All language subtitles for batman.the.brave.and.the.bold.s02e12.gorillas.in.our.midst.1080p.bluray

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,195 --> 00:00:15,186 Hurry up with the loot, you filthy vermin. 2 00:00:15,364 --> 00:00:18,629 Genetic experimentation isn't free. 3 00:00:23,706 --> 00:00:24,866 Fakes? 4 00:00:25,041 --> 00:00:26,372 Impossible. 5 00:00:26,542 --> 00:00:29,705 I scoped out that diamond depository myself. 6 00:00:29,879 --> 00:00:31,744 Unless... 7 00:00:32,315 --> 00:00:33,748 That's right, Milo. 8 00:00:33,916 --> 00:00:36,714 Those cubic zirconium were embedded with a tracking device 9 00:00:36,886 --> 00:00:38,581 that led us straight to this lab. 10 00:00:38,754 --> 00:00:40,984 Your unholy experiments end tonight. 11 00:00:41,891 --> 00:00:44,792 Achilles Milo. 12 00:00:46,295 --> 00:00:50,391 Your day of reckoning is at hand. 13 00:00:51,867 --> 00:00:54,301 It isn't for us to decide his fate, Spectre. 14 00:00:56,806 --> 00:01:00,401 This monster will get what's coming to him in a court of law, understand? 15 00:01:00,576 --> 00:01:01,941 Monster? 16 00:01:02,111 --> 00:01:05,239 I'll show you fools what a real monster looks like. 17 00:01:17,159 --> 00:01:19,252 Huh, typical. 18 00:01:19,428 --> 00:01:22,522 You know, my way would be easier. 19 00:01:22,698 --> 00:01:24,325 But my way is just. 20 00:01:41,851 --> 00:01:45,651 Only the guilty will suffer tonight. 21 00:01:45,821 --> 00:01:49,621 Aren't you done toying with him yet, mortal? 22 00:02:07,977 --> 00:02:09,740 Now I'm done toying with him. 23 00:02:09,912 --> 00:02:11,379 We'll leave him for the police. 24 00:02:11,547 --> 00:02:13,811 As you wish, Batman. 25 00:02:13,983 --> 00:02:16,451 But your leniency with criminal scum 26 00:02:16,619 --> 00:02:19,816 continues to disappoint me. 27 00:02:21,657 --> 00:02:23,625 You should have listened to the ghost. 28 00:02:23,793 --> 00:02:26,159 I'll be back out on the street in two months. 29 00:02:26,328 --> 00:02:29,855 You'll never stop me from continuing my great work. 30 00:02:30,032 --> 00:02:33,331 Lady justice will deal with you, Milo. 31 00:02:39,608 --> 00:02:42,668 Achilles Milo. 32 00:02:46,916 --> 00:02:48,508 Wait. What are you...? 33 00:02:48,684 --> 00:02:52,620 The time has come for the evil you've wrought 34 00:02:52,788 --> 00:02:55,757 to consume you. 35 00:03:06,635 --> 00:03:10,867 Such is the wrath of the Spectre. 36 00:03:58,783 --> 00:04:02,514 I'm positive. There wasn't a single one left in the jungles, Detective Chimp. 37 00:04:02,687 --> 00:04:04,655 But if Grodd believes in ape supremacy, 38 00:04:04,823 --> 00:04:08,816 I still don't see why he would kidnap the earth's entire ape population. 39 00:04:08,994 --> 00:04:12,896 He's raising an army and we're gonna find out why. 40 00:04:14,799 --> 00:04:19,634 The Bureau of Amplified Animals never gave us gadgets like this. 41 00:04:23,508 --> 00:04:26,102 I'm surprised you didn't leave Gotham in more, 42 00:04:26,278 --> 00:04:30,078 how shall I say, capable hands? 43 00:04:31,817 --> 00:04:34,117 B'wana Beast may have unorthodox powers, 44 00:04:34,286 --> 00:04:35,878 but he always proves himself. 