All language subtitles for masterchef.australia.s15e20.1080p.hdtv.h264-cbfm

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,760 ANNOUNCER: Previously on MasterChef Australia, 2 00:00:07,760 --> 00:00:10,560 MELISSA: When nostalgia is done right in this kitchen, 3 00:00:10,560 --> 00:00:13,640 it can produce some of the best food we've ever seen. 4 00:00:13,640 --> 00:00:17,600 ..including a mind-blowing Viennetta. (GASPS) 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,080 Alright. Let's see it inside. 6 00:00:19,080 --> 00:00:22,720 (ALL GASP) (JOCK LAUGHS) 7 00:00:22,720 --> 00:00:23,760 No! 8 00:00:23,760 --> 00:00:26,960 ..which was the end of the journey for Alice. 9 00:00:26,960 --> 00:00:29,200 (APPLAUSE AND CHEERING) 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,080 Plus... (CONTESTANTS EXCLAIM) 11 00:00:31,080 --> 00:00:34,240 ..Brent flambeed his way to immunity. 12 00:00:34,240 --> 00:00:38,440 JOCK: Great blokey dude food, but just delicious. 13 00:00:38,440 --> 00:00:42,960 And in round 2, he blew everyone away. 14 00:00:42,960 --> 00:00:44,440 10 out of 10. (CONTESTANTS CHEER) 15 00:00:44,440 --> 00:00:48,080 I scored you a 10! I gave you a 10 out of 10! 16 00:00:48,080 --> 00:00:49,960 You've won the pin! 17 00:00:49,960 --> 00:00:51,880 Even Gabriel Gate. 18 00:00:51,880 --> 00:00:56,800 Touche! (ALL LAUGH) 19 00:00:56,800 --> 00:01:01,760 Tonight, the black aprons are on. 20 00:01:01,760 --> 00:01:03,400 RALPH: Now I'm stressing, because I'm thinking 21 00:01:03,400 --> 00:01:04,880 I might be going home today. 22 00:01:04,880 --> 00:01:09,040 ..for an elimination worthy of Nostalgia Week. 23 00:01:29,400 --> 00:01:32,000 ADI: Good luck today, guys. 24 00:01:32,000 --> 00:01:34,080 RHIANNON: Yeah, good luck, everyone. 25 00:01:34,080 --> 00:01:36,040 I hate eliminations. 26 00:01:36,040 --> 00:01:38,920 Honestly, my anxiety goes through the roof. 27 00:01:38,920 --> 00:01:42,160 This apron is not what I like to wear ever. 28 00:01:45,840 --> 00:01:47,600 Morning! 29 00:01:48,680 --> 00:01:51,760 Good luck, guys. Thanks, Brent. 30 00:01:51,760 --> 00:01:54,720 CATH: Ohh. What's going on here? 31 00:01:55,760 --> 00:02:00,000 There's this beautiful old-fashioned lounge room set. 32 00:02:00,000 --> 00:02:03,080 It reminds me of some of the furniture that I grew up with. 33 00:02:03,080 --> 00:02:05,280 Morning, morning, morning! CONTESTANTS: Good morning. 34 00:02:05,280 --> 00:02:07,920 It's a nice way to finish the Nostalgic Week. 35 00:02:15,960 --> 00:02:17,160 G'day. 36 00:02:21,680 --> 00:02:26,760 It's elimination day and there is nowhere to hide 37 00:02:26,760 --> 00:02:30,680 unless you're Brent who is currently hiding up on the gantry. 38 00:02:30,680 --> 00:02:32,320 Hello! G'day. 39 00:02:32,320 --> 00:02:34,160 How you feeling? Um, really good? 40 00:02:34,160 --> 00:02:36,880 I love staying up here even more. (LAUGHS) 41 00:02:38,400 --> 00:02:42,480 Well, Brent, watch from up there today and cheer everybody on, OK? 42 00:02:42,480 --> 00:02:44,240 Yeah, will do. Good luck, guys. Alright. 43 00:02:44,240 --> 00:02:45,760 (ADI CHUCKLES) 44 00:02:45,760 --> 00:02:47,280 Before we go any further, 45 00:02:47,280 --> 00:02:51,000 we need to mention that Grace is not feeling well enough to cook today. 46 00:02:51,000 --> 00:02:53,760 And as per the rules of the competition, 47 00:02:53,760 --> 00:02:57,760 she will automatically drop into the next elimination. 48 00:03:00,120 --> 00:03:02,520 I hope you're ready to step back in time 49 00:03:02,520 --> 00:03:07,000 because behind us you'll notice a slice of nostalgic heaven. 50 00:03:13,360 --> 00:03:17,160 Complete with a very lavish display in front of us. 51 00:03:18,480 --> 00:03:20,520 I'm just going to... Uh, I can't see. 52 00:03:20,520 --> 00:03:22,480 Ooh, got the goggles out! 53 00:03:22,480 --> 00:03:24,160 Oh, it's cheese. 54 00:03:24,160 --> 00:03:26,000 (ALL LAUGH) OK. 55 00:03:29,560 --> 00:03:32,320 ADI: I love cheese! I love a cheese platter. 56 00:03:32,320 --> 00:03:33,800 I love a good charcuterie. 57 00:03:33,800 --> 00:03:37,160 But, like, come on, normally, we've got a packet to look at. 58 00:03:37,160 --> 00:03:39,080 Where's the packets? 59 00:03:44,120 --> 00:03:47,640 Guys, you know the deal. You're not just here to look at it. 60 00:03:49,320 --> 00:03:52,800 This is a cheese taste test. 61 00:03:56,600 --> 00:03:59,160 Ralph, are you shaking your head because you don't like cheese? 62 00:03:59,160 --> 00:04:00,920 I'm not a big fan of cheese. 63 00:04:00,920 --> 00:04:02,640 You're not a big fan of cheese. Wow! 64 00:04:02,640 --> 00:04:04,880 Look, I know people love cheese. 65 00:04:04,880 --> 00:04:07,840 I'm, unfortunately, one of those people that just don't. 66 00:04:07,840 --> 00:04:09,960 I do cook with cheese. 67 00:04:09,960 --> 00:04:12,480 A bit of parmesan to put on top of my pasta, 68 00:04:12,480 --> 00:04:15,560 but not eat a block of parmesan. 69 00:04:18,800 --> 00:04:20,920 Right, some rules. Pretty straightforward. 70 00:04:20,920 --> 00:04:24,800 One by one, you will choose a cheese to test. 71 00:04:24,800 --> 00:04:28,280 You'll have to tell us exactly what it is. 72 00:04:28,280 --> 00:04:32,280 If you guess it correctly, you get to keep playing. 73 00:04:32,280 --> 00:04:37,240 But the first five to guess wrong will fall into round 2 74 00:04:37,240 --> 00:04:41,520 from where someone, of course, will be eliminated. 75 00:04:43,560 --> 00:04:48,320 When it's your turn, you'll be able to pick whichever cheese you like. 76 00:04:49,640 --> 00:04:52,280 Obviously, the longer it goes on, 77 00:04:52,280 --> 00:04:56,160 the tougher it's going to get as a cheeses disappear. 78 00:04:57,480 --> 00:05:00,240 All clear? Yeah. 79 00:05:00,240 --> 00:05:02,200 Clear as mud. Alright. 80 00:05:02,200 --> 00:05:03,960 CATH: Ooh! 81 00:05:03,960 --> 00:05:05,960 This time, ladies first. Thank you. 82 00:05:05,960 --> 00:05:08,000 Sunshine. Grab a number. 83 00:05:08,000 --> 00:05:09,760 I want you to organise yourselves. Thank you. 84 00:05:09,760 --> 00:05:11,320 There we go. 85 00:05:13,240 --> 00:05:16,320 I picked 11, which means I'll be going last. 86 00:05:16,320 --> 00:05:18,960 Maybe five people will drop out before we even get to me 87 00:05:18,960 --> 00:05:21,640 and I won't have to guess at all - that would be great. 88 00:05:23,000 --> 00:05:26,840 Actually, you've got a pin. PHIL: He gets whatever's left over. 89 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 (LAUGHS) 90 00:05:31,520 --> 00:05:34,760 Oh! I've got the pin and I get number 1. 91 00:05:34,760 --> 00:05:37,640 Oh, Declan! 92 00:05:37,640 --> 00:05:39,680 Mate, pin and number 1. Yeah. 93 00:05:39,680 --> 00:05:42,680 The first cab off the rank. Come on, mate! 94 00:05:47,080 --> 00:05:49,200 Alright. 95 00:05:54,360 --> 00:05:58,320 I'm first up and I'm going to be choosing number 8. 96 00:05:58,320 --> 00:05:59,960 Because looking at it, 97 00:05:59,960 --> 00:06:02,480 I'm pretty sure I know what it is. 98 00:06:02,480 --> 00:06:04,960 Um, I'm going to go with number 8. 99 00:06:04,960 --> 00:06:06,400 Number 8? Yeah, number 8. 100 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 Wanna have a little nibble? I'd love a little nibble. 101 00:06:08,400 --> 00:06:10,120 There you go. Thank you. Alright. 102 00:06:10,120 --> 00:06:11,240 We'll have a little... 103 00:06:12,360 --> 00:06:14,680 Hmm. I think I'm bang on the money. 104 00:06:14,680 --> 00:06:16,600 Go on, then. Ricotta. 105 00:06:19,960 --> 00:06:21,160 Declan, number 8, 106 00:06:21,160 --> 00:06:24,280 ricotta is correct! 107 00:06:24,280 --> 00:06:25,920 Well done, mate. Ooh! Thank you. 108 00:06:28,360 --> 00:06:29,880 OK, Cath, you're up. 109 00:06:29,880 --> 00:06:32,080 Good luck, Cath. Ahh. Here we go. 110 00:06:32,080 --> 00:06:34,080 Come on. 111 00:06:34,080 --> 00:06:37,920 Welcome to our cheese party. Thank you. 112 00:06:39,000 --> 00:06:43,360 I'm going to go number...15, I think. 113 00:06:43,360 --> 00:06:45,920 Probably the calmest I've ever seen you. 114 00:06:45,920 --> 00:06:48,000 On the outside. (CHUCKLES) 115 00:06:54,880 --> 00:06:57,920 Ohhh. I'm going manchego. 116 00:06:57,920 --> 00:07:00,160 Yeah! She's nailed it! 117 00:07:00,160 --> 00:07:01,600 Yeah! 118 00:07:09,240 --> 00:07:11,960 Rue, you're giving me daggers. I know you don't want to do this. 119 00:07:11,960 --> 00:07:13,840 But let's go. Come on. You're up. 120 00:07:15,760 --> 00:07:17,560 Ooh! 121 00:07:17,560 --> 00:07:19,880 Look at her walk. OK. 122 00:07:19,880 --> 00:07:22,960 Oh, you're hating it. I really am. 123 00:07:23,960 --> 00:07:28,800 I honestly did not realise that there was that much cheese. 124 00:07:28,800 --> 00:07:31,600 I can see the last number is 31 125 00:07:31,600 --> 00:07:34,360 and I'm thinking, I don't think I even know 10! 126 00:07:34,360 --> 00:07:35,840 10! 127 00:07:38,800 --> 00:07:44,720 OK. I am going to pick number...13. 128 00:07:44,720 --> 00:07:46,720 13? Yeah. 129 00:07:47,920 --> 00:07:49,720 Oof! Wow. You went, like, halfway down. 130 00:07:49,720 --> 00:07:51,440 I know. 131 00:07:51,440 --> 00:07:53,160 I'm shaking. 132 00:07:57,560 --> 00:07:59,440 It's not what you thought it was, is it? 133 00:07:59,440 --> 00:08:00,600 No. MELISSA: Wow. 134 00:08:00,600 --> 00:08:02,640 (JOCK GUFFAWS) 135 00:08:02,640 --> 00:08:04,280 Rue! 136 00:08:04,280 --> 00:08:06,560 It's definitely not what I thought it was. 137 00:08:08,840 --> 00:08:11,240 I'm gonna say something, it's probably wrong, 138 00:08:11,240 --> 00:08:12,840 but I'm going to say it. 139 00:08:15,520 --> 00:08:16,720 Mascarpone. 140 00:08:19,680 --> 00:08:21,520 Number 13... 141 00:08:23,400 --> 00:08:24,880 ..is mascarpone. 142 00:08:24,880 --> 00:08:26,240 Ah! Thank God! 143 00:08:26,240 --> 00:08:28,440 Oh, my gosh! Oh, my gosh! Oh, my gosh! 144 00:08:28,440 --> 00:08:30,840 Yes! Yes! 145 00:08:30,840 --> 00:08:33,640 Oh, my goodness! Yes! Whoo! 146 00:08:33,640 --> 00:08:36,720 Whoo! Oh! Yes! 147 00:08:36,720 --> 00:08:38,560 Alright, Rhiannon, are you ready? 