All language subtitles for en2Mad.About.You.S03.E12.1080p.WEBRIP-Amazon How To Fall In Love

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,075 --> 00:00:07,421 Mr. Mooney. 2 00:00:12,667 --> 00:00:14,014 Mr. Mooney! 3 00:00:15,946 --> 00:00:17,293 Mr. Mooney. 4 00:00:19,502 --> 00:00:21,262 All right, thank you. 5 00:00:38,555 --> 00:00:42,387 ♪ Tell me why I love you like I do 6 00:00:42,456 --> 00:00:46,391 ♪ Tell me who can stop my heart as much as you 7 00:00:46,460 --> 00:00:48,289 ♪ Let's take each other's hand 8 00:00:48,358 --> 00:00:50,360 ♪ As we jump into the final frontier 9 00:00:52,776 --> 00:00:55,227 ♪ I'm mad about you, baby 10 00:00:55,296 --> 00:00:57,505 ♪ Yeah! 11 00:01:03,822 --> 00:01:05,479 Hey, you guys. Hey, listen, it's me. 12 00:01:05,548 --> 00:01:06,963 I was on my way home, 13 00:01:07,032 --> 00:01:09,103 I hit 16th Street and, boom, I gotta pee. 14 00:01:09,172 --> 00:01:11,001 Oh, man, do I gotta pee. 15 00:01:13,280 --> 00:01:15,075 So, listen, I go to Three Brothers, right? 16 00:01:15,144 --> 00:01:16,524 Nick says, "Customers only." 17 00:01:16,593 --> 00:01:17,801 I say, "I gotta pee." 18 00:01:17,870 --> 00:01:19,251 He says, "Customers only." 19 00:01:19,320 --> 00:01:21,391 I say, "Come on, I come in here every day." 20 00:01:21,460 --> 00:01:22,496 He says, "Buy something." 21 00:01:22,565 --> 00:01:24,187 I say, "What? I just gotta pee." 22 00:01:24,256 --> 00:01:26,016 He says... He says, "Cup of coffee." 23 00:01:26,086 --> 00:01:28,191 I said, "It defeats the whole purpose." 24 00:01:29,917 --> 00:01:32,471 [TOILET FLUSHES] 25 00:01:32,540 --> 00:01:34,370 I mean, man, do you believe that guy? 26 00:01:34,439 --> 00:01:37,304 That attitude may play in Greece, but not with me. 27 00:01:37,373 --> 00:01:39,513 Hey, Paulie? 28 00:01:39,582 --> 00:01:40,583 James? 29 00:01:41,515 --> 00:01:42,723 Murray? 30 00:01:43,965 --> 00:01:45,035 Hey! 31 00:01:49,385 --> 00:01:51,076 Where are you guys? 32 00:01:56,806 --> 00:01:59,084 [PEOPLE CHATTERING] 33 00:02:00,465 --> 00:02:02,570 Did you know that I have 29 teeth? 34 00:02:06,816 --> 00:02:08,507 Is your burger okay? 35 00:02:09,922 --> 00:02:11,269 You barely touched it. 36 00:02:13,581 --> 00:02:15,445 The chicken was a poem. 37 00:02:18,621 --> 00:02:20,761 I said the chicken was a poem. 38 00:02:20,830 --> 00:02:21,969 Really? 39 00:02:22,038 --> 00:02:23,591 See, right there, I was thinking chicken, 40 00:02:23,660 --> 00:02:27,112 and then suddenly, I wasn't in a chicken frame of mind. 41 00:02:29,459 --> 00:02:31,220 Honey, do you think Murray's okay out there? 42 00:02:31,289 --> 00:02:33,222 Of course he is. A: He's in the vestibule, 43 00:02:33,291 --> 00:02:35,638 and, 2: He's got fur. 44 00:02:38,261 --> 00:02:40,090 What's the matter, you're saying he's not okay? 45 00:02:40,160 --> 00:02:42,023 Honey, because if you're saying he's not okay... 46 00:02:42,092 --> 00:02:43,784 Sweetie, no, no, no, no. You're right, you're right. 47 00:02:43,853 --> 00:02:46,787 In fact, you are consistently right. Me, not so much. 48 00:02:48,720 --> 00:02:50,239 Pay attention to me! 49 00:02:50,308 --> 00:02:51,619 All right. Sorry. 50 00:02:56,176 --> 00:02:57,246 You're not gonna believe this. 51 00:02:57,315 --> 00:02:58,661 I mean, only to me, right? 52 00:02:58,730 --> 00:03:00,283 I'm on the subway and I meet this guy. 53 00:03:00,352 --> 00:03:01,595 And he says, "What do you do?" 54 00:03:01,664 --> 00:03:02,906 And I say, "I got a band." 55 00:03:02,975 --> 00:03:04,563 He says, "You got a band? I got a club." 56 00:03:04,632 --> 00:03:06,462 I say, "Get your hand out of my pocket." 57 00:03:06,531 --> 00:03:10,293 Anyway, he hands me his card and he's got this really sweet smile. 58 00:03:10,362 --> 00:03:12,088 So, I call up the band and I say, "Meet me." 59 00:03:12,157 --> 00:03:15,125 So they meet me, only Derek can't get off work, right? 