45 00:04:36,054 --> 00:04:38,545 I'd like a chance to prove myself with his partner. 46 00:04:38,723 --> 00:04:40,850 They don't call her Vixen for nothing. 47 00:04:53,071 --> 00:04:56,336 A suit? I thought Killer Moth would be an actual moth. 48 00:04:57,242 --> 00:04:58,266 Bummer. 49 00:04:58,443 --> 00:05:01,071 How about the strength of a bull to flatten them out? 50 00:05:01,246 --> 00:05:03,373 Honey, you used the bull yesterday. 51 00:05:03,548 --> 00:05:06,073 Maybe the durability of a cockroach to wear them down? 52 00:05:06,251 --> 00:05:07,843 No, I'd rather do something quick. 53 00:05:08,019 --> 00:05:09,577 Kangaroo kick ought to work. 54 00:05:40,185 --> 00:05:42,449 I remembered your favorites: Kittens and ponies. 55 00:05:43,822 --> 00:05:46,518 B'wany, you're too sweet. 56 00:05:48,994 --> 00:05:51,428 The great powers of the ape world 57 00:05:51,596 --> 00:05:55,862 have finally put aside their differences to form GASP. 58 00:05:56,034 --> 00:05:58,867 Gorillas and Apes Seizing Power. 59 00:06:04,376 --> 00:06:07,072 Before you stand my allies, 60 00:06:07,245 --> 00:06:11,204 the Gorilla Boss of Gotham City and Monsieur Mallah. 61 00:06:11,383 --> 00:06:14,716 Nothing topples the boss. Capiche? 62 00:06:23,962 --> 00:06:26,954 The human world will cower before GASP 63 00:06:27,132 --> 00:06:29,327 and Batman will finally be forced 64 00:06:29,501 --> 00:06:33,062 to recognize our intellectual superiority. 65 00:06:33,238 --> 00:06:35,604 You said this was for the good of apekind, 66 00:06:35,774 --> 00:06:38,242 yet you obsess over this Batman. 67 00:06:38,410 --> 00:06:42,312 It's not obsession to know your enemy's every move. 68 00:06:42,480 --> 00:06:46,473 Isn't that right, Detective Chimp? 69 00:06:52,424 --> 00:06:55,188 So you saw through my disguise, Grodd. 70 00:06:55,360 --> 00:06:59,126 It would seem your delusional vision is 20/20 today. 71 00:07:19,117 --> 00:07:20,709 Chimp? Chimp? 72 00:07:20,885 --> 00:07:23,479 If you can hear me, detective, I'm coming for you. 73 00:07:39,237 --> 00:07:41,330 You think yourself so clever, 74 00:07:41,506 --> 00:07:44,373 yet you fell for a simple ploy to draw you away 75 00:07:44,542 --> 00:07:46,066 from your precious Gotham. 76 00:07:46,244 --> 00:07:48,838 A city I will soon rule. 77 00:07:49,013 --> 00:07:51,504 Is it the city you're after or is it me? 78 00:07:53,651 --> 00:07:56,279 Don't flatter yourself, Batman. 79 00:07:56,454 --> 00:07:59,082 You are of no significance to Grodd. 80 00:07:59,257 --> 00:08:00,781 Is that so? 81 00:08:00,959 --> 00:08:02,017 Nice belt. 82 00:08:04,362 --> 00:08:05,420 It goes with your eyes. 83 00:08:05,597 --> 00:08:07,258 I've had this belt for years. 84 00:08:07,432 --> 00:08:09,093 You've just never seen me wear it. 85 00:08:11,503 --> 00:08:14,870 What are you fools waiting for? Get him. 86 00:08:29,320 --> 00:08:31,288 Now, what have you done with Chimp? 87 00:08:37,362 --> 00:08:38,954 I say, Batman, old chap. 88 00:08:39,130 --> 00:08:41,257 This is a bit of a sticky wicket. 