Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,862 --> 00:00:01,794
[♪♪♪]
2
00:00:03,589 --> 00:00:05,453
He's dead!
I know.
3
00:00:05,591 --> 00:00:08,905
Alan's dead!
I saw the whole thing, hon.
4
00:00:09,043 --> 00:00:11,390
My ex-boyfriend
is gone forever.
5
00:00:11,528 --> 00:00:15,843
Yes, but on the good side,
husband's still alive.
6
00:00:18,604 --> 00:00:19,916
You know what, sweetie?
7
00:00:20,054 --> 00:00:21,952
I understand.
I really do. I get it.
8
00:00:22,091 --> 00:00:23,161
You do?
9
00:00:23,299 --> 00:00:25,163
Yeah. I mean,
it's upsetting
10
00:00:25,301 --> 00:00:27,165
when someone your own
age just passes away.
11
00:00:27,303 --> 00:00:29,201
It shines such
a disturbing light
12
00:00:29,339 --> 00:00:30,340
on your own mortality.
13
00:00:30,478 --> 00:00:32,480
Nah, that's not it.
14
00:00:32,618 --> 00:00:33,619
That's not it?
15
00:00:33,757 --> 00:00:35,069
No.
16
00:00:35,207 --> 00:00:37,244
Oh, I know what. Yeah.
You're thinking of his family.
17
00:00:37,382 --> 00:00:38,659
My God. How hard
is that for them?
18
00:00:38,797 --> 00:00:40,454
You know, to be snatched
out of their midst
19
00:00:40,592 --> 00:00:41,489
so before his time.
20
00:00:41,627 --> 00:00:42,939
They couldn't have
been ready.
21
00:00:43,077 --> 00:00:44,975
No.
No, not that?
22
00:00:45,114 --> 00:00:46,494
Is it that it's just
so stupid
23
00:00:46,632 --> 00:00:49,221
for a grown man to get
killed from a bee sting?
24
00:00:51,085 --> 00:00:52,121
Sorry.
25
00:00:52,259 --> 00:00:53,398
So what is it?
26
00:00:53,536 --> 00:00:55,331
Paul, I loved him!
27
00:00:55,469 --> 00:00:56,366
You did, huh?
28
00:00:56,504 --> 00:00:58,782
Well, once. I loved
him once.
29
00:00:58,920 --> 00:01:00,474
Was it just once?
30
00:01:00,612 --> 00:01:02,959
At one time. I loved him
at one time.
31
00:01:03,097 --> 00:01:04,236
Oh, I knew that.
I knew that.
32
00:01:04,374 --> 00:01:06,342
I mean, I continued to love
him after that one time,
33
00:01:06,480 --> 00:01:09,207
but at one time
I was in love with him.
34
00:01:09,345 --> 00:01:10,760
Hmm.
35
00:01:10,898 --> 00:01:12,624
And when someone you were
in love with dies,
36
00:01:12,762 --> 00:01:14,108
no matter how much time
has passed,
37
00:01:14,246 --> 00:01:15,799
a little part of you
dies with them.
38
00:01:15,937 --> 00:01:17,801
I did not know that.
39
00:01:17,939 --> 00:01:19,493
[DOORBELL BUZZES]
40
00:01:19,631 --> 00:01:22,496
Just wait till one
of your ex-girlfriends dies.
41
00:01:22,634 --> 00:01:23,945
Hey, one already has.
42
00:01:24,084 --> 00:01:26,086
Who?
Heather Locklear.
43
00:01:26,224 --> 00:01:27,432
She's not dead.
44
00:01:27,570 --> 00:01:29,296
No, but I said hello to
her once in an airport,
45
00:01:29,434 --> 00:01:30,435
nothing back.
46
00:01:30,573 --> 00:01:32,437
She is dead to me,
my friend.
47
00:01:32,575 --> 00:01:35,647
Hi, baby delivery!
Hi, smunkey.
48
00:01:35,785 --> 00:01:36,751
Did you have a good day?
49
00:01:36,889 --> 00:01:37,925
Just perfect.
50
00:01:38,063 --> 00:01:39,616
Our day wasn't great,
but Mabel was.
51
00:01:39,754 --> 00:01:41,135
We'll talk about it later.
52
00:01:41,273 --> 00:01:43,103
I'm sorry. Somebody asked me if
I had a great day,
53
00:01:43,241 --> 00:01:44,276
and I tell them the truth.
54
00:01:44,414 --> 00:01:46,106
Later is the time that
we'll talk about it.
55
00:01:46,244 --> 00:01:48,004
All right. I'm sensing
something, you two.
56
00:01:48,142 --> 00:01:49,385
Why don't you tell me?
What is it?
57
00:01:49,523 --> 00:01:51,904
Just having a little problem
setting a date for our wedding.
58
00:01:52,042 --> 00:01:54,114
Yes. One of us would like
to do it reasonably soon,
59
00:01:54,252 --> 00:01:55,943
while the other's
waiting for what? What?
60
00:01:56,081 --> 00:01:57,703
Wooga! Wooga. Got
a nice piece of that one.
61
00:01:57,841 --> 00:01:58,773
What is with him?
62
00:01:58,911 --> 00:02:00,258
Ever since we got
the golf channel.
63
00:02:00,396 --> 00:02:01,328
Whoa!
64
00:02:01,466 --> 00:02:02,950
Who puts a TV
right there?
65
00:02:03,088 --> 00:02:05,366
Right now to Chelsea Piers
and hit some balls.
66
00:02:05,504 --> 00:02:07,541
No, I'm okay. I don't have
to go to Chelsea Piers.
67
00:02:07,679 --> 00:02:08,542
[DOORBELL BUZZES]
68
00:02:08,680 --> 00:02:09,715
Ohh! See,
damn visitors.
69
00:02:09,853 --> 00:02:12,856
What I need is a nice course
with no doorbell.
70
00:02:12,994 --> 00:02:14,375
That's what I need.
71
00:02:14,513 --> 00:02:15,549
Hi, Pete.
72
00:02:15,687 --> 00:02:17,723
It's Paul. Please.
73
00:02:17,861 --> 00:02:18,759
Hi, Chris.
74
00:02:18,897 --> 00:02:19,932
Jamie.
75
00:02:20,070 --> 00:02:21,658
Uh, this is Chris,
Alan's brother.
76
00:02:21,796 --> 00:02:23,419
This is my sister-in-law
Debbie and--
77
00:02:23,557 --> 00:02:25,214
and, um, my friend Joan.
78
00:02:25,352 --> 00:02:26,905
Hi.
Hi.
79
00:02:27,043 --> 00:02:29,010
What are you doing here?
