Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,522 --> 00:00:07,386
[PHONE RINGING]
2
00:00:07,455 --> 00:00:09,250
PAUL: Hi, we're out.
Leave a message
and we'll call you back.
3
00:00:09,319 --> 00:00:10,734
[BEEPING]
4
00:00:10,803 --> 00:00:13,392
JAMIE: Honey, it's me.
Are you there? Are you there?
5
00:00:13,461 --> 00:00:15,739
Yes, yes, I'm here.
Hang on one second.
6
00:00:15,808 --> 00:00:17,017
Debbie and Jim
want us to come over
7
00:00:17,086 --> 00:00:18,915
and look at
their wedding video.
8
00:00:18,984 --> 00:00:20,503
You never saw me.
9
00:00:20,572 --> 00:00:21,814
JAMIE: Are you there?
10
00:00:30,823 --> 00:00:32,825
Fold the ends like a flag?
11
00:00:32,894 --> 00:00:34,344
Whatever the hell that means.
12
00:00:34,413 --> 00:00:35,518
[DOOR SHUTTING]
13
00:00:35,587 --> 00:00:37,278
Oh, no. Hello? PAUL: Hi.
14
00:00:37,347 --> 00:00:39,729
Thank God. I thought you
might be your parents.
15
00:00:39,798 --> 00:00:42,697
Boy, you think
that scares you?
16
00:00:42,766 --> 00:00:44,768
So, how did they go? Good, I think.
17
00:00:44,837 --> 00:00:46,632
I hope. I don't know.
I just...
18
00:00:46,701 --> 00:00:48,876
I figure three interviews
in one day,
I got to get one, right?
19
00:00:48,945 --> 00:00:50,119
I mean, just
law of averages.
20
00:00:50,188 --> 00:00:52,397
Your agent called. What did he say?
21
00:00:52,466 --> 00:00:56,056
That he called.
Did you ever fold a flag?
22
00:00:56,125 --> 00:00:57,678
Once. I don't like
to talk about it.
23
00:00:59,024 --> 00:01:00,163
What are you doing?
24
00:01:00,232 --> 00:01:02,924
I'm making Chinese food. Why?
25
00:01:02,993 --> 00:01:04,340
'Cause your parents
love Chinese food.
26
00:01:04,409 --> 00:01:05,720
So why don't we
just order in?
27
00:01:05,789 --> 00:01:06,997
Because, did you see
Empire's new menu?
28
00:01:07,067 --> 00:01:08,240
They raised
the prices again.
29
00:01:08,309 --> 00:01:10,725
[EXCLAIMING] So, what,
this is, like, cheaper?
30
00:01:10,794 --> 00:01:13,245
I thought it was
when I started.
31
00:01:13,314 --> 00:01:14,660
I really wish you
would just stop worrying
32
00:01:14,729 --> 00:01:16,490
about the money, please.
33
00:01:16,559 --> 00:01:18,733
Meanwhile,
you're killing yourself
trying to find something.
34
00:01:18,802 --> 00:01:20,839
I'm-- I'm working.
It's what people do.
35
00:01:20,908 --> 00:01:22,772
WOMAN ON PHONE:
Artist Talent Agency.
36
00:01:22,841 --> 00:01:24,705
Carol, Paul Buchman.
How you doing?
Returning his call.
37
00:01:24,774 --> 00:01:26,293
Okay. Thank you.
38
00:01:26,362 --> 00:01:28,226
She put me through to his car.
39
00:01:28,295 --> 00:01:30,814
That's a good sign, right?
Putting me through to his car?
40
00:01:30,883 --> 00:01:33,265
Nobody delivers bad news
from a moving vehicle.
41
00:01:33,334 --> 00:01:35,302
Why not?
42
00:01:35,371 --> 00:01:37,959
I just made it up.
Go with me.
43
00:01:38,028 --> 00:01:41,825
David, hi. How you doing?
Yeah. Good, good, good.
I'm good.
44
00:01:41,894 --> 00:01:44,034
Very good. Thank you.
So what-- So what's up?
45
00:01:44,104 --> 00:01:45,864
Got one.I told you.
46
00:01:45,933 --> 00:01:47,935
Actually, you didn't,
but thank you.
47
00:01:48,004 --> 00:01:50,834
Which, uh... So which one?
The Harvey Keitel thing?
48
00:01:50,903 --> 00:01:53,285
Or, what, the soap opera,
or... Hello?
49
00:01:53,354 --> 00:01:55,184
Hey! I got cut off.
50
00:01:55,253 --> 00:01:56,392
That's all right.
He'll call back.
51
00:01:56,461 --> 00:01:57,565
[SCOFFS]
52
00:01:57,634 --> 00:01:59,705
I'm giving the man
10 percent of my salary
53
00:01:59,774 --> 00:02:02,018
and he's driving
through tunnels.
54
00:02:02,087 --> 00:02:05,435
Did you know
there's no lobster
in lobster sauce?
55
00:02:05,504 --> 00:02:07,713
Do you think
maybe you're overdoing
this a little bit here?
56
00:02:07,782 --> 00:02:09,508
So what? So...
57
00:02:09,577 --> 00:02:10,785
A, you're not Chinese.
58
00:02:10,854 --> 00:02:12,132
And two, don't you
have schoolwork to do?
59
00:02:12,201 --> 00:02:14,064
I did it. So do some more.
60
00:02:14,134 --> 00:02:15,376
I did it all.
I see.
61
00:02:15,445 --> 00:02:18,793
Seriously,
I did all my reading
for the whole semester.
62
00:02:18,862 --> 00:02:22,038
So everything
that there possibly
could be to know, you know?
63
00:02:22,107 --> 00:02:24,316
Except how to
fold a flag, yes.
64
00:02:24,385 --> 00:02:25,800
All right,
so if you know so much,
tell me,
65
00:02:25,869 --> 00:02:27,802
when is this guy
going to call me back? He will.
66
00:02:27,871 --> 00:02:29,149
[PHONE RINGING]
67
00:02:29,218 --> 00:02:30,391
Oh, stop it.
68
00:02:32,704 --> 00:02:34,188
David. Yes, how you doing?
69
00:02:34,257 --> 00:02:37,709
Okay. No, please,
you got to get to
Jersey somehow.
70
00:02:37,778 --> 00:02:40,160
So, you were saying,
which one of the three...
