Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,719 --> 00:00:29,079
You can do it, Pepe.
4
00:00:36,879 --> 00:00:41,999
VANILLA AND CHOCOLATE
5
00:00:44,319 --> 00:00:49,159
Liar ! That Stefania from the paper
you're shagging came crying to me !
6
00:00:49,319 --> 00:00:52,719
- It's your imagination !
- Don't touch me, I'm not mad !
7
00:00:52,879 --> 00:00:55,319
Talk quietly or you'll wake the kids.
8
00:00:55,479 --> 00:00:56,959
- You're the only one I love.
- You liar !
9
00:00:57,119 --> 00:01:00,479
- I'd never sleep with another woman.
- You're a liar !
10
00:01:00,639 --> 00:01:03,919
Keep your voice down. It's true !
11
00:04:38,479 --> 00:04:41,279
Dear Andrea,
curse of my life.
12
00:04:41,439 --> 00:04:44,519
I've threatened before
to leave but didn't do it.
13
00:04:44,719 --> 00:04:46,599
Now, I'm leaving.
14
00:04:46,799 --> 00:04:49,799
You know how slow yet strong-minded
I am in making decisions.
15
00:04:49,959 --> 00:04:54,199
I've weighed up your selfishness
and lies in these years of marriage.
16
00:04:54,679 --> 00:04:57,399
And your fears, your childishness.
17
00:04:57,799 --> 00:05:00,799
I don't want to know
how you'll cope without me,
18
00:05:00,959 --> 00:05:04,399
seeing that you can't even
open a can of beer on you own.
19
00:05:04,999 --> 00:05:08,199
If you want to survive,
you'll learn to fend for yourself,
20
00:05:08,359 --> 00:05:10,519
our children and the house.
21
00:05:10,679 --> 00:05:14,319
It won't be easy to pay the bills
at the post office and the bank.
22
00:05:14,479 --> 00:05:18,159
Or dealing with the tax forms
and the daily shopping list.
23
00:05:19,079 --> 00:05:23,679
From now on, look after the kids,
the most complex thing we have.
24
00:05:23,959 --> 00:05:27,479
How will you find the time and
energy to do your favourite sports:
25
00:05:27,639 --> 00:05:31,079
lying, betraying and
not caring for your family.
26
00:05:31,559 --> 00:05:35,439
You don't charm me anymore.
You're a child that won't grow up.
27
00:05:35,839 --> 00:05:39,359
When we got married,
I was too young to realize that.
28
00:05:39,639 --> 00:05:42,599
I'm in the same predicament
as millions of women.
29
00:05:42,879 --> 00:05:44,839
We're victims.
30
00:05:44,999 --> 00:05:49,079
You can tell the kids
I took a holiday in order to rest.
31
00:05:49,679 --> 00:05:51,639
Don't come looking for me.
32
00:05:51,879 --> 00:05:55,359
If you do, I'll return just to get
the kids and leave you forever.
33
00:05:55,759 --> 00:05:59,959
For the first time you're alone with
responsibilities and the kids.
34
00:06:00,399 --> 00:06:02,919
I hope you can all be of help
to each other.
35
00:06:03,559 --> 00:06:07,479
I'm going to my grandma's house
to be alone and to think.
36
00:06:08,119 --> 00:06:09,439
Penelope.
37
00:07:38,119 --> 00:07:40,079
I don't believe it !
38
00:07:44,239 --> 00:07:46,919
- Hello ?
- It's me, don't hang up.
39
00:07:47,199 --> 00:07:50,839
- I don't want to speak to you.
- Wait, calm down !
40
00:07:51,399 --> 00:07:54,079
- I just want to understand.
- What ?
41
00:07:54,279 --> 00:07:58,639
- You've never understood anything !
- I'll write you a letter then.
42
00:07:59,558 --> 00:08:01,399
Fuck off !
43
00:08:02,479 --> 00:08:03,799
Shit !
44
00:08:04,159 --> 00:08:06,919
- They argued.
- That's a surprise !
45
00:08:07,399 --> 00:08:12,519
- What terrible parents we have !
- I can't stand them. I hate them.
46
00:08:12,679 --> 00:08:14,879
We could kill them !
47
00:08:15,039 --> 00:08:16,879
That's a thought. How ?
48
00:08:17,039 --> 00:08:20,279
- I'll kill you first !
- Dad, we knew you were there !
49
00:08:20,439 --> 00:08:23,279
- It was a joke.
- A joke ? Swear !
50
00:08:23,439 --> 00:08:26,599
- I swear on your life.
- I'm dead then !
51
00:08:26,799 --> 00:08:28,719
I'm going to the office.
52
00:08:28,879 --> 00:08:32,359
Lucia, you have two hours to sort out
the kitchen and make lunch.
53
00:08:32,519 --> 00:08:35,479
- I don't want to eat.
- Your brothers do.
54
00:08:35,879 --> 00:08:38,639
Ask Priscilla, I'm not your slave.
55
00:08:38,919 --> 00:08:42,239
What a cow to walk out
on a Sunday !
56
00:08:42,959 --> 00:08:46,079
- Don't be paranoid.
- Listen, Daniele.
57
00:08:46,279 --> 00:08:49,399
- Take the dog out and feed him.
- Or else ?
58
00:08:49,559 --> 00:08:51,119
Or else...
59
00:08:51,559 --> 00:08:55,639
Or else I'll make sure you're sorry.
This is an emergency.
60
00:08:57,319 --> 00:08:59,999
I want a change of tune from today,
got that ?
61
00:09:00,599 --> 00:09:02,639
What the hell is his problem ?
62
00:09:07,079 --> 00:09:09,399
- Professor Briganti ?
- Who is it ?
63
00:09:09,679 --> 00:09:12,879
- It's Penelope. Pepe !
- Penelope !
64
00:09:13,119 --> 00:09:18,039
The Penelope whose man fought
the Gods for his thirst of knowledge !
65
00:09:18,679 --> 00:09:22,039
What are you doing in this
hill-billy town ?
66
00:09:22,439 --> 00:09:27,719
I'm sorry to bother you but
I have no water or electricity.
67
00:09:27,999 --> 00:09:31,199
- May I use your bathroom ?
- Of course, come in !
68
00:09:32,279 --> 00:09:35,199
Don't get lost in the rooms
of the castle !
69
00:09:36,199 --> 00:09:38,639
- Shall I make you a coffee ?
- A double one.
70
00:09:39,799 --> 00:09:42,639
With Neapolitan water,
this one comes from Santa Lucia.
71
00:09:42,799 --> 00:09:45,519
Otherwise the coffee tastes gross !
72
00:09:48,839 --> 00:09:50,279
- Good morning.
- Hi.
73
00:09:50,599 --> 00:09:51,879
Hi, Andrea !
74
00:09:52,119 --> 00:09:54,119
- Good morning, Rosati.
- Hi, Andrea.
75
00:09:54,759 --> 00:09:56,559
You got something for me ?
76
00:09:59,399 --> 00:10:00,759
What's this ?
77
00:10:06,239 --> 00:10:08,359
- This is what you wanted.
- Done.
78
00:10:12,159 --> 00:10:13,639
Good morning everyone.
79
00:10:14,119 --> 00:10:15,719
I know, I'm late.
80
00:10:18,199 --> 00:10:20,239
- That's alright with me.
- Excuse me.
81
00:10:20,399 --> 00:10:23,839
- You deal with this.
- Alright.
82
00:10:30,319 --> 00:10:31,759
Hi, Andrea.
83
00:10:32,639 --> 00:10:35,119
What the hell did you say to my wife ?
84
00:10:35,359 --> 00:10:38,959
Sorry, but I felt guilty.
I felt sorry for her.
85
00:10:39,199 --> 00:10:42,119
No, you just cleared your conscience.
86
00:10:43,519 --> 00:10:46,479
There's nothing between us,
at least on your part.
87
00:10:46,639 --> 00:10:50,559
I'm just one of your many lays,
I know that.
88
00:10:51,679 --> 00:10:53,399
That's what you think.
89
00:10:53,719 --> 00:10:58,039
The truth is that I love my wife
and I can't live without her !
90
00:10:59,719 --> 00:11:02,279
Come on, let's be friends.
No hard feelings.
91
00:11:02,439 --> 00:11:03,799
Fuck off !
92
00:11:14,039 --> 00:11:17,039
Andrea, have you handed in
your expenses receipts ?
93
00:11:17,479 --> 00:11:21,759
They won't refund the car hire
because the receipt's wrong !
94
00:11:22,079 --> 00:11:25,439
Leave me alone, I'm in so much shit
you can't imagine !
95
00:12:40,959 --> 00:12:41,679
Irene !
96
00:12:41,839 --> 00:12:43,479
- Hi, how are you ?
- Fine.
97
00:12:43,639 --> 00:12:46,119
Come in, Mom's in the living room.
98
00:13:14,239 --> 00:13:19,039
Pepe, relax your arms.
Let your fingers fly over the keys.
99
00:13:19,359 --> 00:13:21,679
You have to anticipate
the second eighth-note.
100
00:13:21,839 --> 00:13:26,719
It's Chopin. You can't just play it
any old way. Try again.
101
00:13:28,759 --> 00:13:31,159
Mom, Mr. Ogioni's here.
102
00:13:31,319 --> 00:13:35,279
- Greetings, madam.
- How kind of you to come.
103
00:13:35,919 --> 00:13:39,479
My daughter said
you would give me a hand.
