All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s02e26.the.malicious.mr.mind.1080p.bluray

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,416 --> 00:00:13,852 Thank you for leading me here, whelp. 2 00:00:14,020 --> 00:00:19,686 The riches of this era far exceed those of our primitive future. 3 00:00:19,859 --> 00:00:23,488 But now it is time you became history. 4 00:00:23,663 --> 00:00:25,927 Serviteks, attack. 5 00:00:43,550 --> 00:00:46,883 Sorry, Batman. We risked the Misfit following us through the wormhole 6 00:00:47,053 --> 00:00:50,045 because our only hope of defeating him was found in your time. 7 00:00:50,223 --> 00:00:51,884 No apologies necessary, Kamandi. 8 00:00:52,058 --> 00:00:54,720 The Portal of Justice is always open to you and Dr. Canus. 9 00:00:54,894 --> 00:00:57,454 Now, what do we need to stop him? 10 00:00:57,630 --> 00:01:02,124 The fabled five-five modules, which power this mind-wave jamming device. 11 00:01:02,302 --> 00:01:04,463 Never heard of them. 12 00:01:04,637 --> 00:01:07,629 Guess we'll have to rely on old-fashioned fisticuffs and true grit. 13 00:01:12,312 --> 00:01:14,746 Hi-ho, Kliklak, away. 14 00:01:16,249 --> 00:01:17,739 Whoa. 15 00:01:19,919 --> 00:01:24,549 If I can recruit some backup, perhaps we can turn the tide. 16 00:01:26,259 --> 00:01:27,487 Brethren, 17 00:01:27,660 --> 00:01:29,924 I call upon you to aid in this battle. 18 00:01:31,531 --> 00:01:34,659 Free yourselves of your shackles and take up arms. 19 00:01:36,836 --> 00:01:41,136 You're no match for the mind of the Misfit. 20 00:01:47,146 --> 00:01:50,047 Eureka! The five-five modules. 21 00:01:50,450 --> 00:01:52,213 You mean a pack of double-A batteries. 22 00:01:52,385 --> 00:01:54,216 Behold the awesome energy. 23 00:01:59,626 --> 00:02:02,026 I beg you, my feathered friends. 24 00:02:02,195 --> 00:02:06,529 Join us against our common foe. Rise up. 25 00:02:06,699 --> 00:02:09,224 Never mind them, Dr. Canus. Coming at you. 26 00:02:14,674 --> 00:02:18,610 Now, Misfit, feel the fury of Earth's mightiest weapon. 27 00:02:27,687 --> 00:02:30,019 Misfit, your mental maelstrom is over. 28 00:02:30,490 --> 00:02:31,684 Good work, Kamandi. 29 00:02:32,191 --> 00:02:34,853 Whenever you need help, I'm only a wormhole away. 30 00:02:35,028 --> 00:02:36,052 Thanks, Batman. 31 00:02:36,229 --> 00:02:39,221 I'm sad to leave this paradise where man and animal live side by side. 32 00:02:40,600 --> 00:02:43,262 These people should be ashamed of themselves. 33 00:02:43,436 --> 00:02:46,200 Treating animals like humans. 34 00:02:46,372 --> 00:02:49,500 Better get going, doc. Gotham has a leash law. 35 00:03:43,224 --> 00:03:45,419 Another flawlessly executed heist. 36 00:03:45,593 --> 00:03:50,860 Thanks to the superior intellect of me, Dr. Sivana. 37 00:03:51,032 --> 00:03:54,524 And another 10 years behind bars, you fiendish physicist. 38 00:03:54,703 --> 00:03:58,901 Bat Boob. Have a face full of science, you big lummox. 39 00:04:04,212 --> 00:04:07,272 A smart man would have learned his lesson a long time ago, Sivana. 40 00:04:07,449 --> 00:04:09,007 You're right, Batman. 41 00:04:09,184 --> 00:04:11,846 If I were a smart man, I would have realized 42 00:04:12,020 --> 00:04:14,215 I could never defeat you alone. 43 00:04:14,389 --> 00:04:17,847 Yes, a smart man would have gotten help. 44 00:04:18,026 --> 00:04:22,690 Oh, wait. I am a smart man. And I did. 45 00:04:29,671 --> 00:04:33,368 Bat Boob, meet the Monster Society of Evil. 46 00:04:33,541 --> 00:04:36,635 The vilest villains of Fawcett City united. 47 00:04:36,811 --> 00:04:40,042 Together, we'll conquer the universe. 