71
00:02:40,229 --> 00:02:43,059
Oh, good. That's good.
72
00:02:43,128 --> 00:02:44,819
No. Fine.
Tomorrow is good.
73
00:02:44,888 --> 00:02:46,614
Thank you.
All right. Thanks. Bye.
74
00:02:48,444 --> 00:02:50,273
So, come on,
which one did you get?
75
00:02:50,342 --> 00:02:51,964
I would like you to guess.
76
00:02:52,033 --> 00:02:53,518
The independent
film with Harvey Keitel! No!
77
00:02:55,416 --> 00:02:58,247
All right, the soap opera.
But TV for directors.
This is...
78
00:03:00,110 --> 00:03:02,216
That thing they show you
when you get on the airplane
79
00:03:02,285 --> 00:03:03,804
about how to buckle up
and find the exit
80
00:03:03,873 --> 00:03:07,221
and don't inflate your vest
till you get
outside the plane.
81
00:03:07,290 --> 00:03:08,671
Bingo! Yay!
82
00:03:14,124 --> 00:03:15,540
Who wants more? Sylvia?
83
00:03:15,609 --> 00:03:17,197
Thanks, honey.
It's a little oriental for me.
84
00:03:22,823 --> 00:03:24,721
It's great.Thank you.
85
00:03:24,790 --> 00:03:26,654
Is it on yet? Not yet.
86
00:03:26,723 --> 00:03:28,242
Tell us when it's on. I will.
87
00:03:28,311 --> 00:03:30,175
Dad, relax.
It's within walking distance.
88
00:03:30,244 --> 00:03:32,315
How often is your father's
commercial on TV?
89
00:03:32,384 --> 00:03:33,661
Once a year. Once a year.
90
00:03:33,730 --> 00:03:36,595
Just for the sale. Just for the sale.
91
00:03:36,664 --> 00:03:39,046
I hope you're going to
be there to help out. I am.
92
00:03:39,115 --> 00:03:41,876
It's the one
day a year I ask.
It's gonna kill you?
93
00:03:41,945 --> 00:03:43,602
What did I just say?
I am. I'll be there.
94
00:03:43,671 --> 00:03:46,087
Who said you wouldn't?
Is it on yet?
95
00:03:46,156 --> 00:03:47,365
Not yet.
96
00:03:49,298 --> 00:03:51,403
I still don't understand
why you wouldn't
take me up on my offer.
97
00:03:51,472 --> 00:03:53,957
I have let Morty
shoot my commercials
for 20 years.
98
00:03:54,026 --> 00:03:55,752
What am I going to say?
"My son is a director now.
99
00:03:55,821 --> 00:03:57,237
"Go lie down in the cemetery."
100
00:03:58,824 --> 00:04:00,481
I'm just saying... What? You need the money?
101
00:04:00,550 --> 00:04:02,138
No, no, no.
102
00:04:02,207 --> 00:04:04,174
Because if things get slow,
remember there's
always the store.
103
00:04:04,244 --> 00:04:06,176
We're doing fine.
In fact, Paul is starting
a new job tomorrow.
104
00:04:06,246 --> 00:04:07,557
Okay. Please.
105
00:04:07,626 --> 00:04:09,387
What? You got that
Harvey Keitel thing?
106
00:04:10,871 --> 00:04:12,804
Actually, the Harvey Keitel,
they went with somebody else.
107
00:04:12,873 --> 00:04:14,668
Good.
I don't care for his penis.
108
00:04:19,983 --> 00:04:21,295
[STAMMERING]
What does that mean?
109
00:04:21,364 --> 00:04:23,884
Well, in The Piano,
it was so unnecessary.
110
00:04:23,953 --> 00:04:25,851
What, you liked it? Mmm-mmm.
111
00:04:26,645 --> 00:04:28,026
Yes, you did.
112
00:04:28,095 --> 00:04:29,303
[MAN SPEAKING ON TV]
113
00:04:29,372 --> 00:04:30,891
Hey, it's on.
114
00:04:30,960 --> 00:04:33,514
Why didn't you tell us? Quick!
Get to your seats.
115
00:04:33,583 --> 00:04:35,171
[SHUSHING]
116
00:04:35,240 --> 00:04:36,655
MAN ON TV: That's Buchman's
Sporting Goods,
117
00:04:36,724 --> 00:04:39,589
where we've got everything for
your sporting goods needs.
118
00:04:39,658 --> 00:04:41,453
Hello, I'm Burt Buchman.
119
00:04:41,522 --> 00:04:43,352
Owner of Buchman's
Sporting Goods,
120
00:04:43,421 --> 00:04:46,458
where we got everything for
your sporting goods needs.
121
00:04:46,527 --> 00:04:47,908
Do you have sneakers?
122
00:04:47,977 --> 00:04:49,461
We have sneakers,
so run on down.
123
00:04:49,530 --> 00:04:50,704
You got fishing equipment?
124
00:04:50,773 --> 00:04:52,913
We have rods and reels
to lure you in.
125
00:04:52,982 --> 00:04:54,294
Do you have bats?
126
00:04:54,363 --> 00:04:56,365
Bats? I must have bats
in the belfry
127
00:04:56,434 --> 00:04:58,608
to be giving things
away at these prices.
128
00:04:58,677 --> 00:05:02,198
Right here at
Buchman's Sporting Goods'
Midnight Madness Sale.
129
00:05:02,267 --> 00:05:04,718
Remember, that's
Buchman's Sporting Goods,
130
00:05:04,787 --> 00:05:07,721
where we got everything. Fore!
131
00:05:07,790 --> 00:05:09,792
Your sporting goods needs.
132
00:05:13,002 --> 00:05:14,486
So what do you think?
133
00:05:14,555 --> 00:05:15,763
[WHIMPERS]
134
00:05:23,392 --> 00:05:24,841
Do we have any floss?
135
00:05:24,910 --> 00:05:27,499
We have floss to
pick your teeth to savings.
136
00:05:27,568 --> 00:05:29,432
Leave Dad alone.
137
00:05:29,501 --> 00:05:31,710
We have no floss.
What are you doing?
138
00:05:31,779 --> 00:05:33,229
What? Put the glasses on.
139
00:05:33,298 --> 00:05:34,472
I'm fine. Yeah, all right.
140
00:05:34,541 --> 00:05:36,715
Do me a favor, hold this up. For what?
