Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,606 --> 00:01:51,226
Well, home from the movies at last.
2
00:01:51,400 --> 00:01:53,023
Looks like it, Aunt Mattie.
3
00:01:53,400 --> 00:01:55,600
Hi, Dad!
Hello, Son!
4
00:01:56,433 --> 00:01:58,868
Well, daughter, how was
the moving picture tonight?
5
00:01:59,000 --> 00:02:00,693
Lovely.
6
00:02:01,333 --> 00:02:03,732
Mush, that's what it
was. Just a lot of mush.
7
00:02:03,800 --> 00:02:05,730
There wasn't anybody
killed in the whole thing.
8
00:02:05,800 --> 00:02:08,665
No, well then, I'll stick
to these, these don't talk.
9
00:02:08,800 --> 00:02:11,671
Well, that big cluck, Norman Maine
was in the picture tonight,
10
00:02:11,900 --> 00:02:14,054
He never does anything
but kiss a lot of girls.
11
00:02:14,300 --> 00:02:16,401
Norman Maine is one of
the best actors in pictures.
12
00:02:16,600 --> 00:02:18,781
You and your movies.
That's all that you think about.
13
00:02:19,000 --> 00:02:21,922
You shouldn't be allowed to
go to 'em at all, if you're askin' me.
14
00:02:22,366 --> 00:02:24,593
Too bad I was so busy in the kitchen.
15
00:02:25,400 --> 00:02:27,765
I didn't hear anybody asking you.
16
00:02:27,900 --> 00:02:29,866
Hello, Granny!
Hello, Darling
17
00:02:29,900 --> 00:02:31,666
But of course no one ever listens to me!
18
00:02:31,833 --> 00:02:33,733
They do if they're within ten miles of ya.
19
00:02:33,900 --> 00:02:35,474
Gathering around picture shows,
20
00:02:35,666 --> 00:02:37,777
house all covered up
with movie magazines.
21
00:02:38,000 --> 00:02:40,966
And the other day I caught her
talking to a horse with a Swedish accent!
22
00:02:41,041 --> 00:02:42,168
Now, Sis
23
00:02:43,166 --> 00:02:44,932
We're only young once, you know.
24
00:02:48,900 --> 00:02:50,020
Hollywood!
25
00:02:50,683 --> 00:02:54,169
You'd better be getting yourself a good
husband and stop mooning about Hollywood.
26
00:02:54,473 --> 00:02:55,786
You know what she wants to do?
27
00:02:56,000 --> 00:02:57,950
She wants to go to Hollywood!
28
00:02:59,075 --> 00:03:00,842
I've known it all along.
29
00:03:01,300 --> 00:03:04,379
I've seen her making faces in
the mirror and talking to herself.
30
00:03:04,766 --> 00:03:06,551
That's what comes of your movies!
31
00:03:07,566 --> 00:03:10,723
Why, what would you do
if you did go to Hollywood?
32
00:03:11,000 --> 00:03:12,100
I'd be an actress.
33
00:03:13,400 --> 00:03:15,629
I would, I tell ya, I've
always known I could.
34
00:03:15,900 --> 00:03:18,795
Guys, wouldn't it be wonderful
to have a movie star in the family?
35
00:03:18,894 --> 00:03:21,164
Oh, Miss Blodgett, may
I have your autograph?
36
00:03:21,300 --> 00:03:24,600
You may not know it Aleck,
but you're practically on your way to bed.
37
00:03:24,633 --> 00:03:26,431
Oh, Miss Blodgett
you're my favorite actress,
38
00:03:26,455 --> 00:03:28,244
won't you tell me the
secret of your success?
39
00:03:28,304 --> 00:03:29,700
Oh, let me alone!
40
00:03:30,100 --> 00:03:31,940
Why Esther, what's come over you?
41
00:03:32,000 --> 00:03:33,615
I'll tell you what's come over her.
42
00:03:33,800 --> 00:03:37,100
She's just a silly little girl whose
head has been turned by the movies,
43
00:03:37,200 --> 00:03:40,000
And as soon as she forgets the
whole thing, the better off she'll be.
44
00:03:40,100 --> 00:03:41,500
Oh, why will I be better off?
45
00:03:41,600 --> 00:03:43,516
What's wrong with wanting to
go out and make something
46
00:03:43,540 --> 00:03:46,243
of myself? What do you
do that's so much better?
47
00:03:46,400 --> 00:03:47,945
Just because you're
satisfied to sit here
48
00:03:47,969 --> 00:03:49,920
all your life, you think
you can laugh at me!
49
00:03:49,996 --> 00:03:52,025
Well, some day you won't
laugh at me! I'm going
50
00:03:52,085 --> 00:03:54,921
out and have a real life!
I'm gonna be somebody!
51
00:03:59,333 --> 00:04:04,225
Now if it was spring, I'd say give her
a good dose of sulfur and molasses.
52
00:04:08,700 --> 00:04:10,666
Hmm, I thought I'd find you up.
53
00:04:11,900 --> 00:04:13,000
Aw, stop that!
54
00:04:13,300 --> 00:04:15,509
Now stop crying! That isn't
going to do you a bit of good.
55
00:04:15,533 --> 00:04:18,633
Oh, I'm crying because Aunt Mattie
and Aleck make me so mad.
56
00:04:18,800 --> 00:04:22,828
Well, Aleck and your Aunt Mattie -
Fiddlesticks! They're not important.
57
00:04:23,400 --> 00:04:25,370
You're the only one that counts.
58
00:04:25,438 --> 00:04:29,366
Esther, everyone in this world who
has ever dreamed about better things
59
00:04:29,475 --> 00:04:31,975
has been laughed at, don't you know that?
60
00:04:32,300 --> 00:04:33,688
Oh, I suppose I do, but
61
00:04:33,833 --> 00:04:36,311
But there's a difference
between dreaming and doing.
62
00:04:36,700 --> 00:04:38,766
The dreamers just sit around and moon
63
00:04:38,833 --> 00:04:40,900
about how wonderful it would be
64
00:04:40,933 --> 00:04:43,033
if only things were different.
65
00:04:44,100 --> 00:04:46,458
And the years roll on and they grow old
66
00:04:47,200 --> 00:04:49,152
and by and by they forget everything,
67
00:04:49,666 --> 00:04:51,390
even about their dreams.
68
00:04:51,500 --> 00:04:54,336
I don't want to be like that,
I want to be somebody,
69
00:04:54,400 --> 00:04:55,400
Oh yeah, oh yeah.
70
00:04:55,466 --> 00:04:56,733
You want to be somebody,
71
00:04:57,100 --> 00:04:58,284
but you want it to be easy.
72
00:04:58,466 --> 00:05:01,000
Oh, you modern girls give me a pain!
73
00:05:01,800 --> 00:05:03,265
When I wanted something better,
74
00:05:03,366 --> 00:05:07,300
I came across those plains in a
prairie schooner with your grandfather.
75
00:05:08,000 --> 00:05:11,602
Oh, everyone laughed at us,
as they did at all the other pioneers.
76
00:05:11,800 --> 00:05:14,392
They said this country would never
be anything but a wilderness.
77
00:05:14,642 --> 00:05:16,183
We didn't believe that.
78
00:05:16,500 --> 00:05:18,584
We were going to make a new country.
79
00:05:19,433 --> 00:05:20,433
Besides,
80
00:05:21,000 --> 00:05:24,200
we wanted to see our dreams come true.
81
00:05:24,328 --> 00:05:26,166
Oh Granny, it must have been wonderful.
82
00:05:26,400 --> 00:05:27,666
It was wonderful.
83
00:05:28,166 --> 00:05:31,966
But don't you think for one single
minute that it was easy, Esther Blodgett.
84
00:05:32,843 --> 00:05:35,642
We burned in summer and we froze in winter.
85
00:05:35,866 --> 00:05:38,500
But we kept right on going
and we didn't complain.
86
00:05:38,700 --> 00:05:40,929
Because we were doing what we wanted to do!
87
00:05:41,933 --> 00:05:43,233
Can you understand that?
88
00:05:45,566 --> 00:05:46,729
Yes, I can.
89
00:05:48,500 --> 00:05:49,637
Could you do it?
90
00:05:51,033 --> 00:05:53,260
Could you do it even
if it broke your heart?
91
00:05:54,100 --> 00:05:55,133
Because remember Esther,
92
00:05:55,200 --> 00:05:57,609
for every dream of yours
you make come true,
93
00:05:57,664 --> 00:05:59,720
you'll pay the price in heartbreak.
94
00:06:02,933 --> 00:06:05,000
Mm, I know what I'm talking about.
95
00:06:06,158 --> 00:06:07,350
You may not believe it,
96
00:06:07,937 --> 00:06:09,693
but I was a young girl once.
97
00:06:10,523 --> 00:06:12,009
A very pretty young girl,
98
00:06:12,200 --> 00:06:13,810
a lot prettier than you are.
99
00:06:15,343 --> 00:06:17,266
I was in love with your grandfather,
100
00:06:17,921 --> 00:06:20,433
and when some injun devil
put a bullet through him,
101
00:06:21,033 --> 00:06:23,819
I felt as if it had come right
straight through my heart too.
102
00:06:24,460 --> 00:06:26,066
I remembered all he taught me
103
00:06:26,820 --> 00:06:28,356
and I went right on.
104
00:06:28,733 --> 00:06:30,993
I buried him out there on that wilderness
105
00:06:31,100 --> 00:06:32,321
with my own hands.
106
00:06:33,433 --> 00:06:35,066
I went right on that same day
107
00:06:36,200 --> 00:06:38,400
And I kept right on going,
108
00:06:38,900 --> 00:06:40,600
even when your mother was born.
109
00:06:41,866 --> 00:06:45,531
Oh Granny, I would make it worthwhile.
Oh!
110
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
You know, Esther,
111
00:06:51,200 --> 00:06:53,144
there'll always be a wilderness to conquer.
112
00:06:53,900 --> 00:06:56,233
Maybe Hollywood is your wilderness now.
113
00:06:57,000 --> 00:06:58,335
From all I hear,
114
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
it sounds like it.
115
00:07:01,054 --> 00:07:03,796
But if you've got one drop
of my blood in your veins,
116
00:07:04,566 --> 00:07:07,866
you won't let Mattie or any
of her kind break your heart,
117
00:07:08,566 --> 00:07:11,200
you'll go right out there
and break it yourself.
118
00:07:11,933 --> 00:07:12,933
That's your right.
119
00:07:16,500 --> 00:07:19,233
Here.
Oh, here, here, stop that nonsense.
120
00:07:20,266 --> 00:07:21,360
Here.
121
00:07:21,700 --> 00:07:23,133
Take this and go to your Hollywood.
122
00:07:23,300 --> 00:07:24,600
Oh, I can't take you money.
123
00:07:24,700 --> 00:07:26,651
Well, why not?
It's your savings!
124
00:07:26,766 --> 00:07:28,600
Well, I was only saving up for my funeral.
125
00:07:29,054 --> 00:07:31,015
Now I don't think I'm ever going to die.
126
00:07:31,273 --> 00:07:33,703
Oh, Granny, how could I ever thank you?
127
00:07:33,900 --> 00:07:37,084
By giving me your word of honor
that you'll never tell a living soul
128
00:07:37,200 --> 00:07:39,570
where you got that money.
I promise.
129
00:07:39,833 --> 00:07:41,833
Remember, if you do,
130
00:07:42,655 --> 00:07:44,361
I'll have you arrested for robbin' me.
131
00:07:52,059 --> 00:07:54,643
Here we are.
132
00:07:54,900 --> 00:07:56,088
I'll help you, Granny.
133
00:07:56,233 --> 00:07:59,777
Oh, I can make it, dear.
Oh!
134
00:07:59,801 --> 00:08:01,946
Man, it's cold, ooh!
135
00:08:02,000 --> 00:08:05,133
I kissed Dad goodbye,
just a little kiss, he didn't even wake up.
136
00:08:05,201 --> 00:08:06,976
I bet you didn't try that
on your Aunt Mattie.
137
00:08:07,000 --> 00:08:08,078
Oh, Aunt Mattie
138
00:08:08,200 --> 00:08:09,476
Think of her face when you tell her.
139
00:08:09,500 --> 00:08:10,927
I am thinking about it.
140
00:08:11,359 --> 00:08:13,931
I've waited for that
chance for thirty years.
141
00:08:14,421 --> 00:08:15,688
There she is, girls
142
00:08:15,833 --> 00:08:18,033
Oh, thank you Kirby.
Girls, eh?
143
00:08:23,300 --> 00:08:24,622
Come on, come on!
144
00:08:25,000 --> 00:08:26,966
Say, here it is, your prairie schooner.
145
00:08:39,000 --> 00:08:40,248
All aboard!
146
00:08:40,833 --> 00:08:43,266
Oh, Granny!
147
00:08:43,733 --> 00:08:46,333
Go on, go on! Go on! Go on!
148
00:08:48,350 --> 00:08:49,435
Good bye Granny!
149
00:08:49,600 --> 00:08:50,600
Good bye!
150
00:08:51,000 --> 00:08:53,284
I'll be waiting for you in
those moving pictures.
151
00:08:54,054 --> 00:08:55,100
And don't tell Mattie,
152
00:08:55,559 --> 00:08:57,853
You know my eyes are not
as good as they used to be,
153
00:08:58,266 --> 00:08:59,653
But my ears are alright.
154
00:09:00,000 --> 00:09:02,580
So you remember, talk up good and loud.
155
00:09:05,200 --> 00:09:07,160
All aboard!
156
00:09:07,633 --> 00:09:08,717
Goodbye!
157
00:09:09,100 --> 00:09:10,100
Goodbye!
158
00:09:12,789 --> 00:09:14,007
Goodbye Granny!
159
00:09:15,400 --> 00:09:16,400
Goodbye.
160
00:09:21,100 --> 00:09:22,511
Do you want to go home now?
161
00:09:24,000 --> 00:09:25,000
I don't want to
162
00:09:26,000 --> 00:09:27,366
but I will.
163
00:11:29,296 --> 00:11:30,366
Good Afternoon.
164
00:11:31,843 --> 00:11:33,342
Day, week or month?
165
00:11:33,937 --> 00:11:35,842
Well, it's a little hard to say you see,
166
00:11:36,200 --> 00:11:37,300
I'm going into the movies.
167
00:11:37,429 --> 00:11:38,876
Well you better take it for a week,
168
00:11:38,900 --> 00:11:41,000
it'll break your jump to Beverly Hills.
169
00:11:41,328 --> 00:11:43,145
Are all the studios really near here?
170
00:11:44,257 --> 00:11:46,250
All except Gaumont British.
171
00:11:46,765 --> 00:11:50,175
I suppose the best way to get a job
is to go straight to the studios, isn't it?
172
00:11:51,156 --> 00:11:53,876
I haven't any illusions you know, I
am perfectly willing to begin with
173
00:11:53,900 --> 00:11:54,980
ooh a little bit of a part,
174
00:11:55,133 --> 00:11:56,233
or even as an extra.
175
00:11:56,558 --> 00:11:57,808
$6 please
176
00:11:57,900 --> 00:11:58,900
in advance.
177
00:12:48,011 --> 00:12:49,512
I beg your pardon,
178
00:12:50,253 --> 00:12:52,197
I'd like to register for extra work.
179
00:12:53,100 --> 00:12:54,653
How long have you been in Hollywood?
180
00:12:55,033 --> 00:12:56,466
Well, it's about a month now.
181
00:12:57,266 --> 00:12:59,921
We haven't put anyone on
our books for over two years.
182
00:13:02,266 --> 00:13:03,266
Come here,
183
00:13:06,433 --> 00:13:07,808
I'd like to show you something.
184
00:13:12,500 --> 00:13:16,366
Try later.
No can't be, try later.
185
00:13:16,700 --> 00:13:19,897
Try later, thank you.
Not now, try later.
186
00:13:20,366 --> 00:13:22,152
Every time you see one
of those little lights flash,
187
00:13:22,176 --> 00:13:23,986
it's somebody asking for a job.
