Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,075 --> 00:00:07,421
Mr. Mooney.
2
00:00:12,667 --> 00:00:14,014
Mr. Mooney!
3
00:00:15,946 --> 00:00:17,293
Mr. Mooney.
4
00:00:19,502 --> 00:00:21,262
All right,
thank you.
5
00:00:38,555 --> 00:00:42,387
♪ Tell me why
I love you like I do
6
00:00:42,456 --> 00:00:46,391
♪ Tell me who
can stop my heart
as much as you
7
00:00:46,460 --> 00:00:48,289
♪ Let's take each other's hand
8
00:00:48,358 --> 00:00:50,360
♪ As we jump into
the final frontier
9
00:00:52,776 --> 00:00:55,227
♪ I'm mad about you, baby
10
00:00:55,296 --> 00:00:57,505
♪ Yeah!
11
00:01:03,822 --> 00:01:05,479
Hey, you guys.
Hey, listen, it's me.
12
00:01:05,548 --> 00:01:06,963
I was on my way home,
13
00:01:07,032 --> 00:01:09,103
I hit 16th Street and, boom,
I gotta pee.
14
00:01:09,172 --> 00:01:11,001
Oh, man, do I gotta pee.
15
00:01:13,280 --> 00:01:15,075
So, listen, I go
to Three Brothers, right?
16
00:01:15,144 --> 00:01:16,524
Nick says,
"Customers only."
17
00:01:16,593 --> 00:01:17,801
I say, "I gotta pee."
18
00:01:17,870 --> 00:01:19,251
He says, "Customers only."
19
00:01:19,320 --> 00:01:21,391
I say, "Come on,
I come in here every day."
20
00:01:21,460 --> 00:01:22,496
He says, "Buy something."
21
00:01:22,565 --> 00:01:24,187
I say, "What?
I just gotta pee."
22
00:01:24,256 --> 00:01:26,016
He says... He says,
"Cup of coffee."
23
00:01:26,086 --> 00:01:28,191
I said, "It defeats
the whole purpose."
24
00:01:29,917 --> 00:01:32,471
[TOILET FLUSHES]
25
00:01:32,540 --> 00:01:34,370
I mean, man,
do you believe that guy?
26
00:01:34,439 --> 00:01:37,304
That attitude
may play in Greece,
but not with me.
27
00:01:37,373 --> 00:01:39,513
Hey, Paulie?
28
00:01:39,582 --> 00:01:40,583
James?
29
00:01:41,515 --> 00:01:42,723
Murray?
30
00:01:43,965 --> 00:01:45,035
Hey!
31
00:01:49,385 --> 00:01:51,076
Where are you guys?
32
00:01:56,806 --> 00:01:59,084
[PEOPLE CHATTERING]
33
00:02:00,465 --> 00:02:02,570
Did you know that
I have 29 teeth?
34
00:02:06,816 --> 00:02:08,507
Is your burger okay?
35
00:02:09,922 --> 00:02:11,269
You barely touched it.
36
00:02:13,581 --> 00:02:15,445
The chicken
was a poem.
37
00:02:18,621 --> 00:02:20,761
I said the chicken
was a poem.
38
00:02:20,830 --> 00:02:21,969
Really?
39
00:02:22,038 --> 00:02:23,591
See, right there,
I was thinking chicken,
40
00:02:23,660 --> 00:02:27,112
and then suddenly,
I wasn't in a chicken
frame of mind.
41
00:02:29,459 --> 00:02:31,220
Honey, do you think
Murray's okay out there?
42
00:02:31,289 --> 00:02:33,222
Of course he is.
A: He's in the vestibule,
43
00:02:33,291 --> 00:02:35,638
and, 2: He's got fur.
44
00:02:38,261 --> 00:02:40,090
What's the matter,
you're saying he's not okay?
45
00:02:40,160 --> 00:02:42,023
Honey, because if you're
saying he's not okay...
46
00:02:42,092 --> 00:02:43,784
Sweetie, no, no, no, no.
You're right, you're right.
47
00:02:43,853 --> 00:02:46,787
In fact, you are
consistently right.
Me, not so much.
48
00:02:48,720 --> 00:02:50,239
Pay attention to me!
49
00:02:50,308 --> 00:02:51,619
All right. Sorry.
50
00:02:56,176 --> 00:02:57,246
You're not gonna
believe this.
51
00:02:57,315 --> 00:02:58,661
I mean, only to me, right?
52
00:02:58,730 --> 00:03:00,283
I'm on the subway
and I meet this guy.
53
00:03:00,352 --> 00:03:01,595
And he says,
"What do you do?"
54
00:03:01,664 --> 00:03:02,906
And I say,
"I got a band."
55
00:03:02,975 --> 00:03:04,563
He says, "You got a band?
I got a club."
56
00:03:04,632 --> 00:03:06,462
I say, "Get your hand
out of my pocket."
57
00:03:06,531 --> 00:03:10,293
Anyway, he hands me his card
and he's got
this really sweet smile.
58
00:03:10,362 --> 00:03:12,088
So, I call up the band
and I say, "Meet me."
59
00:03:12,157 --> 00:03:15,125
So they meet me, only Derek
can't get off work, right?
60
00:03:15,195 --> 00:03:17,576
So, we go
up to the club.
61
00:03:17,645 --> 00:03:19,406
Club, my ass.
It's a roof.
62
00:03:19,475 --> 00:03:21,097
I say, "It's a roof."
63
00:03:21,166 --> 00:03:22,650
He says,
"It's gonna be a club."
