All language subtitles for en2Mad.About.You.S03.E23.1080p.WEBRIP-Amazon Up In Smoke (Part 1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,460 --> 00:00:16,361 ♪ Tell me why I love you like I do 2 00:00:16,430 --> 00:00:20,641 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 3 00:00:20,710 --> 00:00:24,541 ♪ Tell me all your secrets and I'll tell you most of mine 4 00:00:24,610 --> 00:00:28,683 ♪ They say nobody's perfect Well, that's really true this time 5 00:00:28,752 --> 00:00:32,480 ♪ I don't have the answers, I don't have a plan 6 00:00:32,549 --> 00:00:33,930 ♪ All I have is you 7 00:00:33,999 --> 00:00:36,070 ♪ So, darling, help me understand 8 00:00:36,139 --> 00:00:37,899 ♪ What we do 9 00:00:37,968 --> 00:00:40,143 ♪ You can whisper in my ear 10 00:00:40,212 --> 00:00:41,869 ♪ Where we go 11 00:00:41,938 --> 00:00:44,078 ♪ Who knows what happens after here 12 00:00:44,147 --> 00:00:45,873 ♪ Let's take each other's hand 13 00:00:45,942 --> 00:00:49,256 ♪ As we jump into the final frontier 14 00:00:50,533 --> 00:00:52,845 ♪ I'm mad about you, baby 15 00:00:52,914 --> 00:00:55,124 ♪ Yeah! 16 00:00:55,193 --> 00:00:57,126 ♪ I'm mad about you 17 00:01:03,442 --> 00:01:07,239 MAN ON TV: Keep those legs up, ladies. Even you short ones out there. One... 18 00:01:07,308 --> 00:01:09,586 Hey. Hey. How was your mother's? 19 00:01:09,655 --> 00:01:12,658 Good. She said she was sorry you couldn't make it. 20 00:01:12,727 --> 00:01:13,866 How'd your meeting go? 21 00:01:13,935 --> 00:01:15,661 What meeting? Good. 22 00:01:16,766 --> 00:01:18,526 Good. What's all this? 23 00:01:18,595 --> 00:01:21,081 Anniversary presents from my mom. That's for you. 24 00:01:21,150 --> 00:01:22,634 Oh, thank you. 25 00:01:25,119 --> 00:01:26,500 Hey, hey, hey. What? 26 00:01:26,569 --> 00:01:27,846 What, are you gonna wait till Friday? 27 00:01:27,915 --> 00:01:30,090 Whenever. O-Open it up. 28 00:01:30,159 --> 00:01:31,263 All right, all right. 29 00:01:31,988 --> 00:01:33,714 Hey, look at this. 30 00:01:34,508 --> 00:01:36,889 Wow. That's beautiful. 31 00:01:36,958 --> 00:01:39,927 Real cashmere. This is nice. 32 00:01:39,996 --> 00:01:41,515 What'd you get? 33 00:01:45,139 --> 00:01:48,936 That's, like, that's... Wow. That's really, uh... That's vibrant. 34 00:01:50,800 --> 00:01:51,870 Okay? 35 00:01:51,939 --> 00:01:53,251 Well, I think it's nice. 36 00:01:53,320 --> 00:01:56,116 Yes. Yours is nice. Mine is flame-retardant. 37 00:01:56,185 --> 00:01:58,325 I'm sure you're gonna love whatever you return it for. 38 00:01:58,394 --> 00:02:01,500 Yes, next time I'm in the Philippines. 39 00:02:01,569 --> 00:02:04,572 More importantly, she sent dessert. 40 00:02:04,641 --> 00:02:05,815 Dessert? That's right. 41 00:02:05,884 --> 00:02:08,162 I love your mother.All right. 42 00:02:08,231 --> 00:02:11,476 Anyway, what I'm gonna get you is gonna more than make up for that. 43 00:02:11,545 --> 00:02:14,064 I thought we agreed not to do presents this year. 44 00:02:14,134 --> 00:02:16,101 You were serious? Well, yeah. 45 00:02:16,170 --> 00:02:17,620 Fine. Good. 46 00:02:17,689 --> 00:02:19,518 All right. Here we go. She sent brownies, 47 00:02:19,587 --> 00:02:21,831 she sent cookies, she sent a sponge cake. 48 00:02:21,900 --> 00:02:24,178 Maybe we should get each other, like, a little something. 49 00:02:24,247 --> 00:02:27,077 Fine. Good. She sent cherries, 50 00:02:27,147 --> 00:02:29,666 halvah, some sort of pie. 51 00:02:29,735 --> 00:02:33,083 What if we agreed not to spend more than $10 each. 52 00:02:33,153 --> 00:02:34,706 Fine.Or $20, tops. 53 00:02:34,775 --> 00:02:36,846 Good. Did I say brownies? Yes. 54 00:02:36,915 --> 00:02:38,675 All right, she sent more brownies. 55 00:02:38,744 --> 00:02:40,712 So--So--So $20? 56 00:02:40,781 --> 00:02:42,679 Yeah. Okay. Hey, empty. 57 00:02:42,748 --> 00:02:44,405 Don't look at me. 58 00:02:44,474 --> 00:02:45,993 She sent milk. 59 00:02:46,062 --> 00:02:47,684 You know what? Let's not limit ourselves. 60 00:02:47,753 --> 00:02:49,376 Why don't you just get me whatever you want. 61 00:02:49,445 --> 00:02:51,171 All right. Want me to make a list? 62 00:02:51,240 --> 00:02:52,689 No. Because the other day I saw some... 63 00:02:52,758 --> 00:02:54,967 Excuse me. What--What, we just met? 64 00:02:55,036 --> 00:02:56,900 I just thought it would ease the pressure a little bit. 65 00:02:56,969 --> 00:02:59,282 Hey, after three years, I think I can pick out 66 00:02:59,351 --> 00:03:02,458 an anniversary present for you without your help. 67 00:03:02,527 --> 00:03:03,804 It's perfect. 