Is everything all right?
80
00:02:29,149 --> 00:02:31,461
No. My brother died
of a bee sting.
81
00:02:31,599 --> 00:02:34,395
I understand. I meant
within that context,
82
00:02:34,533 --> 00:02:35,465
is everything all right?
83
00:02:35,603 --> 00:02:37,467
No. I should be
at the wake,
84
00:02:37,605 --> 00:02:39,469
but I wanted this
out of my house
85
00:02:39,607 --> 00:02:41,954
before the rage and bile
that it inspires in me
86
00:02:42,092 --> 00:02:44,716
came gushing out
all over the sides of myself.
87
00:02:44,854 --> 00:02:46,994
Oy. Okay.
88
00:02:47,132 --> 00:02:48,444
What is it?
89
00:02:48,582 --> 00:02:50,825
Why don't you stick it
in your VCR and find out, Pete?
90
00:02:50,963 --> 00:02:52,344
All right.
Thank you.
91
00:02:52,482 --> 00:02:54,553
We were so sorry to hear
of your brother's passing.
92
00:02:54,691 --> 00:02:56,106
We were, all of us.
We're very moved.
93
00:02:56,245 --> 00:02:57,832
Just watch the tape.
Okay.
94
00:02:59,455 --> 00:03:01,042
Hi, everybody.
95
00:03:01,181 --> 00:03:02,596
Oh, Alan.
96
00:03:02,734 --> 00:03:03,838
Hi, Jamie.
97
00:03:03,976 --> 00:03:06,255
Welcome to my
last will and testament,
98
00:03:06,393 --> 00:03:08,257
as witnessed and notarized
by my lawyer
99
00:03:08,395 --> 00:03:09,741
Mr. Daniel Kaufman
100
00:03:09,879 --> 00:03:11,639
of the firm Michael,
Best, & Friedrich.
101
00:03:11,777 --> 00:03:12,709
Hi, folks.
102
00:03:12,847 --> 00:03:14,228
His lawyer Zeppo.
103
00:03:14,366 --> 00:03:15,574
ALAN:
Okay.
104
00:03:15,712 --> 00:03:17,024
I, Alan Tofsky,
105
00:03:17,162 --> 00:03:18,543
being of sound
mind and body,
106
00:03:18,681 --> 00:03:20,545
do hereby leave everything
I own in the world
107
00:03:20,683 --> 00:03:22,581
including all
my personal items,
108
00:03:22,719 --> 00:03:24,065
and about $35,000--
109
00:03:24,204 --> 00:03:26,067
Uh, actually,
if I may, Alan--
110
00:03:26,206 --> 00:03:27,241
Oh.
111
00:03:27,379 --> 00:03:28,518
Uh, $29,000.
112
00:03:28,656 --> 00:03:31,211
Right. After lawyers' fees,
$29,000.
113
00:03:31,349 --> 00:03:36,250
Anyway, I leave it all to the great love of my life--
114
00:03:36,388 --> 00:03:39,184
and the greatest
regret of my life--
115
00:03:39,322 --> 00:03:41,255
to the only woman
116
00:03:41,393 --> 00:03:44,258
for whom I ever felt
transcendent feelings,
117
00:03:44,396 --> 00:03:46,364
one Jamie Buchman.
118
00:03:46,502 --> 00:03:48,366
Oh, my God!
119
00:03:48,504 --> 00:03:49,677
Okay. Easy, Jamie.
120
00:03:50,609 --> 00:03:52,093
I still think you're nuts.
121
00:03:52,232 --> 00:03:54,613
It's just that
I've come to realize
122
00:03:54,751 --> 00:03:56,063
that you're worth it.
123
00:03:56,201 --> 00:03:59,791
No one has ever
moved me like you did,
124
00:03:59,929 --> 00:04:03,173
and ever since
I broke up with you--
125
00:04:03,312 --> 00:04:05,141
I broke up
with you, pal.
126
00:04:05,279 --> 00:04:07,005
No, Jamie, I broke up
with you.
127
00:04:07,143 --> 00:04:08,938
No, you didn't.
128
00:04:09,076 --> 00:04:10,284
Yes, I did.
No, you didn't.
129
00:04:10,422 --> 00:04:11,975
Yes, I did.
130
00:04:12,113 --> 00:04:13,943
Sweetie, you're
arguing with a VCR.
131
00:04:14,081 --> 00:04:15,945
Shh!
132
00:04:17,187 --> 00:04:18,465
No, you didn't.
133
00:04:18,603 --> 00:04:19,500
Yes, I did.
134
00:04:19,638 --> 00:04:20,812
Damn it!
135
00:04:20,950 --> 00:04:24,816
You see? You see, Jamie,
the simpatico?
136
00:04:24,954 --> 00:04:26,404
Not even Pete can deny
137
00:04:26,542 --> 00:04:28,647
that there is a profound
connection here.
138
00:04:28,785 --> 00:04:30,546
How hard it is
to say Paul? I don't--
139
00:04:30,684 --> 00:04:31,788
Shh! Shh!
140
00:04:31,926 --> 00:04:34,308
And in the years since
I broke up with you,
141
00:04:34,446 --> 00:04:37,794
I've been walking this earth
knowing that my life
142
00:04:37,932 --> 00:04:42,316
was out of kilter and--
and incorrect somehow,
143
00:04:42,454 --> 00:04:46,216
because I was not walking
beside you.
144
00:04:46,355 --> 00:04:47,701
Oh, shut up, would you?
145
00:04:47,839 --> 00:04:49,185
Don't tell him
to shut up.
146
00:04:49,323 --> 00:04:50,669
You know what?
You can shut up, too.
147
00:04:50,807 --> 00:04:52,222
Just shh! Shh!
148
00:04:52,361 --> 00:04:53,741
No knock on Pete.
149
00:04:53,879 --> 00:04:55,743
Pete's a perfectly nice guy,
150
00:04:55,881 --> 00:04:57,297
if you like that type.
151
00:04:58,470 --> 00:05:00,783
But I think
we both know that
152
00:05:00,921 --> 00:05:03,889
what you and I had
was, uh...
153
00:05:04,027 --> 00:05:06,306
Whew! On a different plane.
154
00:05:06,444 --> 00:05:09,585
Okay, where is his body now,
'‘cause I find this--
155
00:05:09,723 --> 00:05:12,104
So if you'll allow me
this humble gesture
156
00:05:12,242 --> 00:05:15,073
of leaving you everything
as though you were my wife,
157
00:05:15,211 --> 00:05:18,628
because I feel that if there
were any justice or poetry
158
00:05:18,766 --> 00:05:20,112
in this world,
159
00:05:20,250 --> 00:05:22,011
you would've been my wife.