64
00:03:22,719 --> 00:03:25,101
I say, "I got a closet.
It's gonna be
a Baskin-Robbins."
65
00:03:25,170 --> 00:03:27,448
I mean, why do these things
happen to me?
66
00:03:28,898 --> 00:03:30,244
Who are you?
67
00:03:31,763 --> 00:03:32,833
Want some coffee?
68
00:03:32,902 --> 00:03:34,593
What time is it? Almost 8:00.
69
00:03:34,662 --> 00:03:37,665
Yeah, we're fine.
We're not meeting Susannah
till 9:00.
70
00:03:37,734 --> 00:03:39,184
Oh, Susannah.
71
00:03:40,910 --> 00:03:44,362
Oh, Susannah.
Like you know who
I'm talking about.
72
00:03:44,431 --> 00:03:48,607
Actually, the line is,
"Oh, Susannah,
don't you cry for me."
73
00:03:48,676 --> 00:03:50,920
Is the actual line...
I know Susannah.
74
00:03:50,989 --> 00:03:53,819
Susannah.
Your friend Susannah...
Susannah Magnatini,
75
00:03:53,888 --> 00:03:56,339
tello, te, uh, toro.
Magnatoro.
76
00:03:56,408 --> 00:03:59,894
Gould. Gould, yeah.
77
00:03:59,963 --> 00:04:01,171
I know her,
from your English...
78
00:04:01,241 --> 00:04:02,725
Yeah, psychology...psychology class.
79
00:04:02,794 --> 00:04:03,829
Seminar.Seminar.
80
00:04:03,898 --> 00:04:05,037
And my name would be?
81
00:04:05,106 --> 00:04:07,247
Brenda?
82
00:04:07,316 --> 00:04:10,284
All right, so I've been
a little--little consumed
lately.
83
00:04:10,353 --> 00:04:11,734
You've done these tapes
a million times.
84
00:04:11,803 --> 00:04:13,460
I know, but this is--
this is different.
85
00:04:13,529 --> 00:04:15,979
This is the first one
I actually have to
write the script for also.
86
00:04:16,048 --> 00:04:17,222
Why did you do that?
87
00:04:17,291 --> 00:04:18,741
'Cause I figured,
"How hard could it be?"
88
00:04:18,810 --> 00:04:20,260
You know,
the How to Stucco Your Roof,
89
00:04:20,329 --> 00:04:21,744
that one,
I called in an expert.
90
00:04:21,813 --> 00:04:23,263
But this one,
91
00:04:23,332 --> 00:04:25,195
How to Find 'Em, Meet 'Em,
and Make 'Em Yours.
92
00:04:25,265 --> 00:04:28,164
Come on.
I mean, who better?
93
00:04:29,786 --> 00:04:32,202
Find 'Em Meet 'Em
and Make 'Em Yours?
94
00:04:32,272 --> 00:04:34,481
Yeah. Hey,
I have, in the past,
95
00:04:34,550 --> 00:04:36,931
found them, met them,
and made them mine.
96
00:04:37,000 --> 00:04:38,519
Let me see this.
97
00:04:38,588 --> 00:04:39,934
Susannah Gould.
98
00:04:40,003 --> 00:04:41,039
Yeah?
99
00:04:41,108 --> 00:04:42,937
Yeah. From Jamie's
psych seminar.
100
00:04:43,006 --> 00:04:44,318
Yeah?Yeah.
101
00:04:44,387 --> 00:04:45,940
So where is she?Who, James?
102
00:04:46,009 --> 00:04:48,667
Yeah. Um, I'm early.
I do that. Sorry.
103
00:04:48,736 --> 00:04:50,359
Oh, you got cool stuff.
104
00:04:50,428 --> 00:04:51,567
Hey, it's-- it's...
105
00:04:51,636 --> 00:04:53,223
You know how you get
a picture in your head?
106
00:04:53,293 --> 00:04:54,880
I mean, this apartment,
I was right there.
107
00:04:54,949 --> 00:04:56,503
You, I was way off.
108
00:04:56,572 --> 00:04:57,849
Why? What'd you picture?
109
00:04:57,918 --> 00:05:00,058
I don't know. Taller.
110
00:05:00,127 --> 00:05:01,370
I'm 5'9".
111
00:05:02,232 --> 00:05:03,337
Oh, yeah, right.
112
00:05:03,406 --> 00:05:04,787
And a half. Oh, yeah, sure.
113
00:05:04,856 --> 00:05:07,514
Okay. I'm sorry. It's just,
it's the picture.
114
00:05:07,583 --> 00:05:08,584
In your head? Yeah.
115
00:05:08,653 --> 00:05:10,171
Adjust it. I will.
116
00:05:12,173 --> 00:05:13,243
Fine.
117
00:05:13,313 --> 00:05:14,383
Fine.
118
00:05:14,452 --> 00:05:15,660
I'm Ira.
119
00:05:16,764 --> 00:05:17,972
These are
things you did?
120
00:05:18,697 --> 00:05:19,974
Yes.
121
00:05:20,043 --> 00:05:21,942
When you were single? That's right.
122
00:05:22,908 --> 00:05:24,324
And who fell for this?
123
00:05:25,946 --> 00:05:27,430
Okay, going backwards,
124
00:05:27,499 --> 00:05:28,914
you...
125
00:05:28,983 --> 00:05:31,089
No, no, no, no, no.
That was different. How?
126
00:05:31,158 --> 00:05:32,573
Because when we met,
it was fate. It was fate.