104
00:13:39,639 --> 00:13:41,559
Even two, if I can, madam.
105
00:13:42,399 --> 00:13:45,359
Pepe. Stop now. We have to talk,
grown-up's stuff.
106
00:13:45,519 --> 00:13:48,519
Go to your room or in the garden.
107
00:13:48,839 --> 00:13:52,999
Sorry. We'll start again as soon as
I've finished. Don't disappear.
108
00:13:54,879 --> 00:13:58,119
That's my daughter.
Her real name's Penelope.
109
00:13:58,279 --> 00:14:00,959
- That's a nice name.
- Aren't you going to say hello ?
110
00:14:01,119 --> 00:14:02,839
Good morning.
111
00:14:04,879 --> 00:14:07,479
My mother's got herself
into a real mess.
112
00:14:07,759 --> 00:14:09,759
She's already sold the farmhouse
and the land.
113
00:14:09,919 --> 00:14:13,399
If I hadn't stopped her,
she would have sold this house too.
114
00:14:13,999 --> 00:14:16,079
That's typical of women
born into wealth.
115
00:14:16,239 --> 00:14:18,959
They don't take into account
the repercussions of their fortune.
116
00:14:26,799 --> 00:14:29,879
Hi, how are you ?
Did you sleep well ?
117
00:14:38,359 --> 00:14:40,119
Piccarda !
118
00:14:40,839 --> 00:14:42,599
Go back to sleep.
119
00:14:46,799 --> 00:14:49,359
Why are you here ? Did you get lost ?
120
00:14:52,959 --> 00:14:55,679
Come on, I'll take you back
to the professor.
121
00:14:59,239 --> 00:15:00,879
Professor !
122
00:15:02,359 --> 00:15:04,159
Professor Briganti !
123
00:15:05,959 --> 00:15:08,199
Little girl,
the professor's over there.
124
00:15:29,279 --> 00:15:31,159
Were you looking for me ?
125
00:15:31,439 --> 00:15:34,359
I brought Piccarda back to you,
she was in my garden.
126
00:15:35,439 --> 00:15:39,239
Damn, Piccarda !
You know you mustn't stray !
127
00:15:40,079 --> 00:15:43,439
I forgive you, Piccarda.
Thanks, Pepe.
128
00:15:44,079 --> 00:15:47,359
- Why did you call her that ?
- It's from the Divine Comedy.
129
00:15:47,519 --> 00:15:51,479
Piccarda Donati was a blessed women
that Dante met in Paradise.
130
00:15:51,679 --> 00:15:54,759
She was a distant relative of Dante.
She became a nun.
131
00:15:54,919 --> 00:15:56,679
- How old is she ?
- Piccarda Donati ?
132
00:15:56,839 --> 00:16:00,879
- No, the tortoise.
- She's old, but not as old as me.
133
00:16:01,319 --> 00:16:05,079
Why don't you get a cat ?
Grandma says cats are playful.
134
00:16:05,239 --> 00:16:09,239
- Tortoises aren't.
- But I talk to my tortoise !
135
00:16:09,759 --> 00:16:11,879
You see,
she's doing that with her head
136
00:16:12,039 --> 00:16:14,359
because she wants to be forgiven !
137
00:16:14,519 --> 00:16:16,439
I forgive you, Piccarda !
138
00:16:16,639 --> 00:16:20,279
I still have a block of flats
and a house that I'm renting out.
139
00:16:20,559 --> 00:16:23,759
Then there are my jewels.
140
00:16:24,679 --> 00:16:28,159
And my Colombian emerald.
141
00:16:29,279 --> 00:16:32,119
It's pure, with no carbon.
142
00:16:32,479 --> 00:16:35,919
My husband gave it to me,
blessed man !
143
00:16:36,119 --> 00:16:39,239
He brought it back from South America.
I'll go and get it.
144
00:16:39,479 --> 00:16:40,839
Alright.
145
00:16:43,159 --> 00:16:45,959
No, not here !
146
00:16:56,519 --> 00:16:57,479
Dad !
147
00:16:57,639 --> 00:16:58,559
Come here.
148
00:17:00,679 --> 00:17:03,039
- Penelope !
- Dad !
149
00:17:05,479 --> 00:17:08,199
My goodness, you're beautiful !
150
00:17:08,919 --> 00:17:10,759
- You're here, at last.
- You see ?
151
00:17:11,358 --> 00:17:14,319
- When are we going on holiday ?
- Soon.
152
00:17:20,759 --> 00:17:23,598
- How are you, Mr. Pennigi ?
- Not too bad, dear Mr. Ogioni.
153
00:17:23,878 --> 00:17:27,559
- I'm keeping busy, and you ?
- Not bad.
154
00:17:29,959 --> 00:17:32,919
It's good to see you,
but what brings you here ?
155
00:17:33,359 --> 00:17:35,839
Business, your wife will
explain everything.
156
00:17:36,399 --> 00:17:39,159
Excuse me, I have to go.
Kind regards to your mother, madam.
157
00:17:39,319 --> 00:17:40,759
- With pleasure.
- Have a good day.
158
00:17:41,759 --> 00:17:45,719
- How did it go ?
- There was traffic, the usual...
159
00:17:46,519 --> 00:17:50,519
- Do you think I've put on weight ?
- My darling, you're beautiful !
160
00:17:54,399 --> 00:17:57,399
Dear diary, I found Piccarda
in my garden again today.
161
00:17:57,559 --> 00:17:59,759
And I took her back
to the professor.
162
00:17:59,919 --> 00:18:03,199
Then I saw a young man
and my heart leapt.
163
00:18:03,559 --> 00:18:07,039
But he didn't even notice me.
What a pity, he was gorgeous !
164
00:18:07,279 --> 00:18:08,999
I'd better not write anymore.
165
00:18:09,159 --> 00:18:11,559
Otherwise I'd have to write
about Mom and Mr. Ogioni.
166
00:18:11,719 --> 00:18:15,039
You know what my mom would do
to me if she found you, dear diary ?
167
00:18:15,279 --> 00:18:17,839
I don't think she'd like
my thoughts.
168
00:18:32,159 --> 00:18:34,799
- Hello ?
- Penelope, what have you done ?
169
00:18:35,839 --> 00:18:39,719
- What is it, Mom ?
- Andrea phoned. He's distraught !
170
00:18:40,479 --> 00:18:41,679
I don't care.
171
00:18:41,839 --> 00:18:45,959
- He can die as far as I care.
- Do you realize what you're saying ?
172
00:18:46,239 --> 00:18:49,119
You have responsibilities,
three children, a family.
173
00:18:49,279 --> 00:18:51,919
They're not only my responsibilities.
174
00:18:52,079 --> 00:18:55,359
They're his too.
Let him deal with them !
175
00:18:55,599 --> 00:18:59,599
For the moment, I've decided
to think about my life. May I ?
176
00:18:59,759 --> 00:19:01,759
What's happening to you, Penelope ?
177
00:19:02,679 --> 00:19:05,519
- Do you want me to come over ?
- Mom, maybe you don't understand.
178
00:19:05,679 --> 00:19:08,079
I want to be alone, okay ?
179
00:19:08,239 --> 00:19:10,559
I think you're making a mistake.
180
00:19:11,639 --> 00:19:15,599
You could be right, but at least
this time it'll be my doing !
181
00:19:16,119 --> 00:19:19,599
Mom, will you do me a big favour ?
Stay out of my life.
182
00:19:29,199 --> 00:19:31,639
Dad, wake up. It's seven o'clock !
183
00:19:31,839 --> 00:19:33,119
Mozart !
184
00:19:33,959 --> 00:19:38,639
Dad, take the dog out, get my
breakfast ready and take me to school.
185
00:19:38,799 --> 00:19:41,359
- Do you always wake up at this time ?
- Yes.
186
00:19:41,559 --> 00:19:43,239
- Good morning.
- Good morning.
187
00:19:43,679 --> 00:19:45,399
Bye, Daniele ! Bye, Luca !
188
00:19:45,559 --> 00:19:47,399
Hurry up, we're late.
189
00:19:48,679 --> 00:19:50,879
Don't drag my bag !
190
00:19:57,119 --> 00:19:58,319
Come on !
191
00:20:11,639 --> 00:20:12,559
Bye, dad.
192
00:20:13,359 --> 00:20:14,719
- Bye, Luca.
- Hi.
193
00:20:21,439 --> 00:20:23,399
Hi, how are you ?
194
00:20:23,599 --> 00:20:27,159
- Who's that ? Tell me.
- If you give me my pocket money.
195
00:20:27,639 --> 00:20:30,199
What's mom been teaching you ?
Okay, I'll give it to you.
196
00:20:30,359 --> 00:20:32,599
His name's Roberto Tradati.
197
00:20:32,799 --> 00:20:36,879
He's got a moped and everyone
calls him a "goody-goody" at school.
198
00:20:37,039 --> 00:20:40,599
I didn't finish the essay.
Can we do it today ?
199
00:20:51,559 --> 00:20:52,599
Bye.
200
00:20:52,839 --> 00:20:55,519
Dad, you have to fill in the menu.
201
00:20:55,679 --> 00:20:59,959
- What ?
- You have to choose my school dinner.
202
00:21:00,119 --> 00:21:02,399
- Mom used to do it.
- Let's hurry up.
203
00:21:02,559 --> 00:21:04,839
I've double parked.