188
00:13:24,600 --> 00:13:25,942
Every time you hear them say: Try later,
189
00:13:25,966 --> 00:13:27,733
it means there isn't any job.
190
00:13:29,800 --> 00:13:32,470
Can't keep the girls at the
switchboard long, they'd go crazy.
191
00:13:34,266 --> 00:13:36,946
Every one of those little lights
thought it was going to be a star.
192
00:13:38,100 --> 00:13:39,605
Still wanna go in the movies?
193
00:13:44,642 --> 00:13:46,107
You know what your chances are?
194
00:13:47,225 --> 00:13:48,663
One in a hundred thousand.
195
00:13:56,566 --> 00:13:57,566
But maybe
196
00:13:58,433 --> 00:13:59,726
I'm that one.
197
00:14:12,166 --> 00:14:13,865
Any phone calls for me, Mr. Randall?
198
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
Oh, no.
199
00:14:16,800 --> 00:14:20,320
Jesse L. Lasky and Sammy Goldwyn
must be writing letters instead.
200
00:14:22,683 --> 00:14:23,683
How was the luck today?
201
00:14:23,892 --> 00:14:25,014
Mm, there wasn't any.
202
00:14:25,766 --> 00:14:27,600
Maybe you don't go at in the right way
203
00:14:28,200 --> 00:14:31,546
Now take Danny McGuire here, he
knows the ropes. Don't you Danny?
204
00:14:31,666 --> 00:14:33,812
Sure, I've had 'em
around my neck for years.
205
00:14:38,685 --> 00:14:41,100
What?
Oh, Miss Blodgett,
206
00:14:41,183 --> 00:14:44,150
Danny McGuire, our new tenant
How do you do?
207
00:14:44,433 --> 00:14:45,883
Mr. McGuire is a
208
00:14:46,100 --> 00:14:47,100
big director.
209
00:14:51,766 --> 00:14:53,179
Are you really?
210
00:14:54,900 --> 00:14:57,933
Oh, could you possibly use
me in a picture, Mr. McGuire?
211
00:14:58,166 --> 00:15:00,164
Of course I haven't had much experience but
212
00:15:00,333 --> 00:15:02,700
I don't think that really
matters if you're willing.
213
00:15:02,900 --> 00:15:04,453
And I'm
Now listen, lady.
214
00:15:04,533 --> 00:15:08,600
In the first place I'm not a
director, I'm an assistant director
215
00:15:08,633 --> 00:15:09,936
and in the second place,
216
00:15:10,100 --> 00:15:13,742
if I had any jobs to give away,
I'd confer one on myself.
217
00:15:13,900 --> 00:15:17,802
And in the third place, you should
have stayed back home in the first place!
218
00:15:22,533 --> 00:15:24,366
Oh, now look what you've done.
219
00:15:24,700 --> 00:15:26,201
Hey, wait a minute!
220
00:15:26,566 --> 00:15:28,501
Hey, don't be that way!
221
00:15:30,800 --> 00:15:31,945
Don't do that.
222
00:15:33,700 --> 00:15:35,733
Gosh, I didn't mean to get tough, but
223
00:15:36,600 --> 00:15:38,570
A guy thinks he's being kidded when
224
00:15:39,294 --> 00:15:41,433
somebody asking for a job and
225
00:15:42,433 --> 00:15:44,100
he hasn't got one for himself.
226
00:15:47,517 --> 00:15:49,767
After all, I'm not a big enough shot to
227
00:15:49,966 --> 00:15:50,966
hurt your feelings.
228
00:15:51,133 --> 00:15:52,570
I'm sorry.
229
00:15:52,933 --> 00:15:55,058
It wasn't just that, oh,
it was a lot of things.
230
00:15:55,400 --> 00:15:58,333
I've been for a job everyday
and never getting any nearer to it.
231
00:15:58,975 --> 00:16:00,984
I guess I was beginning
to get a little scared.
232
00:16:01,700 --> 00:16:02,700
I know.
233
00:16:03,100 --> 00:16:04,933
Lady, do I know.
234
00:16:05,500 --> 00:16:08,028
Well, There's only one thing
to do for that feeling when you're
235
00:16:08,226 --> 00:16:10,466
tired and sunk and
down to your last nickel.
236
00:16:10,533 --> 00:16:12,101
Come on and I'll buy you a drink.
237
00:16:12,333 --> 00:16:14,375
Well its not as bad as
down to the last nickel.
238
00:16:14,500 --> 00:16:16,189
I've still got $11 left.
239
00:16:16,333 --> 00:16:17,633
$11 dollars!
240
00:16:18,100 --> 00:16:20,726
You're gonna buy me a drink! Come on!
241
00:16:27,366 --> 00:16:28,551
That's right George
242
00:16:28,614 --> 00:16:30,042
there's nothing like a little rum to
243
00:16:30,066 --> 00:16:31,666
take away that milk flavor.
244
00:16:40,533 --> 00:16:42,466
I beg your pardon.
245
00:16:42,633 --> 00:16:43,633
Certainly.
246
00:16:52,200 --> 00:16:54,106
And when I sign my contract,
the first thing I'm gonna do
247
00:16:54,130 --> 00:16:55,676
is see that you direct
every picture I'm in.
248
00:16:55,700 --> 00:16:57,133
That's my pal!
249
00:16:58,766 --> 00:17:00,926
Of course I'm going to be
perfectly nice about it, but
250
00:17:01,000 --> 00:17:02,497
I'll just insist.
251
00:17:05,225 --> 00:17:06,876
Now that's the way to talk.
252
00:17:07,142 --> 00:17:08,892
Don't let 'em lick ya.
253
00:17:09,000 --> 00:17:10,000
They can't lick me,
254
00:17:10,133 --> 00:17:11,810
If they anything like that, why,
255
00:17:13,900 --> 00:17:15,547
I just won't sign.
256
00:17:16,350 --> 00:17:18,862
Now that's right.
What have you got to lose?
257
00:17:19,708 --> 00:17:23,041
Another one of these and
we'll open our own studio.
258
00:17:29,453 --> 00:17:31,695
Bill rendered,
twenty four dollars.
259
00:17:32,187 --> 00:17:33,333
Past due.
260
00:17:33,617 --> 00:17:36,000
Remit without further delay.
261
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Me.
262
00:17:47,800 --> 00:17:51,600
Poor kid. If she can't pay
the bills, tough luck, she gets
263
00:17:52,367 --> 00:17:53,367
No.
264
00:18:10,900 --> 00:18:14,866
Fifth race, fifth race, I
can't I can't believe it
265
00:18:33,500 --> 00:18:35,562
Hey! The program is gonna be swell tonight.
266
00:18:35,718 --> 00:18:37,635
Now you take this fella Beethoven:
267
00:18:37,800 --> 00:18:39,333
I'm a pushover for him.
268
00:18:39,600 --> 00:18:40,600
And Chopin -
269
00:18:40,921 --> 00:18:42,533
well, he's not so dusty, either.
270
00:18:42,800 --> 00:18:44,933
But I kinda wish that
once in awhile that they'd
271
00:18:44,992 --> 00:18:47,566
play something you
could sorta go out whistlin'.
272
00:18:47,734 --> 00:18:50,866
You know, like,
Blood on the saddle, blood on—
273
00:18:52,539 --> 00:18:54,366
Well now there's a tune.
274
00:18:54,804 --> 00:18:57,576
Hey, why don't you throw your hat
in the air or something. Can't you?
275
00:18:57,600 --> 00:18:59,966
This is a celebration,
my job starts tomorrow
276
00:19:00,100 --> 00:19:02,300
I know it does, and I
think it's swell, Danny.
277
00:19:03,133 --> 00:19:04,933
Gee, I wish you were in on it too.
278
00:19:05,437 --> 00:19:08,000
But oh no, it would
have to be a war picture.
279
00:19:08,087 --> 00:19:09,407
One of those big novelty numbers.
280
00:19:09,458 --> 00:19:12,275
A war picture without any
beautiful women at the front.
281
00:19:13,100 --> 00:19:14,700
Oh well, something'll happen soon.
282
00:19:14,833 --> 00:19:15,833
Maybe.
283
00:19:17,366 --> 00:19:18,900
Why don't you go home kid?
284
00:19:20,000 --> 00:19:21,733
Oh Danny, I can't do that.
285
00:19:21,933 --> 00:19:23,900
I came here and I've got to stay.
286
00:19:24,476 --> 00:19:26,473
Well now, if it's on
account of money I can
287
00:19:26,600 --> 00:19:28,266
Thank you but you've given enough already
288
00:19:28,400 --> 00:19:31,300
Anyhow this is no time to
be worrying, this is a party!
289
00:19:33,533 --> 00:19:35,033
Look at all the people.
290
00:19:35,233 --> 00:19:37,300
Everybody in the world,
291
00:19:38,900 --> 00:19:39,900
Look!
292
00:19:41,466 --> 00:19:43,000
That's Norman Maine
293
00:19:49,600 --> 00:19:53,033
Uh huh, and he seems to have had
that one extra cocktail.
294
00:20:01,200 --> 00:20:02,900
Oh, Thank you.
295
00:20:05,500 --> 00:20:08,700
Sit down you dope that's
for the orchestra leader.
296
00:20:15,800 --> 00:20:18,100
Oh, hello
Hello, Norman.
297
00:20:19,400 --> 00:20:21,633
Oh, Mr. Maine, Mr. Maine,
298
00:20:22,033 --> 00:20:23,700
Put your arm around Miss Regis.
299
00:20:23,833 --> 00:20:26,733
Arlow, this is the Hollywood Bowl.
300
00:20:26,864 --> 00:20:28,551
Oh, afraid of crowds?
301
00:20:28,800 --> 00:20:30,433
Go ahead, go on, Get outta here!
302
00:20:31,233 --> 00:20:33,913
What's the matter? You gettin'
too big to bother with photographers?
303
00:20:33,948 --> 00:20:36,133
Don't want any pictures taken now.
304
00:20:36,900 --> 00:20:39,633
Oh is that so? Well
supposing I take it anyway
305
00:20:40,100 --> 00:20:42,600
I'll shove that Brownie Number
2 of yours down your throat.
306
00:20:42,800 --> 00:20:43,971
Thank you! Mr. Maine!
307
00:20:44,024 --> 00:20:44,785
Norm! Stop it!
308
00:20:44,911 --> 00:20:46,548
No! No, no, no.
309
00:20:48,900 --> 00:20:50,200
Stop! Stop! Stop!
310
00:20:52,366 --> 00:20:53,366
Take it easy, Mister!
311
00:20:53,424 --> 00:20:54,977
Hey, take your hands
Calm down.
312
00:20:56,680 --> 00:20:59,922
Normie! Come back and sit
down everybody's laughing at you.
313
00:21:06,170 --> 00:21:08,566
Alright. How are you?
Hi, Norman.
314
00:21:10,733 --> 00:21:12,093
Is he always like that?
315
00:21:12,521 --> 00:21:15,033
Well, I suppose he has to sleep sometime.
316
00:21:15,133 --> 00:21:17,566
Oh and he is so wonderful on the screen.
317
00:21:50,200 --> 00:21:51,212
Come in.
318
00:21:52,833 --> 00:21:53,833
Hello, Danny.
319
00:21:54,800 --> 00:21:55,800
What's the matter?
320
00:21:56,266 --> 00:21:58,633
Well, believe it or not,
I've got a job for you.
321
00:21:59,800 --> 00:22:02,600
Danny, that's wonderful!
When do I go to the studio?
322
00:22:03,466 --> 00:22:05,660
Well, you don't exactly
go to the studio.
323
00:22:05,700 --> 00:22:06,940
Oh! It's on location.
324
00:22:07,000 --> 00:22:08,985
No, it's not exactly on location.
325
00:22:09,032 --> 00:22:10,285
Of course I haven't any makeup.
326
00:22:10,387 --> 00:22:12,509
Would you tell me what to get and
sort of help me put it on?
327
00:22:12,533 --> 00:22:14,551
Well, you don't exactly need any makeup,
328
00:22:14,600 --> 00:22:17,033
you see it's not really a picture job
329
00:22:17,100 --> 00:22:19,266
it's, it's well it's being a waitress.
330
00:22:24,283 --> 00:22:27,325
Well it's kind of a picture
job if you look at it right.
331
00:22:28,500 --> 00:22:29,970
But you said it was a waitress.
332
00:22:30,200 --> 00:22:32,266
Well, it's waitressing for Casey Burke.
333
00:22:32,337 --> 00:22:35,433
The big director over at our
studio, he's giving a party tonight
334
00:22:35,500 --> 00:22:38,346
to kind of celebrate on
account of finishing the picture
335
00:22:38,477 --> 00:22:42,206
and he wanted me to get him
an extra waitress and it's 5 dollars.
336
00:22:42,700 --> 00:22:44,706
And I thought of you right away, Esther.
337
00:22:44,800 --> 00:22:46,800
That was awfully sweet of you, Danny.
338
00:22:47,400 --> 00:22:48,400
Well,
339
00:22:48,433 --> 00:22:51,166
Well, there's gonna be a lot of
big people at Burke's house tonight,
340
00:22:51,200 --> 00:22:53,392
And, I'll bet you there's any
number of big directors
341
00:22:53,666 --> 00:22:55,825
and if you're there
maybe they'll notice you.
342
00:22:58,366 --> 00:22:59,611
I could make them notice me.
343
00:22:59,700 --> 00:23:02,000
Sure you could Ester! It's your chance!
344
00:23:04,000 --> 00:23:05,000
My chance.
345
00:23:06,000 --> 00:23:07,866
Alright Danny I'll do it, oh
346
00:23:08,300 --> 00:23:10,592
but I can't, I haven't got
the right things to wear.
347
00:23:10,733 --> 00:23:12,448
To wear? Oh, oh, here!
348
00:23:15,933 --> 00:23:17,561
You don't think the wardrobe department is
349
00:23:17,585 --> 00:23:19,613
right next to my office
for nothing, do you?
350
00:23:20,033 --> 00:23:22,075
Ha ha a perfect fit!
351
00:23:37,700 --> 00:23:39,368
Did you get to the preview last night?
352
00:23:39,466 --> 00:23:40,466
I did.
353
00:23:43,325 --> 00:23:46,586
Would you like a little hors d'oeuvre?
354
00:23:47,000 --> 00:23:49,118
They are very nice.
355
00:23:49,700 --> 00:23:50,700
Well thanks.
356
00:23:51,283 --> 00:23:52,643
What did you think of the picture?
357
00:23:53,200 --> 00:23:54,876
You should have saved it for Thanksgiving.
358
00:23:54,900 --> 00:23:55,900
What a turkey!
359
00:24:03,066 --> 00:24:06,372
Will you have some hors d'oeuvres?
You do like hors d'oeuvres don't you?
360
00:24:06,512 --> 00:24:10,266
I don't think there's anything so
enjoyable as hors d'oeuvres before supper
361
00:24:10,400 --> 00:24:12,800
And these are really delightful.
362
00:24:24,075 --> 00:24:27,119
And at the finish, the kid turns
around and sings a lullaby to its mother.
363
00:24:27,300 --> 00:24:28,900
Pardon me, big boy
364
00:24:29,600 --> 00:24:32,675
but, would you like a
little, hors d'oeuvres?
365
00:24:33,200 --> 00:24:34,866
They say they're the best.
366
00:24:35,733 --> 00:24:36,733
In town.
367
00:24:36,833 --> 00:24:37,833
Don't tell me.
368
00:24:38,527 --> 00:24:40,200
I know.
Mae West.
369
00:24:40,400 --> 00:24:41,841
That's a great twist!
370
00:24:41,892 --> 00:24:44,566
But where are you gonna find
a two month old baby that can sing?
371
00:24:47,600 --> 00:24:49,466
Hello, Oliver!
Oh, hello Casey!
372
00:24:49,897 --> 00:24:52,178
Do you wanna fire me now or
wait till you see the picture?
