All language subtitles for [Portuguese] EP1 The Unidentical Twins [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:07,130 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 2 00:00:07,130 --> 00:00:07,640 =Duas flores gémeas= 3 00:00:07,640 --> 00:00:11,040 =Duas flores gémeas= ♪Mesmo que meu coração doa♪ 4 00:00:11,040 --> 00:00:14,460 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 5 00:00:14,460 --> 00:00:19,070 ♪Não vou mudar de ideia♪ 6 00:00:26,590 --> 00:00:29,960 ♪Eu pareço melhor do que ninguém♪ 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,370 ♪Isso é apenas uma fantasia para cobrir a casca interna♪ 8 00:00:33,370 --> 00:00:38,620 ♪Sou frágil por dentro mas ninguém sabe♪ 9 00:00:40,160 --> 00:00:43,470 ♪Sempre tente pegá-lo♪ 10 00:00:43,470 --> 00:00:46,800 ♪Eu só espero que possa haver alguém♪ 11 00:00:46,800 --> 00:00:52,330 ♪Quando estou frágil, e nunca me deixe♪ 12 00:00:52,680 --> 00:00:58,910 Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 13 00:00:59,080 --> 00:01:05,210 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 14 00:01:06,000 --> 00:01:12,730 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 15 00:01:12,730 --> 00:01:19,480 ♪Eu quero que você pertença apenas a mim, mas estou impondo, né?♪ 16 00:01:19,790 --> 00:01:26,410 ♪Dar tudo pelo que não me pertence é forçar, né?♪ 17 00:01:26,410 --> 00:01:29,880 ♪Mesmo que doa♪ 18 00:01:29,880 --> 00:01:33,450 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 19 00:01:33,450 --> 00:01:37,370 ♪Não vou mudar de ideia♪ 20 00:01:38,490 --> 00:01:41,660 ♪Mesmo se eu tropeçasse♪ 21 00:01:41,660 --> 00:01:45,290 ♪Eu nunca quis mostrar fraqueza para ninguém♪ 22 00:01:45,290 --> 00:01:50,190 ♪Deixe você se apaixonar por mim, deixe você saber♪ 23 00:01:50,940 --> 00:01:57,240 ♪Porque ninguém nunca se importou comigo♪ 24 00:01:57,560 --> 00:02:03,420 ♪Ninguém pode entender meu enredamento e meu vazio♪ 25 00:02:03,420 --> 00:02:11,040 ♪Eu quero ser aquele que te ama, mas estou impondo, né?♪ 26 00:02:11,040 --> 00:02:14,430 ♪Mesmo que doa♪ 27 00:02:14,430 --> 00:02:17,850 ♪Mesmo sem escrúpulos♪ 28 00:02:17,850 --> 00:02:19,560 ♪Não vou mudar de ideia♪ 29 00:02:19,560 --> 00:02:23,740 =Duas flores gémeas= ♪Eu não vou mudar meu coração♪ 30 00:08:38,900 --> 00:08:40,380 Ah, pistola. 31 00:08:56,420 --> 00:08:57,260 Deixe-me ir. 32 00:09:21,940 --> 00:09:22,980 Eu lhe imploro. 33 00:09:23,820 --> 00:09:25,140 Não me machuque. 34 00:09:25,300 --> 00:09:26,500 Não me machuque. 35 00:09:26,900 --> 00:09:28,580 Não, não... 36 00:09:36,660 --> 00:09:37,460 Deixe-me ir. 37 00:09:37,660 --> 00:09:39,420 O que você... O que está fazendo? 38 00:11:23,660 --> 00:11:24,500 Piran. 39 00:11:24,820 --> 00:11:25,820 O que está acontecendo? Garota. 40 00:11:29,900 --> 00:11:31,500 Estou tendo um pesadelo. 41 00:11:31,500 --> 00:11:33,780 Com quê você sonhou? 42 00:11:36,220 --> 00:11:38,740 Sonhei que eu estava me afogando, tia. 43 00:11:40,540 --> 00:11:41,820 Como isso pode ser? 44 00:11:41,820 --> 00:11:43,540 Você nada tão bem. 45 00:11:44,980 --> 00:11:46,540 Levante-se, vá se lavar. 46 00:11:46,540 --> 00:11:47,740 Depois iremos juntos para a tenda. 47 00:11:47,940 --> 00:11:48,580 Tá bem? 48 00:13:15,540 --> 00:13:19,900 (Luck Modos de Vida doou 500.000 para apoiar o projeto de plantio de árvores) 49 00:13:23,100 --> 00:13:24,380 (Luck Modos de Vida doou 500.000 para apoiar o projeto de plantio de árvores) 50 00:13:24,380 --> 00:13:25,380 Muito obrigado. 51 00:13:25,380 --> 00:13:25,580 (Luck Modos de Vidas doou 500.000 para apoiar o projeto de plantio de árvores) 52 00:13:25,580 --> 00:13:25,660 Por favor, vão lá para o jantar. 53 00:13:25,660 --> 00:13:27,460 Por favor, vão e jantem lá. 54 00:13:27,460 --> 00:13:28,500 (Luck Modos de Vida doou 500.000 para apoiar o projeto de plantio de árvores) 55 00:13:28,500 --> 00:13:29,380 Muito obrigado. 56 00:13:29,380 --> 00:13:31,020 Caros jornalistas, por favor, vão jantar. 57 00:13:31,300 --> 00:13:32,180 Adeus. 58 00:13:32,180 --> 00:13:32,900 Obrigado. 59 00:13:32,900 --> 00:13:33,900 Vou deixar tudo com você. 60 00:13:38,860 --> 00:13:41,020 Aceite uma entrevista, Sr. Valli, por favor? 61 00:13:41,460 --> 00:13:42,140 É claro. 62 00:13:42,300 --> 00:13:45,060 Ouvi dizer que o Sr. Valli não recebeu nenhum treinamento de gerenciamento. 63 00:13:45,060 --> 00:13:47,340 Mas por causa do relacionamento familiar, você se tornou um gerente. 64 00:13:47,420 --> 00:13:48,540 Você se sente pressionado? 65 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 Não. 66 00:13:53,380 --> 00:13:55,460 Porque meu tio é um consultor muito bom. 67 00:13:55,700 --> 00:13:56,580 Mas tenho que admitir. 68 00:13:56,580 --> 00:13:58,580 Ainda há muito que eu tenho que aprender no trabalho. 69 00:13:58,940 --> 00:14:00,340 Mas não é algo com que se preocupar. 70 00:14:00,340 --> 00:14:02,940 Porque acredito que cada membro da Luck Modos de Vida 71 00:14:03,660 --> 00:14:05,540 pode produzir mídia de alta qualidade. 72 00:14:06,260 --> 00:14:07,540 Nunca vou deixar a empresa perder 73 00:14:07,540 --> 00:14:09,300 o título de nº 1 na mídia em linha. 74 00:14:12,180 --> 00:14:13,020 Muito obrigado. 75 00:14:13,140 --> 00:14:14,260 Obrigado. 76 00:14:15,500 --> 00:14:21,860 (Luck Modos de Vida) 77 00:14:22,780 --> 00:14:23,980 Como vai isso, Valli? 78 00:14:28,140 --> 00:14:30,300 É uma boa ideia optar por divulgar oficialmente 79 00:14:30,300 --> 00:14:32,740 a identidade do administrador 80 00:14:33,340 --> 00:14:34,820 no projeto de plantio de árvores de doação. 81 00:14:34,900 --> 00:14:37,860 Não apenas para você, mas também para que a empresa estabeleça uma boa imagem. 82 00:14:39,060 --> 00:14:40,060 Obrigado, tio. 83 00:14:40,180 --> 00:14:40,860 A propósito, você está pronto 84 00:14:41,060 --> 00:14:43,660 para propor um novo projeto na reunião? 85 00:14:45,340 --> 00:14:46,140 Estou pronto. 86 00:14:53,660 --> 00:14:54,740 A senhorita Deenya é 87 00:14:55,020 --> 00:14:58,100 a heroína da primeira série de TV de nossa empresa. 88 00:15:00,580 --> 00:15:02,020 Que benefícios este projeto pode trazer 89 00:15:02,900 --> 00:15:04,380 para nossa empresa? 90 00:15:04,380 --> 00:15:05,100 Sr. Valli. 91 00:15:06,180 --> 00:15:08,900 Como nossa empresa é uma empresa de mídia em linha, 92 00:15:09,140 --> 00:15:11,020 não somos bem conhecidos na produção de séries de TV. 93 00:15:11,300 --> 00:15:13,860 E a emissora de TV já tem sua própria série de TV. 94 00:15:14,260 --> 00:15:15,900 Por que eles compram nossas séries de TV? 95 00:15:18,220 --> 00:15:19,500 E se permitirmos que estações de TV anunciem seus dramas 96 00:15:19,500 --> 00:15:22,420 em nossa plataforma em linha de graça? 97 00:15:23,700 --> 00:15:26,220 Acho que a estação de TV não se recusará a comprar nosso drama. 98 00:15:30,580 --> 00:15:32,140 O valor de nossa mídia em linha 99 00:15:32,340 --> 00:15:34,260 é imensurável. 100 00:15:34,980 --> 00:15:36,820 Não vamos dar-lhes muito? 101 00:15:37,540 --> 00:15:38,700 Desta forma, 102 00:15:38,980 --> 00:15:40,780 o que podemos conseguir, Sr. Valli? 103 00:15:42,180 --> 00:15:44,740 Podemos fazer com que os telespectadores assistam ao seu canal de TV. 104 00:15:44,900 --> 00:15:48,820 O número de telespectadores que assistiram Luck Modos de Vida por TV 105 00:15:48,980 --> 00:15:50,100 é muito grande. 106 00:15:50,860 --> 00:15:53,460 Acho que o valor é também imensurável. 107 00:15:53,660 --> 00:15:54,340 Sr. Yiti. 108 00:16:12,620 --> 00:16:16,540 A vencedora da estrela feminina mais brilhante deste ano é 109 00:16:17,220 --> 00:16:21,460 a Srta. Deenya Panle, a heroína de Fogo Ardente. 110 00:16:21,980 --> 00:16:24,420 Gostaríamos de convidar a Srta. Deen para fazer seu discurso de aceitação. 111 00:16:25,780 --> 00:16:30,180 Quero agradecer a todos os líderes que me deram essa oportunidade. 112 00:16:30,740 --> 00:16:34,620 Hoje eu pude receber este prêmio. 