141
00:05:36,784 --> 00:05:38,579
Just like you're
a stewardess or something.
142
00:05:38,648 --> 00:05:40,478
Are we gonna
do something dirty?
143
00:05:40,547 --> 00:05:42,687
For the film, for the film.
144
00:05:42,756 --> 00:05:45,724
Did you know that
48 percent
of all women 18 to 34
145
00:05:45,793 --> 00:05:49,107
buy at least one major piece
of exercise equipment
every year?
146
00:05:49,176 --> 00:05:50,936
What are you reading, there?Some stuff I looked up.
147
00:05:51,005 --> 00:05:53,007
I thought I'd
help your father out
with his sale.
148
00:05:53,076 --> 00:05:54,457
You know, do a little PR
or something.
149
00:05:54,526 --> 00:05:57,115
Why? Why not? It's what I do.
150
00:05:57,184 --> 00:05:58,530
No, no, it's what you did.
151
00:05:58,599 --> 00:06:00,118
Now you're in school.
152
00:06:00,187 --> 00:06:01,740
Wow, you would not believe
the number of people
153
00:06:01,809 --> 00:06:03,673
who own their own
bowling shoes.
154
00:06:03,742 --> 00:06:05,261
Hey.
155
00:06:05,330 --> 00:06:07,643
I can do both.
I'm just gonna
set up a mailing,
156
00:06:07,712 --> 00:06:09,265
maybe place
a few articles in the paper,
157
00:06:09,334 --> 00:06:12,268
get somebody to
name a sandwich after him.
158
00:06:12,337 --> 00:06:13,890
You can do that? I've done it.
159
00:06:15,167 --> 00:06:16,583
Maybe a slogan?
160
00:06:16,652 --> 00:06:18,101
What kind of slogan?
161
00:06:18,170 --> 00:06:19,862
I don't know.
What rhymes with sports?
162
00:06:19,931 --> 00:06:21,864
Okay. You know what?
It's impossible to make
seat belts interesting.
163
00:06:21,933 --> 00:06:23,452
It will be interesting.
164
00:06:23,521 --> 00:06:25,385
Yeah, that's why they have
all those blockbusters
out there.
165
00:06:25,454 --> 00:06:28,008
You know, The Good, the Bad
and the Seat Belts.
166
00:06:28,077 --> 00:06:29,768
Robin Hood,
Prince of Seat Belts.
167
00:06:29,837 --> 00:06:30,907
All right.
168
00:06:30,976 --> 00:06:32,357
Seat Belt Gump. Fine.
169
00:06:33,531 --> 00:06:35,153
What rhymes with tetherball?
170
00:06:35,222 --> 00:06:37,017
Seat Belts in Seattle,
for example.
171
00:06:39,295 --> 00:06:41,262
I'm not upset though.
You know why?
172
00:06:41,331 --> 00:06:42,885
There'll
always be the store.
173
00:06:42,954 --> 00:06:44,162
It's going to happen,
you know.
174
00:06:44,231 --> 00:06:45,853
What? You.
175
00:06:45,922 --> 00:06:47,234
I know, I know, I know. Do you?
176
00:06:47,303 --> 00:06:48,649
Yes, yes, yes.
177
00:06:48,718 --> 00:06:50,582
How about a baseball player?
178
00:06:50,651 --> 00:06:52,688
Ha! Unfortunately,
I don't have the arm.
179
00:06:52,757 --> 00:06:54,103
I mean for the sale.
180
00:06:54,172 --> 00:06:55,518
I thought I could
get a celebrity in there.
181
00:06:55,587 --> 00:06:57,727
Get him to sign a few balls,
bring people in.
182
00:06:57,796 --> 00:06:59,453
Do you know Mickey Mantle?
183
00:07:01,041 --> 00:07:04,354
Yes, I do and I've
decided to not tell you.
184
00:07:04,424 --> 00:07:06,218
Who is the greatest
baseball player
that's ever lived
185
00:07:06,287 --> 00:07:08,600
that I can get really,
really cheap?
186
00:07:08,669 --> 00:07:10,878
That would be Sloopy Dunbar.
187
00:07:11,741 --> 00:07:13,536
Don't make fun of me.
188
00:07:13,605 --> 00:07:17,195
Sloopy Dunbar, actual guy.
Sloopy Dunbar played for
the Yankees, '59 to '68.
189
00:07:17,264 --> 00:07:18,886
His name was Sloopy?
190
00:07:18,955 --> 00:07:21,061
No, his name was Rocky.
They called him Sloopy.
191
00:07:21,130 --> 00:07:23,822
Oh, I see. Yeah.
192
00:07:23,891 --> 00:07:27,205
Do you know, my father
took me to the third game
of the World Series, 1964.
193
00:07:27,274 --> 00:07:28,931
Your dad took you
to ball games?
194
00:07:29,000 --> 00:07:31,105
'64 once and... Yeah.
Oh, yeah. We always
used to go.
195
00:07:31,174 --> 00:07:32,762
He used to sit there
the whole time.
He would just...
196
00:07:32,831 --> 00:07:36,214
He would try and, like,
guess the gross markup
on the equipment.
197
00:07:36,283 --> 00:07:37,733
And I had my little
Brownie Instamatic.
198
00:07:37,802 --> 00:07:39,769
I'm trying to get
the best angle on the field.
199
00:07:39,838 --> 00:07:41,633
I don't know why,
but that time,
200
00:07:41,702 --> 00:07:43,221
after a couple of innings,
I put away my camera
201
00:07:43,290 --> 00:07:45,050
and he put away his stuff
and we just sat there,
202
00:07:45,119 --> 00:07:47,743
my dad and I,
and we watched the game.
203
00:07:47,812 --> 00:07:49,814
And Sloopy Dunbar
hit this line drive,
204
00:07:49,883 --> 00:07:53,024
came right--right at me,
and I just... Oh, wow!
205
00:07:54,922 --> 00:07:56,165
What rhymes with Sloopy?
206
00:07:56,234 --> 00:07:57,477
Oh, everything.
207
00:08:03,517 --> 00:08:04,760
I worked up three
different layouts
208
00:08:04,829 --> 00:08:06,037
so you could pick out
which one you like.
209
00:08:06,106 --> 00:08:07,590
Which one do you like?
210
00:08:07,659 --> 00:08:09,730
The first one. So go with that.
211
00:08:09,799 --> 00:08:11,629
Don't you want to
see the others? Why?