148 00:08:38,560 --> 00:08:40,760 Yes. Come on. 149 00:08:42,280 --> 00:08:44,640 I'm 7th in this line 150 00:08:44,640 --> 00:08:48,160 and that is kinda middle towards end, 151 00:08:48,160 --> 00:08:51,680 which is a horrible place to be when you're not a fan of cheese. 152 00:08:51,680 --> 00:08:53,360 Oh, I love cheese! 153 00:08:53,360 --> 00:08:56,960 You are dressed like the number 17. Oh, my goodness! 154 00:09:01,600 --> 00:09:04,400 Red 'Le-ches...Le-ches-ter'. 155 00:09:04,400 --> 00:09:06,160 It is red Leicester, 156 00:09:06,160 --> 00:09:09,360 but I'm giving you leeway in your pronunciation! 157 00:09:09,360 --> 00:09:10,680 (CONTESTANTS CHEER) 158 00:09:12,920 --> 00:09:15,000 Because apparently everybody eats a lot of cheese. 159 00:09:15,000 --> 00:09:16,360 MALISSA: This? 160 00:09:16,360 --> 00:09:18,080 (SNIFFS DEEPLY) 161 00:09:18,080 --> 00:09:20,240 I know what this is. 162 00:09:20,240 --> 00:09:22,560 Would you like to guess? Jarlsberg cheese. 163 00:09:22,560 --> 00:09:24,840 OK, so you said 'Jarlsberg'. 164 00:09:24,840 --> 00:09:27,120 It is 'Yahrls-burg'. Oh! 165 00:09:28,320 --> 00:09:30,640 Now, I'm stressing. Phil, let's go. 166 00:09:30,640 --> 00:09:33,040 'Cause the longer it goes, the worse it's gonna get for me. 167 00:09:34,880 --> 00:09:36,240 24. 168 00:09:40,000 --> 00:09:42,840 I think it...is Roquefort. 169 00:09:43,960 --> 00:09:45,800 Correct, mate. 170 00:09:49,280 --> 00:09:51,680 The cheese people here are next level. 171 00:09:54,560 --> 00:09:56,480 Alright, big man. Let's go. 172 00:10:00,040 --> 00:10:01,320 Ah. 173 00:10:02,320 --> 00:10:04,080 (SIGHS) I'm looking for one I'm familiar with 174 00:10:04,080 --> 00:10:07,480 like Parmigiano Reggiano and the Pecorino Romano. 175 00:10:09,560 --> 00:10:11,440 I'm gonna go 7. 176 00:10:11,440 --> 00:10:13,600 Number 7? Number 7. 177 00:10:18,920 --> 00:10:20,080 OK. 178 00:10:21,080 --> 00:10:22,880 Uh, Parmigiano Reggiano. 179 00:10:26,040 --> 00:10:28,480 There he is! Well done, mate. 180 00:10:31,720 --> 00:10:33,800 Phwoar! Dodged a bullet. 181 00:10:33,800 --> 00:10:35,800 I don't know if I can do another round. 182 00:10:35,800 --> 00:10:37,880 Next up it's Theo. 183 00:10:39,560 --> 00:10:42,360 I think going to go with number 3. 184 00:10:42,360 --> 00:10:44,440 Number 3. Yeah. 185 00:10:46,560 --> 00:10:48,960 I think it's feta. 186 00:10:48,960 --> 00:10:52,080 Does feta make it better? 187 00:10:52,080 --> 00:10:53,280 Yes, it does! 188 00:10:56,320 --> 00:10:57,880 Robbie, let's go, mate. 189 00:11:01,320 --> 00:11:03,520 ADI: I don't wanna have to cook today 190 00:11:03,520 --> 00:11:05,280 'cause anything can happen in a cook. 191 00:11:07,440 --> 00:11:09,680 You have one bad day and you go home. 192 00:11:09,680 --> 00:11:12,800 Is that, um, brie? 193 00:11:12,800 --> 00:11:14,920 It's brie! (APPLAUSE) 194 00:11:14,920 --> 00:11:19,800 I'm just hoping that everyone leaves some of the easy cheeses for me. 195 00:11:19,800 --> 00:11:22,160 ANTONIO: I'm gonna go with 1. 196 00:11:22,160 --> 00:11:23,800 I hope. 197 00:11:25,960 --> 00:11:28,560 Um, goat's cheese. 198 00:11:28,560 --> 00:11:29,600 Correct. 199 00:11:32,320 --> 00:11:34,120 Adi, your time. 200 00:11:34,120 --> 00:11:36,120 (APPLAUSE) 201 00:11:36,120 --> 00:11:41,320 My strategy today is pick nice and easy things and keep yourself safe. 202 00:11:45,760 --> 00:11:49,000 It's yellow. It's a hard cheese. 203 00:11:49,000 --> 00:11:52,200 It's got that kind of really creamy consistency. 204 00:11:52,200 --> 00:11:55,400 It'll go great in a slice of bread. I think I know what it is. 205 00:11:55,400 --> 00:11:56,720 Cheddar. 206 00:12:00,280 --> 00:12:01,680 Yes, it is. 207 00:12:01,680 --> 00:12:03,280 (LAUGHS) 208 00:12:03,280 --> 00:12:04,680 Lucky, yeah. 209 00:12:09,480 --> 00:12:13,120 Well, everyone's been through one round. 210 00:12:13,120 --> 00:12:15,040 Pretty good effort, I reckon. Very good. 211 00:12:15,040 --> 00:12:17,480 Yep. Back to the start. Declan, you're up. 212 00:12:17,480 --> 00:12:18,680 Let's do it. 213 00:12:20,400 --> 00:12:23,920 RUE: So, round 2, I'm going to have to guess again. 214 00:12:23,920 --> 00:12:27,160 Um, I think that's got to be mozzarella. 215 00:12:27,160 --> 00:12:28,800 That's what you felt. 216 00:12:30,680 --> 00:12:32,680 You felt right, mate. Oh! 217 00:12:32,680 --> 00:12:36,320 Everyone picking the ones I had in my pocket. 218 00:12:39,280 --> 00:12:41,360 Is that camembert cheese? 219 00:12:41,360 --> 00:12:43,680 Correct. Thank you. 220 00:12:46,360 --> 00:12:47,920 Ohh! 221 00:12:49,440 --> 00:12:51,960 OK, Rue, think positive thoughts. 222 00:12:51,960 --> 00:12:53,720 OK. Yes. Come on down. 223 00:12:53,720 --> 00:12:55,800 (APPLAUSE) 224 00:12:56,800 --> 00:12:58,480 Ohhh. Ho! 225 00:12:58,480 --> 00:13:00,840 I see there's still a soft cheese. 226 00:13:00,840 --> 00:13:03,560 I'm gonna go with number 9. 227 00:13:03,560 --> 00:13:04,880 Number 9. 228 00:13:04,880 --> 00:13:06,720 JOCK: Uh, spoon? Yes, please. 229 00:13:07,960 --> 00:13:12,880 It looks like mascarpone, but I know that it's definitely not mascarpone. 230 00:13:22,600 --> 00:13:23,960 Cream cheese. 231 00:13:27,760 --> 00:13:29,720 Maybe, maybe. 232 00:13:29,720 --> 00:13:32,720 Was that a hasty response, do you think? 233 00:13:33,720 --> 00:13:35,920 Oh! 234 00:13:35,920 --> 00:13:38,520 (SUSPENSEFUL MUSIC) 235 00:13:52,080 --> 00:13:53,920 Cream cheese. 236 00:13:55,640 --> 00:13:57,160 Maybe, maybe. 237 00:13:57,160 --> 00:14:00,000 Was that a hasty response, do you think? 238 00:14:00,000 --> 00:14:02,200 Ohh. 239 00:14:05,360 --> 00:14:08,800 Of course it's cream cheese. Ah! (LAUGHS) 240 00:14:11,360 --> 00:14:14,280 Two for two, baby! Two for two! 241 00:14:17,520 --> 00:14:20,280 I'm gonna go...that one. 242 00:14:20,280 --> 00:14:21,840 Number 10? Yeah. 243 00:14:22,920 --> 00:14:24,720 Mmm. 244 00:14:24,720 --> 00:14:25,880 Babybel. 245 00:14:28,040 --> 00:14:30,240 Little baby cheeses. 246 00:14:30,240 --> 00:14:32,440 It's Babybel. 247 00:14:32,440 --> 00:14:34,920 Oh, shit! Yes! 248 00:14:34,920 --> 00:14:36,280 Malissa? 249 00:14:36,280 --> 00:14:38,520 Oh, my gosh. OK. 250 00:14:40,240 --> 00:14:42,000 I'll pick 21. 251 00:14:42,000 --> 00:14:44,440 Yeah, the holey one. 252 00:14:44,440 --> 00:14:46,720 Thank you! 253 00:14:51,800 --> 00:14:54,480 Is it Swiss cheese? 254 00:14:59,240 --> 00:15:01,160 Oh, no, I'm wrong. 255 00:15:02,320 --> 00:15:04,240 I need more information. 256 00:15:04,240 --> 00:15:06,600 So, name of the specific cheese. 257 00:15:08,320 --> 00:15:10,360 Um... 258 00:15:14,320 --> 00:15:16,480 Oh, I don't know. 259 00:15:20,160 --> 00:15:22,400 I don't know. 260 00:15:22,400 --> 00:15:24,320 I'm sorry. 261 00:15:24,320 --> 00:15:26,320 Swiss cheese is not enough information. 262 00:15:26,320 --> 00:15:28,400 OK. You are into round 2, I'm afraid. 263 00:15:28,400 --> 00:15:29,440 That's OK. 264 00:15:29,440 --> 00:15:30,720 Ohhh! 265 00:15:32,760 --> 00:15:36,320 Oh! Why did you do this to yourself? 266 00:15:36,320 --> 00:15:39,720 I could see that there was pecorino cheese on there 267 00:15:39,720 --> 00:15:42,480 and I don't know why I didn't pick it. 268 00:15:42,480 --> 00:15:44,440 Yeah, I'm kicking myself. 269 00:15:46,280 --> 00:15:49,440 Because Melissa couldn't correctly name cheese 21, 270 00:15:49,440 --> 00:15:52,600 it will remain in the table and you can choose it. 271 00:15:52,600 --> 00:15:54,520 MELISSA: Phil. 272 00:15:55,520 --> 00:15:58,560 I'm going to stick with my blue and go 18. 273 00:16:00,600 --> 00:16:02,520 I think it's Stilton. 274 00:16:02,520 --> 00:16:04,120 Stilton is correct. 275 00:16:04,120 --> 00:16:06,160 (APPLAUSE) ANDY: Well done, Phil. 276 00:16:08,200 --> 00:16:09,880 Ralph, pretty impressive that guess or what? 277 00:16:09,880 --> 00:16:12,200 Yeah, look, I'm impressed with all the guesses so far. 278 00:16:12,200 --> 00:16:14,640 I don't know what's going on here. Unbelievable. 279 00:16:14,640 --> 00:16:17,800 Well, you're up, mate, let's go. Come on. 280 00:16:21,200 --> 00:16:24,240 The only other cheese I'm confident about is Pecorino Romano. 281 00:16:25,240 --> 00:16:29,640 I'm gonna go and guess 14. 282 00:16:29,640 --> 00:16:31,080 JOCK: 14? ANDY: 14. 283 00:16:31,080 --> 00:16:32,240 14. 284 00:16:36,520 --> 00:16:38,240 A little mouse nibble. 285 00:16:39,680 --> 00:16:43,120 I'm gonna guess it's, uh, pecorino. 286 00:16:46,560 --> 00:16:48,640 It's pecorino, brother. Nailed it. 287 00:16:48,640 --> 00:16:50,360 (TRIUMPHANT MUSIC) 288 00:16:50,360 --> 00:16:52,440 (JOCK LAUGHS) 289 00:16:52,440 --> 00:16:54,120 RALPH: Oh! 290 00:16:54,120 --> 00:16:56,120 Jesus! 291 00:16:57,680 --> 00:16:59,320 (LAUGHS) I'm sweating bullets. 292 00:16:59,320 --> 00:17:02,120 I think I'm done. If you guys can mess up, that'd be great. 293 00:17:02,120 --> 00:17:05,440 (ALL LAUGH) MELISSA: Wow! 294 00:17:05,440 --> 00:17:06,880 Alright, Theo. Come on, mate. 295 00:17:06,880 --> 00:17:09,840 Let's go, Theo! Come on, Theo! 296 00:17:09,840 --> 00:17:13,200 Um, I'm gonna go with 21. 297 00:17:13,200 --> 00:17:14,640 21? Yeah. 298 00:17:16,600 --> 00:17:20,000 This is the one that Malissa incorrectly identified 299 00:17:20,000 --> 00:17:21,920 as Swiss cheese. 300 00:17:23,240 --> 00:17:25,760 Um...Emmental. 301 00:17:26,920 --> 00:17:28,080 Yes. 302 00:17:31,160 --> 00:17:32,520 OK, Robbie, let's go. 303 00:17:36,840 --> 00:17:38,880 Well, at this stage, it was...I had sweaty palms. 304 00:17:38,880 --> 00:17:43,280 Everyone has guessed all the easy ones and I'm left with a hard one. 305 00:17:43,280 --> 00:17:46,520 I looked at 26 and it was something you can cook. 306 00:17:46,520 --> 00:17:48,360 Uh, 26. 307 00:17:48,360 --> 00:17:50,520 26. 308 00:17:53,200 --> 00:17:54,920 Is that halloumi cheese? 