204
00:21:07,359 --> 00:21:09,639
- Pasta or rice ?
- Pasta.
205
00:21:10,759 --> 00:21:12,959
- Roast dinner or lamb chop ?
- Lamb chop.
206
00:21:14,519 --> 00:21:17,559
- Fries or salad ?
- Fries. What a stupid question !
207
00:21:17,719 --> 00:21:18,959
You're right.
208
00:21:21,679 --> 00:21:23,319
- Bye, little munchkin.
- Bye.
209
00:21:25,639 --> 00:21:27,079
Hello, Luca.
210
00:21:34,159 --> 00:21:37,119
- How's it going ?
- I fixed the tap.
211
00:21:37,279 --> 00:21:39,679
But the wall's damp,
the pipes need changing.
212
00:21:41,519 --> 00:21:45,359
- How long will that take ?
- If all goes well, a day.
213
00:21:48,159 --> 00:21:50,679
Sergio, hurry up.
We have to change the pipes.
214
00:21:55,519 --> 00:21:57,519
Sacred Heart Institute, good morning.
215
00:21:58,119 --> 00:22:00,919
Yes, madam. Luca's playing.
216
00:22:01,079 --> 00:22:04,159
- Can I speak to him ?
- Right away, madam.
217
00:22:15,359 --> 00:22:17,119
Darling, it's me !
218
00:22:18,959 --> 00:22:20,079
How are you ?
219
00:22:20,279 --> 00:22:21,599
Fine.
220
00:22:22,519 --> 00:22:25,559
- Did you take your Ventalin along ?
- Yes, Mom.
221
00:22:27,159 --> 00:22:29,359
- What are you doing ?
- Nothing.
222
00:22:30,159 --> 00:22:32,999
Aren't you playing in the garden ?
223
00:22:34,039 --> 00:22:36,039
Are you listening ?
224
00:22:36,559 --> 00:22:37,999
Luca ?
225
00:22:41,919 --> 00:22:43,519
Are you angry with me ?
226
00:22:45,999 --> 00:22:48,159
Mommy loves you, you got that ?
227
00:22:49,199 --> 00:22:50,679
Are you there ?
228
00:22:51,239 --> 00:22:52,679
You're wicked !
229
00:23:07,799 --> 00:23:09,999
Madam, we've finished.
230
00:23:14,199 --> 00:23:17,119
- How much do I owe you ?
- 200 euros.
231
00:23:20,079 --> 00:23:22,199
Wait, I'll get you an ashtray.
232
00:23:22,759 --> 00:23:25,119
Thanks, I didn't want to bother you.
233
00:23:31,039 --> 00:23:33,239
- There.
- Thanks, madam.
234
00:23:47,199 --> 00:23:48,519
Dear diary,
235
00:23:48,679 --> 00:23:51,799
Grandma felt ill
and was taken to hospital.
236
00:23:51,999 --> 00:23:53,999
I visit her every day.
237
00:23:54,159 --> 00:23:56,519
The doctors say she's got pneumonia.
238
00:23:56,679 --> 00:24:00,559
But Grandma's tough and she'll be
okay if she stops smoking.
239
00:24:00,799 --> 00:24:02,479
- Hi, Mom.
- Hi, honey.
240
00:24:02,999 --> 00:24:05,839
- How's Grandma ?
- A bit better.
241
00:24:13,959 --> 00:24:16,319
Hi, Grandma. How are you ?
242
00:24:17,159 --> 00:24:19,799
Your arm's all bruised. Does it hurt ?
243
00:24:20,239 --> 00:24:22,079
Shall I massage it for you ?
244
00:24:23,639 --> 00:24:25,439
Look what I brought you.
245
00:24:26,319 --> 00:24:27,639
Listen.
246
00:24:32,639 --> 00:24:34,159
Do you like it ?
247
00:24:35,159 --> 00:24:36,759
It's nice, isn't it ?
248
00:24:38,639 --> 00:24:43,399
Just because I was ill for a few days,
you all take advantage !
249
00:24:44,039 --> 00:24:46,159
My hair looks awful !
250
00:24:46,439 --> 00:24:48,519
Get me a hairdresser right away.
251
00:24:49,279 --> 00:24:50,839
What about my nails ?
252
00:24:51,359 --> 00:24:53,279
No one bothered...
253
00:24:54,479 --> 00:24:57,439
- ..to put my nail varnish on.
- I'll do it.
254
00:24:57,719 --> 00:24:59,199
Leave me alone.
255
00:25:01,239 --> 00:25:04,159
- Slowly.
- Yes, easy does it.
256
00:25:07,959 --> 00:25:11,919
When I die, I want to wear
my burgundy chiffon dress.
257
00:25:12,199 --> 00:25:16,519
- The one I wore for Rigoletto.
- Don't say that, you're out of danger.
258
00:25:16,999 --> 00:25:20,679
One is never out of danger
from death.
259
00:25:24,879 --> 00:25:26,679
You can go.
260
00:25:27,079 --> 00:25:28,719
Don't tire yourself out.
261
00:25:30,719 --> 00:25:32,959
You see your mother ?
262
00:25:33,319 --> 00:25:37,359
She's always been like that, even as
a kid. But you're different.
263
00:25:37,799 --> 00:25:39,119
Grandma...
264
00:25:39,279 --> 00:25:42,879
- Shall I get your nail varnish ?
- No, do something more useful.
265
00:25:43,719 --> 00:25:47,519
Get the vase of flowers
and take what's inside.
266
00:25:48,119 --> 00:25:49,679
Bring it to me.
267
00:25:57,679 --> 00:26:00,319
But Grandma, you've had pneumonia !
268
00:26:00,479 --> 00:26:02,519
- I deserve one.
- It's bad for you !
269
00:26:02,679 --> 00:26:06,199
It's my reward for being alive.
Open the window.
270
00:26:13,079 --> 00:26:14,959
Play something for me.
271
00:27:00,599 --> 00:27:02,159
Grandma,
272
00:27:04,119 --> 00:27:05,799
I brought you these.
273
00:27:08,079 --> 00:27:09,879
Just in case you want one...
274
00:27:10,679 --> 00:27:12,559
This way you've got some.
275
00:27:16,199 --> 00:27:18,279
I'll miss you, Grandma.
276
00:27:20,399 --> 00:27:22,519
Goodbye, my dear Grandma.
277
00:27:46,599 --> 00:27:49,199
Caterina, Mom would like
some more coffee.
278
00:27:51,199 --> 00:27:52,519
God !
279
00:27:55,319 --> 00:27:57,439
- See what you've done ?
- I didn't do it on purpose !
280
00:27:57,599 --> 00:27:59,999
- What's going on ?
- We fell over.
281
00:28:00,239 --> 00:28:01,559
Come on.
282
00:28:02,279 --> 00:28:04,359
Come in, sit down.
283
00:28:05,159 --> 00:28:08,439
I told you the moped was broken,
but you don't listen !
284
00:28:08,639 --> 00:28:11,079
- Sorry.
- I'll get you some water.
285
00:28:13,839 --> 00:28:15,519
Sorry to bother you.
286
00:28:16,719 --> 00:28:19,679
- What's happened ?
- My grandma died.
287
00:28:20,159 --> 00:28:22,919
- I'm sorry. Were you fond of her ?
- Very.
288
00:28:24,919 --> 00:28:26,919
- What's your name ?
- Penelope.
289
00:28:27,119 --> 00:28:29,359
- My friends call me Pepe.
- Cute !
290
00:28:29,599 --> 00:28:31,319
- There.
- Bye.
291
00:28:33,759 --> 00:28:35,079
Thanks.
292
00:28:38,199 --> 00:28:40,799
- Bye, Pepe.
- Bye.
293
00:28:48,599 --> 00:28:50,279
Thanks, Grandma !
294
00:28:52,559 --> 00:28:54,399
Professor !
295
00:28:55,879 --> 00:28:59,799
Help me, I lied to my mom.
I said I was coming here to study.
296
00:28:59,959 --> 00:29:02,639
But it's not true,
I have to meet a friend.
297
00:29:02,839 --> 00:29:06,199
- You'll get me in trouble !
- Please !
298
00:29:07,839 --> 00:29:10,759
Thanks ! I'll go out through
the garden and jump over the hedge.
299
00:29:33,159 --> 00:29:35,799
- Let's have a swim !
- I haven't got my costume !
300
00:29:35,959 --> 00:29:37,679
Never mind, do this.
301
00:29:45,599 --> 00:29:46,959
- Ready ?
- Yes.
302
00:29:47,159 --> 00:29:50,039
One, two, three, go !
303
00:30:00,039 --> 00:30:02,239
Here's your liqueur.
304
00:30:03,039 --> 00:30:05,559
Nothing for you ? Too bad !
305
00:30:05,719 --> 00:30:08,839
- Hi, Ciro.
- Penelope ! What are you doing here ?
306
00:30:09,239 --> 00:30:10,919
- Who's this young man ?
- Andrea.
307
00:30:11,079 --> 00:30:13,199
Hi, Andrea. What can I get you ?
308
00:30:13,359 --> 00:30:16,239
- Two cakes.
- It's a miracle ! Here they are.
309
00:30:16,759 --> 00:30:20,239
They're our speciality,
vanilla and chocolate cakes.
310
00:30:20,399 --> 00:30:23,959
Strong and contrasting flavours
which go very well together !
311
00:30:24,239 --> 00:30:25,759
Eat up, kids.