48 00:04:40,482 --> 00:04:44,816 All right, boys. Tear him apart. 49 00:04:54,562 --> 00:04:58,259 It's true what they say, Batman. There is strength in numbers. 50 00:04:59,901 --> 00:05:00,925 Huh? 51 00:05:01,870 --> 00:05:04,202 Blast! Whiz TV News. 52 00:05:04,372 --> 00:05:09,366 Which means that cheese tray, the Marvel Family, will be here any second. 53 00:05:11,946 --> 00:05:14,938 Hot dogs and lemonade? Are we celebrating something? 54 00:05:15,116 --> 00:05:18,210 Just another picture-perfect day in Fawcett City. 55 00:05:18,386 --> 00:05:21,514 Extra, extra. Read all about it. 56 00:05:21,689 --> 00:05:23,782 Marvel Family meets for eats. 57 00:05:23,958 --> 00:05:25,220 What you got there, Freddy? 58 00:05:25,393 --> 00:05:27,918 It's a hard-hitting expos� I've been working on 59 00:05:28,096 --> 00:05:30,326 about a lonely orphan given superpowers 60 00:05:30,498 --> 00:05:32,557 and reunited with his long-lost sister 61 00:05:32,734 --> 00:05:34,565 who's also given superpowers. 62 00:05:34,736 --> 00:05:36,863 And together, they team up to save a newsboy 63 00:05:37,038 --> 00:05:38,801 by giving him superpowers. 64 00:05:40,475 --> 00:05:43,933 Gosh, sounds too good to be true. I can't wait to read it. 65 00:05:45,313 --> 00:05:46,746 Uh-oh, breaking news. 66 00:05:50,752 --> 00:05:54,153 Holy moly. Our greatest foes have joined forces. 67 00:05:54,322 --> 00:05:56,313 Looks like it's time for the magic words. 68 00:05:56,491 --> 00:05:58,584 And I don't mean "please" or "thank you." 69 00:05:58,760 --> 00:06:00,819 - Shazam! - Captain Marvel! 70 00:06:19,147 --> 00:06:21,445 Your fiendish fellowship will never last, Sivana. 71 00:06:21,616 --> 00:06:24,949 And pray tell, why is that, Bat Boob? 72 00:06:25,453 --> 00:06:27,853 Because everyone knows villains like you 73 00:06:28,022 --> 00:06:30,286 don't play well with others. 74 00:06:30,458 --> 00:06:33,188 Let the Marvel Family show you how it's done. 75 00:06:33,361 --> 00:06:38,094 Well, if it isn't the Big Red Cheese and his two gorgonzolas. 76 00:06:38,266 --> 00:06:40,461 Turn them into Swiss. 77 00:07:02,257 --> 00:07:03,884 Ready to surrender, Sivana? 78 00:07:04,058 --> 00:07:07,550 You overgrown do-gooders have the minds of children, 79 00:07:07,729 --> 00:07:09,458 which is exactly what you'll be 80 00:07:09,631 --> 00:07:12,794 when you feel the burn of my age-reversing youth ray. 81 00:07:12,967 --> 00:07:16,630 Prepare to be unborn again. 82 00:07:21,976 --> 00:07:26,936 - It's over, Sivana. - No, this is only the beginning, Marvels. 83 00:07:27,115 --> 00:07:28,377 Ha! 84 00:07:42,864 --> 00:07:44,263 Are you okay, Batman? 85 00:07:45,633 --> 00:07:46,657 I don't know. I... 86 00:07:46,834 --> 00:07:49,268 I feel weird. 87 00:07:50,605 --> 00:07:52,800 Holy moly. 88 00:07:55,577 --> 00:08:02,210 Idiots. I design a giant death ray that will bring Fawcett City to its knees 89 00:08:02,383 --> 00:08:08,117 and all I ask in return is for you to steal a few measly parts. 90 00:08:09,791 --> 00:08:15,559 But apparently, that's too much to expect from this confederacy of dunce caps. 91 00:08:15,730 --> 00:08:20,565 What good is a Monster Society of Evil if I have to do everything? 92 00:08:20,735 --> 00:08:23,966 - We were just following your orders. - Enough. 93 00:08:24,138 --> 00:08:28,575 I believe the problem is not with the society itself, 94 00:08:28,743 --> 00:08:30,768 but with its leadership. 95 00:08:30,945 --> 00:08:33,880 I possess the most brilliant mind on Earth. 96 00:08:34,048 --> 00:08:36,516 You have the audacity to think you could do better? 97 00:08:36,684 --> 00:08:38,618 I know I could do better. 