68 00:03:05,426 --> 00:03:07,773 I don't get it. Lisa, tell him. 69 00:03:07,842 --> 00:03:09,844 Yeah, it's fine. Come on. I'm gonna be late for my break. 70 00:03:09,913 --> 00:03:11,363 Hold your horses. Hold your horses. 71 00:03:11,432 --> 00:03:13,227 Well, do you want my employee discount or not? 72 00:03:13,296 --> 00:03:15,954 Just feel it.I still think the glass grapes are great. 73 00:03:16,023 --> 00:03:17,162 No. No. 74 00:03:18,163 --> 00:03:20,510 It's designed by Naegle. 75 00:03:20,579 --> 00:03:22,029 I don't get it. 76 00:03:22,098 --> 00:03:23,927 You don't have to get it. Trust me. 77 00:03:23,996 --> 00:03:26,965 No, but, see, I told Jamie I know what she likes. 78 00:03:27,034 --> 00:03:28,829 Fine. What do you want to get her? 79 00:03:28,898 --> 00:03:30,900 Yeah, you tell me. 80 00:03:30,969 --> 00:03:33,834 What do you think of this? No. 81 00:03:33,903 --> 00:03:36,595 It's an antique inkwell. I know. 82 00:03:36,664 --> 00:03:38,287 Well, I think he'd like it. 83 00:03:38,356 --> 00:03:41,428 Well... He wouldn't. 84 00:03:41,497 --> 00:03:44,327 I'm sorry, but the chef says that we're all out of the chicken. 85 00:03:44,396 --> 00:03:46,398 That's okay, we didn't order the chicken. 86 00:03:46,467 --> 00:03:48,193 All right. I'll try again. 87 00:03:49,953 --> 00:03:52,956 You know, when we were little, Jamie would always say, 88 00:03:53,025 --> 00:03:55,200 "All I want to do is marry a man who'll buy me a tray 89 00:03:55,269 --> 00:03:56,615 "and I'll be the happiest woman on Earth." 90 00:03:56,684 --> 00:03:57,996 She did not. 91 00:03:58,065 --> 00:04:00,067 Well, I have to go to the bathroom. 92 00:04:00,136 --> 00:04:01,689 Plus, it's dented. Where? 93 00:04:01,758 --> 00:04:03,104 Right here, over "Naegle". 94 00:04:03,173 --> 00:04:04,727 Two dots? Over the "E"? Yeah. Yeah. 95 00:04:04,796 --> 00:04:06,418 That's the umlaut. 96 00:04:07,039 --> 00:04:09,421 Ah. 97 00:04:09,490 --> 00:04:11,803 I know. Why don't you give him some money? 98 00:04:11,872 --> 00:04:13,874 I'm not giving him money. 99 00:04:13,943 --> 00:04:16,394 When he was 12, he found, like, 5 bucks on a boardwalk, 100 00:04:16,463 --> 00:04:17,636 I'm telling you. 101 00:04:18,775 --> 00:04:20,121 Okay, you're in luck. 102 00:04:20,190 --> 00:04:21,916 I found two more chickens. 103 00:04:21,985 --> 00:04:23,401 No, no, no. We didn't order the chicken. 104 00:04:23,470 --> 00:04:24,885 We're splitting a club sandwich. 105 00:04:24,954 --> 00:04:27,301 I'm sorry. There are no substitutions. 106 00:04:29,579 --> 00:04:30,994 All right, all right. This is it. Good. 107 00:04:31,063 --> 00:04:32,720 But you're gonna definitely bring this over after work? 108 00:04:32,789 --> 00:04:34,101 Yeah, yeah, yeah. No, not "yeah, yeah," 109 00:04:34,170 --> 00:04:36,655 I have to give this to her tonight. Yeah, yeah, yeah. 110 00:04:36,724 --> 00:04:38,761 You're telling me if I give this to... It's a Naegle. 111 00:04:40,280 --> 00:04:41,798 You want me to just pick something up? 112 00:04:41,867 --> 00:04:43,766 No. I want it to be from my heart, 113 00:04:43,835 --> 00:04:46,769 which is why I'm getting him a weed whacker. 114 00:04:52,671 --> 00:04:54,880 So what did you get him?I don't know. 115 00:04:54,949 --> 00:04:56,399 It's your anniversary. 116 00:04:56,468 --> 00:04:58,988 I choked. I told Ira to pick something up. Where is he? 117 00:04:59,057 --> 00:05:03,026 You told Ira? Shh. Paul's right inside. I'm going to go call him. 118 00:05:03,095 --> 00:05:05,788 Hey, hey. Where is Lisa with this thing? 119 00:05:05,857 --> 00:05:07,341 I don't know.Shh. 120 00:05:09,136 --> 00:05:11,414 You know, you two should talk sometime. 121 00:05:11,483 --> 00:05:12,588 Hey. 122 00:05:12,657 --> 00:05:13,727 Just give me the present. 123 00:05:13,796 --> 00:05:15,556 Fine. And how are you? 124 00:05:15,625 --> 00:05:17,213 What is this? Her present. 125 00:05:17,282 --> 00:05:19,698 The tray? What tray? 126 00:05:21,528 --> 00:05:23,046 What, are you kidding me? 127 00:05:23,115 --> 00:05:25,497 That's what we talked about. 128 00:05:25,566 --> 00:05:27,223 I don't think so. 129 00:05:28,051 --> 00:05:29,121 Fran, tell him. 130 00:05:29,190 --> 00:05:30,606 That's no Naegle. 