160
00:05:22,149 --> 00:05:23,599
You were the one.
161
00:05:23,737 --> 00:05:27,119
And then you were
the one that got away.
162
00:05:27,257 --> 00:05:28,604
Ha!
163
00:05:30,053 --> 00:05:31,158
Go ahead and smirk.
164
00:05:31,296 --> 00:05:32,677
You deserve it.
165
00:05:32,815 --> 00:05:34,195
You won.
166
00:05:35,818 --> 00:05:36,957
I love you.
167
00:05:37,095 --> 00:05:40,167
I always have,
and I always will.
168
00:05:40,305 --> 00:05:43,688
And I know that
someday we will meet again.
169
00:05:43,826 --> 00:05:45,621
You'll see.
170
00:05:47,933 --> 00:05:49,349
Dan.
171
00:05:50,902 --> 00:05:52,317
This will is binding
in all 50 states
172
00:05:52,455 --> 00:05:53,629
and the District
of Columbia.
173
00:05:53,767 --> 00:05:55,493
No alteration, refutation,
protestation
174
00:05:55,631 --> 00:05:57,218
or repudiation of this will
is or will be
175
00:05:57,357 --> 00:05:58,979
entertained by
the executing parties.
176
00:05:59,117 --> 00:06:00,774
We grieve deeply
for your loss.
177
00:06:02,672 --> 00:06:04,364
Holy smokes!
178
00:06:04,502 --> 00:06:05,641
What did you do
to my brother?
179
00:06:05,779 --> 00:06:06,780
Nothing. What--
180
00:06:06,918 --> 00:06:08,126
You bewitched him!
No!
181
00:06:08,264 --> 00:06:10,611
You're a witch. You're a witch!
She's a witch, Pete.
182
00:06:10,749 --> 00:06:14,097
Okay. A-- Kindly stop calling
my wife a witch, please.
183
00:06:14,235 --> 00:06:17,618
And 2-- where does he get off
saying, "We'll meet again"?
184
00:06:17,756 --> 00:06:20,656
Does he not grasp the fact
that you are Pete's wife?
185
00:06:22,554 --> 00:06:24,487
Your brother
was very romantic.
186
00:06:24,625 --> 00:06:26,109
Thank you
for seeing that.
187
00:06:26,247 --> 00:06:28,664
Did anybody want to watch this
again, '‘cause the part about--
188
00:06:28,802 --> 00:06:30,528
I don't believe so.
189
00:06:30,666 --> 00:06:32,012
[♪♪♪]
190
00:06:32,150 --> 00:06:34,255
PAUL:
So now her ex-boyfriend's
every possession
191
00:06:34,394 --> 00:06:36,672
is being delivered to our home.
So what?
192
00:06:36,810 --> 00:06:38,674
So I don't want
to look up on the shelf
193
00:06:38,812 --> 00:06:40,676
every day
for the rest of my life
194
00:06:40,814 --> 00:06:44,058
and see Alan Tofsky's
tchotchkes.
195
00:06:44,196 --> 00:06:45,128
Please!
196
00:06:45,266 --> 00:06:46,578
I'll tell you
something else.
197
00:06:46,716 --> 00:06:48,684
I don't want his lousy
$29,000, either.
198
00:06:48,822 --> 00:06:51,687
Debbie said after taxes
it's more like 14,500.
199
00:06:52,481 --> 00:06:53,792
Are you kidding me?
200
00:06:53,930 --> 00:06:55,035
No.
201
00:06:55,173 --> 00:06:57,175
Uncle Sam with
a healthy bite there, huh?
202
00:06:57,313 --> 00:06:58,314
I know.
203
00:06:58,452 --> 00:07:00,281
Well, whatever it is,
I don't want it.
204
00:07:00,420 --> 00:07:01,490
Why not?
205
00:07:01,628 --> 00:07:03,492
Because it's
his love money.
206
00:07:03,630 --> 00:07:05,494
That's his
"he loves you" money.
207
00:07:05,632 --> 00:07:07,737
That's the money of his love,
and I don't want it.
208
00:07:07,875 --> 00:07:09,739
We can use it for Mabel's
college education.
209
00:07:09,877 --> 00:07:11,707
No. That's exactly
what I don't want to do
210
00:07:11,845 --> 00:07:15,745
is have your ex-boyfriend put
my daughter through college.
211
00:07:15,883 --> 00:07:17,713
Listen, when she's
going to a frat party
212
00:07:17,851 --> 00:07:20,232
and drinking beer
and throwing up and everything,
213
00:07:20,370 --> 00:07:22,338
I want to pay
for that.
214
00:07:24,547 --> 00:07:27,895
This is the dying wish of a man
who is now dead.
215
00:07:28,033 --> 00:07:30,933
You must grant
such a wish.
216
00:07:31,071 --> 00:07:34,005
Who are you,
Don Corleone?
217
00:07:34,143 --> 00:07:36,110
I must grant such--
What are you talking about?
218
00:07:36,248 --> 00:07:37,733
I'm talking
about respect.
219
00:07:37,871 --> 00:07:40,701
You know, this is what really
gets me, Sheila, is there's
220
00:07:40,839 --> 00:07:44,256
not even so much as a nod of
recognition from my friend here
221
00:07:44,394 --> 00:07:47,259
that this whole business
is just entirely unseemly
222
00:07:47,397 --> 00:07:48,640
and it's inappropriate.
223
00:07:48,778 --> 00:07:51,091
He's dead, Paul. He doesn't care
about being appropriate.
224
00:07:51,229 --> 00:07:53,507
Well, I'm alive,
and I do.
225
00:07:53,645 --> 00:07:55,578
I can't believe the callousness,
the coldness.
226
00:07:55,716 --> 00:07:58,270
Well, I can't believe the amount
of slack you're cutting this guy
227
00:07:58,408 --> 00:07:59,582
just '‘cause
he passed away.
228
00:07:59,720 --> 00:08:00,756
Oh, my God.
229
00:08:00,894 --> 00:08:02,792
I'll tell you, if guys knew
230
00:08:02,930 --> 00:08:07,072
that all they had to do
to please women was die...
231
00:08:07,210 --> 00:08:09,419
they'd be jumping off
bridges by the thousands.
232
00:08:09,558 --> 00:08:10,524
Believe me.
233
00:08:10,662 --> 00:08:12,215
He died, Paul.
234
00:08:12,353 --> 00:08:13,631
Tell me again.
Did he die?
235
00:08:13,769 --> 00:08:14,908
Because I hadn't
heard that.