212
00:08:11,698 --> 00:08:14,045
You should have options.Why?
213
00:08:14,114 --> 00:08:16,599
My boss always
made me do three. Why?
214
00:08:17,704 --> 00:08:20,361
I don't know.
215
00:08:20,430 --> 00:08:23,123
Look, I hate to see
you knock yourself
out like this.
216
00:08:23,192 --> 00:08:24,296
Let me give you
a couple bucks.
217
00:08:24,365 --> 00:08:26,022
Burt, I'm fine. You're a starving student.
218
00:08:26,091 --> 00:08:27,196
I'm not starving.
219
00:08:27,265 --> 00:08:28,784
Get her
something to eat.
220
00:08:28,853 --> 00:08:30,717
Burt, please stop.
I don't need anything.
We're doing fine.
221
00:08:30,786 --> 00:08:33,478
Come on, I know
things have been slow
for Paulie lately.
222
00:08:33,547 --> 00:08:34,790
They were. They're fine now.
223
00:08:34,859 --> 00:08:36,205
Well, look, there's always
the store, you know.
224
00:08:36,274 --> 00:08:38,310
Please,
we're doing just fine.
225
00:08:38,379 --> 00:08:40,002
Besides,
Paul starts his movie today.
226
00:08:40,071 --> 00:08:42,901
Is it good? He's really excited about it.
227
00:08:42,970 --> 00:08:45,455
So, you did
Death of a Salesman
on Broadway,
228
00:08:45,525 --> 00:08:46,871
Shakespeare in the Park?
229
00:08:46,940 --> 00:08:48,838
Terrific. Great. Okay.
230
00:08:48,907 --> 00:08:53,153
So you know the part.
Whenever you're ready.
And, action.
231
00:08:59,297 --> 00:09:01,471
Very nice. Good, thank you.
Next?
232
00:09:13,069 --> 00:09:15,313
Come here. Help me out.
233
00:09:15,382 --> 00:09:16,556
Lick that.
234
00:09:22,147 --> 00:09:23,493
Hi.
235
00:09:23,563 --> 00:09:24,805
Hey, hi. Question.
236
00:09:24,874 --> 00:09:26,566
Did we ever buy any floss? No.
237
00:09:26,635 --> 00:09:29,396
I got a thing in my tooth
that's killing me.
238
00:09:29,465 --> 00:09:31,778
A piece of pretzel
the size of a human lung.
239
00:09:36,886 --> 00:09:37,922
What is all this stuff?
240
00:09:37,991 --> 00:09:40,683
It's for your dad's sale.
241
00:09:40,752 --> 00:09:41,822
Why is he asking you
to do all this...
242
00:09:41,891 --> 00:09:44,273
He's not asking.
I volunteered.
243
00:09:44,342 --> 00:09:45,515
Gee, how much did
all this cost?
244
00:09:45,585 --> 00:09:47,794
Nothing.
I worked the neighborhood.
245
00:09:47,863 --> 00:09:49,036
I don't know what that means.
246
00:09:49,105 --> 00:09:50,728
I'm writing press releases
for the copy store.
247
00:09:50,797 --> 00:09:53,282
I traded three promo ideas
for the envelopes.
248
00:09:53,351 --> 00:09:55,905
And I'm baby-sitting
the mailman's kid
for the stamps.
249
00:09:57,217 --> 00:09:58,632
Do you want
hamburgers for dinner?
250
00:09:58,701 --> 00:10:00,565
What, you gonna
slaughter a cow
in your spare time?
251
00:10:03,085 --> 00:10:04,811
Do we have toothpicks? No.
252
00:10:04,880 --> 00:10:07,537
I tell you,
this thing is like a boulder. Give me that.
253
00:10:07,607 --> 00:10:08,953
What is the matter with you? Nothing.
254
00:10:09,022 --> 00:10:10,748
It's just, you know,
it's bad etiquette.
255
00:10:10,817 --> 00:10:12,266
Bad etiquette?
It's you and me and Murray.
256
00:10:12,335 --> 00:10:13,613
So? Who is he going to tell?
257
00:10:13,682 --> 00:10:15,062
Just forget it. What is that?
258
00:10:15,131 --> 00:10:17,168
It's nothing. What is...
Can I please see this?
259
00:10:17,237 --> 00:10:18,859
"Jaime Buchman,
public relations."
260
00:10:18,928 --> 00:10:21,103
Oh, yeah. That's right.
I opened my own
business today.
261
00:10:21,172 --> 00:10:22,691
I'm gonna go buy
you some floss.
262
00:10:23,864 --> 00:10:26,177
What happened to, like,
going to school?
263
00:10:26,246 --> 00:10:27,592
I can do both. How?
264
00:10:27,661 --> 00:10:28,938
I just can. How?
265
00:10:29,007 --> 00:10:30,181
I just can.
266
00:10:32,735 --> 00:10:35,220
You hated PR. I loved PR.
267
00:10:35,289 --> 00:10:37,119
Yeah, you loved it so much
that you had to quit?
268
00:10:37,188 --> 00:10:38,361
This is gonna be different.
269
00:10:38,430 --> 00:10:39,500
BOTH: How?
270
00:10:39,569 --> 00:10:43,228
Because... Because now
I'm working for myself.
271
00:10:43,297 --> 00:10:44,920
Ever since I've
been doing this stuff
for your father,
272
00:10:44,989 --> 00:10:48,061
all of these ideas,
all these parts of me
were just there again.
273
00:10:48,130 --> 00:10:49,579
Only they were so
much better
274
00:10:49,649 --> 00:10:51,651
'cause I didn't have to
filter them through 16 idiots
275
00:10:51,720 --> 00:10:53,687
before I could use them.
276
00:10:53,756 --> 00:10:55,620
Well, do you think I don't
know what you're doing?
277
00:10:55,689 --> 00:10:57,346
What?
278
00:10:57,415 --> 00:10:58,934
You're worried
about the money. What,
like you have to cover for me?
279
00:10:59,003 --> 00:11:00,349
Oh! I knew
you would think that!
280
00:11:00,418 --> 00:11:03,076
Because it's true. No, because you think things.
281
00:11:03,145 --> 00:11:05,423
Hey, I only think things
that are there to think.
282
00:11:05,492 --> 00:11:07,356
No, you think up things
to think.