312
00:30:52,199 --> 00:30:55,119
How did you end up here ? Hi !
313
00:30:58,519 --> 00:31:02,559
Here's some tuna,
that way you'll eat.
314
00:31:03,079 --> 00:31:05,439
Who knows how long
it's been since you ate.
315
00:31:08,719 --> 00:31:11,359
Come on, eat something.
316
00:31:12,319 --> 00:31:15,519
What is it ?
What a big tummy you have !
317
00:31:15,839 --> 00:31:17,559
Are you pregnant ?
318
00:32:59,719 --> 00:33:02,479
Dear Penelope,
I know how honest you are.
319
00:33:02,799 --> 00:33:05,559
I know you wrote the truth
about what you think.
320
00:33:06,119 --> 00:33:09,519
I too can honestly say that
I may have acted wrongly,
321
00:33:09,919 --> 00:33:11,799
but I am not the monster
you describe.
322
00:33:11,959 --> 00:33:15,719
I behaved like an idiot,
denying my affair with Stefania.
323
00:33:16,919 --> 00:33:20,879
The only excuse I have
is that I'm scared of losing you.
324
00:33:21,559 --> 00:33:26,119
You forbid to come and get you
and won't speak to me on the phone.
325
00:33:26,559 --> 00:33:30,759
You are punishing me, but I hope
I can show you that I can change.
326
00:33:31,079 --> 00:33:34,519
Who's "M"?
I found his letters.
327
00:33:34,679 --> 00:33:36,679
But I didn't read them.
328
00:33:58,599 --> 00:34:00,279
Dear Andrea,
329
00:34:01,159 --> 00:34:03,879
I reflected at length
before replying to you.
330
00:34:04,039 --> 00:34:06,639
Your letter moved me
with its frankness.
331
00:34:07,359 --> 00:34:09,079
In the end, I decided.
332
00:34:09,559 --> 00:34:13,719
I'll be frank too and tell you what
I've kept secret for a long time.
333
00:34:13,958 --> 00:34:17,079
Even though it's over
and belongs in the past.
334
00:34:17,918 --> 00:34:20,958
Pepe ! How nice to see you again !
335
00:34:21,359 --> 00:34:23,918
- You look great !
- You're too kind !
336
00:34:24,518 --> 00:34:27,559
- I'm always in a hurry !
- Where are you rushing off to ?
337
00:34:27,799 --> 00:34:30,159
- With three kids !
- Here's the piano.
338
00:34:32,319 --> 00:34:34,518
- Nice, isn't it ?
- Yes, where did you get it ?
339
00:34:34,679 --> 00:34:36,518
In London, in a furniture warehouse.
340
00:34:38,239 --> 00:34:40,239
I think it's beautiful.
341
00:34:42,359 --> 00:34:45,518
- It's not in great condition.
- Why do you say that ?
342
00:34:45,719 --> 00:34:49,279
- Look, the tuning table's broken.
- I can't tell.
343
00:34:50,359 --> 00:34:52,199
- Where do you see it from, here ?
- Yes.
344
00:34:52,399 --> 00:34:55,998
I hadn't looked there.
It needs tuning.
345
00:34:56,239 --> 00:34:58,799
- And repairing.
- That too !
346
00:35:01,119 --> 00:35:03,439
- It might not be worth your while.
- Why ?
347
00:35:03,639 --> 00:35:06,599
- It depends on how much you paid.
- Quite a bit.
348
00:35:28,839 --> 00:35:30,479
How much will it cost to repair ?
349
00:35:30,639 --> 00:35:33,319
I'll find someone to repair it
that won't charge a lot.
350
00:35:33,599 --> 00:35:37,639
- It's starting to rain.
- Holy Mary ! Bye.
351
00:35:38,799 --> 00:35:39,879
See you.
352
00:36:48,999 --> 00:36:51,039
- It's raining !
- Yes.
353
00:36:53,239 --> 00:36:57,279
I know it sounds corny,
but I watched you playing the piano
354
00:36:57,439 --> 00:36:59,359
and I wanted to talk to you.
355
00:37:02,159 --> 00:37:05,519
- Do you have a car ?
- No, I have to get a taxi.
356
00:37:06,239 --> 00:37:08,119
Here's one. Taxi !
357
00:37:13,959 --> 00:37:15,199
After you.
358
00:37:15,399 --> 00:37:18,479
I have to take a taxi too,
can I come with you ?
359
00:37:33,919 --> 00:37:35,639
Where are you going, miss ?
360
00:37:37,239 --> 00:37:40,279
Home. I'm not a miss,
I'm married.
361
00:37:42,039 --> 00:37:45,999
"And I took her to the river
thinking she was a young lass !
362
00:37:46,199 --> 00:37:48,199
But she had a husband."
363
00:37:49,359 --> 00:37:51,199
Garcia Lorca.
364
00:37:52,679 --> 00:37:54,759
Your husband is a very lucky man.
365
00:38:03,479 --> 00:38:05,239
This is fine for me.
366
00:38:11,279 --> 00:38:13,039
How much do I owe you ?
367
00:38:13,279 --> 00:38:14,919
Please, miss !
368
00:38:15,919 --> 00:38:18,719
It was a pleasure meeting you.
My name's Carlos.
369
00:38:18,999 --> 00:38:20,439
I'm a painter.
370
00:38:22,239 --> 00:38:24,199
- I'm a pianist.
- Bye.
371
00:39:01,999 --> 00:39:03,759
Hi, Léon !
372
00:39:03,959 --> 00:39:05,639
How are you ?
373
00:39:07,119 --> 00:39:08,839
- You look well !
- Thanks.
374
00:39:12,039 --> 00:39:15,479
Madam,
a box was delivered for you.
375
00:39:19,519 --> 00:39:20,959
- Here.
- Thanks.
376
00:39:56,599 --> 00:39:58,559
- Hello ?
- It's Carlos.
377
00:40:01,519 --> 00:40:03,399
Who gave you my number ?
378
00:40:05,479 --> 00:40:07,039
A friend at the FBI.
379
00:40:11,399 --> 00:40:14,159
Thanks for the gloves
and the chocolates.
380
00:40:14,319 --> 00:40:16,279
Did you like the box ?
381
00:40:16,719 --> 00:40:19,159
- I made it myself.
- You didn't !
382
00:40:20,199 --> 00:40:23,079
It was a work of art
and I didn't realize !
383
00:40:23,359 --> 00:40:27,279
- Did you like the chocolates ?
- They were good, but...
384
00:40:27,839 --> 00:40:30,359
They have a strong flavour,
what's in them ?
385
00:40:30,519 --> 00:40:33,039
Chilli pepper,
it's a Neapolitan speciality.
386
00:40:33,399 --> 00:40:35,119
Chilli pepper ?
387
00:40:37,439 --> 00:40:41,359
Listen,
I already told you I'm married...
388
00:40:41,519 --> 00:40:43,199
Yes, I know.
389
00:40:43,399 --> 00:40:46,959
But I'd like to invite you
to the opening of my exhibition.
390
00:40:47,479 --> 00:40:49,079
Would you like to come ?
391
00:40:52,959 --> 00:40:56,359
Thank you,
but I don't think I'll have the time.
392
00:40:56,639 --> 00:41:01,039
Please come !
I'll be expecting you, anyway.
393
00:41:02,279 --> 00:41:03,799
Goodbye.
394
00:41:47,119 --> 00:41:48,479
You came !
395
00:41:50,239 --> 00:41:52,999
- I came.
- I'm so pleased.
396
00:41:57,279 --> 00:41:59,399
- Is this one of your paintings ?
- Yes.
397
00:42:02,359 --> 00:42:05,559
- Do you like it ?
- What does it represent ?
398
00:42:06,599 --> 00:42:09,279
It represents my homeland.
399
00:42:09,479 --> 00:42:11,759
Spain, Catalonia.
400
00:42:11,959 --> 00:42:14,199
Don Quixote and Sancho Panza.
401
00:42:15,879 --> 00:42:17,959
I must be missing something.
402
00:42:18,119 --> 00:42:20,679
- Well ?
- Hi, Léon. How are you ?
403
00:42:20,839 --> 00:42:23,119
- Hi, Pepe. Are you surprised ?
- Hi.
404
00:42:25,199 --> 00:42:27,279
Is that your friend from the FBI ?
405
00:42:27,479 --> 00:42:30,799
- I'd lost hope in you coming.
- So had I.
406
00:42:31,759 --> 00:42:33,599
Something to drink ?
407
00:42:40,079 --> 00:42:42,039
You have beautiful hands.
408
00:42:42,959 --> 00:42:45,199
I've always found them horrid !
409
00:42:46,319 --> 00:42:48,319
This is the best night of my life.
410
00:42:55,479 --> 00:42:57,639
I'm going home.
411
00:43:09,319 --> 00:43:12,879
- Do you want me to take you ?
- No, thanks. I'll get a taxi.
412
00:43:13,519 --> 00:43:15,439
I want to see you again.
413
00:43:18,079 --> 00:43:19,999
We won't be meeting again.
414
00:43:52,559 --> 00:43:55,839
Brahms.
Late German Romanticism.
415
00:43:56,279 --> 00:44:00,759
What makes it special is that
it's both powerful and tender.
416
00:44:02,279 --> 00:44:06,399
It's like a grown-up caressing
a young child.
417
00:44:06,799 --> 00:44:10,519
You can feel that the hand is strong
and gentle at the same time.