60 00:03:15,195 --> 00:03:17,576 So, we go up to the club. 61 00:03:17,645 --> 00:03:19,406 Club, my ass. It's a roof. 62 00:03:19,475 --> 00:03:21,097 I say, "It's a roof." 63 00:03:21,166 --> 00:03:22,650 He says, "It's gonna be a club." 64 00:03:22,719 --> 00:03:25,101 I say, "I got a closet. It's gonna be a Baskin-Robbins." 65 00:03:25,170 --> 00:03:27,448 I mean, why do these things happen to me? 66 00:03:28,898 --> 00:03:30,244 Who are you? 67 00:03:31,763 --> 00:03:32,833 Want some coffee? 68 00:03:32,902 --> 00:03:34,593 What time is it? Almost 8:00. 69 00:03:34,662 --> 00:03:37,665 Yeah, we're fine. We're not meeting Susannah till 9:00. 70 00:03:37,734 --> 00:03:39,184 Oh, Susannah. 71 00:03:40,910 --> 00:03:44,362 Oh, Susannah. Like you know who I'm talking about. 72 00:03:44,431 --> 00:03:48,607 Actually, the line is, "Oh, Susannah, don't you cry for me." 73 00:03:48,676 --> 00:03:50,920 Is the actual line... I know Susannah. 74 00:03:50,989 --> 00:03:53,819 Susannah. Your friend Susannah... Susannah Magnatini, 75 00:03:53,888 --> 00:03:56,339 tello, te, uh, toro. Magnatoro. 76 00:03:56,408 --> 00:03:59,894 Gould. Gould, yeah. 77 00:03:59,963 --> 00:04:01,171 I know her, from your English... 78 00:04:01,241 --> 00:04:02,725 Yeah, psychology...psychology class. 79 00:04:02,794 --> 00:04:03,829 Seminar.Seminar. 80 00:04:03,898 --> 00:04:05,037 And my name would be? 81 00:04:05,106 --> 00:04:07,247 Brenda? 82 00:04:07,316 --> 00:04:10,284 All right, so I've been a little--little consumed lately. 83 00:04:10,353 --> 00:04:11,734 You've done these tapes a million times. 84 00:04:11,803 --> 00:04:13,460 I know, but this is-- this is different. 85 00:04:13,529 --> 00:04:15,979 This is the first one I actually have to write the script for also. 86 00:04:16,048 --> 00:04:17,222 Why did you do that? 87 00:04:17,291 --> 00:04:18,741 'Cause I figured, "How hard could it be?" 88 00:04:18,810 --> 00:04:20,260 You know, the How to Stucco Your Roof, 89 00:04:20,329 --> 00:04:21,744 that one, I called in an expert. 90 00:04:21,813 --> 00:04:23,263 But this one, 91 00:04:23,332 --> 00:04:25,195 How to Find 'Em, Meet 'Em, and Make 'Em Yours. 92 00:04:25,265 --> 00:04:28,164 Come on. I mean, who better? 93 00:04:29,786 --> 00:04:32,202 Find 'Em Meet 'Em and Make 'Em Yours? 94 00:04:32,272 --> 00:04:34,481 Yeah. Hey, I have, in the past, 95 00:04:34,550 --> 00:04:36,931 found them, met them, and made them mine. 96 00:04:37,000 --> 00:04:38,519 Let me see this. 97 00:04:38,588 --> 00:04:39,934 Susannah Gould. 98 00:04:40,003 --> 00:04:41,039 Yeah? 99 00:04:41,108 --> 00:04:42,937 Yeah. From Jamie's psych seminar. 100 00:04:43,006 --> 00:04:44,318 Yeah?Yeah. 101 00:04:44,387 --> 00:04:45,940 So where is she?Who, James? 102 00:04:46,009 --> 00:04:48,667 Yeah. Um, I'm early. I do that. Sorry. 103 00:04:48,736 --> 00:04:50,359 Oh, you got cool stuff. 104 00:04:50,428 --> 00:04:51,567 Hey, it's-- it's... 105 00:04:51,636 --> 00:04:53,223 You know how you get a picture in your head? 106 00:04:53,293 --> 00:04:54,880 I mean, this apartment, I was right there. 107 00:04:54,949 --> 00:04:56,503 You, I was way off. 108 00:04:56,572 --> 00:04:57,849 Why? What'd you picture? 109 00:04:57,918 --> 00:05:00,058 I don't know. Taller. 110 00:05:00,127 --> 00:05:01,370 I'm 5'9". 111 00:05:02,232 --> 00:05:03,337 Oh, yeah, right. 112 00:05:03,406 --> 00:05:04,787 And a half. Oh, yeah, sure. 113 00:05:04,856 --> 00:05:07,514 Okay. I'm sorry. It's just, it's the picture. 114 00:05:07,583 --> 00:05:08,584 In your head? Yeah. 115 00:05:08,653 --> 00:05:10,171 Adjust it. I will. 116 00:05:12,173 --> 00:05:13,243 Fine. 117 00:05:13,313 --> 00:05:14,383 Fine. 118 00:05:14,452 --> 00:05:15,660 I'm Ira. 119 00:05:16,764 --> 00:05:17,972 These are things you did? 120 00:05:18,697 --> 00:05:19,974 Yes. 121 00:05:20,043 --> 00:05:21,942 When you were single? That's right. 122 00:05:22,908 --> 00:05:24,324 And who fell for this? 123 00:05:25,946 --> 00:05:27,430 Okay, going backwards, 124 00:05:27,499 --> 00:05:28,914 you... 125 00:05:28,983 --> 00:05:31,089 No, no, no, no, no. That was different. How? 126 00:05:31,158 --> 00:05:32,573 Because when we met, it was fate. It was fate. 127 00:05:32,642 --> 00:05:33,747 It was. All right, fine. It was fate. 128 00:05:33,816 --> 00:05:35,024 Okay, good. It was fate. 129 00:05:35,093 --> 00:05:36,405 Well, not everybody is lucky. 