283
00:11:07,425 --> 00:11:10,670
I think up things to think,
because they are there
to be thought.
284
00:11:10,739 --> 00:11:12,706
My head's gonna explode.
285
00:11:12,775 --> 00:11:13,914
You don't have to do this.
286
00:11:13,983 --> 00:11:15,744
What if I want to?
Is that okay?
287
00:11:15,813 --> 00:11:17,228
Are you asking me? No.
288
00:11:19,540 --> 00:11:21,542
Here's the deal.
If you are doing it
for me, no.
289
00:11:21,611 --> 00:11:22,889
I will take care of me.
290
00:11:22,958 --> 00:11:25,201
If you're doing it for us,
I will take care of us.
291
00:11:25,270 --> 00:11:27,238
If you are doing
it for you, okay.
292
00:11:27,307 --> 00:11:29,723
I'm doing it for me.
293
00:11:29,792 --> 00:11:31,276
What, 'cause,
like, I don't count?
294
00:11:44,358 --> 00:11:45,981
Fran, keep an eye on the door
and take care of Sloopy
295
00:11:46,050 --> 00:11:47,534
when he gets here. Got it.
296
00:11:47,603 --> 00:11:49,847
Lisa, don't eat
while you demonstrate
the equipment.
297
00:11:49,916 --> 00:11:50,951
Cool.
298
00:11:52,021 --> 00:11:53,851
And, Sylvia? What, honey?
299
00:11:53,920 --> 00:11:56,957
You just do
whatever you want.
300
00:11:57,026 --> 00:11:59,719
Paulie, come on,
get me with Sloopy.
301
00:11:59,788 --> 00:12:02,376
Pop, the guy himself is gonna
be here in two minutes.
302
00:12:02,445 --> 00:12:03,895
That's what I'm saying. Hurry.
303
00:12:06,173 --> 00:12:07,209
Here we go.
304
00:12:07,278 --> 00:12:09,245
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
305
00:12:09,314 --> 00:12:10,833
I think it's a good idea
if we all wear
some of the equipment.
306
00:12:10,902 --> 00:12:12,835
You know, kind of
create an image.
307
00:12:12,904 --> 00:12:15,527
Burt, those sneakers...Oh, good luck.
308
00:12:15,596 --> 00:12:17,322
Do you know how long
I had these sneakers?
309
00:12:17,391 --> 00:12:18,358
BOTH: Twenty years.
310
00:12:18,427 --> 00:12:19,428
Twenty years.
311
00:12:20,429 --> 00:12:22,465
For me?
312
00:12:22,534 --> 00:12:24,778
All right. How did you do that?
313
00:12:24,847 --> 00:12:26,331
You guys know
what you're doing?
314
00:12:26,400 --> 00:12:28,264
[SLURRING] Uh, you know
what you're doing?
315
00:12:28,333 --> 00:12:29,610
[SLURRING] I don't know.
You know? I don't know what I'm doing.
316
00:12:29,679 --> 00:12:30,922
All right, all right,
all right.
317
00:12:30,991 --> 00:12:32,717
You two guys,
quit horsing around.
318
00:12:32,786 --> 00:12:33,994
Do you know what
you're doing or not?
319
00:12:34,063 --> 00:12:35,616
Pop, I should think so.
320
00:12:35,685 --> 00:12:37,722
You know, I've only been
training for this job
since I'm six.
321
00:12:37,791 --> 00:12:39,966
Well, it's something
you should know.
322
00:12:40,035 --> 00:12:41,795
Dad... Whoa! Whoa! Whoa!
It's almost midnight.
323
00:12:41,864 --> 00:12:43,797
Okay, Lisa,
get on the equipment.
324
00:12:43,866 --> 00:12:45,074
Burt, hurry and lace up.
325
00:12:45,143 --> 00:12:46,558
You two get on the floor.
And, Sylvia...
326
00:12:46,627 --> 00:12:48,284
What, honey? [STAMMERING]
Uh, you're good.
327
00:12:50,700 --> 00:12:55,395
Ready? Three, two, one.
328
00:13:04,404 --> 00:13:05,785
I might be a little fast.
329
00:13:07,925 --> 00:13:11,376
I hate Sloopy Dunbar.
He's 20 minutes late
330
00:13:11,445 --> 00:13:12,688
I can't find him anywhere.
331
00:13:12,757 --> 00:13:14,034
You know what?
332
00:13:14,103 --> 00:13:16,312
I love these sneakers.
I can't even tell I'm walking.
333
00:13:16,381 --> 00:13:18,245
I was in the stock room,
now I'm here.
334
00:13:18,314 --> 00:13:20,282
All I remember is
shelves going by.
335
00:13:20,351 --> 00:13:21,386
[DOOR CHIMES RINGING]
336
00:13:21,455 --> 00:13:23,664
Paul, a live one. Ten seconds?
337
00:13:23,733 --> 00:13:25,597
Give me five. Got it.
338
00:13:25,666 --> 00:13:27,703
Hey, hey, that's the one that
I would have picked.
339
00:13:27,772 --> 00:13:29,049
Oh, yeah, well,
I'm just looking.
340
00:13:29,118 --> 00:13:30,257
And I'm just talking.
341
00:13:30,326 --> 00:13:31,707
But it is a beauty, though,
isn't it?
342
00:13:31,776 --> 00:13:33,088
Yup, that's the one.
Thank you.
343
00:13:33,157 --> 00:13:34,572
Wait, what are you doing?
What are you doing?
344
00:13:34,641 --> 00:13:36,505
I got three calls on this one.
What is it? 25 percent off?
345
00:13:36,574 --> 00:13:37,851
No it's 30.
But it's already taken.
346
00:13:37,920 --> 00:13:39,197
Yeah, by me.
347
00:13:39,266 --> 00:13:40,992
Listen, I'm really sorry. That's not fair.
348
00:13:41,061 --> 00:13:43,305
All right, all right.
Come on, I'll ring you up.
349
00:13:43,374 --> 00:13:45,238
Hey, I love these sneakers.
350
00:13:45,307 --> 00:13:47,240
Yes, we heard
about the sneakers.
351
00:13:47,309 --> 00:13:49,449
Hey, look at that total.
It's not even 2:00 yet.
352
00:13:49,518 --> 00:13:51,554
We're gonna go out of
here with a bang.
353
00:13:51,623 --> 00:13:52,762
You're going out of here
with a...