236
00:08:15,046 --> 00:08:16,392
Honey, if our
therapy session
237
00:08:16,530 --> 00:08:18,014
is interrupting
your golf practice,
238
00:08:18,152 --> 00:08:19,671
you'll let us know,
won't you?
239
00:08:19,809 --> 00:08:22,018
Just working
on my grip, is all.
240
00:08:22,156 --> 00:08:24,020
A hobby is one thing.
An interest--
241
00:08:24,158 --> 00:08:26,229
this is like
a rabid obsession.
242
00:08:26,367 --> 00:08:28,335
That's how golf is.
243
00:08:28,473 --> 00:08:30,371
It gets under your skin.
It gets into your blood.
244
00:08:30,510 --> 00:08:31,752
You stink at it,
by the way.
245
00:08:33,167 --> 00:08:35,825
I-- I-- Yes, okay.
246
00:08:35,963 --> 00:08:38,345
Yes, I stink,
but with hope.
247
00:08:38,483 --> 00:08:40,968
I stink with hope.
248
00:08:41,106 --> 00:08:42,383
I don't
understand this.
249
00:08:42,522 --> 00:08:44,765
Suddenly my husband chases
a little ball around the house
250
00:08:44,903 --> 00:08:46,836
for 5 hours a day. That's
what Murray does, Paul.
251
00:08:46,974 --> 00:08:47,975
Do you want
to be a dog?
252
00:08:50,184 --> 00:08:52,980
Let's think. Plenty of naps,
lots of food.
253
00:08:53,118 --> 00:08:55,776
My guess is
no other dog dies
254
00:08:55,914 --> 00:08:57,260
and leaves
your wife everything.
255
00:08:57,398 --> 00:08:59,297
Yes! Yes,
I think I would.
256
00:08:59,435 --> 00:09:01,610
I wish to be a dog.
257
00:09:01,748 --> 00:09:04,647
Oh, gosh. We are tragically
out of time.
258
00:09:04,785 --> 00:09:06,615
Uh, but let me say this.
259
00:09:06,753 --> 00:09:09,652
Paul, Alan cannot possibly
be a threat to you anymore.
260
00:09:09,790 --> 00:09:11,136
After all, he died.
261
00:09:11,274 --> 00:09:13,311
[GASPS]
Who died? I didn't
hear that. What?
262
00:09:13,449 --> 00:09:15,865
And, Jamie, put yourself
in Paul's place.
263
00:09:16,003 --> 00:09:17,867
If one of his exes
had left him everything,
264
00:09:18,005 --> 00:09:19,869
along with a declaration
of eternal love,
265
00:09:20,007 --> 00:09:21,319
you might not be
so happy, either.
266
00:09:21,457 --> 00:09:22,803
Yeah!
267
00:09:22,941 --> 00:09:24,287
I guess
that's true.
268
00:09:24,425 --> 00:09:27,359
All right, then. So we'll
see you next week, okay?
269
00:09:27,497 --> 00:09:28,602
Thank you.
270
00:09:28,740 --> 00:09:29,983
[WHACK]
271
00:09:30,121 --> 00:09:31,571
Oh!
272
00:09:37,542 --> 00:09:38,923
How could you?
273
00:09:39,061 --> 00:09:41,546
I didn't clear my hips.
274
00:09:45,964 --> 00:09:48,311
And these are
his corn holders,
275
00:09:48,449 --> 00:09:49,865
his bottle cap
collection,
276
00:09:50,003 --> 00:09:51,556
and his blue jeans.
277
00:09:51,694 --> 00:09:53,489
Oh, his blue jeans!
278
00:09:53,627 --> 00:09:56,043
Oh, pants of a dead boyfriend.
Isn't that nice?
279
00:09:56,181 --> 00:09:58,528
And that's
the last of it,
280
00:09:58,667 --> 00:10:00,565
except, of course,
for this...
281
00:10:00,703 --> 00:10:02,532
the 14,500.
282
00:10:02,671 --> 00:10:03,568
Here.
283
00:10:03,706 --> 00:10:05,743
Don't spend it all
at the witch store.
284
00:10:05,881 --> 00:10:08,262
Uh, if there are
no objections,
285
00:10:08,400 --> 00:10:10,264
I think we'll take
the cappuccino machine,
286
00:10:10,402 --> 00:10:12,888
the turntable,
and the National Geographics,
287
00:10:13,026 --> 00:10:13,992
right, Burt?
288
00:10:14,130 --> 00:10:15,994
Did you know
that the tortoise
289
00:10:16,132 --> 00:10:18,479
is the farmer
of the seas?
290
00:10:18,618 --> 00:10:20,516
Did you want
that Barc-O-Lounger?
291
00:10:20,654 --> 00:10:23,036
Because your father-in-law
looks so comfortable in it.
292
00:10:23,174 --> 00:10:24,624
Yes, actually I did.
293
00:10:24,762 --> 00:10:25,694
Why?
294
00:10:25,832 --> 00:10:27,765
Just sentimental value.
295
00:10:27,903 --> 00:10:28,973
What?
296
00:10:29,111 --> 00:10:31,354
Just don't go there, okay?
Just drop it.
297
00:10:31,492 --> 00:10:33,356
What kind
of sentimental value?
298
00:10:33,494 --> 00:10:35,531
What happened
in that chair?
299
00:10:41,088 --> 00:10:43,988
Take the chair, Ma.
The chair is yours.
300
00:10:44,126 --> 00:10:45,230
SYLVIA:
Thank you.
301
00:10:45,368 --> 00:10:46,300
Hi!
302
00:10:46,438 --> 00:10:48,130
Hi, dear.
BURT: Hi. How are you?
303
00:10:48,268 --> 00:10:49,579
How goes
the bequeathal?
304
00:10:49,718 --> 00:10:51,064
Well--
A bad question.
305
00:10:51,202 --> 00:10:52,755
Yeah.
That's why I brought you
306
00:10:52,893 --> 00:10:54,619
something to cheer you up.
Chocolate cake.
307
00:10:54,757 --> 00:10:55,620
Wow.
308
00:10:55,758 --> 00:10:56,897
Always works for me.
309
00:10:57,035 --> 00:10:58,347
That's incredibly
sweet of you.
310
00:10:58,485 --> 00:11:01,005
Let's go get
some dishes.
311
00:11:02,144 --> 00:11:05,043
This is unbelievable!
312
00:11:05,181 --> 00:11:06,182
What's that?
313
00:11:06,320 --> 00:11:07,667
Did you know
that pygmies,
314
00:11:07,805 --> 00:11:09,669
because their culture
is so isolated,
315
00:11:09,807 --> 00:11:12,016
have no idea
they're short?