113 00:16:44,060 --> 00:16:45,580 Eu estou muito entusiasmada para falar. 114 00:16:46,500 --> 00:16:47,940 Muito obrigada. 115 00:16:59,020 --> 00:17:00,460 Você é realmente fantástica, Deen. 116 00:17:13,860 --> 00:17:15,300 Muito obrigada. 117 00:17:23,780 --> 00:17:25,220 O que você está fazendo, irmã Piran? 118 00:17:26,980 --> 00:17:28,180 Oh, Ouan. 119 00:17:28,220 --> 00:17:29,180 Você me assustou. 120 00:17:33,500 --> 00:17:35,420 Você está imitando a irmã Deen aceitando o prêmio? 121 00:17:35,940 --> 00:17:37,660 Já faz quase um mês desde que a irmã Deen ganhou o prêmio. 122 00:17:37,660 --> 00:17:39,300 Você ainda não parou de sonhar. 123 00:17:40,300 --> 00:17:41,860 O que eu faço é apreciar, 124 00:17:41,860 --> 00:17:43,100 não sonhar. 125 00:17:50,780 --> 00:17:52,420 Ainda assim, na realidade... 126 00:17:52,980 --> 00:17:54,420 Você também quer ser uma estrela. 127 00:17:55,300 --> 00:17:56,380 Eu acho que você pode facilmente 128 00:17:56,460 --> 00:17:58,380 se tornar uma estrela como a irmã Deen. 129 00:17:58,380 --> 00:18:00,460 Não há necessidade de abrir uma loja de plantas. 130 00:18:01,860 --> 00:18:03,540 Você se importa com Deen? 131 00:18:04,660 --> 00:18:05,220 Ei. 132 00:18:05,700 --> 00:18:06,540 Eu não quero. 133 00:18:06,740 --> 00:18:08,420 Quem quer ser uma estrela? 134 00:18:08,420 --> 00:18:09,820 Eu não quero ser uma estrela. 135 00:18:11,980 --> 00:18:14,660 Se a tia Zan viesse vê-la assistindo ao vídeo da irmã Deen, 136 00:18:14,980 --> 00:18:16,420 a tia Zan ficaria novamente infeliz. 137 00:18:19,340 --> 00:18:20,980 Piran, Ouan. 138 00:18:23,780 --> 00:18:25,060 O que vocês estão jogando? 139 00:18:25,060 --> 00:18:26,060 - Não. - Não. 140 00:18:27,220 --> 00:18:28,820 Os clientes estão esperando por muito tempo. 141 00:18:28,820 --> 00:18:29,860 Vocês ainda não terminaram? 142 00:18:30,300 --> 00:18:31,860 Aqui, é isso mesmo. 143 00:18:32,620 --> 00:18:33,300 Você já está aqui. 144 00:18:33,300 --> 00:18:34,980 Tão lentamente, que esperamos tanto tempo. 145 00:18:35,100 --> 00:18:36,100 Olá. 146 00:18:36,820 --> 00:18:37,540 Obrigado. 147 00:18:39,780 --> 00:18:40,740 Obrigado. 148 00:18:40,740 --> 00:18:41,700 Adeus, adeus. 149 00:18:46,500 --> 00:18:48,460 É realmente um último recurso. 150 00:18:49,100 --> 00:18:50,420 Eu tenho que ir. 151 00:18:54,100 --> 00:18:56,460 Você diz isso o tempo todo. 152 00:18:59,460 --> 00:19:01,660 Vá em frente, faça o seu negócio. 153 00:19:02,500 --> 00:19:04,180 Não se preocupe comigo. 154 00:19:05,460 --> 00:19:06,980 Estou bem, estou bem. 155 00:19:24,260 --> 00:19:25,060 Cartão. 156 00:19:25,780 --> 00:19:27,780 Isso é ótimo, Deen. 157 00:19:27,780 --> 00:19:30,180 As lágrimas fluem tão facilmente. 158 00:19:30,180 --> 00:19:33,060 Ela fica tão bonita nas lentes. 159 00:19:33,340 --> 00:19:35,340 Deen é realmente incrível. 160 00:19:35,340 --> 00:19:38,980 Ela é digna de ser vencedora do prêmio para a estrela feminina mais brilhante. 161 00:19:38,980 --> 00:19:40,260 Certo? Irmão Ouan. 162 00:19:41,860 --> 00:19:42,900 Isso é ótimo. 163 00:19:43,380 --> 00:19:44,220 Irmã Ge. 164 00:19:44,460 --> 00:19:46,060 Sapatos errados. 165 00:19:46,740 --> 00:19:48,580 Os sapatos não são esses. 166 00:19:49,060 --> 00:19:50,060 Ai. 167 00:19:50,260 --> 00:19:52,540 Faça-o você mesma, não me deixe fazê-lo. 168 00:19:52,900 --> 00:19:54,340 Ai. 169 00:19:54,460 --> 00:19:55,380 Oh. 170 00:19:55,620 --> 00:19:56,700 Acabou? 171 00:19:56,860 --> 00:19:58,940 Não há necessidade de um toque final. 172 00:19:59,140 --> 00:20:00,940 Deen pode voltar, certo? 173 00:20:00,940 --> 00:20:03,460 Tecnicamente, algo aconteceu, irmã Vio. 174 00:20:03,500 --> 00:20:04,700 Os sapatos não são esses. 175 00:20:05,020 --> 00:20:07,340 Estes sapatos não são os sapatos da última cena. 176 00:20:13,540 --> 00:20:15,140 Sinto muito, irmã Deen. 177 00:20:15,220 --> 00:20:17,060 Enganei-me nos sapatos. 178 00:20:28,260 --> 00:20:30,220 Mas... Não importa. 179 00:20:30,340 --> 00:20:33,020 Porque o foco desta cena são as emoções, certo? 180 00:20:33,140 --> 00:20:35,460 O mais importante é, principalmente, o rosto e as lágrimas. 181 00:20:35,580 --> 00:20:37,100 A tela irá capturar a parte superior do corpo. 182 00:20:37,260 --> 00:20:38,380 Não é necessário ver o corpo todo, certo? 183 00:20:38,500 --> 00:20:40,180 Certo? Diretor. 184 00:20:40,260 --> 00:20:41,380 Mas não é bem assim. 185 00:20:41,540 --> 00:20:43,820 Em qualquer caso, você precisa capturar toda a cena corporal. 186 00:20:44,260 --> 00:20:44,900 Sr. Ouan. 187 00:20:44,940 --> 00:20:46,140 Primeiro faça uma pausa aqui 188 00:20:46,860 --> 00:20:47,940 para servir o pessoal. 189 00:20:48,020 --> 00:20:48,420 Certo. 190 00:20:48,420 --> 00:20:49,820 - Neste caso... - Serve água para o Sr. Ouan. 191 00:20:49,820 --> 00:20:51,620 Então vamos continuar. 192 00:20:51,700 --> 00:20:52,740 Porque a Deen é muito profissional. 193 00:20:52,740 --> 00:20:53,780 Em breve ela irá completar tudo novamente. 194 00:20:54,260 --> 00:20:55,780 Vamos lá, vamos lá. 195 00:20:56,180 --> 00:20:57,060 Muito rapidamente. 196 00:21:00,740 --> 00:21:02,500 Oh, você está tirando seus sapatos sozinha. 197 00:21:02,500 --> 00:21:05,380 Deen, você é mais bonita. 198 00:21:05,620 --> 00:21:06,700 Eu a ajudarei a chegar lá. 199 00:21:16,420 --> 00:21:18,940 Um lado de seu cérebro é reservado para seu uso. 200 00:21:18,940 --> 00:21:21,340 Será usado para furar o outro lado? 201 00:21:22,700 --> 00:21:24,420 Sinto muito, irmã Deen. 202 00:21:29,300 --> 00:21:30,460 Deen, o que você vai fazer? 203 00:21:31,500 --> 00:21:32,700 O pessoal é pouco profissional. 204 00:21:33,140 --> 00:21:35,100 Vou colocar isso on-line para que todos saibam. 205 00:21:35,260 --> 00:21:36,980 Caso contrário, se alguma notícia for divulgada, 206 00:21:36,980 --> 00:21:38,580 todos dirão que eu sou um problema. 207 00:21:38,580 --> 00:21:40,860 Mas eles não sabem o que aconteceu comigo. 208 00:21:41,700 --> 00:21:42,740 De jeito nenhum. 209 00:21:43,700 --> 00:21:44,380 Por quê? 210 00:21:44,740 --> 00:21:46,980 Em meu Facebook, parede de fotos, Twitter, 211 00:21:46,980 --> 00:21:48,460 posso postar o que quiser. 212 00:21:49,300 --> 00:21:50,100 Sim. 213 00:21:50,420 --> 00:21:52,580 Facebook, parede de fotos, Twitter são seus. 214 00:21:52,780 --> 00:21:56,020 Mas não posso deixá-la postar nada deliberadamente. 215 00:21:56,300 --> 00:21:57,580 É por isso que eu tenho que ajudá-la a administrar suas contas. 216 00:21:57,580 --> 00:21:58,700 Da última vez, você repreendeu clientes em contas sociais. 217 00:21:58,980 --> 00:22:00,700 Você perdeu milhões 218 00:22:00,820 --> 00:22:02,780 em taxas de patrocínio, você sabia disso? 219 00:22:05,620 --> 00:22:06,580 Lembre-se. 220 00:22:06,740 --> 00:22:10,220 Você é uma atriz conhecida, Deen. 221 00:22:11,380 --> 00:22:12,260 Repita em sua mente. 222 00:22:17,540 --> 00:22:18,820 Neste caso, 223 00:22:18,820 --> 00:22:20,900 diretor, dê-nos dez minutos. 224 00:22:20,900 --> 00:22:22,940 Deixe Deen aliviar suas emoções. 225 00:22:24,100 --> 00:22:25,980 As lágrimas não são gotas para os olhos, 226 00:22:26,220 --> 00:22:27,740 elas não fluem facilmente. 227 00:22:28,980 --> 00:22:31,300 Em uma palavra, quando eu estiver pronta, 228 00:22:31,380 --> 00:22:33,180 deixarei a irmã Vio dizer para você. 229 00:22:37,620 --> 00:22:38,620 Que pobre coisa. 230 00:22:40,100 --> 00:22:41,380 Ela está de mau humor. 231 00:22:44,460 --> 00:22:45,060 Deen. 232 00:22:51,380 --> 00:22:52,420 Como vai isso, Valli? 233 00:22:52,580 --> 00:22:53,620 Você ainda gosta do escritório? 234 00:22:54,100 --> 00:22:55,580 Se você precisar de mais alguma coisa, 235 00:22:55,580 --> 00:22:56,900 diga a Yiti. 236 00:22:57,940 --> 00:22:58,860 Sim, tio. 237 00:22:59,180 --> 00:23:01,100 Eu já lhe disse. 238 00:23:01,340 --> 00:23:02,060 Sim. 239 00:23:02,380 --> 00:23:05,140 Então eu irei trabalhar primeiro. 