Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,760 --> 00:04:25,039
Look mama, a man
going to a carnival.
2
00:04:29,120 --> 00:04:33,955
You must not say that.
The man is a holy man.
3
00:04:34,080 --> 00:04:39,154
He comes from the Pope in Rome.
4
00:04:39,280 --> 00:04:44,798
May Lena and Jacob
greet the nice man?
5
00:04:45,920 --> 00:04:48,878
Yes...
6
00:04:50,240 --> 00:04:56,031
(in Italian) Where
can you rent a pedalo?
7
00:04:58,920 --> 00:05:05,439
(in Italian) Spitting on
the ground is forbidden.
8
00:05:05,560 --> 00:05:10,918
- Amen.
- Thank you very, very much.
9
00:05:11,040 --> 00:05:16,672
They really are a man with
the heart in the right place.
10
00:05:18,560 --> 00:05:21,518
THE KING CASTLE TOUR.
11
00:07:07,200 --> 00:07:11,955
(the lady scolds)
12
00:07:15,040 --> 00:07:21,434
Hello, there is trouble
in the second room.
13
00:07:30,160 --> 00:07:34,676
NO ACCESS FOR UNAUTHORIZED.
14
00:07:35,240 --> 00:07:39,711
Take care of the lady, Johansson.
15
00:07:39,840 --> 00:07:43,196
Book a taxi.
16
00:07:48,880 --> 00:07:54,830
- Has His Majesty told you...
- No, sir...
17
00:07:55,040 --> 00:08:00,831
Heck too, he's
probably still...
18
00:08:00,960 --> 00:08:05,351
- But if Mr Jonsson...
- The name is Soderstrand.
19
00:08:05,480 --> 00:08:12,079
Ah yes, sorry. The court is
expecting two significant people.
20
00:08:12,200 --> 00:08:20,198
They are accompanied by the Chief of Protocol
from the Ministry of Foreign Affairs.
21
00:08:20,320 --> 00:08:28,477
Hr. Soderstrand surely understands
that it is impossible to tell, -
22
00:08:28,640 --> 00:08:34,715
- why these people
come this way.
23
00:08:34,840 --> 00:08:43,430
After all, Mr
Soderstrand will soon -
24
00:08:43,560 --> 00:08:47,348
- show them through the door there.
25
00:08:47,480 --> 00:08:50,916
That room is always locked, sir...
26
00:08:51,040 --> 00:08:56,512
Exactly, except when I
give the order to open it.
27
00:08:56,640 --> 00:09:01,191
I understand.
And who will they ask for?
28
00:09:01,320 --> 00:09:06,440
Chamberlain,
Baron of Silverstolpe.
29
00:09:06,640 --> 00:09:14,228
But otherwise:
Discretion, Mr Soderstrand.
30
00:09:15,040 --> 00:09:18,191
Discretion.
31
00:09:33,640 --> 00:09:40,432
I'm expected. Count Gosta of
Lejonsvans from the Ministry of Foreign Affairs.
32
00:09:40,560 --> 00:09:45,350
The chamberlain is waiting for you.
This way.
33
00:09:48,400 --> 00:09:52,188
(knocks on the door)
34
00:10:05,640 --> 00:10:08,677
Yaah...
35
00:10:08,800 --> 00:10:14,511
May I present: Signor Vittorio
Ferruchi and his daughter, Marcelina.
36
00:10:14,640 --> 00:10:18,110
Good day, signorina.
Good day, signor.
37
00:10:18,240 --> 00:10:25,510
And it's Lejonsvans...
Here you are, do sit down.
38
00:10:29,480 --> 00:10:34,429
- I guess you prefer to speak English?
- Yes, we both speak English.
39
00:10:34,640 --> 00:10:40,590
Marcelina has started
practicing Swedish, right?
40
00:10:40,720 --> 00:10:46,477
Yes... I'm sorry you were taken in
through the back door.
41
00:10:46,600 --> 00:10:52,755
But this is a matter of
extreme delacacy, you understand -
42
00:10:52,880 --> 00:10:56,190
- so we could hardly have
used the front door.
43
00:10:56,320 --> 00:10:59,278
Please, we understand...
44
00:11:01,400 --> 00:11:06,599
So it is the young
lady who is to marry...
45
00:11:06,720 --> 00:11:09,871
... our king.
46
00:11:11,320 --> 00:11:15,916
May I congratulate the Ferruchi
family on the great honor.
47
00:11:16,040 --> 00:11:20,431
We are overwhelmed
over our good fortune.
48
00:11:20,560 --> 00:11:23,358
Signor, the Ministry of
Foreign Affairs shares your joy.
49
00:11:23,480 --> 00:11:27,598
Italy... the land of culture
and beautiful women.
50
00:11:27,720 --> 00:11:30,518
Yes, that's right, old boy.
51
00:11:30,640 --> 00:11:37,591
Between us, we Scandinavians
want fresh blood in our royal families.
52
00:11:37,720 --> 00:11:41,508
We are too mixed up with too many
Greeks and Frenchmen.
53
00:11:41,640 --> 00:11:44,712
My Marcelina will fill the castle -
54
00:11:44,920 --> 00:11:50,040
- with Italian bambinos
and bambinas.
55
00:11:50,160 --> 00:11:55,439
This brings us to the
question of the transfer fee.
56
00:11:55,560 --> 00:11:59,917
- The dowry.
- Aah yes... yes, yes!
57
00:12:00,040 --> 00:12:05,034
It's embarrassing to talk
about money in a love affair.
58
00:12:05,240 --> 00:12:08,869
But the cost of a royal
wedding is colossal.
59
00:12:09,000 --> 00:12:13,039
And the king must bribe the
church with several millions.
60
00:12:13,160 --> 00:12:16,948
Otherwise, the archbishops
will do a hell of a lot, -
61
00:12:17,080 --> 00:12:23,269
- when our royal family
converts to Catholicism.
62
00:12:23,400 --> 00:12:30,112
I'm delighted to make a
contribution to your king's happiness.
63
00:12:30,240 --> 00:12:34,791
And for that money, the Ferruchi
empire gets a lot of publicity.
64
00:12:34,920 --> 00:12:40,517
Yes. Yes.
And you have brought...
65
00:12:40,640 --> 00:12:43,598
... of 10 million Swedish crowns?
66
00:12:43,720 --> 00:12:47,508
Yes, in large bills.
67
00:12:47,640 --> 00:12:55,274
They must be impatient to meet
the young gentleman... One moment.
68
00:12:55,400 --> 00:13:01,270
-Dad!
- Marcelina! She is only a child.
69
00:13:05,080 --> 00:13:08,038
Hello... Majesty?
70
00:13:08,160 --> 00:13:11,118
Yes... thank you very much, Your Majesty.
71
00:13:11,240 --> 00:13:14,198
Yes, they have arrived.
72
00:13:15,160 --> 00:13:18,118
Yes! If you wish.
73
00:13:18,240 --> 00:13:22,199
I would say about 50-70 kilos.
74
00:13:22,400 --> 00:13:26,837
Size? I'm guessing a little 46.
75
00:13:27,480 --> 00:13:32,349
Yes... and a sweet little black mustache.
76
00:13:32,920 --> 00:13:38,711
Yes, you can say... so much...
77
00:13:38,840 --> 00:13:42,879
Yes sir, the Majesty
will arrive in 5 minutes.
78
00:13:43,000 --> 00:13:46,037
What do you say?
79
00:13:46,920 --> 00:13:51,516
Okay, okay. Goodbye, Majesty.
80
00:13:51,640 --> 00:13:55,110
Since this is a family affair, -
81
00:13:55,240 --> 00:14:02,874
- the king suggests that
mr. Lionsvans and I retire.
82
00:14:03,080 --> 00:14:09,599
May this meeting be unforgettable
for you and the signorina.
83
00:14:09,720 --> 00:14:14,032
What shall I say to the king?
84
00:14:14,240 --> 00:14:22,033
Just let him look at you for a long time.
Then he says what to say.
85
00:14:22,160 --> 00:14:25,596
-Ciao.
-Ciao... thanks.
86
00:14:38,360 --> 00:14:41,511
Ouch, ouch, ouch!
87
00:14:42,760 --> 00:14:45,718
Cab!
88
00:14:47,800 --> 00:14:50,758
Listen to this...
89
00:14:51,840 --> 00:14:56,709
Can't keep your fingers
to yourself for 5 minutes?
90
00:14:56,840 --> 00:15:00,958
A large part of this
is to be used for that.
91
00:15:01,080 --> 00:15:05,790
You are a bad representative of our country.
Shame on you! Come on! Hurry up!
92
00:15:08,120 --> 00:15:11,795
Come on! Give me the folder!
