médico
por causa de um aborto espontâneo)
517
00:49:05,140 --> 00:49:05,820
Valli.
518
00:49:06,860 --> 00:49:08,340
Aperte esta notícia
519
00:49:08,940 --> 00:49:10,780
para que a reputação da Deenya
não seja prejudicada.
520
00:49:11,300 --> 00:49:12,460
E seu projeto...
521
00:49:13,380 --> 00:49:14,140
Ou seja...
522
00:49:15,420 --> 00:49:18,220
Antes de outras mídias, você divulga
as notícias em grande escala,
523
00:49:18,860 --> 00:49:20,380
para que possamos obter taxas de
Clique para nossa plataforma.
524
00:49:27,620 --> 00:49:30,820
Somos a única mídia que
não publica esta notícia.
525
00:49:35,420 --> 00:49:36,380
Sr. Valli.
526
00:49:37,500 --> 00:49:39,020
Você está brincando comigo?
527
00:49:40,140 --> 00:49:41,300
O pessoal do Sr. Yiti conseguiu
528
00:49:41,580 --> 00:49:44,020
esta foto de alguém no hospital, certo?
529
00:49:46,780 --> 00:49:47,660
Se assim for, deve haver outros
530
00:49:48,260 --> 00:49:49,900
que saibam disso.
531
00:49:56,180 --> 00:49:59,100
Quero encontrar a Deenya
antes de publicarmos esta notícia.
532
00:49:59,260 --> 00:50:00,580
Se toda a mídia sitiasse
a Deenya juntos,
533
00:50:00,820 --> 00:50:03,300
somos a única mídia que
incentiva a Deenya.
534
00:50:03,300 --> 00:50:04,700
Assim, as notícias que forem
trazidas serão ainda maiores.
535
00:50:05,260 --> 00:50:06,460
Precisamos pensar em mais
maneiras de ajudar a Deenya
536
00:50:06,460 --> 00:50:08,060
a suprimir as notícias.
537
00:50:09,500 --> 00:50:10,260
Ótimo. Então vá rápido.
538
00:50:10,500 --> 00:50:11,580
Então, vá rapidamente.
539
00:50:12,260 --> 00:50:13,060
Está bem.
540
00:50:30,900 --> 00:50:31,860
Sinto muito.
541
00:50:31,860 --> 00:50:32,060
(Comercial de beleza médica)
Sinto muito.
542
00:50:32,060 --> 00:50:32,460
(Anúncio de beleza médica)
543
00:50:36,540 --> 00:50:38,540
Desculpe.
544
00:50:38,540 --> 00:50:39,540
Você está bem?
545
00:50:39,780 --> 00:50:40,780
Estou bem.
546
00:50:45,500 --> 00:50:46,500
Por favor, espere um pouco.
547
00:50:46,500 --> 00:50:47,540
Espere.
548
00:51:04,460 --> 00:51:06,100
Ah, Deen.
549
00:51:06,500 --> 00:51:08,020
Por que você está desconectando
o gotejamento?
550
00:51:08,180 --> 00:51:09,100
Eu estou bem.
551
00:51:11,860 --> 00:51:14,020
A propósito, eu chequei as notícias.
552
00:51:14,020 --> 00:51:15,860
Suas notícias estão
em toda parte na Internet.
553
00:51:15,980 --> 00:51:17,660
Eu não quero mais abrir meu celular.
554
00:51:19,380 --> 00:51:22,300
Além disso, entre os enfermeiros de
fora estão cheias de mexericos.
555
00:51:22,300 --> 00:51:23,420
Na minha opinião,
556
00:51:23,420 --> 00:51:26,220
os repórteres vão se apressar
a chegar mais cedo.
557
00:51:29,420 --> 00:51:30,220
Então você...
558
00:51:30,740 --> 00:51:32,460
Entre as pessoas que
você chamou para ajudar...
559
00:51:32,780 --> 00:51:33,940
Ela ainda está aqui?
560
00:51:34,100 --> 00:51:36,540
Uh... Quem é ela?
561
00:51:39,980 --> 00:51:41,300
Espere.
562
00:51:41,420 --> 00:51:45,580
Então por que você se transformou
em um hematoma?
563
00:51:49,580 --> 00:51:50,620
Ela deveria estar aqui.
564
00:51:59,860 --> 00:52:00,660
Deen.
565
00:52:01,020 --> 00:52:02,180
Como você está indo?
566
00:52:09,700 --> 00:52:12,180
Bell teve a lata de tratá-la assim.
567
00:52:18,700 --> 00:52:22,860
Se eu der a notícia de que Bell
está me violando,
568
00:52:23,980 --> 00:52:25,740
então eu devo ser mais miserável.
569
00:52:29,780 --> 00:52:30,460
Piran.
570
00:52:31,540 --> 00:52:33,420
Você pode me ajudar?
571
00:52:35,180 --> 00:52:35,980
Claro que posso ajudá-la.
572
00:52:36,180 --> 00:52:37,940
Se você quiser que eu a ajude,
me diga diretamente.
573
00:52:43,260 --> 00:52:44,700
Tire sua máscara.
574
00:52:53,900 --> 00:52:54,900
Pegue-o.
575
00:53:31,180 --> 00:53:32,100
Estou atrasado.
576
00:53:43,420 --> 00:53:44,700
Elas se parecem apenas uma com outra?