240 00:23:17,900 --> 00:23:19,660 Parece ter causado insatisfação com o pessoal do tio 241 00:23:19,660 --> 00:23:22,180 depois que eu vim para assumir o controle da empresa. 242 00:23:22,940 --> 00:23:24,140 Não pense demais. 243 00:23:24,420 --> 00:23:25,780 Na verdade, é normal. 244 00:23:25,780 --> 00:23:30,140 Pessoas ambiciosas como Júlio não ficarão satisfeitas. 245 00:23:31,020 --> 00:23:33,180 Mas este é o meu plano deliberado. 246 00:23:35,140 --> 00:23:38,500 Se Yiti tem um adversário terrível como você. 247 00:23:39,020 --> 00:23:40,140 Ele pode fazer algumas coisas frutíferas 248 00:23:40,140 --> 00:23:44,100 para eu ver, 249 00:23:44,740 --> 00:23:47,260 em vez de esboçar sonhos o dia todo, 250 00:23:47,620 --> 00:23:49,100 mas nada é prático. 251 00:23:51,140 --> 00:23:55,020 O trabalho árduo de Yiti pode ser bem aproveitado. 252 00:23:57,300 --> 00:23:59,620 Esta é a tática mais comum para a gestão de pessoal. 253 00:23:59,740 --> 00:24:01,420 Você ainda precisa aprender muito. 254 00:25:47,180 --> 00:25:47,940 Ai. 255 00:25:50,140 --> 00:25:51,100 Piran. 256 00:25:51,100 --> 00:25:52,980 Há algumas feridas. 257 00:25:56,060 --> 00:25:56,980 Veja. 258 00:25:57,300 --> 00:25:59,340 Os soldados certamente deixarão feridas. 259 00:25:59,460 --> 00:26:00,740 Oh. 260 00:26:00,740 --> 00:26:02,860 Lutando com plantas em vasos? 261 00:26:04,140 --> 00:26:05,980 O que você quer que eu lute contra? 262 00:26:06,180 --> 00:26:07,540 Tudo o que posso fazer é vender plantas em vasos 263 00:26:07,540 --> 00:26:09,820 e cuidar de plantas em vasos. 264 00:26:11,380 --> 00:26:12,420 Você vai ser uma estrela. 265 00:26:13,220 --> 00:26:15,740 Você pode se vestir bem e participar de atividades em todos os lugares. 266 00:26:15,780 --> 00:26:18,420 Não há necessidade de enfrentar estas plantas em vaso o dia todo. 267 00:26:22,340 --> 00:26:23,100 Irmã Piran. 268 00:26:23,220 --> 00:26:24,980 Os clientes já fizeram muitos pedidos para usar plantas 269 00:26:25,140 --> 00:26:26,580 em vasos para decorar o escritório. 270 00:26:26,660 --> 00:26:28,100 Todos os pagamentos já foram feitos. 271 00:26:29,980 --> 00:26:30,620 Oh, é ótimo. 272 00:26:30,620 --> 00:26:31,220 Então... 273 00:26:31,220 --> 00:26:33,740 Então podemos usar o dinheiro para pagar o aluguel de alguém, certo? 274 00:26:34,780 --> 00:26:35,500 Você, uh... 275 00:26:35,660 --> 00:26:37,260 Quando você se torna uma estrela, 276 00:26:37,420 --> 00:26:39,180 você deve viver em um apartamento luxuoso. 277 00:26:39,220 --> 00:26:40,300 Você deve ter um carro para dirigir. 278 00:26:40,500 --> 00:26:43,580 Mas você ainda se recusará a tirar um centavo de sua carteira. 279 00:26:46,660 --> 00:26:48,140 O dinheiro da irmã mais velha, o dinheiro da irmã mais nova. 280 00:26:48,140 --> 00:26:50,140 O que importa se você os usa separadamente? 281 00:26:51,220 --> 00:26:52,380 Irmãs? 282 00:26:53,460 --> 00:26:54,940 Não senti nada que ela o tratasse 283 00:26:54,940 --> 00:26:57,300 como uma irmã. 284 00:26:57,380 --> 00:26:58,460 Que irmãs? 285 00:26:58,460 --> 00:26:59,580 Ela se recusa a deixar sua irmã dizer aos outros. 286 00:26:59,580 --> 00:27:01,740 que ela tem uma irmã gêmea 287 00:27:01,820 --> 00:27:04,060 Ela não permite que você saia da casa. 288 00:27:04,220 --> 00:27:05,180 Ela não deixa você fazer amigos. 289 00:27:05,180 --> 00:27:06,540 Ela não permite que você tenha suas próprias redes sociais. 290 00:27:06,540 --> 00:27:07,900 Ela não deixa você ter um ego. 291 00:27:08,980 --> 00:27:12,060 Se eu não obrigasse você e Ouan a sair e dar plantas em vaso, 292 00:27:12,420 --> 00:27:15,060 você não iria a lugar nenhum em sua vida, iria? 293 00:29:05,980 --> 00:29:06,860 Para que você está aqui? 294 00:29:07,780 --> 00:29:09,820 Vim parabenizar a mais deslumbrante estrela feminina. 295 00:29:11,740 --> 00:29:14,380 Assim que eu ganhar o prêmio, vocês voltam para mim. 296 00:29:15,100 --> 00:29:17,980 Não pense que eu não sei essas coisas 297 00:29:18,140 --> 00:29:19,420 sobre você e seus fanáticos. 298 00:29:23,180 --> 00:29:24,460 Eu fiz uma viagem especial para convencê-la. 299 00:29:25,780 --> 00:29:27,100 Se for uma viagem especial, não é necessário. 300 00:29:27,180 --> 00:29:28,340 Já estou popular agora. 301 00:29:28,340 --> 00:29:29,980 Por favor, não me arraste para baixo. 302 00:29:30,900 --> 00:29:32,620 Não me use como uma ferramenta 303 00:29:32,620 --> 00:29:34,900 para resgatar sua reputação. 304 00:29:35,260 --> 00:29:36,100 Será? 305 00:29:38,340 --> 00:29:40,860 Você nunca me usou? 306 00:29:41,780 --> 00:29:43,420 Quando fizemos sexo pela primeira vez, 307 00:29:43,700 --> 00:29:45,420 não é porque você quer que 308 00:29:45,420 --> 00:29:47,620 eu a apresente ao diretor do programa vencedor? 309 00:29:49,420 --> 00:29:50,900 Quando o espetáculo terminou, 310 00:29:52,140 --> 00:29:53,220 quantas vezes tivemos sexo? 311 00:29:54,820 --> 00:29:55,740 Isso é nojento. 312 00:29:56,300 --> 00:29:57,420 Vai embora. 313 00:29:57,940 --> 00:29:59,380 Pare de me incomodar novamente. 314 00:29:59,580 --> 00:30:01,020 Nós seguimos nossos próprios caminhos. 315 00:30:01,460 --> 00:30:03,220 Resolva seu próprio escândalo por conta própria. 316 00:30:03,580 --> 00:30:04,260 Sim. 317 00:30:04,540 --> 00:30:06,860 Algumas coisas precisam ser mudadas. 318 00:30:07,460 --> 00:30:09,060 Mas eu ganhei este prêmio 319 00:30:09,060 --> 00:30:11,420 por causa de minha própria capacidade. 320 00:30:11,580 --> 00:30:13,580 Você não está qualificado para me pedir crédito. 321 00:30:13,780 --> 00:30:14,820 Saia. 322 00:30:16,820 --> 00:30:18,220 Você tem certeza de que vai me deixar sair? 323 00:30:19,380 --> 00:30:20,260 Você vai. 324 00:30:26,860 --> 00:30:27,260 Sim. 325 00:30:27,740 --> 00:30:30,020 Algumas coisas precisam ser trocadas. 326 00:30:30,700 --> 00:30:32,140 Mas eu ganhei este prêmio 327 00:30:32,460 --> 00:30:34,140 por causa de minha própria capacidade. 328 00:30:38,820 --> 00:30:40,540 Repórteres podem vir para entrevistar uma estrela feminina que 329 00:30:40,540 --> 00:30:42,540 troca seu corpo por sua reputação. 330 00:30:43,020 --> 00:30:43,820 Está tudo bem? 331 00:30:47,660 --> 00:30:48,740 Não, Bell. 332 00:30:49,540 --> 00:30:51,220 Você não pode me tratar assim. 333 00:30:51,780 --> 00:30:53,260 Não é fácil 334 00:30:53,260 --> 00:30:54,940 para mim ter o que tenho hoje, Bell. 335 00:31:00,300 --> 00:31:01,580 Eu te amo. 336 00:31:01,860 --> 00:31:02,780 Você me ama? Deen. 337 00:31:06,060 --> 00:31:07,900 Você não pode me tratar assim. 338 00:31:11,180 --> 00:31:13,180 Deixe-me apagar esta gravação. 339 00:31:13,420 --> 00:31:15,380 Se você quiser que eu faça algo, 340 00:31:16,260 --> 00:31:17,820 estou disposta a ouvi-la. 341 00:31:19,100 --> 00:31:20,060 Certo? 342 00:31:29,620 --> 00:31:32,460 (Gravação) 343 00:34:41,540 --> 00:34:42,420 O que está acontecendo? Deen. 344 00:34:42,940 --> 00:34:44,140 Bell está com você? 345 00:34:44,620 --> 00:34:46,140 Ele se recusou a responder à minha chamada. 346 00:34:46,940 --> 00:34:48,460 Estou praticando a dança em parceria. 347 00:34:48,780 --> 00:34:50,020 Eu não estou com Bell. 348 00:34:50,780 --> 00:34:51,660 Mas se bem me lembro, 349 00:34:52,220 --> 00:34:53,700 Bell deveria ter um evento hoje. 350 00:34:55,100 --> 00:34:56,180 O que há de errado com Deen? 351 00:34:58,300 --> 00:34:59,180 Não. 352 00:34:59,540 --> 00:35:00,620 Antes de mais nada, Beyi. 353 00:35:01,460 --> 00:35:02,940 Se você pegar o Bell, 354 00:35:03,340 --> 00:35:05,140 deixe-o me ligar de volta. 355 00:35:05,300 --> 00:35:06,260 Muito bem, Deen. 356 00:35:07,540 --> 00:35:08,300 Então, você... 357 00:35:57,820 --> 00:35:58,700 Por quê? 358 00:35:59,740 --> 00:36:00,700 Por quê? 359 00:36:01,460 --> 00:36:02,620 Por quê? 360 00:36:03,260 --> 00:36:04,260 Por quê? 361 00:36:04,620 --> 00:36:05,620 Por quê? 362 00:36:06,500 --> 00:36:07,900 Por quê? 363 00:36:08,260 --> 00:36:10,100 Por quê? 364 00:36:22,260 --> 00:36:25,820 ♪Eu quero saber em seu coração♪ 365 00:36:26,980 --> 00:36:30,500 ♪Por que eu não existo?