89 00:08:42,066 --> 00:08:43,090 Finish him. 90 00:09:09,227 --> 00:09:12,924 Soon your city will be a glorious apetopia 91 00:09:13,097 --> 00:09:15,463 under the command of the Gorilla Gang. 92 00:09:15,633 --> 00:09:20,161 Imagine it, a Gotham without a Batman. 93 00:09:31,135 --> 00:09:32,500 Grodd's goons. 94 00:09:32,670 --> 00:09:35,002 Lasers about to do us bodily harm. 95 00:09:35,372 --> 00:09:37,237 No way out. Unless... 96 00:09:37,408 --> 00:09:39,672 Chimp, do you have your magnifying glass on hand? 97 00:09:39,843 --> 00:09:41,538 I'd be naked without it. 98 00:09:41,712 --> 00:09:43,873 Good. Toss it to me. 99 00:09:44,048 --> 00:09:47,609 Of course. The glass will refract the laser beam. 100 00:10:18,816 --> 00:10:21,216 Now to the Bat-plane. 101 00:10:28,826 --> 00:10:31,317 What? No way, that's not what it's about. 102 00:10:31,495 --> 00:10:33,053 She loves my outfit. 103 00:10:33,230 --> 00:10:35,994 And you're one to talk about smell. 104 00:10:36,166 --> 00:10:37,997 Wait, here she comes. 105 00:10:38,168 --> 00:10:42,264 - You wanted to chat about something? - I guess now is as good a time as any. 106 00:10:42,439 --> 00:10:44,873 I've been thinking about us and... 107 00:10:46,243 --> 00:10:48,006 Wait, what's that sound? 108 00:10:54,518 --> 00:10:56,986 They're my lookout drones to help us patrol the city. 109 00:10:57,154 --> 00:10:58,348 Pretty cool, huh? 110 00:10:58,522 --> 00:11:00,581 B'wany, you're scaring the civilians. 111 00:11:00,758 --> 00:11:03,784 Honey, Gothamites are used to flies and rats. 112 00:11:05,696 --> 00:11:09,257 Flying gorillas? Now that's gross. 113 00:11:13,203 --> 00:11:15,603 It's Grodd, and he's brought an invasion army. 114 00:11:17,107 --> 00:11:19,735 We can't let them take over the city. 115 00:11:26,617 --> 00:11:29,609 Make it easy on yourself and give up now, Grodd. 116 00:11:29,787 --> 00:11:32,620 Ah! The vivacious Vixen. 117 00:11:32,790 --> 00:11:37,227 We'll see how long your beauty lasts from a cell in apetopia asylum. 118 00:11:50,632 --> 00:11:53,726 It's a Pegasnake, or maybe a Snigeon? Like it? 119 00:11:54,410 --> 00:11:55,640 Wonderful. 120 00:12:01,485 --> 00:12:03,077 Grodd doesn't know who he's messing with. 121 00:12:03,253 --> 00:12:07,656 We'll have his monkey shines wrapped up before Batman even knows he was here. 122 00:12:29,513 --> 00:12:33,847 Exterminate those two abominations so we can begin our conquest. 123 00:12:41,792 --> 00:12:44,784 I've picked things out of my teeth that were bigger than you. 124 00:13:03,313 --> 00:13:06,805 In seconds, you'll be a harmless little inch-ape. 125 00:13:24,201 --> 00:13:27,102 - If you've hurt her, Grodd, I'll... - Do what? 126 00:13:27,271 --> 00:13:29,762 Humankind is weak, brainless, 127 00:13:31,141 --> 00:13:32,574 and smelly. 128 00:13:32,743 --> 00:13:33,869 But you, 129 00:13:34,044 --> 00:13:35,602 you're just pathetic. 130 00:13:35,779 --> 00:13:39,545 And Batman thought you could defend Gotham. 131 00:13:41,518 --> 00:13:43,543 Take out this trash. 132 00:13:44,188 --> 00:13:46,213 Gotham appears no worse than usual. 