418
00:44:21,839 --> 00:44:23,599
Are you surprised ?
419
00:44:24,919 --> 00:44:27,239
- Yes.
- How are the students coming along ?
420
00:44:28,159 --> 00:44:29,599
Good, thanks.
421
00:44:29,959 --> 00:44:33,239
- They're great kids.
- All future concert players !
422
00:44:34,039 --> 00:44:35,399
I hope so.
423
00:44:35,679 --> 00:44:38,439
- What are you studying ?
- Brahms.
424
00:44:38,959 --> 00:44:41,519
I love Brahms and Nat King Cole !
425
00:44:42,199 --> 00:44:46,039
- What about Chopin ?
- Chopin and the Beatles.
426
00:44:47,319 --> 00:44:49,639
- And Sinatra ?
- And Beethoven ?
427
00:44:49,799 --> 00:44:53,999
- And Schopenhauer ?
- And Hegel ? Plato ? Einstein ?
428
00:44:54,159 --> 00:44:55,719
And Coca Cola.
429
00:44:55,919 --> 00:44:59,079
And Céline, Kafka
and "Beauty and the Beast" ?
430
00:45:00,279 --> 00:45:02,559
And chilli-pepper flavour chocolates ?
431
00:45:03,039 --> 00:45:05,239
They're the best !
432
00:45:09,159 --> 00:45:10,999
I'm crazy about you.
433
00:45:18,719 --> 00:45:20,439
You know I'm married.
434
00:45:23,479 --> 00:45:25,919
- And I love my husband.
- Unfortunately.
435
00:45:30,879 --> 00:45:32,279
I have to go.
436
00:45:38,199 --> 00:45:40,039
When will I see you again ?
437
00:46:57,239 --> 00:46:59,879
Darling, Luca's got a fever.
438
00:47:00,039 --> 00:47:03,439
I know, he's got chickenpox.
I think Lucia's got it too.
439
00:47:05,439 --> 00:47:08,399
- How long are you staying in Milan ?
- Two days.
440
00:47:08,959 --> 00:47:11,159
I'll be back the day after tomorrow.
441
00:47:12,879 --> 00:47:15,159
I hope I've remembered everything.
442
00:47:15,359 --> 00:47:17,039
What would I do without you ?
443
00:47:20,999 --> 00:47:23,199
You know I think the world of you ?
444
00:47:29,399 --> 00:47:30,839
Andrea Donelli's here.
445
00:47:30,999 --> 00:47:32,719
Are you ready ? Shall we begin ?
446
00:47:33,239 --> 00:47:36,439
Mr. Donelli, how are you ?
Let me introduce you to Eva.
447
00:47:37,199 --> 00:47:40,479
- Eva, have you met Andrea Donelli ?
- What a pleasure.
448
00:47:42,559 --> 00:47:43,919
This way.
449
00:47:44,679 --> 00:47:46,639
Come in, have a seat.
450
00:47:46,879 --> 00:47:49,839
The interview lasts five minutes,
I'll tell you when.
451
00:47:50,039 --> 00:47:51,879
No personal questions.
452
00:47:56,119 --> 00:47:59,719
So, Eva, where did you get
the idea for this spot ?
453
00:47:59,919 --> 00:48:01,999
What made you want to act ?
454
00:48:02,559 --> 00:48:06,159
It was easy because I love acting.
455
00:48:06,359 --> 00:48:10,079
And if you could play a part
in an old film, which one would it be ?
456
00:48:10,679 --> 00:48:13,159
I've never thought about it.
457
00:48:15,679 --> 00:48:18,759
Maybe... What's her name ?
458
00:48:19,559 --> 00:48:21,759
Rosalyn O'Hara.
459
00:48:22,079 --> 00:48:24,719
In "Gone with the wind".
460
00:48:24,879 --> 00:48:27,079
That's one of my favourite films.
461
00:48:27,239 --> 00:48:28,839
When she says:
462
00:48:28,999 --> 00:48:31,399
"Tomorrow is another day."
463
00:48:31,959 --> 00:48:36,239
How do you handle your top model
career alongside your love life ?
464
00:48:36,399 --> 00:48:38,919
Stop ! No personal questions.
465
00:48:39,079 --> 00:48:43,439
No, I want to answer
that question.
466
00:48:45,359 --> 00:48:48,719
What does your boyfriend
think about it ?
467
00:48:48,879 --> 00:48:51,239
My boyfriend doesn't exist.
468
00:48:53,959 --> 00:48:55,799
Happy now ?
469
00:48:57,999 --> 00:48:59,319
Thanks.
470
00:48:59,519 --> 00:49:02,199
- I hope to meet you again.
- So do I.
471
00:49:03,159 --> 00:49:04,719
See you soon.
472
00:49:14,399 --> 00:49:17,239
Why don't you invite him
to have a drink with us ?
473
00:49:47,599 --> 00:49:51,159
- When's dad going to speak ?
- After this.
474
00:49:51,399 --> 00:49:54,599
- It'll be shit.
- Stop swearing !
475
00:49:55,479 --> 00:49:58,879
- Let's watch National Geographic.
- No, I want to see dad.
476
00:50:03,719 --> 00:50:05,119
Hello ?
477
00:50:08,959 --> 00:50:10,839
- Who is it ?
- They hung up.
478
00:50:14,559 --> 00:50:17,479
Don't scratch yourselves
or the marks will stay.
479
00:50:19,159 --> 00:50:23,519
I'll put some cream on,
that way the itching will stop.
480
00:50:24,639 --> 00:50:28,999
- Why is your hair wet ?
- You don't give me time to dry it !
481
00:50:29,639 --> 00:50:32,199
- Mom, I'm thirsty.
- Yes, darling.
482
00:50:33,119 --> 00:50:35,599
Are we staying with you tonight ?
483
00:50:35,759 --> 00:50:37,799
Of course, are you happy ?
484
00:50:39,519 --> 00:50:42,599
- But where's dad ?
- He's at work.
485
00:50:42,759 --> 00:50:44,759
He'll be back in a few days.
486
00:50:44,959 --> 00:50:47,359
Shall we call him to say hello ?
487
00:50:48,879 --> 00:50:50,719
Let's dial the number.
488
00:50:52,679 --> 00:50:56,399
Let's surprise him, we'll tell him
the blisters are healing.
489
00:50:59,479 --> 00:51:02,799
Andrea Donelli's room please.
490
00:51:04,519 --> 00:51:06,039
He'll answer now.
491
00:51:19,679 --> 00:51:21,719
Sorry, I got the wrong number.
492
00:51:23,439 --> 00:51:26,279
I got the wrong number,
how stupid of me !
493
00:51:26,799 --> 00:51:28,679
Now it's time to sleep.
494
00:51:28,879 --> 00:51:30,799
We'll call him tomorrow.
495
00:51:50,759 --> 00:51:53,839
Good evening.
Andrea Donelli's room, please.
496
00:52:01,079 --> 00:52:03,399
- Mr. Donelli.
- Who's speaking ?
497
00:52:03,559 --> 00:52:06,199
It's the editor from his newspaper.
498
00:52:10,239 --> 00:52:11,719
It's your newspaper.
499
00:52:41,519 --> 00:52:44,159
- Can we have a chat ?
- Yes.
500
00:52:44,439 --> 00:52:46,079
- Shall we go out ?
- No.
501
00:52:46,239 --> 00:52:50,359
Great, I'll take you to dinner.
Chinese, Japanese or Indian food ?
502
00:52:50,639 --> 00:52:53,519
I know a restaurant that uses
chocolate in all its dishes.
503
00:52:53,679 --> 00:52:55,639
Spaghetti, chocolate
and chilli pepper.
504
00:52:55,879 --> 00:52:58,679
- Come on, I'll pick you up.
- I can't !
505
00:53:00,079 --> 00:53:01,399
Don't say no !
506
00:53:01,559 --> 00:53:03,679
- I can't !
- Why ?
507
00:53:04,839 --> 00:53:06,279
Come on !
508
00:53:07,119 --> 00:53:08,479
Come on !
509
00:55:01,159 --> 00:55:02,719
Mom, help me !
510
00:55:02,999 --> 00:55:04,879
- Help, mom.
- What's wrong ?
511
00:55:06,199 --> 00:55:07,679
Oh, my God !
512
00:55:09,439 --> 00:55:10,919
- What is it ?
- Oh, God !
513
00:55:11,279 --> 00:55:12,759
What is it ?
514
00:55:16,479 --> 00:55:18,239
- What are you doing here ?
- What is it ?
515
00:55:18,399 --> 00:55:20,439
- What's going on ?
- Daniele, come here !
516
00:55:20,679 --> 00:55:22,639
Don't go in, Daniele !
517
00:55:24,759 --> 00:55:27,799
Have you never seen a snake ?
His name's Igor.
518
00:55:28,399 --> 00:55:30,279
- Where did you get him ?
- From the pet shop.
519
00:55:30,439 --> 00:55:33,559
- Take him back immediately !
- If he goes, I go too !
520
00:55:33,719 --> 00:55:36,239
Listen to your mom or I'll get angry.
521
00:55:36,399 --> 00:55:38,799
I'll keep what I want in my room !
522
00:55:42,119 --> 00:55:43,839
Say something to him !
523
00:55:44,119 --> 00:55:45,879
What do you want me to say ?
524
00:55:46,039 --> 00:55:48,999
Daniele, I don't want that thing here
when I get back !