131 00:05:30,675 --> 00:05:32,815 Take this back. 132 00:05:32,884 --> 00:05:36,370 I can't. The stem's cracked, for which I got you an extra 5% off. 133 00:05:36,439 --> 00:05:39,235 I'm not giving her glass grapes. 134 00:05:39,304 --> 00:05:41,306 You know, when Jamie was little... Oh, shut up. 135 00:05:41,375 --> 00:05:43,515 Listen, what do I do now? 136 00:05:43,584 --> 00:05:46,173 Don't you have anything around here you could wrap up? 137 00:05:46,242 --> 00:05:48,520 What? I don't know. Go look. 138 00:05:48,589 --> 00:05:49,763 [SIGHS] 139 00:05:52,179 --> 00:05:53,974 There's no answer. What are you doing here? 140 00:05:54,043 --> 00:05:55,493 I don't know. 141 00:05:56,908 --> 00:05:58,323 Hey, James. Is it safe? 142 00:05:58,392 --> 00:06:00,394 He's in the bedroom. Hurry up. What happened to you? 143 00:06:00,463 --> 00:06:01,706 Yeah, Susannah yelled at the cabby, 144 00:06:01,775 --> 00:06:03,190 so he took us all the way to Brooklyn. 145 00:06:03,259 --> 00:06:05,468 He called me "Mama." So don't talk to people. 146 00:06:05,537 --> 00:06:06,642 What is this thing? 147 00:06:06,711 --> 00:06:08,298 Paulie's going to love it. I'm telling you. 148 00:06:08,368 --> 00:06:10,335 Hey, Ira? Hey, yeah. 149 00:06:10,404 --> 00:06:12,372 What are you doing here? I don't know. 150 00:06:12,441 --> 00:06:14,926 Do you want to open your present? Uh, sure. 151 00:06:14,995 --> 00:06:16,514 Don't you want to go get mine? 152 00:06:16,583 --> 00:06:18,481 Sure. 153 00:06:18,550 --> 00:06:20,863 Give--Give me a hand, 'cause it's... 154 00:06:24,936 --> 00:06:26,903 All right, help me find something. What? 155 00:06:26,972 --> 00:06:28,284 Jamie, I didn't get her a gift yet. 156 00:06:28,353 --> 00:06:29,389 Oh, that's nice. 157 00:06:29,458 --> 00:06:31,321 No, no. I got her one, but I didn't... 158 00:06:31,391 --> 00:06:33,600 Hey, jams? Women like jams. 159 00:06:33,669 --> 00:06:35,878 What women? You know, like a-- like a whole assortment. 160 00:06:35,947 --> 00:06:37,949 That's nice, right? 161 00:06:38,018 --> 00:06:39,295 No. 162 00:06:39,364 --> 00:06:40,641 Why don't you think of something? 163 00:06:40,710 --> 00:06:42,643 Why don't you take her someplace.Where? 164 00:06:42,712 --> 00:06:44,956 I don't know. Some big special surprise thing. 165 00:06:46,095 --> 00:06:47,821 That's not bad. 166 00:06:47,890 --> 00:06:49,305 JAMIE: Honey? 167 00:06:49,374 --> 00:06:50,444 What? 168 00:06:50,513 --> 00:06:51,928 I'm waiting. 169 00:06:51,997 --> 00:06:53,136 What? 170 00:06:53,896 --> 00:06:54,931 I'm waiting. 171 00:06:55,000 --> 00:06:56,761 What? 172 00:06:56,830 --> 00:06:58,418 I'm... What? 173 00:06:58,487 --> 00:07:00,627 Okay, you go first. 174 00:07:00,696 --> 00:07:03,112 Wow.Yeah, hope you like it. 175 00:07:03,181 --> 00:07:05,804 Well, it's from you, isn't it? Who else? 176 00:07:07,116 --> 00:07:08,117 Mmm. 177 00:07:11,189 --> 00:07:12,742 Oh, my God. 178 00:07:13,225 --> 00:07:14,572 Oh, my God. 179 00:07:16,056 --> 00:07:17,437 This is amazing. 180 00:07:17,506 --> 00:07:20,716 What a beautiful and thoughtful gift. 181 00:07:20,785 --> 00:07:22,683 This is the first movie I ever saw. 182 00:07:22,752 --> 00:07:25,686 I can't believe you remembered that.Well, yeah. 183 00:07:25,755 --> 00:07:27,861 Wow. This is so cool. 184 00:07:27,930 --> 00:07:29,690 I'm gonna try this over here. 185 00:07:29,759 --> 00:07:31,278 Give me a hand, hon. 186 00:07:31,347 --> 00:07:32,693 This way, you know, put it right here, sweetie, 187 00:07:32,762 --> 00:07:34,350 and when you walk in, it's the first thing you see. 188 00:07:34,419 --> 00:07:36,559 Yeah.Oh. 189 00:07:36,628 --> 00:07:39,631 Hey, this looks really good here, don't you think? 190 00:07:39,700 --> 00:07:42,841 Oh, boy. Come here, you. Aw. 191 00:07:42,910 --> 00:07:44,774 So you really like it?Oh, I love it. 192 00:07:44,843 --> 00:07:46,396 'Cause if you don't like it, we can return it. 193 00:07:46,466 --> 00:07:47,984 What, you kidding?No, seriously, we can exchange it. 194 00:07:48,053 --> 00:07:50,055 You can get anything else you want. Anything. 195 00:07:50,124 --> 00:07:53,611 No, no, no. This baby's gonna stay right here forever. 196 00:07:54,404 --> 00:07:56,924 Unless...What? 197 00:07:56,993 --> 00:07:58,616 You know what? Maybe it'll look good in the bedroom. 198 00:07:58,685 --> 00:08:00,480 Oh, I don't know. No, I'm gonna try it. 199 00:08:00,549 --> 00:08:02,965 No kidding. This is the best gift I ever got, sweetie. 