93
00:15:11,920 --> 00:15:15,754
My couain ia foinf the main train station
and me, Arlanda.
94
00:15:18,400 --> 00:15:23,269
-Pappa, non capisco.
- Speak English or Swedish. You must practice.
95
00:15:23,400 --> 00:15:28,190
For two hours we have been waiting for the king.
96
00:15:28,320 --> 00:15:32,438
Bambina mia, be patient.
97
00:15:32,560 --> 00:15:36,519
Maybe he has a surprise for us.
98
00:15:36,640 --> 00:15:42,033
Maybe your father will be a count.
Count Ferruchi of Calabria.
99
00:15:42,160 --> 00:15:47,359
Marcelina, you must say
no to your future husband,
100
00:15:47,480 --> 00:15:52,349
- who will make you
Queen of Sweden.
101
00:16:03,840 --> 00:16:08,391
- Rikard, just one more time.
- Write to me soon.
102
00:16:17,360 --> 00:16:20,318
(plug jumps)
103
00:16:20,440 --> 00:16:25,514
I have not received tap water
since Valde's break in Gentofte.
104
00:16:25,640 --> 00:16:29,599
This one is paid for in
Swedish crowns. Cheers!
105
00:16:29,720 --> 00:16:35,670
I don't like it before Rikard's here.
As long as he has not been seduced.
106
00:16:35,800 --> 00:16:42,831
If he's met Liza Minnelli,
he's coming because of them.
107
00:16:45,920 --> 00:16:49,799
I assure you, Marcelina,
bambina mia...
108
00:16:49,920 --> 00:16:57,110
I swear by your mother's life
that I will find the two thieves.
109
00:16:59,360 --> 00:17:02,511
There he is! Rikard!
110
00:17:02,640 --> 00:17:05,632
Then come with that hat!
111
00:17:05,840 --> 00:17:09,628
You most beautiful among maidens.
112
00:17:12,080 --> 00:17:18,394
- I'm feeling hot.
- I have clean shirts for you and packed for you.
113
00:17:18,520 --> 00:17:21,717
Why is it always him?
114
00:17:21,840 --> 00:17:25,958
I get completely mad
when I see him like that.
115
00:17:26,840 --> 00:17:30,549
All the girls.
They have been lucky.
116
00:17:30,680 --> 00:17:33,558
Where else do you find such a chest.
117
00:17:33,680 --> 00:17:39,391
It looks like the wall in a public
restroom... Hurry up, Rikard or we miss it.
118
00:17:48,360 --> 00:17:51,318
I have to apologize for that.
119
00:18:07,040 --> 00:18:12,956
(speaks softly to her)
120
00:18:20,840 --> 00:18:26,949
George, look at that dog.
lsn't he the most darling thing you ever seen?
121
00:18:28,360 --> 00:18:33,718
Does he not remind you of all the
happy Danish faces we have met?
122
00:18:33,840 --> 00:18:40,712
-Wouldn't the kids at home just love him?
- Maybe.
123
00:18:40,840 --> 00:18:47,109
I would like to give...
100 dollars for auch a dog, maybe 2? Yours?
124
00:18:51,840 --> 00:18:55,753
I've always wanted one like that.
What is his name?
125
00:18:55,880 --> 00:19:01,989
- Tom... Box.
- Tom Box? How interesting.
126
00:19:02,120 --> 00:19:07,513
- Tom and I are getting divorced.
- Why?
127
00:19:07,640 --> 00:19:15,320
Because I got a job in
the United Nations... no...
128
00:19:15,440 --> 00:19:19,479
-No dogs.
-Oh, poor darling.
129
00:19:19,600 --> 00:19:25,277
But the kennel has
promised to take him back.
130
00:19:25,400 --> 00:19:29,791
What about selling
him to me? To me?
131
00:19:29,920 --> 00:19:33,708
Oh, George, I
must have that dog.
132
00:19:33,840 --> 00:19:36,798
George! George...!
133
00:19:36,920 --> 00:19:41,277
-How much?
- It's a family member...
134
00:19:41,400 --> 00:19:47,270
-How about 100 dollars?
- What about 200?
135
00:19:48,240 --> 00:19:51,277
George...
136
00:19:51,400 --> 00:19:57,032
Well, bye-bye Tom.
Do not forget old Denmark.
137
00:19:57,160 --> 00:20:03,190
Thank you very much. Bye-bye.
Come on, Tom.
138
00:20:05,240 --> 00:20:10,712
Last call route 421
to Zurich exit 17.
139
00:20:10,840 --> 00:20:13,798
Final call Swiss Air...
140
00:20:20,400 --> 00:20:23,392
(excited voices)
141
00:20:23,520 --> 00:20:26,478
This is my dog ...
142
00:20:29,760 --> 00:20:32,797
There he is!
143
00:20:49,800 --> 00:20:56,433
The length of the sentence is due to the fact
that you have damaged Denmark's reputation -
144
00:20:56,560 --> 00:21:01,509
- by fraudulent conduct
towards foreign guests.
145
00:21:01,640 --> 00:21:09,513
And you have hurt the feelings
of all animal-friendly Danes.
146
00:21:09,640 --> 00:21:14,839
Quiet, mom's best friend.
Now mom is done soon.
147
00:21:16,160 --> 00:21:19,630
Did you understand?
Six months.
148
00:21:39,480 --> 00:21:43,109
Listen here,
Don Luigi, godfather!
149
00:21:43,240 --> 00:21:48,633
It's not about the money, but
about the honor of the family!
150
00:21:48,760 --> 00:21:54,630
- Look, is he not nice?
- Si, si...
151
00:21:56,080 --> 00:21:59,595
Da-da-da...
152
00:22:01,080 --> 00:22:04,550
Beautiful as his grandfather.
153
00:22:04,680 --> 00:22:10,471
When we find the two
scammers, what then?
154
00:22:10,600 --> 00:22:13,558
I'll leave that to you, Godfather.
155
00:22:14,840 --> 00:22:18,594
Aah, excuse me!
156
00:22:21,520 --> 00:22:28,358
So, so, do not cry.
Give Grandpa a kiss.
157
00:22:29,840 --> 00:22:33,753
(baby cries)
158
00:22:42,480 --> 00:22:48,476
Should they be stabbed,
shot or drowned?
159
00:22:48,600 --> 00:22:54,436
- Preferably no details.
- Well, we'll keep you posted.
160
00:22:54,560 --> 00:22:58,633
Thank you very much, Don Luigi.
See you later. Ciao.
161
00:23:06,240 --> 00:23:11,712
Get hold of the head of
the family in Scandinavia.
162
00:23:11,840 --> 00:23:18,791
- He must find the two men soon.
- And liquidate them?
163
00:23:18,920 --> 00:23:24,790
No, first we find the 10
million. Swedish crowns, -
164
00:23:24,920 --> 00:23:29,038
- and then we kill them.
165
00:23:38,400 --> 00:23:41,358
So we stand up, Viktor Hansen!
166
00:23:42,560 --> 00:23:48,351
40 smokes, roulade, 2
plates flooded with nuts.
167
00:23:48,560 --> 00:23:51,518
Fine. Just put it there.
168
00:23:53,560 --> 00:23:57,997
Should I put it in your account?
169
00:23:58,200 --> 00:24:04,230
Have you thought about
it with the crew of that boat?
170
00:24:04,360 --> 00:24:10,151
We can hardly get out to the island
with Morgan's treasure without a crew.
171
00:24:10,280 --> 00:24:18,073
Nah, that! Do not
speculate about details, old boy.
172
00:24:18,320 --> 00:24:24,350
Think... 40 mio in
gold and precious stones.
173
00:24:24,560 --> 00:24:27,199
Maybe a little more,
maybe a little less.
174
00:24:27,320 --> 00:24:31,757
At least enough for you and me.
Holy hell!
175
00:24:31,880 --> 00:24:37,352
- Do you need to yell like that?
- One can anticipate, right?
176
00:24:37,480 --> 00:24:42,713
- I could imagine chicken.
- With sauce and potatoes.
177
00:24:42,880 --> 00:24:45,838
And cucumber salad.
178
00:24:45,960 --> 00:24:50,511
Are you sure that
the treasure map is correct?
179
00:24:50,640 --> 00:24:56,078
At the Danish Technological Institute,
it has passed the carbon 14 test.
180
00:24:56,200 --> 00:25:02,719
The test said year 1665, give and take.
The ink was 40% oak bile.
181
00:25:02,880 --> 00:25:08,910
The parchment was made from the
skin of the capretto goat. I knew that.
182
00:25:09,040 --> 00:25:16,276
There's no one who can run around
with corners with you. Your lawyer is here.
183
00:25:28,400 --> 00:25:33,952
Please sit down, Viffer-Hansen.