525
00:55:50,319 --> 00:55:52,519
Darling, I have to go to work.
526
00:55:53,799 --> 00:55:55,159
I love you.
527
00:55:58,319 --> 00:56:00,439
Calm down, he heard you.
528
00:56:00,599 --> 00:56:03,159
See you tonight.
Bye, munchkin.
529
00:56:03,759 --> 00:56:05,279
Look...
530
00:59:12,399 --> 00:59:13,839
I have to go.
531
00:59:15,039 --> 00:59:17,519
Each time you leave me
is like a farewell.
532
00:59:25,919 --> 00:59:27,879
I want to have a child with you.
533
00:59:29,199 --> 00:59:31,439
- A child ?
- Yes.
534
00:59:34,359 --> 00:59:36,119
I have three already.
535
00:59:37,599 --> 00:59:39,679
Well, you have a husband too.
536
00:59:42,719 --> 00:59:44,599
But we love each other.
537
00:59:44,919 --> 00:59:47,239
Why don't you get a divorce ?
538
00:59:54,479 --> 00:59:57,359
How can I ? I have a family.
539
00:59:57,679 --> 01:00:01,879
Your children will live with us
and we'll be a family.
540
01:00:08,399 --> 01:00:10,999
I know it's a difficult decision.
541
01:00:11,439 --> 01:00:13,159
I realize that.
542
01:00:14,359 --> 01:00:16,159
But think about it.
543
01:00:32,719 --> 01:00:35,199
It's been over for a long time.
544
01:00:35,519 --> 01:00:38,039
I wasn't betraying you because
you neglected me,
545
01:00:38,199 --> 01:00:42,359
it happened because fate made me
meet a wonderful man.
546
01:00:43,359 --> 01:00:46,079
I loved him passionately.
547
01:00:46,399 --> 01:00:49,119
I left him after much doubting
and heart-ache,
548
01:00:49,319 --> 01:00:52,959
because I thought that after all,
you were the love of my life.
549
01:00:53,519 --> 01:00:54,839
Penelope.
550
01:00:56,439 --> 01:00:58,799
I had kids with a whore !
551
01:01:00,679 --> 01:01:02,199
Kick that ball !
552
01:01:14,039 --> 01:01:15,879
I'll give you a lift.
553
01:01:16,399 --> 01:01:18,879
No, Roberto's here.
554
01:01:19,159 --> 01:01:20,679
I'll call you later.
555
01:01:21,359 --> 01:01:23,519
I don't know. I'll let you know.
556
01:01:28,719 --> 01:01:31,479
- What's wrong ? You seem strange.
- Do I ? Why ?
557
01:01:32,399 --> 01:01:34,439
- Just because.
- Come on, let's go.
558
01:02:02,279 --> 01:02:05,959
I won't throw my arms around you,
I won't say you did the right thing.
559
01:02:11,599 --> 01:02:13,639
I wasn't expecting you to.
560
01:02:21,279 --> 01:02:23,559
I see you're having some work done.
561
01:02:26,039 --> 01:02:29,799
Sorry, I should have asked you,
seeing it's your house.
562
01:02:30,919 --> 01:02:34,679
You should patch up your marriage,
not the house.
563
01:02:37,679 --> 01:02:40,079
You have three kids, think about it.
564
01:02:42,039 --> 01:02:44,439
It wasn't an easy decision.
565
01:02:44,919 --> 01:02:46,959
And it's not now either.
566
01:02:47,879 --> 01:02:49,719
I couldn't stand it any longer.
567
01:02:52,479 --> 01:02:55,799
- Sometimes I feel older than you.
- What are you going to do ?
568
01:02:56,279 --> 01:02:57,959
I don't know.
569
01:02:58,479 --> 01:03:00,799
And your affair with that painter ?
570
01:03:02,359 --> 01:03:04,639
- Who told you ?
- Your husband.
571
01:03:04,839 --> 01:03:07,999
He came to see me, he was distraught.
He told me everything.
572
01:03:11,679 --> 01:03:13,799
Do you want to talk about it ?
573
01:03:14,679 --> 01:03:17,199
- It's over.
- How "over" ?
574
01:03:20,559 --> 01:03:23,279
You're good at keeping secrets !
575
01:03:23,439 --> 01:03:25,479
You've been good at that
since you were a kid !
576
01:03:26,639 --> 01:03:28,279
What are you talking about ?
577
01:03:32,679 --> 01:03:36,119
I knew you'd seen me
in this room that day.
578
01:03:38,279 --> 01:03:40,119
I've never forgiven myself.
579
01:03:40,719 --> 01:03:43,519
That's when you started hating me,
isn't it ?
580
01:03:45,439 --> 01:03:47,519
But you can understand me now.
581
01:03:52,399 --> 01:03:55,159
Have you come to tell me
we're equals ?
582
01:03:58,039 --> 01:04:01,039
Do you think I'm the same as you ?
583
01:04:01,919 --> 01:04:05,279
- Tell me.
- You see ? You hate me.
584
01:04:05,839 --> 01:04:09,399
But I didn't come to criticize you,
nor to be criticized.
585
01:04:09,799 --> 01:04:11,999
I came to talk.
586
01:04:12,879 --> 01:04:14,399
To you.
587
01:04:15,119 --> 01:04:17,399
We haven't done that for a long time.
588
01:04:17,719 --> 01:04:19,599
We never have, actually.
589
01:04:22,839 --> 01:04:25,959
I was in love with that man.
590
01:04:27,919 --> 01:04:32,279
What was I supposed to do ? Leave
everything and run away with him ?
591
01:04:35,359 --> 01:04:38,279
If you must know,
we're still seeing each other now.
592
01:04:39,999 --> 01:04:42,839
But I never felt
I could abandon your father.
593
01:04:43,319 --> 01:04:46,799
Because, despite everything,
594
01:04:48,159 --> 01:04:51,199
I can't imagine my life without him.
595
01:04:54,399 --> 01:04:57,799
You've done what I didn't do,
but I understand you.
596
01:04:58,399 --> 01:04:59,759
Sorry.
597
01:05:02,399 --> 01:05:04,159
I love you.
598
01:05:28,439 --> 01:05:29,519
Good morning.
599
01:05:30,759 --> 01:05:33,439
- What are you doing here ?
- I'm waiting for Lucia.
600
01:05:33,919 --> 01:05:35,719
- Do you want to come up ?
- No, thanks.
601
01:05:36,239 --> 01:05:38,239
Can I ask you something ?
602
01:05:39,079 --> 01:05:41,439
Lucia says
you're an expert on women.
603
01:05:41,919 --> 01:05:43,719
- That's what she says ?
- Yes.
604
01:05:44,439 --> 01:05:47,759
For two days, Lucia's been going out
with an older guy.
605
01:05:48,399 --> 01:05:50,879
- What should I do ?
- Do you love her ?
606
01:05:51,039 --> 01:05:53,199
- Yes.
- So hang on to her.
607
01:05:53,679 --> 01:05:55,959
You can't afford to lose her.
608
01:05:57,959 --> 01:06:00,319
- Where are you going ?
- I'm taking her to the gym.
609
01:06:00,479 --> 01:06:03,439
- She's got her training session.
- Is this guy her coach ?
610
01:06:03,799 --> 01:06:05,359
More or less.
611
01:06:08,519 --> 01:06:10,399
What are you two up to ?
612
01:06:10,559 --> 01:06:12,279
Plotting against you.
613
01:06:24,719 --> 01:06:27,039
Good morning, can I speak to Carlos ?
614
01:06:30,119 --> 01:06:31,759
It's Penelope.
615
01:06:33,239 --> 01:06:35,079
Didn't you give him my messages ?
616
01:06:36,599 --> 01:06:39,639
I see. You don't know when
he'll be back ?
617
01:06:44,359 --> 01:06:46,279
Alright. Goodbye.
618
01:07:00,559 --> 01:07:02,119
Good girl !
619
01:07:09,039 --> 01:07:10,839
Get that ball back !
620
01:07:12,039 --> 01:07:13,199
Quick !
621
01:07:14,559 --> 01:07:15,919
Keep your eyes on the action !
622
01:07:16,519 --> 01:07:18,039
Go, Lucia !
623
01:07:26,759 --> 01:07:30,919
Lucia. When you hit the ball back,
keep your arms higher.
624
01:07:31,079 --> 01:07:32,679
Like this, alright ?
625
01:07:34,199 --> 01:07:35,199
Go on !
626
01:07:36,199 --> 01:07:37,959
That's it ! Go on !
627
01:07:43,319 --> 01:07:44,879
Did you hurt yourself ?
628
01:07:46,119 --> 01:07:48,559
Did you bang your knee ?
Does it hurt ?
629
01:07:48,839 --> 01:07:50,439
Let's have a look.
630
01:07:51,399 --> 01:07:54,399
- No, it's nothing serious.
- Better cover it up.
631
01:07:55,759 --> 01:07:57,319
- Is everything alright ?
- Yes.
632
01:08:00,639 --> 01:08:03,679
Hi, I'm Raoul Graziani,
the new coach.
633
01:08:03,919 --> 01:08:06,959
- I'm Lucia's dad.
- Your daughter's very good.
634
01:08:07,119 --> 01:08:08,759
I'd like to have her on the team.
635
01:08:08,919 --> 01:08:12,999
She had an operation on her foot when
she was 13, it's not the right sport !