577
00:53:45,180 --> 00:53:46,700
Deen, eu acho que você e sua irmã
578
00:53:46,700 --> 00:53:48,900
são muito parecidas.
579
00:53:49,740 --> 00:53:50,620
Não somos.
580
00:53:50,900 --> 00:53:52,340
Mas eu não acho que Piran
581
00:53:53,220 --> 00:53:54,860
se pareça nada comigo.
582
00:53:55,420 --> 00:53:56,260
Sim, sim.
583
00:53:56,460 --> 00:53:57,740
Elas não são parecidas.
584
00:53:58,020 --> 00:53:58,740
Mas elas...
585
00:53:59,060 --> 00:54:01,420
Você nunca me disse que tem
uma irmã mais nova.
586
00:54:16,020 --> 00:54:16,740
Oh, Piran.
587
00:54:17,580 --> 00:54:18,740
Muito obrigada
588
00:54:19,180 --> 00:54:20,620
por me ajudar.
589
00:54:27,100 --> 00:54:28,180
Deen.
590
00:54:28,620 --> 00:54:29,340
Deen.
591
00:54:29,540 --> 00:54:30,220
Veja.
592
00:54:30,460 --> 00:54:31,660
Eu já sabia disso.
593
00:54:31,820 --> 00:54:33,580
Definitivamente, eles encontrarão
uma maneira de me esgueirar.
594
00:54:33,580 --> 00:54:35,140
Nenhum deles se lembra da ética do
repórter profissional ensinada
595
00:54:35,140 --> 00:54:37,420
pelo professor.
596
00:54:37,540 --> 00:54:38,420
Espere, espere.
597
00:54:42,300 --> 00:54:43,260
Não tenham pressa.
598
00:54:43,260 --> 00:54:44,540
Ela concordará em ser entrevistada.
599
00:54:44,540 --> 00:54:45,780
Espere.
600
00:54:46,300 --> 00:54:47,980
Faça apenas o que eu disse.
601
00:54:48,140 --> 00:54:49,820
Se os repórteres fizerem
mais perguntas,
602
00:54:49,940 --> 00:54:51,260
simplesmente não responde.
603
00:54:52,300 --> 00:54:54,820
Eu acho que você pode fazer isso.
604
00:54:58,420 --> 00:55:00,700
Uh, espere, espere, espere.
605
00:55:22,940 --> 00:55:23,660
Deen.
606
00:55:23,820 --> 00:55:25,300
O que diabos está acontecendo?
607
00:55:25,420 --> 00:55:26,940
É verdadeiro ou falso?
608
00:55:27,220 --> 00:55:28,700
Isso é verdade?
609
00:55:29,420 --> 00:55:30,220
Oh.
610
00:55:32,780 --> 00:55:33,940
Não.
611
00:55:34,260 --> 00:55:35,340
Eu...
612
00:55:38,260 --> 00:55:39,220
Eu...
613
00:55:39,900 --> 00:55:41,380
Não é a Deenya.
614
00:55:44,660 --> 00:55:45,660
Deen.
615
00:55:45,900 --> 00:55:48,860
Acho que Piran irá
definitivamente quebrar o plano.
616
00:55:49,620 --> 00:55:50,620
Eu já lhe disse.
617
00:55:50,980 --> 00:55:52,820
Piran é diferente de mim.
618
00:55:58,340 --> 00:56:00,900
A única coisa que Piran tem que
619
00:56:01,140 --> 00:56:02,460
eu não tenho, é a covardia.
620
00:56:21,180 --> 00:56:22,820
Amigos repórteres, olá.
621
00:56:28,940 --> 00:56:30,740
Esta é Pillara.
622
00:56:31,100 --> 00:56:32,740
Minha irmã mais nova.
623
00:56:33,620 --> 00:56:34,900
Irmãzinha?
624
00:56:35,140 --> 00:56:36,620
Oh, gêmea.
625
00:56:36,980 --> 00:56:38,460
Os repórteres estão aqui hoje.
626
00:56:39,260 --> 00:56:41,100
Deve ser por causa da notícia de que
627
00:56:41,500 --> 00:56:43,500
fui hospitalizada, certo?
628
00:56:43,740 --> 00:56:44,980
Sim, é.
629
00:56:47,060 --> 00:56:48,980
Como você vê,
630
00:56:49,980 --> 00:56:51,860
a pessoa que veio ao hospital
631
00:56:52,540 --> 00:56:53,780
foi Pillara.
632
00:56:54,860 --> 00:56:57,660
Ela é apenas minha irmã mais
nova que se parece comigo.
633
00:57:03,940 --> 00:57:05,380
Peço a todos vocês.
634
00:57:07,180 --> 00:57:08,620
Não escreva notícias como
um mal-entendido de que
635
00:57:09,220 --> 00:57:11,940
eu tive um aborto espontâneo.
636
00:57:15,220 --> 00:57:16,140
Aborto?
637
00:57:17,340 --> 00:57:20,220
Eu não quero que a notícia afete
minha irmã mais nova.
638
00:57:20,380 --> 00:57:21,780
Sobre a família,
639
00:57:22,060 --> 00:57:24,020
tenho observado atentamente.
640
00:57:24,900 --> 00:57:28,020
E eu não quero afetar o Bell.