354
00:13:52,832 --> 00:13:54,247
What do you mean going?
Where are you going?
355
00:13:54,316 --> 00:13:55,593
You didn't tell him?
356
00:13:55,662 --> 00:13:57,457
You told me
you'd tell him.
357
00:13:57,526 --> 00:13:59,666
Well, why don't you tell me,
and then I'll tell him.
358
00:13:59,735 --> 00:14:03,083
Paulie, this is gonna be
my last sale.
359
00:14:03,152 --> 00:14:04,222
What are you talking about?
360
00:14:04,291 --> 00:14:06,500
I mean, I'm thinking of
maybe retiring.
361
00:14:07,156 --> 00:14:08,192
You're retiring.
362
00:14:08,261 --> 00:14:10,125
Why is that so hard to say?
363
00:14:10,194 --> 00:14:12,644
Who said it's hard to say?
I'm retiring. There.
364
00:14:12,713 --> 00:14:14,854
Maybe.Are you serious?
365
00:14:14,923 --> 00:14:17,373
We think it's time,
and I agree.
366
00:14:17,442 --> 00:14:19,099
Forty-three years
in sporting goods.
367
00:14:19,168 --> 00:14:21,377
It's time for
the next generation
to step in.
368
00:14:21,446 --> 00:14:23,621
Hey, you know
what I'm saying?
369
00:14:23,690 --> 00:14:26,693
Yeah. No. Yes, I do.
Yeah, just a second.
370
00:14:26,762 --> 00:14:29,040
Jaime...
Yeah, gee, wow.
371
00:14:29,109 --> 00:14:31,353
LISA: Heads up!
372
00:14:31,422 --> 00:14:33,217
Listen to this.
373
00:14:33,286 --> 00:14:35,253
Who could we hire
to be Sloopy Dunbar? He'll be here.
374
00:14:35,322 --> 00:14:37,186
Five more minutes
and I'm putting you
in a Yankee uniform.
375
00:14:37,255 --> 00:14:39,982
Listen to this.
My father is retiring.
376
00:14:40,051 --> 00:14:42,640
What? He just told me.
377
00:14:42,709 --> 00:14:44,262
Oh, my God. I can't imagine.
378
00:14:44,331 --> 00:14:45,746
What am I gonna say?
What am I gonna say?
379
00:14:45,815 --> 00:14:47,300
About what? The store.
380
00:14:47,369 --> 00:14:49,716
He wants to
give me the store.
I don't want the store.
381
00:14:49,785 --> 00:14:51,511
What am I gonna do
with the store?
382
00:14:51,580 --> 00:14:52,892
So tell him.
383
00:14:52,961 --> 00:14:54,410
Tell him! I've been telling
him since I'm 12.
384
00:14:54,479 --> 00:14:56,171
What, is he gonna
suddenly listen?
385
00:14:56,240 --> 00:14:58,138
So what are you gonna do?
386
00:14:58,207 --> 00:15:00,278
He really likes you. Forget it.
387
00:15:01,555 --> 00:15:03,385
Is that Sloopy? Excuse me.
388
00:15:03,454 --> 00:15:06,181
Hi, I'm Jaime Buchman,
Mr. Dunbar?
389
00:15:06,250 --> 00:15:08,252
Got my check? Yes, I do.
390
00:15:08,321 --> 00:15:11,358
Yes, I do have your check.
It's right here.
391
00:15:11,427 --> 00:15:12,773
Call me Sloopy. Okay.
392
00:15:12,842 --> 00:15:15,431
Uh, Sloopy,
this is my husband, Paul.
393
00:15:15,500 --> 00:15:17,226
Hi, Paul. Sloopy, I gotta...
394
00:15:17,295 --> 00:15:18,848
Wow! It's just an honor.
395
00:15:18,918 --> 00:15:21,817
I mean, Sloopy Dunbar, wow!
396
00:15:21,886 --> 00:15:24,475
I gotta tell you,
I used to watch you play.
397
00:15:24,544 --> 00:15:26,166
And you probably
don't remember this,
398
00:15:26,235 --> 00:15:28,237
but I was there
at the third game
of the '64 Series
399
00:15:28,306 --> 00:15:30,930
and in
the fifth inning you
fouled off this pitch.
400
00:15:30,999 --> 00:15:32,966
And it was coming right at me.
401
00:15:33,035 --> 00:15:34,278
I swear, right at me.
402
00:15:34,347 --> 00:15:35,969
And I reach up,
the sun got in my eyes,
403
00:15:36,038 --> 00:15:37,591
and it just went
over my head, but I...
404
00:15:37,660 --> 00:15:39,455
I almost had it.
405
00:15:39,524 --> 00:15:40,905
Can we get
the show on the road?
406
00:15:40,974 --> 00:15:42,251
Okay. Here we go.
407
00:15:42,320 --> 00:15:43,459
This is the crowd?
408
00:15:43,528 --> 00:15:45,461
Uh, well... Yeah, what did I expect?
409
00:15:45,530 --> 00:15:47,325
They name candy
bars after Reggie Jackson,
410
00:15:47,394 --> 00:15:49,224
they name diseases
after Lou Gehrig.
411
00:15:49,293 --> 00:15:50,673
You know what they
named after me? No.
412
00:15:50,742 --> 00:15:52,986
My sister's kid.Okay.
413
00:15:53,055 --> 00:15:54,436
Whoa, whoa. Whoa.
414
00:15:54,505 --> 00:15:56,472
Cut off my legs
and call me shorty.
415
00:15:56,541 --> 00:15:59,406
Um, uh, Fran Devanow,
this is Sloopy Dunbar.
416
00:15:59,475 --> 00:16:01,443
Oh, hi.Hey.
417
00:16:01,512 --> 00:16:02,789
I see no wedding band.
418
00:16:02,858 --> 00:16:04,377
Oh, well, I don't wear it.
419
00:16:04,446 --> 00:16:06,758
I see no tan line. I don't tan.
420
00:16:06,827 --> 00:16:09,451
What do you say I
spring you for dinner, huh? I don't eat.
421
00:16:09,520 --> 00:16:13,800
If I was Killebrew, you'd eat.
Pretty boy. You ever see
him in the shower, huh?
422
00:16:13,869 --> 00:16:16,699
Hey, hey, hey,
look who's here!
Burt Buchman.