309 00:18:01,600 --> 00:18:04,920 Robbie, a valiant effort, but it is not halloumi. 310 00:18:04,920 --> 00:18:06,680 I'm sorry. 311 00:18:06,680 --> 00:18:08,360 You're in round 2. ANDY: Unlucky, Robbie. 312 00:18:08,360 --> 00:18:11,880 At this stage, I'm a bit worried about getting to elimination, 313 00:18:11,880 --> 00:18:13,600 you know, and I've been down there before 314 00:18:13,600 --> 00:18:16,880 and I just I hope can last it in the next cook. 315 00:18:20,080 --> 00:18:22,440 So we've got Malissa and Robbie in round 2. 316 00:18:22,440 --> 00:18:26,600 Antonio, let's go. Looking for three more to join them. 317 00:18:26,600 --> 00:18:28,200 I think I'm gonna go with 11. 318 00:18:31,080 --> 00:18:32,840 Gorgonzola. 319 00:18:32,840 --> 00:18:34,960 It's correct, mate. Gorgonzola. 320 00:18:37,400 --> 00:18:38,680 Adi. 321 00:18:38,680 --> 00:18:40,680 Let's have it. 322 00:18:42,640 --> 00:18:45,440 ADI: OK. I'm gonna go with 26. 323 00:18:45,440 --> 00:18:47,320 You choosing 26? Yep. 324 00:18:49,040 --> 00:18:53,120 This is the one that Robbie incorrectly identified as halloumi. 325 00:18:54,120 --> 00:18:55,880 What do you think it is? 326 00:18:58,280 --> 00:18:59,840 I think it's saganaki. 327 00:19:01,880 --> 00:19:06,720 You'd be right. Well done. Oh, well done, Adi! Yes! 328 00:19:08,040 --> 00:19:10,640 Well done! Whoo! 329 00:19:10,640 --> 00:19:12,360 You guys are actually doing really well. 330 00:19:12,360 --> 00:19:13,720 Well done, Adi. Well done. 331 00:19:14,960 --> 00:19:17,320 Next up, Declan. 332 00:19:21,160 --> 00:19:25,200 Um...maybe smokey barrel vintage cheddar. 333 00:19:25,200 --> 00:19:27,840 Um... 334 00:19:27,840 --> 00:19:30,000 (LAUGHS) You've absolutely nailed it. 335 00:19:30,000 --> 00:19:31,880 It's smokey barrel vintage cheese. Oh! 336 00:19:37,760 --> 00:19:40,600 Cath, what's the cheese? 337 00:19:40,600 --> 00:19:42,440 Halloumi. 338 00:19:43,480 --> 00:19:45,480 Halloumi is correct. Thank you. 339 00:19:45,480 --> 00:19:47,000 CONTESTANT: Nice one, Cath. 340 00:19:47,000 --> 00:19:49,320 Rue, let's go. OK. 341 00:19:49,320 --> 00:19:52,760 It's back to me and I'm not gonna lie, 342 00:19:52,760 --> 00:19:56,360 I am walking to the table with so much dread. 343 00:19:58,360 --> 00:20:00,120 Pick a cheese. Go on. 344 00:20:02,320 --> 00:20:04,280 25. 25? 345 00:20:04,280 --> 00:20:05,280 Yeah. 346 00:20:10,280 --> 00:20:12,520 I have no clue, 347 00:20:12,520 --> 00:20:14,400 so I'm just gonna wing this one. 348 00:20:14,400 --> 00:20:16,600 Um... 349 00:20:16,600 --> 00:20:19,080 Old English cheese. 350 00:20:20,720 --> 00:20:22,400 (DRAMATIC MUSIC) 351 00:20:25,160 --> 00:20:28,160 Rue, unfortunately, I think you know you are incorrect. 352 00:20:28,160 --> 00:20:31,720 Yeah, yeah. (LAUGHS) It is not old English cheese. 353 00:20:31,720 --> 00:20:33,360 Welcome to round 2. 354 00:20:33,360 --> 00:20:35,120 Pa-pow! 355 00:20:35,120 --> 00:20:37,440 Oh! (LAUGHS) 356 00:20:40,320 --> 00:20:42,360 Rhiannon, come on down, please. 357 00:20:46,280 --> 00:20:49,520 I can't bloody believe it's come to me three times. 358 00:20:49,520 --> 00:20:53,480 There's not many cheeses left and they all look the bloody same. 359 00:20:53,480 --> 00:20:55,280 I'm worried. 360 00:20:58,080 --> 00:21:00,280 Like, 16's my birthday. 361 00:21:00,280 --> 00:21:03,440 Oh, OK. So I'm thinking I'm going to go 16. 362 00:21:05,400 --> 00:21:07,520 Really winging it now. I'm winging it, alright. 363 00:21:07,520 --> 00:21:09,880 Come on. You got this. I love living on the edge. 364 00:21:14,880 --> 00:21:17,120 I'm going to gouda. 365 00:21:23,800 --> 00:21:25,640 Unfortunately not. 366 00:21:25,640 --> 00:21:29,080 Oh, jeez. It's not my lucky number anymore. 367 00:21:29,080 --> 00:21:31,160 Unlucky, Rhiannon. 368 00:21:31,160 --> 00:21:32,840 Bloody hell. 369 00:21:36,000 --> 00:21:41,400 Phil, we're looking for one more person to join round 2. 370 00:21:41,400 --> 00:21:43,240 Let's see what you got. 371 00:21:43,240 --> 00:21:45,480 I'm going to go with 16 as well. 372 00:21:45,480 --> 00:21:46,880 16. MELISSA: Also. Alright. 373 00:21:46,880 --> 00:21:49,640 So Rhiannon just got that wrong. 374 00:21:52,800 --> 00:21:55,200 Is it a Comte? 375 00:21:55,200 --> 00:21:56,920 Ooh! 376 00:21:58,080 --> 00:21:59,840 It's Comte. 377 00:21:59,840 --> 00:22:01,640 Yes! 378 00:22:01,640 --> 00:22:02,680 (APPLAUSE) 379 00:22:02,680 --> 00:22:05,680 Let me just... Let me just skidaddle right over there. 380 00:22:05,680 --> 00:22:07,120 (LAUGHS) I'm just gonna... 381 00:22:08,600 --> 00:22:13,640 Ralph, we're looking for one more person to enter round 2. 382 00:22:14,880 --> 00:22:18,800 So, I'm trying to think of something that I've tried before. 383 00:22:18,800 --> 00:22:22,040 And I remember, "Oh, Gruyere has holes in it." 384 00:22:22,040 --> 00:22:24,840 I'm like, "You know what, look for a cheese that has holes in it." 385 00:22:28,600 --> 00:22:30,600 Uh...29. 386 00:22:32,760 --> 00:22:34,640 Why did you pick 29? 387 00:22:34,640 --> 00:22:37,040 It has holes in it. It has holes in it. 388 00:22:37,040 --> 00:22:38,960 Good answer. Alright. (LAUGHTER) 389 00:22:38,960 --> 00:22:40,960 (DRAMATIC MUSIC) 390 00:23:01,840 --> 00:23:05,320 OK, just purely on what it looks like and because of the holes, 391 00:23:05,320 --> 00:23:07,080 I'm gonna guess maybe Gruyere. 392 00:23:07,080 --> 00:23:08,640 (SUSPENSEFUL MUSIC) 393 00:23:11,680 --> 00:23:14,080 Ralph, 394 00:23:14,080 --> 00:23:17,160 unfortunately that is an incorrect answer 395 00:23:17,160 --> 00:23:19,160 and you, my friend, are in round 2. 396 00:23:19,160 --> 00:23:20,600 That's OK. ANDY: Unlucky, Ralph. 397 00:23:21,720 --> 00:23:23,080 Oh, my God! 398 00:23:23,080 --> 00:23:25,160 I'm hoping round 2 has nothing to do with cheese. 399 00:23:25,160 --> 00:23:26,960 I don't wanna use cheese or talk about cheese 400 00:23:26,960 --> 00:23:28,360 for at least another month. 401 00:23:28,360 --> 00:23:30,960 The term 'cheese' is vetoed from my vocabulary. 402 00:23:33,520 --> 00:23:36,800 Ralph, 29 - 403 00:23:36,800 --> 00:23:38,320 Taleggio. 404 00:23:40,640 --> 00:23:44,040 Rue, 25 - 405 00:23:44,040 --> 00:23:45,320 edam cheese. 406 00:23:45,320 --> 00:23:46,760 (LAUGHS) 407 00:23:46,760 --> 00:23:49,200 Alright, you know what that means, you guys? 408 00:23:49,200 --> 00:23:51,480 You're all safe. Congratulations. 409 00:23:51,480 --> 00:23:54,040 Head on up to the gantry. ANDY: Nice work! 410 00:23:54,040 --> 00:23:55,520 ADI: Thank you. 411 00:24:00,000 --> 00:24:02,040 I'm, like, literally in round 2 412 00:24:02,040 --> 00:24:03,680 with, like, amazing cooks 413 00:24:03,680 --> 00:24:07,400 like Robbie, Malissa, Rue, Ralph, 414 00:24:07,400 --> 00:24:09,680 so I'm actually really worried. 415 00:24:18,520 --> 00:24:22,360 On the table in front of us are 10 nostalgic dishes. 416 00:24:23,800 --> 00:24:25,760 For many people, each of them carries with it 417 00:24:25,760 --> 00:24:28,200 a memory of times past. 418 00:24:29,200 --> 00:24:33,120 In round 2, we want you to choose one of these nostalgic dishes 419 00:24:33,120 --> 00:24:36,560 and use it as inspiration for your cook. 420 00:24:37,560 --> 00:24:41,280 Righto. Should we see what we've got at the dinner party table? 421 00:24:41,280 --> 00:24:43,200 Prawn cocktail. 422 00:24:43,200 --> 00:24:44,880 Bit of apricot chicken. 423 00:24:44,880 --> 00:24:48,760 A good old Aussie classic, curried sausages. 424 00:24:50,000 --> 00:24:53,120 Another Aussie classic - good old pav. 425 00:24:54,120 --> 00:24:56,040 My favourite - bread and butter pudding 426 00:24:57,040 --> 00:25:00,480 And in front of me... Any guesses? 427 00:25:00,480 --> 00:25:03,880 CONTESTANTS: Trifle. Nailed it. That's a trifle. 428 00:25:04,880 --> 00:25:08,960 Jock's...Jock's eyes and mouth is watering in that beautiful portion 429 00:25:08,960 --> 00:25:10,520 of spaghetti bolognese. 430 00:25:11,760 --> 00:25:13,480 We've got matzo ball soup, 431 00:25:13,480 --> 00:25:15,160 congee 432 00:25:15,160 --> 00:25:18,360 and, lastly, moussaka. 433 00:25:22,880 --> 00:25:25,600 You're going to have 75 minutes 434 00:25:25,600 --> 00:25:28,320 to take one of these nostalgic beauties... 435 00:25:29,440 --> 00:25:31,080 ..and put your own spin on it. 436 00:25:32,360 --> 00:25:36,760 The least impressive dish today will send its maker home. 437 00:25:41,320 --> 00:25:43,760 Is everyone ready? 438 00:25:43,760 --> 00:25:44,760 ALL: Yes! 439 00:25:44,760 --> 00:25:47,960 Goods. Because your time starts now. 440 00:25:47,960 --> 00:25:49,440 ANDY: Come on! Let's go! (CONTESTANTS CHEER) 441 00:25:49,440 --> 00:25:52,000 Let's go! Come on, guys! Go, Rue! Come on, Robbie! 442 00:25:52,000 --> 00:25:54,840 Go, girl! Whoo! 443 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 MALISSA: OK. 444 00:26:04,040 --> 00:26:08,720 All of those dishes definitely remind me of my childhood. 445 00:26:08,720 --> 00:26:12,200 We would get pavlova, you know, at Christmastime 446 00:26:12,200 --> 00:26:14,000 or, you know, spaghetti bolognese 447 00:26:14,000 --> 00:26:16,400 was always a staple at our household. 448 00:26:17,600 --> 00:26:19,600 Oh! 449 00:26:20,840 --> 00:26:22,840 THEO: Bolognese? Yeah, I'm making pasta. 450 00:26:22,840 --> 00:26:25,040 PHIL: You bloody do it, love, and you smash it, right? 451 00:26:25,040 --> 00:26:26,600 Yeah, let's go. Come on. 452 00:26:26,600 --> 00:26:30,040 So I'm thinking about putting the bolognese inside a ravioli. 453 00:26:30,040 --> 00:26:33,480 CATH: Ahhh! A lovely idea. 454 00:26:33,480 --> 00:26:34,880 Yeah? ANTONIO: I like it. 455 00:26:34,880 --> 00:26:37,640 To make the spaghetti bolognese different, 456 00:26:37,640 --> 00:26:43,200 I'm going to be making a spag bol ravioli with pesto on the side. 457 00:26:44,560 --> 00:26:47,520 Typically, a spag bol does need a bit of time 458 00:26:47,520 --> 00:26:49,120 to develop those flavours. 459 00:26:50,400 --> 00:26:55,360 It's pretty ambitious in 75 minutes, so I am a little bit nervous. 