641
00:57:29,100 --> 00:57:29,980
Por favor a todos,
642
00:57:31,140 --> 00:57:32,420
não escrevam essas notícias.
643
00:57:32,420 --> 00:57:35,060
Foi Bell quem engravidou minha
irmã mais nova.
644
00:57:36,580 --> 00:57:37,580
É verdade?
645
00:57:39,100 --> 00:57:40,780
Bell é o pai do bebê em seu ventre?
646
00:57:41,100 --> 00:57:42,220
A empresa de corretagem sabia?
647
00:57:42,220 --> 00:57:43,180
É verdade, Bell?
648
00:57:43,180 --> 00:57:45,300
Sim, o que diabos está acontecendo?
649
00:57:45,460 --> 00:57:48,260
Sobre este assunto, vocês
podem entrevistar Bell.
650
00:57:48,500 --> 00:57:50,460
É tudo por hoje.
651
00:57:50,700 --> 00:57:52,940
Pedi a vocês que dessem uma
pausa a minha irmã primeiro.
652
00:57:52,940 --> 00:57:53,940
Obrigada a todos vocês.
653
00:57:53,940 --> 00:57:57,140
Espere, espere, Srta. Deen.
654
00:57:57,140 --> 00:57:58,580
Por favor, explique-se.
655
00:57:58,580 --> 00:57:59,500
Oh, Bell.
656
00:58:02,180 --> 00:58:03,660
O que vocês estão fazendo?
657
00:58:03,660 --> 00:58:04,980
Como vocês chegaram até aqui?
658
00:58:04,980 --> 00:58:05,180
Primeiro você deve enviar
um pedido de visita médica.
659
00:58:05,180 --> 00:58:06,700
(Hospital Yani)
Primeiro você deve enviar um pedido de visita médica.
660
00:58:06,700 --> 00:58:06,980
Primeiro você deve enviar um
pedido de visita médica.
661
00:58:06,980 --> 00:58:08,380
Por favor, vá para baixo.
662
00:58:08,460 --> 00:58:12,140
Por favor, cooperem, por favor.
663
00:58:14,460 --> 00:58:15,340
Bell.
664
00:58:16,220 --> 00:58:17,020
Pare.
665
00:58:18,940 --> 00:58:20,180
O que se passa?
666
00:58:20,940 --> 00:58:22,540
Você engravidou a irmã de Deen?
667
00:58:23,580 --> 00:58:24,180
Não.
668
00:58:24,580 --> 00:58:25,420
Eu não fiz isso.
669
00:58:25,660 --> 00:58:27,420
E só agora eu sei que ela tem
uma irmã mais nova.
670
00:58:31,660 --> 00:58:33,220
Isso significa que você engravidou Deen.
671
00:58:36,300 --> 00:58:37,380
Você não é meu pai.
672
00:58:37,380 --> 00:58:38,540
Você não tem direito de me repreender.
673
00:58:49,260 --> 00:58:50,180
Piran.
674
00:58:51,660 --> 00:58:53,940
Eu realmente não tenho ideias.
675
00:58:57,980 --> 00:58:59,460
Sinto muito.
676
00:58:59,460 --> 00:59:01,020
Use este método.
677
00:59:02,940 --> 00:59:04,900
Você está certa em fazer isso.
678
00:59:06,140 --> 00:59:07,660
Você é uma estrela.
679
00:59:08,180 --> 00:59:09,780
Se este tipo de notícia for divulgada,.
680
00:59:09,780 --> 00:59:11,300
deverá ter um grande impacto para você
681
00:59:16,140 --> 00:59:18,620
Eu sou uma pessoa comum
e ninguém se importa.
682
00:59:19,060 --> 00:59:20,580
Logo as pessoas vão esquecer.
683
00:59:29,180 --> 00:59:30,980
Piran, não fique brava comigo.
684
00:59:32,540 --> 00:59:33,860
Está bem? Piran.
685
00:59:37,420 --> 00:59:38,900
Obrigada, Piran.
686
00:59:44,940 --> 00:59:45,860
Ai.
687
00:59:46,380 --> 00:59:47,500
Cheias de amor.
688
01:00:06,860 --> 01:00:10,260
Você é a Srta. Vio, agente
da Srta. Deenya, certo?
689
01:00:10,860 --> 01:00:13,300
Eu sou Valli, de Luck Modos de Vidas.
690
01:00:13,500 --> 01:00:16,140
Luck Modos de Vidas?
691
01:00:16,420 --> 01:00:17,820
Sim, sim.
692
01:00:17,820 --> 01:00:20,340
Eu sou Vio Lozani Dzega.
693
01:00:20,340 --> 01:00:21,660
Você pode simplesmente me chamar de Vio.
694
01:00:21,660 --> 01:00:24,300
Eu sou o agente pessoal da Deenya.
695
01:00:24,460 --> 01:00:25,020
Sim.
696
01:00:25,580 --> 01:00:27,260
No início, eu planejava enviar flores
697
01:00:27,260 --> 01:00:29,940
para animar a Srta. Deenya.
698
01:00:30,140 --> 01:00:30,740
Mas...
699
01:00:31,100 --> 01:00:34,420
Só agora eu sabia que era
um mal-entendido.
700
01:00:34,820 --> 01:00:36,620
Sendo assim, quero dar
este buquê de flores
701
01:00:37,340 --> 01:00:39,060
para a irmã da Srta. Deenya.