130 00:05:36,474 --> 00:05:40,754 So, it is thus my duty to--to help the fate-impaired. 131 00:05:42,411 --> 00:05:43,757 What? Y-You don't think this stuff would work? 132 00:05:43,826 --> 00:05:45,345 I don't know, try it. 133 00:05:45,414 --> 00:05:46,415 Yeah, okay. Good. 134 00:05:46,484 --> 00:05:48,209 I'm serious. Go ahead. 135 00:05:48,278 --> 00:05:49,418 Try it on who? 136 00:05:49,487 --> 00:05:50,971 Whom? Stop it. 137 00:05:52,697 --> 00:05:54,768 Right there. How about her? 138 00:05:54,837 --> 00:05:56,114 She's too tall. 139 00:05:57,598 --> 00:05:58,772 She's cute. 140 00:05:58,841 --> 00:06:00,532 GIRL: Oh, I love that. 141 00:06:00,601 --> 00:06:02,327 A little too peppy. 142 00:06:04,053 --> 00:06:07,539 Ah, okay. Right there. She's perfect for you. 143 00:06:15,823 --> 00:06:18,757 No sense of irony. 144 00:06:18,826 --> 00:06:21,760 Come on. There must be somebody. Who would you pick up? 145 00:06:27,559 --> 00:06:30,804 All right. And I'm not just saying this to suck up. 146 00:06:30,873 --> 00:06:32,668 I--I would pick up you. Come on. 147 00:06:32,737 --> 00:06:34,773 No, seriously. Because, you know, y-you're cute, 148 00:06:34,842 --> 00:06:36,879 you got a perky sweater, 149 00:06:36,948 --> 00:06:40,848 and you look like you would irritate my mother just about enough. 150 00:06:40,917 --> 00:06:43,023 Here we go. Pick me up. 151 00:06:43,092 --> 00:06:44,645 I can't pick you up. Why not? 152 00:06:44,714 --> 00:06:45,715 'Cause it's stupid. 153 00:06:45,784 --> 00:06:47,510 You think you can't do it? 154 00:06:47,579 --> 00:06:49,719 Of course I can do it. I did it. You're up. 155 00:06:51,687 --> 00:06:54,068 Come on. I'm here, you're there, we've never met. 156 00:06:55,173 --> 00:06:56,623 Okay. 157 00:06:56,692 --> 00:06:59,349 Ursula. Excuse me. I'd like to buy the lady a drink. 158 00:06:59,419 --> 00:07:01,351 Okay. So you want separate checks? 159 00:07:03,112 --> 00:07:05,735 No. All right. Well, now, what about the chicken? 160 00:07:05,804 --> 00:07:07,703 I already bought the lady a chicken. 161 00:07:07,772 --> 00:07:08,842 Now I'd like to buy the lady a drink. 162 00:07:08,911 --> 00:07:10,153 I'd like a champagne cocktail. 163 00:07:10,222 --> 00:07:11,292 You don't drink those. 164 00:07:11,361 --> 00:07:12,777 How do you know? We've never met. 165 00:07:12,846 --> 00:07:14,606 That's right. That's right. Good point. 166 00:07:14,675 --> 00:07:16,539 Champagne cocktail for the anonymous lady. 167 00:07:16,608 --> 00:07:18,955 Okay, now, should I cancel the chicken? 168 00:07:22,131 --> 00:07:24,409 Um, I--I already ate it. 169 00:07:25,617 --> 00:07:27,688 Okay, I'm gonna check with the chef. 170 00:07:30,760 --> 00:07:33,280 Look, it was really nice to meet you, 171 00:07:33,349 --> 00:07:35,006 but I got to go. 172 00:07:35,075 --> 00:07:36,248 Okay. 173 00:07:36,317 --> 00:07:37,974 No, no. I got to go. 174 00:07:38,043 --> 00:07:40,321 Yeah.Which means you got to go. 175 00:07:40,390 --> 00:07:42,047 Why? 176 00:07:42,116 --> 00:07:43,428 I can't just leave you here. 177 00:07:43,497 --> 00:07:44,498 Why not? I'm waiting for Jamie. 178 00:07:44,567 --> 00:07:46,224 It's not my place. So? 179 00:07:46,293 --> 00:07:48,157 So, what kind of a citizen would I be? 180 00:07:48,226 --> 00:07:50,470 Come on, come on, come on. 181 00:07:50,539 --> 00:07:52,782 You don't trust me? I don't know you. 182 00:07:52,851 --> 00:07:54,232 Look, it's cold out. 183 00:07:54,301 --> 00:07:55,578 I'm not gonna leave you here. 184 00:07:55,647 --> 00:07:56,786 Well, I'm not leavin'. 185 00:07:56,855 --> 00:07:57,994 Well, you want me to carry you out? 186 00:07:58,063 --> 00:07:59,548 You want to meet my knee? 187 00:08:07,521 --> 00:08:08,660 Fine. 188 00:08:08,729 --> 00:08:09,799 Fine. 189 00:08:13,320 --> 00:08:15,080 Honey, honey, it's okay. Here. 190 00:08:15,149 --> 00:08:18,049 There you go, you've bought me a drink. 