460 00:26:55,360 --> 00:26:57,760 Definitely don't want to go home. 461 00:26:57,760 --> 00:26:59,720 So, yeah, got to work quick today. 462 00:26:59,720 --> 00:27:00,840 Oh! 463 00:27:00,840 --> 00:27:03,120 Oh, great knife skills, Malissa. 464 00:27:03,120 --> 00:27:04,920 Thanks. I've been practising. 465 00:27:06,000 --> 00:27:07,840 MELISSA: What would you do? 466 00:27:07,840 --> 00:27:12,560 I would do a prawn cocktail just simply because I think 75 minutes 467 00:27:12,560 --> 00:27:16,360 would give me the boujiest prawn cocktail out there 468 00:27:16,360 --> 00:27:18,280 and that would instantly make me safe. 469 00:27:18,280 --> 00:27:19,760 Absolutely. What about you? 470 00:27:19,760 --> 00:27:21,640 Um, look, if I wanted to play it safe, 471 00:27:21,640 --> 00:27:24,280 I would go with a rendition of congee 472 00:27:24,280 --> 00:27:28,720 because I know I could achieve it in a 75-minute cook and do it well. 473 00:27:28,720 --> 00:27:30,920 ANDY: I'll go bread and butter pudding 'cause that's probably... 474 00:27:30,920 --> 00:27:35,800 My nan used to make the worst bread and butter pudding of all time. 475 00:27:35,800 --> 00:27:38,000 God rest her soul. Oh, my God! 476 00:27:38,000 --> 00:27:40,640 But I just have a nostalgic connection to that. 477 00:27:45,760 --> 00:27:49,440 I am thinking of making my take on the trifle. 478 00:27:49,440 --> 00:27:51,840 I'm going to do a Swiss roll 479 00:27:51,840 --> 00:27:54,880 with a strawberry jam, 480 00:27:54,880 --> 00:27:58,280 a chocolate whipped ganache and ice cream. 481 00:27:58,280 --> 00:28:03,440 I have made a few Swiss rolls in my lifetime. (LAUGHS) 482 00:28:03,440 --> 00:28:08,600 And to be honest, I hope this trifle Swiss roll cake is a good one 483 00:28:08,600 --> 00:28:11,800 because I don't want to go home. 484 00:28:14,960 --> 00:28:16,640 Let's go, Ralphie. 485 00:28:16,640 --> 00:28:19,600 Getting some really good aromas up here. 486 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 CATH: Yeah. 487 00:28:26,320 --> 00:28:28,480 (HUMS) 488 00:28:33,840 --> 00:28:36,280 You know, going back to the old-fashioned days, 489 00:28:36,280 --> 00:28:39,280 so I'm feeling relaxed, I'm not in a hurry. 490 00:28:39,280 --> 00:28:41,040 (HUMS) 491 00:28:41,040 --> 00:28:42,920 (LAUGHS) 492 00:28:42,920 --> 00:28:45,200 I guess I'm getting used to wearing the old black apron. 493 00:28:48,440 --> 00:28:50,560 DECLAN: Hey, Robbie hasn't even come out yet. 494 00:28:50,560 --> 00:28:52,880 CATH: Yeah! What's he doing? 495 00:28:52,880 --> 00:28:54,840 Just watch the king of slowness. 496 00:28:54,840 --> 00:28:57,440 (DECLAN LAUGHS) 497 00:28:57,440 --> 00:28:58,960 CATH: Oh, here he is! 498 00:28:58,960 --> 00:29:01,560 Come on, Robbie! (APPLAUSE) 499 00:29:01,560 --> 00:29:04,320 Sausages, hey? 500 00:29:04,320 --> 00:29:05,760 It's serious. 501 00:29:05,760 --> 00:29:07,640 I picked curried sausages 502 00:29:07,640 --> 00:29:09,840 'cause it's something that I do all the time at home, 503 00:29:09,840 --> 00:29:12,400 but I'm gonna put my Asian twist to it all 504 00:29:12,400 --> 00:29:16,120 and...and make it taste like a curried sausage should taste. 505 00:29:16,120 --> 00:29:20,120 Yeah, I'm quite happy. I think I've got it under control. 506 00:29:23,080 --> 00:29:27,160 The nostalgic dinner party starts in one hour! 507 00:29:27,160 --> 00:29:29,280 (CONTESTANTS EXCLAIM) THEO: Come on! 508 00:29:29,280 --> 00:29:31,040 Let's go! 509 00:29:34,680 --> 00:29:35,760 Ooh! 510 00:29:36,760 --> 00:29:38,440 Ralph, what are you making? 511 00:29:38,440 --> 00:29:40,440 I'm making the trifle. 512 00:29:40,440 --> 00:29:43,200 So I'm gonna go custard, date cake, cream. 513 00:29:43,200 --> 00:29:45,920 So today I'm making my version of a trifle. 514 00:29:45,920 --> 00:29:48,080 So I'm going to have the elements there. 515 00:29:48,080 --> 00:29:50,480 I'm gonna change the sponge a little bit. 516 00:29:50,480 --> 00:29:52,480 I'm thinking of making a date cake in the middle 517 00:29:52,480 --> 00:29:54,360 instead of using the traditional sponge 518 00:29:54,360 --> 00:29:57,360 and then I'm just going to change the custard up and cream up as well. 519 00:29:57,360 --> 00:30:00,200 Um, and then I'll just leave out the jelly 520 00:30:00,200 --> 00:30:02,480 'cause I never really liked that part of the trifle, anyway. 521 00:30:03,480 --> 00:30:05,560 So, trifle, my aunt used to love it. 522 00:30:05,560 --> 00:30:09,480 Like, when we used to live in Cape Town and would have family visits, 523 00:30:09,480 --> 00:30:11,000 like, she loved trifle. 524 00:30:11,000 --> 00:30:13,600 For me, this is a good challenge just because it's really taking me 525 00:30:13,600 --> 00:30:16,760 to a place where I had my family, it was Christmas, 526 00:30:16,760 --> 00:30:20,120 it was a happy time, so I'm actually quite happy with this challenge. 527 00:30:22,240 --> 00:30:25,120 And I feel pretty confident that I'm going to put up a good dish. 528 00:30:31,720 --> 00:30:33,280 You're doing moussaka, Rhi? 529 00:30:33,280 --> 00:30:34,400 Yeah. Yeah, nice. 530 00:30:34,400 --> 00:30:36,360 CATH: What's your twist? 531 00:30:36,360 --> 00:30:38,680 Got chilli in it. Ah, of course! 532 00:30:38,680 --> 00:30:41,280 Good old chilli. 533 00:30:41,280 --> 00:30:43,000 Me and chilli are best mates. 534 00:30:43,000 --> 00:30:45,760 Moussaka, it's a nostalgic dish for me 535 00:30:45,760 --> 00:30:47,480 because my sister's made it for years, 536 00:30:47,480 --> 00:30:50,600 so I'm hoping I can do it justice. 537 00:30:50,600 --> 00:30:52,640 DECLAN: Looking good, Rhi. 538 00:30:54,240 --> 00:30:57,480 I'm doing slices of the eggplant and the potato. 539 00:30:58,600 --> 00:31:01,000 Then I'll get on to the meat. 540 00:31:01,000 --> 00:31:02,960 Then I've got to make a white sauce. 541 00:31:02,960 --> 00:31:04,320 Oh! Making a mess! 542 00:31:04,320 --> 00:31:07,440 Layer the dish, and then it needs 25 minutes in the oven. 543 00:31:07,440 --> 00:31:10,920 Normally you'd have hours to cook the moussaka. 544 00:31:10,920 --> 00:31:15,760 My only concern is that I am not going to have enough time. 545 00:31:15,760 --> 00:31:17,760 (SINGSONGS) Rhiannon. Rhiannon. 546 00:31:17,760 --> 00:31:19,760 How youse going? You look like you are moving. 547 00:31:19,760 --> 00:31:22,120 I'm moving, mate. What's going on? What are you doing? 548 00:31:22,120 --> 00:31:24,040 I'm doing mince, white sauce, got my stuff ready 549 00:31:24,040 --> 00:31:25,520 and I've just gotta... 550 00:31:28,760 --> 00:31:30,360 You're going to be fighting time here. 551 00:31:30,360 --> 00:31:32,360 I know that you're bitten off a lot with moussaka. 552 00:31:32,360 --> 00:31:34,560 I have, I have. It's OK to bite off a lot. 553 00:31:34,560 --> 00:31:36,880 But you have to execute it. Otherwise, you're vulnerable. 554 00:31:36,880 --> 00:31:38,960 (DRAMATIC MUSIC) 555 00:31:38,960 --> 00:31:39,960 Oh! 556 00:31:42,120 --> 00:31:43,600 Sorry, Mel. It's OK. 557 00:31:53,760 --> 00:31:57,360 Listen up, guys, you've only got 45 minutes to go! 558 00:31:57,360 --> 00:31:58,600 Come on! ANDY: Come on! 559 00:31:58,600 --> 00:32:00,120 (CONTESTANTS CHEER) 560 00:32:00,120 --> 00:32:01,760 Let's go! Let's go! 561 00:32:05,520 --> 00:32:07,000 I've gotta go to the pantry. 562 00:32:11,760 --> 00:32:12,960 Malissa. Hello, Malissa. 563 00:32:12,960 --> 00:32:15,640 Hi. Hello, hello. How are we? Let me guess. 564 00:32:15,640 --> 00:32:18,440 You picked bolognese. Yes, I did. 565 00:32:18,440 --> 00:32:20,840 Have you got enough time to do this properly, you reckon? 566 00:32:20,840 --> 00:32:22,320 Well, I'm gonna do, um... 567 00:32:22,320 --> 00:32:24,520 When you make it at home, how long does it take? 568 00:32:24,520 --> 00:32:28,320 A long time, but my plan is to just make... 569 00:32:28,320 --> 00:32:30,200 ..make a filling of a ravioli. 570 00:32:30,200 --> 00:32:31,200 Yeah. 571 00:32:31,200 --> 00:32:34,080 Because I'm not gonna have time to get depth of flavour in a sauce. 572 00:32:34,080 --> 00:32:36,600 So I thought if I can put them inside a ravioli, 573 00:32:36,600 --> 00:32:40,760 you'll still kind of get that feel of a bolognese 574 00:32:40,760 --> 00:32:42,960 but it'll have a little bit of a twist to it. 575 00:32:42,960 --> 00:32:44,320 I like the sound of it. 576 00:32:44,320 --> 00:32:46,480 You've set yourself up with a really hard challenge, though, 577 00:32:46,480 --> 00:32:50,280 'cause actually trying to do that in 75 minutes is also hard. 578 00:32:50,280 --> 00:32:52,360 Cook it, cool it. Fold it. Yeah. 579 00:32:52,360 --> 00:32:53,720 Yeah. Make the pasta. 580 00:32:53,720 --> 00:32:56,280 Cook it again. Yeah. I'll do my best. Thank you. 581 00:33:00,720 --> 00:33:03,920 CATH: Ah, fantastico! Bravissima, bella! 582 00:33:03,920 --> 00:33:05,120 (LAUGHS) 583 00:33:05,120 --> 00:33:07,760 These smells definitely take me to home. 584 00:33:07,760 --> 00:33:10,160 They remind me of, you know, my family. 585 00:33:10,160 --> 00:33:11,720 It's getting there. 586 00:33:11,720 --> 00:33:13,320 They remind me of my nonnas 587 00:33:13,320 --> 00:33:16,640 and...I want them to be really proud of me 588 00:33:16,640 --> 00:33:19,680 and see me in the zone when I'm cooking. 589 00:33:19,680 --> 00:33:24,400 Once this is done, I'm gonna take my sauce off and get it to cool 590 00:33:24,400 --> 00:33:28,360 because it needs to be cool before I can start filling my ravioli. 591 00:33:28,360 --> 00:33:32,720 Um, so, yes, I am going OK with time, 592 00:33:32,720 --> 00:33:34,040 but I just gotta keep moving. 593 00:33:34,040 --> 00:33:35,520 I don't have time to stop. 594 00:33:38,680 --> 00:33:39,840 PHIL: Good job, Ralphie. 595 00:33:41,160 --> 00:33:44,120 RALPH: I've got the sticky date cake in the oven for my trifle. 596 00:33:44,120 --> 00:33:46,880 I'm kind of working on my custard now. 597 00:33:46,880 --> 00:33:49,480 I want to do something a little bit different with the custard. 