373
00:24:52,566 --> 00:24:54,225
I'm not a director anymore I'm a
374
00:24:54,533 --> 00:24:55,533
male nurse!
375
00:24:55,950 --> 00:24:57,350
What's the matter with the picture?
376
00:24:57,448 --> 00:24:58,932
A guy by the name of Norman Maine.
377
00:25:00,100 --> 00:25:02,387
His work is beginning to
interfere with his drinking.
378
00:25:04,233 --> 00:25:08,254
-Oliver, don't tell me I'm to direct
his next picture, too Uh huh.
379
00:25:09,433 --> 00:25:11,066
You were my favorite producer.
380
00:25:11,450 --> 00:25:13,850
Now wait a minute, you just
go right on with your directing.
381
00:25:14,158 --> 00:25:15,533
I'll take care of these stars.
382
00:25:15,742 --> 00:25:16,825
I know how to handle them.
383
00:25:17,200 --> 00:25:20,308
I had a serious talk with Norman after that
Hollywood Bowl occurrence.
384
00:25:20,500 --> 00:25:22,700
And you don't have to worry
any more about his behavior.
385
00:25:22,833 --> 00:25:23,833
Excuse me, Mister Niles.
386
00:25:24,500 --> 00:25:27,031
Mr Libby, of your publicity
department is on the telephone.
387
00:25:27,233 --> 00:25:28,764
He says it's most important Sir.
388
00:25:29,341 --> 00:25:31,475
It's about Mr. Maine.
Thank you.
389
00:25:34,485 --> 00:25:36,315
Oh, it's probably just some little thing.
390
00:25:36,492 --> 00:25:37,719
Of course, Oliver!
391
00:25:38,000 --> 00:25:39,330
I'll turn on the radio and see
392
00:25:39,433 --> 00:25:41,166
If he's called out the National Guard yet.
393
00:25:43,033 --> 00:25:44,461
Hello Libby, what's the good word?
394
00:25:45,100 --> 00:25:48,666
Mister Norman Maine,
America's prince charming,
395
00:25:49,300 --> 00:25:51,406
was apprehended driving an ambulance
396
00:25:51,515 --> 00:25:52,762
down Wilshire Blvd!
397
00:25:53,033 --> 00:25:55,075
With a siren going full blast.
398
00:25:55,450 --> 00:25:58,873
He explained he was a tree
surgeon on a maternity case.
399
00:25:59,233 --> 00:26:00,713
Well er, will it be in the papers?
400
00:26:00,933 --> 00:26:02,703
No it won't be in the papers.
401
00:26:03,033 --> 00:26:05,492
But that's a nice expensive hobby of yours.
402
00:26:05,700 --> 00:26:09,340
Keeping Mr. Maine's informal
entertainment out of the public press.
403
00:26:10,933 --> 00:26:12,500
Oh, that's fine work Libby
404
00:26:12,833 --> 00:26:14,466
Try and see that no one gets to Norman.
405
00:26:14,833 --> 00:26:16,233
He's probably home sleeping it off.
406
00:26:16,259 --> 00:26:21,175
Oliver-Why can't you forget those
dopes at the studio for one night.
407
00:26:21,478 --> 00:26:23,197
Business, business all the time.
408
00:26:23,259 --> 00:26:24,819
I don't know what's gonna become of you
409
00:26:27,066 --> 00:26:28,066
Norman!
410
00:26:28,842 --> 00:26:30,300
Why didn't you call for me?
411
00:26:31,033 --> 00:26:32,866
Oh my darling why didn't I call for you?
412
00:26:33,800 --> 00:26:36,372
In case you've forgotten, I was
supposed to come here with you.
413
00:26:36,533 --> 00:26:38,933
Oh that, oh that's alright, I
I got here without any trouble.
414
00:26:39,163 --> 00:26:41,180
The only reason I don't slap your face
415
00:26:41,297 --> 00:26:43,000
Yes, yes, darling. I-I know.
416
00:26:43,498 --> 00:26:45,577
Hello John!
Oh. Hello, old man!
417
00:26:45,601 --> 00:26:48,041
What's the matter with Oliver?
He looks as if he got bad news.
418
00:26:49,576 --> 00:26:51,133
Hello!
Hello Larry.
419
00:26:52,800 --> 00:26:53,880
What's the matter, old boy?
420
00:26:54,666 --> 00:26:57,026
Maybe I'm wrong.
I guess I've been drinking too much lately.
421
00:26:57,166 --> 00:26:59,107
Oh you ought to cut
that down, it's bad stuff
422
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Scotch and soda
423
00:27:06,584 --> 00:27:07,745
Come on, come on, come on.
424
00:27:08,800 --> 00:27:10,400
The word you know, is pronounced 'when'.
425
00:27:11,320 --> 00:27:12,800
Bad dialog Oliver.
426
00:27:13,508 --> 00:27:14,668
I would rather not watch this
427
00:27:15,961 --> 00:27:17,066
You know best
428
00:27:17,842 --> 00:27:18,842
Soda!
429
00:27:20,666 --> 00:27:21,833
Thank you!
430
00:27:23,066 --> 00:27:27,925
Go ahead and say it.
431
00:27:28,053 --> 00:27:29,139
Got it coming to me.
432
00:27:29,733 --> 00:27:31,200
Don't make it tougher on me Norman.
433
00:27:31,400 --> 00:27:32,876
I don't want to stand here and preach,
434
00:27:32,900 --> 00:27:35,735
but take a look at my side of it,
I'm trying to make pictures with you
435
00:27:35,767 --> 00:27:36,783
I know, I know.
436
00:27:37,217 --> 00:27:39,340
Costs are going up and
the grosses are going down.
437
00:27:39,433 --> 00:27:40,433
No, it isn't that.
438
00:27:40,584 --> 00:27:41,833
I made lots of money with you.
439
00:27:42,133 --> 00:27:43,413
And I can afford to take a loss,
440
00:27:43,600 --> 00:27:45,609
but I hate to see you going
the way of so many others.
441
00:27:45,633 --> 00:27:48,233
Why don't you get Lloyd's
to insure you against me?
442
00:27:48,500 --> 00:27:51,137
You can't get insurance against
a man forgetting who he is.
443
00:27:51,558 --> 00:27:53,638
You're a great star Norman,
but there's nobody so big
444
00:27:53,725 --> 00:27:55,885
they can afford to have people
refuse to work with him.
445
00:27:56,092 --> 00:27:58,300
Who doesn't wanna work with me? You
Shh! Quiet.
446
00:27:58,600 --> 00:28:00,986
Listen, I know plenty people who do.
Yes and so do I,
447
00:28:01,200 --> 00:28:04,000
but your real friends can't stand
seeing you start to fall apart.
448
00:28:04,331 --> 00:28:05,550
What do you mean by that?
449
00:28:05,800 --> 00:28:07,266
The first signs are always the same,
450
00:28:07,433 --> 00:28:09,233
not being able to remember your lines.
451
00:28:09,592 --> 00:28:11,352
Camera man struggling
to cover your hangovers
452
00:28:11,400 --> 00:28:13,024
And all because you
have to have a good time
453
00:28:13,048 --> 00:28:14,300
every day and every night.
454
00:28:14,517 --> 00:28:15,776
Listen I've warned you for a long time.
455
00:28:15,800 --> 00:28:17,193
Okay, Oliver you're a swell guy,
456
00:28:17,248 --> 00:28:19,397
you won't lose any money on me.
I'll promise you that.
457
00:28:19,933 --> 00:28:22,300
I'll be ready for the curtains
when the time comes.
458
00:28:24,600 --> 00:28:25,600
When it does,
459
00:28:26,200 --> 00:28:27,266
Here's my epitaph.
460
00:28:31,687 --> 00:28:32,967
Now I think I'll um
461
00:28:34,000 --> 00:28:35,000
have another drink.
462
00:28:39,017 --> 00:28:40,109
Scotch and soda
463
00:28:45,100 --> 00:28:46,684
Scotch and soda.
464
00:28:53,024 --> 00:28:54,064
Come on, come on, come on.
465
00:28:58,466 --> 00:28:59,466
And a little soda.
466
00:29:00,050 --> 00:29:01,600
Caviar?
No, thanks.
467
00:29:01,866 --> 00:29:03,400
Yes, um pardon me.
468
00:29:07,466 --> 00:29:08,566
Lovely, lovely.
469
00:29:09,118 --> 00:29:11,133
No, uh, I mean the caviar.
470
00:29:11,982 --> 00:29:14,248
No, no don't go away, I'm starving.
471
00:29:14,475 --> 00:29:16,075
Really.
472
00:29:18,300 --> 00:29:19,800
Which which would you take?
473
00:29:20,467 --> 00:29:21,592
Oh, I don't know.
474
00:29:21,766 --> 00:29:23,500
Don't you know? I I don't know either.
475
00:29:24,242 --> 00:29:25,342
It's hard to choose.
476
00:29:25,887 --> 00:29:27,560
But I think I'll take, caviar.
477
00:29:27,733 --> 00:29:29,639
Mr. Maine doesn't care for any more.
478
00:29:31,092 --> 00:29:32,092
Do you, Norman?
479
00:29:32,733 --> 00:29:33,733
No.
480
00:29:34,550 --> 00:29:36,425
No, Normie doesn't care for any more.
481
00:29:40,217 --> 00:29:42,508
I think I shall get very drunk indeed.
482
00:29:49,100 --> 00:29:50,100
Scotch and soda.
483
00:29:50,933 --> 00:29:52,366
Sorry, I have something.
484
00:30:08,383 --> 00:30:10,550
Mind if I help?
485
00:30:16,268 --> 00:30:17,467
Won't they miss you?
486
00:30:17,807 --> 00:30:20,633
Oh no no, they'll just look under
the table and when they see
487
00:30:20,718 --> 00:30:23,008
I'm not there they'll
forget the whole matter.
488
00:30:25,739 --> 00:30:27,166
Hey, What er?
489
00:30:27,300 --> 00:30:28,933
What what's your name?
490
00:30:29,400 --> 00:30:30,400
Esther Blodgett.
491
00:30:30,733 --> 00:30:32,600
My name is Maine.
I know.
492
00:30:32,933 --> 00:30:34,040
You do? Huh.
493
00:30:38,064 --> 00:30:39,300
What, What's so funny?
494
00:30:39,533 --> 00:30:41,290
I was just thinking about all your fans
495
00:30:41,407 --> 00:30:44,460
and how surprised they'd be to see
you here helping me put plates away.
496
00:30:44,554 --> 00:30:46,900
Oh, they they don't know my finest side.
497
00:30:47,300 --> 00:30:48,632
They'd be pretty envious of me
498
00:30:48,800 --> 00:30:50,266
meeting you this way in person.
499
00:30:50,500 --> 00:30:51,566
Oh, how do you do?
500
00:30:52,133 --> 00:30:53,400
So tell me are, are,
501
00:30:54,133 --> 00:30:57,105
Are you disappointed?
Yes.
502
00:30:59,520 --> 00:31:00,667
Now you've done it.
503
00:31:01,305 --> 00:31:04,342
Oh never mind that, that
makes the room look lived in.
504
00:31:06,700 --> 00:31:10,200
Tell me, um
wh-why why are you disappointed?
505
00:31:10,900 --> 00:31:12,300
I was sitting behind you,
506
00:31:12,466 --> 00:31:14,100
at the Hollywood Bowl the night you
507
00:31:14,301 --> 00:31:15,606
didn't want to be photographed.
508
00:31:20,171 --> 00:31:23,050
I'm told I crept in to
many a heart that night
509
00:31:23,366 --> 00:31:24,800
Oh I can never explain this.
510
00:31:25,300 --> 00:31:26,866
You know you have very pretty hair.
511
00:31:26,966 --> 00:31:28,046
You better get out of here.
512
00:31:28,100 --> 00:31:31,033
And a sensitive mouth,
and a charming little-
513
00:31:31,137 --> 00:31:33,760
Precisely why are you here
instead of with the rest of the guests
514
00:31:34,200 --> 00:31:36,973
Well, I was just trying to be helpful.
I see.
515
00:31:37,314 --> 00:31:39,308
Are you sure there's no other attraction?
516
00:31:39,850 --> 00:31:42,058
Well it might be that my old mania for
517
00:31:42,200 --> 00:31:44,400
putting plates away is coming back on me.
518
00:31:44,726 --> 00:31:47,050
It's rather odd. I always
know where I can find you.
519
00:31:47,233 --> 00:31:48,633
If there's a pretty girl around.
520
00:31:48,800 --> 00:31:50,362
It's not only odd, it's embarrassing.
521
00:31:50,430 --> 00:31:52,186
You're being deliberately
insulting, Norman.
522
00:31:52,300 --> 00:31:53,375
I've put up with you
for long enough-
523
00:31:53,399 --> 00:31:55,141
Now, now, now dear,
don't lose your temper.
524
00:31:55,165 --> 00:31:57,466
Remember we must try to keep the voice low.
525
00:31:58,331 --> 00:32:00,800
I know you'll excuse us
if we go on with our work.
526
00:32:15,766 --> 00:32:16,939
Now see what you've done!
527
00:32:24,900 --> 00:32:26,900
Come here, help me up.
528
00:32:28,433 --> 00:32:29,488
Are you hurt?
529
00:32:30,466 --> 00:32:31,800
N.. N-no more than usual.
530
00:32:32,478 --> 00:32:34,309
Come on! The wolves are
on us, we gotta get outta here.
531
00:32:34,333 --> 00:32:36,084
Well, I can't!
The dishes aren't finished!
532
00:32:36,223 --> 00:32:37,452
Oh yes they are!
533
00:32:48,333 --> 00:32:49,466
Well,
534
00:32:51,966 --> 00:32:54,383
I bet I know what you're gonna say now.
What?
535
00:32:55,433 --> 00:32:56,433
Good night.
536
00:32:56,883 --> 00:32:58,217
Good night and thanks.
537
00:32:59,800 --> 00:33:01,324
Hey wait a minute. Wait a minute.
538
00:33:02,500 --> 00:33:04,766
Here;
You realize that
539
00:33:05,323 --> 00:33:07,650
all I found out about you is that you're
540
00:33:08,100 --> 00:33:09,820
foolish enough to want to go into pictures?
541
00:33:09,972 --> 00:33:11,636
Why the foolish? Look at you.
542
00:33:12,133 --> 00:33:13,800
Yeah, that's what I mean.
543
00:33:14,704 --> 00:33:15,704
No I'd
544
00:33:16,553 --> 00:33:19,884
I'd rather like to go into this
matter a little more thoroughly.
545
00:33:20,866 --> 00:33:22,218
Well, that's awfully nice of you.
546
00:33:23,333 --> 00:33:24,333
Why um
547
00:33:25,066 --> 00:33:27,666
Why don't we uh go on up to my place and
548
00:33:28,504 --> 00:33:29,504
talk it over?
549
00:33:29,933 --> 00:33:31,968
Oh, no.
Thank you very much, but
550
00:33:32,200 --> 00:33:33,666
I really must say goodnight.
551
00:33:35,500 --> 00:33:36,507
Good night.
552
00:33:38,233 --> 00:33:39,233
You're not angry.
553
00:33:39,333 --> 00:33:40,333
No no no.
554
00:33:40,675 --> 00:33:41,883
I'm hungry.
555
00:33:42,300 --> 00:33:44,900
Well, why don't you go
and get something to eat?
556
00:33:47,700 --> 00:33:48,925
Goodnight, Miss Blodgett.
557
00:33:49,833 --> 00:33:51,281
Goodnight, Mr. Maine.
558
00:33:52,733 --> 00:33:53,733
Wait a minute.
559
00:33:54,588 --> 00:33:58,100
Here. The least I can do
is to see you to your door.
560
00:34:00,666 --> 00:34:02,266
Will I see you again?
561
00:34:02,550 --> 00:34:03,550
I hope so.
562
00:34:06,106 --> 00:34:07,988
Has anyone ever told
you that you're lovely?
563
00:34:10,092 --> 00:34:11,092
Well, now you know.
