All language subtitles for ZARZAL_ENGSUBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,958 --> 00:00:27,708 - Produces! 2 00:00:30,333 --> 00:00:31,833 - You drive very well. 3 00:00:35,458 --> 00:00:37,583 - Watch out, man. 4 00:00:39,583 --> 00:00:41,958 What if I we crash? 5 00:00:54,708 --> 00:00:56,958 Over there, over there. 6 00:01:04,208 --> 00:01:05,083 Dad... 7 00:01:05,333 --> 00:01:08,708 ... let’s take the car to the woods. 8 00:01:19,583 --> 00:01:20,583 - Jacobo... 9 00:01:21,583 --> 00:01:23,083 ...are we going to go to the sea? - Yeah... sure. 10 00:01:25,583 --> 00:01:27,000 - What do we need to buy for the trip? 11 00:01:27,000 --> 00:01:28,958 - We need to buy cookies, 12 00:01:28,958 --> 00:01:30,208 juice... 13 00:01:31,083 --> 00:01:31,708 ... and... 14 00:01:31,958 --> 00:01:32,958 ... drinks. 15 00:01:33,208 --> 00:01:34,833 - But what are we going to bring to play there? 16 00:01:35,083 --> 00:01:36,458 - Beach ball, 17 00:01:40,083 --> 00:01:41,458 a tent, 18 00:01:46,583 --> 00:01:47,958 water blasters... 19 00:01:52,333 --> 00:01:52,958 - Dad... 20 00:01:53,458 --> 00:01:56,208 - Why is Father Tiberio dead? 21 00:02:05,208 --> 00:02:06,208 - Dad... 22 00:02:06,208 --> 00:02:08,708 …tell me why is father Tiberio dead 23 00:02:09,708 --> 00:02:12,458 - I don’t know. Why? What did they tell you about him? 24 00:02:12,458 --> 00:02:15,958 That he was killed and that he was thrown into a river, 25 00:02:15,958 --> 00:02:18,333 and they could only find the trunk of his body, 26 00:02:18,333 --> 00:02:21,458 but they don’t know where the other parts of the body are. 27 00:02:38,458 --> 00:02:39,833 - Hey dad, I’m ready. 28 00:02:40,208 --> 00:02:40,958 - Let's go. 29 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 ...close it harder. 30 00:03:17,583 --> 00:03:18,333 - Good afternoon. 31 00:03:18,458 --> 00:03:19,708 - Good afternoon. 32 00:03:19,708 --> 00:03:22,833 - I’m looking for my daughter that has disappeared... 33 00:03:22,958 --> 00:03:26,333 ...looking for some information. Do you know something? 34 00:03:26,333 --> 00:03:29,333 - No, I’ve never seen her. I don’t know her. 35 00:03:30,458 --> 00:03:31,458 - What color do you want? 36 00:03:31,708 --> 00:03:32,708 -Red. 37 00:03:55,958 --> 00:03:56,958 - Hey grandpa. 38 00:03:59,625 --> 00:04:00,833 - How are you? 39 00:04:00,958 --> 00:04:02,458 - Very well. How are you? 40 00:04:03,583 --> 00:04:04,958 - Trying to make people rich. 41 00:04:05,833 --> 00:04:07,208 - Grandpa, have you seen Morocho? 42 00:04:07,958 --> 00:04:10,958 - It’s been like 15 days since I don’t see him. 43 00:04:12,875 --> 00:04:14,208 - Do you have my number there? 44 00:04:14,208 --> 00:04:16,625 - Yes, sir. I have it here... 45 00:04:17,958 --> 00:04:21,583 ...0347 of the Risaralda’s lottery. 46 00:04:22,458 --> 00:04:23,708 - And how much is it? 47 00:04:24,958 --> 00:04:26,458 - Give me three hundred pesos. 48 00:04:27,833 --> 00:04:30,208 - Ok Grandpa, take this one thousand and... 49 00:04:30,208 --> 00:04:32,583 ... if you see Morocho, you let me know, ok? 50 00:04:32,583 --> 00:04:34,083 - Ok, sir. 51 00:04:38,833 --> 00:04:40,583 - Would you give me some? 52 00:05:15,208 --> 00:05:16,208 - Hey, man? 53 00:05:16,208 --> 00:05:17,333 - You son of a bitch. 54 00:05:17,333 --> 00:05:19,333 - Are you scared or what, dude? 55 00:05:21,583 --> 00:05:23,333 - Everything is fine, brother 56 00:05:23,333 --> 00:05:25,708 - And what about you? And who are you with? 57 00:05:25,708 --> 00:05:28,708 - With my family. With my son 58 00:05:28,708 --> 00:05:30,208 - Do you have a son? 59 00:05:30,208 --> 00:05:31,333 - Yeah, he’s five years old. 60 00:05:31,333 --> 00:05:33,833 - You’ve had him hidden, haven’t you? - What about you? Are you with your family too? 61 00:05:33,833 --> 00:05:35,458 - Going for a ride, yeah. 62 00:05:35,458 --> 00:05:37,708 - Hi Ma'am nice to meet you. I'm William. 63 00:05:37,708 --> 00:05:39,333 - Hey William, tell me, what about Morocho? 