598 00:33:49,480 --> 00:33:52,640 When I was a kid, I used to love bananas. 599 00:33:54,000 --> 00:33:57,400 So I've decided to make a banana custard instead of a normal custard. 600 00:33:58,800 --> 00:34:00,520 G'day, Ralph. How are we? 601 00:34:00,520 --> 00:34:02,080 What are you... What are you making? 602 00:34:02,080 --> 00:34:03,880 Trifle. You're making trifle? 603 00:34:03,880 --> 00:34:05,480 I'm making... So I'm gonna... 604 00:34:05,480 --> 00:34:08,160 Um, I've got, instead of using the traditional sponge, 605 00:34:08,160 --> 00:34:09,760 I'm gonna do a date cake, 606 00:34:09,760 --> 00:34:11,360 just 'cause I loved date cake growing up. 607 00:34:11,360 --> 00:34:13,280 Still have the custard, still have the cream. 608 00:34:13,280 --> 00:34:15,720 Date cake, pretty heavy. Yeah. 609 00:34:15,720 --> 00:34:17,280 Custard, pretty heavy. 610 00:34:17,280 --> 00:34:19,080 Cream, pretty heavy. 611 00:34:19,080 --> 00:34:20,080 OK. 612 00:34:20,080 --> 00:34:21,480 So... Where's the freshness? 613 00:34:21,480 --> 00:34:23,120 Yeah, where's the freshness? OK. 614 00:34:25,240 --> 00:34:28,480 I'm really worried that my trifle is too heavy. 615 00:34:28,480 --> 00:34:31,040 I need to find something to lighten it up. 616 00:34:31,040 --> 00:34:32,040 ANTONIO: Ralph. 617 00:34:32,040 --> 00:34:34,040 What... Fresh? Something fresh. 618 00:34:34,040 --> 00:34:35,520 What are you gonna put in? Yeah. 619 00:34:35,520 --> 00:34:37,160 So I'm thinking of something now. 620 00:34:38,440 --> 00:34:41,040 So I'm running through a few ideas in my head. 621 00:34:41,040 --> 00:34:44,480 And, do you know what, oranges. Oranges would be a good idea. 622 00:34:44,480 --> 00:34:46,960 PHIL: Go, Ralphie! 623 00:34:46,960 --> 00:34:49,160 So I'm just candying some oranges 624 00:34:49,160 --> 00:34:50,560 and then cutting them with some sweetness, 625 00:34:50,560 --> 00:34:52,360 just to add a different textural layer as well. 626 00:34:53,360 --> 00:34:55,800 So hopefully the oranges will keep me in this competition. 627 00:34:57,520 --> 00:34:59,480 OK, it's all good. 628 00:34:59,480 --> 00:35:02,520 We've got 30 minutes to go and I'm just motoring. 629 00:35:02,520 --> 00:35:05,440 I need to get this moussaka in the oven asap. 630 00:35:06,920 --> 00:35:08,960 THEO: Come on, Rhi. Let's go. CATH: Get it in. 631 00:35:08,960 --> 00:35:11,040 DECLAN: Come on, bad girl, Rhi-Rhi. 632 00:35:11,040 --> 00:35:13,280 Now it's time to layer the dish. 633 00:35:13,280 --> 00:35:19,000 Potato, meat, eggplant, potato, meat...white sauce. 634 00:35:19,000 --> 00:35:21,200 That's it. Yeah, nice, Rhi. 635 00:35:21,200 --> 00:35:22,600 Yeah! Wow! 636 00:35:22,600 --> 00:35:25,200 Look at that, Rhi! That's beautiful. Oof! Oofty! 637 00:35:27,600 --> 00:35:30,600 Don't drop it. Don't drop it. Don't drop it. Get in the oven! 638 00:35:30,600 --> 00:35:35,040 Moussaka means a lot to my sister and I know her recipe's amazing. 639 00:35:35,040 --> 00:35:36,520 Yeah, baby! 640 00:35:36,520 --> 00:35:39,680 So I'm hoping that my moussaka with a kick 641 00:35:39,680 --> 00:35:41,480 could get me through. 642 00:35:41,480 --> 00:35:42,960 I'm bloody stoked. 643 00:35:45,160 --> 00:35:47,280 DECLAN: You're doing a lot of whisking today. 644 00:35:47,280 --> 00:35:50,600 I know. I'm gonna have muscles by the end of this. 645 00:35:50,600 --> 00:35:53,680 So my trifle Swiss roll cake 646 00:35:53,680 --> 00:35:55,840 is coming together really beautifully. 647 00:35:57,120 --> 00:35:59,280 PHIL: What's that, Rue? Uh, Pectin. 648 00:35:59,280 --> 00:36:00,680 Pectin. Yeah. 649 00:36:00,680 --> 00:36:03,400 I'm just starting on my strawberry jam. 650 00:36:04,520 --> 00:36:08,400 This is my last component, so I do have a bit of time. 651 00:36:08,400 --> 00:36:11,760 My white chocolate ganache tastes really good. 652 00:36:11,760 --> 00:36:16,200 I have my ice cream churning, and it looks Looks perfect. 653 00:36:16,200 --> 00:36:17,520 (TIMER BEEPS) 654 00:36:17,520 --> 00:36:19,760 I get my sponge out of the oven. 655 00:36:19,760 --> 00:36:23,840 I need to make sure that it's cooled down before I roll my sponge. 656 00:36:25,920 --> 00:36:28,400 Everything seems to be working out really well. 657 00:36:34,480 --> 00:36:36,400 (ROBBIE WHISTLES) 658 00:36:36,400 --> 00:36:39,640 I'm cooking curry sausage with coconut cream, 659 00:36:39,640 --> 00:36:41,720 with steamed rice. 660 00:36:41,720 --> 00:36:43,520 I love you, Robbie. 661 00:36:45,880 --> 00:36:48,160 Curry sausage is something I cook all the time 662 00:36:48,160 --> 00:36:49,720 and that's what I'm good at. 663 00:36:49,720 --> 00:36:53,240 Robbie's cook today, he's doing a yellow curry. 664 00:36:53,240 --> 00:36:56,840 It seems to be much like a few of his cooks 665 00:36:56,840 --> 00:36:59,440 he's done in the past in the MasterChef kitchen. 666 00:36:59,440 --> 00:37:03,200 He is going up against some strong cooks in this elimination, 667 00:37:03,200 --> 00:37:05,320 so I think it is a safe option, 668 00:37:05,320 --> 00:37:07,240 but maybe not the right one. 669 00:37:09,480 --> 00:37:10,880 How you going, love? You OK? 670 00:37:10,880 --> 00:37:12,520 Yeah, good, Robbie. How are you going? 671 00:37:12,520 --> 00:37:14,160 Nearly finished. Nearly finished? 672 00:37:14,160 --> 00:37:15,680 Yep. What? 673 00:37:15,680 --> 00:37:18,040 Robbie! How you going, my brothers? 674 00:37:18,040 --> 00:37:19,160 Quite good, mate. 675 00:37:19,160 --> 00:37:22,040 Ooh-hoo-hoo-hoo! Then again, mate. 676 00:37:22,040 --> 00:37:28,040 This looks suspiciously like the trademark Robbie curry. 677 00:37:28,040 --> 00:37:30,000 Yeah. (LAUGHS) 678 00:37:30,000 --> 00:37:31,640 Is it? 679 00:37:31,640 --> 00:37:34,360 No, this is a different one. Oh! 680 00:37:34,360 --> 00:37:35,600 It's different. 681 00:37:36,800 --> 00:37:38,960 I've got peas and, um... It's got peas in it? 682 00:37:38,960 --> 00:37:41,240 It's got peas and carrot, this one. 683 00:37:43,240 --> 00:37:44,600 Is that the difference? 684 00:37:44,600 --> 00:37:46,400 If you taste, that's different to my other one. 685 00:37:46,400 --> 00:37:47,680 Come on, it's very close. 686 00:37:49,160 --> 00:37:50,680 It's very close. No. 687 00:37:50,680 --> 00:37:52,240 It's pretty close, brother. It's not. 688 00:37:52,240 --> 00:37:54,760 Look at you trying not to laugh. Yeah, no, no. 689 00:37:54,760 --> 00:37:56,280 (JUDGES LAUGH) No. 690 00:38:01,440 --> 00:38:02,920 Talking to Jock and Andy... 691 00:38:04,520 --> 00:38:06,760 ..I realised I can't cook the same thing every day. 692 00:38:06,760 --> 00:38:08,480 How long have I got? 693 00:38:08,480 --> 00:38:10,600 Maybe I could change my dish? 694 00:38:11,920 --> 00:38:14,000 MALISSA: Are you gonna change your dish, Robbie? 695 00:38:14,000 --> 00:38:17,320 Yeah. Easy. There's plenty of time to do it. 696 00:38:17,320 --> 00:38:19,160 He's changing it? 697 00:38:31,680 --> 00:38:34,320 I realised I can't cook the same thing every day. 698 00:38:34,320 --> 00:38:35,560 How long have I got? 699 00:38:35,560 --> 00:38:37,080 Yeah, I'll make a shrimp cocktail. 700 00:38:38,160 --> 00:38:39,760 MALISSA: Are you gonna change your dish, Robbie? 701 00:38:39,760 --> 00:38:42,680 Yeah, easy. There's plenty of time to do it. 702 00:38:42,680 --> 00:38:43,800 Alright. 703 00:38:43,800 --> 00:38:45,360 He's changing it? 704 00:38:47,280 --> 00:38:48,640 DECLAN: Yeah. 705 00:38:49,960 --> 00:38:51,760 The prawns are there. It's gonna be very quick. 706 00:38:51,760 --> 00:38:55,880 I do the classic prawn cocktails with, you know, your egg mayonnaise, 707 00:38:55,880 --> 00:38:58,200 tomato sauce, a bit of lime. 708 00:38:58,200 --> 00:38:59,600 It's not gonna take me 10 minutes. 709 00:38:59,600 --> 00:39:01,760 So I'm gonna have plenty of time. 710 00:39:01,760 --> 00:39:03,320 Argh! 711 00:39:03,320 --> 00:39:05,600 This is... (CHUCKLES) 712 00:39:06,960 --> 00:39:10,600 Today's gonna just show that I can actually go out of my...my boundaries 713 00:39:10,600 --> 00:39:12,520 and do something new. 714 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 Come on, old boy. ADI: Looking good, Robbie. 715 00:39:18,000 --> 00:39:19,640 BRENT: Go on, Robbie. Let's go, mate! 716 00:39:19,640 --> 00:39:20,640 ANTONIO: Go, Robbie! 717 00:39:21,920 --> 00:39:23,160 Prawns are cooking. 718 00:39:23,160 --> 00:39:26,360 The next thing that I need to do is make the cocktail sauce. 719 00:39:26,360 --> 00:39:28,960 ADI: What's he doing, though? CATH: He's doing a mayo. 720 00:39:28,960 --> 00:39:30,040 Oh. Looks like. 721 00:39:30,040 --> 00:39:33,000 So then that's when I thought to myself, I'll put a twist on this. 722 00:39:33,000 --> 00:39:35,880 I'll do my own twist and I looked at the curry sauce. 723 00:39:35,880 --> 00:39:37,880 And I thought, "If I mix this with my mayonnaise, 724 00:39:37,880 --> 00:39:39,760 "I'll know it's a magic flavour." 725 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 ANTONIO: Yeah, he's gonna make a curry mayo. 726 00:39:44,360 --> 00:39:45,920 You already have the curry there. 727 00:39:45,920 --> 00:39:47,840 Use it as a base for the mayo. 728 00:39:47,840 --> 00:39:50,960 It's a twist - it's a curry prawn cocktail, 729 00:39:50,960 --> 00:39:52,440 which no-one's ever had before. 730 00:39:54,960 --> 00:39:57,240 And, yeah. I tasted it and it was magnificent. 731 00:39:58,240 --> 00:40:00,280 That's it, Robbie. Come on, mate. 732 00:40:05,080 --> 00:40:07,720 CATH: Oh, this is a really nice time for you to relax, Rhi. 733 00:40:07,720 --> 00:40:09,280 Just deep breathe now. 734 00:40:09,280 --> 00:40:10,720 You've got your main element. 735 00:40:10,720 --> 00:40:12,440 Have fun now. 736 00:40:13,560 --> 00:40:15,360 RHIANNON: I've got the moussaka in the oven 737 00:40:15,360 --> 00:40:19,200 and I keep checking on it and I'm like, "This looks like a bloody gem." 738 00:40:23,120 --> 00:40:26,600 I needed a fresh element because moussaka is actually quite rich, 739 00:40:26,600 --> 00:40:29,320 so I'll just make a Greek salad. 