564
00:34:12,266 --> 00:34:13,500
Thank you.
565
00:34:18,289 --> 00:34:19,289
It's a
566
00:34:21,175 --> 00:34:22,342
It's hard to say, but I
567
00:34:23,133 --> 00:34:24,200
I wanna say it anyway.
568
00:34:26,100 --> 00:34:28,166
You know I'm a, on the screen, I'm a
569
00:34:28,903 --> 00:34:29,903
you know
570
00:34:30,800 --> 00:34:32,466
In private life, I'm a
571
00:34:33,833 --> 00:34:34,833
You know
572
00:34:36,100 --> 00:34:38,500
but whatever I do, I
573
00:34:39,200 --> 00:34:41,133
I still respect lovely things.
574
00:34:43,100 --> 00:34:44,200
And you're lovely.
575
00:34:45,900 --> 00:34:46,933
Do you understand?
576
00:34:48,383 --> 00:34:49,868
Yes, I I think I do.
577
00:34:50,333 --> 00:34:53,300
And it isn't that bump on
the head that's doing this
578
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Well I'm glad.
579
00:35:01,333 --> 00:35:02,333
Goodnight.
580
00:35:03,100 --> 00:35:04,100
Goodnight.
581
00:35:10,633 --> 00:35:13,213
Do you mind if I take just one more look?
582
00:35:21,967 --> 00:35:23,217
Go away!
583
00:35:23,517 --> 00:35:24,633
Quite impossible.
584
00:35:25,228 --> 00:35:26,592
I wouldn't even consider it!
585
00:35:27,457 --> 00:35:28,973
No, no, no!
586
00:35:38,923 --> 00:35:40,033
Hello?
587
00:35:40,633 --> 00:35:41,654
Who is it?
588
00:35:42,100 --> 00:35:43,100
Who?
589
00:35:43,300 --> 00:35:44,300
Norman?!
590
00:35:45,158 --> 00:35:46,266
What have you done now?
591
00:35:47,100 --> 00:35:48,233
You're not in jail are you?
592
00:35:52,733 --> 00:35:53,900
Yes, I see.
593
00:35:55,233 --> 00:35:56,500
Oh it's that again.
594
00:35:56,600 --> 00:35:57,600
I see.
595
00:35:58,658 --> 00:35:59,658
She's beautiful.
596
00:36:00,017 --> 00:36:02,057
Yeah, I know, you want me
to give her a screen test.
597
00:36:03,000 --> 00:36:06,200
Yeah? Certainly, she's
got wonderful possibilities.
598
00:36:07,133 --> 00:36:09,166
Oh, you know she's got something.
599
00:36:09,866 --> 00:36:12,066
And you knew all the other
ones had something too
600
00:36:14,600 --> 00:36:15,600
Oh no!
601
00:36:16,139 --> 00:36:17,221
I tell you Oliver,
602
00:36:17,260 --> 00:36:19,975
She's got that sincerity
and and honestness.
603
00:36:20,100 --> 00:36:21,333
And uh, uh
604
00:36:21,733 --> 00:36:25,166
uh sincerity and honestness
that uh that makes
605
00:36:25,200 --> 00:36:26,766
great actresses You
606
00:36:27,866 --> 00:36:31,300
Oliver, I am so sure of this girl,
607
00:36:31,500 --> 00:36:33,733
that I want to take the
test with her myself.
608
00:36:36,600 --> 00:36:38,400
Listen Oliver, you've worked hard,
609
00:36:38,566 --> 00:36:40,200
you're entitled to a break.
610
00:36:40,479 --> 00:36:41,479
You get
611
00:36:46,933 --> 00:36:48,469
Yes. I heard you.
612
00:36:48,900 --> 00:36:50,879
Anything. ANYTHING.
613
00:36:51,033 --> 00:36:52,033
Yes!
614
00:36:53,000 --> 00:36:54,233
Yes.
Yeah.
615
00:36:54,466 --> 00:36:55,566
Oliver, look,
616
00:36:56,050 --> 00:36:58,583
You, you try to get a
little sleep now old man.
617
00:36:59,433 --> 00:37:01,000
Right, alright boy.
618
00:37:01,033 --> 00:37:02,233
Good good Night.
619
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Telephone book
620
00:37:16,498 --> 00:37:17,826
Telephone book.
621
00:37:23,500 --> 00:37:25,116
Where's telephone book?
622
00:37:25,966 --> 00:37:28,203
There you are little telephone book!
623
00:37:29,057 --> 00:37:32,422
Oleander Oleander Oleander
Oleander
624
00:37:57,457 --> 00:37:59,857
Crestview 8-4747.
625
00:38:03,781 --> 00:38:06,081
Let's see.
626
00:38:06,605 --> 00:38:09,505
Crestview, 8, 4
627
00:38:10,442 --> 00:38:11,442
7
628
00:38:12,217 --> 00:38:13,258
4
629
00:38:33,600 --> 00:38:35,700
Of course.
630
00:38:55,425 --> 00:38:57,666
Yes?
Telephone!
631
00:38:57,800 --> 00:38:58,926
For me?
632
00:38:59,233 --> 00:39:02,583
Some drunk trying to be
funny, says he's Norman Maine.
633
00:39:02,900 --> 00:39:06,041
Oh! Oh thanks I'll be right down.
634
00:39:08,425 --> 00:39:09,684
And Miss Blodgett,
635
00:39:09,933 --> 00:39:12,223
Would you give him the message for me?
636
00:39:12,717 --> 00:39:15,434
Tell him it's 3 o'clock in the morning!
637
00:39:38,833 --> 00:39:40,700
Hello? What?
638
00:39:49,300 --> 00:39:51,933
Oh yes, yes I'll be there!
639
00:39:52,395 --> 00:39:53,497
Oh thank you!
640
00:39:59,693 --> 00:40:01,069
Danny Danny
641
00:40:01,678 --> 00:40:03,523
Danny, what do you
think? I'm going to take a
642
00:40:03,547 --> 00:40:06,235
test tomorrow and Norman
Maine's helping me do it!
643
00:40:06,594 --> 00:40:08,774
I'm taking one too.
644
00:40:09,866 --> 00:40:11,979
Garbo's assisting me.
645
00:40:39,238 --> 00:40:40,295
Move that gobo in
646
00:40:40,518 --> 00:40:42,114
Put a silk on that thorn
647
00:40:42,184 --> 00:40:43,112
No the end key
648
00:40:43,200 --> 00:40:45,076
Is this light too hot for you, Hanley?
Okay
649
00:40:45,100 --> 00:40:46,588
We'll put that on the backlight..
650
00:40:47,000 --> 00:40:48,616
Put a gobo on that 90.
651
00:40:48,700 --> 00:40:50,009
Bring it down a little.
652
00:40:51,193 --> 00:40:52,203
That's it.
653
00:40:59,566 --> 00:41:01,069
Pull down on that 150.
654
00:41:04,970 --> 00:41:06,413
Pull down on that 150.
655
00:41:21,700 --> 00:41:22,848
Bring me an apple box.
656
00:41:22,992 --> 00:41:25,600
Listen, gentlemen.
Please, if you don't mind.
657
00:41:27,866 --> 00:41:30,123
This is this is just a test.
658
00:41:30,302 --> 00:41:31,302
Ready Mr. Burke
659
00:41:31,800 --> 00:41:33,933
Ready Mr. Burke
Ready now Mr. Burke
660
00:41:34,000 --> 00:41:35,933
All ready Mr. Burke
Ready now Mr. Burke
661
00:41:36,033 --> 00:41:38,633
All ready Mr. Burke?
We're ready Mr. Burke
662
00:41:41,640 --> 00:41:42,978
All right, let's take it
663
00:41:43,079 --> 00:41:44,809
QUIET!
Quiet!
664
00:41:44,833 --> 00:41:46,925
Quiet!
Quiet Quiet
665
00:41:47,026 --> 00:41:49,333
Quiet! Quiet
Quiet
666
00:41:49,675 --> 00:41:50,675
Ready Norman.
667
00:41:50,933 --> 00:41:51,933
Yup.
668
00:41:52,766 --> 00:41:54,934
Ready Miss uh, what's your name.
669
00:41:57,068 --> 00:41:58,670
He'll soon know your name, Esther.
670
00:41:58,978 --> 00:42:00,598
The whole world's going to know it.
671
00:42:00,800 --> 00:42:02,245
But I'm so scared.
672
00:42:02,400 --> 00:42:03,874
Maybe I'd better not try today.
673
00:42:03,929 --> 00:42:06,569
Oh, come on, now don't be foolish.
They all had to go through this.
674
00:42:06,768 --> 00:42:09,004
Harlow, Lombard, Myrna Loy.
675
00:42:09,333 --> 00:42:10,333
And now,
676
00:42:10,667 --> 00:42:11,700
Esther Blodgett.
677
00:42:13,166 --> 00:42:14,166
Alright.
678
00:42:14,388 --> 00:42:15,388
I'm ready.
679
00:42:16,200 --> 00:42:18,133
This is a take, Roll 'em.
680
00:42:18,400 --> 00:42:19,400
Quiet!
681
00:42:19,700 --> 00:42:20,700
Take.
682
00:42:28,000 --> 00:42:29,934
I may as well tell you
that my whole organization
683
00:42:30,012 --> 00:42:31,209
thinks I've gone a little nuts
684
00:42:31,233 --> 00:42:32,233
to sign you.
685
00:42:33,315 --> 00:42:35,077
Maybe they are right,
I've been nuts before.
686
00:42:35,466 --> 00:42:37,571
You see, all the experts seems to think
687
00:42:37,687 --> 00:42:40,233
that your type is a little mild
for present day's taste.
688
00:42:40,833 --> 00:42:43,333
But I'd rather believe that
tastes change, like eyebrows.
689
00:42:43,533 --> 00:42:46,566
And I think that also like eyebrows,
tastes are going back to the natural.
690
00:42:47,100 --> 00:42:48,400
You look like a nice girl,
691
00:42:50,475 --> 00:42:51,970
I think I'm going to like you.
692
00:42:54,300 --> 00:42:55,300
That's not important.
693
00:42:55,433 --> 00:42:56,766
I think the public will like you.
694
00:42:56,900 --> 00:42:57,900
That is important.
695
00:42:58,000 --> 00:42:59,386
Oh yes.
696
00:42:59,595 --> 00:43:01,750
I see what you mean,
I I mean I know it is.
697
00:43:01,933 --> 00:43:03,514
Only don't think it's going to be easy.
698
00:43:03,967 --> 00:43:06,092
Nothing you really want
is ever given away free.
699
00:43:06,566 --> 00:43:07,566
You have to pay for it.
700
00:43:08,300 --> 00:43:09,600
And usually with your heart.
701
00:43:11,633 --> 00:43:13,166
Someone else told me that once.
702
00:43:13,900 --> 00:43:15,780
But you still have to
work it out for yourself.
703
00:43:16,900 --> 00:43:19,286
Oh well, all this is just
a long way of saying
704
00:43:19,396 --> 00:43:21,196
I'm glad you're with
us, and good luck to you.
705
00:43:21,300 --> 00:43:24,108
And now, I'm going to turn you over
to our demon press agent, Libby.
706
00:43:24,600 --> 00:43:28,200
Don't let him frighten you. He
has a heart of gold only harder.
707
00:43:29,917 --> 00:43:31,035
And for the love of Pete,
708
00:43:31,133 --> 00:43:33,200
learn to close your
mouth and keep it closed.
709
00:43:33,842 --> 00:43:35,003
Even in your love scenes.
710
00:43:48,133 --> 00:43:49,133
Are you a Russian?
711
00:43:49,800 --> 00:43:51,966
No, I was born in Fillmore, North Dakota.
712
00:43:52,133 --> 00:43:53,133
Oh no.
713
00:43:54,678 --> 00:43:56,133
Grace saw light of day
714
00:43:56,800 --> 00:43:57,966
In a mountain cabin,
715
00:43:58,370 --> 00:43:59,467
a trapper's hut
716
00:43:59,590 --> 00:44:00,825
high up in the Rockies.
717
00:44:03,107 --> 00:44:04,107
Go on.
718
00:44:04,500 --> 00:44:06,800
Well, I, I always wanted to be an actress.
719
00:44:07,548 --> 00:44:09,181
Dreamed of footlights,
720
00:44:09,592 --> 00:44:11,050
as lonely kitty
721
00:44:12,235 --> 00:44:14,240
Are you sure there's no
Russian in your family?
722
00:44:14,400 --> 00:44:16,407
Positive.
That's a shame.
723
00:44:16,546 --> 00:44:18,249
Well, what does your father do?
724
00:44:18,528 --> 00:44:20,487
He's a farmer.
Eh..
725
00:44:21,399 --> 00:44:23,550
Social registerized father
726
00:44:24,042 --> 00:44:25,566
Fed up with hypocrisies
727
00:44:25,728 --> 00:44:26,868
of 400
728
00:44:27,300 --> 00:44:29,100
sought wilderness for consolation.
729
00:44:30,120 --> 00:44:32,118
There amidst the mountain flowers.
730
00:44:32,500 --> 00:44:33,833
He raised another blossom.
731
00:44:34,268 --> 00:44:36,000
His lovely little daughter.
732
00:44:36,600 --> 00:44:40,666
What's your name?
Esther Victoria Blodgett.
733
00:44:46,900 --> 00:44:50,000
Greatly appreciating your
attention in this matter, very surely
734
00:44:50,039 --> 00:44:51,750
Do you know what her name is?
735
00:44:52,303 --> 00:44:55,664
Esther Victoria Blodgett.
736
00:44:57,066 --> 00:44:59,266
Hey, we'll have to do something
about that right away
737
00:45:01,633 --> 00:45:04,383
Esther Victoria Blodgett
738
00:45:05,566 --> 00:45:07,421
Well, that Blodgett's definitely out.
739
00:45:07,500 --> 00:45:09,465
Let's see, Esther Victoria
740
00:45:09,700 --> 00:45:11,345
Victoria, Vicki. How about Vicki?
741
00:45:11,500 --> 00:45:13,066
Oh I think that's terribly cute!
742
00:45:13,100 --> 00:45:14,409
Let's see, Vicki, Vicki what?
743
00:45:14,604 --> 00:45:16,097
Vicki Vicki. Pronounced.
744
00:45:16,217 --> 00:45:18,152
Vicki. Vicki.
745
00:45:21,233 --> 00:45:23,900
Siesta, besta, sesta, desta, festa
746
00:45:24,200 --> 00:45:26,364
Oh, that's very pretty.
747
00:45:28,206 --> 00:45:30,317
Hesta, hesta, jesta, Lester, Vicki Lester!
748
00:45:30,400 --> 00:45:32,166
Oh I like that!
Say it!
749
00:45:32,200 --> 00:45:33,585
Vicki Lester
Say it again.
750
00:45:33,700 --> 00:45:35,046
Vicki Lester
Say it again.
751
00:45:35,202 --> 00:45:36,802
Vicki Lester
Say it!
752
00:45:37,000 --> 00:45:38,555
Vicki Lester
say Vicki Lester!
753
00:45:38,633 --> 00:45:40,131
Vicki Lester
Vicki Lester
754
00:45:40,200 --> 00:45:42,000
Vicki Lester
Vicki Lester!
755
00:45:43,600 --> 00:45:44,766
Lester.
756
00:45:46,200 --> 00:45:47,200
Flash!
757
00:45:47,300 --> 00:45:49,400
Oliver Niles' Studio discovers new starlet.
758
00:45:49,600 --> 00:45:50,933
A Cinderella of the Rockies
759
00:45:51,333 --> 00:45:53,266
Her name is Vicki Lester
760
00:45:53,500 --> 00:45:54,607
Those who have peeked
761
00:45:54,900 --> 00:45:56,800
tells me should couldn't be more divine
762
00:45:57,066 --> 00:45:59,676
The face of an angel
and such natural talent
763
00:46:00,000 --> 00:46:01,366
Her voice is a symphony.