98 00:08:38,786 --> 00:08:43,416 In fact, I could increase the power of your poorly designed death ray 99 00:08:43,591 --> 00:08:46,560 by 100-fold with ease. 100 00:08:50,164 --> 00:08:54,430 Even if you could, you'd never be able to defeat the Marvels. 101 00:08:54,602 --> 00:08:57,435 But that's why they must defeat themselves. 102 00:08:57,605 --> 00:09:03,168 Of course, with a little persuasion from my powers of thought control. 103 00:09:03,344 --> 00:09:06,609 Maybe it's time to look into new leadership. 104 00:09:06,781 --> 00:09:09,079 - All in favor? - Aye. 105 00:09:09,250 --> 00:09:12,014 - All opposed? - Nay. 106 00:09:12,186 --> 00:09:13,710 Then it's settled. 107 00:09:13,888 --> 00:09:20,487 A wise decision, for Fawcett City has never faced a more powerful foe 108 00:09:21,829 --> 00:09:24,525 than Mr. Mind. 109 00:09:29,990 --> 00:09:33,585 I've battled criminal scum, homicidal maniacs and alien despots. 110 00:09:33,761 --> 00:09:36,787 But no one's ever done anything as horrible as this to me before. 111 00:09:36,964 --> 00:09:40,627 Don't worry, Batman. We'll figure out a way to stop the de-aging process. 112 00:09:40,801 --> 00:09:43,634 De-aging process? I'm talking about this. 113 00:09:44,905 --> 00:09:47,237 Regardless, we must stop the Monster Society of Evil 114 00:09:47,408 --> 00:09:49,638 before I get any younger. 115 00:09:50,477 --> 00:09:53,844 After our last encounter, they escaped with a lens made to detect dark matter 116 00:09:54,014 --> 00:09:56,608 by mimicking the gravitational force of a black hole. 117 00:09:56,784 --> 00:09:58,684 Gosh, you sure know your science, Batman. 118 00:09:58,852 --> 00:10:00,285 Aw, shucks, Mary. 119 00:10:00,454 --> 00:10:04,254 They've since stolen the following components from these locations. 120 00:10:04,425 --> 00:10:07,883 Doesn't take the wisdom of Solomon to see they're building some weapon. 121 00:10:08,062 --> 00:10:11,327 - And they have everything they need. - Except a power source. 122 00:10:11,498 --> 00:10:15,434 Yes, there's only one possible power source for a design of this scale: 123 00:10:15,602 --> 00:10:17,832 The Fawcett City Super Collider. 124 00:10:18,005 --> 00:10:22,271 To the Batmobile. Last one there is a rotten egg. 125 00:10:33,587 --> 00:10:35,179 A fusion chamber? 126 00:10:35,355 --> 00:10:37,880 I fail to see how these new parts we're stealing 127 00:10:38,058 --> 00:10:40,788 are going to help our death ray, Mr. Mind. 128 00:10:40,961 --> 00:10:46,297 I wouldn't expect a simpleton like you to perceive the genius of my plan. 129 00:10:46,467 --> 00:10:50,631 So I suggest you leave the thinking to me. 130 00:10:51,205 --> 00:10:52,399 Huh? 131 00:10:53,807 --> 00:10:58,972 And how does that big brain of yours think we should deal with them, hm? 132 00:10:59,146 --> 00:11:04,140 Just keep them busy. I'll take care of the rest. 133 00:11:05,152 --> 00:11:07,313 We're done playing games, Sivana. 134 00:11:07,488 --> 00:11:11,151 Tell us how to reverse the effects of that youth ray, or else. 135 00:11:11,325 --> 00:11:14,192 Speaking of, where is Bat Boob? 136 00:11:14,361 --> 00:11:17,228 It must be past his bedtime. 137 00:11:24,338 --> 00:11:26,966 Recess is over, you mean old meanie. 138 00:11:27,141 --> 00:11:30,008 You've just earned yourself five to 10 minutes of hard time 139 00:11:30,177 --> 00:11:31,576 in the corner of the room. 140 00:11:32,312 --> 00:11:36,248 Why, Bat Boob, you're half the man you used to be. 141 00:11:38,552 --> 00:11:42,420 He may be small, but ours is a heroic bond that can't be broken. 142 00:11:42,589 --> 00:11:44,887 Yeah. BFFs forever. 