702
01:00:41,020 --> 01:00:41,580
Oh.
703
01:00:47,100 --> 01:00:49,620
Sim, por favor, entre.
704
01:01:06,820 --> 01:01:07,940
Obrigada.
705
01:01:33,460 --> 01:01:34,700
Muito obrigada.
706
01:01:34,980 --> 01:01:36,700
Se estiver tudo bem...
707
01:01:36,700 --> 01:01:37,580
Oh.
708
01:01:37,580 --> 01:01:38,900
Espere, srta. Vio.
709
01:01:39,140 --> 01:01:41,940
Uh, Luck Modos de Vida
710
01:01:42,220 --> 01:01:44,740
gostaria de convidar a senhorita Deenya
711
01:01:44,860 --> 01:01:47,020
para interpretar a primeira heroína
de um drama televisivo.
712
01:01:49,660 --> 01:01:50,700
Será?
713
01:01:51,100 --> 01:01:51,820
Sim.
714
01:01:52,380 --> 01:01:53,660
Mas parece que agora...
715
01:01:54,060 --> 01:01:56,740
Agora não é apropriado falar
sobre isso com a Srta. Deenya.
716
01:01:57,020 --> 01:01:58,020
Oh.
717
01:01:58,260 --> 01:01:59,500
Eu tenho a chamada da Srta. Vio.
718
01:01:59,500 --> 01:02:01,700
Então eu lhe ligo de volta amanhã.
719
01:02:01,700 --> 01:02:04,300
Oh, bem, bem, muito honrada.
720
01:02:06,140 --> 01:02:07,140
Vou indo agora.
721
01:02:07,140 --> 01:02:07,980
Está bem.
722
01:02:13,540 --> 01:02:14,020
Obrigado. Adeus.
723
01:02:14,020 --> 01:02:15,260
Adeus, adeus.
724
01:02:15,260 --> 01:02:16,940
Vamos entrar em contato.
725
01:02:21,820 --> 01:02:27,900
A heroína da primeira série de TV
de Luck Modos de Vida, Deen.
726
01:02:29,660 --> 01:02:30,500
Isso é bom
727
01:02:33,100 --> 01:02:34,460
A irmã Vio me levou para casa.
728
01:02:34,620 --> 01:02:35,300
Eu tenho que voltar.
729
01:02:37,420 --> 01:02:38,380
Você vai voltar?
730
01:02:38,660 --> 01:02:39,980
Sim, eu quero voltar.
731
01:02:40,220 --> 01:02:40,940
Oh.
732
01:02:45,900 --> 01:02:47,780
Sim, sim, sim, pode voltar.
733
01:03:09,020 --> 01:03:11,060
Use-me para escapar por si mesma, certo?
734
01:03:11,060 --> 01:03:12,220
Deen.
735
01:03:23,260 --> 01:03:24,580
Bom.
736
01:03:27,740 --> 01:03:29,580
Então eu tenho que
fazer bom uso de você.
737
01:04:22,700 --> 01:04:24,300
Por que você está me ligando à sua irmã?
738
01:04:25,100 --> 01:04:26,580
Você quer sair por conta própria?
739
01:04:32,100 --> 01:04:33,260
Desculpe. Desculpe.
740
01:04:34,140 --> 01:04:35,660
Ouça-me primeiro.
741
01:04:36,060 --> 01:04:37,180
Ouça-me primeiro.
742
01:04:38,460 --> 01:04:39,940
Eu te amo.
743
01:04:41,820 --> 01:04:43,660
Eu fiz isso por nós dois,
744
01:04:43,780 --> 01:04:45,340
pelo futuro de ambos.
745
01:04:45,340 --> 01:04:46,980
Por que é para nós dois?
746
01:04:49,700 --> 01:04:51,860
Você jogou todas as perguntas
em mim, é para nós dois?
747
01:04:53,740 --> 01:04:55,020
Vou deixar minha irmã ir com você
748
01:04:56,940 --> 01:04:58,660
para a imprensa conferência.
749
01:05:00,740 --> 01:05:02,660
Para dizer que tudo isso foi
um mal-entendido.
750
01:05:03,580 --> 01:05:05,460
Para dizer que ela não estava
grávida do seu filho.
751
01:05:05,460 --> 01:05:06,860
Para dizer que sua irmã não
estava grávida do meu filho?
752
01:05:06,860 --> 01:05:08,100
Tarde demais.
753
01:05:08,220 --> 01:05:09,340
Todos já pensavam que eu estava
com a irmã mais velha
754
01:05:09,860 --> 01:05:11,260
e a irmã mais nova ao mesmo tempo.
755
01:05:11,460 --> 01:05:13,740
Porque, naquela época, eu realmente
não sabia o que fazer.
756
01:05:14,740 --> 01:05:16,380
Mas eu realmente te amo.
757
01:05:17,780 --> 01:05:19,100
Eu realmente te amo.
758
01:05:25,060 --> 01:05:25,980
Acho que não.
759
01:05:46,060 --> 01:05:48,020
Como está indo? Conseguiu falar com ela?
760
01:05:49,300 --> 01:05:51,100
Você continua ligando até que
ela atenda sua ligação.
761
01:06:08,380 --> 01:06:09,740
Por que ela não atendeu o telefone?
762
01:06:12,340 --> 01:06:13,660
Eu vi as notícias.