191 00:08:18,118 --> 00:08:19,878 Now what? 192 00:08:19,947 --> 00:08:22,571 All right, now I would-- now I would make eye contact. 193 00:08:23,330 --> 00:08:24,883 It's very tricky. 194 00:08:24,952 --> 00:08:26,678 It's... You know, it's a very tricky science there. 195 00:08:26,747 --> 00:08:27,783 With eye contact, you know, 196 00:08:27,852 --> 00:08:29,267 'cause if it's too little eye contact, 197 00:08:29,336 --> 00:08:30,820 then you're darting around. 198 00:08:30,889 --> 00:08:32,857 You know, you look shifty. 199 00:08:33,685 --> 00:08:35,100 Nobody wants that. 200 00:08:35,169 --> 00:08:37,102 And too much eye contact, 201 00:08:37,171 --> 00:08:39,829 you know, you're like a lunatic. 202 00:08:39,898 --> 00:08:42,694 So you got to walk that very fine line. 203 00:08:45,663 --> 00:08:46,905 How was that? Very good start. 204 00:08:46,974 --> 00:08:48,079 Okay. Okay. 205 00:08:48,148 --> 00:08:49,287 Go. All righty. 206 00:08:49,356 --> 00:08:50,357 [MUMBLES] 207 00:08:56,052 --> 00:08:57,675 You come here often? 208 00:09:09,100 --> 00:09:10,619 Don't you hate these places? 209 00:09:10,688 --> 00:09:11,723 Hmm. 210 00:09:14,830 --> 00:09:17,384 Anybody ever tell you you look like Jodie Foster? 211 00:09:21,664 --> 00:09:22,734 [CLEARS THROAT] 212 00:09:25,772 --> 00:09:28,326 Excuse me, ma'am, could you pass the nuts? 213 00:09:35,195 --> 00:09:38,025 I'm an orphan.Okay, honey... 214 00:09:38,094 --> 00:09:40,959 Fine. You--You do better. You try. You get me. 215 00:09:42,202 --> 00:09:43,444 Okay. 216 00:09:43,513 --> 00:09:44,894 Where you going? To get you. 217 00:09:44,963 --> 00:09:46,378 I'm over here. I'm over there. 218 00:09:46,447 --> 00:09:48,760 But I'm over here. Soon, you'll be over there. 219 00:09:53,765 --> 00:09:54,835 [CLEARS THROAT] 220 00:10:02,740 --> 00:10:04,120 Well, that's not gonna work. 221 00:10:06,157 --> 00:10:07,468 Chewing a straw. 222 00:10:07,537 --> 00:10:09,298 "I'm chewing a straw. 223 00:10:09,367 --> 00:10:10,886 "I'm chewing a straw. I'll be so attractive. 224 00:10:10,955 --> 00:10:13,371 "Men will come to me because I'm chewing a straw. 225 00:10:14,475 --> 00:10:16,408 "I'm chewing a straw." 226 00:10:17,202 --> 00:10:19,929 Chew it. It's so cute. 227 00:10:19,998 --> 00:10:21,862 It's not gonna work. 228 00:10:24,106 --> 00:10:25,107 Excuse me. 229 00:10:30,077 --> 00:10:31,285 All right, it worked. 230 00:10:35,945 --> 00:10:37,153 What, you hungry? 231 00:10:37,222 --> 00:10:38,810 Yeah. 232 00:10:38,879 --> 00:10:40,156 So, grab a knife. 233 00:10:44,713 --> 00:10:46,680 So, you and Jamie, you go to school together, huh? 234 00:10:46,749 --> 00:10:48,786 Yeah. You're her cousin? 235 00:10:48,855 --> 00:10:50,684 No, Paul's.Oh. 236 00:10:50,753 --> 00:10:52,410 She's always saying "My cousin Ira," so... 237 00:10:52,479 --> 00:10:53,791 She says that? Yeah. 238 00:10:53,860 --> 00:10:56,207 Well, that's nice. Oh, man! 239 00:10:56,276 --> 00:10:58,209 They got Siegfried and Roy matches. 240 00:10:58,278 --> 00:11:01,799 Yeah. Paulie and Jamie were in Vegas last year. 241 00:11:01,868 --> 00:11:02,869 What are you doin'? 242 00:11:02,938 --> 00:11:04,456 I told you, I collect 'em. 243 00:11:04,525 --> 00:11:06,113 You just take stuff without asking? 244 00:11:06,182 --> 00:11:07,287 But they're matches. 245 00:11:07,356 --> 00:11:09,116 But they're their matches. So? 246 00:11:09,185 --> 00:11:11,256 So, what, you want to take the toaster, too? 247 00:11:11,325 --> 00:11:13,051 Oh, boy. 248 00:11:13,120 --> 00:11:15,433 You got stuff in your head. 249 00:11:15,502 --> 00:11:17,297 I don't have anything in my head. 250 00:11:20,921 --> 00:11:22,820 I could write a paper. 251 00:11:22,889 --> 00:11:24,684 Hey, hey, hey, hey, hey. 252 00:11:24,753 --> 00:11:25,823 Hand 'em over. 253 00:11:29,067 --> 00:11:30,310 Jeez. 254 00:11:35,142 --> 00:11:36,419 So, you come here often? 255 00:11:36,488 --> 00:11:39,664 Oh, not really. Don't you hate these places? 