127
00:05:32,642 --> 00:05:33,747
It was. All right, fine.
It was fate.
128
00:05:33,816 --> 00:05:35,024
Okay, good.
It was fate.
129
00:05:35,093 --> 00:05:36,405
Well, not everybody
is lucky.
130
00:05:36,474 --> 00:05:40,754
So, it is thus
my duty to--to help
the fate-impaired.
131
00:05:42,411 --> 00:05:43,757
What? Y-You don't think
this stuff would work?
132
00:05:43,826 --> 00:05:45,345
I don't know, try it.
133
00:05:45,414 --> 00:05:46,415
Yeah, okay. Good.
134
00:05:46,484 --> 00:05:48,209
I'm serious. Go ahead.
135
00:05:48,278 --> 00:05:49,418
Try it on who?
136
00:05:49,487 --> 00:05:50,971
Whom? Stop it.
137
00:05:52,697 --> 00:05:54,768
Right there.
How about her?
138
00:05:54,837 --> 00:05:56,114
She's too tall.
139
00:05:57,598 --> 00:05:58,772
She's cute.
140
00:05:58,841 --> 00:06:00,532
GIRL: Oh, I love that.
141
00:06:00,601 --> 00:06:02,327
A little too peppy.
142
00:06:04,053 --> 00:06:07,539
Ah, okay. Right there.
She's perfect for you.
143
00:06:15,823 --> 00:06:18,757
No sense of irony.
144
00:06:18,826 --> 00:06:21,760
Come on.
There must be somebody.
Who would you pick up?
145
00:06:27,559 --> 00:06:30,804
All right. And I'm not just
saying this to suck up.
146
00:06:30,873 --> 00:06:32,668
I--I would pick up you. Come on.
147
00:06:32,737 --> 00:06:34,773
No, seriously.
Because, you know,
y-you're cute,
148
00:06:34,842 --> 00:06:36,879
you got a perky sweater,
149
00:06:36,948 --> 00:06:40,848
and you look like
you would irritate my mother
just about enough.
150
00:06:40,917 --> 00:06:43,023
Here we go.
Pick me up.
151
00:06:43,092 --> 00:06:44,645
I can't pick you up. Why not?
152
00:06:44,714 --> 00:06:45,715
'Cause it's stupid.
153
00:06:45,784 --> 00:06:47,510
You think you
can't do it?
154
00:06:47,579 --> 00:06:49,719
Of course I can do it.
I did it. You're up.
155
00:06:51,687 --> 00:06:54,068
Come on. I'm here,
you're there,
we've never met.
156
00:06:55,173 --> 00:06:56,623
Okay.
157
00:06:56,692 --> 00:06:59,349
Ursula. Excuse me.
I'd like to buy
the lady a drink.
158
00:06:59,419 --> 00:07:01,351
Okay. So you want
separate checks?
159
00:07:03,112 --> 00:07:05,735
No. All right. Well, now,
what about the chicken?
160
00:07:05,804 --> 00:07:07,703
I already bought the lady
a chicken.
161
00:07:07,772 --> 00:07:08,842
Now I'd like to
buy the lady a drink.
162
00:07:08,911 --> 00:07:10,153
I'd like
a champagne cocktail.
163
00:07:10,222 --> 00:07:11,292
You don't
drink those.
164
00:07:11,361 --> 00:07:12,777
How do you know?
We've never met.
165
00:07:12,846 --> 00:07:14,606
That's right.
That's right.
Good point.
166
00:07:14,675 --> 00:07:16,539
Champagne cocktail
for the anonymous lady.
167
00:07:16,608 --> 00:07:18,955
Okay, now, should I
cancel the chicken?
168
00:07:22,131 --> 00:07:24,409
Um, I--I already ate it.
169
00:07:25,617 --> 00:07:27,688
Okay, I'm gonna
check with the chef.
170
00:07:30,760 --> 00:07:33,280
Look, it was really
nice to meet you,
171
00:07:33,349 --> 00:07:35,006
but I got to go.
172
00:07:35,075 --> 00:07:36,248
Okay.
173
00:07:36,317 --> 00:07:37,974
No, no. I got to go.
174
00:07:38,043 --> 00:07:40,321
Yeah.Which means
you got to go.
175
00:07:40,390 --> 00:07:42,047
Why?
176
00:07:42,116 --> 00:07:43,428
I can't just
leave you here.
177
00:07:43,497 --> 00:07:44,498
Why not?
I'm waiting for Jamie.
178
00:07:44,567 --> 00:07:46,224
It's not my place. So?
179
00:07:46,293 --> 00:07:48,157
So, what kind of
a citizen would I be?
180
00:07:48,226 --> 00:07:50,470
Come on, come on, come on.
181
00:07:50,539 --> 00:07:52,782
You don't trust me? I don't know you.
182
00:07:52,851 --> 00:07:54,232
Look, it's cold out.
183
00:07:54,301 --> 00:07:55,578
I'm not gonna
leave you here.
184
00:07:55,647 --> 00:07:56,786
Well, I'm not leavin'.
185
00:07:56,855 --> 00:07:57,994
Well, you want me
to carry you out?
186
00:07:58,063 --> 00:07:59,548
You want
to meet my knee?
187
00:08:07,521 --> 00:08:08,660
Fine.
188
00:08:08,729 --> 00:08:09,799
Fine.
189
00:08:13,320 --> 00:08:15,080
Honey, honey, it's okay.
Here.