764
00:46:01,400 --> 00:46:04,366
Her very walk, they tell me
is enough to drive men mad!
765
00:46:07,200 --> 00:46:08,775
Not that way!
766
00:46:09,992 --> 00:46:12,317
Get the lead outta your feet! Lift 'em up!
767
00:46:19,517 --> 00:46:21,017
That's better.
768
00:46:21,133 --> 00:46:22,800
It's terrible, but it's better.
769
00:46:23,925 --> 00:46:26,392
The quality of mercy is not strange.
770
00:46:26,500 --> 00:46:28,788
It droppeth as the
gentle rain from heaven.
771
00:46:28,912 --> 00:46:29,667
Cease.
772
00:46:29,700 --> 00:46:32,000
Through the mouth, my
child. Through the mouth.
773
00:46:32,800 --> 00:46:35,300
The nose is for smelling roses.
774
00:46:36,000 --> 00:46:37,100
Proceed.
775
00:46:41,300 --> 00:46:44,300
Does she have to look
surprised all the time?
776
00:46:50,033 --> 00:46:52,191
Anyway, it's just a rough sketch.
777
00:46:52,592 --> 00:46:54,267
Pretty small mouth eh?
778
00:46:58,566 --> 00:46:59,600
Oh well,
779
00:47:00,200 --> 00:47:02,866
Give her that Crawford smear
ooh
780
00:47:10,467 --> 00:47:13,125
This will give her that Dietrich mm-nyeh!
781
00:47:20,442 --> 00:47:22,117
We are on the wrong track,
782
00:47:22,366 --> 00:47:24,100
she still looks surprised.
783
00:47:28,942 --> 00:47:30,070
Listen drunk people
784
00:47:30,200 --> 00:47:31,800
We're shooting on the set this morning!
785
00:47:31,866 --> 00:47:33,100
Not in the commissary!
786
00:47:33,133 --> 00:47:34,500
Now come on, snap into it!
787
00:47:38,485 --> 00:47:40,875
Acme trucking company.
788
00:47:41,066 --> 00:47:44,233
No, Mister Smith is not in!
789
00:47:50,533 --> 00:47:52,475
Acme trucking company.
790
00:47:52,800 --> 00:47:53,900
No.
791
00:47:54,317 --> 00:47:57,358
Mister Smith is not in.
792
00:48:05,400 --> 00:48:07,333
Good morning, what
can I bring you Mr. Maine?
793
00:48:07,408 --> 00:48:09,700
That just shows how long you've been here.
794
00:48:09,800 --> 00:48:11,033
Mabel, bless you.
795
00:48:11,766 --> 00:48:13,775
How soon are you and I
going to be married huh?
796
00:48:13,933 --> 00:48:15,066
I don't know.
797
00:48:15,383 --> 00:48:17,067
You'll have to ask my mother.
798
00:48:26,700 --> 00:48:28,800
Acme trucking company.
799
00:48:28,983 --> 00:48:32,358
No, Mister Smith is not in.
800
00:48:35,600 --> 00:48:37,651
Acme trucking company.
801
00:48:37,833 --> 00:48:41,000
No, Mister Smith is not in.
802
00:48:44,800 --> 00:48:45,800
Acme
803
00:48:45,956 --> 00:48:47,766
Naw Smith ain't in!
804
00:48:59,200 --> 00:49:00,799
Acme trucking company.
805
00:49:00,900 --> 00:49:02,142
I'd like to speak to Mr. Smith please.
806
00:49:02,166 --> 00:49:03,200
Mister Smith is not
807
00:49:03,700 --> 00:49:05,233
Oh, Norman!
808
00:49:05,500 --> 00:49:07,020
What's all this between you and Smith?
809
00:49:07,166 --> 00:49:08,666
I got a part It's only one line
810
00:49:08,800 --> 00:49:09,800
but it's in the picture!
811
00:49:09,933 --> 00:49:12,733
So it's ambition that made you
break that date with me last night.
812
00:49:13,000 --> 00:49:14,900
Well, I had to be here
so early this morning.
813
00:49:15,066 --> 00:49:16,266
Uh, so did I.
814
00:49:16,700 --> 00:49:18,966
I had to stay up all night to make it.
815
00:49:19,500 --> 00:49:21,340
You've started your picture, haven't you?
816
00:49:21,566 --> 00:49:23,855
No, no we're still in the testing stage.
817
00:49:24,233 --> 00:49:26,466
Can't seem to get the
right girl for the lead.
818
00:49:26,975 --> 00:49:30,076
Hmm..You'd think with
all the girls there are that
819
00:49:30,200 --> 00:49:31,946
Yeah, well this one's got to be different.
820
00:49:32,100 --> 00:49:35,066
She's got to be little,
and cute, and sweet,
821
00:49:35,492 --> 00:49:36,592
And intelligent.
822
00:49:38,833 --> 00:49:40,533
Well blow me down.
What?
823
00:49:40,879 --> 00:49:43,833
Well close my tired old eyes,
Wha..what is it?
824
00:49:43,933 --> 00:49:46,400
Hold everything, come on.
Come on!
825
00:49:51,700 --> 00:49:53,309
I heard you'd been through
the whole casting directory!
826
00:49:53,333 --> 00:49:54,509
I'll work day and night Mr. Niles.
827
00:49:54,533 --> 00:49:55,383
And I'll work with her Oliver!
828
00:49:55,500 --> 00:49:58,066
I can mean or nasty or
anything you want, Mr Niles.
829
00:49:58,233 --> 00:50:00,378
If she clicks Oliver,
you've got a star overnight.
830
00:50:02,769 --> 00:50:03,871
Okay.
831
00:50:42,266 --> 00:50:44,333
Wait till you hear them
at the end of the picture.
832
00:51:13,983 --> 00:51:15,103
Do you think we were noticed?
833
00:51:15,127 --> 00:51:18,068
By no one They're much
too busy playing at croquet.
834
00:51:20,566 --> 00:51:22,500
I've loved you all my life.
835
00:51:22,966 --> 00:51:25,133
But we only met two days ago.
836
00:51:26,233 --> 00:51:28,466
That's when my life began.
837
00:51:52,333 --> 00:51:53,333
Ain't she cute?
838
00:51:53,500 --> 00:51:56,576
You know I think she's the same
type I am. Don't you? I think she's sweet.
839
00:51:56,600 --> 00:51:58,366
Well, it's Vicki Lester's picture alright.
840
00:51:58,400 --> 00:52:00,115
I think she was much better than he was.
841
00:52:00,300 --> 00:52:02,060
These producers are so horribly dumb,
842
00:52:02,166 --> 00:52:03,309
They won't know how good she is.
843
00:52:03,333 --> 00:52:05,433
Well maybe it's because she's a good girl.
844
00:52:07,466 --> 00:52:10,586
All I mean is that it's not so bad, but
it's Vicki Lester they would go to see.
845
00:52:10,666 --> 00:52:13,786
Isn't she darling, I think she's the most
precious little thing I've ever seen!
846
00:52:14,900 --> 00:52:16,366
She's a knock out Libby.
847
00:52:16,400 --> 00:52:18,576
You might mention that
when you write your review.
848
00:52:18,600 --> 00:52:20,166
That Lester kids' a gold mine.
849
00:52:20,300 --> 00:52:21,766
Didn't you like Norman Maine?
850
00:52:21,900 --> 00:52:22,900
Was he in it?
851
00:52:24,933 --> 00:52:26,033
Libby?
852
00:52:26,100 --> 00:52:27,340
I'm afraid we have another hit.
853
00:52:27,470 --> 00:52:28,681
It's in the bag.
854
00:52:28,900 --> 00:52:31,200
Neatly tied up with beautiful pink ribbons.
855
00:52:31,300 --> 00:52:32,600
Hey, where are Norman and Vicki?
856
00:52:32,700 --> 00:52:34,109
I don't know, I thought you had them.
857
00:52:34,133 --> 00:52:36,490
I wish they'd come, we're
having a party at the Trocadero.
858
00:52:39,800 --> 00:52:41,560
Isn't it thrilling running
away from people?
859
00:52:41,600 --> 00:52:44,100
Norman, it's so exciting! So-
So new.
860
00:52:44,967 --> 00:52:46,175
A star is born.
861
00:52:46,800 --> 00:52:47,883
Come on, run!
862
00:52:57,175 --> 00:52:58,259
It's wonderful, isn't it?
863
00:52:58,675 --> 00:52:59,842
A crazy quilt.
864
00:53:00,500 --> 00:53:04,617
Well It's a carpet spread for you
865
00:53:06,568 --> 00:53:08,300
All yours from now on, you know.
866
00:53:09,967 --> 00:53:11,800
Come Esther, you're a success.
867
00:53:13,433 --> 00:53:15,273
You can have everything
in the world you want.
868
00:53:17,500 --> 00:53:18,828
I hope it'll make you happy.
869
00:53:20,058 --> 00:53:21,287
Doesn't it you?
870
00:53:24,383 --> 00:53:26,217
But then there was one thing I never had
871
00:53:27,508 --> 00:53:28,508
Lots of times I..
872
00:53:28,900 --> 00:53:31,852
I told myself I'd found it but
I always knew I was lying.
873
00:53:34,133 --> 00:53:36,348
Still I I never
stopped looking for it
874
00:53:37,500 --> 00:53:38,729
Maybe it'll come.
875
00:53:39,967 --> 00:53:41,473
Well I think it has come Esther.
876
00:53:43,100 --> 00:53:44,799
I only wish it weren't too late.
877
00:53:46,008 --> 00:53:47,425
Oh but it's not too late.
878
00:53:48,700 --> 00:53:52,370
Oh you can't throw away your
life the way I've thrown away mine and
879
00:53:53,368 --> 00:53:55,997
Have anything left
that's good enough no.
880
00:53:56,433 --> 00:53:57,587
You can.
881
00:53:58,758 --> 00:53:59,993
Norman.. You can
882
00:54:02,111 --> 00:54:03,431
You mustn't tell me that, Esther.
883
00:54:05,717 --> 00:54:07,740
I'm so afraid that I'll believe it.
884
00:54:27,002 --> 00:54:29,153
Get him, Garcia, shoot your right!
885
00:54:29,638 --> 00:54:31,466
Swell, isn't it?
Lovely.
886
00:54:31,578 --> 00:54:32,612
Watch Garcia again.
887
00:54:33,366 --> 00:54:35,633
Now can you hear me,
Garcia! Shoot your right!
888
00:54:40,900 --> 00:54:43,560
He's down. Garcia got
him! Garcia's got him!
889
00:54:43,600 --> 00:54:44,668
He did, didn't he?
890
00:54:44,766 --> 00:54:46,065
Yeah, but he'll be up, though.
891
00:54:46,400 --> 00:54:47,829
You like it?
Yeah, I did.
892
00:54:47,854 --> 00:54:49,380
You like me?
Yeah, I do.
893
00:54:51,200 --> 00:54:52,833
That reminds me. Will you marry me?
894
00:54:52,866 --> 00:54:53,926
No thank you.
895
00:54:54,800 --> 00:54:56,879
Come on Garcia, finish him!
Why won't you marry me?
896
00:54:56,934 --> 00:54:58,614
Because you're not dependable
Hey! Shoot your right!
897
00:54:58,638 --> 00:54:59,733
You throw away your money.
898
00:54:59,917 --> 00:55:00,799
Break him off in there! Break him off!
899
00:55:00,855 --> 00:55:02,112
And you drink so much.
900
00:55:03,633 --> 00:55:06,300
Well suppose I quit drinking?
Yes?
901
00:55:06,366 --> 00:55:08,665
Come on, Garcia,
shoot your right in there, the right!!
902
00:55:08,700 --> 00:55:10,376
Suppose I save my money.
Yes.
903
00:55:10,400 --> 00:55:12,215
There he goes!Let him have it!!
904
00:55:12,300 --> 00:55:15,033
Suppose I became absolutely dependable
on all occasions Yes
905
00:55:18,700 --> 00:55:20,193
Yea, yeah!
906
00:55:23,566 --> 00:55:26,766
Hey, Garcia! He got him He got him!
907
00:55:27,300 --> 00:55:28,633
He certainly did.
908
00:55:37,900 --> 00:55:39,587
Gee, that was a beautiful fight!
909
00:55:40,866 --> 00:55:42,085
Norman?
What, dear?
910
00:55:42,163 --> 00:55:44,394
Would you do all that for
me if I said I'd marry you?
911
00:55:44,488 --> 00:55:47,650
Well, certainly not. I was just supposing.
912
00:55:52,600 --> 00:55:53,766
We're going to be married.
913
00:55:56,133 --> 00:55:57,657
Guess I didn't read that line right.
914
00:55:57,792 --> 00:55:58,792
I'll try it again.
915
00:55:59,547 --> 00:56:02,411
We are going to be married.
Both of us.
916
00:56:02,566 --> 00:56:03,650
To each other.
917
00:56:04,166 --> 00:56:05,206
What do you think of that?
918
00:56:05,431 --> 00:56:06,735
Well when? Where?
919
00:56:06,900 --> 00:56:08,758
Oh, we thought that we'd elope
920
00:56:08,828 --> 00:56:10,068
In the conventional manner.
921
00:56:13,000 --> 00:56:14,000
What's the matter?
922
00:56:14,500 --> 00:56:16,566
Trying to decide whether
it's good for the studio.
923
00:56:16,792 --> 00:56:18,866
Is it?
It is.
924
00:56:19,300 --> 00:56:20,550
And bless you my children.
925
00:56:20,833 --> 00:56:21,693
When's it going to happen?
926
00:56:21,733 --> 00:56:23,442
Oh we thought we'd
just sneak out some time.
927
00:56:23,466 --> 00:56:24,786
We're not telling anyone but you.
928
00:56:25,433 --> 00:56:26,500
Listen to this!
929
00:56:26,833 --> 00:56:28,400
The screen's ideal romance
930
00:56:28,433 --> 00:56:30,300
blossomed into breathtaking reality
931
00:56:30,333 --> 00:56:32,178
Today when Vicki Lester and Norman Maine,
932
00:56:32,266 --> 00:56:34,072
America's dream lovers,
933
00:56:34,233 --> 00:56:37,086
Slipped quietly thru the
portals of holy matrimony.
934
00:56:37,435 --> 00:56:39,558
How does it sound?
Horrible.
935
00:56:39,633 --> 00:56:41,400
But you see we're going to elope.
936
00:56:41,433 --> 00:56:44,666
Sure you are! It'll be the biggest
elopement this town ever saw.
937
00:56:44,933 --> 00:56:46,176
We'll get a tie-up with the army,
938
00:56:46,200 --> 00:56:48,133
have you escorted
all the way down to Yuma
939
00:56:48,266 --> 00:56:50,166
by twenty of their new bombing planes.
940
00:56:51,042 --> 00:56:52,042
Is he going with us?
941
00:56:53,500 --> 00:56:55,676
Don't you think we can work
this thing out better alone?
942
00:56:55,700 --> 00:56:58,307
No sense in bothering the
happy couple with all the details.
943
00:56:58,700 --> 00:57:01,366
I'll see to it that you get a
carbon copy of the whole layout.
944
00:57:01,433 --> 00:57:02,433
I can hardly wait.
945
00:57:02,933 --> 00:57:05,825
I'm sorry we didn't
realize that we were in the way.
946
00:57:06,233 --> 00:57:08,167
While you're settling
the details, you don't mind
947
00:57:08,229 --> 00:57:10,184
If I take this woman out
and buy her a ring, do you?
948
00:57:10,208 --> 00:57:12,292
Sure, go ahead, we want everything legal.
949
00:57:14,166 --> 00:57:15,800
That's a charming match.
950
00:57:16,433 --> 00:57:17,965
A nice girl like Vicki.
951
00:57:18,200 --> 00:57:21,739
And public nuisance number one. Now
wait a minute, Libby, Norman's alright.
952
00:57:21,900 --> 00:57:24,330
And if you'll pardon my pointing,
Vickie's business is her own.
953
00:57:24,354 --> 00:57:25,594
It doesn't require any comment.