Thank you, Superintendent.
184
00:25:34,080 --> 00:25:38,437
Yes, Viffer-Hansen, I've
talked to your mother...
185
00:25:38,560 --> 00:25:43,350
You are the biggest
idiot in the world when we could had it made.
186
00:25:43,560 --> 00:25:48,076
Get in the slammer
for a dog over a measley $200.
187
00:25:48,280 --> 00:25:52,353
Can I help it I like my job.
Just like you's dusting off ladies.
188
00:25:52,560 --> 00:25:55,518
I keep ladies and
business sharply separated.
189
00:25:55,720 --> 00:26:03,513
Because you have 10 million,
you do not stop working, sis Onassis stop?
190
00:26:03,720 --> 00:26:08,510
I could have let you sit here
and even nibbled the pennies.
191
00:26:08,720 --> 00:26:15,193
No, you would never do that,
because you are my friend, Rikard.
192
00:26:15,360 --> 00:26:19,353
Hear the name of the
bank and the account number.
193
00:26:19,480 --> 00:26:22,677
I do not want to hear a sound.
194
00:26:22,800 --> 00:26:28,875
- Why not?
- Because I'm talking in my sleep.
195
00:26:29,040 --> 00:26:32,350
Tomorrow, everyone
here will know that number.
196
00:26:32,560 --> 00:26:36,030
There will be charter flights
from the prison to Zurich.
197
00:26:36,160 --> 00:26:40,039
It's too dangerous if I am the only who knows.
What if I have an accident?
198
00:26:41,160 --> 00:26:46,951
Go home and stay in
your bed until I get out.
199
00:26:47,080 --> 00:26:50,072
In 5 weeks.
200
00:26:52,160 --> 00:26:55,516
Time is up.
201
00:27:02,560 --> 00:27:09,511
The smokes from this morning,
1/2 chicken, a butter wreath, -
202
00:27:09,720 --> 00:27:16,353
- 2 beers, 1 red wine
= 57.60, only for today.
203
00:27:16,480 --> 00:27:20,359
I cannot keep laying out.
204
00:27:20,480 --> 00:27:23,597
You rave about a
couple of lousy pocket change, -
205
00:27:23,720 --> 00:27:28,111
when you want to get your hands
on a treasure in a couple of months, -
206
00:27:28,240 --> 00:27:31,198
- so you can buy your own penitentiary.
207
00:27:31,320 --> 00:27:34,710
I have taken my wife's
household money. She lost 10 kg.
208
00:27:34,840 --> 00:27:38,071
Okay, okay. Jump off. Spring!
209
00:27:38,200 --> 00:27:42,512
I would like to talk to
the director of the prison.
210
00:27:42,640 --> 00:27:48,988
He looks like someone who's up for a
chance. He also wears bigger shoes.
211
00:27:49,120 --> 00:27:53,079
That's probably why
he's become a director.
212
00:27:53,200 --> 00:27:57,239
Here is the plumber
to look at your sink.
213
00:27:59,080 --> 00:28:03,039
-Buona sera, signor.
-Buona sera.
214
00:28:03,160 --> 00:28:06,232
There's a hole in the sink, si?
215
00:28:08,040 --> 00:28:12,511
The plumber's dog has
a black mustache.
216
00:28:12,640 --> 00:28:15,518
Rikard, damn it!
217
00:28:16,120 --> 00:28:19,317
Good morning...
218
00:28:21,960 --> 00:28:26,909
Your Majesty, you
must marry a chicken...
219
00:28:38,800 --> 00:28:42,588
(the sound of water dripping)
220
00:28:49,360 --> 00:28:54,388
(the sound of water dripping)
221
00:29:23,920 --> 00:29:27,435
That was it, Viktor.
222
00:29:27,560 --> 00:29:33,078
So we met Kalvebod Brygge
on Tuesday, 14 days...
223
00:29:33,200 --> 00:29:36,909
- The ship's name is Queen Marcelina.
- Yes.
224
00:29:37,040 --> 00:29:40,350
A shame we had to bring more aboard.
225
00:29:40,480 --> 00:29:45,349
Yes, but raising
the treasure is not free.
226
00:29:45,480 --> 00:29:48,517
Here is 300 cr.
from the prison priest.
227
00:29:48,640 --> 00:29:52,918
We cannot keep him out.
He has 5 children.
228
00:29:53,040 --> 00:29:58,512
So Tuesday 14 days,
then it goes loose. So long.
229
00:29:59,560 --> 00:30:05,556
- What was your name?
- Andersen.
230
00:30:05,680 --> 00:30:08,797
Goodbye, Andersen.
231
00:30:24,560 --> 00:30:27,518
Psst! Psst!
232
00:30:31,360 --> 00:30:35,433
You must not psst of me,
your community parasite.
233
00:30:35,560 --> 00:30:38,518
Viktor, it's me, Rikard.
234
00:30:38,640 --> 00:30:44,431
You are high. I am ashamed.
Get away from me!
235
00:30:44,560 --> 00:30:48,348
- Where is the cart?
- It was too risky.
236
00:30:48,480 --> 00:30:53,918
I have atoned for my brother.
Do I have anything to fear?
237
00:30:54,120 --> 00:30:59,478
- No, but I have.
- Can't you slow down a bit when I am used to only walking meters?
238
00:30:59,600 --> 00:31:04,230
Do you remember you
said I should stay in bed?
239
00:31:04,360 --> 00:31:08,433
I followed your advice.
Just not my own bed.
240
00:31:08,560 --> 00:31:12,519
But the lady was engaged
to a certain Mr. Moeller.
241
00:31:12,640 --> 00:31:18,909
Your ladies should not
introduce you to the whole family.
242
00:31:22,400 --> 00:31:25,358
- Moeller?
- Moeller.
243
00:31:25,480 --> 00:31:28,677
- The clump?
- The clump.
244
00:31:28,800 --> 00:31:33,555
You may well pray
for your Father. Come!
245
00:31:42,560 --> 00:31:46,917
- That's not all.
- Can it get worse?
246
00:31:47,040 --> 00:31:51,909
- There are others after us too.
- Not the police, what?
247
00:31:52,040 --> 00:31:58,115
No, someone has ransacked
the apartment 3 times.
248
00:31:58,720 --> 00:32:02,952
Arthur, you know what to do.
249
00:32:09,960 --> 00:32:15,512
So someone knows about Stockholm.
They will know where we have placed it.
250
00:32:15,640 --> 00:32:21,590
- We have not written it down.
- I have, Viktor, for your sake.
251
00:32:21,720 --> 00:32:25,076
If now something should happen...
252
00:32:36,960 --> 00:32:42,512
You have not written down the
account number and name of the bank?
253
00:32:42,640 --> 00:32:48,909
I've put it in a place where
no one can guess. Only you.
254
00:32:49,040 --> 00:32:54,239
I've put it on the back...
Let's go over there.
255
00:32:58,120 --> 00:33:04,355
You have to memorize the number,
then we will meet in Switzerland.
256
00:33:04,560 --> 00:33:09,350
- And share the money.
- I'm in.
257
00:33:09,560 --> 00:33:14,509
But imagine if the clump has a
surprise... at an altitude of 3000 m.
258
00:33:39,760 --> 00:33:42,991
(bulldozer noise)
259
00:33:43,120 --> 00:33:46,749
Listen now and remember!
260
00:33:47,840 --> 00:33:51,196
First, I say the name of the bank.
261
00:33:52,720 --> 00:33:59,114
- And then the account number.
- Wait a minute. Not in that spectacle.
262
00:34:02,160 --> 00:34:07,188
- Say it then!
- First I say the name of the bank!
263
00:34:30,240 --> 00:34:37,555
Rikard, say it again!
I did not get it.
264
00:34:38,160 --> 00:34:41,357
Rik...
265
00:34:54,000 --> 00:34:58,198
I thought I had explained, -
266
00:34:58,320 --> 00:35:02,871
- so even a few sheep's
heads understand.
267
00:35:03,040 --> 00:35:07,875
But no. But I explain again.
268
00:35:09,240 --> 00:35:14,951
The two guys have grabbed
10 million corone svedese.
269
00:35:15,080 --> 00:35:18,231
And we wish them, si?
270
00:35:18,360 --> 00:35:24,833
But only the two know where money is.
So we wait until they pick them up.
271
00:35:24,960 --> 00:35:29,033
Easy work, right?
272
00:35:29,160 --> 00:35:33,517
No, not easy. Why not easy?
273
00:35:34,240 --> 00:35:40,190
Because do not make sure
one of the two guys is not killed.
274
00:35:40,320 --> 00:35:44,677
And the chance of finding money
now is only half, understand?