740 00:40:32,720 --> 00:40:33,920 Beautiful, Rhi. 741 00:40:33,920 --> 00:40:36,160 Yeah, Theo's not the only Greek in the house. 742 00:40:36,160 --> 00:40:38,400 You know, I can be Greek for a day. (LAUGHS) 743 00:40:40,760 --> 00:40:43,360 RUE: How you going? RALPH: We are good, good, good. 744 00:40:43,360 --> 00:40:44,720 Yeah. 745 00:40:44,720 --> 00:40:47,840 With my trifle Swiss roll cake, 746 00:40:47,840 --> 00:40:52,000 things have never worked this well for me before in this kitchen. 747 00:40:53,120 --> 00:40:55,760 I am about to start rolling. 748 00:40:55,760 --> 00:40:59,360 I put my jam on the bottom of the sponge 749 00:40:59,360 --> 00:41:01,840 and then I put my white chocolate ganache. 750 00:41:01,840 --> 00:41:04,120 I spread it all out evenly. 751 00:41:04,120 --> 00:41:05,800 ANTONIO: Good job, Rue. 752 00:41:06,840 --> 00:41:11,560 It's my take on the trifle and I am just praying 753 00:41:11,560 --> 00:41:15,880 that It's actually good enough to keep me in the competition today. 754 00:41:15,880 --> 00:41:17,920 That's looking good. 755 00:41:21,200 --> 00:41:24,240 Time for some critical choices to be made. 756 00:41:24,240 --> 00:41:26,280 Eight minutes to go. (CHEERING AND APPLAUSE) 757 00:41:26,280 --> 00:41:29,720 CATH: Oh, come on, guys. Come on! (WHISTLING) 758 00:41:29,720 --> 00:41:31,960 WOMAN: Come on, come on, come on! Come on, come on! 759 00:41:31,960 --> 00:41:34,120 Come on, Mal. Come on. 760 00:41:34,120 --> 00:41:36,400 You can do it. Far out. It goes quick, doesn't it? 761 00:41:37,720 --> 00:41:40,800 So I need to start filling up my ravioli 762 00:41:40,800 --> 00:41:44,040 and my bolognese isn't completely cool, 763 00:41:44,040 --> 00:41:46,040 so I'm a little bit worried about that 764 00:41:46,040 --> 00:41:50,200 but I had a little bit of a taste and it tastes really, really good. 765 00:41:52,160 --> 00:41:54,440 THEO: She's gotta go now. PHIL: Is it cool enough? 766 00:41:54,440 --> 00:41:56,600 Yeah, it has to be. I gotta do it. 767 00:41:56,600 --> 00:42:01,560 So I get my bolognese filling to my pasta. 768 00:42:01,560 --> 00:42:03,320 DECLAN: Nice, Mal. THEO: Good work, Mal. 769 00:42:06,520 --> 00:42:09,040 I'm cutting it out and I've looking at 'em thinking, 770 00:42:09,040 --> 00:42:12,200 "OK, it looks good. I think we're on track here." 771 00:42:12,200 --> 00:42:15,720 And then somehow... I don't know what happens. 772 00:42:17,520 --> 00:42:19,200 Oh, no! 773 00:42:21,240 --> 00:42:23,160 They've stuck to the bench. 774 00:42:27,920 --> 00:42:30,480 I am stressing out right now. 775 00:42:30,480 --> 00:42:32,360 I don't know what I'm gonna do. 776 00:42:32,360 --> 00:42:35,880 PHIL: Be gentle. If you just get one, you get one. Just be gentle. 777 00:42:35,880 --> 00:42:38,080 It's not working. 778 00:42:38,080 --> 00:42:39,640 CATH: Come on, love. 779 00:42:39,640 --> 00:42:41,960 Come on, you can do it. Just take one deep breath. 780 00:42:47,120 --> 00:42:48,640 No! 781 00:42:48,640 --> 00:42:51,120 Literally everything that could have gone wrong 782 00:42:51,120 --> 00:42:53,560 has gone wrong right now. 783 00:42:55,800 --> 00:42:59,080 I can't use those pasta sheets. I can't use those... 784 00:42:59,080 --> 00:43:01,000 None of that. 785 00:43:01,000 --> 00:43:03,080 And I have nothing to serve the judges. 786 00:43:06,360 --> 00:43:07,960 It's not working. 787 00:43:10,160 --> 00:43:11,880 I've got one more sheet of pasta, 788 00:43:11,880 --> 00:43:14,040 so I think I need to plate up something. 789 00:43:15,080 --> 00:43:16,200 Alright. 790 00:43:16,200 --> 00:43:17,800 You can do it. You can do it. 791 00:43:17,800 --> 00:43:19,960 I need to make some pasta. 792 00:43:19,960 --> 00:43:23,320 Just plain old fettuccine pasta. 793 00:43:23,320 --> 00:43:25,000 ANTONIO: Just chop it up. 794 00:43:25,000 --> 00:43:27,640 Just make something and get it in the water. 795 00:43:27,640 --> 00:43:30,680 ADI: All good, hon. Do not give up. 796 00:43:30,680 --> 00:43:33,040 That's it. Go and get your plate. Go, go, go! 797 00:43:33,040 --> 00:43:36,520 Go, go, go! Come on, you can do it! You can do it! Come on! 798 00:43:38,640 --> 00:43:40,480 JOCK: Three minutes, guys! ANDY: Three minutes. 799 00:43:40,480 --> 00:43:42,800 Three minutes, come on! Come on! Let's go! 800 00:43:42,800 --> 00:43:44,600 (DRAMATIC MUSIC) 801 00:43:47,720 --> 00:43:50,040 THEO: Come on! Let's go! 802 00:43:50,040 --> 00:43:54,400 RUE: This trifle Swiss roll cake looks phenomenal. 803 00:43:54,400 --> 00:43:56,240 So I hope this is enough. 804 00:43:56,240 --> 00:43:59,880 (CHEERING AND APPLAUSE) (HUMS) 805 00:44:00,880 --> 00:44:02,720 So now it's time to build the trifle. 806 00:44:02,720 --> 00:44:05,760 Bottom layer, banana custard. 807 00:44:05,760 --> 00:44:09,040 And then I've cut my sticky date cake and kind of put them in there 808 00:44:09,040 --> 00:44:11,000 followed by the candied oranges 809 00:44:11,000 --> 00:44:15,400 to add a bit of freshness to the dish and then cream on top of it. 810 00:44:15,400 --> 00:44:17,080 It looks beautiful. I actually love it. 811 00:44:17,080 --> 00:44:19,320 The layers are all perfectly even. 812 00:44:22,360 --> 00:44:24,680 CATH: Run, Mal! Come on, Mal! 813 00:44:24,680 --> 00:44:25,800 Come on! Come on! 814 00:44:25,800 --> 00:44:27,880 Time is going so quickly. 815 00:44:27,880 --> 00:44:29,720 PHIL: Get it in the bowl. Come on! 816 00:44:29,720 --> 00:44:31,880 My pasta is still cooking. 817 00:44:31,880 --> 00:44:34,240 This is an absolute nightmare. 818 00:44:34,240 --> 00:44:36,000 What's left? How much? Two minutes? One minute? 819 00:44:36,000 --> 00:44:39,080 It's an elimination and I feel like I'm not going to have a dish. 820 00:44:50,480 --> 00:44:54,320 One minute. Come on! One minute! Whoo! 821 00:44:56,360 --> 00:44:58,080 MALISSA: Time is running out. 822 00:44:58,080 --> 00:45:00,280 I just need to get everything together. 823 00:45:01,960 --> 00:45:03,280 I've got my pasta, 824 00:45:03,280 --> 00:45:06,800 which I've quickly just tossed through the bolognese sauce. 825 00:45:06,800 --> 00:45:08,840 (SHOUTS) Mal, get it in the bowl! 826 00:45:08,840 --> 00:45:13,040 This has been the most stressful cook of my life. 827 00:45:13,040 --> 00:45:15,960 Yeah. This is... This has been crazy. 828 00:45:15,960 --> 00:45:17,920 DECLAN: Go, go! Oh, my God! 829 00:45:17,920 --> 00:45:20,480 Come on! Let's go, guys! Come on! 830 00:45:20,480 --> 00:45:23,880 Come on! Go, Mal! Go, go, go, go! 831 00:45:23,880 --> 00:45:26,960 JUDGES AND CONTESTANTS: 10, 9, 8, 832 00:45:26,960 --> 00:45:29,080 7, 6, 833 00:45:29,080 --> 00:45:32,240 5, 4, 3, 834 00:45:32,240 --> 00:45:34,920 2, 1. 835 00:45:34,920 --> 00:45:36,840 That's it! (CONTESTANTS CHEER) 836 00:45:36,840 --> 00:45:39,600 Whoo! Oh, Mal! 837 00:45:41,040 --> 00:45:42,520 Oh! Perfect. 838 00:45:43,720 --> 00:45:47,440 Oh, my God! That was so stressful. 839 00:45:49,680 --> 00:45:53,440 RHIANNON: I'm stoked. In all honesty, I'm really happy with the flavours. 840 00:45:53,440 --> 00:45:56,960 If I go home today, I'm really bloody happy with this dish. 841 00:45:58,840 --> 00:46:00,760 CATH: Oh, poor Mal. 842 00:46:00,760 --> 00:46:03,640 ROBBIE: You're OK. You're OK. You're OK. 843 00:46:03,640 --> 00:46:05,360 Wipe your face. 844 00:46:05,360 --> 00:46:07,000 You're OK. 845 00:46:07,000 --> 00:46:09,560 You're OK. Wipe your face. Doesn't matter. 846 00:46:09,560 --> 00:46:11,640 Yeah, it's all good. Just breathe. Breathe through. 847 00:46:11,640 --> 00:46:13,520 You did really well. You pumped it out. 848 00:46:13,520 --> 00:46:15,360 Yeah, mate. Your dish worked great. OK? OK? 849 00:46:15,360 --> 00:46:17,200 Hey? 850 00:46:17,200 --> 00:46:18,960 (BREATHES SHAKILY, EXHALES) 851 00:46:22,760 --> 00:46:25,000 (EXHALES) It's OK, it's OK. 852 00:46:26,840 --> 00:46:29,120 I've got a plate. That's all that matters. Yeah. 853 00:46:36,040 --> 00:46:37,600 ROBBIE: Go get 'em, old girl! 854 00:46:37,600 --> 00:46:39,240 RHIANNON: Why do I cook? 855 00:46:39,240 --> 00:46:41,600 (CHUCKLES) 856 00:46:41,600 --> 00:46:44,520 I know it's elimination, but I'm so stoked. 857 00:46:45,600 --> 00:46:48,120 I don't think I ever feel confident that I'm staying, 858 00:46:48,120 --> 00:46:52,080 um, but I'm really pleased with what I put up. 859 00:46:52,080 --> 00:46:53,840 Here she is. 860 00:46:53,840 --> 00:46:55,320 Hello. Mrs Moussaka. 861 00:46:55,320 --> 00:46:56,320 Yeah. Hello. 862 00:46:56,320 --> 00:46:57,880 Little bit of moussaka. 863 00:46:59,600 --> 00:47:00,800 It's heavy. 864 00:47:01,960 --> 00:47:03,560 Wow! (ANDY LAUGHS) Yeah. 865 00:47:03,560 --> 00:47:06,040 She's a...she's a hefty number. 866 00:47:06,040 --> 00:47:08,280 I'm a feeder. (LAUGHS) 867 00:47:08,280 --> 00:47:10,520 (LAUGHS) 868 00:47:10,520 --> 00:47:13,040 Rhiannon, how are you feeling after that? 869 00:47:13,040 --> 00:47:14,880 I'm actually feeling really good. 870 00:47:14,880 --> 00:47:16,880 Like, I really enjoyed that cook. 871 00:47:16,880 --> 00:47:19,200 I felt like I was really in my zone. 872 00:47:19,200 --> 00:47:20,920 It was a bit crazy in the beginning. 873 00:47:20,920 --> 00:47:23,120 I had to get that bad boy in the oven, 874 00:47:23,120 --> 00:47:25,720 so I was, like, working hard to make that happen. 875 00:47:26,880 --> 00:47:28,000 You're a mum. 876 00:47:28,000 --> 00:47:30,040 You're a self-admitted feeder. Yeah. 877 00:47:30,040 --> 00:47:33,000 Talk to me about what moussaka means to you. 878 00:47:33,000 --> 00:47:34,680 It means heaps to me. 879 00:47:34,680 --> 00:47:36,600 My sister's married to a Greek man. 880 00:47:36,600 --> 00:47:41,040 So she's always taught me how to make it from, you know, his mum. 881 00:47:41,040 --> 00:47:43,480 I love bringing a bit of Greece into the household. 