954
00:57:25,633 --> 00:57:26,991
I wasn't making any comments.
955
00:57:27,266 --> 00:57:28,733
I just said it was a rotten shame.
956
00:57:28,833 --> 00:57:30,066
So go ahead and plan the elopement.
957
00:57:30,090 --> 00:57:31,676
Oh that elopement stuff is out.
958
00:57:31,900 --> 00:57:33,580
You can't get any scope in that.
959
00:57:34,200 --> 00:57:35,440
We are going to have a wedding.
960
00:57:36,433 --> 00:57:37,478
Where will we have it?
961
00:57:37,533 --> 00:57:39,213
The customary place I believe is a church.
962
00:57:39,266 --> 00:57:41,100
Nah. It's been done.
963
00:57:41,400 --> 00:57:43,315
This has gotta be something big.
964
00:57:44,700 --> 00:57:45,700
The beach.
965
00:57:46,000 --> 00:57:47,000
I can visualize it.
966
00:57:47,266 --> 00:57:49,058
The bridesmaids in bathing suits.
967
00:57:49,400 --> 00:57:52,133
Twenty-thousand Santa
Monica school children.
968
00:57:52,600 --> 00:57:54,076
Spelling out the word love.
969
00:57:57,708 --> 00:57:59,188
It's a novelty, but is it big enough?
970
00:58:00,383 --> 00:58:01,498
Why not the city hall?
971
00:58:02,066 --> 00:58:03,100
A police escort.
972
00:58:03,233 --> 00:58:05,233
Have every motorcycle cop in town,
973
00:58:05,703 --> 00:58:08,306
Sirens screaming. Confetti
pouring out of buildings.
974
00:58:08,500 --> 00:58:10,312
Like the Lindbergh reception in New York.
975
00:58:10,400 --> 00:58:11,833
Only on a big scale.
976
00:58:14,800 --> 00:58:16,617
What's the matter? Isn't it big enough?
977
00:58:18,400 --> 00:58:20,163
And now if any man can show just cause
978
00:58:20,249 --> 00:58:22,736
why these two may not
be lawfully joined together
979
00:58:23,000 --> 00:58:25,972
let him now speak, or else
hereafter forever hold his peace.
980
00:58:26,666 --> 00:58:28,733
Do you, Alfred Hinkle
981
00:58:28,800 --> 00:58:30,909
take this woman as your lawful wedded wife?
982
00:58:31,100 --> 00:58:33,861
Will you love, comfort, honor and
keep her in sickness and in health?
983
00:58:33,966 --> 00:58:36,236
As long as you both shall live?
I will.
984
00:58:36,278 --> 00:58:37,666
Do you-I beg your pardon.
985
00:58:38,100 --> 00:58:39,876
Do you Esther Blodgett take
986
00:58:39,979 --> 00:58:41,699
this man as you your lawful wedded husband?
987
00:58:41,766 --> 00:58:44,800
Will you obey, serve, love, honor
and keep him in sickness and in health?
988
00:58:44,900 --> 00:58:46,501
As long as you both shall live?
989
00:58:47,022 --> 00:58:48,077
I will.
990
00:58:48,533 --> 00:58:50,033
Place the ring on her finger.
991
00:58:50,639 --> 00:58:51,694
And hurry please.
992
00:58:55,400 --> 00:58:57,633
Now by virtues of the power invested in me
993
00:58:57,739 --> 00:59:01,034
as Justice of the Peace of San
Bardo Township, County of Los Angeles
994
00:59:01,200 --> 00:59:03,533
I pronounce you man and wife.
995
00:59:09,458 --> 00:59:10,667
Quiet!
996
00:59:14,706 --> 00:59:18,079
And now I must exercise
my prerogative of office.
997
00:59:20,333 --> 00:59:22,417
I hope you'll be very happy Mrs. Hinkle.
998
00:59:22,533 --> 00:59:23,533
Thank you.
999
00:59:24,187 --> 00:59:26,101
Thank you, sir.
-Oh DannyThank you very much.
1000
00:59:26,800 --> 00:59:28,732
Now if you will please sign the license.
1001
00:59:29,033 --> 00:59:30,033
Oh, oh yeah.
1002
00:59:30,600 --> 00:59:32,000
You know ahh.. Mrs. Hinkle
1003
00:59:32,133 --> 00:59:35,233
I can't help but believe I've
seen you somewhere before.
1004
00:59:35,400 --> 00:59:36,466
Oh really?
1005
00:59:36,801 --> 00:59:40,634
Well, uh, I believe this is the
first time I've ever been in San Bardo.
1006
00:59:40,900 --> 00:59:43,176
You know your face is familiar
too. Really?
1007
00:59:43,200 --> 00:59:44,376
Here you are, sir.
Thank you very much.
1008
00:59:44,400 --> 00:59:46,233
Here's your receipt.
Thank you
1009
00:59:46,400 --> 00:59:47,166
Good-Good bye.
1010
00:59:47,333 --> 00:59:48,385
Good bye. Good bye.
1011
00:59:48,498 --> 00:59:49,897
See you again Yes goodbye.
1012
00:59:50,006 --> 00:59:52,078
No I got something I'll see to here. Ah -
1013
00:59:53,100 --> 00:59:55,260
Yeah, I think you got by with it.
But it was close.
1014
00:59:55,362 --> 00:59:57,725
That J.P. was just beginning to
remember where he'd seen us.
1015
00:59:57,833 --> 00:59:59,358
But anyway, we got away from Libby.
1016
01:00:02,200 --> 01:00:03,333
Hello, Sir!
1017
01:00:04,033 --> 01:00:07,949
If you will be kind enough to
glance between my shoulder blades,
1018
01:00:08,353 --> 01:00:09,900
Mr. and Mrs. Hinkle,
1019
01:00:10,033 --> 01:00:11,576
You will find there a knife,
1020
01:00:11,600 --> 01:00:12,746
Buried to the hilt.
1021
01:00:13,033 --> 01:00:14,693
On the handle are your initials.
1022
01:00:14,800 --> 01:00:16,133
Lovely to have seen you, Libby!
1023
01:00:16,233 --> 01:00:17,533
Hold him, hold him, Danny!
1024
01:00:28,042 --> 01:00:30,821
There go a couple
of rats I raised from mice.
1025
01:00:31,167 --> 01:00:33,287
Well, they've got a right
to get married haven't they?
1026
01:00:33,333 --> 01:00:35,453
Haven't got any right
to double-cross the public.
1027
01:00:35,643 --> 01:00:36,826
And I haven't done it yet.
1028
01:00:40,192 --> 01:00:41,645
People vs. Porky Washington.
1029
01:00:41,800 --> 01:00:43,735
Who is charge with violating section 600
1030
01:00:44,000 --> 01:00:45,476
Young man, you're
in contempt of court!
1031
01:00:45,500 --> 01:00:46,500
Operator?
1032
01:00:46,675 --> 01:00:47,966
Get me the Los Angeles Tribune.
1033
01:00:48,100 --> 01:00:49,820
I have a good mind to put you under arrest!
1034
01:00:49,933 --> 01:00:51,200
Wait till I make this call.
1035
01:00:51,958 --> 01:00:52,958
You wait too.
1036
01:00:53,500 --> 01:00:54,500
Tribune!
1037
01:00:54,533 --> 01:00:55,533
Give me the city desk.
1038
01:00:57,000 --> 01:00:58,029
This is Matt Libby!
1039
01:00:58,100 --> 01:00:59,405
I've got a flash for ya.
1040
01:00:59,700 --> 01:01:03,309
Norman Maine and Vicki Lester
were married at 2:30 this afternoon.
1041
01:01:03,433 --> 01:01:04,612
Vicki Lester?
1042
01:01:04,833 --> 01:01:06,175
Court recessed!
1043
01:01:53,200 --> 01:01:55,432
So give me a horse
a great big horse
1044
01:01:55,510 --> 01:01:57,100
A great big buckeroo and
1045
01:01:57,200 --> 01:02:01,066
let me wahoo, wahoo, wahoo!
1046
01:02:32,833 --> 01:02:33,833
Hey, wahoo,
1047
01:02:34,833 --> 01:02:37,005
I don't want to sound immodest,
1048
01:02:37,200 --> 01:02:38,925
but I think I've stripped a gear.
1049
01:02:39,100 --> 01:02:41,020
Well sit down won't you
and let's get acquainted.
1050
01:02:41,069 --> 01:02:43,549
We'll probably be seeing quite a
bit of each other from now on.
1051
01:02:43,666 --> 01:02:47,066
Well, might just as well break
the ice now as later.
1052
01:02:53,683 --> 01:02:54,933
Mm Now we're old friends.
1053
01:02:56,600 --> 01:02:59,142
Hey, have I have I got time for
a shower before dinner?
1054
01:02:59,800 --> 01:03:01,515
Plenty, if you can find the shower.
1055
01:03:01,966 --> 01:03:04,333
I never can remember where that thing is,
1056
01:03:04,600 --> 01:03:05,892
Does it pull out or slide under?
1057
01:03:06,000 --> 01:03:07,151
Here, I think I can find it,
1058
01:03:07,366 --> 01:03:09,233
Nope, the linen closet.
1059
01:03:09,579 --> 01:03:10,579
Here it is.
1060
01:03:10,966 --> 01:03:12,066
Nice work.
1061
01:03:12,431 --> 01:03:14,300
Oh, half the time those
things are just luck.
1062
01:03:14,712 --> 01:03:17,033
I'll see if I can disinfect this steak.
1063
01:03:28,400 --> 01:03:30,593
Hey Esther.
Uh, there's no soap.
1064
01:03:31,133 --> 01:03:33,260
Here.
Thank you.
1065
01:03:35,500 --> 01:03:37,101
Oh and Esther!
Yes, dear?
1066
01:03:37,133 --> 01:03:38,692
I'll need a washcloth, please.
1067
01:03:40,000 --> 01:03:41,721
How are you fixed for cigarettes?
1068
01:03:42,200 --> 01:03:44,033
You know I never smoke underwater.
1069
01:03:48,400 --> 01:03:51,096
Uh, what, what do I do
to make this thing work?
1070
01:03:51,400 --> 01:03:53,889
Pull that gadget at the
top and pray for rain.
1071
01:03:57,392 --> 01:04:00,031
II can't reach it,
I cant get my hands up!
1072
01:04:00,820 --> 01:04:03,406
You go in there with your arms
down, you'll never get your bath.
1073
01:04:03,666 --> 01:04:05,012
Unless you're a contortionist.
1074
01:04:05,575 --> 01:04:09,130
Yea well, I..I'm not a contortionist
and don't throw that up to me now.
1075
01:04:09,266 --> 01:04:10,851
You, you knew it, when you married me.
1076
01:04:12,037 --> 01:04:13,600
Can you close this door please?
1077
01:04:19,200 --> 01:04:20,200
Thank you.
1078
01:04:32,133 --> 01:04:34,533
Norman! Norman, here comes a car.
1079
01:04:34,600 --> 01:04:36,360
You gotta Huh?
1080
01:04:36,400 --> 01:04:37,960
Here, quick!
Quick what?
1081
01:04:38,100 --> 01:04:40,566
Quick go out and stop
them and ask for help.
1082
01:04:40,700 --> 01:04:41,966
Oh, I'll-I'll catch cold!
1083
01:04:42,035 --> 01:04:43,433
Oh, you'll get warm again.
1084
01:04:43,600 --> 01:04:45,468
Yeah, they'll recognize me -
1085
01:04:45,500 --> 01:04:46,740
Not if you keep your face down!
1086
01:04:46,800 --> 01:04:48,606
Go on, there may not
be another car for weeks!
1087
01:04:53,166 --> 01:04:55,508
Uh, uh..howdy partner!
Howdy..uh
1088
01:04:55,680 --> 01:04:57,668
Stuck?
Yeah, how'd you guess it?
1089
01:04:57,948 --> 01:04:59,440
Uh, can you get us some help?
1090
01:04:59,733 --> 01:05:00,966
Well, I reckon not.
1091
01:05:01,166 --> 01:05:02,472
You know it's a long way to town,
1092
01:05:02,496 --> 01:05:03,676
We're pretty busy down at the place.
1093
01:05:03,700 --> 01:05:06,008
Well, I got to get out
of here, I've got my wife with me.
1094
01:05:06,766 --> 01:05:08,268
She like the country?
No.
1095
01:05:08,500 --> 01:05:09,963
And we're short of food.
1096
01:05:10,100 --> 01:05:11,701
Well, there's a lot of game in them woods
1097
01:05:11,725 --> 01:05:13,545
Yeah, well my wife can't shoot
1098
01:05:13,600 --> 01:05:14,866
Well you're sure up against it.
1099
01:05:15,000 --> 01:05:16,221
Sorry I can't do anything for you
1100
01:05:16,245 --> 01:05:19,657
Wait listen I'll be frank with ya.
I'm Norman Maine.
1101
01:05:19,733 --> 01:05:22,017
Who?
Norman Maine!
1102
01:05:22,101 --> 01:05:23,390
My name is Judd Baker.
1103
01:05:23,500 --> 01:05:24,500
Glad to have met ya.
1104
01:05:24,600 --> 01:05:25,600
Well so long.
1105
01:05:26,000 --> 01:05:28,516
Hey wait a..wait a
minute..listen..you don't
1106
01:05:30,017 --> 01:05:31,933
So you're Norman Maine.
1107
01:05:50,333 --> 01:05:52,511
I've got my prestige to look out for.
1108
01:05:52,633 --> 01:05:55,157
I'm supposed to be the best
publicity man in the racket
1109
01:05:55,300 --> 01:05:57,303
And they laughed
themselves sick when I even
1110
01:05:57,334 --> 01:05:58,833
try to get a decent mention of Maine.
1111
01:05:59,233 --> 01:06:02,276
Yes, I know how sensitive you are Libby.
And I don't like to see your feelings hurt
1112
01:06:02,300 --> 01:06:03,300
Thanks boss.
1113
01:06:03,433 --> 01:06:06,140
Now Vicki, there's a dish for free space
1114
01:06:06,300 --> 01:06:08,415
but if Maine swam across the Pacific
1115
01:06:08,485 --> 01:06:09,975
the papers would keep it a secret
1116
01:06:10,578 --> 01:06:11,593
Well,
1117
01:06:12,600 --> 01:06:14,154
the exhibitors don't like him,
1118
01:06:14,400 --> 01:06:15,653
the critics don't like him,
1119
01:06:15,700 --> 01:06:16,997
the public don't like him,
1120
01:06:17,066 --> 01:06:18,233
and I don't like him.
1121
01:06:19,100 --> 01:06:20,100
Who likes him?
1122
01:06:28,433 --> 01:06:31,232
Oh but darling, this is almost
too much of a surprise.
1123
01:06:31,850 --> 01:06:33,505
And there I was in my touching innocence
1124
01:06:33,557 --> 01:06:35,176
thinking we were going
to live at the beach house.
1125
01:06:35,200 --> 01:06:37,023
Oh, we'll still keep the place at Malibu
1126
01:06:37,350 --> 01:06:40,353
But this is special, this is our
castle. It used to be in the air, you know.
1127
01:06:40,700 --> 01:06:42,222
We will never use any ugly words like,
1128
01:06:42,329 --> 01:06:44,310
contracts and pictures and careers.
1129
01:06:44,966 --> 01:06:46,247
When we come in those gates,
1130
01:06:46,766 --> 01:06:48,475
We'll check the studio outside.
1131
01:06:49,017 --> 01:06:50,857
Come on, I got another
little surprise for you.
1132
01:07:08,333 --> 01:07:10,015
Oh Norman it's lovely.
1133
01:07:10,900 --> 01:07:12,105
So are you, lovely
1134
01:07:13,800 --> 01:07:15,366
The whole world's lovely.
1135
01:07:18,600 --> 01:07:19,600
Hey! Hold it!
1136
01:07:25,333 --> 01:07:26,500
That's it.
1137
01:07:27,500 --> 01:07:30,318
Caption: Their honeymoon never ends.