♪ 366 00:36:31,460 --> 00:36:33,860 ♪Não importa o quão bem eu te trate 367 00:36:33,940 --> 00:36:37,180 ♪Você nunca se importou♪ 368 00:36:37,340 --> 00:36:39,980 ♪Quanto mais você olha, mais desamparado♪ 369 00:36:40,700 --> 00:36:44,220 ♪Você quer saber o quão bem eu posso fazer?♪ 370 00:36:45,300 --> 00:36:48,820 ♪É o suficiente para você ver o meu valor♪ 371 00:36:49,620 --> 00:36:52,220 ♪Você fica dizendo não não não♪ 372 00:36:52,220 --> 00:36:55,700 ♪Fez meu coração dar errado♪ 373 00:36:55,700 --> 00:36:58,300 ♪Eu derramei lágrimas por você♪ 374 00:36:58,940 --> 00:37:03,700 ♪Você pode me dizer se é porque eu não sou bom o suficiente?♪ 375 00:37:03,700 --> 00:37:05,900 ♪Você pode me dizer♪ 376 00:37:05,980 --> 00:37:09,700 ♪Triste por você triste por você♪ 377 00:37:10,780 --> 00:37:14,540 ♪Triste por você triste por você♪ 378 00:37:15,740 --> 00:37:18,940 ♪Triste por você triste por você♪ 379 00:37:20,380 --> 00:37:23,820 Triste por você triste por você♪ 380 00:37:45,700 --> 00:37:50,460 ♪Você pode me dizer se é porque eu não sou bom o suficiente?♪ 381 00:37:50,460 --> 00:37:52,460 ♪Você pode me dizer♪ 382 00:37:52,460 --> 00:37:56,100 ♪Triste por você triste por você♪ 383 00:37:57,740 --> 00:38:00,540 ♪Triste por você triste por você♪ 384 00:38:00,540 --> 00:38:00,940 ♪De coração partido por você♪ 385 00:38:00,940 --> 00:38:01,780 (Bell) 386 00:38:01,780 --> 00:38:05,500 ♪Triste por você triste por você♪ 387 00:38:07,220 --> 00:38:10,420 ♪Triste por você triste por você♪ 388 00:38:33,060 --> 00:38:36,860 ♪Dinheiro mas merda♪ 389 00:38:36,860 --> 00:38:41,100 ♪Vamos ser felizes juntos, vamos ser felizes juntos♪ 390 00:38:52,460 --> 00:38:53,460 O que há de errado com você, Deen? 391 00:38:53,460 --> 00:38:54,620 Eu ainda tenho trabalho. 392 00:39:05,380 --> 00:39:06,540 O que está errado? Irmão Bell. 393 00:39:06,540 --> 00:39:08,140 - Ainda não acabou. - Venha. 394 00:39:08,460 --> 00:39:09,900 Não vá ainda. 395 00:39:19,980 --> 00:39:21,060 (Vagas de estacionamento dedicadas) 396 00:39:52,540 --> 00:39:53,380 Bell. 397 00:39:56,700 --> 00:39:57,580 Deen. 398 00:39:58,820 --> 00:40:00,140 Que tal fazer um programa de TV? 399 00:40:00,140 --> 00:40:01,220 Cansada? 400 00:40:02,580 --> 00:40:03,660 Por que você está saindo de casa? 401 00:40:04,100 --> 00:40:06,340 O cliente transferiu o custo das plantas envasadas. 402 00:40:06,540 --> 00:40:08,100 Por isso, irei até você. 403 00:40:08,100 --> 00:40:09,700 Então você pode pagar o aluguel. 404 00:40:09,940 --> 00:40:10,940 Deixei que você me transferisse. 405 00:40:10,940 --> 00:40:12,140 Quantas vezes eu já lhe disse? 406 00:40:12,140 --> 00:40:13,180 Por que você não consegue entender as palavras humanas? 407 00:40:15,300 --> 00:40:16,020 É isso mesmo. 408 00:40:16,620 --> 00:40:18,580 A propósito, eu lhe trarei comida. 409 00:40:18,900 --> 00:40:19,780 Aqui. 410 00:40:19,940 --> 00:40:22,660 Aí está sua sopa favorita. 411 00:40:23,300 --> 00:40:24,380 Foi a tia Zan que a fez. 412 00:40:24,380 --> 00:40:25,780 Por isso, eu lhe trarei alguns. 413 00:40:26,500 --> 00:40:27,420 Você está com fome? 414 00:40:27,860 --> 00:40:29,380 Vou despejá-la na tigela. 415 00:40:29,380 --> 00:40:31,540 Ainda está quente, por isso é delicioso. 416 00:40:32,460 --> 00:40:33,340 Não há necessidade. 417 00:40:34,180 --> 00:40:35,380 Coloque-a lá. 418 00:40:35,380 --> 00:40:36,420 Eu mesma o farei. 419 00:40:43,580 --> 00:40:45,180 Deen, aluguel. 420 00:40:45,540 --> 00:40:47,220 Coloque-as ali juntas. 421 00:41:05,020 --> 00:41:05,780 Aqui, 422 00:41:05,780 --> 00:41:07,380 vou ajudá-la a despejá-la na tigela. 423 00:41:07,460 --> 00:41:08,660 Assim, podemos comer juntos. 424 00:41:08,660 --> 00:41:10,740 Caso contrário, você definitivamente não vai comê-la. 425 00:41:11,460 --> 00:41:12,380 Aqui. 426 00:41:12,780 --> 00:41:14,260 Parece tão delicioso. 427 00:41:16,420 --> 00:41:18,100 Eu lhe disse para colocá-la lá. 428 00:41:18,100 --> 00:41:19,740 Então você pode voltar. 429 00:41:37,860 --> 00:41:38,900 Eu vou primeiro. 430 00:41:40,620 --> 00:41:41,380 Espere. 431 00:41:46,740 --> 00:41:48,300 Você mudou de ideia? 432 00:41:48,460 --> 00:41:50,500 Você não quer comer sozinha, certo? 433 00:41:57,660 --> 00:41:59,620 Use-o bem, não o tire. 434 00:41:59,940 --> 00:42:01,740 Não ande para que alguém a veja. 435 00:42:02,500 --> 00:42:03,740 Você pode ir agora. 436 00:42:05,700 --> 00:42:06,380 Vai. 437 00:42:59,140 --> 00:43:00,260 Sério? Deen. 438 00:43:06,660 --> 00:43:08,020 Não é minha responsabilidade. 439 00:43:30,180 --> 00:43:32,420 Você tem certeza de que está grávida de meu filho? 440 00:43:39,700 --> 00:43:41,620 Você pode empurrar a culpa para longe. 441 00:43:42,620 --> 00:43:46,020 Mas nunca vou arruinar meu futuro. 442 00:43:50,460 --> 00:43:51,300 Deen. 443 00:43:52,300 --> 00:43:53,020 Deen. 444 00:43:55,700 --> 00:43:56,820 Vá e faça o aborto. 445 00:43:59,060 --> 00:43:59,940 Não. 446 00:44:01,460 --> 00:44:03,380 Estou promovendo minha nova canção. 447 00:44:03,460 --> 00:44:05,660 Eu não posso ter nenhuma notícias más com você. 448 00:44:05,940 --> 00:44:06,980 Se eu fizer o aborto, 449 00:44:06,980 --> 00:44:08,420 não há notícias? 450 00:44:10,180 --> 00:44:10,980 Oh. 451 00:44:11,220 --> 00:44:13,940 Você vai me deixar ultrajante? 452 00:44:16,700 --> 00:44:17,500 Vá em frente. 453 00:44:18,180 --> 00:44:19,180 Clínicas privadas ilegais 454 00:44:19,380 --> 00:44:20,820 não usarão você como notícia. 455 00:44:20,820 --> 00:44:21,380 Não. 456 00:44:21,380 --> 00:44:22,340 Eu não vou. 457 00:44:22,340 --> 00:44:23,140 Você tem que ir. 458 00:44:23,340 --> 00:44:24,380 O que você vai fazer? 459 00:44:27,460 --> 00:44:28,260 Deen. 460 00:44:28,900 --> 00:44:30,780 Você me obrigou a fazer isso. 461 00:44:41,700 --> 00:44:42,620 Deen. 462 00:44:45,020 --> 00:44:46,580 Isto é bom para ambos nós. 463 00:44:48,980 --> 00:44:50,060 Saia daqui. 464 00:44:51,820 --> 00:44:52,420 Deen. 465 00:44:52,420 --> 00:44:53,460 Saia. 466 00:44:53,620 --> 00:44:55,060 Saia. 467 00:45:41,180 --> 00:45:42,140 Oh, Bell. 468 00:45:49,540 --> 00:45:50,700 Deen ligou para você. 469 00:45:51,140 --> 00:45:52,340 Ela disse que não parava de ligar para você. 470 00:45:52,340 --> 00:45:53,060 Mas você não lhe respondeu. 471 00:45:54,100 --> 00:45:54,900 Onde você esteve? 472 00:45:55,140 --> 00:45:56,300 Você conversou com Deen? 473 00:45:57,420 --> 00:45:58,660 Bem, eu falei com ela. 474 00:45:59,300 --> 00:46:00,380 Então, o que está acontecendo? 475 00:46:01,220 --> 00:46:02,780 Tem algo a ver com você? 476 00:46:44,140 --> 00:46:45,740 Ah, Deen. 477 00:46:45,740 --> 00:46:46,420 Por que você não fecha a porta da sala? 478 00:46:46,420 --> 00:46:47,340 (Saída de emergência) Como você não fecha a porta da sala? 479 00:46:47,340 --> 00:46:48,380 Para as pessoas desta época, você não pode ter tanta certeza. 480 00:46:48,380 --> 00:46:49,620 Para as pessoas desta época, você não pode ter tanta certeza. 481 00:46:51,540 --> 00:46:52,700 Deen. 482 00:46:55,460 --> 00:46:56,540 Deen. 483 00:46:57,460 --> 00:46:59,180 Deen. 484 00:46:59,980 --> 00:47:00,700 Deen. 485 00:47:00,700 --> 00:47:02,260 Ah, o que está acontecendo? 486 00:47:04,180 --> 00:47:04,980 Ambulância. 487 00:47:35,740 --> 00:47:36,780 Deen. 488 00:47:37,100 --> 00:47:38,860 Por que você não me diz? 489 00:47:39,340 --> 00:47:41,220 Você deixou que as coisas se intensificassem até este ponto. 490 00:47:42,500 --> 00:47:44,860 Quem lhe disse para me levar ao hospital? 491 00:47:45,060 --> 00:47:47,020 Que todos no hospital me vejam. 492 00:47:47,660 --> 00:47:50,140 Porque eu não sabia que você estava grávida. 493 00:47:50,380 --> 00:47:51,500 Se eu soubesse, 494 00:47:51,780 --> 00:47:53,140 não a enviaria para cá. 495 00:47:54,620 --> 00:47:55,580 Caso contrário? 