275
00:35:44,800 --> 00:35:48,952
Buono, and now you hear properly:
276
00:35:51,000 --> 00:35:57,633
Man who is left must be kept
alive until we have money in hand!
277
00:35:57,760 --> 00:36:01,116
After this moment you
have only one duty:
278
00:36:01,240 --> 00:36:06,189
To see that nothing happens
with Viktor Viffer-Hansen.
279
00:36:06,320 --> 00:36:13,192
And believe me, Carlo...
And believe me, Dino...
280
00:36:13,320 --> 00:36:19,714
Otherwise you so dead.
Understand?
281
00:36:20,560 --> 00:36:24,519
Understand? Good!
282
00:36:34,400 --> 00:36:42,114
- Did you find anything, Viktor?
- not so much as a goldfish.
283
00:36:45,680 --> 00:36:48,911
Dear Rikard.
284
00:36:49,040 --> 00:36:54,273
Dear Rikard.
If only you were here now.
285
00:36:55,400 --> 00:37:03,080
But where Rikard is now, he
does not need money... I have.
286
00:37:03,200 --> 00:37:06,795
The last thing Rikard said was, -
287
00:37:06,920 --> 00:37:09,957
that he had written
down the bank number,
288
00:37:10,080 --> 00:37:14,790
- and I was the only one
who could guess where.
289
00:37:14,920 --> 00:37:19,948
He said: "I put
it on the back..."
290
00:37:22,280 --> 00:37:26,159
Hereuka! It's Greek.
That's what Socrates said,
291
00:37:26,280 --> 00:37:30,432
- when he invented
the square of the circle.
292
00:37:30,560 --> 00:37:33,791
Lily, I have it!
293
00:37:34,840 --> 00:37:35,875
He has tattooed it on his back!
294
00:37:37,200 --> 00:37:38,235
He has tattooed it on his back!
295
00:37:56,320 --> 00:38:00,552
(rings)
296
00:38:01,800 --> 00:38:05,679
(sounds soothing music)
297
00:38:10,840 --> 00:38:15,470
So, little lady.
Time heals all wounds.
298
00:38:15,600 --> 00:38:20,628
And our company
is on your side...
299
00:38:20,760 --> 00:38:25,072
May I express my
deepest sympathy with...
300
00:38:25,200 --> 00:38:29,239
My little Rikard, my dearest, only I had.
301
00:38:29,360 --> 00:38:32,477
There is nothing
like a mother's grief.
302
00:38:32,600 --> 00:38:38,630
- I want to see him again.
- You'll come too.
303
00:38:38,760 --> 00:38:43,231
We must all meet
on the Great Day.
304
00:38:43,440 --> 00:38:49,788
- I cannot wait that long.
- Now try to control yourself.
305
00:38:53,280 --> 00:38:59,230
If you leave your son to our
company, we will do everything -
306
00:38:59,360 --> 00:39:05,151
- to equip him... beautifully
for his last journey.
307
00:39:07,280 --> 00:39:14,072
It makes me unspeakably happy.
So you took good care of him?
308
00:39:14,200 --> 00:39:19,069
They've had him
since last Monday.
309
00:39:19,200 --> 00:39:23,239
They said that at the
Forensic Medicine Institute.
310
00:39:23,360 --> 00:39:29,310
Is the one we're talking about,
the little overpainted hippie, -
311
00:39:29,440 --> 00:39:35,629
- which the public
has burdened us with for ten days?
312
00:39:35,840 --> 00:39:39,071
Then you can pay storage fee.
313
00:39:39,200 --> 00:39:43,239
This is not an office
for forgotten cases.
314
00:39:43,360 --> 00:39:47,069
I was on my annual
vacation in Acapulco.
315
00:39:47,200 --> 00:39:51,079
We were gathered at
Hotel Eden Roc, -
316
00:39:51,200 --> 00:39:56,228
- when the sad message came.
Otherwise a wonderful season.
317
00:39:56,360 --> 00:40:00,399
We were all there:
Sinatra, Dean Martin, -
318
00:40:00,520 --> 00:40:05,230
- Madame Pompidou,
Kissinger, Victor Borge.
319
00:40:05,360 --> 00:40:09,638
- And Jackie.
- Well, dear lady...
320
00:40:10,520 --> 00:40:15,640
- Margarita de la Bona Fide.
- Mrs de la Bona Fide.
321
00:40:17,520 --> 00:40:24,119
The first night, Jackie
Onassis sat with me.
322
00:40:24,240 --> 00:40:31,078
But if you've had any trouble
in the meantime, then...
323
00:40:35,680 --> 00:40:42,392
Dear Madam, We must do
everything in our power...
324
00:40:43,480 --> 00:40:49,032
We want Rikard to rest in
the family grave on the estate.
325
00:40:50,840 --> 00:40:54,230
It has been in the family's
possession for generations.
326
00:40:54,360 --> 00:40:58,239
Little Rikard has
played like a cop.
327
00:40:58,440 --> 00:41:03,309
He loved the forests
and the large fields.
328
00:41:04,680 --> 00:41:12,268
So we must bring him back
to the land of his ancestors.
329
00:41:15,080 --> 00:41:18,993
I understand that so well, madam.
330
00:41:20,120 --> 00:41:23,476
Where do you want him delivered?
331
00:41:23,600 --> 00:41:28,549
I was wondering if
I could get him now.
332
00:41:28,680 --> 00:41:33,390
The family is waiting for him.
- I'll call right away.
333
00:41:43,680 --> 00:41:46,797
Can he sit in the front?
334
00:42:08,120 --> 00:42:11,908
- Is he downstairs?
- No, he's there.
335
00:42:12,080 --> 00:42:16,631
God no!
What do you want to do then?
336
00:42:16,760 --> 00:42:20,070
You have to ask about that.
337
00:42:20,200 --> 00:42:26,548
'Whatever has been on Rikard's
back, it's gone up in smoke.
338
00:42:26,680 --> 00:42:30,798
Poor Rikard, to end that way.
339
00:42:34,760 --> 00:42:37,797
And yet!
340
00:42:40,120 --> 00:42:46,309
Now you have to sit still.
You want to look cute, right?
341
00:42:46,480 --> 00:42:52,396
- Yes, come in and sit down.
- Hey, you little toddler.
342
00:42:52,560 --> 00:42:57,076
God, it's you, Viktor.
343
00:42:57,280 --> 00:43:02,957
Buses, you have no idea
how I've been thinking of you.
344
00:43:03,080 --> 00:43:08,791
You have not changed your mind, have you?
Are you letting me in anyway?
345
00:43:08,920 --> 00:43:11,798
That's not my style.
346
00:43:11,920 --> 00:43:16,596
What about the hunting motif
with the fox going in the cave? Won't say where.
347
00:43:16,720 --> 00:43:21,350
Otherwise, thank you,
I've known one tattoo fool, you know.
348
00:43:21,480 --> 00:43:28,830
Yes, poor Rikard.
I heard about it on the bus.
349
00:43:29,000 --> 00:43:33,039
I had to go straight
home and go to bed.
350
00:43:33,160 --> 00:43:36,152
A lovely boy.
351
00:43:36,280 --> 00:43:40,353
- And a good customer?
- Good? He was the best.
352
00:43:40,480 --> 00:43:47,511
You've seen his torso yourself, honey.
A monument to my work.
353
00:43:47,640 --> 00:43:53,033
A shame you did not make
his upper body fireproof!
354
00:43:53,160 --> 00:43:58,553
Now you must sit still with
the little arm, sweet darling or it will be ruined.
355
00:44:00,640 --> 00:44:06,556
I was thinking... if Rikard
has been here lately?
356
00:44:06,680 --> 00:44:12,152
Sweet friend, he ran in and out of here.
Four times a month.
357
00:44:12,280 --> 00:44:18,469
- The same nonsense every time?
- Girl names, hearts, phone numbers.
358
00:44:18,600 --> 00:44:25,551
- On the back?
- Nah, on his arm.
359
00:44:25,680 --> 00:44:31,710
Yes, it should
definitely be on his arm.
360
00:44:31,840 --> 00:44:35,799
I honestly think he fell
somewhat out of style.
361
00:44:35,920 --> 00:44:38,798
The last 4 times he
had "larvae" with him.
362
00:44:38,920 --> 00:44:41,878
I was going to tattoo
hearts on them too.
363
00:44:42,000 --> 00:44:49,395
- What should it say?
- Don't remember, numbers, letters...
364
00:44:49,520 --> 00:44:53,479
- Can t you remember any of it?
- No...
365
00:44:53,600 --> 00:45:00,950
- Not even the girls' names?
- You know, that's not me.
366
00:45:01,080 --> 00:45:05,392
No, it's not you. To hell!