190
00:08:15,149 --> 00:08:18,049
There you go,
you've bought me a drink.
191
00:08:18,118 --> 00:08:19,878
Now what?
192
00:08:19,947 --> 00:08:22,571
All right, now I would--
now I would make eye contact.
193
00:08:23,330 --> 00:08:24,883
It's very tricky.
194
00:08:24,952 --> 00:08:26,678
It's... You know, it's
a very tricky science there.
195
00:08:26,747 --> 00:08:27,783
With eye contact,
you know,
196
00:08:27,852 --> 00:08:29,267
'cause if it's
too little eye contact,
197
00:08:29,336 --> 00:08:30,820
then you're darting around.
198
00:08:30,889 --> 00:08:32,857
You know,
you look shifty.
199
00:08:33,685 --> 00:08:35,100
Nobody wants that.
200
00:08:35,169 --> 00:08:37,102
And too much
eye contact,
201
00:08:37,171 --> 00:08:39,829
you know,
you're like a lunatic.
202
00:08:39,898 --> 00:08:42,694
So you got to walk
that very fine line.
203
00:08:45,663 --> 00:08:46,905
How was that? Very good start.
204
00:08:46,974 --> 00:08:48,079
Okay. Okay.
205
00:08:48,148 --> 00:08:49,287
Go. All righty.
206
00:08:49,356 --> 00:08:50,357
[MUMBLES]
207
00:08:56,052 --> 00:08:57,675
You come here often?
208
00:09:09,100 --> 00:09:10,619
Don't you hate
these places?
209
00:09:10,688 --> 00:09:11,723
Hmm.
210
00:09:14,830 --> 00:09:17,384
Anybody ever tell you
you look like Jodie Foster?
211
00:09:21,664 --> 00:09:22,734
[CLEARS THROAT]
212
00:09:25,772 --> 00:09:28,326
Excuse me, ma'am,
could you pass the nuts?
213
00:09:35,195 --> 00:09:38,025
I'm an orphan.Okay, honey...
214
00:09:38,094 --> 00:09:40,959
Fine. You--You do better.
You try. You get me.
215
00:09:42,202 --> 00:09:43,444
Okay.
216
00:09:43,513 --> 00:09:44,894
Where you going? To get you.
217
00:09:44,963 --> 00:09:46,378
I'm over here. I'm over there.
218
00:09:46,447 --> 00:09:48,760
But I'm over here. Soon, you'll
be over there.
219
00:09:53,765 --> 00:09:54,835
[CLEARS THROAT]
220
00:10:02,740 --> 00:10:04,120
Well, that's
not gonna work.
221
00:10:06,157 --> 00:10:07,468
Chewing a straw.
222
00:10:07,537 --> 00:10:09,298
"I'm chewing a straw.
223
00:10:09,367 --> 00:10:10,886
"I'm chewing a straw.
I'll be so attractive.
224
00:10:10,955 --> 00:10:13,371
"Men will come to me
because I'm chewing a straw.
225
00:10:14,475 --> 00:10:16,408
"I'm chewing a straw."
226
00:10:17,202 --> 00:10:19,929
Chew it. It's so cute.
227
00:10:19,998 --> 00:10:21,862
It's not gonna work.
228
00:10:24,106 --> 00:10:25,107
Excuse me.
229
00:10:30,077 --> 00:10:31,285
All right, it worked.
230
00:10:35,945 --> 00:10:37,153
What, you hungry?
231
00:10:37,222 --> 00:10:38,810
Yeah.
232
00:10:38,879 --> 00:10:40,156
So, grab a knife.
233
00:10:44,713 --> 00:10:46,680
So, you and Jamie,
you go to school together,
huh?
234
00:10:46,749 --> 00:10:48,786
Yeah. You're her cousin?
235
00:10:48,855 --> 00:10:50,684
No, Paul's.Oh.
236
00:10:50,753 --> 00:10:52,410
She's always saying
"My cousin Ira," so...
237
00:10:52,479 --> 00:10:53,791
She says that? Yeah.
238
00:10:53,860 --> 00:10:56,207
Well, that's nice. Oh, man!
239
00:10:56,276 --> 00:10:58,209
They got Siegfried
and Roy matches.
240
00:10:58,278 --> 00:11:01,799
Yeah. Paulie and Jamie
were in Vegas last year.
241
00:11:01,868 --> 00:11:02,869
What are you doin'?
242
00:11:02,938 --> 00:11:04,456
I told you,
I collect 'em.
243
00:11:04,525 --> 00:11:06,113
You just take stuff
without asking?
244
00:11:06,182 --> 00:11:07,287
But they're matches.
245
00:11:07,356 --> 00:11:09,116
But they're
their matches. So?
246
00:11:09,185 --> 00:11:11,256
So, what, you want to take
the toaster, too?
247
00:11:11,325 --> 00:11:13,051
Oh, boy.
248
00:11:13,120 --> 00:11:15,433
You got stuff
in your head.
249
00:11:15,502 --> 00:11:17,297
I don't have
anything in my head.
250
00:11:20,921 --> 00:11:22,820
I could write a paper.
251
00:11:22,889 --> 00:11:24,684
Hey, hey, hey, hey, hey.
252
00:11:24,753 --> 00:11:25,823
Hand 'em over.
253
00:11:29,067 --> 00:11:30,310
Jeez.
254
00:11:35,142 --> 00:11:36,419
So, you
come here often?
255
00:11:36,488 --> 00:11:39,664
Oh, not really.
Don't you hate
these places?