256 00:11:39,733 --> 00:11:41,010 PAUL: Oh, that's smooth. 257 00:11:41,079 --> 00:11:42,046 Hey, I'm Mick. 258 00:11:42,115 --> 00:11:43,288 Jamie. 259 00:11:43,357 --> 00:11:45,566 You know, that's one of my favorite names. 260 00:11:45,635 --> 00:11:47,534 Oh, brother. 261 00:11:47,603 --> 00:11:48,880 Can I buy you a drink? 262 00:11:48,949 --> 00:11:52,332 Um... Your champagne cocktail. 263 00:11:52,401 --> 00:11:54,161 The service is great here, isn't it? 264 00:11:56,163 --> 00:11:57,647 Put it on my tab. 265 00:11:57,717 --> 00:11:59,857 Okay, now, what about the chicken? 266 00:12:05,276 --> 00:12:06,795 You know, you got a great smile. 267 00:12:06,864 --> 00:12:08,900 Oh, thank you. 268 00:12:08,969 --> 00:12:10,660 Actually, that's not bad. 269 00:12:11,869 --> 00:12:13,905 I, uh, I don't mean to embarrass you, 270 00:12:13,974 --> 00:12:15,389 but it's not like you haven't heard it 271 00:12:15,458 --> 00:12:17,253 a million times before, right? 272 00:12:17,322 --> 00:12:19,842 Just get him to talk slower. 273 00:12:21,706 --> 00:12:23,535 Uh, excuse me, friend. 274 00:12:23,604 --> 00:12:24,744 Uh...Me? 275 00:12:24,813 --> 00:12:26,573 You. Oh, you know this guy? 276 00:12:26,642 --> 00:12:27,712 Sort of. 277 00:12:27,781 --> 00:12:29,127 Yeah, I'm her husband. 278 00:12:29,196 --> 00:12:30,508 Oh, really? Paul. 279 00:12:30,577 --> 00:12:32,234 Hey, Paul. Listen, man, I'm sorry. 280 00:12:32,303 --> 00:12:33,580 No, no. You go ahead. I'll just take a couple of notes. 281 00:12:33,649 --> 00:12:34,650 You go ahead. 282 00:12:39,068 --> 00:12:40,760 Uh, no, hey, it's okay. 283 00:12:40,829 --> 00:12:43,107 Um, I'm not into this. So, uh... 284 00:12:47,490 --> 00:12:48,664 Thanks a lot. 285 00:12:48,733 --> 00:12:50,528 Oh, I'm sure he'll call. 286 00:12:52,392 --> 00:12:54,808 Anyway, apparently, I win. 287 00:12:54,877 --> 00:12:56,672 No, you got him, you didn't get me. 288 00:12:56,741 --> 00:12:58,087 I got you. How do you figure? 289 00:12:58,156 --> 00:12:59,882 You're here. 290 00:12:59,951 --> 00:13:01,711 I'm over here for research. 291 00:13:01,781 --> 00:13:03,368 I'm not here 'cause of, you now... 292 00:13:03,437 --> 00:13:05,612 All right. Fine, fine, fine. 293 00:13:05,681 --> 00:13:07,441 What was that? 294 00:13:07,510 --> 00:13:09,098 Whatever it is, you're over here because you were jealous. 295 00:13:09,167 --> 00:13:10,375 I wasn't jealous. 296 00:13:10,444 --> 00:13:11,860 Of course you were. It bothered you. 297 00:13:11,929 --> 00:13:13,102 How do you get that? 298 00:13:13,171 --> 00:13:14,241 Because I know you. 299 00:13:14,310 --> 00:13:16,071 You don't know me. We've never even met. 300 00:13:16,140 --> 00:13:17,900 Honey, it would bother anyone. 301 00:13:17,969 --> 00:13:19,488 No, not anyone. 302 00:13:19,557 --> 00:13:23,699 Everyone. No. I don't... Ursula, let me ask you something. 303 00:13:23,768 --> 00:13:27,254 You see your boyfriend, somebody you love and trust, 304 00:13:27,323 --> 00:13:29,739 talking to some woman at the bar. Would that bother you? 305 00:13:29,809 --> 00:13:32,156 Is he doing that again? Who? 306 00:13:32,225 --> 00:13:33,847 You bastard! 307 00:13:48,828 --> 00:13:49,932 What is the matter with you? 308 00:13:50,001 --> 00:13:52,003 Nothin'. 309 00:13:52,072 --> 00:13:54,005 Oh. Oh, what? 310 00:13:55,489 --> 00:13:56,766 Want another soda? 311 00:13:56,836 --> 00:13:59,493 No, no, no. Thank you, I'm full. 312 00:14:00,632 --> 00:14:01,841 Oh, man, am I full. 313 00:14:03,670 --> 00:14:04,774 So go. 314 00:14:04,844 --> 00:14:06,846 What, and leave you unattended? No way. 315 00:14:08,192 --> 00:14:09,918 Well, suit yourself. 316 00:14:18,340 --> 00:14:19,997 [SOFT MUSIC PLAYING] 317 00:14:20,066 --> 00:14:21,550 MAGGIE: Yes? Come here a minute, will you? 318 00:14:21,619 --> 00:14:23,655 Well, actually, I'm...No, no, no, no. I'm not fooling around. 319 00:14:25,174 --> 00:14:26,866 You keep an eye on her, okay? 320 00:14:32,078 --> 00:14:33,389 [PEOPLE CHATTERING] 321 00:14:33,458 --> 00:14:35,322 So, you having a party? 