1138
01:07:31,100 --> 01:07:32,657
Alright, let's get some pictures.
1139
01:07:32,900 --> 01:07:34,662
Now if the bride will sit here,
1140
01:07:34,732 --> 01:07:36,363
And the groom stand behind her.
1141
01:07:36,433 --> 01:07:38,000
We'll have something unique.
1142
01:07:41,466 --> 01:07:43,108
Now let's go after something different
1143
01:07:43,200 --> 01:07:45,422
You sit down and she'll stand up.
1144
01:07:46,225 --> 01:07:47,225
Pretty radical isn't it?
1145
01:07:47,266 --> 01:07:49,207
Yeah, but in a nice way.
1146
01:07:50,666 --> 01:07:52,200
Okay, Otto fire!
1147
01:07:53,600 --> 01:07:56,525
Caption: Their honeymoon begins anew.
1148
01:07:57,400 --> 01:07:58,845
Ah, the producer.
1149
01:08:00,233 --> 01:08:02,333
Caption. Their honeymoon ceases abruptly.
1150
01:08:02,500 --> 01:08:04,822
Hello Oliver, I'm glad to see ya!
Oh I'm glad your back.
1151
01:08:04,846 --> 01:08:06,342
Thank you. Vicki, how well you're looking.
1152
01:08:06,366 --> 01:08:07,366
Hello Oliver.
1153
01:08:08,000 --> 01:08:09,754
Am I interrupting?
Yes, thank you.
1154
01:08:09,833 --> 01:08:12,076
Just want a couple more pictures.
That's enough of both of them,
1155
01:08:12,100 --> 01:08:14,501
what they're asking for are
exclusives of Miss Lester.
1156
01:08:14,633 --> 01:08:15,633
Alone!
1157
01:08:15,700 --> 01:08:16,700
Oh I see.
1158
01:08:17,366 --> 01:08:19,109
Well, come on Oliver, let's you
and me get exclusive
1159
01:08:19,133 --> 01:08:20,133
See you later, Vicki.
1160
01:08:20,833 --> 01:08:23,993
Don't worry, Otto, my camera
smashing days are over.
1161
01:08:24,239 --> 01:08:26,442
Yeah, that ain't your only days are over.
1162
01:08:26,866 --> 01:08:28,070
Oh, hold that Miss Lester.
1163
01:08:29,500 --> 01:08:30,729
Gorgeous!
1164
01:08:31,300 --> 01:08:32,900
Oliver,
1165
01:08:33,000 --> 01:08:34,500
How's the dividend situation?
1166
01:08:34,600 --> 01:08:37,700
Very pleasant, I think we show
two million on our next quarter.
1167
01:08:37,780 --> 01:08:40,540
Smart move of mine to sell my stock, eh?
1168
01:08:40,700 --> 01:08:42,800
Oh well, when you need money, you need it.
1169
01:08:43,000 --> 01:08:44,686
Some people save up for just such an event.
1170
01:08:44,710 --> 01:08:46,450
There's bound to be a
rainy day occasionally.
1171
01:08:46,474 --> 01:08:49,606
Yeah, but as a citizen of California,
I've always refused to admit that.
1172
01:08:49,730 --> 01:08:51,650
Yes, I know, but still it does rain.
1173
01:08:51,952 --> 01:08:54,240
Well anyway, you can thank me
for some of those dividends of yours.
1174
01:08:56,000 --> 01:08:58,300
Well, can't you?
Oh, sure, sure.
1175
01:08:59,430 --> 01:09:01,080
That was a little too quick, Oliver.
1176
01:09:02,000 --> 01:09:04,400
Well, The Enchanted Hour
was a smash hit wasn't it?
1177
01:09:04,600 --> 01:09:06,300
Well, it made Vicki a star overnight.
1178
01:09:06,463 --> 01:09:08,752
Right, it should have. How about me?
1179
01:09:09,056 --> 01:09:11,291
Well let's talk about
business at the office Norman.
1180
01:09:11,859 --> 01:09:13,900
Beautiful pool you have here. Beautiful!
1181
01:09:13,970 --> 01:09:15,846
Oh no, let's talk about it here.
1182
01:09:16,554 --> 01:09:17,585
Didn't they like me?
1183
01:09:17,770 --> 01:09:19,410
Well, maybe the part wasn't just right.
1184
01:09:19,434 --> 01:09:21,476
Well, it was the
best part of the year.
1185
01:09:21,800 --> 01:09:23,290
Look, Oliver.
1186
01:09:24,250 --> 01:09:25,791
You think I'm slipping?
1187
01:09:26,480 --> 01:09:28,576
Can you take it?
Yeah, go ahead.
1188
01:09:28,700 --> 01:09:32,400
The tense is wrong. You're
not slipping, you've slipped.
1189
01:09:34,800 --> 01:09:37,900
Well, my my fan mail is still big.
1190
01:09:37,960 --> 01:09:40,910
Norman, Norman, fan will write
to anybody for a photograph.
1191
01:09:41,100 --> 01:09:44,700
It only costs 3 cents for a stamp, and that
makes photographs cheaper than wallpaper.
1192
01:09:44,800 --> 01:09:48,500
But every 25 cents they pay for a theater
ticket buys them the right to be a critic.
1193
01:09:48,580 --> 01:09:51,750
And your last few performances
Norman, have not pleased your critics
1194
01:09:56,100 --> 01:09:58,300
You remember I told you I'd uh
1195
01:09:59,100 --> 01:10:01,500
Be ready for the curtains
when the time came?
1196
01:10:03,300 --> 01:10:04,452
Well here it is.
1197
01:10:06,980 --> 01:10:09,630
Let's call off the
contract, no hard feelings.
1198
01:10:10,370 --> 01:10:12,171
We're not quitting. Either of us.
1199
01:10:12,500 --> 01:10:14,200
There is no explaining these things,
1200
01:10:14,240 --> 01:10:17,300
We've all seen how the public
turns. Maybe we can turn them back.
1201
01:10:17,530 --> 01:10:19,460
I've got a swell script lined up for you.
1202
01:10:20,560 --> 01:10:22,410
About about Esther.
1203
01:10:24,300 --> 01:10:26,300
You think that I'm going to get in her way?
1204
01:10:26,350 --> 01:10:29,450
Well as a matter of fact as it happens,
there's no part in the story for her.
1205
01:10:29,600 --> 01:10:32,300
I'd more or less planned to
star her in a picture of her own.
1206
01:10:32,700 --> 01:10:35,000
With uh, with that young
Pemberton opposite her
1207
01:10:35,040 --> 01:10:36,571
He's coming along nicely.
1208
01:10:38,800 --> 01:10:40,900
Good for young Pemberton.
1209
01:10:43,400 --> 01:10:49,028
Alright Oliver we'll make a
try at it. Let's hope it's not too late
1210
01:11:13,850 --> 01:11:16,102
No argument I'll buy those.
1211
01:11:19,328 --> 01:11:21,683
Screen's most finished
actor haha..
1212
01:11:21,807 --> 01:11:25,000
I'll say he's finished
Keeps 'em away in droves.
1213
01:12:13,100 --> 01:12:14,188
Hello.
1214
01:12:15,477 --> 01:12:17,954
No, no Miss Lester isn't home as yet.
1215
01:12:20,297 --> 01:12:22,290
No I'm not the butler.
1216
01:12:22,810 --> 01:12:25,930
But I can take a message
just as well as he can, honest.
1217
01:12:26,204 --> 01:12:31,993
Oh Is that you Norman? Swell!
Listen Norman this is Arty Carver
1218
01:12:32,193 --> 01:12:37,820
How are you kid? Swell. Say, I
hear you're through with Oliver Niles.
1219
01:12:38,300 --> 01:12:39,303
Is that on the level?
1220
01:12:39,401 --> 01:12:42,776
Ah please Arty, I'm not
news anymore. Forget it.
1221
01:12:42,800 --> 01:12:45,492
Say, what kind of a settlement
did you make on your contract?
1222
01:12:46,170 --> 01:12:48,390
Give me a figure, so
I can do a story on it.
1223
01:12:48,968 --> 01:12:51,628
There was no money involved.
We just called it quits.
1224
01:12:51,728 --> 01:12:54,500
Okay, okay, I'll fill in my own figure.
1225
01:12:54,900 --> 01:12:57,564
Say by the way. I've been
trying to get an interview
1226
01:12:57,588 --> 01:13:00,200
with Vicki for two weeks
but she's always busy.
1227
01:13:00,750 --> 01:13:04,500
How about you giving an old pal a
break by speaking to her for me?
1228
01:13:04,900 --> 01:13:06,340
Sure I'll ask her.
1229
01:13:06,800 --> 01:13:08,996
Swell. So long.
1230
01:13:21,800 --> 01:13:23,886
I didn't mean to be late darling
but Casey wanted me,
1231
01:13:23,910 --> 01:13:26,104
Alright, you're here now.
1232
01:13:27,400 --> 01:13:28,900
What's new today?
1233
01:13:29,000 --> 01:13:30,831
Nothing Haven't been out of the house.
1234
01:13:32,410 --> 01:13:33,776
Let's go somewhere tonight.
1235
01:13:33,800 --> 01:13:36,300
No, no you're tired, we'll stay in.
1236
01:13:36,530 --> 01:13:38,180
I'm not tired, really.
1237
01:13:39,000 --> 01:13:41,784
Oh yes you are, you've got
a hard day ahead of you.
1238
01:13:42,300 --> 01:13:44,820
Anyway, I see so little of you
I'd like to have you to myself.
1239
01:13:45,400 --> 01:13:47,434
Oh but it's the servant's night out, we
haven't any dinner
1240
01:13:47,458 --> 01:13:51,360
Yes we have. I fixed two little snacks with
my own lily white hands.
1241
01:13:53,700 --> 01:13:57,600
I'm learning to cook in my spare
time. Then I think I'll marry you..
1242
01:13:58,800 --> 01:14:00,100
Oh I get it.
1243
01:14:00,680 --> 01:14:02,390
You want to make an honest cook of me huh?
1244
01:14:04,070 --> 01:14:06,241
Comes in on wheels in this joint.
1245
01:14:26,430 --> 01:14:28,720
Here you are how's it look?
1246
01:14:29,020 --> 01:14:30,900
Mmm wonderful!
1247
01:14:31,130 --> 01:14:33,360
Ah, that's what I thought.
1248
01:14:35,100 --> 01:14:37,894
Now there, don't be formal just pitch in.
1249
01:14:41,630 --> 01:14:42,658
Here you are.
1250
01:14:53,020 --> 01:14:55,310
I'm afraid my mouth's not quite big enough.
1251
01:14:56,600 --> 01:15:00,264
I'll ah, I'll measure it next time
and make 'em to size.
1252
01:15:00,790 --> 01:15:02,530
A little hard to lift, too.
1253
01:15:04,300 --> 01:15:08,290
In fact I think I'll take
those measurements right now.
1254
01:15:18,730 --> 01:15:20,260
That's what I wait for
1255
01:15:20,561 --> 01:15:21,645
All day.
1256
01:15:22,236 --> 01:15:25,847
That's why I rush home without
even changing my costume.
1257
01:15:30,540 --> 01:15:34,957
Wait.. We're forgetting that we're
hungry Would you like a sandwich?
1258
01:15:35,486 --> 01:15:38,026
Thank you I still have
a little work on this one.
1259
01:15:41,241 --> 01:15:45,353
Now Oh Heh
1260
01:15:48,870 --> 01:15:52,415
Norman will you unhook
my dress, I can't breathe. Uh huh.
1261
01:15:54,444 --> 01:15:57,224
And all the time I thought it was
the kiss that made you breathless.
1262
01:15:58,620 --> 01:16:00,960
A lot of hooks-Uh-huh -
Why don't you have a zipper?
1263
01:16:01,210 --> 01:16:02,510
That's a good idea.
1264
01:16:04,000 --> 01:16:06,300
Feel better?
Yes.
1265
01:16:15,910 --> 01:16:18,230
Don't look now but uh
1266
01:16:18,800 --> 01:16:21,900
I think that guy on your left
is in love with you.
1267
01:16:22,452 --> 01:16:23,788
I hope so.
1268
01:16:38,100 --> 01:16:40,160
It's the door bell.
Is it?
1269
01:16:40,545 --> 01:16:41,885
Maybe they'll go away.
1270
01:16:42,127 --> 01:16:44,418
Oh, no, they never do at a time like this.
1271
01:16:47,429 --> 01:16:49,605
Just a minute dear I'll be right back.
1272
01:16:56,665 --> 01:16:59,800
Does Vicki Lester live here?
Yes. I've got a package for her.
1273
01:16:59,863 --> 01:17:01,470
I'll sign for it.
And who are you?
1274
01:17:02,820 --> 01:17:04,640
I'm her husband.
Oh sure.
1275
01:17:05,020 --> 01:17:06,709
Sign right here, Mr.Lester
1276
01:17:29,000 --> 01:17:30,450
It's a package for you.
1277
01:17:30,820 --> 01:17:32,990
Oh, by the way I forgot to tell you uh
1278
01:17:33,800 --> 01:17:38,700
They want you for a benefit at the Shrine
Auditorium next Wednesday night.
1279
01:17:39,430 --> 01:17:40,526
I told them I'd ask you.
1280
01:17:41,557 --> 01:17:44,400
And, ah Oh darling, I don't
want to hear about that now.
1281
01:17:44,500 --> 01:17:46,912
Well you better wait till I finish
before I forget them all.
1282
01:17:47,377 --> 01:17:51,145
Umh.. the Academy Dinner secretary phoned,
1283
01:17:51,370 --> 01:17:54,220
she wants to know if you
want a table reserved for you.
1284
01:17:56,096 --> 01:17:59,795
Oh yes, Arty Carver
called and asked if I'd use
1285
01:17:59,913 --> 01:18:02,044
My influence with you
to get him an interview.
1286
01:18:02,700 --> 01:18:04,500
I told him I'd try.
1287
01:18:05,878 --> 01:18:07,844
Ah, that was all I think.
1288
01:18:08,045 --> 01:18:11,400
Oh Norman, let's don't
talk about those things now.
1289
01:18:12,040 --> 01:18:14,512
We're forgetting the
wonderful food you prepared.
1290
01:18:15,100 --> 01:18:19,000
Oh I'm I'm not very
hungry now I think I'll ah
1291
01:18:19,210 --> 01:18:21,747
I'll fix a little drink. Hmm
1292
01:18:24,290 --> 01:18:25,412
But Norm
1293
01:18:41,700 --> 01:18:43,100
I wish Norman would come.
1294
01:18:43,510 --> 01:18:44,710
Stop worrying.
1295
01:18:44,974 --> 01:18:47,276
And think how nice that statue is
going to look on your mantelpiece.
1296
01:18:47,300 --> 01:18:49,100
Do you suppose anything's happened to him?
1297
01:18:49,200 --> 01:18:51,200
But of course not,
he's just been held up in traffic.
1298
01:18:51,224 --> 01:18:52,879
You think about that statuette.
1299
01:18:53,098 --> 01:18:55,967
And now we arrive at the
climax of the annual dinner of
1300
01:18:56,062 --> 01:18:58,576
the Academy of Motion
Picture Arts and Science.
1301
01:18:59,176 --> 01:19:02,140
The highest award within
our power to bestow.
1302
01:19:02,700 --> 01:19:05,876
We have already applauded with
our hearts as well as our hands.
1303
01:19:06,180 --> 01:19:08,336
While awards have been
given those gentleman
1304
01:19:08,360 --> 01:19:10,702
Who during the past year
have rendered distinguished
1305
01:19:10,726 --> 01:19:12,560
service to the motion
picture industry.
1306
01:19:13,350 --> 01:19:15,120
We now pay honor to the ladies.
1307
01:19:15,610 --> 01:19:16,900
Or rather to one lady.
1308
01:19:17,700 --> 01:19:19,600
We offer to her the Academy Award
1309
01:19:19,624 --> 01:19:22,047
for the finest performance
of the past year.