256
00:11:39,733 --> 00:11:41,010
PAUL: Oh, that's smooth.
257
00:11:41,079 --> 00:11:42,046
Hey, I'm Mick.
258
00:11:42,115 --> 00:11:43,288
Jamie.
259
00:11:43,357 --> 00:11:45,566
You know, that's one of
my favorite names.
260
00:11:45,635 --> 00:11:47,534
Oh, brother.
261
00:11:47,603 --> 00:11:48,880
Can I buy you
a drink?
262
00:11:48,949 --> 00:11:52,332
Um... Your champagne cocktail.
263
00:11:52,401 --> 00:11:54,161
The service
is great here,
isn't it?
264
00:11:56,163 --> 00:11:57,647
Put it on my tab.
265
00:11:57,717 --> 00:11:59,857
Okay, now,
what about the chicken?
266
00:12:05,276 --> 00:12:06,795
You know,
you got a great smile.
267
00:12:06,864 --> 00:12:08,900
Oh, thank you.
268
00:12:08,969 --> 00:12:10,660
Actually,
that's not bad.
269
00:12:11,869 --> 00:12:13,905
I, uh, I don't mean
to embarrass you,
270
00:12:13,974 --> 00:12:15,389
but it's not like
you haven't heard it
271
00:12:15,458 --> 00:12:17,253
a million times before,
right?
272
00:12:17,322 --> 00:12:19,842
Just get him
to talk slower.
273
00:12:21,706 --> 00:12:23,535
Uh, excuse me, friend.
274
00:12:23,604 --> 00:12:24,744
Uh...Me?
275
00:12:24,813 --> 00:12:26,573
You. Oh, you know this guy?
276
00:12:26,642 --> 00:12:27,712
Sort of.
277
00:12:27,781 --> 00:12:29,127
Yeah,
I'm her husband.
278
00:12:29,196 --> 00:12:30,508
Oh, really? Paul.
279
00:12:30,577 --> 00:12:32,234
Hey, Paul.
Listen, man, I'm sorry.
280
00:12:32,303 --> 00:12:33,580
No, no. You go ahead.
I'll just take
a couple of notes.
281
00:12:33,649 --> 00:12:34,650
You go ahead.
282
00:12:39,068 --> 00:12:40,760
Uh, no,
hey, it's okay.
283
00:12:40,829 --> 00:12:43,107
Um, I'm not into this.
So, uh...
284
00:12:47,490 --> 00:12:48,664
Thanks a lot.
285
00:12:48,733 --> 00:12:50,528
Oh, I'm sure he'll call.
286
00:12:52,392 --> 00:12:54,808
Anyway,
apparently, I win.
287
00:12:54,877 --> 00:12:56,672
No, you got him,
you didn't get me.
288
00:12:56,741 --> 00:12:58,087
I got you. How do you figure?
289
00:12:58,156 --> 00:12:59,882
You're here.
290
00:12:59,951 --> 00:13:01,711
I'm over here
for research.
291
00:13:01,781 --> 00:13:03,368
I'm not here
'cause of, you now...
292
00:13:03,437 --> 00:13:05,612
All right.
Fine, fine, fine.
293
00:13:05,681 --> 00:13:07,441
What was that?
294
00:13:07,510 --> 00:13:09,098
Whatever it is,
you're over here
because you were jealous.
295
00:13:09,167 --> 00:13:10,375
I wasn't jealous.
296
00:13:10,444 --> 00:13:11,860
Of course you were.
It bothered you.
297
00:13:11,929 --> 00:13:13,102
How do you get that?
298
00:13:13,171 --> 00:13:14,241
Because I know you.
299
00:13:14,310 --> 00:13:16,071
You don't know me.
We've never even met.
300
00:13:16,140 --> 00:13:17,900
Honey, it would
bother anyone.
301
00:13:17,969 --> 00:13:19,488
No, not anyone.
302
00:13:19,557 --> 00:13:23,699
Everyone. No. I don't... Ursula,
let me ask you something.
303
00:13:23,768 --> 00:13:27,254
You see your boyfriend,
somebody you
love and trust,
304
00:13:27,323 --> 00:13:29,739
talking to some woman
at the bar.
Would that bother you?
305
00:13:29,809 --> 00:13:32,156
Is he
doing that again? Who?
306
00:13:32,225 --> 00:13:33,847
You bastard!
307
00:13:48,828 --> 00:13:49,932
What is the matter
with you?
308
00:13:50,001 --> 00:13:52,003
Nothin'.
309
00:13:52,072 --> 00:13:54,005
Oh. Oh, what?
310
00:13:55,489 --> 00:13:56,766
Want another soda?
311
00:13:56,836 --> 00:13:59,493
No, no, no.
Thank you, I'm full.
312
00:14:00,632 --> 00:14:01,841
Oh, man, am I full.
313
00:14:03,670 --> 00:14:04,774
So go.
314
00:14:04,844 --> 00:14:06,846
What, and leave you
unattended? No way.
315
00:14:08,192 --> 00:14:09,918
Well, suit yourself.
316
00:14:18,340 --> 00:14:19,997
[SOFT MUSIC PLAYING]
317
00:14:20,066 --> 00:14:21,550
MAGGIE: Yes? Come here a minute,
will you?
318
00:14:21,619 --> 00:14:23,655
Well, actually, I'm...No, no, no, no.
I'm not fooling around.
319
00:14:25,174 --> 00:14:26,866
You keep an eye on her, okay?