423
00:16:16,768 --> 00:16:18,632
Welcome to my store.
424
00:16:18,701 --> 00:16:20,703
I got to say,
43 years in one location,
425
00:16:20,772 --> 00:16:21,946
and nothing like this.
426
00:16:22,015 --> 00:16:23,948
Paulie, get the camera. I got it.
427
00:16:24,017 --> 00:16:25,501
What a thing.
Is this a thing?
428
00:16:25,570 --> 00:16:27,469
I told you we're
going out with a bang.
429
00:16:27,538 --> 00:16:29,333
Hey, you want to meet
my heir apparent?
430
00:16:29,402 --> 00:16:30,748
Okay, Dad...
431
00:16:30,817 --> 00:16:32,646
You come back next year,
this will be the man.
432
00:16:32,715 --> 00:16:33,854
All right, Dad, it's okay.
433
00:16:33,923 --> 00:16:35,201
What, okay? He's got to know. Listen...
434
00:16:35,270 --> 00:16:37,030
Ira, get over here. What?
435
00:16:37,099 --> 00:16:39,515
Come over here.
436
00:16:39,584 --> 00:16:41,655
Here he is, this is the man.
437
00:16:41,724 --> 00:16:44,106
Hey. Hang on, Sloopy.
438
00:16:52,977 --> 00:16:55,048
Where you going? I'm going for a little walk.
439
00:16:55,117 --> 00:16:57,016
Are you okay? Yeah. Why wouldn't I be?
440
00:16:57,085 --> 00:16:58,776
No reason.
441
00:16:58,845 --> 00:17:00,571
Because my father
didn't leave me the store?
442
00:17:00,640 --> 00:17:02,849
I don't want the store. Okay.
443
00:17:02,918 --> 00:17:04,575
So why would it bother me?
444
00:17:04,644 --> 00:17:05,714
Because he didn't ask you.
445
00:17:05,783 --> 00:17:07,440
Hey, Paulie,
big deal, huh?
446
00:17:07,509 --> 00:17:09,545
Hey, hey, good for you.Thanks.
447
00:17:09,614 --> 00:17:12,445
I mean, I don't know what
I'm gonna do when
the band hits, but you know...
448
00:17:12,514 --> 00:17:14,378
[SCOFFING]
That's the price of success.
449
00:17:15,793 --> 00:17:17,829
I'm gonna... Do you want some company?
450
00:17:17,898 --> 00:17:19,866
No. Okay.
451
00:17:19,935 --> 00:17:21,695
I'm going to go
check on Sloopy.
452
00:17:21,764 --> 00:17:23,939
Okay, why don't you do that? What?
453
00:17:24,008 --> 00:17:25,630
No, go. Go check on Sloopy.
454
00:17:25,699 --> 00:17:27,598
No, 'cause you're doing great.
Yay! You're packing
them in here,
455
00:17:27,667 --> 00:17:29,738
and I'm sure your business
is really gonna take off.
That's good.
456
00:17:29,807 --> 00:17:31,567
So at least one of us will...
457
00:17:31,636 --> 00:17:34,743
I would just appreciate it
if you didn't lord it over me
like that. Okay?
458
00:17:34,812 --> 00:17:36,469
I'm very impressed, yeah.
You can go to school,
459
00:17:36,538 --> 00:17:37,849
and you can
open up your own business,
460
00:17:37,918 --> 00:17:39,748
and you can do...
And you can cook from Taiwan.
461
00:17:39,817 --> 00:17:41,612
That's great. Meanwhile,
I'll teach the entire world
462
00:17:41,681 --> 00:17:43,821
how to put their
trays in an upright position.
463
00:17:43,890 --> 00:17:45,340
So I'm real... Excuse me,
464
00:17:45,409 --> 00:17:47,066
what is the difference
between these two clubs?
465
00:17:47,135 --> 00:17:48,584
Six iron. Eight iron.
466
00:17:48,653 --> 00:17:49,965
So... So the difference
would be two.
467
00:17:50,034 --> 00:17:51,863
Okay. Will you excuse us,
please?
468
00:17:53,210 --> 00:17:55,419
First of all,
I am doing this for me.
469
00:17:55,488 --> 00:17:58,560
I am doing what I want to do.
I thought we settled that.
470
00:17:58,629 --> 00:17:59,802
Well, maybe we did.
471
00:17:59,871 --> 00:18:02,771
Or maybe you're
just angry at your father.
472
00:18:02,840 --> 00:18:04,980
Yes. Yes,
I'm angry at my father,
473
00:18:05,049 --> 00:18:06,844
but I can't talk to my father.
474
00:18:06,913 --> 00:18:08,949
I know how to talk to you.
475
00:18:11,849 --> 00:18:13,747
What would I say to him?
What do I say?
476
00:18:13,816 --> 00:18:16,198
"Gee, Dad,
why didn't you believe in me?
477
00:18:16,267 --> 00:18:19,270
"Did you think I
couldn't handle it?"
478
00:18:19,339 --> 00:18:21,410
He didn't even
give me the option.
479
00:18:21,479 --> 00:18:23,240
Just ask him why.
480
00:18:25,483 --> 00:18:27,278
What is he gonna say?
481
00:18:38,600 --> 00:18:39,704
Hi, Paulie, how you doing?
482
00:18:39,773 --> 00:18:41,327
Good, I'm okay. Listen...
483
00:18:42,880 --> 00:18:44,985
I'm actually tired.
484
00:18:45,054 --> 00:18:47,712
I'm not tired, tired.
You know, I just...
I took a nap this afternoon,
485
00:18:47,781 --> 00:18:49,542
but I don't know
if I fell asleep.
486
00:18:49,611 --> 00:18:51,406
Maybe I fell asleep.
I don't even know.
487
00:18:51,475 --> 00:18:53,201
Listen, Dad... I had them right here.
488
00:18:53,270 --> 00:18:54,443
What's that?
489
00:18:54,512 --> 00:18:55,651
[EXCLAIMS]
490
00:18:57,136 --> 00:18:59,897
So Ira is taking
over the store, huh?
491
00:18:59,966 --> 00:19:02,244
Well, your sisters
didn't want it.
492
00:19:02,313 --> 00:19:03,521
You asked them?
493
00:19:03,590 --> 00:19:06,179
Of course. What kind of father
do you think I am?
494
00:19:06,248 --> 00:19:09,251
Hey, look what I found.