133 00:13:46,390 --> 00:13:48,290 Perhaps, the old boy pulled it off? 134 00:13:48,458 --> 00:13:52,155 Like I said, he's good, just peculiar. 135 00:14:01,138 --> 00:14:02,935 Watch it, you clumsy halfwit. 136 00:14:03,106 --> 00:14:05,165 That was an ape driving a cab. 137 00:14:34,968 --> 00:14:36,833 He says we're being taken to jail. 138 00:14:37,003 --> 00:14:41,440 Now he thinks I might be able to get off, but I'm afraid you're toast, old man. 139 00:14:41,608 --> 00:14:43,007 His words, not mine. 140 00:14:43,176 --> 00:14:47,169 We'll let them take us to their stronghold and Grodd. 141 00:14:55,121 --> 00:14:56,611 This is my fault. 142 00:14:56,789 --> 00:15:00,020 Batman trusted me to protect Gotham and I failed. 143 00:15:00,193 --> 00:15:03,128 B'wany, worrying won't help. We'll find a way out of this. 144 00:15:03,496 --> 00:15:05,259 How? They've got your amulet. 145 00:15:05,431 --> 00:15:08,628 All the animals are gone and my powers only make these apes stronger. 146 00:15:09,969 --> 00:15:13,530 Mari, let's face it, you could do a lot better than me. 147 00:15:13,706 --> 00:15:16,106 When it comes to superheroes and boyfriends, 148 00:15:16,276 --> 00:15:17,868 I'm strictly D-list. 149 00:15:18,044 --> 00:15:20,137 So just get it over with and dump me already. 150 00:15:20,313 --> 00:15:21,337 B'wany, I... 151 00:15:21,514 --> 00:15:23,641 Take your paws off me, you dirty ape. 152 00:15:25,718 --> 00:15:26,878 Come back here and fight. 153 00:15:27,053 --> 00:15:29,715 Cuffs or no cuffs, I'll box your ears in. 154 00:15:35,728 --> 00:15:37,821 Well, hello there. 155 00:15:37,997 --> 00:15:40,761 I don't believe we've had the pleasure. I'm Chimp. 156 00:15:40,934 --> 00:15:42,663 Detective Chimp. 157 00:15:43,803 --> 00:15:47,068 B'wany, combine him with something so we can escape. 158 00:15:47,240 --> 00:15:50,141 I rather he combined you and I, my dear. 159 00:15:50,310 --> 00:15:53,279 We'd make quite the couple, don't you think? 160 00:15:54,647 --> 00:15:57,480 A couple. You and I, huh? 161 00:15:57,650 --> 00:15:59,140 Charming, but moot. 162 00:15:59,319 --> 00:16:01,344 B'wany's powers don't work on humans. 163 00:16:04,857 --> 00:16:06,347 Then use this. 164 00:16:06,526 --> 00:16:09,427 Combine my superior genetics with a bee? 165 00:16:09,596 --> 00:16:10,927 Are you mad, man? 166 00:16:11,097 --> 00:16:14,260 I vociferously protest, I... 167 00:16:19,839 --> 00:16:23,206 When I get back, I'm going to sting you. 168 00:16:41,294 --> 00:16:43,785 Soon we will have a whole wing of the zoo 169 00:16:43,963 --> 00:16:47,990 dedicated to Batman and his crime-fighting ilk. 170 00:16:55,241 --> 00:16:56,469 Where are they? 171 00:17:02,482 --> 00:17:04,677 A stint in the Gotham zoo would be a vacation 172 00:17:04,851 --> 00:17:07,513 compared to where you're going, Grodd. 173 00:17:09,122 --> 00:17:10,214 You handle his goons. 174 00:17:10,390 --> 00:17:13,621 - I'll go for Grodd's helmet. - Already on it. 175 00:17:18,798 --> 00:17:20,595 You just don't learn, do you, girly? 176 00:17:23,302 --> 00:17:25,429 Grodd took over Gotham on my watch. 