143 00:11:45,058 --> 00:11:47,083 Except for her. She has cooties. 144 00:11:58,071 --> 00:12:00,562 Mary, take the overgrown alligator. 145 00:12:08,482 --> 00:12:11,576 Who died and left you in charge? You're not the boss of me. 146 00:12:13,654 --> 00:12:16,589 Jeepers, Mary. I am the oldest. 147 00:12:19,226 --> 00:12:21,558 Only in superhero form, not when we're kids. 148 00:12:21,728 --> 00:12:24,788 Then I'm the oldest. By three whole seconds. 149 00:12:25,699 --> 00:12:27,428 What is wrong with you guys? 150 00:12:36,643 --> 00:12:38,042 What fun. 151 00:12:38,212 --> 00:12:42,148 Their minds are like putty in my feelers. 152 00:12:42,316 --> 00:12:43,340 Huh? 153 00:12:43,517 --> 00:12:46,213 Gosh, I don't know what's gotten into her. 154 00:12:48,622 --> 00:12:50,954 Come to think of it, she's right. 155 00:12:51,124 --> 00:12:53,752 - You boss me around too. - Huh? 156 00:12:58,165 --> 00:13:00,861 Just because when I change into a hero, I'm still a kid. 157 00:13:01,034 --> 00:13:05,095 But guess what. I'm just as strong as you. 158 00:13:12,980 --> 00:13:14,106 Huh? 159 00:13:14,281 --> 00:13:18,650 You better stop acting like babies or I'm gonna tell. 160 00:13:22,522 --> 00:13:23,750 Huh? 161 00:13:31,665 --> 00:13:35,658 - Huh? - And now, the big cheese. 162 00:13:36,970 --> 00:13:37,994 Huh? 163 00:13:41,441 --> 00:13:45,377 So much for my family. You're all just a bunch of leeches. 164 00:13:49,383 --> 00:13:52,147 You wouldn't even have powers if it wasn't for me. 165 00:13:58,659 --> 00:13:59,990 I was better off alone. 166 00:14:01,194 --> 00:14:04,857 That does it, you big, bad, bossy brother. 167 00:14:09,269 --> 00:14:13,228 Guys, stop fighting. I mean it. 168 00:14:22,382 --> 00:14:23,815 Huh? 169 00:14:41,168 --> 00:14:42,192 Huh? 170 00:14:44,338 --> 00:14:49,105 It appears I've done something your puny brain couldn't conceive of: 171 00:14:49,276 --> 00:14:51,437 Defeat the Marvels. 172 00:14:57,384 --> 00:15:00,217 Stop! You're destroying the city. 173 00:15:00,687 --> 00:15:04,885 I gotta turn them back into kids. Ah! Of course. 174 00:15:05,926 --> 00:15:08,292 Hey, Captain Marvel Jr. 175 00:15:08,462 --> 00:15:11,556 It's "Marvel." "Captain Marvel." Huh? 176 00:15:19,239 --> 00:15:21,969 There. Now tell me what's the matter with you guys. 177 00:15:22,609 --> 00:15:25,908 Holy moly. I didn't know you all felt that way about me. 178 00:15:26,079 --> 00:15:28,411 You said some very hurtful things too, Billy. 179 00:15:28,582 --> 00:15:31,574 But I thought we were family. 180 00:15:31,752 --> 00:15:32,980 I'm not even related. 181 00:15:33,153 --> 00:15:35,986 Just some guy you let hang around because you feel sorry for him. 182 00:15:36,690 --> 00:15:39,921 Then maybe it's best if we just go our separate ways. 183 00:15:40,093 --> 00:15:41,993 Hey, guys, where you going? 184 00:15:42,162 --> 00:15:45,256 We gotta stop Dr. Sivana and the Monster Society. 185 00:15:45,432 --> 00:15:46,592 Guys! 186 00:16:24,110 --> 00:16:27,045 The familial bond has been temporarily severed, 187 00:16:27,213 --> 00:16:28,942 but with careful psychological coercion, 188 00:16:29,115 --> 00:16:32,414 I just might be able to catalyze the reconciliation process. 189 00:17:11,724 --> 00:17:14,488 The death ray is almost complete. 190 00:17:14,928 --> 00:17:17,829 And now for the finishing touches. 191 00:17:21,000 --> 00:17:22,592 You must admit, Sivana, 192 00:17:22,769 --> 00:17:25,329 Mr. Mind's interpretation of the death ray 193 00:17:25,505 --> 00:17:28,770 is far more impressive than your original design. 