496 00:47:56,020 --> 00:47:58,420 Você quer que eu a veja morrer no apartamento? 497 00:47:59,660 --> 00:48:01,340 Mas se eu soubesse disso, 498 00:48:01,540 --> 00:48:03,180 poderia muito bem deixá-la morrer. 499 00:48:06,060 --> 00:48:07,060 Isso também é bom. 500 00:48:08,100 --> 00:48:09,660 De qualquer forma, não há nada a perder para mim. 501 00:48:10,500 --> 00:48:12,060 Eu estava falando com raiva. 502 00:48:12,740 --> 00:48:14,500 Oh, então isso... 503 00:48:15,660 --> 00:48:17,140 Alguém também sabe sobre isso? 504 00:48:17,380 --> 00:48:18,820 E se alguém divulgar isso? 505 00:48:19,580 --> 00:48:21,180 Se a foto sair... 506 00:48:21,180 --> 00:48:21,900 Oh, meu Deus. 507 00:48:23,980 --> 00:48:25,180 Se eu puder sair e dizer às pessoas lá fora que 508 00:48:25,180 --> 00:48:26,900 a pessoa deitada na cama não é a Deenya, 509 00:48:27,060 --> 00:48:27,980 isso é bom. 510 00:48:30,740 --> 00:48:31,700 Como posso fazer isso? 511 00:48:32,020 --> 00:48:33,140 Algo tão grande... 512 00:48:36,100 --> 00:48:36,820 Ou seja... 513 00:48:42,940 --> 00:48:43,980 Irmã Vio. 514 00:48:44,580 --> 00:48:45,980 Ajude-me a pegar meu telefone. 515 00:48:47,060 --> 00:48:47,740 Certo. 516 00:49:00,460 --> 00:49:02,420 (Choque! Deenya foi levada para o médico por causa de um aborto espontâneo) 517 00:49:05,140 --> 00:49:05,820 Valli. 518 00:49:06,860 --> 00:49:08,340 Aperte esta notícia 519 00:49:08,940 --> 00:49:10,780 para que a reputação da Deenya não seja prejudicada. 520 00:49:11,300 --> 00:49:12,460 E seu projeto... 521 00:49:13,380 --> 00:49:14,140 Ou seja... 522 00:49:15,420 --> 00:49:18,220 Antes de outras mídias, você divulga as notícias em grande escala, 523 00:49:18,860 --> 00:49:20,380 para que possamos obter taxas de Clique para nossa plataforma. 524 00:49:27,620 --> 00:49:30,820 Somos a única mídia que não publica esta notícia. 525 00:49:35,420 --> 00:49:36,380 Sr. Valli. 526 00:49:37,500 --> 00:49:39,020 Você está brincando comigo? 527 00:49:40,140 --> 00:49:41,300 O pessoal do Sr. Yiti conseguiu 528 00:49:41,580 --> 00:49:44,020 esta foto de alguém no hospital, certo? 529 00:49:46,780 --> 00:49:47,660 Se assim for, deve haver outros 530 00:49:48,260 --> 00:49:49,900 que saibam disso. 531 00:49:56,180 --> 00:49:59,100 Quero encontrar a Deenya antes de publicarmos esta notícia. 532 00:49:59,260 --> 00:50:00,580 Se toda a mídia sitiasse a Deenya juntos, 533 00:50:00,820 --> 00:50:03,300 somos a única mídia que incentiva a Deenya. 534 00:50:03,300 --> 00:50:04,700 Assim, as notícias que forem trazidas serão ainda maiores. 535 00:50:05,260 --> 00:50:06,460 Precisamos pensar em mais maneiras de ajudar a Deenya 536 00:50:06,460 --> 00:50:08,060 a suprimir as notícias. 537 00:50:09,500 --> 00:50:10,260 Ótimo. Então vá rápido. 538 00:50:10,500 --> 00:50:11,580 Então, vá rapidamente. 539 00:50:12,260 --> 00:50:13,060 Está bem. 540 00:50:30,900 --> 00:50:31,860 Sinto muito. 541 00:50:31,860 --> 00:50:32,060 (Comercial de beleza médica) Sinto muito. 542 00:50:32,060 --> 00:50:32,460 (Anúncio de beleza médica) 543 00:50:36,540 --> 00:50:38,540 Desculpe. 544 00:50:38,540 --> 00:50:39,540 Você está bem? 545 00:50:39,780 --> 00:50:40,780 Estou bem. 546 00:50:45,500 --> 00:50:46,500 Por favor, espere um pouco. 547 00:50:46,500 --> 00:50:47,540 Espere. 548 00:51:04,460 --> 00:51:06,100 Ah, Deen. 549 00:51:06,500 --> 00:51:08,020 Por que você está desconectando o gotejamento? 550 00:51:08,180 --> 00:51:09,100 Eu estou bem. 551 00:51:11,860 --> 00:51:14,020 A propósito, eu chequei as notícias. 552 00:51:14,020 --> 00:51:15,860 Suas notícias estão em toda parte na Internet. 553 00:51:15,980 --> 00:51:17,660 Eu não quero mais abrir meu celular. 554 00:51:19,380 --> 00:51:22,300 Além disso, entre os enfermeiros de fora estão cheias de mexericos. 555 00:51:22,300 --> 00:51:23,420 Na minha opinião, 556 00:51:23,420 --> 00:51:26,220 os repórteres vão se apressar a chegar mais cedo. 557 00:51:29,420 --> 00:51:30,220 Então você... 558 00:51:30,740 --> 00:51:32,460 Entre as pessoas que você chamou para ajudar... 559 00:51:32,780 --> 00:51:33,940 Ela ainda está aqui? 560 00:51:34,100 --> 00:51:36,540 Uh... Quem é ela? 561 00:51:39,980 --> 00:51:41,300 Espere. 562 00:51:41,420 --> 00:51:45,580 Então por que você se transformou em um hematoma? 563 00:51:49,580 --> 00:51:50,620 Ela deveria estar aqui. 564 00:51:59,860 --> 00:52:00,660 Deen. 565 00:52:01,020 --> 00:52:02,180 Como você está indo? 566 00:52:09,700 --> 00:52:12,180 Bell teve a lata de tratá-la assim. 567 00:52:18,700 --> 00:52:22,860 Se eu der a notícia de que Bell está me violando, 568 00:52:23,980 --> 00:52:25,740 então eu devo ser mais miserável. 569 00:52:29,780 --> 00:52:30,460 Piran. 570 00:52:31,540 --> 00:52:33,420 Você pode me ajudar? 571 00:52:35,180 --> 00:52:35,980 Claro que posso ajudá-la. 572 00:52:36,180 --> 00:52:37,940 Se você quiser que eu a ajude, me diga diretamente. 573 00:52:43,260 --> 00:52:44,700 Tire sua máscara. 574 00:52:53,900 --> 00:52:54,900 Pegue-o. 575 00:53:31,180 --> 00:53:32,100 Estou atrasado. 576 00:53:43,420 --> 00:53:44,700 Elas se parecem apenas uma com outra? 577 00:53:45,180 --> 00:53:46,700 Deen, eu acho que você e sua irmã 578 00:53:46,700 --> 00:53:48,900 são muito parecidas. 579 00:53:49,740 --> 00:53:50,620 Não somos. 580 00:53:50,900 --> 00:53:52,340 Mas eu não acho que Piran 581 00:53:53,220 --> 00:53:54,860 se pareça nada comigo. 582 00:53:55,420 --> 00:53:56,260 Sim, sim. 583 00:53:56,460 --> 00:53:57,740 Elas não são parecidas. 584 00:53:58,020 --> 00:53:58,740 Mas elas... 585 00:53:59,060 --> 00:54:01,420 Você nunca me disse que tem uma irmã mais nova. 586 00:54:16,020 --> 00:54:16,740 Oh, Piran. 587 00:54:17,580 --> 00:54:18,740 Muito obrigada 588 00:54:19,180 --> 00:54:20,620 por me ajudar. 589 00:54:27,100 --> 00:54:28,180 Deen. 590 00:54:28,620 --> 00:54:29,340 Deen. 591 00:54:29,540 --> 00:54:30,220 Veja. 592 00:54:30,460 --> 00:54:31,660 Eu já sabia disso. 593 00:54:31,820 --> 00:54:33,580 Definitivamente, eles encontrarão uma maneira de me esgueirar. 594 00:54:33,580 --> 00:54:35,140 Nenhum deles se lembra da ética do repórter profissional ensinada 595 00:54:35,140 --> 00:54:37,420 pelo professor. 596 00:54:37,540 --> 00:54:38,420 Espere, espere. 597 00:54:42,300 --> 00:54:43,260 Não tenham pressa. 598 00:54:43,260 --> 00:54:44,540 Ela concordará em ser entrevistada. 599 00:54:44,540 --> 00:54:45,780 Espere. 600 00:54:46,300 --> 00:54:47,980 Faça apenas o que eu disse. 601 00:54:48,140 --> 00:54:49,820 Se os repórteres fizerem mais perguntas, 602 00:54:49,940 --> 00:54:51,260 simplesmente não responde. 603 00:54:52,300 --> 00:54:54,820 Eu acho que você pode fazer isso. 604 00:54:58,420 --> 00:55:00,700 Uh, espere, espere, espere. 605 00:55:22,940 --> 00:55:23,660 Deen. 606 00:55:23,820 --> 00:55:25,300 O que diabos está acontecendo? 607 00:55:25,420 --> 00:55:26,940 É verdadeiro ou falso? 608 00:55:27,220 --> 00:55:28,700 Isso é verdade? 609 00:55:29,420 --> 00:55:30,220 Oh. 610 00:55:32,780 --> 00:55:33,940 Não. 611 00:55:34,260 --> 00:55:35,340 Eu... 612 00:55:38,260 --> 00:55:39,220 Eu... 613 00:55:39,900 --> 00:55:41,380 Não é a Deenya. 614 00:55:44,660 --> 00:55:45,660 Deen. 615 00:55:45,900 --> 00:55:48,860 Acho que Piran irá definitivamente quebrar o plano. 616 00:55:49,620 --> 00:55:50,620 Eu já lhe disse. 617 00:55:50,980 --> 00:55:52,820 Piran é diferente de mim. 618 00:55:58,340 --> 00:56:00,900 A única coisa que Piran tem que 619 00:56:01,140 --> 00:56:02,460 eu não tenho, é a covardia. 620 00:56:21,180 --> 00:56:22,820 Amigos repórteres, olá. 621 00:56:28,940 --> 00:56:30,740 Esta é Pillara. 622 00:56:31,100 --> 00:56:32,740 Minha irmã mais nova. 623 00:56:33,620 --> 00:56:34,900 Irmãzinha? 624 00:56:35,140 --> 00:56:36,620 Oh, gêmea. 625 00:56:36,980 --> 00:56:38,460 Os repórteres estão aqui hoje. 626 00:56:39,260 --> 00:56:41,100 Deve ser por causa da notícia de que 627 00:56:41,500 --> 00:56:43,500 fui hospitalizada, certo? 