200 00:08:03,034 --> 00:08:05,036 Oh, well, I'm glad. 201 00:08:05,105 --> 00:08:07,107 What's the matter with you? What? 202 00:08:07,176 --> 00:08:09,247 I have to hang that thing in my home. 203 00:08:09,316 --> 00:08:12,940 What's wrong with it?She's got a bus in her uterus. 204 00:08:13,009 --> 00:08:15,460 PAUL: You know what? I was right the first time. 205 00:08:15,529 --> 00:08:17,497 It's funny, "Go with your instinct," right? Yeah. 206 00:08:18,808 --> 00:08:20,154 "Put it here." You know, 207 00:08:20,223 --> 00:08:21,811 we'll get one of those museum lights. 208 00:08:21,880 --> 00:08:23,779 You know, light it up. Give it a little spotlight. 209 00:08:23,848 --> 00:08:24,883 Sure, sure. 210 00:08:24,952 --> 00:08:26,195 So what did you get her? 211 00:08:26,264 --> 00:08:27,783 JAMIE: Yeah. 212 00:08:35,066 --> 00:08:36,516 Oh, this is it. Oh, this is it. 213 00:08:36,585 --> 00:08:38,897 Open it up. Open it up. Oh, good. 214 00:08:38,966 --> 00:08:42,591 "This note entitles the bearer to one magical night." 215 00:08:42,660 --> 00:08:44,351 That's right. Who wants a drink? 216 00:08:44,420 --> 00:08:46,595 Honey, I'm not sure what this means? 217 00:08:46,664 --> 00:08:48,182 What do you think it means? 218 00:08:48,251 --> 00:08:50,737 You're taking me somewhere tonight? That's right. Drambuie? 219 00:08:50,806 --> 00:08:52,497 Where are we going? Where are we going? 220 00:08:52,566 --> 00:08:54,292 Where are we going? She wants to know where we're going. 221 00:08:54,361 --> 00:08:56,812 Only to the most romantic place in the city. 222 00:08:56,881 --> 00:08:58,883 You're kidding?Er, nope. 223 00:08:58,952 --> 00:09:00,298 The Twilight Room? Uh... 224 00:09:00,367 --> 00:09:01,989 You got it! Oh! 225 00:09:02,058 --> 00:09:03,370 How did you get reservations? 226 00:09:03,439 --> 00:09:05,199 They're booked up for like months in advance. 227 00:09:05,268 --> 00:09:07,926 Well, you think he just came up with this on the spot? 228 00:09:07,995 --> 00:09:10,342 This is so wonderful. 229 00:09:10,411 --> 00:09:13,069 Jamie, I thought you were going out with us tonight. 230 00:09:13,138 --> 00:09:15,313 They are. You got reservations for four? 231 00:09:16,866 --> 00:09:19,386 Well, don't ask us. Let me finish. 232 00:09:19,455 --> 00:09:21,422 Six.Really? 233 00:09:21,491 --> 00:09:24,736 You guys are throwing me a party at the Twilight Room? 234 00:09:24,805 --> 00:09:26,531 What time do we have to be there? 235 00:09:26,600 --> 00:09:27,843 Late. 236 00:09:27,912 --> 00:09:30,293 I love you. This is wonderful. 237 00:09:38,750 --> 00:09:40,545 Paulie, I told you this'd work out. 238 00:09:40,614 --> 00:09:42,409 What worked out? We got a cab. 239 00:09:42,478 --> 00:09:43,652 Don't worry about it. 240 00:09:43,721 --> 00:09:45,308 We'll just walk into the Twilight Room 241 00:09:45,377 --> 00:09:47,276 and go, "Hey, we're here, feed us." 242 00:09:47,345 --> 00:09:48,622 I'm telling you, I'll get us in. 243 00:09:48,691 --> 00:09:50,590 You couldn't get us into the Black Angus last week. 244 00:09:50,659 --> 00:09:52,212 Well, they had that shrimp special. 245 00:09:52,281 --> 00:09:54,076 Honey, look. What? 246 00:09:54,145 --> 00:09:55,215 JAMIE: It's our newsstand. 247 00:09:55,284 --> 00:09:56,492 SUSANNAH: You have a newsstand? 248 00:09:56,561 --> 00:09:57,976 Mmm-hmm. That's where we met. Right there. 249 00:09:58,045 --> 00:09:59,668 He needed a paper and I needed a paper. 250 00:09:59,737 --> 00:10:01,117 Remember?PAUL: Yeah. 251 00:10:01,186 --> 00:10:03,741 FRAN: It was so romantic. Wasn't it? 252 00:10:05,052 --> 00:10:07,020 I just hope you know what the hell you're doing. 253 00:10:16,754 --> 00:10:18,410 All right, you guys check the coats. 254 00:10:18,479 --> 00:10:20,240 We'll take care of business. Sure. 255 00:10:22,035 --> 00:10:24,382 All right, you know what? Let's just get out of here. 256 00:10:24,451 --> 00:10:26,177 Paulie, relax, would you? 257 00:10:26,246 --> 00:10:27,696 I'm telling you, listen. 258 00:10:27,765 --> 00:10:30,457 These guys can smell fear, so be careful. 259 00:10:31,354 --> 00:10:32,804 Evening. 260 00:10:32,873 --> 00:10:35,358 Yes, sir? Buchman, party of six. 261 00:10:35,427 --> 00:10:36,463 For what time? 262 00:10:36,532 --> 00:10:38,154 Uh, 9:07. 263 00:10:41,192 --> 00:10:42,814 Buchman with a "B"? 264 00:10:42,883 --> 00:10:44,402 Unless you misspelled it. 265 00:10:45,955 --> 00:10:47,439 No, I'm sorry. 