763
01:06:14,020 --> 01:06:16,060
Mas eu não sei em que hospital,
764
01:06:16,420 --> 01:06:17,700
em que edifício, e em que ela está,
765
01:06:18,140 --> 01:06:19,140
para visitá-la.
766
01:06:20,500 --> 01:06:21,540
Tia Zan.
767
01:06:31,380 --> 01:06:32,940
A notícia não é verdadeira, não é?
768
01:06:37,420 --> 01:06:38,900
Eu a conheço muito bem.
769
01:06:40,060 --> 01:06:42,340
É impossível que você
tenha feito algo assim.
770
01:06:43,380 --> 01:06:44,300
Deen deixou você
771
01:06:44,300 --> 01:06:47,340
para enfrentar os repórteres
em vez dela, não foi?
772
01:06:51,180 --> 01:06:53,780
Amanhã, vá comigo
para esclarecer as notícias.
773
01:06:54,940 --> 01:06:56,660
Tia Zan, eu lhe imploro.
774
01:07:07,420 --> 01:07:09,220
Quando ela achar que você
não tem nenhum valor,
775
01:07:10,540 --> 01:07:13,340
ela a deixará usar uma máscara
e viver escondida.
776
01:07:15,020 --> 01:07:16,980
Mas quando ela quiser usá-la,
777
01:07:19,460 --> 01:07:21,180
ela concordou em deixá-la
tirar sua máscara
778
01:07:22,300 --> 01:07:24,220
e ter você mesma.
779
01:07:28,140 --> 01:07:30,140
Você quer se comprometer
com ela a tal ponto?
780
01:07:35,260 --> 01:07:36,260
Tia Zan.
781
01:07:37,620 --> 01:07:39,100
Eu lhe imploro, tia Zan.
782
01:07:39,420 --> 01:07:40,740
Que termine assim.
783
01:07:40,940 --> 01:07:43,300
Não coloque Deen em apuros.
784
01:08:56,140 --> 01:08:57,340
Ah, Sr. Yiti.
785
01:08:58,060 --> 01:08:59,620
Você faz exercícios antes
de ir trabalhar?
786
01:09:00,620 --> 01:09:02,300
Sim, sr. Valli.
787
01:09:05,900 --> 01:09:08,140
Como está a Srta. Deenya?
788
01:09:10,460 --> 01:09:12,380
Liguei e estressei com seu agente.
789
01:09:12,940 --> 01:09:15,020
Ela disse que consideraria
isso cuidadosamente.
790
01:09:15,540 --> 01:09:17,620
Mas acho que não deve haver
nenhum problema.
791
01:09:20,140 --> 01:09:22,140
Mas mesmo que a notícia
terminasse com Bell
792
01:09:22,140 --> 01:09:23,700
ter engravidado a irmã de Deen,
793
01:09:25,180 --> 01:09:27,260
todos já tinham uma
má impressão de Deenya.
794
01:09:27,860 --> 01:09:29,780
Especialmente aqueles que não têm
acompanhado as notícias o tempo todo,
795
01:09:29,780 --> 01:09:31,020
ou que já ouviram notícias falsas....
796
01:09:31,260 --> 01:09:34,180
Talvez eles realmente pensassem
que Deenya estivesse grávida.
797
01:09:35,060 --> 01:09:37,140
Em qualquer caso, a imagem
já era influente.
798
01:09:40,180 --> 01:09:41,660
Acho que não, Sr. Yiti.
799
01:09:42,300 --> 01:09:44,020
Quando Deenya está espalhando
mais notícias,
800
01:09:44,220 --> 01:09:45,900
mais pessoas prestam atenção a ela.
801
01:09:47,260 --> 01:09:49,060
Somente aqueles com pensamento antigo
802
01:09:49,620 --> 01:09:50,700
pensariam dessa forma.
803
01:09:52,700 --> 01:09:54,820
Você está falando de que tenho
antigo pensamento?
804
01:09:55,380 --> 01:09:56,380
Oh, eu não disse isso.
805
01:10:11,020 --> 01:10:13,340
A tia Zan ainda está zangada com
você por causa da irmã Deen.
806
01:10:16,540 --> 01:10:17,620
Eu já sabia disso.
807
01:10:18,100 --> 01:10:19,300
Você é como
808
01:10:19,500 --> 01:10:21,060
um peixe morto.
809
01:10:21,060 --> 01:10:22,700
Como um homem poderia tocá-la?
810
01:10:22,940 --> 01:10:24,500
Como você poderia estar grávida?
811
01:10:26,620 --> 01:10:27,420
Você...
812
01:10:27,420 --> 01:10:29,660
Que nojo. Como você pode
dizer uma coisa dessas?
813
01:10:29,900 --> 01:10:30,820
Bem...
814
01:10:35,380 --> 01:10:36,620
Por que a irmã Piran fez isso?
815
01:10:39,660 --> 01:10:41,220
Último recurso.
816
01:10:44,140 --> 01:10:46,420
A propósito, fora de casa,
817
01:10:46,420 --> 01:10:48,100
você não está autorizado a mencionar
este assunto novamente.
818
01:10:48,100 --> 01:10:49,700
Mesmo que sejamos só nós dois,
não podemos dizê-lo.
819
01:10:49,700 --> 01:10:50,620
Você entendeu?