320
00:14:32,078 --> 00:14:33,389
[PEOPLE CHATTERING]
321
00:14:33,458 --> 00:14:35,322
So, you having a party?
322
00:14:36,013 --> 00:14:37,014
No.
323
00:14:40,707 --> 00:14:42,191
[TOILET FLUSHES]
324
00:14:43,227 --> 00:14:45,194
Okay, okay.
325
00:14:46,368 --> 00:14:47,507
Thank you very much.
326
00:14:47,576 --> 00:14:49,164
It was much appreciated.
327
00:14:49,233 --> 00:14:51,097
And we'll see you later.
328
00:14:57,931 --> 00:14:59,622
Maybe someone
should fix us up.
329
00:14:59,691 --> 00:15:00,727
With whom?
330
00:15:00,796 --> 00:15:01,797
Whom?
331
00:15:01,866 --> 00:15:04,386
Like you like. With us.
332
00:15:04,455 --> 00:15:06,181
Wait a second.
W-W-Whoa. All right.
333
00:15:08,735 --> 00:15:10,357
What are you doing? Just...
334
00:15:15,984 --> 00:15:17,606
[TELEPHONE RINGING]
335
00:15:22,922 --> 00:15:24,130
[TELEPHONE CONTINUES RINGING]
336
00:15:24,199 --> 00:15:25,925
Okay, honey,
it's for you.
337
00:15:26,615 --> 00:15:27,719
Hello?
338
00:15:27,788 --> 00:15:29,480
Hi. I-Is this Jamie?
339
00:15:29,549 --> 00:15:30,791
Yes.
340
00:15:30,860 --> 00:15:32,897
Hi, hi. My name
is Paul Buchman.
341
00:15:33,656 --> 00:15:35,451
Yes?
342
00:15:35,520 --> 00:15:38,730
Yeah, uh,
your Aunt Charlotte
bought my sister's Saab.
343
00:15:38,799 --> 00:15:40,456
Oh, okay,
well, great.
344
00:15:40,525 --> 00:15:41,630
Yeah.
345
00:15:42,355 --> 00:15:44,357
So.So.
346
00:15:45,220 --> 00:15:46,290
How you doing?
347
00:15:46,359 --> 00:15:47,360
I'm good.
How are you?
348
00:15:47,429 --> 00:15:49,189
Good. I'm doing good.
349
00:15:49,258 --> 00:15:51,191
Uh, I was thinking, um,
350
00:15:51,260 --> 00:15:52,503
maybe we should
go out sometime.
351
00:15:52,572 --> 00:15:55,920
Like Friday or Thursday.
352
00:15:55,989 --> 00:15:57,232
Or any of the days.
353
00:15:57,301 --> 00:15:58,854
Um, Friday's good.
354
00:15:58,923 --> 00:16:01,374
Friday? Great.
How about 7:00 at Riff's?
355
00:16:01,443 --> 00:16:02,962
Okay, um...
356
00:16:03,031 --> 00:16:05,826
Great. So,
how will I know you?
357
00:16:05,895 --> 00:16:08,691
Uh, people
say I look a little
like Jodie Foster.
358
00:16:10,072 --> 00:16:11,936
Okay. How will I know you?
359
00:16:12,005 --> 00:16:15,871
Uh, I actually...
I look like Daniel Day-Lewis
in The Last of the Mohicans.
360
00:16:19,047 --> 00:16:21,842
What?I'm going to
see you Friday.
361
00:16:21,911 --> 00:16:23,568
Just... Just...
362
00:16:23,637 --> 00:16:25,260
All right, great.
363
00:16:26,433 --> 00:16:29,195
So, 7:00, Friday,
drinks at Riff's.
364
00:16:29,264 --> 00:16:30,610
Drinks?
365
00:16:30,679 --> 00:16:31,887
Yeah. W-What'd you think?
366
00:16:31,956 --> 00:16:33,820
I thought you were
buying me dinner.
367
00:16:33,889 --> 00:16:35,546
Well, let's see how it goes.
368
00:16:35,615 --> 00:16:38,204
We'll have drinks,
and if it works out, well,
I'll buy you dinner.
369
00:16:38,273 --> 00:16:39,722
Why wouldn't it work?
370
00:16:39,791 --> 00:16:41,621
Well, you never know.You don't think
it's going to work out?
371
00:16:41,690 --> 00:16:43,105
I don't know.
I never even met you.
372
00:16:43,174 --> 00:16:44,417
You not even
giving it a try.
373
00:16:44,486 --> 00:16:45,694
Hey, don't pressure me.
374
00:16:45,763 --> 00:16:47,144
Okay, let's just forget
the whole thing.
375
00:16:47,213 --> 00:16:48,283
Hey, fine. Fine.
376
00:17:00,916 --> 00:17:02,435
Hey, hey, hey,
hey, hey, hey.
377
00:17:02,504 --> 00:17:04,506
Oh, come on,
I'm kidding. God!
378
00:17:08,096 --> 00:17:11,099
You, know, you are
just like my husband.
379
00:17:11,168 --> 00:17:12,307
What? You're married?
380
00:17:12,376 --> 00:17:14,550
Yeah, for about
five minutes.
381
00:17:14,619 --> 00:17:16,069
Well, you got me
beat by two.
382
00:17:18,002 --> 00:17:19,555
What happened?
383
00:17:19,624 --> 00:17:22,386
We were young.
That's the short version.
384
00:17:22,455 --> 00:17:24,595
Well, you're
still young. Stupid young.
385
00:17:24,664 --> 00:17:27,046
Yeah?