322 00:14:36,013 --> 00:14:37,014 No. 323 00:14:40,707 --> 00:14:42,191 [TOILET FLUSHES] 324 00:14:43,227 --> 00:14:45,194 Okay, okay. 325 00:14:46,368 --> 00:14:47,507 Thank you very much. 326 00:14:47,576 --> 00:14:49,164 It was much appreciated. 327 00:14:49,233 --> 00:14:51,097 And we'll see you later. 328 00:14:57,931 --> 00:14:59,622 Maybe someone should fix us up. 329 00:14:59,691 --> 00:15:00,727 With whom? 330 00:15:00,796 --> 00:15:01,797 Whom? 331 00:15:01,866 --> 00:15:04,386 Like you like. With us. 332 00:15:04,455 --> 00:15:06,181 Wait a second. W-W-Whoa. All right. 333 00:15:08,735 --> 00:15:10,357 What are you doing? Just... 334 00:15:15,984 --> 00:15:17,606 [TELEPHONE RINGING] 335 00:15:22,922 --> 00:15:24,130 [TELEPHONE CONTINUES RINGING] 336 00:15:24,199 --> 00:15:25,925 Okay, honey, it's for you. 337 00:15:26,615 --> 00:15:27,719 Hello? 338 00:15:27,788 --> 00:15:29,480 Hi. I-Is this Jamie? 339 00:15:29,549 --> 00:15:30,791 Yes. 340 00:15:30,860 --> 00:15:32,897 Hi, hi. My name is Paul Buchman. 341 00:15:33,656 --> 00:15:35,451 Yes? 342 00:15:35,520 --> 00:15:38,730 Yeah, uh, your Aunt Charlotte bought my sister's Saab. 343 00:15:38,799 --> 00:15:40,456 Oh, okay, well, great. 344 00:15:40,525 --> 00:15:41,630 Yeah. 345 00:15:42,355 --> 00:15:44,357 So.So. 346 00:15:45,220 --> 00:15:46,290 How you doing? 347 00:15:46,359 --> 00:15:47,360 I'm good. How are you? 348 00:15:47,429 --> 00:15:49,189 Good. I'm doing good. 349 00:15:49,258 --> 00:15:51,191 Uh, I was thinking, um, 350 00:15:51,260 --> 00:15:52,503 maybe we should go out sometime. 351 00:15:52,572 --> 00:15:55,920 Like Friday or Thursday. 352 00:15:55,989 --> 00:15:57,232 Or any of the days. 353 00:15:57,301 --> 00:15:58,854 Um, Friday's good. 354 00:15:58,923 --> 00:16:01,374 Friday? Great. How about 7:00 at Riff's? 355 00:16:01,443 --> 00:16:02,962 Okay, um... 356 00:16:03,031 --> 00:16:05,826 Great. So, how will I know you? 357 00:16:05,895 --> 00:16:08,691 Uh, people say I look a little like Jodie Foster. 358 00:16:10,072 --> 00:16:11,936 Okay. How will I know you? 359 00:16:12,005 --> 00:16:15,871 Uh, I actually... I look like Daniel Day-Lewis in The Last of the Mohicans. 360 00:16:19,047 --> 00:16:21,842 What?I'm going to see you Friday. 361 00:16:21,911 --> 00:16:23,568 Just... Just... 362 00:16:23,637 --> 00:16:25,260 All right, great. 363 00:16:26,433 --> 00:16:29,195 So, 7:00, Friday, drinks at Riff's. 364 00:16:29,264 --> 00:16:30,610 Drinks? 365 00:16:30,679 --> 00:16:31,887 Yeah. W-What'd you think? 366 00:16:31,956 --> 00:16:33,820 I thought you were buying me dinner. 367 00:16:33,889 --> 00:16:35,546 Well, let's see how it goes. 368 00:16:35,615 --> 00:16:38,204 We'll have drinks, and if it works out, well, I'll buy you dinner. 369 00:16:38,273 --> 00:16:39,722 Why wouldn't it work? 370 00:16:39,791 --> 00:16:41,621 Well, you never know.You don't think it's going to work out? 371 00:16:41,690 --> 00:16:43,105 I don't know. I never even met you. 372 00:16:43,174 --> 00:16:44,417 You not even giving it a try. 373 00:16:44,486 --> 00:16:45,694 Hey, don't pressure me. 374 00:16:45,763 --> 00:16:47,144 Okay, let's just forget the whole thing. 375 00:16:47,213 --> 00:16:48,283 Hey, fine. Fine. 376 00:17:00,916 --> 00:17:02,435 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 377 00:17:02,504 --> 00:17:04,506 Oh, come on, I'm kidding. God! 378 00:17:08,096 --> 00:17:11,099 You, know, you are just like my husband. 379 00:17:11,168 --> 00:17:12,307 What? You're married? 380 00:17:12,376 --> 00:17:14,550 Yeah, for about five minutes. 381 00:17:14,619 --> 00:17:16,069 Well, you got me beat by two. 382 00:17:18,002 --> 00:17:19,555 What happened? 383 00:17:19,624 --> 00:17:22,386 We were young. That's the short version. 384 00:17:22,455 --> 00:17:24,595 Well, you're still young. Stupid young. 