628 00:56:43,740 --> 00:56:44,980 Sim, é. 629 00:56:47,060 --> 00:56:48,980 Como você vê, 630 00:56:49,980 --> 00:56:51,860 a pessoa que veio ao hospital 631 00:56:52,540 --> 00:56:53,780 foi Pillara. 632 00:56:54,860 --> 00:56:57,660 Ela é apenas minha irmã mais nova que se parece comigo. 633 00:57:03,940 --> 00:57:05,380 Peço a todos vocês. 634 00:57:07,180 --> 00:57:08,620 Não escreva notícias como um mal-entendido de que 635 00:57:09,220 --> 00:57:11,940 eu tive um aborto espontâneo. 636 00:57:15,220 --> 00:57:16,140 Aborto? 637 00:57:17,340 --> 00:57:20,220 Eu não quero que a notícia afete minha irmã mais nova. 638 00:57:20,380 --> 00:57:21,780 Sobre a família, 639 00:57:22,060 --> 00:57:24,020 tenho observado atentamente. 640 00:57:24,900 --> 00:57:28,020 E eu não quero afetar o Bell. 641 00:57:29,100 --> 00:57:29,980 Por favor a todos, 642 00:57:31,140 --> 00:57:32,420 não escrevam essas notícias. 643 00:57:32,420 --> 00:57:35,060 Foi Bell quem engravidou minha irmã mais nova. 644 00:57:36,580 --> 00:57:37,580 É verdade? 645 00:57:39,100 --> 00:57:40,780 Bell é o pai do bebê em seu ventre? 646 00:57:41,100 --> 00:57:42,220 A empresa de corretagem sabia? 647 00:57:42,220 --> 00:57:43,180 É verdade, Bell? 648 00:57:43,180 --> 00:57:45,300 Sim, o que diabos está acontecendo? 649 00:57:45,460 --> 00:57:48,260 Sobre este assunto, vocês podem entrevistar Bell. 650 00:57:48,500 --> 00:57:50,460 É tudo por hoje. 651 00:57:50,700 --> 00:57:52,940 Pedi a vocês que dessem uma pausa a minha irmã primeiro. 652 00:57:52,940 --> 00:57:53,940 Obrigada a todos vocês. 653 00:57:53,940 --> 00:57:57,140 Espere, espere, Srta. Deen. 654 00:57:57,140 --> 00:57:58,580 Por favor, explique-se. 655 00:57:58,580 --> 00:57:59,500 Oh, Bell. 656 00:58:02,180 --> 00:58:03,660 O que vocês estão fazendo? 657 00:58:03,660 --> 00:58:04,980 Como vocês chegaram até aqui? 658 00:58:04,980 --> 00:58:05,180 Primeiro você deve enviar um pedido de visita médica. 659 00:58:05,180 --> 00:58:06,700 (Hospital Yani) Primeiro você deve enviar um pedido de visita médica. 660 00:58:06,700 --> 00:58:06,980 Primeiro você deve enviar um pedido de visita médica. 661 00:58:06,980 --> 00:58:08,380 Por favor, vá para baixo. 662 00:58:08,460 --> 00:58:12,140 Por favor, cooperem, por favor. 663 00:58:14,460 --> 00:58:15,340 Bell. 664 00:58:16,220 --> 00:58:17,020 Pare. 665 00:58:18,940 --> 00:58:20,180 O que se passa? 666 00:58:20,940 --> 00:58:22,540 Você engravidou a irmã de Deen? 667 00:58:23,580 --> 00:58:24,180 Não. 668 00:58:24,580 --> 00:58:25,420 Eu não fiz isso. 669 00:58:25,660 --> 00:58:27,420 E só agora eu sei que ela tem uma irmã mais nova. 670 00:58:31,660 --> 00:58:33,220 Isso significa que você engravidou Deen. 671 00:58:36,300 --> 00:58:37,380 Você não é meu pai. 672 00:58:37,380 --> 00:58:38,540 Você não tem direito de me repreender. 673 00:58:49,260 --> 00:58:50,180 Piran. 674 00:58:51,660 --> 00:58:53,940 Eu realmente não tenho ideias. 675 00:58:57,980 --> 00:58:59,460 Sinto muito. 676 00:58:59,460 --> 00:59:01,020 Use este método. 677 00:59:02,940 --> 00:59:04,900 Você está certa em fazer isso. 678 00:59:06,140 --> 00:59:07,660 Você é uma estrela. 679 00:59:08,180 --> 00:59:09,780 Se este tipo de notícia for divulgada,. 680 00:59:09,780 --> 00:59:11,300 deverá ter um grande impacto para você 681 00:59:16,140 --> 00:59:18,620 Eu sou uma pessoa comum e ninguém se importa. 682 00:59:19,060 --> 00:59:20,580 Logo as pessoas vão esquecer. 683 00:59:29,180 --> 00:59:30,980 Piran, não fique brava comigo. 684 00:59:32,540 --> 00:59:33,860 Está bem? Piran. 685 00:59:37,420 --> 00:59:38,900 Obrigada, Piran. 686 00:59:44,940 --> 00:59:45,860 Ai. 687 00:59:46,380 --> 00:59:47,500 Cheias de amor. 688 01:00:06,860 --> 01:00:10,260 Você é a Srta. Vio, agente da Srta. Deenya, certo? 689 01:00:10,860 --> 01:00:13,300 Eu sou Valli, de Luck Modos de Vidas. 690 01:00:13,500 --> 01:00:16,140 Luck Modos de Vidas? 691 01:00:16,420 --> 01:00:17,820 Sim, sim. 692 01:00:17,820 --> 01:00:20,340 Eu sou Vio Lozani Dzega. 693 01:00:20,340 --> 01:00:21,660 Você pode simplesmente me chamar de Vio. 694 01:00:21,660 --> 01:00:24,300 Eu sou o agente pessoal da Deenya. 695 01:00:24,460 --> 01:00:25,020 Sim. 696 01:00:25,580 --> 01:00:27,260 No início, eu planejava enviar flores 697 01:00:27,260 --> 01:00:29,940 para animar a Srta. Deenya. 698 01:00:30,140 --> 01:00:30,740 Mas... 699 01:00:31,100 --> 01:00:34,420 Só agora eu sabia que era um mal-entendido. 700 01:00:34,820 --> 01:00:36,620 Sendo assim, quero dar este buquê de flores 701 01:00:37,340 --> 01:00:39,060 para a irmã da Srta. Deenya. 702 01:00:41,020 --> 01:00:41,580 Oh. 703 01:00:47,100 --> 01:00:49,620 Sim, por favor, entre. 704 01:01:06,820 --> 01:01:07,940 Obrigada. 705 01:01:33,460 --> 01:01:34,700 Muito obrigada. 706 01:01:34,980 --> 01:01:36,700 Se estiver tudo bem... 707 01:01:36,700 --> 01:01:37,580 Oh. 708 01:01:37,580 --> 01:01:38,900 Espere, srta. Vio. 709 01:01:39,140 --> 01:01:41,940 Uh, Luck Modos de Vida 710 01:01:42,220 --> 01:01:44,740 gostaria de convidar a senhorita Deenya 711 01:01:44,860 --> 01:01:47,020 para interpretar a primeira heroína de um drama televisivo. 712 01:01:49,660 --> 01:01:50,700 Será? 713 01:01:51,100 --> 01:01:51,820 Sim. 714 01:01:52,380 --> 01:01:53,660 Mas parece que agora... 715 01:01:54,060 --> 01:01:56,740 Agora não é apropriado falar sobre isso com a Srta. Deenya. 716 01:01:57,020 --> 01:01:58,020 Oh. 717 01:01:58,260 --> 01:01:59,500 Eu tenho a chamada da Srta. Vio. 718 01:01:59,500 --> 01:02:01,700 Então eu lhe ligo de volta amanhã. 719 01:02:01,700 --> 01:02:04,300 Oh, bem, bem, muito honrada. 720 01:02:06,140 --> 01:02:07,140 Vou indo agora. 721 01:02:07,140 --> 01:02:07,980 Está bem. 722 01:02:13,540 --> 01:02:14,020 Obrigado. Adeus. 723 01:02:14,020 --> 01:02:15,260 Adeus, adeus. 724 01:02:15,260 --> 01:02:16,940 Vamos entrar em contato. 725 01:02:21,820 --> 01:02:27,900 A heroína da primeira série de TV de Luck Modos de Vida, Deen. 726 01:02:29,660 --> 01:02:30,500 Isso é bom 727 01:02:33,100 --> 01:02:34,460 A irmã Vio me levou para casa. 728 01:02:34,620 --> 01:02:35,300 Eu tenho que voltar. 729 01:02:37,420 --> 01:02:38,380 Você vai voltar? 730 01:02:38,660 --> 01:02:39,980 Sim, eu quero voltar. 731 01:02:40,220 --> 01:02:40,940 Oh. 732 01:02:45,900 --> 01:02:47,780 Sim, sim, sim, pode voltar. 733 01:03:09,020 --> 01:03:11,060 Use-me para escapar por si mesma, certo? 734 01:03:11,060 --> 01:03:12,220 Deen. 735 01:03:23,260 --> 01:03:24,580 Bom. 736 01:03:27,740 --> 01:03:29,580 Então eu tenho que fazer bom uso de você. 737 01:04:22,700 --> 01:04:24,300 Por que você está me ligando à sua irmã? 738 01:04:25,100 --> 01:04:26,580 Você quer sair por conta própria? 739 01:04:32,100 --> 01:04:33,260 Desculpe. Desculpe. 740 01:04:34,140 --> 01:04:35,660 Ouça-me primeiro. 741 01:04:36,060 --> 01:04:37,180 Ouça-me primeiro. 742 01:04:38,460 --> 01:04:39,940 Eu te amo. 743 01:04:41,820 --> 01:04:43,660 Eu fiz isso por nós dois, 744 01:04:43,780 --> 01:04:45,340 pelo futuro de ambos. 745 01:04:45,340 --> 01:04:46,980 Por que é para nós dois? 746 01:04:49,700 --> 01:04:51,860 Você jogou todas as perguntas em mim, é para nós dois? 747 01:04:53,740 --> 01:04:55,020 Vou deixar minha irmã ir com você 748 01:04:56,940 --> 01:04:58,660 para a imprensa conferência. 749 01:05:00,740 --> 01:05:02,660 Para dizer que tudo isso foi um mal-entendido. 750 01:05:03,580 --> 01:05:05,460 Para dizer que ela não estava grávida do seu filho. 751 01:05:05,460 --> 01:05:06,860 Para dizer que sua irmã não estava grávida do meu filho? 752 01:05:06,860 --> 01:05:08,100 Tarde demais. 753 01:05:08,220 --> 01:05:09,340 Todos já pensavam que eu estava com a irmã mais velha 754 01:05:09,860 --> 01:05:11,260 e a irmã mais nova ao mesmo tempo. 