367
00:45:05,520 --> 00:45:11,550
Aarh no, now I spelled
mom with "d."
368
00:45:11,680 --> 00:45:14,558
Never mind, we're making a butterfly.
369
00:45:15,600 --> 00:45:22,119
Imagine tattooing the name of the bank
and the account number on the 4 broads.
370
00:45:22,240 --> 00:45:25,949
- It proves one thing.
- Where the money is?
371
00:45:26,080 --> 00:45:29,789
That he could charm
the panties of anyone.
372
00:45:26,240 --> 00:45:29,949
That he could charm
the panties of anyone.
373
00:45:30,080 --> 00:45:33,117
Even the prioress at a convent.
374
00:45:33,320 --> 00:45:36,949
No, do not ash on Rikard.
375
00:45:37,160 --> 00:45:42,314
- Are you afraid he's gaining weight?
- Let me have the memories.
376
00:45:42,440 --> 00:45:46,399
Now it's about
finding the 4 bitches.
377
00:45:46,520 --> 00:45:53,392
See the chest! There are as many
women as the cobblestones in Vesterbro.
378
00:45:53,520 --> 00:45:57,354
Talking about memories.
His robe, may I have it?
379
00:45:57,480 --> 00:46:02,110
I have to pick it up in person.
380
00:46:15,200 --> 00:46:18,158
Ugh, ugh, ugh...!
381
00:46:18,280 --> 00:46:22,558
Away, away! A magnifying glass!
382
00:46:28,440 --> 00:46:32,558
Connie, 42 11 19.
383
00:46:33,440 --> 00:46:38,116
Majbritt, 28 66 45.
384
00:46:38,240 --> 00:46:43,394
Merete, 51 66 12.
What does it say?
385
00:46:43,600 --> 00:46:48,549
22 88 40, Janne.
386
00:46:52,280 --> 00:46:55,556
"I put it in the back," he said.
387
00:46:55,680 --> 00:47:00,834
On the back of the toilet door!
That was what he meant.
388
00:47:00,960 --> 00:47:04,236
Majbritt, Connie, Merete, Janne.
389
00:47:04,360 --> 00:47:11,198
4 phone numbers for 4 gals with
tatooes. Will you note it?
390
00:47:17,000 --> 00:47:21,391
Could I talk to Ms. Connie...
391
00:47:21,520 --> 00:47:27,038
- They're talking to Connie Soerensen.
- They're talking to lawyer Gravesen.
392
00:47:27,160 --> 00:47:30,789
The company Gravesen,
Gravlund & Gravballe.
393
00:47:30,920 --> 00:47:35,596
- I would like to talk to you.
- About what?
394
00:47:35,720 --> 00:47:40,589
It's about...
something quite personal.
395
00:47:40,720 --> 00:47:46,238
Then came my work on
the main railway station.
396
00:47:58,000 --> 00:48:02,357
The express train to Helsingoer,
Gothenburg and Oslo -
397
00:48:02,560 --> 00:48:06,314
departs from platform 2.
398
00:48:07,160 --> 00:48:12,951
The train to Kalundborg departs
in 4 minutes from platform 3.
399
00:48:17,160 --> 00:48:22,951
- Miss Connie Soerensen?
- God, startled me. Yes, it is me.
400
00:48:23,160 --> 00:48:29,952
My name is lawyer Gravesen,
Gravesen, Gravlund & Gravballe.
401
00:48:30,160 --> 00:48:36,793
- It was me who called you.
- �What do you want? This is for employees only.
402
00:48:36,920 --> 00:48:42,950
My business is of an
extremely pleasant nature.
403
00:48:43,160 --> 00:48:46,630
- For them.
- Oh...
404
00:48:46,760 --> 00:48:51,072
The high-speed train from Aalborg
15.15 is delayed by 20 minutes.
405
00:48:51,200 --> 00:48:54,351
What is it about?
406
00:48:54,480 --> 00:48:58,519
Do you see, I'm representing
our deceased client -
407
00:48:58,640 --> 00:49:02,189
- director Rikard Abelsteen.
408
00:49:02,400 --> 00:49:07,952
Richard? Aah, he was so adorable.
409
00:49:08,160 --> 00:49:13,951
Everything about him was so beautiful.
He had the biggest...
410
00:49:14,160 --> 00:49:19,518
... the greatest understanding
I have encountered in a man.
411
00:49:19,720 --> 00:49:23,793
I actually died myself when
I heard about the accident.
412
00:49:24,000 --> 00:49:27,356
Hello? Yeah, okay.
413
00:49:27,480 --> 00:49:33,157
We regret that the S-train traffic
has been temporarily stopped -
414
00:49:33,280 --> 00:49:36,192
- due to power failure.
415
00:49:36,320 --> 00:49:39,949
- You hear, they feel with us.
- Yes.
416
00:49:40,080 --> 00:49:46,269
- They must not be upset.
- I loved him so much.
417
00:49:46,360 --> 00:49:50,353
- I think it was reciprocated.
- Why do you think that?
418
00:49:50,480 --> 00:49:57,716
Because in his will he has
considered you with a considerable sum.
419
00:49:57,840 --> 00:50:01,958
Has Rikard?
That can't be true, wosies.
420
00:50:02,080 --> 00:50:04,958
Hello? Okay.
421
00:50:05,080 --> 00:50:11,428
A little boy, Brian, has been
brought into the stationmaster's office.
422
00:50:11,560 --> 00:50:14,711
How much?
423
00:50:14,840 --> 00:50:19,595
First of all, as executor, I must
make sure you're a Connie, -
424
00:50:19,720 --> 00:50:23,508
- as my deceased client mentions.
425
00:50:23,640 --> 00:50:27,952
They can see my health insurance certificate.
426
00:50:28,080 --> 00:50:32,949
I think there must
be a safer way -
427
00:50:33,160 --> 00:50:36,118
- to identify you on what?
428
00:50:36,240 --> 00:50:41,360
- Who told you that?
- Yes, who...
429
00:50:41,480 --> 00:50:44,517
We had received a few items.
Otherwise I would never!
430
00:50:44,640 --> 00:50:50,033
The high-speed train to Gothenburg
and Oslo departs from platform 2.
431
00:50:50,160 --> 00:50:53,470
There is no dining
car with the train.
432
00:50:53,600 --> 00:50:59,630
If I am not wrong, this is probably
a tattooed mark which a quick peek can do it.
433
00:50:59,760 --> 00:51:04,629
They do not want me
to show my bare ass?!
434
00:51:04,760 --> 00:51:11,029
- Oh no!
Well, that's where it's sitting.
435
00:51:11,160 --> 00:51:18,350
- Then you may understand better...
- Your embarrassment honors you.
436
00:51:18,480 --> 00:51:25,352
- But for DKK 150,000?
- DKK 150,000!
437
00:51:26,360 --> 00:51:29,955
No, I do not belong
to that kind of girls.
438
00:51:30,080 --> 00:51:34,870
Why don't we go
and get a few drinks?
439
00:51:35,000 --> 00:51:39,357
- Sorry I'm late.
- Hey, Bodil.
440
00:51:39,480 --> 00:51:45,271
I think I have the
solution to the problem.
441
00:51:48,600 --> 00:51:54,391
They just need to take
a picture of the tattoo.
442
00:51:54,520 --> 00:51:59,958
Up on the stool, down on
the knees, and then... right?
443
00:52:00,080 --> 00:52:04,790
- You cannot do that.
- For DKK 150,000?
444
00:52:04,920 --> 00:52:07,957
There is obviously
no way around it.
445
00:52:10,600 --> 00:52:16,789
As executor, I will have
the estate bear this expense.
446
00:52:24,360 --> 00:52:30,959
When I stand like that on the chair, I
cannot get the money in the machine.
447
00:52:31,080 --> 00:52:36,552
Put yourself in the right
position, and I'll put the coins in.
448
00:52:38,160 --> 00:52:41,948
- Now I am ready!
- Fine.
449
00:52:48,080 --> 00:52:52,039
- Can I come out now?
- Wait a minute.
450
00:52:52,200 --> 00:52:56,990
I would like to see
the pictures first to assure you didn't move.
451
00:53:09,400 --> 00:53:12,790
God save me.
452
00:53:12,920 --> 00:53:18,233
That's my wife.
She is going to Backindia.
453
00:53:25,560 --> 00:53:28,518
The clump...!
454
00:53:43,184 --> 00:53:46,574
Then get out!
455
00:53:52,784 --> 00:53:56,823
- What do you want to do with me?
- Support DSB.
456
00:53:56,944 --> 00:54:02,064
You will be part of the concrete
foundation for the bridge over there.
457
00:54:02,184 --> 00:54:08,578
- I see...
- May I invite you on a little trip?