385 00:17:24,664 --> 00:17:27,046 Yeah? I know about that. 386 00:17:27,701 --> 00:17:28,978 Oh, yeah? 387 00:17:29,048 --> 00:17:30,187 Yeah. 388 00:17:30,256 --> 00:17:31,291 Huh. 389 00:17:31,947 --> 00:17:33,017 Huh. 390 00:17:37,366 --> 00:17:38,678 Excuse me? 391 00:17:39,989 --> 00:17:41,336 Excuse me? 392 00:17:41,405 --> 00:17:42,854 What? Sorry to bother you. 393 00:17:42,923 --> 00:17:45,409 I just, uh... I can't seem to reach these. 394 00:17:45,478 --> 00:17:46,720 Why not? 395 00:17:46,789 --> 00:17:48,205 I just can't. 396 00:17:48,274 --> 00:17:49,344 It's right there. 397 00:17:49,413 --> 00:17:51,208 Oh, hi, I'm Jamie. 398 00:17:51,277 --> 00:17:53,002 Oh. All right. 399 00:17:53,969 --> 00:17:55,004 Oh, no, no. 400 00:17:55,074 --> 00:17:56,592 You know what? I don't think so. 401 00:17:56,661 --> 00:17:57,731 Why not? 402 00:17:57,800 --> 00:17:59,802 Because I can see how tall you are. 403 00:17:59,871 --> 00:18:00,976 You would just reach your arm up. 404 00:18:01,045 --> 00:18:02,564 Maybe I have bursitis. 405 00:18:02,633 --> 00:18:05,084 Oh, there's a turn on. Oh, fine. 406 00:18:07,707 --> 00:18:08,708 [MAN CHATTERING ON TV] 407 00:18:08,777 --> 00:18:11,193 Wait a minute. Go back. Go back. 408 00:18:11,262 --> 00:18:13,195 I used to work there. 409 00:18:13,264 --> 00:18:15,197 You're kidding? 410 00:18:15,266 --> 00:18:16,854 Why not? It's the psychic line. 411 00:18:16,923 --> 00:18:18,062 Yeah, so? 412 00:18:18,131 --> 00:18:19,822 So, what, you're a psychic now? 413 00:18:19,891 --> 00:18:21,859 You just got to talk. 414 00:18:21,928 --> 00:18:23,930 Which clearly you can do. 415 00:18:25,725 --> 00:18:27,485 What'd you talk about? 416 00:18:27,554 --> 00:18:30,799 Mostly I just listened and gave them a little push. 417 00:18:32,180 --> 00:18:34,354 How'd you know where to push? 418 00:18:34,423 --> 00:18:37,599 You listen hard enough, you can hear what someone wants. 419 00:18:37,668 --> 00:18:39,118 Yeah? Yeah. 420 00:18:41,258 --> 00:18:43,018 So, what do I want? 421 00:18:44,606 --> 00:18:45,883 Something here. 422 00:18:45,952 --> 00:18:47,022 Something where? 423 00:18:47,091 --> 00:18:48,644 Here, this place. 424 00:18:48,713 --> 00:18:50,129 What, like the credenza? 425 00:18:52,821 --> 00:18:54,063 No. 426 00:18:54,133 --> 00:18:55,824 Not something you can put in your pocket 427 00:18:55,893 --> 00:18:57,274 or put on a U-Haul. 428 00:18:57,343 --> 00:19:00,898 Or, you know, something they got here that you wish you had. 429 00:19:02,244 --> 00:19:04,315 That's why you've been acting like this. 430 00:19:04,384 --> 00:19:06,938 It means something to you, I think. 431 00:19:09,148 --> 00:19:11,564 Either that or you're just a putz. 432 00:19:13,359 --> 00:19:14,567 Why is this so hard? 433 00:19:14,636 --> 00:19:16,741 What?For us to meet each other. 434 00:19:16,810 --> 00:19:18,295 'Cause it's stupid. 435 00:19:18,364 --> 00:19:22,540 I can't get you, I got you. We're married. 436 00:19:22,609 --> 00:19:24,473 Well, actually, that should make me more attractive to you. 437 00:19:24,542 --> 00:19:25,716 What do you mean? 438 00:19:25,785 --> 00:19:27,959 Women get off on married men. 439 00:19:28,028 --> 00:19:30,341 Not all women. Oh, yes, yes, yes. It's a thing. 440 00:19:30,410 --> 00:19:32,378 It's like men and lesbian scenes. 441 00:19:32,447 --> 00:19:33,896 Okay, see, I don't get that. 442 00:19:33,965 --> 00:19:35,381 What? What is not to get? I mean, I get it. 443 00:19:35,450 --> 00:19:37,555 But you all like it so much. 444 00:19:37,624 --> 00:19:40,972 Yes, 'cause it's naked and fun, and I agree with both of them. 445 00:19:41,766 --> 00:19:43,630 You can't compare the two. 446 00:19:43,699 --> 00:19:45,563 Oh, absolutely. The minute I put this on, 447 00:19:45,632 --> 00:19:47,979 [ELEVATOR BELL DINGS] I became 10 times more attractive than I am. 448 00:19:48,048 --> 00:19:49,705 Fine. Not to all women. 449 00:19:52,570 --> 00:19:53,882 Okay. 450 00:19:53,951 --> 00:19:55,194 Okay. 451 00:19:57,092 --> 00:19:58,542 Hi, I'm Paul. 452 00:19:59,612 --> 00:20:00,854 Jamie. 