316
00:11:12,154 --> 00:11:14,535
Uh, does Debbie seem okay
to you guys?
317
00:11:14,674 --> 00:11:15,709
JAMIE:
Yeah, why?
318
00:11:15,847 --> 00:11:17,159
I don't know.
319
00:11:17,297 --> 00:11:20,093
It's odd the way she refuses
to set a wedding date.
320
00:11:20,231 --> 00:11:21,542
Maybe she has cold feet.
321
00:11:21,681 --> 00:11:23,924
They don't get that,
Burt.
322
00:11:24,822 --> 00:11:25,823
Oh.
323
00:11:25,961 --> 00:11:27,341
Plus, yesterday,
did you notice
324
00:11:27,479 --> 00:11:28,826
how when she
introduced me, it was
325
00:11:28,964 --> 00:11:31,552
"This is-- This is--
This is my friendJoan?"
326
00:11:31,691 --> 00:11:33,589
Did you catch that?
"This is my friendJoan."
327
00:11:33,727 --> 00:11:34,901
My friend?
328
00:11:35,039 --> 00:11:36,557
What, you're
not friends?
329
00:11:36,696 --> 00:11:38,663
I'm her fiancée, Sylvia.
330
00:11:38,801 --> 00:11:39,975
Who's arguing?
331
00:11:40,113 --> 00:11:42,909
Or at the very least,
her girlfriend or her lover
332
00:11:43,047 --> 00:11:45,083
or her partner or her companion
or some damn thing.
333
00:11:45,221 --> 00:11:46,084
You're her sister.
334
00:11:46,222 --> 00:11:47,672
I'm sorry?
335
00:11:47,810 --> 00:11:51,158
Well, Debbie was talking
to me the other day
336
00:11:51,296 --> 00:11:53,609
about who's gay
and who's not,
337
00:11:53,747 --> 00:11:56,094
which is a little game
that we play now,
338
00:11:56,232 --> 00:11:59,132
and when someone
was gay, she would say,
339
00:11:59,270 --> 00:12:01,099
"Yep, she's a sister."
340
00:12:01,237 --> 00:12:03,964
Or, "Oh, yeah,
she's a sister."
341
00:12:04,102 --> 00:12:09,556
Or, "Oh, boy,
she's a big sister!"
342
00:12:09,694 --> 00:12:11,592
So you're her sister.
343
00:12:11,731 --> 00:12:13,802
You can't marry your sister.
344
00:12:13,940 --> 00:12:16,252
Registered mail for
"Paul and Jamie Buchman."
345
00:12:16,390 --> 00:12:19,083
that would be us.
Thank you so much.
346
00:12:19,221 --> 00:12:21,637
And, uh, best of days to you.
Thank you.
347
00:12:21,775 --> 00:12:23,639
And may I say that
those are lovely socks
348
00:12:23,777 --> 00:12:26,607
they're giving out
to the group there now?
349
00:12:26,746 --> 00:12:29,679
You try and brighten a person's
day and what do you get?
350
00:12:29,818 --> 00:12:31,647
Also, I think
I'm going to take the soap
351
00:12:31,785 --> 00:12:33,338
and the Manhattan
clam chowder.
352
00:12:33,476 --> 00:12:34,374
Oh, my God.
353
00:12:34,512 --> 00:12:36,652
Fine. I'll leave
the chowder.
354
00:12:36,790 --> 00:12:38,136
What? What is it?
355
00:12:38,274 --> 00:12:39,448
Look at this.
356
00:12:39,586 --> 00:12:41,174
"Matter of Kleinman v. Buchman,
357
00:12:41,312 --> 00:12:43,141
for medical expenses
plus punitive damages."
358
00:12:43,279 --> 00:12:44,315
What?
359
00:12:44,453 --> 00:12:45,592
Okay. Sheila
is suing us.
360
00:12:45,730 --> 00:12:47,042
Oh, come on.
361
00:12:47,180 --> 00:12:48,802
There it is right there.
Look at this.
362
00:12:48,940 --> 00:12:50,839
We're being sued
by our own psychotherapist.
363
00:12:50,977 --> 00:12:54,256
Do you know that pygmies
have no concept of litigation?
364
00:12:55,153 --> 00:12:57,052
It says that
in there?
365
00:12:57,190 --> 00:12:58,708
No. That I knew.
366
00:12:58,847 --> 00:13:00,780
Can Sheila do this?
367
00:13:00,918 --> 00:13:01,988
Let's ask Debbie.
368
00:13:02,126 --> 00:13:03,817
Debbie's got a good brain
for these things.
369
00:13:03,955 --> 00:13:05,646
Debbie's got a really
good legal mind.
370
00:13:05,785 --> 00:13:06,855
Debbie's got--
371
00:13:07,787 --> 00:13:10,341
Look what Debbie's got.
372
00:13:11,445 --> 00:13:12,481
Uh-oh.
373
00:13:12,619 --> 00:13:13,654
Uh-oh.
374
00:13:13,793 --> 00:13:14,828
Uh-oh.
375
00:13:14,966 --> 00:13:17,935
What-- What-- What is it?
I can't see.
376
00:13:18,936 --> 00:13:20,592
Uh-oh.
377
00:13:23,630 --> 00:13:24,562
[♪♪♪]
378
00:13:26,426 --> 00:13:27,979
She's gone.
379
00:13:28,117 --> 00:13:30,016
She's gone.
380
00:13:30,154 --> 00:13:33,088
She's gone.
381
00:13:33,226 --> 00:13:35,573
Your wife-to-be is now
your wife-that-never-was.
382
00:13:35,711 --> 00:13:37,540
Ma, stop.
383
00:13:37,678 --> 00:13:40,543
Oh, I was so looking
forward to this wedding,
384
00:13:40,681 --> 00:13:42,511
gender issues
notwithstanding.
385
00:13:42,649 --> 00:13:43,546
Ma.
386
00:13:43,684 --> 00:13:44,927
How could you
do this to me?
387
00:13:45,065 --> 00:13:46,411
Who are you kidding?
388
00:13:46,549 --> 00:13:48,413
Four years ago, when
I told you I was gay,
389
00:13:48,551 --> 00:13:49,932
do you remember
your reaction?
390
00:13:50,070 --> 00:13:52,245
I was given pause.
391
00:13:52,383 --> 00:13:54,488
You tried to throw yourself
out the window.
392
00:13:54,626 --> 00:13:56,836
Yes, after the pause.
393
00:13:56,974 --> 00:13:58,354
I mean, I was devastated.