755 01:05:11,460 --> 01:05:13,740 Porque, naquela época, eu realmente não sabia o que fazer. 756 01:05:14,740 --> 01:05:16,380 Mas eu realmente te amo. 757 01:05:17,780 --> 01:05:19,100 Eu realmente te amo. 758 01:05:25,060 --> 01:05:25,980 Acho que não. 759 01:05:46,060 --> 01:05:48,020 Como está indo? Conseguiu falar com ela? 760 01:05:49,300 --> 01:05:51,100 Você continua ligando até que ela atenda sua ligação. 761 01:06:08,380 --> 01:06:09,740 Por que ela não atendeu o telefone? 762 01:06:12,340 --> 01:06:13,660 Eu vi as notícias. 763 01:06:14,020 --> 01:06:16,060 Mas eu não sei em que hospital, 764 01:06:16,420 --> 01:06:17,700 em que edifício, e em que ela está, 765 01:06:18,140 --> 01:06:19,140 para visitá-la. 766 01:06:20,500 --> 01:06:21,540 Tia Zan. 767 01:06:31,380 --> 01:06:32,940 A notícia não é verdadeira, não é? 768 01:06:37,420 --> 01:06:38,900 Eu a conheço muito bem. 769 01:06:40,060 --> 01:06:42,340 É impossível que você tenha feito algo assim. 770 01:06:43,380 --> 01:06:44,300 Deen deixou você 771 01:06:44,300 --> 01:06:47,340 para enfrentar os repórteres em vez dela, não foi? 772 01:06:51,180 --> 01:06:53,780 Amanhã, vá comigo para esclarecer as notícias. 773 01:06:54,940 --> 01:06:56,660 Tia Zan, eu lhe imploro. 774 01:07:07,420 --> 01:07:09,220 Quando ela achar que você não tem nenhum valor, 775 01:07:10,540 --> 01:07:13,340 ela a deixará usar uma máscara e viver escondida. 776 01:07:15,020 --> 01:07:16,980 Mas quando ela quiser usá-la, 777 01:07:19,460 --> 01:07:21,180 ela concordou em deixá-la tirar sua máscara 778 01:07:22,300 --> 01:07:24,220 e ter você mesma. 779 01:07:28,140 --> 01:07:30,140 Você quer se comprometer com ela a tal ponto? 780 01:07:35,260 --> 01:07:36,260 Tia Zan. 781 01:07:37,620 --> 01:07:39,100 Eu lhe imploro, tia Zan. 782 01:07:39,420 --> 01:07:40,740 Que termine assim. 783 01:07:40,940 --> 01:07:43,300 Não coloque Deen em apuros. 784 01:08:56,140 --> 01:08:57,340 Ah, Sr. Yiti. 785 01:08:58,060 --> 01:08:59,620 Você faz exercícios antes de ir trabalhar? 786 01:09:00,620 --> 01:09:02,300 Sim, sr. Valli. 787 01:09:05,900 --> 01:09:08,140 Como está a Srta. Deenya? 788 01:09:10,460 --> 01:09:12,380 Liguei e estressei com seu agente. 789 01:09:12,940 --> 01:09:15,020 Ela disse que consideraria isso cuidadosamente. 790 01:09:15,540 --> 01:09:17,620 Mas acho que não deve haver nenhum problema. 791 01:09:20,140 --> 01:09:22,140 Mas mesmo que a notícia terminasse com Bell 792 01:09:22,140 --> 01:09:23,700 ter engravidado a irmã de Deen, 793 01:09:25,180 --> 01:09:27,260 todos já tinham uma má impressão de Deenya. 794 01:09:27,860 --> 01:09:29,780 Especialmente aqueles que não têm acompanhado as notícias o tempo todo, 795 01:09:29,780 --> 01:09:31,020 ou que já ouviram notícias falsas.... 796 01:09:31,260 --> 01:09:34,180 Talvez eles realmente pensassem que Deenya estivesse grávida. 797 01:09:35,060 --> 01:09:37,140 Em qualquer caso, a imagem já era influente. 798 01:09:40,180 --> 01:09:41,660 Acho que não, Sr. Yiti. 799 01:09:42,300 --> 01:09:44,020 Quando Deenya está espalhando mais notícias, 800 01:09:44,220 --> 01:09:45,900 mais pessoas prestam atenção a ela. 801 01:09:47,260 --> 01:09:49,060 Somente aqueles com pensamento antigo 802 01:09:49,620 --> 01:09:50,700 pensariam dessa forma. 803 01:09:52,700 --> 01:09:54,820 Você está falando de que tenho antigo pensamento? 804 01:09:55,380 --> 01:09:56,380 Oh, eu não disse isso. 805 01:10:11,020 --> 01:10:13,340 A tia Zan ainda está zangada com você por causa da irmã Deen. 806 01:10:16,540 --> 01:10:17,620 Eu já sabia disso. 807 01:10:18,100 --> 01:10:19,300 Você é como 808 01:10:19,500 --> 01:10:21,060 um peixe morto. 809 01:10:21,060 --> 01:10:22,700 Como um homem poderia tocá-la? 810 01:10:22,940 --> 01:10:24,500 Como você poderia estar grávida? 811 01:10:26,620 --> 01:10:27,420 Você... 812 01:10:27,420 --> 01:10:29,660 Que nojo. Como você pode dizer uma coisa dessas? 813 01:10:29,900 --> 01:10:30,820 Bem... 814 01:10:35,380 --> 01:10:36,620 Por que a irmã Piran fez isso? 815 01:10:39,660 --> 01:10:41,220 Último recurso. 816 01:10:44,140 --> 01:10:46,420 A propósito, fora de casa, 817 01:10:46,420 --> 01:10:48,100 você não está autorizado a mencionar este assunto novamente. 818 01:10:48,100 --> 01:10:49,700 Mesmo que sejamos só nós dois, não podemos dizê-lo. 819 01:10:49,700 --> 01:10:50,620 Você entendeu? 820 01:10:50,980 --> 01:10:52,380 Sim, irmã Piran. 821 01:10:57,500 --> 01:11:00,580 Você, você só está preocupada com sua irmã Deen. 822 01:11:02,180 --> 01:11:04,100 Acabei de dizer que, você não tem permissão para mencioná-lo. 823 01:11:04,780 --> 01:11:07,260 Ei, termine o trabalho rapidamente. 824 01:11:07,620 --> 01:11:10,020 Além disso, o fertilizante já se foi. 825 01:11:10,380 --> 01:11:11,580 Vá e adicione algum fertilizante. 826 01:11:11,900 --> 01:11:12,940 Mais rápido. 827 01:11:12,940 --> 01:11:13,700 Sim. 828 01:11:34,540 --> 01:11:36,820 Ouan, dê-me um spray. 829 01:11:40,460 --> 01:11:42,260 Ouan, você terminou? 830 01:11:44,100 --> 01:11:46,580 Você sabe o que é spray? 831 01:11:49,260 --> 01:11:50,020 Ouan. 832 01:12:01,500 --> 01:12:02,580 Pulverizador aqui. 833 01:12:13,700 --> 01:12:15,900 Senhor, desculpe-me. 834 01:12:16,460 --> 01:12:17,260 Está bem. 835 01:12:17,900 --> 01:12:20,060 Eu nunca mais tive isto desde que nasci. 836 01:12:33,780 --> 01:12:35,060 Você é Pillara. 837 01:12:35,220 --> 01:12:37,220 Você é a irmã mais nova da Srta. Deenya? 838 01:12:43,620 --> 01:12:44,500 Sim, ela é. 839 01:12:46,860 --> 01:12:47,940 Eu sou Valli. 840 01:12:48,900 --> 01:12:50,980 Talvez você não se lembre, já nos conhecemos antes. 841 01:12:56,020 --> 01:12:57,220 Sinto muito. Quero terminar o trabalho rapidamente. 842 01:12:57,340 --> 01:12:59,260 Quero terminar o trabalho rapidamente. 843 01:13:00,980 --> 01:13:03,820 Posso tirar a máscara e teremos uma conversa? 844 01:13:04,180 --> 01:13:05,900 Não posso ouvi-la bem. 845 01:13:23,620 --> 01:13:25,780 Você e sua irmã são dois tipos diferentes de beleza. 846 01:13:40,820 --> 01:13:42,740 Eu pedi algum tempo para terminar meu trabalho. 847 01:13:42,740 --> 01:13:43,780 Quase pronto. 848 01:13:43,780 --> 01:13:46,180 Depois eu lhe direi como cuidar das plantas em vaso. 849 01:13:46,420 --> 01:13:48,540 Você pode tomar conta das plantas para seu chefe. 850 01:13:51,020 --> 01:13:51,900 Meu chefe? 851 01:13:52,900 --> 01:13:53,620 Ah, certo. 852 01:13:56,300 --> 01:13:58,020 Ah, que bom. 853 01:13:58,700 --> 01:14:00,860 Meu chefe deve estar muito feliz, se ele souber que 854 01:14:00,860 --> 01:14:04,060 você usa plantas em vasos para decorar seu escritório. 855 01:14:04,380 --> 01:14:08,020 Meu chefe realmente gosta de plantas em vasos. 856 01:14:10,820 --> 01:14:11,940 Obrigado. 857 01:14:12,100 --> 01:14:13,180 Isso é bom. 858 01:14:13,180 --> 01:14:15,460 Eu gosto dos clientes que adoram plantas em vaso. 859 01:14:17,180 --> 01:14:20,300 Desta forma, seu chefe definitivamente não deixará morrer as plantas em vasos. 860 01:14:36,580 --> 01:14:38,940 Você acabou de sair do hospital, você pega coisas tão pesadas. 861 01:14:40,660 --> 01:14:41,740 Seu corpo é tão saudável. 862 01:14:44,100 --> 01:14:44,820 Aqui, deixe-me ajudá-la. 863 01:14:45,020 --> 01:14:46,180 Eu a ajudarei. 864 01:14:47,620 --> 01:14:48,660 Vai manchar suas roupas. 865 01:14:49,060 --> 01:14:50,820 Eu faço essas coisas todos os dias e me acostumo a isso. 866 01:14:50,820 --> 01:14:52,700 E estes não são muito pesados. 867 01:14:59,780 --> 01:15:00,540 Ouan. 868 01:15:03,220 --> 01:15:04,620 Você já está lá há muito tempo. 869 01:15:04,820 --> 01:15:07,260 É claro que levou tanto tempo porque tive que subir três andares. 870 01:15:08,900 --> 01:15:10,900 Mova-a e coloque-a lá. 871 01:18:00,580 --> 01:18:01,620 Deen. 872 01:18:02,460 --> 01:18:02,980 Oh. 873 01:18:03,140 --> 01:18:05,220 Você tem certeza de que vai ao espetáculo hoje? 874 01:18:07,340 --> 01:18:08,220 É claro que sim. 875 01:18:08,500 --> 01:18:10,500 Se você não o disse hoje, quando o direi? 