266 00:10:48,578 --> 00:10:50,650 Well, that's puzzling. 267 00:10:50,719 --> 00:10:52,652 Did you make the reservation or did Marcy? 268 00:10:52,721 --> 00:10:54,239 Marcy? That's his secretary. 269 00:10:54,308 --> 00:10:55,585 She might've put it under another name. 270 00:10:55,655 --> 00:10:57,933 Yeah. She does that all the time. 271 00:10:58,002 --> 00:11:00,867 Check Smith, Kennedy, Wilson or Harper. 272 00:11:03,352 --> 00:11:04,491 No. 273 00:11:04,560 --> 00:11:06,873 How about Cohen? Hollinger? 274 00:11:06,942 --> 00:11:08,529 Rogers? 275 00:11:08,598 --> 00:11:10,324 Channing? Or Channing? 276 00:11:11,671 --> 00:11:13,396 No, sir, I'm sorry. 277 00:11:13,465 --> 00:11:15,640 Well, what do you have? Oh, Ping. Ping. There we are. 278 00:11:15,709 --> 00:11:19,609 Sir, I'm afraid the Pings have already been seated. 279 00:11:19,679 --> 00:11:21,646 At our table? You ready? 280 00:11:21,715 --> 00:11:23,855 Huh? Uh, there's just a slight delay. 281 00:11:23,924 --> 00:11:25,581 They're asking us to wait at the bar. 282 00:11:25,650 --> 00:11:27,376 Is there a problem? No, there's no problem. Go on, go ahead. 283 00:11:27,445 --> 00:11:28,549 We'll be right there. Drink something. 284 00:11:28,618 --> 00:11:29,758 Isn't this place beautiful? 285 00:11:29,827 --> 00:11:31,725 It's lovely. Go over there. 286 00:11:33,278 --> 00:11:34,728 All right, Paulie. Schmear him. 287 00:11:34,797 --> 00:11:36,765 Okay. How much? Fifty. 288 00:11:36,834 --> 00:11:38,559 Yeah? How about 20? 289 00:11:38,628 --> 00:11:40,492 20? That didn't work at the Angus. 290 00:11:43,357 --> 00:11:44,945 Uh... 291 00:11:45,014 --> 00:11:46,878 Here you go. This is for you. 292 00:11:48,121 --> 00:11:49,363 For what? 293 00:11:51,089 --> 00:11:52,850 You know. 294 00:11:52,919 --> 00:11:55,059 No, I'm sorry. I don't know. 295 00:11:55,128 --> 00:11:59,063 You know. You misplaced it, like our reservations. 296 00:11:59,132 --> 00:12:01,651 Oh, well. Thank you very much. 297 00:12:02,514 --> 00:12:04,206 So we got a table?No. 298 00:12:04,275 --> 00:12:08,141 Oh, good evening, Mr. Randolph. Your table's ready. 299 00:12:08,210 --> 00:12:10,039 Damn. I was gonna say Randolph. 300 00:12:10,108 --> 00:12:11,247 Now what? 301 00:12:11,316 --> 00:12:13,629 I don't know. Beg. I'll go wait at the bar. 302 00:12:17,737 --> 00:12:19,255 Let me ask you something. 303 00:12:19,324 --> 00:12:20,774 Have you ever been married? 304 00:12:20,843 --> 00:12:21,844 No. 305 00:12:23,156 --> 00:12:24,813 All right, well, let me put it to you this way. 306 00:12:24,882 --> 00:12:28,402 Please, please, please give me a table. 307 00:12:28,471 --> 00:12:30,301 We've been through this already. I know... 308 00:12:30,370 --> 00:12:31,751 Honey, what's going on?Hmm? 309 00:12:31,820 --> 00:12:33,925 No, uh, they're just, they overbooked or something. 310 00:12:33,994 --> 00:12:35,409 Hey, let me-- let me get one of those, please. 311 00:12:35,478 --> 00:12:37,308 Did you make a reservation? 312 00:12:37,377 --> 00:12:39,448 Of course I made a reservation. 313 00:12:39,517 --> 00:12:41,312 What do you think? Here, for you. 314 00:12:41,381 --> 00:12:42,969 Thank you. Then why aren't they honoring it? 315 00:12:43,038 --> 00:12:44,349 No, they're honoring it, they're honoring it. 316 00:12:44,418 --> 00:12:45,903 They're just-- They're just making us wait. 317 00:12:47,249 --> 00:12:49,596 And you know what? It just makes me mad. 318 00:12:49,665 --> 00:12:52,116 Honey, it's okay. Don't start.No, it really is wrong. 319 00:12:52,185 --> 00:12:55,222 What kind of place is this? You know, we made reservations weeks ago, 320 00:12:55,291 --> 00:12:57,949 we show up, we're dressed up, we're here on time, 321 00:12:58,018 --> 00:12:59,157 and this is the kind of treatment we get? 322 00:12:59,226 --> 00:13:00,952 It's okay... No, no, no! 323 00:13:01,021 --> 00:13:02,574 I will not be treated this way. 324 00:13:02,643 --> 00:13:04,542 I will not have our friends treated like this. Get the coats. 325 00:13:04,611 --> 00:13:06,786 Sweetie, please. MAITRE D': Excuse me, sir. 326 00:13:06,855 --> 00:13:08,580 No. You know what? This is not the only joint in town. No, no, no, please. 327 00:13:08,649 --> 00:13:10,513 This is a big city. There are plenty of places 328 00:13:10,582 --> 00:13:12,964 just as good, just as classy. 