You see who it is?
495
00:19:09,320 --> 00:19:10,494
Sloopy. It's Sloopy.
496
00:19:10,563 --> 00:19:12,565
Maybe he'll sign it, huh?
Remember that game?
497
00:19:14,153 --> 00:19:15,464
You saved this?
498
00:19:15,533 --> 00:19:18,605
You took it.
You and that damn camera.
499
00:19:18,674 --> 00:19:20,435
Ah, they're gone.
500
00:19:21,505 --> 00:19:22,782
What?
What are you looking for?
501
00:19:22,851 --> 00:19:24,370
There's not a tennis ball
in the joint.
502
00:19:24,439 --> 00:19:27,235
We must have sold out.
Some sale, huh?
503
00:19:27,304 --> 00:19:28,581
Yeah.
504
00:19:28,650 --> 00:19:30,307
You know, that wife of yours,
505
00:19:30,376 --> 00:19:32,240
she has some ideas. Yeah.
506
00:19:32,309 --> 00:19:34,207
This was good for her.
507
00:19:34,276 --> 00:19:35,657
Tell you the truth,
I think she was
508
00:19:35,726 --> 00:19:38,315
beginning to feel
a little left behind.
509
00:19:39,108 --> 00:19:40,455
By who?
510
00:19:40,524 --> 00:19:43,458
Is she married to
somebody else?
511
00:19:43,527 --> 00:19:47,220
How is she... How is she
left behind by me?
I'm not going anywhere.
512
00:19:47,289 --> 00:19:49,498
Going? You're going!
You've been going
since you were 12.
513
00:19:49,567 --> 00:19:51,811
You and that damn camera.
514
00:19:51,880 --> 00:19:53,882
Paulie, what time is it?
515
00:19:53,951 --> 00:19:55,573
It's practically 5:00.
516
00:19:55,642 --> 00:19:58,921
It's almost over.
Forty-three years.
517
00:19:58,990 --> 00:20:00,578
Who'd have thought?
518
00:20:00,647 --> 00:20:02,787
Do you know how many times
we almost went under?
519
00:20:04,099 --> 00:20:05,480
I never heard that.
520
00:20:05,549 --> 00:20:08,137
1962, we were that far
from closing up for good.
521
00:20:08,207 --> 00:20:10,139
Don't tell your mother.
I wouldn't want her to worry.
522
00:20:11,658 --> 00:20:13,142
I never knew...
What happened?
523
00:20:13,212 --> 00:20:16,732
I kept going. Here I am.
524
00:20:16,801 --> 00:20:20,184
You know,
it's not going to be that
easy for me to walk away.
525
00:20:20,253 --> 00:20:23,670
At least I know
I'm leaving it
in good hands.
526
00:20:23,739 --> 00:20:25,189
You got Ira.
527
00:20:25,258 --> 00:20:28,054
Oh, yeah, listen,
I've been meaning to
talk to you about that.
528
00:20:28,123 --> 00:20:29,573
Really?
529
00:20:29,642 --> 00:20:33,232
You don't think I
made him feel bad, do you?
530
00:20:34,129 --> 00:20:35,889
What are you talking about?
531
00:20:35,958 --> 00:20:37,408
Well, I mean,
he needs it
and he's good at it,
532
00:20:37,477 --> 00:20:39,583
but he has his heart
so set on that
533
00:20:39,652 --> 00:20:42,551
cockamamie band of his
being the next big thing.
534
00:20:42,620 --> 00:20:44,484
Yeah, well, you don't know.
Maybe it will be.
535
00:20:44,553 --> 00:20:46,762
Oh, come on.
You know and I know.
536
00:20:48,488 --> 00:20:49,903
Not like you.
537
00:20:53,562 --> 00:20:56,289
Paulie, tell me something. What?
538
00:20:56,358 --> 00:20:57,877
Am I standing?
539
00:20:59,948 --> 00:21:02,226
Yeah. I love these sneakers.
540
00:21:07,266 --> 00:21:08,405
PAUL: Tired?
541
00:21:08,474 --> 00:21:10,372
JAMIE: It's nice though.
542
00:21:10,441 --> 00:21:12,167
When's the last time
we stayed up
and watched the sunrise?
543
00:21:15,274 --> 00:21:16,482
Don't get up.
544
00:21:16,551 --> 00:21:17,793
Oh, all right.
545
00:21:19,347 --> 00:21:21,452
Look, Paulie, he signed it.
546
00:21:21,521 --> 00:21:22,729
You don't mind if
I keep it, do you?
547
00:21:22,798 --> 00:21:24,421
He said he'll
give you a ball.
548
00:21:24,490 --> 00:21:26,008
All yours.
549
00:21:27,113 --> 00:21:28,701
Thank you, sweetheart. Thank you.
550
00:21:28,770 --> 00:21:30,427
Ira, closing up? Closing up.
551
00:21:30,496 --> 00:21:32,049
Okay, boss.
552
00:21:32,118 --> 00:21:33,430
I'll get us a cab.
553
00:21:33,499 --> 00:21:36,018
If I was Mantle,
they'd have sent a car.
554
00:21:36,087 --> 00:21:38,918
Either I'm really tired,
or he grows on you.
555
00:21:38,987 --> 00:21:41,507
Fran, come on, I haven't had
nothing to eat all night
except tobacco.
556
00:21:42,542 --> 00:21:43,681
I'm really tired.
557
00:21:43,750 --> 00:21:45,304
[LAUGHING]
558
00:21:47,409 --> 00:21:49,204
Oh, one second.
559
00:21:49,756 --> 00:21:51,102
Hey, kid.
560
00:22:05,254 --> 00:22:07,498
Okay, now this is my imitation
of Mattingly
561
00:22:07,567 --> 00:22:09,673
during the '94 World Series.
562
00:22:09,742 --> 00:22:11,260
[SNORING]
563
00:22:13,055 --> 00:22:16,680
Okay, now this is my
imitation of Canseco
during the '94 World Series.
564
00:22:17,508 --> 00:22:18,923
[LAUGHING]
565
00:22:20,477 --> 00:22:23,031
Now, this is my
imitation of Bagwell
566
00:22:23,100 --> 00:22:24,515
during the '94 World Series.
567
00:22:26,275 --> 00:22:27,863
[WHISTLES]
568
00:22:32,937 --> 00:22:34,594
I'm really tired.
42377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.