453 00:20:00,923 --> 00:20:02,408 That's funny. That's my wife's name. 454 00:20:02,477 --> 00:20:03,581 Oh, you're married? Yeah. 455 00:20:03,650 --> 00:20:05,273 Almost three years. Wow. 456 00:20:06,066 --> 00:20:07,792 What's she like? 457 00:20:07,861 --> 00:20:09,932 My wife? Yeah. 458 00:20:10,001 --> 00:20:11,244 Kind of like you, actually. 459 00:20:11,313 --> 00:20:13,453 About your height, your hair, your eyes, too. 460 00:20:13,522 --> 00:20:14,730 She sounds perfect. 461 00:20:14,799 --> 00:20:17,423 Actually, no. No. 462 00:20:17,492 --> 00:20:18,976 Not so much perfect. 463 00:20:19,045 --> 00:20:20,840 She never puts the ATM stuff into the checkbook. 464 00:20:20,909 --> 00:20:22,393 So we're always, like, $60 off. 465 00:20:22,462 --> 00:20:25,327 Okay, I'm sorry... Don't defend her. 466 00:20:25,396 --> 00:20:26,811 She sneaks cigarettes behind my back. 467 00:20:26,880 --> 00:20:28,537 Like, what, I don't have a nose? 468 00:20:28,606 --> 00:20:31,195 Then--Then she doesn't tell me that the film lab called last night, 469 00:20:31,264 --> 00:20:33,646 so I have to go down in the middle of my lunch hour to... 470 00:20:33,715 --> 00:20:35,268 I could go on and on and on. 471 00:20:35,337 --> 00:20:37,028 Why don't you just say something. 472 00:20:37,788 --> 00:20:40,515 Why make trouble? 473 00:20:40,584 --> 00:20:42,102 But she's got good points, too. 474 00:20:42,171 --> 00:20:43,483 She's got a lot of good points. 475 00:20:43,552 --> 00:20:45,174 She gets so excited about things. 476 00:20:45,244 --> 00:20:47,073 You know, she's genuinely surprised 477 00:20:47,142 --> 00:20:48,971 when we don't win the lottery. 478 00:20:49,040 --> 00:20:50,904 She won't give money to Crazy Pete on the corner, 479 00:20:50,973 --> 00:20:52,734 but she'll go a block and a half out of her way 480 00:20:52,803 --> 00:20:55,150 to buy the man a sandwich. 481 00:20:55,219 --> 00:20:57,014 And her laugh... 482 00:20:57,083 --> 00:21:00,051 Her egg salad, very strong egg salad. 483 00:21:00,120 --> 00:21:01,190 The way she calls me on stuff 484 00:21:01,260 --> 00:21:03,158 when I'm making myself crazy. 485 00:21:03,227 --> 00:21:04,815 Knowing when I need to make myself crazy 486 00:21:04,884 --> 00:21:07,093 and then going there with me. 487 00:21:09,129 --> 00:21:11,028 Mostly, her egg salad. 488 00:21:23,627 --> 00:21:25,214 Well, she sounds great. 489 00:21:25,284 --> 00:21:27,078 She's okay. 490 00:21:27,147 --> 00:21:29,322 So, why are you here with me? 491 00:21:29,391 --> 00:21:31,324 I just can't help myself. 492 00:21:33,913 --> 00:21:35,155 [ELEVATOR BELL DINGS] 493 00:21:38,124 --> 00:21:39,401 JAMIE: Hey. Hey.IRA: Hey. Hey. 494 00:21:55,175 --> 00:21:57,005 MAN ON TV: Your table,madame. 495 00:21:57,074 --> 00:21:58,489 WOMAN ON TV: Thank you, sir. 496 00:21:58,558 --> 00:21:59,801 This is fun, isn't it? 497 00:21:59,870 --> 00:22:01,147 Yeah. PAUL: This I like. 498 00:22:01,216 --> 00:22:02,942 You're sure you like to do things like this? 499 00:22:03,011 --> 00:22:05,600 Sure. JAMIE: See, now this guy knows what he's doing. 500 00:22:05,669 --> 00:22:08,154 ...girls wanted fellas to take them to fancy places. 501 00:22:08,223 --> 00:22:09,397 Spend lots of money. 502 00:22:09,466 --> 00:22:10,984 Not this girl. 503 00:22:11,053 --> 00:22:13,470 JAMIE: He could find me, meet me, and make me his like that. 504 00:22:13,539 --> 00:22:15,748 You know, I sort of like things like this, too. 505 00:22:15,817 --> 00:22:16,818 PAUL: Well, who knew? 506 00:22:16,887 --> 00:22:18,267 You won't laugh? 507 00:22:18,337 --> 00:22:21,650 I like to go on bicycle trips, too. Do you? 508 00:22:21,719 --> 00:22:24,757 Mmm-hmm. And miniature golf, do you like that? 509 00:22:24,826 --> 00:22:27,138 Yeah, and weenie roasts and square dances. 510 00:22:27,207 --> 00:22:29,555 And baseball games and taffy pulls. 511 00:22:29,624 --> 00:22:31,936 JAMIE: Why don't you ever take me to a taffy pull? 512 00:22:32,005 --> 00:22:33,559 ...you like to do lots of things, don't you? 513 00:22:33,628 --> 00:22:34,491 PAUL: I didn't know you were interested. 35095

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.