820
01:10:50,980 --> 01:10:52,380
Sim, irmã Piran.
821
01:10:57,500 --> 01:11:00,580
Você, você só está preocupada
com sua irmã Deen.
822
01:11:02,180 --> 01:11:04,100
Acabei de dizer que, você não tem
permissão para mencioná-lo.
823
01:11:04,780 --> 01:11:07,260
Ei, termine o trabalho rapidamente.
824
01:11:07,620 --> 01:11:10,020
Além disso, o fertilizante já se foi.
825
01:11:10,380 --> 01:11:11,580
Vá e adicione algum fertilizante.
826
01:11:11,900 --> 01:11:12,940
Mais rápido.
827
01:11:12,940 --> 01:11:13,700
Sim.
828
01:11:34,540 --> 01:11:36,820
Ouan, dê-me um spray.
829
01:11:40,460 --> 01:11:42,260
Ouan, você terminou?
830
01:11:44,100 --> 01:11:46,580
Você sabe o que é spray?
831
01:11:49,260 --> 01:11:50,020
Ouan.
832
01:12:01,500 --> 01:12:02,580
Pulverizador aqui.
833
01:12:13,700 --> 01:12:15,900
Senhor, desculpe-me.
834
01:12:16,460 --> 01:12:17,260
Está bem.
835
01:12:17,900 --> 01:12:20,060
Eu nunca mais tive isto desde que nasci.
836
01:12:33,780 --> 01:12:35,060
Você é Pillara.
837
01:12:35,220 --> 01:12:37,220
Você é a irmã mais nova da Srta. Deenya?
838
01:12:43,620 --> 01:12:44,500
Sim, ela é.
839
01:12:46,860 --> 01:12:47,940
Eu sou Valli.
840
01:12:48,900 --> 01:12:50,980
Talvez você não se lembre,
já nos conhecemos antes.
841
01:12:56,020 --> 01:12:57,220
Sinto muito. Quero terminar
o trabalho rapidamente.
842
01:12:57,340 --> 01:12:59,260
Quero terminar o trabalho rapidamente.
843
01:13:00,980 --> 01:13:03,820
Posso tirar a máscara
e teremos uma conversa?
844
01:13:04,180 --> 01:13:05,900
Não posso ouvi-la bem.
845
01:13:23,620 --> 01:13:25,780
Você e sua irmã são dois tipos
diferentes de beleza.
846
01:13:40,820 --> 01:13:42,740
Eu pedi algum tempo para
terminar meu trabalho.
847
01:13:42,740 --> 01:13:43,780
Quase pronto.
848
01:13:43,780 --> 01:13:46,180
Depois eu lhe direi como cuidar
das plantas em vaso.
849
01:13:46,420 --> 01:13:48,540
Você pode tomar conta das
plantas para seu chefe.
850
01:13:51,020 --> 01:13:51,900
Meu chefe?
851
01:13:52,900 --> 01:13:53,620
Ah, certo.
852
01:13:56,300 --> 01:13:58,020
Ah, que bom.
853
01:13:58,700 --> 01:14:00,860
Meu chefe deve estar muito
feliz, se ele souber que
854
01:14:00,860 --> 01:14:04,060
você usa plantas em vasos
para decorar seu escritório.
855
01:14:04,380 --> 01:14:08,020
Meu chefe realmente gosta
de plantas em vasos.
856
01:14:10,820 --> 01:14:11,940
Obrigado.
857
01:14:12,100 --> 01:14:13,180
Isso é bom.
858
01:14:13,180 --> 01:14:15,460
Eu gosto dos clientes que
adoram plantas em vaso.
859
01:14:17,180 --> 01:14:20,300
Desta forma, seu chefe definitivamente
não deixará morrer as plantas em vasos.
860
01:14:36,580 --> 01:14:38,940
Você acabou de sair do hospital, você
pega coisas tão pesadas.
861
01:14:40,660 --> 01:14:41,740
Seu corpo é tão saudável.
862
01:14:44,100 --> 01:14:44,820
Aqui, deixe-me ajudá-la.
863
01:14:45,020 --> 01:14:46,180
Eu a ajudarei.
864
01:14:47,620 --> 01:14:48,660
Vai manchar suas roupas.
865
01:14:49,060 --> 01:14:50,820
Eu faço essas coisas todos os dias
e me acostumo a isso.
866
01:14:50,820 --> 01:14:52,700
E estes não são muito pesados.
867
01:14:59,780 --> 01:15:00,540
Ouan.
868
01:15:03,220 --> 01:15:04,620
Você já está lá há muito tempo.
869
01:15:04,820 --> 01:15:07,260
É claro que levou tanto tempo
porque tive que subir três andares.
870
01:15:08,900 --> 01:15:10,900
Mova-a e coloque-a lá.
871
01:18:00,580 --> 01:18:01,620
Deen.
872
01:18:02,460 --> 01:18:02,980
Oh.
873
01:18:03,140 --> 01:18:05,220
Você tem certeza de que
vai ao espetáculo hoje?
874
01:18:07,340 --> 01:18:08,220
É claro que sim.
875
01:18:08,500 --> 01:18:10,500
Se você não o disse hoje,
quando o direi?
876
01:18:10,660 --> 01:18:12,060
Já que estou aqui, vou falar
claramente de uma vez
877
01:18:12,260 --> 01:18:13,580
por todas para acabar com isso.