882 00:47:43,480 --> 00:47:44,680 (LAUGHS) You know? 883 00:47:44,680 --> 00:47:47,920 Well, Rhiannon, it's time to taste. 884 00:47:47,920 --> 00:47:49,400 OK. Thank you very much. 885 00:47:49,400 --> 00:47:51,160 Thanks, guys. Enjoy. Thanks, Rhiannon. 886 00:48:02,920 --> 00:48:05,760 This is decent... It's a decent effort for 75 minutes. 887 00:48:05,760 --> 00:48:06,760 Yep. 888 00:48:06,760 --> 00:48:08,960 It's proper mum cooking. Yeah. 889 00:48:11,320 --> 00:48:12,520 Um... 890 00:48:12,520 --> 00:48:14,560 I-I got to say, it's great. 891 00:48:16,360 --> 00:48:19,760 Tasty. I finished mine. I would have another portion, you know? 892 00:48:19,760 --> 00:48:22,920 This is actually the perfect interpretation 893 00:48:22,920 --> 00:48:26,080 of what we asked for - just something nostalgic. 894 00:48:26,080 --> 00:48:29,000 Something that takes you back to a time and a place 895 00:48:29,000 --> 00:48:31,160 where your mum cooked or your gran or whatever. 896 00:48:31,160 --> 00:48:32,160 And that is exactly it, 897 00:48:32,160 --> 00:48:34,120 and that's what Rhiannon is really, really good at. 898 00:48:36,240 --> 00:48:39,520 I'm very surprised by how much flavour 899 00:48:39,520 --> 00:48:43,040 she was able to generate in that short period of time 900 00:48:43,040 --> 00:48:46,160 with that beautiful heat from the chillies 901 00:48:46,160 --> 00:48:48,720 and then potato, the eggplant, beautifully tender, 902 00:48:48,720 --> 00:48:50,560 and all of those flavours meld 903 00:48:50,560 --> 00:48:52,280 and you have this beautiful, happy mess 904 00:48:52,280 --> 00:48:54,720 beneath that burnished golden top. 905 00:48:54,720 --> 00:48:56,320 What a dish for a challenge like today. 906 00:48:56,320 --> 00:48:58,520 I think this is a raging success. 907 00:48:58,520 --> 00:48:59,720 I could eat that all day. 908 00:48:59,720 --> 00:49:00,920 If, you know, I came home 909 00:49:00,920 --> 00:49:04,400 and that was sitting in the middle of the table, happy man, happy man. 910 00:49:10,000 --> 00:49:12,040 RUE: When the judges try my food today, 911 00:49:12,040 --> 00:49:15,360 I'm hoping that this will be a nostalgic dish for them to eat 912 00:49:15,360 --> 00:49:18,200 and that it will remind them of a trifle 913 00:49:18,200 --> 00:49:20,160 that they have eaten growing up. 914 00:49:20,160 --> 00:49:21,400 Hey, Rue. Hello. 915 00:49:21,400 --> 00:49:23,040 How you going, Rue? Hello. 916 00:49:27,480 --> 00:49:29,120 OK, what's the dish? 917 00:49:30,640 --> 00:49:33,000 I've made my version of the trifle. 918 00:49:34,200 --> 00:49:36,520 Swiss roll with a strawberry jam 919 00:49:36,520 --> 00:49:38,960 and a white chocolate and vanilla whipped ganache, 920 00:49:38,960 --> 00:49:42,120 and a vanilla ice cream. 921 00:49:42,120 --> 00:49:43,720 OK, fan of the trifle. 922 00:49:44,760 --> 00:49:46,600 The trifle, I've had it, like, twice. 923 00:49:46,600 --> 00:49:50,400 And in the end, I just decided, OK, I'm going to take the flavours 924 00:49:50,400 --> 00:49:54,280 that are in a trifle and, like, you know, make it my own. 925 00:49:54,280 --> 00:49:56,200 I think we'll taste. 926 00:49:56,200 --> 00:49:58,760 We'll see you...see you later on. OK, thank you. 927 00:49:58,760 --> 00:50:00,480 Thanks, Rue. Thank you, thank you. 928 00:50:02,640 --> 00:50:04,600 OK. 929 00:50:04,600 --> 00:50:06,560 I quite like the idea of it. 930 00:50:06,560 --> 00:50:08,280 Yeah. Same. 931 00:50:18,840 --> 00:50:20,920 I really like the reduced... 932 00:50:20,920 --> 00:50:23,960 It's not really a jam, but it's sort of like a gel almost, 933 00:50:23,960 --> 00:50:25,840 that's she's put through the middle of it. 934 00:50:25,840 --> 00:50:28,200 That for me was luxury. 935 00:50:28,200 --> 00:50:32,520 I really liked it because I don't like jelly in a trifle. 936 00:50:32,520 --> 00:50:34,480 It's the reason that I don't like trifles. 937 00:50:34,480 --> 00:50:37,720 So no jelly, like, absolutely got me. 938 00:50:37,720 --> 00:50:40,480 I could still close my eyes and get, like, the links 939 00:50:40,480 --> 00:50:41,600 between the trifle. 940 00:50:41,600 --> 00:50:42,920 Trifle vibe. Yeah, exactly. 941 00:50:42,920 --> 00:50:45,200 But without that weird slippery texture with jelly 942 00:50:45,200 --> 00:50:46,960 that shouldn't be anywhere near cake. 943 00:50:46,960 --> 00:50:50,800 Tell me what you really think about jelly. (LAUGHS) 944 00:50:54,400 --> 00:50:56,360 MALISSA: I feel so deflated. 945 00:50:56,360 --> 00:50:58,720 I'm really disappointed in myself. 946 00:50:58,720 --> 00:51:01,080 This is not what I wanted to serve to the judges. 947 00:51:01,080 --> 00:51:05,320 When you're in a room with so many amazing cooks... 948 00:51:05,320 --> 00:51:08,800 ..I'm very worried that it's gonna be me today going home. 949 00:51:30,960 --> 00:51:32,760 Malissa. Hello. 950 00:51:32,760 --> 00:51:36,200 How you feeling? Oh, I feel...defeated. 951 00:51:37,200 --> 00:51:39,840 This isn't what you explained we were going to get. 952 00:51:39,840 --> 00:51:41,840 It was ravioli, wasn't it? Yeah, it was ravioli. 953 00:51:41,840 --> 00:51:45,280 But when I put my filling inside, 954 00:51:45,280 --> 00:51:48,400 it was still too warm and then it stuck to my bench. 955 00:51:48,400 --> 00:51:53,280 So I had about... I think it was 10 minutes to do the fettuccine. 956 00:51:53,280 --> 00:51:55,360 So I'm a bit disappointed, 957 00:51:55,360 --> 00:51:58,720 but, I mean, I managed to get something on the plate. 958 00:51:58,720 --> 00:52:01,120 Fingers crossed you stay in the competition. 959 00:52:01,120 --> 00:52:03,440 Thank you so much. Thank you. We'll taste now. Thanks, Malissa. 960 00:52:03,440 --> 00:52:04,920 OK, thanks. Yeah. 961 00:52:07,400 --> 00:52:09,240 MELISSA: Alright. 962 00:52:09,240 --> 00:52:12,760 (SUSPENSEFUL MUSIC) 963 00:52:26,440 --> 00:52:28,920 I understand exactly why Malissa's worried now. 964 00:52:30,400 --> 00:52:32,000 Let's talk about the sauce first. 965 00:52:32,000 --> 00:52:34,120 I actually quite like the flavour of that. 966 00:52:34,120 --> 00:52:37,520 It's well balanced. It's nice. 967 00:52:37,520 --> 00:52:39,720 But I've got a problem with the main event, 968 00:52:39,720 --> 00:52:42,440 the structure of the... of the pasta itself. 969 00:52:42,440 --> 00:52:47,280 She wanted to create a different dish, um, and it shows. 970 00:52:47,280 --> 00:52:50,440 The pasta has no structure to it at all. 971 00:52:50,440 --> 00:52:52,680 It's not a great representation of Malissa 972 00:52:52,680 --> 00:52:55,160 and that's why I'm really... really upset for her. 973 00:52:55,160 --> 00:52:58,760 Any pasta dish, the pasta is the foundation of everything. 974 00:52:58,760 --> 00:53:00,760 You build it all on top of that 975 00:53:00,760 --> 00:53:04,560 and when you have a pasta that is problematic, 976 00:53:04,560 --> 00:53:06,920 you're really already fighting an uphill battle. 977 00:53:12,320 --> 00:53:14,840 RALPH: I love my twist on the trifle. 978 00:53:14,840 --> 00:53:16,880 It's got all the elements that I wanted 979 00:53:16,880 --> 00:53:18,840 that remind me of my childhood. 980 00:53:18,840 --> 00:53:22,320 So hopefully it's beautiful and it's not too heavy. 981 00:53:22,320 --> 00:53:24,680 G'day, Ralph. Good day. 982 00:53:24,680 --> 00:53:26,880 How you going, Ralph? Good, thank you. 983 00:53:26,880 --> 00:53:28,920 That is for you. 984 00:53:28,920 --> 00:53:30,680 Ahh. 985 00:53:31,680 --> 00:53:33,320 Of the options, there weren't that many things 986 00:53:33,320 --> 00:53:35,800 that, like, for me growing up were on there. 987 00:53:36,840 --> 00:53:38,320 This was probably the closest one. 988 00:53:38,320 --> 00:53:40,800 This is the one I know I've had 989 00:53:40,800 --> 00:53:43,800 because my mum enjoys it and because her sister used to love it. 990 00:53:43,800 --> 00:53:46,440 That used to be a favourite dessert when we lived in Cape Town. 991 00:53:46,440 --> 00:53:49,800 MELISSA: Can you guide us through the layers? 992 00:53:49,800 --> 00:53:52,920 The bottom layer is a banana custard. 993 00:53:52,920 --> 00:53:54,800 Bananas, I loved them as a kid. 994 00:53:54,800 --> 00:53:58,840 Date cake in the middle, oranges and then a cream. 995 00:53:58,840 --> 00:54:00,320 Alright, thanks, Ralph. Thanks so much, guys. 996 00:54:00,320 --> 00:54:01,880 See you later on, Ralph. Thank you. 997 00:54:02,880 --> 00:54:05,880 Well, I think this looks very trifle-reminiscent. 998 00:54:05,880 --> 00:54:07,920 Yeah, it does. 999 00:54:10,360 --> 00:54:13,600 Spectacular. Thank you. You're welcome. 1000 00:54:13,600 --> 00:54:15,280 You going straight from the cup? 1001 00:54:15,280 --> 00:54:17,480 I'm just going straight from the cup. 1002 00:54:28,880 --> 00:54:34,160 I think there's a weird subconscious nostalgia with banana puree... 1003 00:54:35,560 --> 00:54:38,120 ..of when we were all kids and we got fed it. 1004 00:54:40,200 --> 00:54:44,360 The nostalgia part of it actually made me enjoy it. 1005 00:54:44,360 --> 00:54:48,280 Yeah, and not only that, but it's really well executed 1006 00:54:48,280 --> 00:54:51,640 and all of those layers complemented one another really well, 1007 00:54:51,640 --> 00:54:54,320 even just the freshness of the orange. 1008 00:54:54,320 --> 00:54:57,280 It's an interesting take on a trifle, I gotta say. 1009 00:54:57,280 --> 00:54:58,720 It screams 'trifle', right? 1010 00:54:58,720 --> 00:55:00,600 Trifle. Trifle. 1011 00:55:05,920 --> 00:55:07,720 MALISSA: Good luck, Robbie. 1012 00:55:08,920 --> 00:55:10,440 ROBBIE: At this stage, I'm worried 1013 00:55:10,440 --> 00:55:13,480 because hopefully I made the right decision in cooking prawn cocktails. 1014 00:55:13,480 --> 00:55:15,240 But, you know, I've always pulled through 1015 00:55:15,240 --> 00:55:18,680 pretty well in the black apron, so hopefully things go good for me. 1016 00:55:19,680 --> 00:55:21,040 MEN: Robbie. How you going? 1017 00:55:21,040 --> 00:55:22,520 Hey. How are you, mate? 1018 00:55:22,520 --> 00:55:24,000 Oh, a bit nervous today. 