458
00:54:08,704 --> 00:54:14,939
Come with me, Moeller.
You cannot stand to see blood.
459
00:54:16,624 --> 00:54:20,583
How is your boss a
charming human being.
460
00:54:35,464 --> 00:54:38,422
Continue.
461
00:54:38,544 --> 00:54:42,503
The other side, you idiot.
462
00:55:22,704 --> 00:55:25,662
Come on, Viktor.
463
00:55:27,184 --> 00:55:30,381
Stop!
464
00:55:34,024 --> 00:55:40,577
Arthur, could you imagine half
of 10 million Swedish crowns?
465
00:55:40,704 --> 00:55:43,980
Turn around in 5
seconds, then it's yours.
466
00:55:44,104 --> 00:55:49,781
- Where do you want to get them from?
- Yes, you understand...
467
00:55:49,984 --> 00:55:54,933
Rikard and I ran into an
Italian and his daughter.
468
00:55:55,064 --> 00:55:59,376
We lured them into
the castle in Stockholm.
469
00:55:59,504 --> 00:56:03,941
There we arranged
for her to get married -
470
00:56:04,064 --> 00:56:07,773
- with the Royal Majesty.
471
00:56:07,984 --> 00:56:12,933
- Do you not believe me?
- I admire you.
472
00:56:13,064 --> 00:56:17,421
Even at the moment of death,
you are trying on a scam number.
473
00:56:17,544 --> 00:56:21,935
Give me... just one more minute.
474
00:56:22,064 --> 00:56:27,092
I need to exchange a
few words with my Creator, prepare him.
475
00:57:25,184 --> 00:57:30,861
Aah, off, off, off...!
476
00:57:40,544 --> 00:57:43,934
Where the hell is he?
477
00:57:44,064 --> 00:57:48,057
We go out and look for him.
478
00:57:52,064 --> 00:57:55,022
Arthur...!
479
00:57:55,384 --> 00:57:58,342
Arthur...!
480
00:58:05,824 --> 00:58:08,782
Arthur...!
481
00:58:18,544 --> 00:58:24,938
- It was beautifully done.
- Now we only need one thing.
482
00:58:25,064 --> 00:58:28,579
To get at Viktor Viffer-Hansen!
483
00:58:55,704 --> 00:59:00,175
What the hell is
wrong with my mailbox?
484
00:59:45,184 --> 00:59:48,142
(cat meows)
485
00:59:48,264 --> 00:59:54,214
Oh... Kitty, kitty, come here.
486
01:00:07,744 --> 01:00:09,700
Kitty, kitty, go away!
487
01:00:09,824 --> 01:00:13,942
Mentally retarded cat, in 5 minutes...
488
01:00:39,024 --> 01:00:45,293
Now I have given him the
dairy treatment, Mr Moeller. In a moment he will...
489
01:00:52,624 --> 01:00:56,173
(there is a big bang)
490
01:01:07,984 --> 01:01:13,342
Lawyer Gravesen, I'm
sorry for poor Rikard.
491
01:01:13,464 --> 01:01:16,774
- They were close to him?
- Yes.
492
01:01:16,904 --> 01:01:22,661
But I'm getting married tomorrow
and traveling to South America.
493
01:01:22,784 --> 01:01:25,935
- Honeymoon?
- No, I have to live there.
494
01:01:26,064 --> 01:01:30,774
- Always?
- Yes, counting on it... I have to run.
495
01:01:30,904 --> 01:01:33,941
Goodbye.
496
01:01:35,824 --> 01:01:38,782
Dammit!
497
01:01:42,824 --> 01:01:45,782
- Watch and Hear.
- Picture Gazaette.
498
01:01:47,144 --> 01:01:49,499
The Barber Gazette!
499
01:01:51,224 --> 01:01:54,933
Congratulations! Congratulations!
- Thanks.
500
01:01:57,824 --> 01:02:01,942
Can I? Well...
501
01:02:06,384 --> 01:02:10,935
Well, I do not really know...
502
01:02:18,744 --> 01:02:22,419
Should it have
went in under the table?
503
01:02:22,544 --> 01:02:28,096
If you step back a little,
the press can get a picture.
504
01:02:34,544 --> 01:02:37,502
Not now. Wait!
505
01:02:39,984 --> 01:02:43,340
That's fine... Thank you.
506
01:02:46,104 --> 01:02:49,062
We better go around a bit.
507
01:03:08,384 --> 01:03:11,774
Here you go, the next lady!
508
01:03:11,984 --> 01:03:15,772
That you could do it!
On her wedding day!
509
01:03:15,984 --> 01:03:20,341
It was my 10 million.
against her 2.
510
01:03:20,544 --> 01:03:25,174
- QUE 628...
- That does not mean anything to me either.
511
01:03:25,304 --> 01:03:29,183
Not until I've seen
the last 2 butts.
512
01:03:29,304 --> 01:03:33,183
Merete Kroell Knudsen,
daughter of the shipowner.
513
01:03:33,304 --> 01:03:38,742
- He calls the cops.
- He scratched off 1/2 year ago.
514
01:03:38,864 --> 01:03:42,573
The mother is a von Baumbille.
515
01:03:42,704 --> 01:03:49,177
A von Baumbille
always lacks servants.
516
01:03:49,384 --> 01:03:53,343
- Go ahead, take a seat.
- Thanks.
517
01:03:54,824 --> 01:03:59,614
After all, their references are neat.
518
01:03:59,744 --> 01:04:04,943
15 years with Baroness
Lejonsvans in Blekinge.
519
01:04:05,064 --> 01:04:09,933
- Reportedly an adorable human being.
- Right to the last.
520
01:04:10,064 --> 01:04:16,060
Then 8 years with Chancellor
Adenauer in Bonn. And since?
521
01:04:16,184 --> 01:04:19,938
After the death of the Chancellor,
I had to take a sabbatical.
522
01:04:20,064 --> 01:04:24,933
Then I nursed my mother,
but now she's gone too.
523
01:04:25,064 --> 01:04:30,092
- I am sorry.
- That is the way we all go.
524
01:04:30,224 --> 01:04:37,175
-Aah, I'll die if I don't get some tea.
-Our new waiter-drivers Offenburg.
525
01:04:37,304 --> 01:04:40,182
God knows how long you will last.
526
01:05:54,024 --> 01:05:58,654
lh... av... av...
527
01:06:06,384 --> 01:06:10,343
Mr. Van Cleef,
how nice to see you.
528
01:06:10,464 --> 01:06:12,773
This is Merete, my daughter.
529
01:06:12,904 --> 01:06:16,783
They can speak Danish,
my mother is Danish.
530
01:06:16,904 --> 01:06:19,941
How funny. Come on in.
Offenburg takes the luggage.
531
01:06:20,064 --> 01:06:23,101
Lovely little place here.
532
01:06:47,904 --> 01:06:51,863
Mr. Vanderbilt shows
up on my father's yacht -
533
01:06:51,984 --> 01:06:57,297
- and we're already invited
Henry Kissinger, Liz Taylor...
534
01:06:57,424 --> 01:07:01,463
What did your poor mother do?
535
01:07:01,664 --> 01:07:04,622
- A little persuasive, madam?
- No thanks, Offenburg.
536
01:07:04,744 --> 01:07:09,135
My dad went ashore
and bought a bigger yacht.
537
01:07:09,264 --> 01:07:12,301
Offenburg, I would
like a little salmon.
538
01:07:12,424 --> 01:07:17,703
One should never disappoint one's
friends for a lousy 1/2 million dollars.
539
01:07:17,824 --> 01:07:23,296
Merete, Arnold's father was
a good friend of your father.
540
01:07:23,424 --> 01:07:27,133
- It is said.
- A little flood-horseradish.
541
01:07:27,264 --> 01:07:31,462
My dad said: Make the
trip around Denmark -
542
01:07:31,584 --> 01:07:36,294
- and greet the shipowner
Kroell Knudsen's family.
543
01:07:36,424 --> 01:07:41,544
Thank you, Offenburg... Arnold,
it was beautiful of you to come.
544
01:07:41,664 --> 01:07:45,293
Merete and I see
too few people, right?
545
01:07:45,424 --> 01:07:53,456
Yes, otherwise nothing will ever
happen here. ... Thanks, no horseradish.
546
01:07:53,584 --> 01:07:56,462
Is this your first
visit to Denmark?
547
01:07:56,584 --> 01:08:00,179
I come mostly to the Middle East
to look after our oil.
548
01:08:00,304 --> 01:08:05,298
A little more wine, Offenburg...
549
01:08:05,424 --> 01:08:11,420
I do not remember my
husband talking about your father.
550
01:08:11,544 --> 01:08:17,016
Otherwise, they may think they had
something in common. They were buddies.