878
01:18:13,940 --> 01:18:17,580
Então...
879
01:18:18,260 --> 01:18:19,220
Seu corpo está pronto?
880
01:18:19,580 --> 01:18:21,140
Por que você diz algo que pode
fazer com que outros duvidem?
881
01:18:21,140 --> 01:18:22,540
Deixe-me arrumar suas roupas.
882
01:18:24,100 --> 01:18:25,060
Bom.
883
01:18:30,500 --> 01:18:31,540
A senhorita Deenya está aqui.
884
01:18:31,540 --> 01:18:32,660
Mais rápido.
885
01:18:32,660 --> 01:18:35,180
Deen, oi.
886
01:18:35,180 --> 01:18:36,260
Olá.
887
01:18:37,220 --> 01:18:38,660
Uh, sim.
888
01:18:40,860 --> 01:18:41,860
Você é tão bonitinha.
889
01:18:42,420 --> 01:18:44,060
Há quanto tempo.
890
01:18:44,260 --> 01:18:45,780
O espetáculo está pronto para começar.
891
01:18:46,500 --> 01:18:50,380
Cinco, quatro, três, dois.
892
01:18:50,500 --> 01:18:51,460
Amigos na plateia.
893
01:18:51,540 --> 01:18:54,740
Como foi dito, o tema de que falamos
hoje foi muito intenso
894
01:18:54,740 --> 01:18:55,940
na Internet na noite passada.
895
01:18:55,940 --> 01:18:56,580
A atenção é muito alta.
896
01:18:56,580 --> 01:18:58,620
Dado que o tema é tão popular,
897
01:18:58,620 --> 01:19:00,180
será que podemos perdê-lo?
898
01:19:00,180 --> 01:19:01,460
Claro que não o farão.
899
01:19:01,700 --> 01:19:04,060
Acho que nossa cara audiência não
ficará desapontada com nosso show.
900
01:19:04,140 --> 01:19:06,180
Porque a bela atriz que acaba
de ganhar o prêmio
901
01:19:06,180 --> 01:19:08,660
de estrela feminina mais deslumbrante
902
01:19:09,540 --> 01:19:12,060
está agora em nosso programa.
903
01:19:12,420 --> 01:19:13,540
E ela não vem apenas para cá.
904
01:19:13,540 --> 01:19:16,020
Ela também está pronta para
responder a todas as perguntas.
905
01:19:16,300 --> 01:19:16,740
Você está pronta?
906
01:19:16,740 --> 01:19:17,340
Estou pronta.
907
01:19:17,340 --> 01:19:18,780
Vamos dar palmas a ela.
908
01:19:18,780 --> 01:19:21,020
Bem-vinda, Srta. Deenya.
909
01:19:21,020 --> 01:19:23,180
Olá.
910
01:19:23,340 --> 01:19:25,380
Você é realmente linda.
911
01:19:25,380 --> 01:19:27,180
Desta forma, não vamos falar bobagens.
912
01:19:27,180 --> 01:19:28,660
Vamos direto ao assunto.
913
01:19:28,660 --> 01:19:28,740
(Entrevista de fofocas)
914
01:19:28,740 --> 01:19:30,660
Vamos perguntar a Deen sobre sua irmã.
(Entrevista de fofocas)
915
01:19:30,660 --> 01:19:31,620
Vamos perguntar a Deen sobre sua irmã.
916
01:19:31,620 --> 01:19:34,460
Nós dois pensamos que já
estamos bem informados.
917
01:19:34,860 --> 01:19:36,380
Mas nunca sabemos que você também tem
918
01:19:36,380 --> 01:19:38,820
uma irmã mais nova que
se parece com você.
919
01:19:39,060 --> 01:19:40,380
Exatamente.
920
01:19:40,740 --> 01:19:43,060
Peço para enfatizar aqui novamente.
921
01:19:43,180 --> 01:19:46,460
A pessoa que foi internada
no hospital não era eu.
922
01:19:46,660 --> 01:19:48,220
É a minha irmã.
923
01:19:48,220 --> 01:19:49,100
Certo.
924
01:19:49,100 --> 01:19:51,380
Ah, há outra questão.
925
01:19:51,380 --> 01:19:53,980
Este tópico é realmente muito quente.
926
01:19:54,100 --> 01:19:56,380
Deen veio especialmente ao nosso show.
927
01:19:56,380 --> 01:19:57,500
Não queira nos confrontar!
928
01:19:57,500 --> 01:19:58,140
Deen.
929
01:19:58,140 --> 01:19:58,980
Sobre este problema,
930
01:19:58,980 --> 01:20:03,580
estou pedindo todos os fanáticos.
931
01:20:03,580 --> 01:20:04,620
Isso é verdade?
932
01:20:05,940 --> 01:20:06,700
Sim.
933
01:20:06,700 --> 01:20:07,700
Bem.
934
01:20:07,700 --> 01:20:10,020
Então, começo a perguntar.
935
01:20:10,020 --> 01:20:13,260
A causa da questão é o que
você disse ontem
936
01:20:13,260 --> 01:20:16,740
em uma entrevista sobre a relação
entre sua irmã e Bell.
937
01:20:17,940 --> 01:20:22,540
Agora todos sabem que
938
01:20:23,380 --> 01:20:25,540
Bell está namorando você.