876 01:18:10,660 --> 01:18:12,060 Já que estou aqui, vou falar claramente de uma vez 877 01:18:12,260 --> 01:18:13,580 por todas para acabar com isso. 878 01:18:13,940 --> 01:18:17,580 Então... 879 01:18:18,260 --> 01:18:19,220 Seu corpo está pronto? 880 01:18:19,580 --> 01:18:21,140 Por que você diz algo que pode fazer com que outros duvidem? 881 01:18:21,140 --> 01:18:22,540 Deixe-me arrumar suas roupas. 882 01:18:24,100 --> 01:18:25,060 Bom. 883 01:18:30,500 --> 01:18:31,540 A senhorita Deenya está aqui. 884 01:18:31,540 --> 01:18:32,660 Mais rápido. 885 01:18:32,660 --> 01:18:35,180 Deen, oi. 886 01:18:35,180 --> 01:18:36,260 Olá. 887 01:18:37,220 --> 01:18:38,660 Uh, sim. 888 01:18:40,860 --> 01:18:41,860 Você é tão bonitinha. 889 01:18:42,420 --> 01:18:44,060 Há quanto tempo. 890 01:18:44,260 --> 01:18:45,780 O espetáculo está pronto para começar. 891 01:18:46,500 --> 01:18:50,380 Cinco, quatro, três, dois. 892 01:18:50,500 --> 01:18:51,460 Amigos na plateia. 893 01:18:51,540 --> 01:18:54,740 Como foi dito, o tema de que falamos hoje foi muito intenso 894 01:18:54,740 --> 01:18:55,940 na Internet na noite passada. 895 01:18:55,940 --> 01:18:56,580 A atenção é muito alta. 896 01:18:56,580 --> 01:18:58,620 Dado que o tema é tão popular, 897 01:18:58,620 --> 01:19:00,180 será que podemos perdê-lo? 898 01:19:00,180 --> 01:19:01,460 Claro que não o farão. 899 01:19:01,700 --> 01:19:04,060 Acho que nossa cara audiência não ficará desapontada com nosso show. 900 01:19:04,140 --> 01:19:06,180 Porque a bela atriz que acaba de ganhar o prêmio 901 01:19:06,180 --> 01:19:08,660 de estrela feminina mais deslumbrante 902 01:19:09,540 --> 01:19:12,060 está agora em nosso programa. 903 01:19:12,420 --> 01:19:13,540 E ela não vem apenas para cá. 904 01:19:13,540 --> 01:19:16,020 Ela também está pronta para responder a todas as perguntas. 905 01:19:16,300 --> 01:19:16,740 Você está pronta? 906 01:19:16,740 --> 01:19:17,340 Estou pronta. 907 01:19:17,340 --> 01:19:18,780 Vamos dar palmas a ela. 908 01:19:18,780 --> 01:19:21,020 Bem-vinda, Srta. Deenya. 909 01:19:21,020 --> 01:19:23,180 Olá. 910 01:19:23,340 --> 01:19:25,380 Você é realmente linda. 911 01:19:25,380 --> 01:19:27,180 Desta forma, não vamos falar bobagens. 912 01:19:27,180 --> 01:19:28,660 Vamos direto ao assunto. 913 01:19:28,660 --> 01:19:28,740 (Entrevista de fofocas) 914 01:19:28,740 --> 01:19:30,660 Vamos perguntar a Deen sobre sua irmã. (Entrevista de fofocas) 915 01:19:30,660 --> 01:19:31,620 Vamos perguntar a Deen sobre sua irmã. 916 01:19:31,620 --> 01:19:34,460 Nós dois pensamos que já estamos bem informados. 917 01:19:34,860 --> 01:19:36,380 Mas nunca sabemos que você também tem 918 01:19:36,380 --> 01:19:38,820 uma irmã mais nova que se parece com você. 919 01:19:39,060 --> 01:19:40,380 Exatamente. 920 01:19:40,740 --> 01:19:43,060 Peço para enfatizar aqui novamente. 921 01:19:43,180 --> 01:19:46,460 A pessoa que foi internada no hospital não era eu. 922 01:19:46,660 --> 01:19:48,220 É a minha irmã. 923 01:19:48,220 --> 01:19:49,100 Certo. 924 01:19:49,100 --> 01:19:51,380 Ah, há outra questão. 925 01:19:51,380 --> 01:19:53,980 Este tópico é realmente muito quente. 926 01:19:54,100 --> 01:19:56,380 Deen veio especialmente ao nosso show. 927 01:19:56,380 --> 01:19:57,500 Não queira nos confrontar! 928 01:19:57,500 --> 01:19:58,140 Deen. 929 01:19:58,140 --> 01:19:58,980 Sobre este problema, 930 01:19:58,980 --> 01:20:03,580 estou pedindo todos os fanáticos. 931 01:20:03,580 --> 01:20:04,620 Isso é verdade? 932 01:20:05,940 --> 01:20:06,700 Sim. 933 01:20:06,700 --> 01:20:07,700 Bem. 934 01:20:07,700 --> 01:20:10,020 Então, começo a perguntar. 935 01:20:10,020 --> 01:20:13,260 A causa da questão é o que você disse ontem 936 01:20:13,260 --> 01:20:16,740 em uma entrevista sobre a relação entre sua irmã e Bell. 937 01:20:17,940 --> 01:20:22,540 Agora todos sabem que 938 01:20:23,380 --> 01:20:25,540 Bell está namorando você. 939 01:20:25,740 --> 01:20:28,740 Portanto, se ele tem algo a ver com sua irmãzinha. 940 01:20:28,740 --> 01:20:31,220 Ele quer pedalar dois barcos? 941 01:20:36,980 --> 01:20:38,780 É exatamente como vocês entendem. 942 01:20:39,020 --> 01:20:40,540 (Entrevista com fofocas) 943 01:20:44,580 --> 01:20:46,900 Então hoje tudo ficará claro. 944 01:20:46,900 --> 01:20:48,420 Que tudo está claro, não há dúvida. 945 01:20:48,420 --> 01:20:49,220 Está tudo claro, certo? 946 01:20:49,220 --> 01:20:49,940 Sim, é. 947 01:20:49,940 --> 01:20:53,500 Vamos falar agora sobre a saúde de sua irmã. 948 01:20:53,500 --> 01:20:55,100 Como ela está agora? 949 01:20:56,460 --> 01:20:59,180 Felizmente, não há nada de sério com ela. 950 01:20:59,860 --> 01:21:01,580 Mas sobre sua condição psicológica, 951 01:21:02,060 --> 01:21:03,580 temo que esteja mau. 952 01:21:06,060 --> 01:21:08,180 Estou aqui no programa hoje. 953 01:21:08,740 --> 01:21:11,100 Porque eu tenho pena de minha irmã mais nova. 954 01:21:14,820 --> 01:21:15,860 Portanto, eu... 955 01:21:17,460 --> 01:21:19,340 Espero que este assunto termine neste programa. 956 01:21:20,460 --> 01:21:22,300 Não quero que eles me perguntem repetidamente, 957 01:21:23,340 --> 01:21:25,380 nem que repitam este assunto para especular sobre as notícias. 958 01:21:27,300 --> 01:21:28,780 Eu não me importo 959 01:21:31,140 --> 01:21:32,420 com meus próprios negócios. 960 01:21:35,740 --> 01:21:37,940 Mas eu simpatizo com minha irmã mais nova. 961 01:21:45,540 --> 01:21:47,020 Parece que as notícias sobre Deen 962 01:21:47,020 --> 01:21:48,900 não devem afetar seu projeto. 963 01:21:50,620 --> 01:21:51,740 Sim, tio. 964 01:22:01,180 --> 01:22:01,860 Sim. 965 01:22:15,500 --> 01:22:16,740 Eu já disse isso. 966 01:22:16,940 --> 01:22:19,980 Falarei claramente de uma vez e não estarei mais em nenhum programa. 967 01:22:23,580 --> 01:22:25,180 Irmã Vio, recuse a eles. 968 01:22:25,500 --> 01:22:28,380 Ou você não consegue encontrar uma razão inteligente para recusar? 969 01:22:29,260 --> 01:22:31,060 Você é meu agente. 970 01:22:31,300 --> 01:22:32,900 Ou você vai me deixar resolvê-lo eu mesma? 971 01:24:13,020 --> 01:24:14,620 Eu a seguirei para todos os lugares. 972 01:24:16,500 --> 01:24:17,780 Se você chamar a polícia, 973 01:24:19,020 --> 01:24:20,180 você estará morta. 974 01:25:01,060 --> 01:25:03,780 (Antevisão do próximo episódio) Você entra, não gosta de violência? 975 01:25:04,920 --> 01:25:05,780 Seu bastardo. 976 01:25:05,780 --> 01:25:07,780 Você mentiu-me para puxar minha irmã para realizar uma coletiva de imprensa. 977 01:25:07,780 --> 01:25:09,000 Você ainda se recusa a remover o vídeo. 978 01:25:11,090 --> 01:25:13,210 Piran já está grávida do filho de Bell. 979 01:25:13,210 --> 01:25:15,160 Se é como eu pensava, Bell deveria assumir a responsabilidade. 980 01:25:15,160 --> 01:25:16,640 Diga-me, Bell não vai assumir a responsabilidade por você, vai? 981 01:25:16,690 --> 01:25:17,650 Deen, me diga. 982 01:25:17,740 --> 01:25:19,340 Meu nome é Busava. 983 01:25:19,340 --> 01:25:21,040 Eu sabia que você viria hoje para filmar. 984 01:25:21,040 --> 01:25:22,680 Por isso, a propósito, eu queria trazer algo para você. 985 01:25:27,650 --> 01:25:28,380 Você sabia disso agora? 986 01:25:28,380 --> 01:25:29,240 Não é fácil 987 01:25:29,240 --> 01:25:30,410 ser uma estrela. 988 01:25:34,170 --> 01:25:36,970 Meu Deus, poderia ser Deen e Bell brigando? 989 01:25:41,140 --> 01:25:47,060 ♪É possível se apaixonar por você?♪ 990 01:25:47,060 --> 01:25:51,940 ♪Você me tem em seu coração♪ 991 01:25:51,940 --> 01:25:55,940 ♪Quanto tempo tenho que esperar♪ 992 01:25:55,940 --> 01:26:01,940 ♪É possível que possamos estar próximos um do outro?♪ 993 01:26:01,940 --> 01:26:06,140 ♪Porque eu quero nos amar♪ 994 01:26:06,140 --> 01:26:11,980 ♪Não é apenas minha ilusão, é?♪ 65489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.