394
00:13:58,492 --> 00:14:01,323
I thought, "How could
I lead my daughter
395
00:14:01,461 --> 00:14:03,256
down this
misbegotten path?"
396
00:14:03,394 --> 00:14:05,741
I believed,
as anyone might have,
397
00:14:05,879 --> 00:14:08,675
that death was
my only honorable exit.
398
00:14:08,813 --> 00:14:12,368
Boy, this is cake!
399
00:14:12,506 --> 00:14:15,061
Then I met Joanie.
She's so pretty. She's nice.
400
00:14:15,199 --> 00:14:16,372
She's a doctor,
401
00:14:16,510 --> 00:14:17,857
someone who loves you,
402
00:14:17,995 --> 00:14:19,824
not like that reptile
you were married to,
403
00:14:19,962 --> 00:14:21,653
may his memory
be blotted out.
404
00:14:21,791 --> 00:14:23,517
Gary.
Gary, Mom.
405
00:14:23,655 --> 00:14:25,002
I came to terms.
406
00:14:25,140 --> 00:14:27,004
I looked deep
within myself.
407
00:14:27,142 --> 00:14:29,523
I found the strength
to accept--
408
00:14:29,661 --> 00:14:31,042
more than just accept.
409
00:14:31,180 --> 00:14:32,112
I embraced.
410
00:14:32,250 --> 00:14:33,700
I started to recycle.
411
00:14:33,838 --> 00:14:38,878
I even bought myself
a pair of men's boxers.
412
00:14:39,016 --> 00:14:40,880
I imagined myself running nude
down the beach
413
00:14:41,018 --> 00:14:42,398
with my book club.
414
00:14:42,536 --> 00:14:43,848
And now what do you do?
415
00:14:43,986 --> 00:14:46,264
You turn around and you throw
it all back in my face.
416
00:14:46,402 --> 00:14:48,542
What am I supposed to do,
call up my friends
417
00:14:48,680 --> 00:14:51,752
and tell them that
my daughter is straight?
418
00:14:53,306 --> 00:14:55,860
These are not calls
I want to make.
419
00:14:55,998 --> 00:14:59,726
Okay. Mom,
a-- No nude running.
420
00:14:59,864 --> 00:15:00,727
Why?
421
00:15:00,865 --> 00:15:02,280
Just because, okay?
422
00:15:02,418 --> 00:15:04,282
And 2-- And I say
this with love,
423
00:15:04,420 --> 00:15:06,629
this may not really
be all about you.
424
00:15:06,767 --> 00:15:08,079
Debbie, what happened?
425
00:15:08,217 --> 00:15:09,563
I don't know.
426
00:15:09,701 --> 00:15:11,807
The minute I saw that guy,
I wanted him.
427
00:15:11,945 --> 00:15:13,084
Whoa!
428
00:15:13,222 --> 00:15:15,776
Believe me, I was the most
surprised of anybody.
429
00:15:15,915 --> 00:15:18,193
But there we were,
standing in the kitchen,
430
00:15:18,331 --> 00:15:21,230
and I felt all the blood
rush from my head,
431
00:15:21,368 --> 00:15:24,440
and this voice said,
"Kiss him." So I did.
432
00:15:24,578 --> 00:15:25,925
Then the voice said,
433
00:15:26,063 --> 00:15:28,789
"Throw him down
on the kitchen table?"
434
00:15:28,928 --> 00:15:30,205
Yeah.
435
00:15:30,343 --> 00:15:33,208
Okay. Did that voice
at any juncture,
436
00:15:33,346 --> 00:15:35,555
did it mention
that you're a lesbian?
437
00:15:35,693 --> 00:15:37,453
It mumbled something.
438
00:15:37,591 --> 00:15:41,078
They can do that,
just change back like that?
439
00:15:41,216 --> 00:15:45,703
Yes, Dad.
Lesbians and werewolves.
440
00:15:45,841 --> 00:15:46,980
Is it Joan?
441
00:15:47,118 --> 00:15:48,671
Maybe you've fallen
out of love with her.
442
00:15:48,809 --> 00:15:50,087
No.
443
00:15:50,225 --> 00:15:52,089
Maybe all we have to do
is find you another woman.
444
00:15:52,227 --> 00:15:53,090
It's not Joan.
445
00:15:53,228 --> 00:15:54,884
What about that
postal girl?
446
00:15:55,023 --> 00:15:56,369
She was cute.
447
00:15:56,507 --> 00:15:58,923
She could've
been a sister.
448
00:15:59,061 --> 00:16:01,305
I have not fallen
out of love with Joan.
449
00:16:01,443 --> 00:16:02,892
All right.
I've made my decision.
450
00:16:03,031 --> 00:16:03,893
What?
451
00:16:04,032 --> 00:16:05,102
You, missy,
are grounded.
452
00:16:05,240 --> 00:16:06,586
I'm grounded?
You hear that?
453
00:16:06,724 --> 00:16:07,759
I'm grounded.
454
00:16:07,897 --> 00:16:09,037
Yes, that's right.
455
00:16:09,175 --> 00:16:11,039
I want you to go back
to your apartment.
456
00:16:11,177 --> 00:16:13,041
I want you to think
about what you have done
457
00:16:13,179 --> 00:16:15,181
and who you have
done it with.
458
00:16:15,319 --> 00:16:17,045
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
459
00:16:17,183 --> 00:16:18,356
Wait a minute!
460
00:16:18,494 --> 00:16:19,495
Do you remember
461
00:16:19,633 --> 00:16:21,049
the weekend before
you married Gary?
462
00:16:21,187 --> 00:16:22,084
Yeah.
463
00:16:22,222 --> 00:16:23,292
Remember
what you did?
464
00:16:23,430 --> 00:16:24,569
What I did?
465
00:16:24,707 --> 00:16:26,088
With the caterer?
466
00:16:26,226 --> 00:16:27,538
With the caterer.
467
00:16:27,676 --> 00:16:29,505
With the caterer,
what you did in the kitchen--
468
00:16:29,643 --> 00:16:31,991
in the kitchen of the catering--
of Arnold's of Great Neck?
469
00:16:32,129 --> 00:16:34,062
In the kitchen-- Ooh!
I made out with the caterer
470
00:16:34,200 --> 00:16:36,202
in the kitchen of
Arnold's of Great Neck.
471
00:16:36,340 --> 00:16:40,206
Ugh! I wouldn't even
walk into that kitchen.
472
00:16:40,344 --> 00:16:42,277
Well, what were
you thinking?
473
00:16:42,415 --> 00:16:43,657
I was terrified.
I panicked.