194 00:17:28,942 --> 00:17:31,706 Of course a dim bulb like you would be lured in 195 00:17:31,878 --> 00:17:35,041 by fancy bells and whistles, but will it work? 196 00:17:35,214 --> 00:17:37,444 There's only one way to find out. 197 00:17:45,725 --> 00:17:48,159 What is the meaning of this? 198 00:17:48,328 --> 00:17:51,525 Just a test. Of course, if your death ray works, 199 00:17:51,698 --> 00:17:54,826 you won't be alive to relish the victory. 200 00:18:03,776 --> 00:18:05,004 What's happening? 201 00:18:05,178 --> 00:18:08,306 I may have misspoken earlier, Sivana, 202 00:18:08,481 --> 00:18:12,645 when I said it was the ray's power that would increase 100-fold. 203 00:18:12,819 --> 00:18:15,845 Actually, it was mine. 204 00:18:23,663 --> 00:18:29,226 In your ignorance, you failed to see this is no death ray but a growth ray. 205 00:18:29,402 --> 00:18:33,168 And, of course, I counted on you to double-cross me, 206 00:18:33,339 --> 00:18:36,399 so I thought I'd double-cross you first. 207 00:18:38,845 --> 00:18:41,075 I was right all along. 208 00:18:41,247 --> 00:18:43,841 He is a terrible leader. 209 00:18:46,352 --> 00:18:50,152 The worm, as they say, has turned. 210 00:18:54,227 --> 00:18:56,559 You better stop or I'm gonna get you, 211 00:18:56,729 --> 00:18:58,253 you slimy old thing. 212 00:18:59,432 --> 00:19:02,424 Ah, the once-mighty Batman. 213 00:19:02,602 --> 00:19:06,698 I suggest you scurry home before you catch a spanking. 214 00:19:09,042 --> 00:19:11,704 So you was behind it all along. 215 00:19:11,878 --> 00:19:15,006 You squoze into the Marvels' brains and made them fight. 216 00:19:15,181 --> 00:19:17,411 Bad caterpillar. Bad. 217 00:19:17,583 --> 00:19:20,677 Yes. Well, as much as I hate to pull myself away 218 00:19:20,853 --> 00:19:22,787 from this scintillating battle of wits, 219 00:19:22,955 --> 00:19:26,254 I do have a universe to conquer. 220 00:19:27,280 --> 00:19:29,125 Not so fast, fish bait. 221 00:19:29,295 --> 00:19:30,557 Captain Marvel? 222 00:19:30,730 --> 00:19:34,564 Don't waste your effort. You're outmatched. 223 00:19:34,734 --> 00:19:37,828 - But two of us may even the odds. - Make that three. 224 00:19:45,144 --> 00:19:48,910 Thanks, Batman, for reuniting our family. 225 00:19:49,816 --> 00:19:52,979 I lost a tooth. Wanna see? 226 00:19:54,320 --> 00:19:55,582 Come on, Captain Marvel. 227 00:19:55,755 --> 00:19:59,987 Time to squish that bad old worm with the hammers of justice. 228 00:20:00,760 --> 00:20:05,288 Brilliance is not all my mind is capable of, Marvels. 229 00:20:14,807 --> 00:20:15,967 You keep that bug busy 230 00:20:16,142 --> 00:20:19,475 while I switch his grow ray to shrink him back down. 231 00:20:35,862 --> 00:20:40,526 And now, the city's last hope shall fall. 232 00:20:40,700 --> 00:20:44,693 Not yet, Mind. You forgot one small thing. 233 00:21:04,490 --> 00:21:08,517 I think your savior needs his diaper changed. 234 00:21:16,002 --> 00:21:17,663 No! 235 00:21:26,546 --> 00:21:29,515 Foiled by a baby. 236 00:21:36,923 --> 00:21:40,484 He saved the day. Too bad he couldn't save himself. 237 00:21:44,564 --> 00:21:46,930 I think he's trying to tell us something. 238 00:21:51,170 --> 00:21:53,400 Of course. The growth ray. 239 00:21:53,573 --> 00:21:54,870 Why didn't we think of that? 240 00:22:03,849 --> 00:22:06,545 Well done, Marvels. You should be proud of yourselves. 241 00:22:06,719 --> 00:22:09,119 And proud to be a family again. 242 00:22:09,288 --> 00:22:12,485 Hear, hear. Although I do miss the baby Batman. 243 00:22:12,658 --> 00:22:14,285 You were so adorable. 244 00:22:14,460 --> 00:22:16,052 Thanks, but I think, 245 00:22:16,229 --> 00:22:18,720 I prefer adulthood. 19502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.