64 00:05:39,333 --> 00:05:41,583 - Hey daddy, I’m going to buy a cotton candy. 65 00:05:41,583 --> 00:05:42,333 - Go 66 00:05:43,708 --> 00:05:46,708 - I was asking for him too in the park... 67 00:05:46,708 --> 00:05:47,958 ... but nothing. 68 00:05:50,333 --> 00:05:51,708 - This thing is delicate, man. 69 00:05:53,083 --> 00:05:54,583 - Daddy, give me money. 70 00:05:55,333 --> 00:05:57,458 - I’ll invite you, sweetie. How much is it? 71 00:05:57,708 --> 00:05:58,583 - $50 72 00:06:00,583 --> 00:06:01,333 - Take $200 73 00:06:01,333 --> 00:06:02,708 - Hey William... 74 00:06:03,583 --> 00:06:05,333 - I hope you remember your friends with all that money. 75 00:06:05,333 --> 00:06:06,833 - What friends? 76 00:06:07,583 --> 00:06:09,000 - Tell me about "El Sobrino"? 77 00:06:09,458 --> 00:06:10,875 - No, I don’t know anything. 78 00:06:12,958 --> 00:06:14,708 - There are two lost already. 79 00:06:15,833 --> 00:06:17,833 This is kind of bad, man? 80 00:06:22,958 --> 00:06:24,458 - Hey, come here. Let me ask you a question. 81 00:06:25,333 --> 00:06:26,958 What does the police have to say about this? 82 00:06:27,833 --> 00:06:30,333 - You can’t ask me that, brother... 83 00:06:31,083 --> 00:06:32,958 ...You know I’m in the middle... 84 00:06:34,083 --> 00:06:37,958 ...I can’t ask those kind of questions. I better go. 85 00:06:38,833 --> 00:06:39,583 - Juliana! 86 00:06:39,583 --> 00:06:41,458 - Hey, wait. What did the old man have to say? 87 00:06:41,833 --> 00:06:43,833 - Didn’t they tell you about the meeting tomorrow? 88 00:06:43,833 --> 00:06:45,708 Tomorrow there is a meeting for the bribe. 89 00:06:45,708 --> 00:06:46,833 - What time? 90 00:06:46,833 --> 00:06:48,208 - In the afternoon. It’s gonna be long. 91 00:06:50,333 --> 00:06:51,708 - Good bye Miss. Have a nice day. 92 00:07:04,958 --> 00:07:05,958 - What is that, dad? 93 00:07:07,083 --> 00:07:08,458 - That’s a sugar cane plantation. 94 00:07:08,708 --> 00:07:11,208 - But why is it called cane plantation? 95 00:07:11,208 --> 00:07:13,083 - That's what they called it. 96 00:07:16,708 --> 00:07:19,208 Oh dad, private property! 97 00:07:19,458 --> 00:07:21,208 Is private property. 98 00:07:28,208 --> 00:07:28,958 Cows! 99 00:07:29,083 --> 00:07:30,583 Let's run over cows! 100 00:07:30,583 --> 00:07:33,333 I want to eat cows. 101 00:07:36,958 --> 00:07:39,333 Time to eat dead cow. 102 00:07:47,458 --> 00:07:49,333 Hi little cows! 103 00:07:50,458 --> 00:07:52,083 - Watch out for horns. 104 00:07:53,708 --> 00:07:56,833 - Why do all cows have horns? 105 00:08:50,333 --> 00:08:52,708 - How do they cook it? 106 00:08:55,958 --> 00:08:57,958 - Dad, let’s make a toast. 107 00:09:01,958 --> 00:09:03,583 - Cheers. - Cheers. 108 00:09:08,833 --> 00:09:10,458 Dad, wake up. 109 00:09:20,583 --> 00:09:21,708 Wake up, dad. 110 00:09:24,083 --> 00:09:25,958 Dad there’s a thunder. 111 00:09:49,208 --> 00:09:50,833 Dad wake up. 112 00:09:52,125 --> 00:09:53,125 Dad wake up. 113 00:10:13,333 --> 00:10:18,333 (Transmission of a soccer game). 114 00:11:01,208 --> 00:11:03,583 - Buddy, what happened there? 115 00:11:03,583 --> 00:11:04,958 - A family was killed. 116 00:11:06,208 --> 00:11:06,833 - Who did that? 117 00:11:07,083 --> 00:11:08,583 - Some guys in a motorcycle. 118 00:11:14,958 --> 00:11:17,458 Jacobo, wait here. Don’t move. 119 00:11:35,583 --> 00:11:39,958 - Dad, what happened? -Nothing, nothing, let’s go 120 00:11:55,208 --> 00:11:56,708 - Who was killed? 121 00:14:05,208 --> 00:14:06,833 - Why did you take so long? 122 00:14:54,333 --> 00:14:57,708 - We always go that way. I can handle the curve by myself. 123 00:14:57,708 --> 00:15:00,333 - Son, we have to do it together. It’s hard 124 00:15:00,333 --> 00:15:04,958 - I know how to drive. Don’t tell me I can’t. 125 00:15:19,458 --> 00:15:22,083 Bye. Love you. Be good, son. Say goodbye. 126 00:15:24,458 --> 00:15:30,458 Goodbye son. I love you so much. 9091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.