551
01:08:17,144 --> 01:08:23,936
Papa cried when he was
told that the shipowner had left.
552
01:08:24,064 --> 01:08:29,218
Going away... How moving.
Did your father take it so near?
553
01:08:29,344 --> 01:08:33,337
And all the big plans they're
going to make together.
554
01:08:33,464 --> 01:08:37,298
Your husband must have told you
about Captain Morgan's treasure?
555
01:08:37,424 --> 01:08:40,097
Offenburg!
556
01:08:40,224 --> 01:08:46,060
Sorry, ma'am...
It's been given 1/2 hour too little.
557
01:08:46,184 --> 01:08:50,894
Captain Morgan's treasure...
My husband did not believe it.
558
01:08:51,024 --> 01:08:55,415
Not in the beginning.
But he was convinced, -
559
01:08:55,544 --> 01:09:00,060
- when he saw the map
showing where the treasure is.
560
01:09:00,184 --> 01:09:03,574
How did you know
the map was genuine?
561
01:09:03,704 --> 01:09:09,779
Papa carried it to The
National Physical Laboratory.
562
01:09:09,904 --> 01:09:15,456
There they gave the carbon 14 test.
It said the year 1665.
563
01:09:15,584 --> 01:09:18,621
How interesting.
564
01:09:18,744 --> 01:09:21,577
The ink was 40% oak bile.
565
01:09:21,704 --> 01:09:25,902
The parchment was made
from the skin of the capretto goat.
566
01:09:26,024 --> 01:09:30,893
But you should not take
chances with 8 million dollars.
567
01:09:31,104 --> 01:09:37,737
Maybe a little more, maybe a little less.
But every thing must be examined carefully.
568
01:09:50,944 --> 01:09:57,463
- Could the lord imagine a little one?
- Very kind, Offenburg.
569
01:09:57,584 --> 01:10:02,374
- Is this Picasso real?
- Everything in this house is genuine.
570
01:10:02,504 --> 01:10:05,974
With one or two exceptions.
571
01:10:06,104 --> 01:10:09,335
- lce?
-Thanks.
572
01:10:12,104 --> 01:10:15,062
- Soda?
- A few drops.
573
01:10:22,744 --> 01:10:26,100
That's how I like it too.
574
01:10:26,224 --> 01:10:30,854
What are you doing?
575
01:10:40,944 --> 01:10:46,064
- Aah yeah. Cheers, you old man!
- Who do you think you are?
576
01:10:46,184 --> 01:10:52,623
I know who I am,
but who are you?
577
01:10:52,824 --> 01:10:59,377
Arnold Van Cleef, son of Jeremiah
Van Cleef, Houston, Texas.
578
01:10:59,504 --> 01:11:06,376
The closest you've been to Texas
was when you saw Bonanza on TV.
579
01:11:06,504 --> 01:11:11,055
- What do you think you are doing?
- aHa-ha-ha.
580
01:11:11,184 --> 01:11:17,703
The one with Captain Morgan
and the treasure... It's not working.
581
01:11:17,824 --> 01:11:25,219
Captain Morgan and the
Treasure... it's a story I've invented.
582
01:11:25,344 --> 01:11:32,056
- Viktor Hansen.
- Then not... Viffer-Hansen?
583
01:11:32,504 --> 01:11:36,258
- Cheers.
- Damn!
584
01:11:37,744 --> 01:11:43,137
.If I knew it was your area,
I would not have shown up.
585
01:11:43,264 --> 01:11:48,179
- What did you expect from this?
- Approx. 50,000.
586
01:11:48,304 --> 01:11:53,981
100,000 if you do me a favor.
Can you take photos?
587
01:11:54,104 --> 01:11:59,895
- Want something special?
- Merete's left buttocks.
588
01:12:00,024 --> 01:12:07,214
- Are you in the porn industry?
- Uh, I'll leave that to the Clump.
589
01:12:09,504 --> 01:12:15,261
Come on, Arnie boy.
Was that strip poker you said?
590
01:12:15,384 --> 01:12:20,139
- What about your mother?
- She is stiff from acid.
591
01:12:20,264 --> 01:12:26,612
Whiskey in the vermouth, vodka in the soup,
cognac in the sauce, and rum in the cheese.
592
01:12:26,744 --> 01:12:29,019
(clock strikes)
593
01:12:30,104 --> 01:12:35,303
- 4 kings.
- 4 ace's!
594
01:12:35,504 --> 01:12:38,302
Get rid of the pillow, Arnold.
595
01:12:38,504 --> 01:12:42,463
- Anything the lords want?
- Yes, a real partner.
596
01:12:42,664 --> 01:12:47,454
- Can you play strip poker?
- Yes.
597
01:13:00,944 --> 01:13:05,062
I have to straighten up
and stretch my legs a bit.
598
01:13:07,784 --> 01:13:15,054
Sit down and give cards.
The collar is still missing.
599
01:13:15,264 --> 01:13:18,813
Ms. Merete, are you
not going to bed soon?
600
01:13:18,944 --> 01:13:23,893
Uha, what was that?
The necklace...
601
01:13:24,024 --> 01:13:30,054
We could also play about who
should pick up the next bottle.
602
01:13:30,184 --> 01:13:37,056
Now you're going too far.
That's your job, Offenburg.
603
01:13:38,744 --> 01:13:41,895
Cheers, Offenburg.
604
01:13:43,504 --> 01:13:46,462
Merete...
605
01:13:46,584 --> 01:13:49,382
Aah...!
606
01:14:14,304 --> 01:14:17,455
Ow ow ow...
607
01:14:34,744 --> 01:14:40,057
- He's on his way now.
- Okay...
608
01:14:40,184 --> 01:14:43,221
We're waiting by the wagon.
609
01:14:56,304 --> 01:14:59,102
ldiot!
610
01:15:20,344 --> 01:15:25,657
QUE 384, DEC 426.
611
01:15:25,784 --> 01:15:32,781
OMO 9... No, I have to see
Janne's tattoo. I do not understand it.
612
01:15:32,904 --> 01:15:39,252
- Hey... did you get it?
- I made the stamps.
613
01:15:39,384 --> 01:15:42,854
Here is the letter from
the Ministry of Defense.
614
01:15:42,984 --> 01:15:46,943
And here is your identification.
615
01:16:09,504 --> 01:16:13,383
The Ministry of Defense has
announced my arrival, hasn't it?
616
01:16:13,504 --> 01:16:18,055
Yes, the letter came this morning.
It went quickly for once.
617
01:16:18,184 --> 01:16:24,578
- My motto is, ma'am...?
- Sergeant Bentsen. I'm in charge temporarely.
618
01:16:24,704 --> 01:16:31,337
"Do not set up for tomorrow
what you can do today."
619
01:16:31,464 --> 01:16:35,980
That is as true as it has
been said, Colonel Mollerup.
620
01:16:36,104 --> 01:16:39,141
They're having a good time here, huh?
621
01:16:39,264 --> 01:16:44,019
Yes... as far as I understand, the
Ministry of Defense has granted -
622
01:16:44,144 --> 01:16:48,774
an amount for the
renovation of the premises.
623
01:16:48,904 --> 01:16:55,935
Yes, I was asked to
follow the training for 1 day.
624
01:16:56,064 --> 01:17:00,103
That with the training
becomes difficult.
625
01:17:00,224 --> 01:17:07,255
It is forbidden to have men
in the area during training.
626
01:17:07,384 --> 01:17:11,696
To older lotteries
can also participate.
627
01:17:11,824 --> 01:17:15,419
Older lotteries...
628
01:17:15,544 --> 01:17:20,777
- Joking aside.
- Yes, why not. Let's tour it.
629
01:17:23,584 --> 01:17:29,534
Right...! We have a visit from Colonel
Mollerup from the Ministry of Defense.
630
01:17:29,664 --> 01:17:33,942
He must inspect the rooms,
which must be put in order -
631
01:17:34,064 --> 01:17:40,094
- in accordance with the
rules of order. Dismissed!
632
01:17:43,544 --> 01:17:46,775
We can visit the bedrooms now.
633
01:17:46,904 --> 01:17:51,375
I've already caused
you too much trouble.
634
01:17:51,504 --> 01:17:55,383
I'll probably have to
take care of this myself.
635
01:17:55,504 --> 01:18:02,023
Yes sir! The rooms are the same.
There is the same thing in everyone.
636
01:18:02,144 --> 01:18:05,181
Dismissed!
637
01:18:06,584 --> 01:18:09,542
That's something you think.
638
01:18:20,584 --> 01:18:24,782
- (knocks)
- Come in!
639
01:18:25,824 --> 01:18:28,782
Colonel Mollerup,
Defense Command.
640
01:18:28,904 --> 01:18:32,533
- I have to inspect.