939
01:20:25,740 --> 01:20:28,740
Portanto, se ele tem algo a ver
com sua irmãzinha.
940
01:20:28,740 --> 01:20:31,220
Ele quer pedalar dois barcos?
941
01:20:36,980 --> 01:20:38,780
É exatamente como vocês entendem.
942
01:20:39,020 --> 01:20:40,540
(Entrevista com fofocas)
943
01:20:44,580 --> 01:20:46,900
Então hoje tudo ficará claro.
944
01:20:46,900 --> 01:20:48,420
Que tudo está claro, não há dúvida.
945
01:20:48,420 --> 01:20:49,220
Está tudo claro, certo?
946
01:20:49,220 --> 01:20:49,940
Sim, é.
947
01:20:49,940 --> 01:20:53,500
Vamos falar agora sobre
a saúde de sua irmã.
948
01:20:53,500 --> 01:20:55,100
Como ela está agora?
949
01:20:56,460 --> 01:20:59,180
Felizmente, não há nada
de sério com ela.
950
01:20:59,860 --> 01:21:01,580
Mas sobre sua condição psicológica,
951
01:21:02,060 --> 01:21:03,580
temo que esteja mau.
952
01:21:06,060 --> 01:21:08,180
Estou aqui no programa hoje.
953
01:21:08,740 --> 01:21:11,100
Porque eu tenho pena de
minha irmã mais nova.
954
01:21:14,820 --> 01:21:15,860
Portanto, eu...
955
01:21:17,460 --> 01:21:19,340
Espero que este assunto
termine neste programa.
956
01:21:20,460 --> 01:21:22,300
Não quero que eles me
perguntem repetidamente,
957
01:21:23,340 --> 01:21:25,380
nem que repitam este assunto
para especular sobre as notícias.
958
01:21:27,300 --> 01:21:28,780
Eu não me importo
959
01:21:31,140 --> 01:21:32,420
com meus próprios negócios.
960
01:21:35,740 --> 01:21:37,940
Mas eu simpatizo com minha
irmã mais nova.
961
01:21:45,540 --> 01:21:47,020
Parece que as notícias sobre Deen
962
01:21:47,020 --> 01:21:48,900
não devem afetar seu projeto.
963
01:21:50,620 --> 01:21:51,740
Sim, tio.
964
01:22:01,180 --> 01:22:01,860
Sim.
965
01:22:15,500 --> 01:22:16,740
Eu já disse isso.
966
01:22:16,940 --> 01:22:19,980
Falarei claramente de uma vez e não
estarei mais em nenhum programa.
967
01:22:23,580 --> 01:22:25,180
Irmã Vio, recuse a eles.
968
01:22:25,500 --> 01:22:28,380
Ou você não consegue encontrar uma
razão inteligente para recusar?
969
01:22:29,260 --> 01:22:31,060
Você é meu agente.
970
01:22:31,300 --> 01:22:32,900
Ou você vai me deixar
resolvê-lo eu mesma?
971
01:24:13,020 --> 01:24:14,620
Eu a seguirei para todos os lugares.
972
01:24:16,500 --> 01:24:17,780
Se você chamar a polícia,
973
01:24:19,020 --> 01:24:20,180
você estará morta.
974
01:25:01,060 --> 01:25:03,780
(Antevisão do próximo episódio)
Você entra, não gosta de violência?
975
01:25:04,920 --> 01:25:05,780
Seu bastardo.
976
01:25:05,780 --> 01:25:07,780
Você mentiu-me para puxar minha irmã
para realizar uma coletiva de imprensa.
977
01:25:07,780 --> 01:25:09,000
Você ainda se recusa a remover o vídeo.
978
01:25:11,090 --> 01:25:13,210
Piran já está grávida do filho de Bell.
979
01:25:13,210 --> 01:25:15,160
Se é como eu pensava, Bell deveria
assumir a responsabilidade.
980
01:25:15,160 --> 01:25:16,640
Diga-me, Bell não vai assumir
a responsabilidade por você, vai?
981
01:25:16,690 --> 01:25:17,650
Deen, me diga.
982
01:25:17,740 --> 01:25:19,340
Meu nome é Busava.
983
01:25:19,340 --> 01:25:21,040
Eu sabia que você viria hoje
para filmar.
984
01:25:21,040 --> 01:25:22,680
Por isso, a propósito, eu queria
trazer algo para você.
985
01:25:27,650 --> 01:25:28,380
Você sabia disso agora?
986
01:25:28,380 --> 01:25:29,240
Não é fácil
987
01:25:29,240 --> 01:25:30,410
ser uma estrela.
988
01:25:34,170 --> 01:25:36,970
Meu Deus, poderia ser Deen
e Bell brigando?
989
01:25:41,140 --> 01:25:47,060
♪É possível se apaixonar por você?♪
990
01:25:47,060 --> 01:25:51,940
♪Você me tem em seu coração♪
991
01:25:51,940 --> 01:25:55,940
♪Quanto tempo tenho que esperar♪
992
01:25:55,940 --> 01:26:01,940
♪É possível que possamos estar
próximos um do outro?♪
993
01:26:01,940 --> 01:26:06,140
♪Porque eu quero nos amar♪
994
01:26:06,140 --> 01:26:11,980
♪Não é apenas minha ilusão, é?♪
65489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.