636
01:08:13,439 --> 01:08:14,839
Dad !
637
01:08:15,639 --> 01:08:19,039
- I wasn't aware of that.
- Nice meeting you.
638
01:08:19,359 --> 01:08:20,679
Goodbye.
639
01:08:22,199 --> 01:08:23,759
I hate you !
640
01:08:24,559 --> 01:08:26,439
Come on, let's start again !
641
01:08:32,078 --> 01:08:34,398
Why did you tell him
about my foot ?
642
01:08:34,959 --> 01:08:36,919
I could have killed you !
643
01:08:37,318 --> 01:08:38,679
- Give it to me.
- No.
644
01:08:38,999 --> 01:08:41,879
- I don't like your coach.
- Why ?
645
01:08:42,519 --> 01:08:45,158
He's got a nasty, stupid face.
646
01:08:45,879 --> 01:08:49,039
I hate you. I can't stand you
when you're like this.
647
01:08:49,398 --> 01:08:51,759
Come on, I'm just trying
to protect you.
648
01:08:53,279 --> 01:08:54,919
Yes, alright...
649
01:09:47,959 --> 01:09:50,559
Why do you kiss Roberto but not me ?
650
01:10:05,398 --> 01:10:07,279
You've got a cat !
651
01:10:07,919 --> 01:10:09,879
Actually, she chose me.
652
01:10:11,199 --> 01:10:14,079
- Can you look after her ?
- Are you going home ?
653
01:10:25,079 --> 01:10:26,439
Professor,
654
01:10:28,639 --> 01:10:30,879
I'm going to jump over
the hedge again.
655
01:10:31,318 --> 01:10:32,799
What ?
656
01:11:21,599 --> 01:11:23,799
- Good morning, Cesira.
- Good morning, madam.
657
01:11:23,959 --> 01:11:26,599
- Carlos ?
- He's not here.
658
01:11:29,639 --> 01:11:30,959
Where is he ?
659
01:11:31,719 --> 01:11:33,318
He went out.
660
01:12:27,239 --> 01:12:29,318
I called you lots of times.
661
01:12:31,079 --> 01:12:32,478
I know.
662
01:12:35,318 --> 01:12:37,478
So, you don't want to see me again.
663
01:12:38,679 --> 01:12:41,799
Pepe, people change,
life changes.
664
01:12:42,279 --> 01:12:43,639
Everything changes.
665
01:12:43,799 --> 01:12:46,079
I haven't seen you for two years.
666
01:12:56,559 --> 01:12:58,119
Tell me about you.
667
01:13:00,359 --> 01:13:03,159
It all began
with a spot on my leg.
668
01:13:12,318 --> 01:13:13,879
And then ?
669
01:13:14,599 --> 01:13:16,478
I've got cancer, Pepe.
670
01:13:27,478 --> 01:13:29,639
Why didn't you tell me ?
671
01:13:32,039 --> 01:13:35,839
Should I have written
or phoned to tell you I was ill ?
672
01:13:36,679 --> 01:13:38,599
What would you have done ?
673
01:13:39,039 --> 01:13:42,199
I don't need tears,
pity irritates me.
674
01:13:42,478 --> 01:13:44,359
The truth terrifies me.
675
01:13:44,519 --> 01:13:48,919
I love life. I've even managed to hate
those who love me.
676
01:13:49,079 --> 01:13:51,679
My mother, my brother, my friends.
677
01:13:51,839 --> 01:13:54,239
They all feel they have to console me.
678
01:13:54,839 --> 01:13:57,199
Pepe, I don't want to hate you too.
679
01:14:01,398 --> 01:14:03,239
Death has no friends.
680
01:14:03,879 --> 01:14:05,879
I didn't want you to know.
681
01:14:06,039 --> 01:14:08,279
When you called to ask to see me,
682
01:14:09,398 --> 01:14:11,359
I wanted to say no.
683
01:14:11,959 --> 01:14:15,119
But then weakness
made me give in.
684
01:14:19,159 --> 01:14:22,199
- Is that the only reason ?
- No, you know.
685
01:14:22,639 --> 01:14:25,279
I'm pleased to see you, my love.
686
01:14:26,679 --> 01:14:29,239
- The doctor's here.
- I'm coming.
687
01:14:31,398 --> 01:14:32,879
I'm going now.
688
01:15:29,679 --> 01:15:31,799
I'm glad you stayed.
689
01:15:33,839 --> 01:15:35,759
I'm sorry, I woke you up.
690
01:15:37,359 --> 01:15:38,799
I was dreaming.
691
01:15:39,799 --> 01:15:42,879
But now, you're here
and I'm still dreaming.
692
01:15:46,119 --> 01:15:48,039
You always say beautiful things.
693
01:15:48,839 --> 01:15:51,959
You've made me very happy
by coming here.
694
01:15:53,359 --> 01:15:55,039
I'm scared, Pepe.
695
01:16:05,119 --> 01:16:06,959
Maybe it's for the best.
696
01:16:09,318 --> 01:16:11,439
Do you know this poem ?
697
01:16:12,639 --> 01:16:17,119
"The most beautiful sea
hasn't been crossed yet.
698
01:16:18,039 --> 01:16:21,359
Our most beautiful child
hasn't grown up yet.
699
01:16:23,439 --> 01:16:27,439
Our most beautiful days,
we haven't lived yet.
700
01:16:29,439 --> 01:16:31,839
And the most beautiful words
I wanted to tell you,
701
01:16:32,199 --> 01:16:34,279
I haven't said yet."
702
01:17:59,519 --> 01:18:03,919
- Cesira, I can't find Carlos.
- He left early this morning.
703
01:18:04,439 --> 01:18:06,559
He said you'd understand.
704
01:18:07,839 --> 01:18:10,039
Shall I get your breakfast ready ?
705
01:18:12,679 --> 01:18:14,159
No, thanks.
706
01:20:37,999 --> 01:20:39,759
I'm sad, Grandma.
707
01:20:44,039 --> 01:20:46,119
I'm hurting so much.
708
01:20:47,879 --> 01:20:50,839
Who told you life was easy ?
709
01:20:52,679 --> 01:20:54,719
I didn't, that's for sure.
710
01:20:55,599 --> 01:20:59,599
If you don't suffer,
you can't even say you're alive.
711
01:21:24,279 --> 01:21:28,719
Lucky you, you can keep your kids
and forget about their dad.
712
01:21:55,679 --> 01:21:57,199
What's going on ?
713
01:22:02,079 --> 01:22:03,398
Luca !
714
01:22:04,279 --> 01:22:06,039
Wait, I'll get him.
715
01:22:09,318 --> 01:22:10,679
Oh, God !
716
01:22:12,519 --> 01:22:14,119
My darling !
717
01:22:46,199 --> 01:22:48,478
- Where's Luca ?
- This way, come on.
718
01:22:50,199 --> 01:22:51,239
Wait !
719
01:22:51,759 --> 01:22:52,919
Madam, wait !
720
01:22:53,079 --> 01:22:55,398
- You can't come in.
- I'll just be a moment.
721
01:22:56,199 --> 01:22:57,599
Mom.
722
01:22:58,119 --> 01:22:59,919
What are you doing, munchkin ?
723
01:23:00,999 --> 01:23:04,839
- Can you breathe ?
- Why did you leave ?
724
01:23:06,039 --> 01:23:08,159
Mommy's here with you now.
725
01:23:08,439 --> 01:23:11,679
He's better now,
he just felt funny.
726
01:23:12,398 --> 01:23:14,199
Go out, please.
727
01:23:14,359 --> 01:23:18,599
It's probably a form
of psychosomatic illness.
728
01:23:19,439 --> 01:23:22,959
Luca picks up tension,
instability.
729
01:23:23,719 --> 01:23:26,599
Therefore he shows
his uneasiness
730
01:23:26,799 --> 01:23:28,999
by getting short of breath.
731
01:23:29,318 --> 01:23:30,599
You see...
732
01:23:31,478 --> 01:23:36,639
I don't know whether
things are good between you.
733
01:23:36,959 --> 01:23:38,879
Whether you're together...
734
01:23:39,039 --> 01:23:41,119
But that's his problem.
735
01:23:41,398 --> 01:23:44,318
His parents are his problem.
736
01:23:51,119 --> 01:23:53,999
Aren't the kittens afraid of
the tortoise ?
737
01:23:54,159 --> 01:23:58,679
No, the tortoise is friendly.
Piccarda is very friendly.
738
01:23:59,039 --> 01:24:02,239
She'd like to mother the kittens.
739
01:24:02,959 --> 01:24:05,719
Look what she's doing !
Careful, don't drop it.
740
01:24:06,959 --> 01:24:10,679
- What do you want to call it ?
- Which one ? This one ?
741
01:24:10,879 --> 01:24:12,919
- Little cloud.
- Little cloud !
742
01:24:13,079 --> 01:24:15,279
- And this one ?
- Fatty.
743
01:24:16,359 --> 01:24:19,079
- Fatty's cute !
- It's nice.
744
01:24:19,318 --> 01:24:21,439
What about this one ?
745
01:24:21,639 --> 01:24:24,478
- Little blanket.
- Little blanket !
746
01:24:34,679 --> 01:24:37,079
- What is it ? Do you need to wee ?
- No.
747
01:24:37,398 --> 01:24:40,199
Are you checking up on me ?
748
01:24:40,439 --> 01:24:43,398
Carry on, I'll wait here for you.