329 00:13:13,033 --> 00:13:15,104 And when you get around to calling our names, 330 00:13:15,173 --> 00:13:17,175 that's where we'll be. Come on. 331 00:13:19,799 --> 00:13:22,284 [LOUD ROCK MUSIC PLAYING] 332 00:13:22,353 --> 00:13:24,631 This is great, huh? What? 333 00:13:24,700 --> 00:13:26,322 I know! 334 00:13:26,391 --> 00:13:27,945 How did you find this place? 335 00:13:28,014 --> 00:13:30,395 Oh, my band plays here sometimes! 336 00:13:30,464 --> 00:13:32,087 I'd love to hear them! 337 00:13:32,156 --> 00:13:34,261 I'd love to hear anything! 338 00:13:35,815 --> 00:13:37,299 Where's the ladies' room? 339 00:13:37,368 --> 00:13:38,576 No, not alone. 340 00:13:38,645 --> 00:13:40,854 Hang on. I'll go with you! 341 00:13:40,923 --> 00:13:42,304 Where are we going? 342 00:13:44,409 --> 00:13:46,756 IRA: See? What? 343 00:13:46,826 --> 00:13:48,448 I got us right in! 344 00:13:48,517 --> 00:13:50,312 You're the master, baby! 345 00:13:50,381 --> 00:13:51,865 Honey, will you hand me my purse? 346 00:13:51,934 --> 00:13:54,350 And trust me, you're in the clear! Honey! 347 00:13:54,419 --> 00:13:56,525 You think? I'm telling you, you pulled it off! 348 00:13:56,594 --> 00:13:59,355 [MUSIC STOPS] Jamie totally bought the whole thing! 349 00:13:59,908 --> 00:14:01,047 Honey? 350 00:14:02,255 --> 00:14:03,290 Hi. 351 00:14:04,913 --> 00:14:06,846 I don't even get points for trying? No. 352 00:14:06,915 --> 00:14:08,882 It's not my fault your sister bought grapes. 353 00:14:08,951 --> 00:14:09,987 What does that mean? 354 00:14:10,056 --> 00:14:11,264 Fran picked out this beautiful tray... 355 00:14:11,333 --> 00:14:13,335 Fran picked out my gift? 356 00:14:13,404 --> 00:14:15,406 You know, you're not the easiest person in the world to buy for. 357 00:14:15,475 --> 00:14:17,408 Oh, take that back. 358 00:14:17,477 --> 00:14:19,720 I take it back. All right. 359 00:14:19,789 --> 00:14:20,894 Are we done here? 360 00:14:20,963 --> 00:14:23,345 I just wanted something from your heart. 361 00:14:23,414 --> 00:14:26,072 I tried. No, you didn't. 362 00:14:26,141 --> 00:14:28,522 As much as you did. What does that mean? 363 00:14:28,591 --> 00:14:30,490 I know you had Ira buy mine. 364 00:14:30,559 --> 00:14:31,871 Where do you get that? 365 00:14:31,940 --> 00:14:33,148 [SNICKERING] I picked it out with him. 366 00:14:33,217 --> 00:14:34,770 You picked that thing out? 367 00:14:34,839 --> 00:14:36,737 Yeah. Don't change the subject. I don't believe this. 368 00:14:36,806 --> 00:14:39,154 Now, where are you going?I want a cigarette. 369 00:14:39,223 --> 00:14:40,810 You're not smoking. 370 00:14:40,880 --> 00:14:42,467 Come on. Sweetie? 371 00:14:42,536 --> 00:14:44,090 This doesn't bother you? 372 00:14:44,159 --> 00:14:45,574 What, that we're bad shoppers? 373 00:14:45,643 --> 00:14:47,507 No. That we've been married for three years. 374 00:14:47,576 --> 00:14:49,750 It's like we don't even know each other. Here we go. 375 00:14:49,819 --> 00:14:52,201 Well, excuse me, I find this a little bit disturbing. 376 00:14:52,270 --> 00:14:54,479 Would you stop? No, I won't. I'm serious. 377 00:14:54,548 --> 00:14:57,034 I know you are. That's what's so nuts about this. 378 00:14:57,103 --> 00:14:58,898 Not everything has to mean something, you know. 379 00:14:58,967 --> 00:15:00,278 Not everything is some big crisis. 380 00:15:00,347 --> 00:15:01,521 Okay, don't minimize this. 381 00:15:01,590 --> 00:15:02,729 Who's minimizing? You're minimizing. 382 00:15:02,798 --> 00:15:04,558 You're maximizing.Take that back. 383 00:15:04,627 --> 00:15:07,354 You--You think the gods are up there every day saying, 384 00:15:07,423 --> 00:15:08,908 "Let's screw with the Buchmans today 385 00:15:08,977 --> 00:15:10,495 "and see if they pass the test"? 386 00:15:10,564 --> 00:15:12,290 What test? The test. 387 00:15:12,359 --> 00:15:13,878 What gods? 388 00:15:13,947 --> 00:15:16,260 The gods, the gods. Zeus and Jicama. 389 00:15:16,329 --> 00:15:19,090 Jicama is the white stuff in salads you don't like. 390 00:15:19,159 --> 00:15:20,781 What do I mean? Hecuba. 391 00:15:20,850 --> 00:15:22,369 Hecuba. Zeus and Hecuba. 392 00:15:22,438 --> 00:15:25,269 Hecuba wasn't a god, she was the queen of Troy. 393 00:15:25,338 --> 00:15:27,202 You know what? I need a cigarette, too. 394 00:15:27,271 --> 00:15:29,238 Good. Let's buy some at the... 395 00:15:32,414 --> 00:15:35,313 PAUL: What happened here? JAMIE: Oh, my God. It's our newsstand. 