I know about that.
386
00:17:27,701 --> 00:17:28,978
Oh, yeah?
387
00:17:29,048 --> 00:17:30,187
Yeah.
388
00:17:30,256 --> 00:17:31,291
Huh.
389
00:17:31,947 --> 00:17:33,017
Huh.
390
00:17:37,366 --> 00:17:38,678
Excuse me?
391
00:17:39,989 --> 00:17:41,336
Excuse me?
392
00:17:41,405 --> 00:17:42,854
What? Sorry to bother you.
393
00:17:42,923 --> 00:17:45,409
I just, uh...
I can't seem
to reach these.
394
00:17:45,478 --> 00:17:46,720
Why not?
395
00:17:46,789 --> 00:17:48,205
I just can't.
396
00:17:48,274 --> 00:17:49,344
It's right there.
397
00:17:49,413 --> 00:17:51,208
Oh, hi, I'm Jamie.
398
00:17:51,277 --> 00:17:53,002
Oh. All right.
399
00:17:53,969 --> 00:17:55,004
Oh, no, no.
400
00:17:55,074 --> 00:17:56,592
You know what?
I don't think so.
401
00:17:56,661 --> 00:17:57,731
Why not?
402
00:17:57,800 --> 00:17:59,802
Because I can see
how tall you are.
403
00:17:59,871 --> 00:18:00,976
You would just
reach your arm up.
404
00:18:01,045 --> 00:18:02,564
Maybe I have bursitis.
405
00:18:02,633 --> 00:18:05,084
Oh, there's a turn on. Oh, fine.
406
00:18:07,707 --> 00:18:08,708
[MAN CHATTERING ON TV]
407
00:18:08,777 --> 00:18:11,193
Wait a minute.
Go back. Go back.
408
00:18:11,262 --> 00:18:13,195
I used to
work there.
409
00:18:13,264 --> 00:18:15,197
You're kidding?
410
00:18:15,266 --> 00:18:16,854
Why not? It's the psychic line.
411
00:18:16,923 --> 00:18:18,062
Yeah, so?
412
00:18:18,131 --> 00:18:19,822
So, what,
you're a psychic now?
413
00:18:19,891 --> 00:18:21,859
You just got to talk.
414
00:18:21,928 --> 00:18:23,930
Which clearly
you can do.
415
00:18:25,725 --> 00:18:27,485
What'd you talk about?
416
00:18:27,554 --> 00:18:30,799
Mostly I just listened
and gave them a little push.
417
00:18:32,180 --> 00:18:34,354
How'd you know
where to push?
418
00:18:34,423 --> 00:18:37,599
You listen hard enough,
you can hear what
someone wants.
419
00:18:37,668 --> 00:18:39,118
Yeah? Yeah.
420
00:18:41,258 --> 00:18:43,018
So, what do I want?
421
00:18:44,606 --> 00:18:45,883
Something here.
422
00:18:45,952 --> 00:18:47,022
Something where?
423
00:18:47,091 --> 00:18:48,644
Here, this place.
424
00:18:48,713 --> 00:18:50,129
What, like the credenza?
425
00:18:52,821 --> 00:18:54,063
No.
426
00:18:54,133 --> 00:18:55,824
Not something you
can put in your pocket
427
00:18:55,893 --> 00:18:57,274
or put on a U-Haul.
428
00:18:57,343 --> 00:19:00,898
Or, you know,
something they got here
that you wish you had.
429
00:19:02,244 --> 00:19:04,315
That's why you've
been acting like this.
430
00:19:04,384 --> 00:19:06,938
It means something
to you, I think.
431
00:19:09,148 --> 00:19:11,564
Either that
or you're just a putz.
432
00:19:13,359 --> 00:19:14,567
Why is this so hard?
433
00:19:14,636 --> 00:19:16,741
What?For us
to meet each other.
434
00:19:16,810 --> 00:19:18,295
'Cause it's stupid.
435
00:19:18,364 --> 00:19:22,540
I can't get you,
I got you. We're married.
436
00:19:22,609 --> 00:19:24,473
Well, actually,
that should make me
more attractive to you.
437
00:19:24,542 --> 00:19:25,716
What do you mean?
438
00:19:25,785 --> 00:19:27,959
Women get off
on married men.
439
00:19:28,028 --> 00:19:30,341
Not all women. Oh, yes, yes, yes.
It's a thing.
440
00:19:30,410 --> 00:19:32,378
It's like men
and lesbian scenes.
441
00:19:32,447 --> 00:19:33,896
Okay, see, I don't get that.
442
00:19:33,965 --> 00:19:35,381
What? What is not to get? I mean, I get it.
443
00:19:35,450 --> 00:19:37,555
But you all like it
so much.
444
00:19:37,624 --> 00:19:40,972
Yes, 'cause it's naked
and fun, and I agree
with both of them.
445
00:19:41,766 --> 00:19:43,630
You can't
compare the two.
446
00:19:43,699 --> 00:19:45,563
Oh, absolutely.
The minute I put this on,
447
00:19:45,632 --> 00:19:47,979
[ELEVATOR BELL DINGS] I became 10 times
more attractive than I am.
448
00:19:48,048 --> 00:19:49,705
Fine. Not to all women.
449
00:19:52,570 --> 00:19:53,882
Okay.
450
00:19:53,951 --> 00:19:55,194
Okay.
451
00:19:57,092 --> 00:19:58,542
Hi, I'm Paul.