- Yes sir. Private Frederiksen.
641
01:18:32,744 --> 01:18:36,373
Well, You sleep 4 in here.
642
01:18:36,504 --> 01:18:41,532
We should see to it that it is converted
into single rooms with a shower.
643
01:18:41,664 --> 01:18:45,213
And what are the names
of the 3 other girls?
644
01:18:45,344 --> 01:18:50,213
Here I lie, and Andersen,
and here Holm and Sjoett.
645
01:18:50,344 --> 01:18:55,372
I have a greeting from my
daughter to someone named Janne.
646
01:18:55,504 --> 01:19:00,942
- Sjoett is called Janne.
- It was not Sjoett.
647
01:19:01,064 --> 01:19:07,776
Then there is Janne Larsen further
down the hall. And Marianne Holeby.
648
01:19:07,904 --> 01:19:13,376
Now I have made my observations.
Are you busy?
649
01:19:13,504 --> 01:19:17,179
I have to write a letter
before I go to bed.
650
01:19:17,304 --> 01:19:20,774
- When are you going there?
- At 10.
651
01:19:20,904 --> 01:19:25,102
Will you show me where
the other Janners live?
652
01:19:25,224 --> 01:19:28,216
- Of course.
- Excellent!
653
01:19:29,584 --> 01:19:35,375
I dare not come home without
having conveyed that greeting.
654
01:19:37,464 --> 01:19:42,538
I think Private Larsen
... Janne, is lying there.
655
01:19:42,664 --> 01:19:47,374
Here is Larsen and there Holeby.
First they lay in the upper one.
656
01:19:47,584 --> 01:19:51,372
But it became dangerous.
She weighs 87 kilos.
657
01:19:51,584 --> 01:19:55,099
- Thanks.
- It was so little, Colonel.
658
01:20:05,624 --> 01:20:12,257
In all the kingdoms and
countries to which I in the world go
659
01:20:12,384 --> 01:20:20,416
I fainted "with an open
forehead for what I really think...
660
01:20:41,984 --> 01:20:45,533
The colonel said we would
have our own room with a bath.
661
01:20:45,664 --> 01:20:48,622
He had a greeting to a Janne.
662
01:20:48,744 --> 01:20:52,578
- Sjoett, do you know a Mollerup?
- No.
663
01:21:47,424 --> 01:21:50,382
Is that you, Holm?
664
01:21:51,504 --> 01:21:56,100
Why can you not pee
before going to bed?
665
01:22:50,824 --> 01:22:53,497
Is there anybody?
666
01:22:58,144 --> 01:23:01,534
Run, run, run...
667
01:23:22,784 --> 01:23:27,904
Everyone held!
Ready to heat up... now!
668
01:23:50,984 --> 01:23:53,817
And held it.
669
01:23:53,944 --> 01:23:57,698
Ready to jump over horse.
670
01:23:57,824 --> 01:24:01,703
First jumper, go ahead.
671
01:24:04,624 --> 01:24:07,263
Fine.
672
01:24:07,384 --> 01:24:10,296
Powerful.
673
01:24:13,224 --> 01:24:16,182
lh... aah... aah...
674
01:24:16,784 --> 01:24:20,459
Then we move on to the
next exercise: the ropes.
675
01:24:20,584 --> 01:24:23,860
The 6 first ready!
676
01:24:32,384 --> 01:24:36,536
No, now I have to
show how simple it is.
677
01:24:36,664 --> 01:24:43,376
You grab the rope with your right foot,
then to the left, and then to the air.
678
01:24:43,504 --> 01:24:50,455
This is done in cooperation
between hands and feet.
679
01:24:58,824 --> 01:25:02,783
Let me then see who
comes up to me first.
680
01:25:08,904 --> 01:25:12,021
031 BAN... 031 BAN...
681
01:25:46,624 --> 01:25:50,173
Afterwards, it looks easy.
682
01:25:58,664 --> 01:26:02,703
Now I have packed.
Also your red socks.
683
01:26:02,824 --> 01:26:06,783
What would I do without you?
684
01:26:07,824 --> 01:26:12,614
What's wrong?
What have I done now?
685
01:26:12,824 --> 01:26:19,172
- Now it's all over.
- No, I'll be back.
686
01:26:21,504 --> 01:26:27,977
Viktor... Moeller, him the Clump,
does he not have a gray sports car?
687
01:26:28,104 --> 01:26:34,703
- Why do you ask about that?
- There is one opposite.
688
01:26:40,544 --> 01:26:46,062
It does not look good.
Just hand me the binoculars.
689
01:26:53,504 --> 01:26:58,737
Whoa... it's him.
690
01:26:59,504 --> 01:27:03,702
God knows how I
come alive from here?
691
01:27:07,424 --> 01:27:10,814
(taxi honks)
692
01:28:18,024 --> 01:28:21,983
- Is it the train over Basel?
- Yes.
693
01:28:22,104 --> 01:28:26,495
Could you show me the
compartment with mothers of toddlers?
694
01:28:26,624 --> 01:28:31,061
- Right there, madam.
- Thank you.
695
01:29:38,624 --> 01:29:43,618
lnterzug vor Zurich.
The train leaves immediately.
696
01:30:00,464 --> 01:30:04,980
Hello, it's not working.
They must not come in here.
697
01:30:05,104 --> 01:30:08,574
It is only for mothers
with young children.
698
01:30:08,704 --> 01:30:14,574
I have a small child who
needs to be breastfed.
699
01:30:15,864 --> 01:30:22,576
Hello, Viktor. I give breast now. You
seemed to need a travel party.
700
01:30:22,784 --> 01:30:27,414
Moeller! You can't do me any harm -
701
01:30:27,544 --> 01:30:31,253
- in the company of a
nice German lady, right?
702
01:30:31,384 --> 01:30:36,504
- What kind of a German lady?
- Hey, Viktor.
703
01:30:36,624 --> 01:30:39,582
Hello... Goodbye.
704
01:30:39,704 --> 01:30:44,573
Do not worry, Viktor.
It is quickly over.
705
01:30:44,704 --> 01:30:49,061
In a little while we come
to a long, black tunnel.
706
01:30:51,704 --> 01:30:55,982
Moeller, I think we
should have a little one.
707
01:30:56,344 --> 01:31:02,863
- We do not need to have a small one.
- Should I short-circuit the current now?
708
01:31:02,984 --> 01:31:08,012
It's your fault that 2 of my
boys are in their graves.
709
01:31:09,024 --> 01:31:11,982
- I don't know what you mean...
- Poor Viktor.
710
01:31:13,024 --> 01:31:17,415
Moeller, on my honor.
Let me fall dead about.
711
01:31:17,544 --> 01:31:20,661
It should not last long.
712
01:31:21,104 --> 01:31:24,301
Now comes the tunnel.
713
01:31:30,624 --> 01:31:34,583
Do come in.
There is a lot of space here.
714
01:31:37,464 --> 01:31:40,456
Are you a nun?
715
01:31:45,024 --> 01:31:47,982
Arhhh!
716
01:32:30,184 --> 01:32:36,578
(trying to speak French)
717
01:33:25,944 --> 01:33:30,301
God, it was just a joke.
718
01:33:32,184 --> 01:33:39,738
- Don Luigi, just one last word?
- Dino, let the gentleman speak.
719
01:33:41,704 --> 01:33:44,935
Thanks.
720
01:33:45,064 --> 01:33:48,136
Try to see here.
721
01:33:55,184 --> 01:33:58,733
We could sell Venice.
It's sinking anyway.
722
01:33:58,944 --> 01:34:04,143
With the palace, the
pigeons, the gondolas and all.
723
01:34:06,184 --> 01:34:09,142
- To whom?
- I have a customer.
724
01:34:09,264 --> 01:34:14,577
Awesome...! This will
outcompete Disney Land.
725
01:34:14,704 --> 01:34:19,653
Venice in Texas will be the
most amazing sight in America.
726
01:34:19,784 --> 01:34:22,776
They are absolutely right.
727
01:34:22,904 --> 01:34:27,295
But we must have
the pope's approval.
728
01:34:27,424 --> 01:34:30,734
Congratulations.
729
01:34:30,944 --> 01:34:34,732
The Pope has given his blessing.
730
01:34:34,864 --> 01:34:37,822
Thank you. Thank you!
731
01:34:37,944 --> 01:34:42,654
And...
They have brought the 750...
732
01:34:44,184 --> 01:34:47,733
... million dollars?
733
01:34:47,864 --> 01:34:51,459
Lucy, give t he padre the money.
734
01:34:52,784 --> 01:34:55,742
Thanks.
735
01:35:27,344 --> 01:35:30,302
Subtitles by Essery.
60511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.