396 00:15:37,005 --> 00:15:38,730 Somebody had a fire. 397 00:15:41,216 --> 00:15:44,357 But it was just here two hours ago. 398 00:15:44,426 --> 00:15:45,599 Well... 399 00:15:45,668 --> 00:15:48,395 Paper and wood, how long does that take? 400 00:15:48,464 --> 00:15:49,983 It's just gone. 401 00:15:52,330 --> 00:15:54,056 Well, let's-- let's go. 402 00:15:54,746 --> 00:15:56,093 Oh, my God. 403 00:15:56,886 --> 00:15:58,716 What? 404 00:15:58,785 --> 00:16:00,476 Do you realize if this had happened five years ago, 405 00:16:00,545 --> 00:16:01,822 we never would've met? 406 00:16:04,101 --> 00:16:05,585 Probably right. 407 00:16:05,654 --> 00:16:08,277 What, you think we never would've met? 408 00:16:08,346 --> 00:16:10,003 Do you know what? We probably would've met anyway. 409 00:16:10,072 --> 00:16:12,281 How? 410 00:16:12,350 --> 00:16:15,077 Just tell me what the right thing is now, I'll say that. 411 00:16:17,907 --> 00:16:18,978 Come on. 412 00:16:48,524 --> 00:16:49,905 PAUL: Yes, I am. JAMIE: No, you're not. 413 00:16:49,974 --> 00:16:51,217 I am.You're not hanging that thing 414 00:16:51,286 --> 00:16:52,425 in our apartment. 415 00:16:52,494 --> 00:16:53,840 Well, then, why'd you buy it for me? 416 00:16:53,909 --> 00:16:55,876 You bought it for you. 417 00:16:56,981 --> 00:16:58,983 This is weird. What? 418 00:16:59,052 --> 00:17:01,365 My key-- My key doesn't fit. 419 00:17:01,434 --> 00:17:04,333 Is it the right key? Yes, it's the right key. 420 00:17:04,402 --> 00:17:06,059 Are you turning it? 421 00:17:07,750 --> 00:17:08,855 Yes? 422 00:17:09,890 --> 00:17:11,271 Yes. 423 00:17:11,340 --> 00:17:12,893 Yes? 424 00:17:12,962 --> 00:17:14,585 What are you doing here? 425 00:17:14,654 --> 00:17:16,897 I live here. What are you doing there? 426 00:17:16,966 --> 00:17:19,176 HAL: Who is it, darling?I don't know. 427 00:17:19,245 --> 00:17:20,936 HAL: Uh, excuse me. 428 00:17:21,005 --> 00:17:23,525 Wait a second. What did you do to our apartment? 429 00:17:23,594 --> 00:17:24,836 MAGGIE: Your apartment? 430 00:17:24,905 --> 00:17:26,286 Where's our couch? Where's Murray? 431 00:17:26,355 --> 00:17:28,702 You have a couch named Murray? 432 00:17:28,771 --> 00:17:30,325 Did Ira put you up to this? 433 00:17:30,394 --> 00:17:32,085 Is this, like, a big anniversary prank? 434 00:17:32,154 --> 00:17:33,190 [DOG BARKING] 435 00:17:33,259 --> 00:17:34,639 Hey, Murray? 436 00:17:35,675 --> 00:17:37,608 Sophie, come here. 437 00:17:37,677 --> 00:17:39,851 What did I tell you about going to strangers? 438 00:17:39,920 --> 00:17:41,508 Darling, get Mr. Wicker. Mmm-hmm. 439 00:17:41,577 --> 00:17:43,614 Do that. Please get Mr. Wicker up here. 440 00:17:43,683 --> 00:17:46,582 Look, I don't know what you people think you're doing here. 441 00:17:46,651 --> 00:17:49,206 We live here. No, we live here. 442 00:17:49,275 --> 00:17:50,724 So what, we live over there? 443 00:17:50,793 --> 00:17:52,692 No, we live there. 444 00:17:52,761 --> 00:17:54,556 I thought you said you live here. Yes. 445 00:17:57,904 --> 00:18:00,079 How do you live there and here? 446 00:18:00,148 --> 00:18:02,667 We used to live there, then we broke through the connecting wall, 447 00:18:02,736 --> 00:18:04,911 now we live here and there. 448 00:18:04,980 --> 00:18:06,533 Okay, look. I should warn you. 449 00:18:06,602 --> 00:18:09,122 I was middleweight champion in my class at Oxford. 450 00:18:09,191 --> 00:18:10,399 JAMIE: Paul.What? 451 00:18:10,468 --> 00:18:13,057 This place is huge. Is that a steam room? 452 00:18:13,126 --> 00:18:14,955 What's going on here?We called the police. 453 00:18:15,024 --> 00:18:16,371 JAMIE: Mr. Wicker. Mr. Wicker. 454 00:18:16,440 --> 00:18:18,856 Would you please tell them who we are? Sure. 455 00:18:19,615 --> 00:18:20,892 Who are you? 456 00:18:22,273 --> 00:18:23,757 What is wrong with everybody? 457 00:18:23,826 --> 00:18:25,242 They think they live here. 458 00:18:25,311 --> 00:18:27,382 No, we do live here. 459 00:18:27,451 --> 00:18:29,729 What does it say right here? 460 00:18:29,798 --> 00:18:31,420 "Paul Buchman." Thank you. 461 00:18:31,489 --> 00:18:34,630 196 West 93rd Street.What? 462 00:18:34,699 --> 00:18:37,185 Why don't we discuss this outside, okay? Come on. Take a little walk. 463 00:18:37,254 --> 00:18:39,808 Look at this. Look at this. 464 00:18:39,877 --> 00:18:42,155 This is so weird. Come on. Come on. Come on. 465 00:18:42,224 --> 00:18:43,708 Party's over. 466 00:18:43,777 --> 00:18:46,987 Sorry for the trouble. Thank you so much. 467 00:18:47,056 --> 00:18:48,472 PAUL: You're telling me. You got to be kidding me. 468 00:18:48,541 --> 00:18:50,025 Yeah. Just explain it to the police, okay? 469 00:18:50,094 --> 00:18:51,337 JAMIE: We're going to remember this at Christmas. 