749
01:24:44,119 --> 01:24:46,799
- Are you afraid I'll run off again ?
- Yes.
750
01:24:47,079 --> 01:24:51,039
Mommy told you she won't leave again.
I'll always stay with you.
751
01:24:51,359 --> 01:24:53,759
And when's dad coming back ?
752
01:24:54,318 --> 01:24:56,039
I don't know.
753
01:24:56,679 --> 01:24:59,919
You're having problems.
Are you going to divorce ?
754
01:25:01,398 --> 01:25:04,839
- I don't know.
- Was I here when you got married ?
755
01:25:05,079 --> 01:25:08,159
- No, you weren't.
- What about Daniele and Lucia ?
756
01:25:08,519 --> 01:25:10,398
They weren't either.
757
01:25:10,639 --> 01:25:13,079
So why did you get married then ?
758
01:25:13,318 --> 01:25:16,599
Because one morning
I looked out of the window
759
01:25:17,079 --> 01:25:20,159
and I saw a great big banner.
760
01:25:20,478 --> 01:25:24,279
- It said: "Will you marry me ?"
- What did you do ?
761
01:25:24,599 --> 01:25:28,119
I ran downstairs
and gave your father a big hug.
762
01:25:28,359 --> 01:25:31,719
- We were in love.
- And you're not anymore ?
763
01:25:32,159 --> 01:25:36,478
Now there's someone
I love much more.
764
01:25:36,719 --> 01:25:40,519
You're mommy's real love !
I love you lots.
765
01:25:59,079 --> 01:26:01,439
There. Pepe, come here !
766
01:26:02,439 --> 01:26:03,839
Put it here.
767
01:26:04,478 --> 01:26:06,759
- Give me the plates.
- Is everything alright, darling ?
768
01:26:08,279 --> 01:26:10,919
Pepe, you look wonderful.
769
01:26:11,079 --> 01:26:12,318
Thanks.
770
01:26:12,999 --> 01:26:15,478
- It's so hot today !
- It's unbearable.
771
01:26:15,959 --> 01:26:18,679
- It's so humid !
- Tell me about it !
772
01:26:19,919 --> 01:26:22,279
Professor, if you need
to undo your tie...
773
01:26:22,679 --> 01:26:25,679
- Do I have the ladies' permission ?
- Of course !
774
01:26:25,839 --> 01:26:27,119
Thank you.
775
01:26:27,398 --> 01:26:31,159
Luca, do you know there's a town
party for San Lorenzo's night ?
776
01:26:31,318 --> 01:26:33,759
What is San Lorenzo's night ?
777
01:26:34,039 --> 01:26:36,398
It's the night of the falling stars.
778
01:26:36,559 --> 01:26:39,599
If you see a falling star,
you must make a wish.
779
01:26:42,318 --> 01:26:44,719
Alright. I want another Game Boy.
780
01:26:46,119 --> 01:26:46,999
Grandpa,
781
01:26:47,159 --> 01:26:49,359
why is you hair so long ?
782
01:26:51,279 --> 01:26:52,759
Sheer vanity !
783
01:26:53,079 --> 01:26:55,398
My husband's always had long hair.
784
01:26:55,839 --> 01:27:00,759
Mimě, do you know that since you've
gone grey, you look more attractive ?
785
01:27:00,919 --> 01:27:02,039
Really ?
786
01:27:03,239 --> 01:27:06,719
"O fleece,
that down the neck waves to the nape !
787
01:27:06,879 --> 01:27:10,439
O curls !
O perfume nonchalant and rare !"
788
01:27:10,999 --> 01:27:13,279
"Ecstasy". Baudelaire.
789
01:27:16,199 --> 01:27:18,599
What's the tortoise's name ?
790
01:27:18,839 --> 01:27:20,839
- Piccarda.
- Why ?
791
01:27:21,039 --> 01:27:24,719
Because Piccarda was a blessed woman
Dante met in Paradise.
792
01:27:25,478 --> 01:27:28,279
Piccarda Donati.
"The Divine Comedy."
793
01:27:29,919 --> 01:27:31,879
- Mimě !
- Yes ?
794
01:27:32,199 --> 01:27:33,839
We're here.
795
01:27:34,519 --> 01:27:37,159
- See how many stars ?
- Yes.
796
01:27:37,439 --> 01:27:40,159
- I even made a wish.
- What was it ?
797
01:27:41,719 --> 01:27:43,279
I'll tell you later !
798
01:27:44,478 --> 01:27:45,719
Alright.
799
01:27:54,119 --> 01:27:56,799
It's beautiful,
I've never seen you wear it.
800
01:27:59,398 --> 01:28:00,919
It was a present.
801
01:28:02,039 --> 01:28:03,519
Who from ?
802
01:28:07,439 --> 01:28:09,039
I saw him again.
803
01:28:10,639 --> 01:28:12,599
For the last time.
804
01:28:15,039 --> 01:28:17,559
I'm pleased to hear you say that.
805
01:28:19,159 --> 01:28:21,199
Your husband's changed a lot.
806
01:28:21,959 --> 01:28:24,999
You know, don't you ?
He's become a good father.
807
01:28:26,679 --> 01:28:28,599
And he really loves you.
808
01:28:32,439 --> 01:28:34,679
I've only loved two men in my life.
809
01:28:36,439 --> 01:28:38,159
My husband
810
01:28:39,559 --> 01:28:41,478
and a dream.
811
01:29:05,439 --> 01:29:08,318
PAINTER MARTINEZ DIES
812
01:29:18,439 --> 01:29:21,318
- Goodnight.
- Goodnight, Donelli. See you tomorrow.
813
01:30:23,599 --> 01:30:25,239
Dearest Pepe,
814
01:30:25,439 --> 01:30:27,679
I had climbed to the top
of a really tall tree.
815
01:30:27,879 --> 01:30:30,398
Someone shook it
and I fell down.
816
01:30:30,559 --> 01:30:33,959
Then I had to face reality
and accept it.
817
01:30:34,279 --> 01:30:37,159
You love your husband,
you've always loved him.
818
01:30:37,318 --> 01:30:40,318
I'm an out-of-tune note
between you.
819
01:30:40,559 --> 01:30:44,079
You were born to be Andrea's wife,
not mine.
820
01:30:44,519 --> 01:30:47,398
I'm leaving you
and I'm tiptoeing away.
821
01:30:47,919 --> 01:30:51,398
The sun will never be as warm
without you.
822
01:30:51,599 --> 01:30:53,639
Nor will the grass be so green.
823
01:30:53,839 --> 01:30:55,839
I'll keep you in my heart.
824
01:30:55,999 --> 01:30:59,799
And I hope to find a doorway
into your dreams some day.
825
01:31:09,719 --> 01:31:11,759
Hello ? It's me.
826
01:31:13,439 --> 01:31:15,879
- What time is it ?
- It's six o'clock.
827
01:31:16,679 --> 01:31:20,199
- Has something happened ?
- No. I'm at the tower.
828
01:31:21,159 --> 01:31:22,999
Why don't you join me ?
829
01:32:36,599 --> 01:32:37,759
Hi.
830
01:32:38,359 --> 01:32:39,519
Hi.
831
01:32:41,959 --> 01:32:43,679
I wanted to see you.
832
01:32:50,439 --> 01:32:51,959
You look well.
833
01:32:56,439 --> 01:32:58,239
I read about Martinez.
834
01:33:02,959 --> 01:33:04,719
I went to see him.
835
01:33:06,159 --> 01:33:08,119
I loved him for his suffering.
836
01:33:10,799 --> 01:33:12,478
I read his letters.
837
01:33:13,039 --> 01:33:14,639
To understand.
838
01:33:17,039 --> 01:33:19,359
You remember twenty years ago,
when we were kids,
839
01:33:19,839 --> 01:33:24,159
we used to go swimming and you would
be shy to show yourself naked ?
840
01:33:25,599 --> 01:33:28,159
Twenty years ago
we didn't have three children.
841
01:33:35,519 --> 01:33:39,279
And the fourth one's on its way.
I'm pregnant.
842
01:33:45,519 --> 01:33:47,439
You're pregnant ?
843
01:33:48,599 --> 01:33:50,799
You're only just telling me now ?
844
01:34:00,398 --> 01:34:02,079
Who's the father ?
845
01:34:04,839 --> 01:34:06,478
I don't know.
846
01:34:12,679 --> 01:34:14,359
This child is mine.
847
01:34:20,039 --> 01:34:21,759
Because I love you.
848
01:34:24,559 --> 01:34:26,039
Understood ?
849
01:34:41,439 --> 01:34:44,879
I thought such a beautiful moment
would never happen again.
850
01:34:50,398 --> 01:34:52,719
Sometimes, happiness returns.
851
01:35:30,119 --> 01:35:32,759
May I ? Here we are.
852
01:35:33,039 --> 01:35:36,199
The house speciality,
vanilla and chocolate cakes.
853
01:35:36,359 --> 01:35:37,599
Strong flavours...
854
01:35:37,799 --> 01:35:40,839
which go very well together.
855
01:35:42,079 --> 01:35:43,318
Right !
856
01:35:45,639 --> 01:35:47,318
He hasn't changed !
857
01:35:49,599 --> 01:35:50,959
Ready ?
858
01:37:05,079 --> 01:37:09,159
TO MY FRIEND AUGUSTO BAUMANN
"A LIFE DEDICATED TO FILMS."
59772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.