452
00:19:59,612 --> 00:20:00,854
Jamie.
453
00:20:00,923 --> 00:20:02,408
That's funny.
That's my wife's name.
454
00:20:02,477 --> 00:20:03,581
Oh, you're married? Yeah.
455
00:20:03,650 --> 00:20:05,273
Almost three years. Wow.
456
00:20:06,066 --> 00:20:07,792
What's she like?
457
00:20:07,861 --> 00:20:09,932
My wife? Yeah.
458
00:20:10,001 --> 00:20:11,244
Kind of like you,
actually.
459
00:20:11,313 --> 00:20:13,453
About your height,
your hair, your eyes, too.
460
00:20:13,522 --> 00:20:14,730
She sounds perfect.
461
00:20:14,799 --> 00:20:17,423
Actually, no. No.
462
00:20:17,492 --> 00:20:18,976
Not so much perfect.
463
00:20:19,045 --> 00:20:20,840
She never puts the ATM stuff
into the checkbook.
464
00:20:20,909 --> 00:20:22,393
So we're always,
like, $60 off.
465
00:20:22,462 --> 00:20:25,327
Okay, I'm sorry... Don't defend her.
466
00:20:25,396 --> 00:20:26,811
She sneaks cigarettes
behind my back.
467
00:20:26,880 --> 00:20:28,537
Like, what,
I don't have a nose?
468
00:20:28,606 --> 00:20:31,195
Then--Then she doesn't
tell me that the film lab
called last night,
469
00:20:31,264 --> 00:20:33,646
so I have to go down
in the middle of
my lunch hour to...
470
00:20:33,715 --> 00:20:35,268
I could go on
and on and on.
471
00:20:35,337 --> 00:20:37,028
Why don't you
just say something.
472
00:20:37,788 --> 00:20:40,515
Why make trouble?
473
00:20:40,584 --> 00:20:42,102
But she's got
good points, too.
474
00:20:42,171 --> 00:20:43,483
She's got a lot
of good points.
475
00:20:43,552 --> 00:20:45,174
She gets so excited
about things.
476
00:20:45,244 --> 00:20:47,073
You know,
she's genuinely surprised
477
00:20:47,142 --> 00:20:48,971
when we don't
win the lottery.
478
00:20:49,040 --> 00:20:50,904
She won't give money
to Crazy Pete
on the corner,
479
00:20:50,973 --> 00:20:52,734
but she'll go
a block and a half
out of her way
480
00:20:52,803 --> 00:20:55,150
to buy the man a sandwich.
481
00:20:55,219 --> 00:20:57,014
And her laugh...
482
00:20:57,083 --> 00:21:00,051
Her egg salad,
very strong egg salad.
483
00:21:00,120 --> 00:21:01,190
The way she calls me
on stuff
484
00:21:01,260 --> 00:21:03,158
when I'm
making myself crazy.
485
00:21:03,227 --> 00:21:04,815
Knowing when I need
to make myself crazy
486
00:21:04,884 --> 00:21:07,093
and then going there with me.
487
00:21:09,129 --> 00:21:11,028
Mostly, her egg salad.
488
00:21:23,627 --> 00:21:25,214
Well,
she sounds great.
489
00:21:25,284 --> 00:21:27,078
She's okay.
490
00:21:27,147 --> 00:21:29,322
So, why are you
here with me?
491
00:21:29,391 --> 00:21:31,324
I just can't
help myself.
492
00:21:33,913 --> 00:21:35,155
[ELEVATOR BELL DINGS]
493
00:21:38,124 --> 00:21:39,401
JAMIE: Hey. Hey.IRA: Hey. Hey.
494
00:21:55,175 --> 00:21:57,005
MAN ON TV:
Your table,madame.
495
00:21:57,074 --> 00:21:58,489
WOMAN ON TV:
Thank you, sir.
496
00:21:58,558 --> 00:21:59,801
This is fun,
isn't it?
497
00:21:59,870 --> 00:22:01,147
Yeah. PAUL: This I like.
498
00:22:01,216 --> 00:22:02,942
You're sure you like
to do things like this?
499
00:22:03,011 --> 00:22:05,600
Sure. JAMIE: See, now this guy knows
what he's doing.
500
00:22:05,669 --> 00:22:08,154
...girls wanted fellas
to take them to fancy places.
501
00:22:08,223 --> 00:22:09,397
Spend lots of money.
502
00:22:09,466 --> 00:22:10,984
Not this girl.
503
00:22:11,053 --> 00:22:13,470
JAMIE: He could find me,
meet me, and make me his
like that.
504
00:22:13,539 --> 00:22:15,748
You know, I sort of like
things like this, too.
505
00:22:15,817 --> 00:22:16,818
PAUL: Well, who knew?
506
00:22:16,887 --> 00:22:18,267
You won't laugh?
507
00:22:18,337 --> 00:22:21,650
I like to go on
bicycle trips, too.
Do you?
508
00:22:21,719 --> 00:22:24,757
Mmm-hmm.
And miniature golf,
do you like that?
509
00:22:24,826 --> 00:22:27,138
Yeah, and weenie roasts
and square dances.
510
00:22:27,207 --> 00:22:29,555
And baseball games
and taffy pulls.
511
00:22:29,624 --> 00:22:31,936
JAMIE: Why don't you ever
take me to a taffy pull?
512
00:22:32,005 --> 00:22:33,559
...you like to do
lots of things, don't you?
513
00:22:33,628 --> 00:22:34,491
PAUL: I didn't know
you were interested.
35095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.