177 00:17:25,605 --> 00:17:29,598 I let everyone down. You, Mari. 178 00:17:29,776 --> 00:17:33,507 I picked you for this mission because I believed in you, B'wana. 179 00:17:33,680 --> 00:17:35,113 Now go and prove me right. 180 00:17:45,658 --> 00:17:48,855 Sure hate to mess up that pretty face. 181 00:17:49,028 --> 00:17:51,019 But I'll get over it. 182 00:18:03,710 --> 00:18:06,042 Ostrich plus alligator, what do you think? 183 00:18:06,212 --> 00:18:10,080 Repulsive and wonderful. 184 00:18:23,896 --> 00:18:25,090 Enough! 185 00:18:25,498 --> 00:18:26,931 It's not too late, Chimp. 186 00:18:27,100 --> 00:18:29,432 I could use you in our noble cause. 187 00:18:32,371 --> 00:18:33,804 Don't bother, Grodd. 188 00:18:33,973 --> 00:18:35,838 Batman taught me a Tibetan meditation 189 00:18:36,008 --> 00:18:38,670 to shield my mind from your evil influence. 190 00:18:44,984 --> 00:18:46,008 Fool! 191 00:18:48,221 --> 00:18:49,916 Only a twisted psyche like yours 192 00:18:50,089 --> 00:18:52,751 could think these mind-controlled creatures are in a utopia. 193 00:18:52,925 --> 00:18:56,952 You will meet your demise in front of all your fellow humans. 194 00:18:57,130 --> 00:19:01,396 A fitting testament to all that Gotham belongs to Grodd. 195 00:19:04,704 --> 00:19:06,433 The cavalry's on the way, Bats. 196 00:19:12,078 --> 00:19:14,137 Vixen, if this is indeed the end, 197 00:19:14,313 --> 00:19:17,476 at least I had the pleasure of fighting at your side. 198 00:19:17,650 --> 00:19:20,312 Can it, Chimp. I'm getting us out of this. 199 00:19:20,486 --> 00:19:22,477 And the lady's spoken for. 200 00:19:33,166 --> 00:19:34,428 B'wany, what are you doing? 201 00:19:34,834 --> 00:19:35,858 Not now. 202 00:19:36,035 --> 00:19:38,765 Need to concentrate. 203 00:19:42,175 --> 00:19:44,837 Say, "Uncle," Batman. 204 00:19:45,011 --> 00:19:47,445 Make me, monkey. 205 00:19:47,613 --> 00:19:48,944 Monkey? 206 00:19:50,316 --> 00:19:51,340 Oh, no. 207 00:20:01,727 --> 00:20:03,854 Oh, this is not happening. 208 00:20:08,601 --> 00:20:10,159 B'wany, how did you...? 209 00:20:10,336 --> 00:20:12,463 Just a little something I threw together. 210 00:20:50,843 --> 00:20:53,869 I'll take care of Batman myself. Hmm? 211 00:21:07,426 --> 00:21:10,759 Did you know ants can lift 10 times their own weight? 212 00:21:17,570 --> 00:21:19,765 Oh, right. 213 00:21:25,945 --> 00:21:27,708 I knew you would come through, B'wana. 214 00:21:27,880 --> 00:21:29,370 Good show, old man. 215 00:21:29,548 --> 00:21:31,038 I was wrong to doubt you. 216 00:21:32,752 --> 00:21:35,721 Now, where were we before all this started? 217 00:21:35,888 --> 00:21:39,085 Oh, yes. We have to finish our little talk. 218 00:21:39,258 --> 00:21:42,318 Mari, I know I'm not anyone's idea of the perfect boyfriend, 219 00:21:42,495 --> 00:21:46,022 - but if you just... - Will you marry me? 220 00:21:47,133 --> 00:21:49,624 Me? Marry? Mari? 221 00:21:49,802 --> 00:21:51,599 You? Us? Yes. 222 00:21:51,771 --> 00:21:53,796 I will, I do. 223 00:21:55,274 --> 00:21:57,037 Come here, you. 16633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.