470 00:18:51,406 --> 00:18:53,546 MR. WICKER: You just do that. Good night. 471 00:18:53,615 --> 00:18:56,549 What is going on here? I don't know. 472 00:18:56,618 --> 00:18:58,585 Let me see your license. 473 00:18:59,793 --> 00:19:01,105 He actually call the cops? 474 00:19:01,174 --> 00:19:02,175 You think they called the cops? 475 00:19:02,244 --> 00:19:04,004 "Central Park West"? 476 00:19:05,454 --> 00:19:07,767 "J. Stemple." What? 477 00:19:07,836 --> 00:19:09,286 [SIRENS BLARING] 478 00:19:11,011 --> 00:19:13,462 That's not for us. No. 479 00:19:21,815 --> 00:19:23,162 All right, so here's what I'm thinking. 480 00:19:23,886 --> 00:19:25,785 A: I've gone insane. 481 00:19:25,854 --> 00:19:29,478 Or 2: The gods really are screwing with us. 482 00:19:29,547 --> 00:19:31,239 I--I know what it is. I know what it is. 483 00:19:31,308 --> 00:19:34,966 In 1974, I went to a party at Ricky Neiman's house, 484 00:19:35,035 --> 00:19:38,073 and they had punch, and it's just now kicking in. 485 00:19:38,142 --> 00:19:40,317 What about me? 486 00:19:40,386 --> 00:19:42,284 All right, that's where I'm stymied. 487 00:19:42,353 --> 00:19:44,769 I have the same social security number. 488 00:19:44,838 --> 00:19:47,220 I'm still a member of the Directors Guild. 489 00:19:47,289 --> 00:19:49,498 Apparently, I've joined a gym. 490 00:19:49,567 --> 00:19:50,603 Which one? 491 00:19:50,672 --> 00:19:52,708 Equinox on Amsterdam. 492 00:19:52,777 --> 00:19:54,262 Why all the way up there? 493 00:19:54,331 --> 00:19:57,057 I don't know. Maybe to be near my apartment. 494 00:19:57,126 --> 00:19:58,852 Stop it. It's not your apartment. 495 00:19:58,921 --> 00:19:59,888 What do you want from me? 496 00:19:59,957 --> 00:20:01,476 Wow. What? 497 00:20:01,545 --> 00:20:05,065 My business card. Farrer-Gantz. Stemple. 498 00:20:05,134 --> 00:20:06,481 You don't work there anymore. 499 00:20:06,550 --> 00:20:09,277 Maybe not, but they made me a partner. 500 00:20:09,346 --> 00:20:11,831 Good for you. Thank you. 501 00:20:12,556 --> 00:20:13,867 All right. 502 00:20:14,523 --> 00:20:15,904 What is that? 503 00:20:15,973 --> 00:20:18,769 I don't know. Apparently, I still get around. 504 00:20:23,601 --> 00:20:24,947 As do you. 505 00:20:28,848 --> 00:20:30,056 Ursula, how you doing? 506 00:20:30,125 --> 00:20:31,851 Hi. Hi. 507 00:20:31,920 --> 00:20:33,542 Hey, hey. 508 00:20:33,611 --> 00:20:34,923 You know us, right? 509 00:20:34,992 --> 00:20:36,304 Yeah. No. 510 00:20:38,202 --> 00:20:39,548 Okay, now, she can't remember us? 511 00:20:39,617 --> 00:20:41,826 She can't remember a chicken. 512 00:20:41,895 --> 00:20:43,380 Yeah, but still. 513 00:20:44,588 --> 00:20:46,003 Wait a minute. Wait a minute. 514 00:20:46,072 --> 00:20:50,007 We never ate here before we met, right?So? 515 00:20:50,076 --> 00:20:53,044 I live somewhere else. You live somewhere else. 516 00:20:53,113 --> 00:20:55,184 Your name is still Stemple. 517 00:20:55,254 --> 00:20:56,945 The newsstand, it was gone. 518 00:20:57,014 --> 00:20:59,050 The newsstand where we met. 519 00:21:00,259 --> 00:21:03,227 Obviously, we met. We're here, right? 520 00:21:04,401 --> 00:21:06,195 I know, but... 521 00:21:06,265 --> 00:21:08,370 Are you dreaming? 522 00:21:08,439 --> 00:21:11,131 I don't know. A-Are you? 523 00:21:12,340 --> 00:21:13,651 Ow. Ow. 524 00:21:15,722 --> 00:21:16,965 I said "ow". 525 00:21:19,692 --> 00:21:21,038 Okay, how is this? 526 00:21:21,107 --> 00:21:22,384 We go to my place, see what we can figure out... 527 00:21:22,453 --> 00:21:24,317 Let's go check out my office. 528 00:21:24,386 --> 00:21:26,664 Honey, I'm really curious. So am I. 529 00:21:26,733 --> 00:21:29,149 Okay, listen. You go to yours, I'll go to mine. 530 00:21:29,218 --> 00:21:31,911 We'll see what we can find out and I'll meet you back here in one hour. 531 00:21:31,980 --> 00:21:34,085 Okay, good. One hour. One hour. 532 00:21:34,154 --> 00:21:35,673 Yes. Okay. 533 00:21:36,433 --> 00:21:37,813 Good luck.You, too. 38394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.