1019 00:55:28,280 --> 00:55:29,800 How are you, mate? 1020 00:55:29,800 --> 00:55:33,080 Oh, feel a bit better now it's all over and done with. 1021 00:55:33,080 --> 00:55:35,600 So you pivoted into a prawn cocktail. 1022 00:55:35,600 --> 00:55:37,640 What have we got? What am I looking at? 1023 00:55:37,640 --> 00:55:41,000 So I just used the egg and the oil to make a mayonnaise 1024 00:55:41,000 --> 00:55:43,920 and I just used that curried egg flavour to bring it up, 1025 00:55:43,920 --> 00:55:46,040 which is quite a nice flavour. 1026 00:55:46,040 --> 00:55:48,560 Do you reckon you've done enough today to keep you safe? 1027 00:55:48,560 --> 00:55:51,520 Well, I hope so with the flavours and the prawn, hopefully. 1028 00:55:52,760 --> 00:55:53,920 We'll taste it. Thank you. 1029 00:55:53,920 --> 00:55:55,320 Thanks, Robbie. Thanks, brother. 1030 00:55:58,120 --> 00:56:00,640 OK, this one's an easy one to plate up. 1031 00:56:01,800 --> 00:56:03,280 Thank you. 1032 00:56:14,600 --> 00:56:15,920 Um... 1033 00:56:17,440 --> 00:56:19,200 ..difficult to judge this. 1034 00:56:21,080 --> 00:56:24,400 I think in Robbie's haste to get a dish up, 1035 00:56:24,400 --> 00:56:27,200 the cooking of the prawns was a little bit sideways. 1036 00:56:28,200 --> 00:56:31,040 Consequently, my prawns were overcooked. 1037 00:56:32,040 --> 00:56:33,840 I think he's in trouble. 1038 00:56:33,840 --> 00:56:37,520 Prawn cocktail, it is all about getting an epic prawn 1039 00:56:37,520 --> 00:56:39,680 and just complementing it. 1040 00:56:39,680 --> 00:56:42,640 And I'm sorry, but the mayonnaise, 1041 00:56:42,640 --> 00:56:46,840 when you kind of put it on top of all this lettuce and it goes like that 1042 00:56:46,840 --> 00:56:48,480 isn't pleasant at all. 1043 00:56:48,480 --> 00:56:50,160 I think he finds himself in trouble today 1044 00:56:50,160 --> 00:56:52,120 because the execution of... 1045 00:56:52,120 --> 00:56:56,360 The way that he pivoted is just... it's really poor, unfortunately. 1046 00:56:57,600 --> 00:56:59,080 I agree with you. 1047 00:56:59,080 --> 00:57:00,920 Even just a really good crack of black pepper 1048 00:57:00,920 --> 00:57:04,200 just to kind of bring it together might have helped a little bit. 1049 00:57:05,360 --> 00:57:06,840 This was not his best day 1050 00:57:06,840 --> 00:57:09,000 and that does leave him vulnerable. 1051 00:57:10,920 --> 00:57:13,520 Malissa and Robbie's dishes were both disappointing. 1052 00:57:14,520 --> 00:57:16,280 Didn't quite come together for them today 1053 00:57:16,280 --> 00:57:17,920 despite their best efforts. 1054 00:57:17,920 --> 00:57:21,880 No, unfortunately there wasn't really many positives in both those dishes. 1055 00:57:21,880 --> 00:57:24,680 Which makes a very tough decision for us to make. 1056 00:57:25,680 --> 00:57:27,560 But, regardless, we've gotta make one. 1057 00:57:27,560 --> 00:57:28,600 Yep. 1058 00:57:41,960 --> 00:57:45,200 What better way to wrap up a week of nostalgia 1059 00:57:45,200 --> 00:57:48,200 than with a old-fashioned family feast. 1060 00:57:49,600 --> 00:57:53,680 This was your chance to take something popular from the past 1061 00:57:53,680 --> 00:57:56,440 and use it to inspire your cooking today. 1062 00:57:57,520 --> 00:57:58,600 Rhiannon. 1063 00:58:00,440 --> 00:58:03,080 You truly revived the classic moussaka. 1064 00:58:08,040 --> 00:58:10,040 Well done. You are safe. 1065 00:58:10,040 --> 00:58:11,520 Ohh! 1066 00:58:11,520 --> 00:58:13,760 I was like, "I...I can't breathe!" 1067 00:58:13,760 --> 00:58:15,360 Thank you. 1068 00:58:16,360 --> 00:58:18,160 CATH: Quick, quick, quick, quick. Just a little cuddle. 1069 00:58:18,160 --> 00:58:19,640 Oh, my gosh. 1070 00:58:22,120 --> 00:58:23,440 RUE: Good job. 1071 00:58:23,440 --> 00:58:24,440 Rue. 1072 00:58:26,000 --> 00:58:30,280 You took a trifle and twisted it into something tremendous. 1073 00:58:30,280 --> 00:58:32,040 You are also safe. 1074 00:58:32,040 --> 00:58:34,760 Yay! You're safe! 1075 00:58:34,760 --> 00:58:36,360 Oh, my gosh. 1076 00:58:42,480 --> 00:58:43,560 Ralph. 1077 00:58:45,040 --> 00:58:49,320 That was a nostalgic re-imagining of trifle, 1078 00:58:49,320 --> 00:58:51,640 to be remembered for all the right reasons. 1079 00:58:51,640 --> 00:58:55,000 You are not going anywhere either. You are safe. 1080 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 (TRIUMPHANT MUSIC) 1081 00:58:57,000 --> 00:58:59,120 (RALPH SPEAKS INDISTINCTLY) It's alright. All good, brother. 1082 00:58:59,120 --> 00:59:00,720 Good job! Well done! 1083 00:59:00,720 --> 00:59:02,200 Good one, brother. 1084 00:59:02,200 --> 00:59:03,680 You and me, girl. Yeah. 1085 00:59:06,240 --> 00:59:07,920 Malissa and Robbie, 1086 00:59:07,920 --> 00:59:10,400 that leaves the two of you. 1087 00:59:10,400 --> 00:59:16,480 Malissa, when your raviolis weren't working, you tried to pivot, 1088 00:59:16,480 --> 00:59:18,560 but it might have been a little too late 1089 00:59:18,560 --> 00:59:21,400 because your pasta had no structure. 1090 00:59:24,000 --> 00:59:27,120 Robbie, you wanted to bring us curried sausages, 1091 00:59:27,120 --> 00:59:29,240 but you pivoted to prawn cocktail. 1092 00:59:29,240 --> 00:59:32,560 Unfortunately, your prawns were overcooked. 1093 00:59:32,560 --> 00:59:35,480 Both of your dishes, they were flawed. 1094 00:59:36,640 --> 00:59:39,840 But the flavours in one dish 1095 00:59:39,840 --> 00:59:43,960 JUST inched its nose in front of the other... 1096 00:59:45,400 --> 00:59:46,720 ..which is why... 1097 00:59:48,080 --> 00:59:49,400 ..Malissa... 1098 00:59:54,000 --> 00:59:55,240 ..you're safe. 1099 00:59:57,280 --> 00:59:58,280 (PEOPLE GASP) 1100 00:59:58,280 --> 01:00:02,600 And I'm sorry, Robbie. Unfortunately, you're going home. 1101 01:00:02,600 --> 01:00:04,440 (CATH WEEPS) 1102 01:00:08,720 --> 01:00:12,840 Robbie, before you say a few words, Declan... 1103 01:00:12,840 --> 01:00:14,000 Yeah. 1104 01:00:14,000 --> 01:00:15,480 ..you'll probably have something to say 1105 01:00:15,480 --> 01:00:18,600 about just how big an impact 1106 01:00:18,600 --> 01:00:21,800 that this great man has had on this competition. 1107 01:00:21,800 --> 01:00:25,840 Yeah, I think not only to me, but everyone, um... 1108 01:00:27,160 --> 01:00:29,440 You're an incredible man. You've taught me a lot. 1109 01:00:29,440 --> 01:00:31,680 And you're a mentor for everyone here 1110 01:00:31,680 --> 01:00:34,200 and a mentor for everyone watching at home. 1111 01:00:34,200 --> 01:00:36,200 So... Yeah. 1112 01:00:36,200 --> 01:00:38,480 ..it's gonna be very tough not having you here. 1113 01:00:39,480 --> 01:00:42,480 You're alright, son. You'll be good. You'll win this. 1114 01:00:46,080 --> 01:00:49,080 Robbie, have you enjoyed your time in the MasterChef kitchen, mate? 1115 01:00:49,080 --> 01:00:52,240 Yeah, it's...it's been a pleasure, you guys especially. 1116 01:00:52,240 --> 01:00:54,760 It's been great to meet all these... all the family over here. 1117 01:00:54,760 --> 01:00:56,960 And...one day I'll take you to the bush 1118 01:00:56,960 --> 01:00:58,800 and teach you all about the real life, brother. 1119 01:00:58,800 --> 01:01:00,560 (LAUGHTER) 1120 01:01:00,560 --> 01:01:04,440 ANDY: We're coming up to the bush, mate. (LAUGHS) 1121 01:01:04,440 --> 01:01:08,120 Robbie, it's a rare gift to have somebody of your standing 1122 01:01:08,120 --> 01:01:10,760 in culture and experience in this kitchen. 1123 01:01:11,920 --> 01:01:14,520 And that's something that we'll always remember. 1124 01:01:14,520 --> 01:01:16,120 Thanks, brother. Cheers, mate. 1125 01:01:16,120 --> 01:01:18,920 Get up here! Well done, brother. 1126 01:01:18,920 --> 01:01:20,680 Well done. Thanks. It's been a pleasure. 1127 01:01:20,680 --> 01:01:22,200 The greatest privilege to have you here. 1128 01:01:22,200 --> 01:01:23,720 No worries. Thanks, brother. 1129 01:01:23,720 --> 01:01:27,560 A little bit sad for leaving young Declan and the family behind. 1130 01:01:27,560 --> 01:01:30,200 (CONTESTANTS CHATTER AND LAUGH) 1131 01:01:30,200 --> 01:01:32,320 CATH: I love you. Yeah, you're right. 1132 01:01:32,320 --> 01:01:33,960 MALISSA: We love you. 1133 01:01:33,960 --> 01:01:37,080 DECLAN: Bloody hell, mate. What am I gonna do without you? 1134 01:01:37,080 --> 01:01:39,440 Yeah? (EMOTIVE MUSIC) 1135 01:01:39,440 --> 01:01:42,480 Give it up for Robbie, everybody! 1136 01:01:42,480 --> 01:01:45,880 (ALL CHEER) 1137 01:01:45,880 --> 01:01:47,920 I've experienced something I've never experienced in my lifetime. 1138 01:01:49,480 --> 01:01:51,360 It's been a great pleasure being here. 1139 01:01:52,600 --> 01:01:55,240 NARRATOR: This week on MasterChef Australia... 1140 01:01:55,240 --> 01:01:58,520 MELISSA: From NOMAD in Sydney and Melbourne... 1141 01:01:58,520 --> 01:02:00,000 ..night after night, 1142 01:02:00,000 --> 01:02:03,120 they'll take on a team of professional chefs... 1143 01:02:03,120 --> 01:02:05,760 ANDY: Nick Holloway and his crew! 1144 01:02:05,760 --> 01:02:09,360 ..from some of the hottest restaurants around Australia. 1145 01:02:09,360 --> 01:02:10,480 Let's go! 1146 01:02:10,480 --> 01:02:14,360 It's a week-long culinary smackdown... 1147 01:02:14,360 --> 01:02:16,680 All you have to do to be immune from elimination 1148 01:02:16,680 --> 01:02:17,920 is beat the chefs 1149 01:02:17,920 --> 01:02:19,600 in a classic MasterChef challenge. 1150 01:02:19,600 --> 01:02:20,840 Game on. 1151 01:02:20,840 --> 01:02:24,240 Oh! I'm losing my mind. 1152 01:02:24,240 --> 01:02:25,280 CATH: We're taking on 1153 01:02:25,280 --> 01:02:26,720 the professionals at their own game. 1154 01:02:26,720 --> 01:02:28,280 RHIANNON: It's legit gonna take me 1155 01:02:28,280 --> 01:02:30,200 the dish of my life to beat these guys. 1156 01:02:30,200 --> 01:02:33,280 ..and it will leave you salivating. 86109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.