474
00:16:43,795 --> 00:16:45,728
And meanwhile, thank you
for keeping a secret.
475
00:16:45,866 --> 00:16:46,764
I kept it
for 19 years.
476
00:16:46,902 --> 00:16:48,145
I think that's
a pretty good job.
477
00:16:48,283 --> 00:16:49,491
But stay with me
478
00:16:49,629 --> 00:16:51,251
'‘cause I'm onto something
very clever here.
479
00:16:51,389 --> 00:16:52,666
Do you remember,
after college,
480
00:16:52,804 --> 00:16:54,944
remember when-- what's
his name, with the glasses--
481
00:16:55,083 --> 00:16:56,532
Herbie, Herbie Reish,
remember?
482
00:16:56,670 --> 00:16:58,017
And he asked you
to move in with him.
483
00:16:58,155 --> 00:16:59,328
Do you remember
what you did?
484
00:16:59,466 --> 00:17:01,399
I fooled around with
his brother Billy Reish
485
00:17:01,537 --> 00:17:02,814
in the Reishes' kitchen.
Yes!
486
00:17:02,952 --> 00:17:03,815
Wow!
487
00:17:03,953 --> 00:17:05,127
The point is
there is a trend.
488
00:17:05,265 --> 00:17:06,680
Don't you see there
is a trend here?
489
00:17:06,818 --> 00:17:08,199
Before you can
make a commitment,
490
00:17:08,337 --> 00:17:10,374
apparently you need
to play a little slap and tickle
491
00:17:10,512 --> 00:17:12,307
in a kitchen
somewhere.
492
00:17:13,411 --> 00:17:14,516
My God!
493
00:17:14,654 --> 00:17:16,828
Wowee!
494
00:17:16,966 --> 00:17:18,278
I mean, it's--
It's a fascinating
495
00:17:18,416 --> 00:17:19,590
psychological
phenomenon.
496
00:17:19,728 --> 00:17:21,523
You may or may not want
to look into this further
497
00:17:21,661 --> 00:17:22,696
on your own time.
498
00:17:22,834 --> 00:17:23,732
So it's not Joan?
499
00:17:23,870 --> 00:17:24,871
It's not Joan.
500
00:17:25,009 --> 00:17:26,286
I got to go
talk to her.
501
00:17:26,424 --> 00:17:28,530
So wait. You're still gay?
Yeah.
502
00:17:28,668 --> 00:17:30,118
Thank, God!
503
00:17:33,431 --> 00:17:34,743
This is crazy.
504
00:17:34,881 --> 00:17:36,262
We had
the appointment.
505
00:17:36,400 --> 00:17:38,264
You cannot have
a productive therapy session
506
00:17:38,402 --> 00:17:41,267
with a person
who is suing you.
507
00:17:41,405 --> 00:17:43,165
You know she's going
to charge us anyway.
508
00:17:43,303 --> 00:17:47,721
What do you care? We got
$14,500 extra to play with.
509
00:17:47,859 --> 00:17:48,895
$13,857.12.
510
00:17:49,033 --> 00:17:50,379
What happened now?
511
00:17:50,517 --> 00:17:53,693
Debbie and Chris cracked
the kitchen table.
512
00:17:53,831 --> 00:17:56,696
It's solid butcher block.
How did they possibly--
513
00:17:56,834 --> 00:17:58,698
Don't shoot
the messenger.
514
00:17:58,836 --> 00:18:00,527
Hello.
515
00:18:08,673 --> 00:18:09,709
Hi.
516
00:18:09,847 --> 00:18:11,642
Hi, Sheila. How are--
How are you?
517
00:18:11,780 --> 00:18:14,231
Never better. And you?
518
00:18:15,335 --> 00:18:16,198
We're good.
519
00:18:16,336 --> 00:18:17,406
Fine, thank you.
520
00:18:17,544 --> 00:18:19,857
Last we met, Paul,
you had taken umbrage
521
00:18:19,995 --> 00:18:21,410
over Jamie's
ex-boyfriend's will,
522
00:18:21,548 --> 00:18:23,861
and you two were going
to try and see things
523
00:18:23,999 --> 00:18:26,967
from each other's
point of view.
524
00:18:27,796 --> 00:18:29,038
Right.
Yeah.
525
00:18:31,696 --> 00:18:33,560
Well, how has that gone?
526
00:18:33,698 --> 00:18:34,699
Okay, I guess.
527
00:18:34,837 --> 00:18:35,804
It's going pretty good.
528
00:18:35,942 --> 00:18:37,150
Well, great.
529
00:18:37,288 --> 00:18:40,981
So is there anything else
on your minds this week?
530
00:18:42,362 --> 00:18:43,329
Uh, well--
531
00:18:43,467 --> 00:18:44,468
Let's think.
532
00:18:44,606 --> 00:18:45,641
Uh...
Um...
533
00:18:45,779 --> 00:18:47,160
Ooh, golly gosh.
534
00:18:47,298 --> 00:18:48,644
Anything on our minds?
535
00:18:48,782 --> 00:18:50,646
Yes! Okay. Here's one.
536
00:18:50,784 --> 00:18:52,407
You're suing us.
537
00:18:52,545 --> 00:18:56,273
All right. If you'd like
to talk about the lawsuit,
538
00:18:56,411 --> 00:18:57,757
I'd be happy to.
539
00:18:57,895 --> 00:19:00,139
Okay.
540
00:19:00,277 --> 00:19:02,244
We're unhappy
about the lawsuit.
541
00:19:02,382 --> 00:19:03,763
Yeah.
542
00:19:03,901 --> 00:19:05,903
You broke my nose
in 4 places, Paul.
543
00:19:06,041 --> 00:19:07,284
No, no, no.
He understands that.
544
00:19:07,422 --> 00:19:09,251
He also understands
how unbelievably stupid
545
00:19:09,389 --> 00:19:10,977
it was to be swinging
a golf club around
546
00:19:11,115 --> 00:19:12,875
a tiny little office
without even looking up
547
00:19:13,013 --> 00:19:14,429
to see if there might
be a person--
548
00:19:14,567 --> 00:19:15,913
Okay. You know what,
sweetie?
549
00:19:16,051 --> 00:19:17,984
Maybe this is time
to circle the wagons.
550
00:19:18,122 --> 00:19:20,504
We would be happy to pay all
your medical expenses.
551
00:19:20,642 --> 00:19:22,506
It's the least
we could do.
552
00:19:22,644 --> 00:19:24,024
But the punitive
damages,
553
00:19:24,163 --> 00:19:25,302
what is that about?
554
00:19:25,440 --> 00:19:27,338
Well, my lawyers think
I should be compensated
555
00:19:27,476 --> 00:19:28,753
for my mental anguish.
556
00:19:28,891 --> 00:19:30,445
Mental anguish?
557
00:19:30,583 --> 00:19:32,481
Yes, my severe
mental anguish.
558
00:19:32,619 --> 00:19:34,242
It's humiliating...
559
00:19:34,380 --> 00:19:36,934
wearing this goofy
freakin' mask.
560
00:19:37,072 --> 00:19:39,937
My patients feel like
they're getting life advice
561
00:19:40,075 --> 00:19:43,112
from the Phantom
of the Opera.
562
00:19:43,251 --> 00:19:45,114
All right.
Just out of curiosity,
563
00:19:45,253 --> 00:19:48,670
How much-- How much do you think
you would want to ask for
564
00:19:48,808 --> 00:19:50,327
for punitive damages?
565
00:19:50,465 --> 00:19:53,053
$100,000.
566
00:19:54,400 --> 00:19:57,782
Okay. So now I have
mental anguish.
567
00:19:57,920 --> 00:20:01,200
Sheila, we
don't have $100,000.
568
00:20:01,338 --> 00:20:02,477
You don't?
569
00:20:02,615 --> 00:20:03,857
No!
570
00:20:03,995 --> 00:20:07,033
Well, how much
do you have?
571
00:20:07,171 --> 00:20:08,103
What?
572
00:20:08,241 --> 00:20:10,036
Look, I'll
tell you straight.
573
00:20:10,174 --> 00:20:11,624
Okay? You know,
for whatever reason,
574
00:20:11,762 --> 00:20:14,420
my practice hasn't
exactly been flourishing.
575
00:20:14,558 --> 00:20:15,904
Well, here's a thought.
576
00:20:16,042 --> 00:20:19,873
You might want to stop
suing your patients.
577
00:20:20,011 --> 00:20:21,806
I'm in severe
financial trouble.
578
00:20:21,944 --> 00:20:24,844
My lawyer told me that getting
hit in the nose like this
579
00:20:24,982 --> 00:20:27,364
could be the greatest thing
that ever happened to me...
580
00:20:27,502 --> 00:20:29,193
if I make the most of it.
581
00:20:29,331 --> 00:20:31,091
And you would do that?
582
00:20:31,230 --> 00:20:32,886
You would bilk us
like that?
583
00:20:33,024 --> 00:20:34,888
Hey, I didn't ask you
to come in here
584
00:20:35,026 --> 00:20:37,236
and clock me in the face
with a 3 wood, okay, pal?
585
00:20:37,374 --> 00:20:38,720
Sheila, maybe
there's a way
586
00:20:38,858 --> 00:20:41,274
we could help your practice
a little bit.
587
00:20:41,412 --> 00:20:42,620
How?
588
00:20:42,758 --> 00:20:44,760
Well, maybe we could
send a patient or two your way.
589
00:20:44,898 --> 00:20:45,934
Like who?
590
00:20:46,072 --> 00:20:47,763
Like your sister?
591
00:20:47,901 --> 00:20:50,145
And her sister?
592
00:20:50,283 --> 00:20:52,009
Oh, yeah.
593
00:20:52,147 --> 00:20:53,700
So you know people in need?
594
00:20:53,838 --> 00:20:54,874
Oh, yeah!
595
00:20:55,012 --> 00:20:56,289
Uh...
596
00:20:56,427 --> 00:20:57,739
Maybe. Maybe...
597
00:20:57,877 --> 00:21:00,673
if you lower that
punitive damage figure.
598
00:21:01,605 --> 00:21:03,123
90,000.
599
00:21:03,262 --> 00:21:04,608
5,000.
600
00:21:04,746 --> 00:21:06,126
$80,000.
601
00:21:06,265 --> 00:21:07,127
7,500.
602
00:21:07,266 --> 00:21:08,128
60.
603
00:21:08,267 --> 00:21:09,406
10.
35.
604
00:21:09,544 --> 00:21:10,614
17.
25.
605
00:21:10,752 --> 00:21:11,960
9.
9?
606
00:21:12,098 --> 00:21:13,444
Yeah.
607
00:21:13,582 --> 00:21:14,652
You heard me.
608
00:21:14,790 --> 00:21:16,171
20?
609
00:21:16,309 --> 00:21:18,794
13.
610
00:21:18,932 --> 00:21:20,209
18?
611
00:21:20,348 --> 00:21:24,766
$13,857.12.
612
00:21:26,526 --> 00:21:27,562
Done.
613
00:21:27,700 --> 00:21:28,563
Done.
614
00:21:28,701 --> 00:21:30,496
Well, there you go.
615
00:21:32,601 --> 00:21:34,258
So anything else
on your minds?
616
00:21:35,121 --> 00:21:36,053
[♪♪♪]
617
00:21:44,786 --> 00:21:46,512
No alteration,
refutation, protestation
618
00:21:46,650 --> 00:21:48,237
or repudiation of this will
is or will be
619
00:21:48,376 --> 00:21:49,963
entertained
by the executing parties.
620
00:21:50,101 --> 00:21:51,310
We grieve deeply
for your loss.
621
00:21:51,448 --> 00:21:53,622
[♪♪♪]
622
00:21:53,760 --> 00:21:55,900
So, I think that
went pretty well.
623
00:21:56,038 --> 00:21:57,074
Really?
624
00:21:57,212 --> 00:21:58,317
Oh, absolutely.
625
00:21:58,455 --> 00:22:00,111
That part about
the one that got away--
626
00:22:00,249 --> 00:22:02,217
Whew! I was very
choked up.
627
00:22:02,355 --> 00:22:03,356
Yeah?
628
00:22:03,494 --> 00:22:05,876
I barely got through
the disclaimer.
629
00:22:06,014 --> 00:22:07,636
I really loved her.
630
00:22:07,774 --> 00:22:08,810
I know.
631
00:22:08,948 --> 00:22:09,983
[BUZZING]
632
00:22:10,121 --> 00:22:11,985
Well, I'm glad
that's done with.
633
00:22:12,123 --> 00:22:14,712
I can rest easy now.
Listen, you're probably
634
00:22:14,850 --> 00:22:16,507
not going to need this will
for a long time.
635
00:22:16,645 --> 00:22:17,991
I hope you're right.
636
00:22:18,129 --> 00:22:19,165
[BUZZING]
637
00:22:19,303 --> 00:22:22,651
Ooh, uh, you got
a bee on your neck.
638
00:22:22,789 --> 00:22:23,963
Where?
639
00:22:28,036 --> 00:22:28,933
Captions:
M.P.
43605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.