1310
01:19:22,200 --> 01:19:24,300
She has already had the world's acclaim
1311
01:19:24,490 --> 01:19:26,650
but this is the tribute
of her fellow workers,
1312
01:19:26,870 --> 01:19:28,730
the men and women of this industry.
1313
01:19:29,000 --> 01:19:31,331
It is not only my pleasure but my privilege
1314
01:19:31,532 --> 01:19:35,264
to present this award to the actress who
created the unforgettable Anna
1315
01:19:35,723 --> 01:19:37,890
In Dream Without End.
1316
01:19:38,430 --> 01:19:41,470
Miss Vicki Lester.
1317
01:20:00,100 --> 01:20:03,800
What more can we say Miss
Lester. This says it all for us.
1318
01:20:20,270 --> 01:20:22,004
Ladies and gentlemen:
1319
01:20:22,834 --> 01:20:25,034
When something like this happens to you
1320
01:20:25,520 --> 01:20:27,940
And you try to tell
how you feel about it,
1321
01:20:28,540 --> 01:20:31,470
You find that out of the all the words in
the world
1322
01:20:31,800 --> 01:20:35,100
There are only two
that really mean anything:
1323
01:20:36,500 --> 01:20:37,976
Thank you!
1324
01:20:38,500 --> 01:20:41,200
All I can do is to say them
to you from my heart.
1325
01:20:41,900 --> 01:20:44,160
All I can do is to keep on saying them
1326
01:20:44,400 --> 01:20:47,212
Hey! That's fine!
Oh Mr. Maine, please!
1327
01:20:47,336 --> 01:20:48,960
That's a very pretty speech my dear.
1328
01:20:49,024 --> 01:20:50,332
Just a moment!
Very pretty!
1329
01:20:50,680 --> 01:20:52,457
You said the right thing.
1330
01:20:52,700 --> 01:20:55,650
I wanna be the very first
one to congratulate you.
1331
01:20:56,070 --> 01:20:59,699
On that, on that valuable little piece
of bric-a-brac.
1332
01:21:00,080 --> 01:21:01,830
Now I wanna make a speech.
1333
01:21:02,220 --> 01:21:05,460
Gentleman of the Academy
and fellow suckers.
1334
01:21:06,600 --> 01:21:08,684
I got one of those once for a
best performance,
1335
01:21:08,752 --> 01:21:11,168
They don't mean a thing.
People get 'em every year.
1336
01:21:11,430 --> 01:21:13,620
What I want's a special award.
1337
01:21:13,910 --> 01:21:15,860
Something nobody else can get.
1338
01:21:16,140 --> 01:21:19,790
I wanna statue for the worst
performance of the year.
1339
01:21:20,870 --> 01:21:22,910
In fact I want three statues.
1340
01:21:23,140 --> 01:21:25,778
For the three worst
performances of the year,
1341
01:21:25,802 --> 01:21:27,224
because I've earned them.
1342
01:21:27,660 --> 01:21:29,990
And every single one of you
1343
01:21:30,500 --> 01:21:34,423
That saw those last masterpieces
of mine knows that I've earned them.
1344
01:21:34,600 --> 01:21:36,608
Libby, start the music.
1345
01:21:37,900 --> 01:21:42,100
What I'm here to find out is,
do I get 'em or do I get 'em?
1346
01:21:43,340 --> 01:21:45,764
Now answer, yes or no?
Ooo!
1347
01:21:54,070 --> 01:21:56,711
Norman, darling,
let's go and sit down.
1348
01:22:04,700 --> 01:22:06,599
Come on Norman, sit with us!
1349
01:22:08,000 --> 01:22:10,300
Have a seat, Norman.
Hello, Norman! -Norman.
1350
01:22:14,800 --> 01:22:16,049
Hello, and how are you.
1351
01:22:16,500 --> 01:22:17,500
Hi, Oliver.
1352
01:22:18,640 --> 01:22:21,323
My dear, do let me congratulate you.
1353
01:22:21,600 --> 01:22:24,000
You must be very proud and happy tonight.
1354
01:22:24,400 --> 01:22:25,400
Thank you!
1355
01:22:33,220 --> 01:22:35,400
Somebody, give me a drink!
1356
01:23:03,519 --> 01:23:06,565
Oliver, nice of
you to come to my venue
1357
01:23:06,589 --> 01:23:08,199
Vicki how are you? I've missed you!
1358
01:23:08,299 --> 01:23:10,200
Everyone's missed you! Have a nice trip?
1359
01:23:10,800 --> 01:23:12,212
Well, a three month's
tour of the theater circuit
1360
01:23:12,236 --> 01:23:13,936
scarcely comes under
the heading of pleasure.
1361
01:23:13,960 --> 01:23:17,370
But the way they're screaming
for your pictures all over the country,
1362
01:23:17,618 --> 01:23:20,500
Miss Lester, if I may talk shop:
you are a knock-out.
1363
01:23:20,780 --> 01:23:22,867
Thank you! It's good to hear that.
1364
01:23:25,160 --> 01:23:26,245
You've been crying.
1365
01:23:27,840 --> 01:23:29,045
A little-
1366
01:23:29,769 --> 01:23:31,550
How's Norman?
1367
01:23:35,475 --> 01:23:36,475
He's
1368
01:23:37,600 --> 01:23:40,215
Well he's trying awfully hard, Oliver.
1369
01:23:40,400 --> 01:23:43,339
Letting Norman leave this studio
was the hardest thing I ever did.
1370
01:23:44,700 --> 01:23:46,150
There was nothing else I could do.
1371
01:23:46,540 --> 01:23:47,540
I know.
1372
01:23:48,010 --> 01:23:50,880
Have you been-Is he alright?
1373
01:23:51,670 --> 01:23:53,472
He gone to a sanitarium.
1374
01:23:54,657 --> 01:23:59,303
He really wants to stop drinking.
Now, I think he could only
1375
01:23:59,740 --> 01:24:04,531
Well, perhaps if he could start working
again, it would be some encouragement.
1376
01:24:06,302 --> 01:24:09,590
Oh, Oliver, could you could you do that?
1377
01:24:09,614 --> 01:24:10,656
Yes.
1378
01:24:11,280 --> 01:24:14,727
Oh, thank you. But he
mustn't ever know I told you.
1379
01:24:14,960 --> 01:24:16,693
He won't know, and
you mustn't worry.
1380
01:24:16,917 --> 01:24:19,050
I want you to keep up your
good work in this picture.
1381
01:24:19,400 --> 01:24:23,300
I'll try, Oliver.
It's the one thing I can do for you.
1382
01:24:30,232 --> 01:24:33,288
If you will just sit here, Mr.Niles,
I'll have Mr. Maine brought down.
1383
01:24:33,512 --> 01:24:34,700
Thank you.
1384
01:24:36,860 --> 01:24:38,520
'Brought down'?
1385
01:24:51,300 --> 01:24:55,000
Hello Oliver! Welcome to Liberty Hall.
1386
01:24:55,185 --> 01:24:57,900
Hello Norman. Well,
1387
01:24:58,407 --> 01:25:02,293
No. No, Mr. Niles isn't slipping
me a case of Scotch, Cuddles
1388
01:25:02,317 --> 01:25:04,360
This is just a handshake
1389
01:25:04,750 --> 01:25:07,560
This is Cuddles, Oliver,
my social secretary.
1390
01:25:07,761 --> 01:25:09,516
We, we go everywhere together.
1391
01:25:09,540 --> 01:25:11,131
How're you feeling Norman? Alright?
1392
01:25:11,262 --> 01:25:13,280
Getting on remarkably well,
Cuddles tells me.
1393
01:25:13,600 --> 01:25:16,020
He says you oughta see some of the boys.
1394
01:25:17,150 --> 01:25:18,550
Let's sit down.
1395
01:25:21,263 --> 01:25:23,855
Cuddles, we-we really don't need you.
1396
01:25:25,814 --> 01:25:27,114
Touching, isn't it?
1397
01:25:27,238 --> 01:25:29,359
Can't bear to have me
out of his sight!
1398
01:25:29,600 --> 01:25:32,992
Are you comfortable here, Norman?
Comfortable? It's positively luxurious.
1399
01:25:33,300 --> 01:25:38,000
They-they even have iron bars on the
windows to keep out the draft.
1400
01:25:38,154 --> 01:25:39,520
How much longer are you gonna be here?
1401
01:25:39,544 --> 01:25:42,204
Oh, well, I'm really cured now,
I'm just
1402
01:25:43,179 --> 01:25:46,810
Staying on for an extra week or two
to get in good shape, you know?
1403
01:25:47,296 --> 01:25:52,820
After all, there is no-no particular
hurry to return to the cameras.
1404
01:25:53,630 --> 01:25:55,395
That's what I wanted to talk to you about.
1405
01:25:55,619 --> 01:25:58,080
I've got a script with
a fine part for you in it.
1406
01:26:01,300 --> 01:26:03,800
Hey Oliver, that's great. That's great.
1407
01:26:05,700 --> 01:26:08,000
Who, ah who plays opposite me?
1408
01:26:08,568 --> 01:26:11,200
Well, it is not exactly the lead.
1409
01:26:11,400 --> 01:26:12,688
Young Pemberton's doing that,
1410
01:26:13,312 --> 01:26:15,912
But I tell you frankly, I consider
your part better than the lead.
1411
01:26:17,600 --> 01:26:20,100
Oh. I see.
1412
01:26:21,310 --> 01:26:22,748
Its -better than the lead.
1413
01:26:23,002 --> 01:26:25,000
Well, of course, it isn't terribly long,
1414
01:26:25,256 --> 01:26:27,476
but it's one of those parts that
makes an impression on you.
1415
01:26:27,500 --> 01:26:30,100
-They'll be thinking about you all through the picture.
Uh huh.
1416
01:26:30,650 --> 01:26:35,223
Well, the thing is Oliver, I'm, uh,
pretty well set at another studio.
1417
01:26:35,940 --> 01:26:39,038
And I'm not at liberty at the moment
to tell you which one,
1418
01:26:39,162 --> 01:26:41,239
You know yourself how those things are.
Of course!
1419
01:26:41,450 --> 01:26:44,957
But it's a big picture, one of the
biggest of the year and the part!
1420
01:26:46,051 --> 01:26:48,600
Every actor in Hollywood
would give his teeth to play it.
1421
01:26:49,237 --> 01:26:51,428
Well that's fine Norman, and
naturally, that would tie you up
1422
01:26:51,452 --> 01:26:54,105
for a while, but we won't get
to this picture for some time,
1423
01:26:54,400 --> 01:26:56,476
and perhaps, if you want
to consider it for later on -
1424
01:26:56,500 --> 01:26:58,800
Well, I tell ya Oliver, you
better not count on me.
1425
01:26:59,743 --> 01:27:02,623
See, I've got several pictures lined up
after this one,
1426
01:27:02,683 --> 01:27:05,010
and then they're talking to me
about England,
1427
01:27:05,186 --> 01:27:08,140
You know, they're doing some very
interesting things over there, you know.
1428
01:27:10,435 --> 01:27:12,900
What is it Cuddles? Speak right out.
We all love you.
1429
01:27:13,000 --> 01:27:14,768
Your dinner!
1430
01:27:15,235 --> 01:27:19,600
We dine at five-thirty here,
makes the nights longer.
1431
01:27:19,939 --> 01:27:24,200
Well, goodbye Norman. I'm glad
to see you're getting along so well.
1432
01:27:24,300 --> 01:27:25,584
I'll be out in no time.
1433
01:27:25,998 --> 01:27:28,618
I'll have to introduce myself all over
to a lot of people,
1434
01:27:28,642 --> 01:27:31,100
They won't know me when I'm not drinking.
1435
01:27:31,800 --> 01:27:34,200
Goodbye. Goodbye Norman.
Thanks for dropping in.
1436
01:27:38,500 --> 01:27:42,600
Well, Cuddles, alone at last, eh?
1437
01:28:26,675 --> 01:28:30,376
Oh, Burt, Sam How are you, Marion?
Oh, hello.
1438
01:28:30,400 --> 01:28:31,400
-Hello
-Hello
1439
01:28:32,242 --> 01:28:33,296
Hello, Normie.
1440
01:28:36,660 --> 01:28:37,911
Glad to see you.
1441
01:28:40,440 --> 01:28:42,890
How I hate to run into these has-beens.
1442
01:28:43,200 --> 01:28:45,310
They give me the creeps.
Me too.
1443
01:28:46,100 --> 01:28:47,702
He was good while he had it.
1444
01:28:48,080 --> 01:28:49,660
And he had it quite a while.
1445
01:28:50,800 --> 01:28:52,900
-Hello
-Hello Mr. Maine,
1446
01:28:53,000 --> 01:28:55,700
I haven't seen you in a long time.
Ah, I've been resting.
1447
01:28:56,330 --> 01:28:57,620
Ginger ale, please.
1448
01:28:57,930 --> 01:28:59,420
Ginger ale and what?
1449
01:28:59,800 --> 01:29:02,400
Ginger ale and ginger ale.
1450
01:29:02,600 --> 01:29:03,600
A new leaf?
1451
01:29:03,856 --> 01:29:05,325
A whole new book.
1452
01:29:07,150 --> 01:29:08,210
Thank you.
1453
01:29:10,780 --> 01:29:12,431
Scotch, straight.
1454
01:29:12,970 --> 01:29:14,200
Hello Libby
1455
01:29:14,850 --> 01:29:17,490
Why it's Mr. America of yesteryear.
1456
01:29:18,220 --> 01:29:21,350
Do they let you wander
about now without a keeper?
1457
01:29:21,374 --> 01:29:23,974
Oh sure, I'm-I'm a trustee now.
1458
01:29:25,000 --> 01:29:27,120
Didn't expect to find you at Santa Anita.
1459
01:29:28,030 --> 01:29:30,677
What do they do with the
actors while you're away?
1460
01:29:30,792 --> 01:29:33,900
Oh, they cut 'em into
slices and fry 'em with eggs.
1461
01:29:39,100 --> 01:29:41,790
I suppose you'll be here all the time,
1462
01:29:42,000 --> 01:29:46,700
Now that you've retired from
the hurly-burly of the silver screen.
1463
01:29:47,100 --> 01:29:50,188
Well, living down in Malibu now.
1464
01:29:50,312 --> 01:29:53,600
Pretty lonesome with Esther
away working all day.
1465
01:29:54,400 --> 01:29:57,100
I wouldn't squawk about that if I were you.
1466
01:29:58,180 --> 01:30:00,420
It's nice to have somebody
in the family making a living.
1467
01:30:00,482 --> 01:30:01,777
Oh, wait a minute, Libby.
1468
01:30:03,600 --> 01:30:05,176
I don't want to forget that we're friends.
1469
01:30:05,200 --> 01:30:07,200
Friends my eye. Say listen -
1470
01:30:07,530 --> 01:30:09,418
I got you out of your jams
because I had to,
1471
01:30:09,684 --> 01:30:11,860
It was my job, not because
I was your friend.
1472
01:30:12,100 --> 01:30:15,828
I don't like you and I never have
liked you. Nothing made me happier
1473
01:30:15,998 --> 01:30:18,686
than to see all those cute little pranks
of yours finally
1474
01:30:18,710 --> 01:30:21,530
catch up with you and land
you on your celebrated face!
1475
01:30:22,230 --> 01:30:26,420
Pretty work, Libby. Always wait
till they're down, then kick 'em.
1476
01:30:27,000 --> 01:30:30,600
I don't feel sorry for you. You've
fixed yourself nice and comfortable.
1477
01:30:30,800 --> 01:30:33,586
You can live off your wife now.
She'll buy you drinks,
1478
01:30:33,610 --> 01:30:35,745
and put up with you,
even though nobody else will.
1479
01:30:46,800 --> 01:30:48,120
Heh, wait a minute,
wait a minute.
1480
01:30:48,200 --> 01:30:50,600
Come on outside for you, wise guy!
I'm Norman Maine!
1481
01:30:50,810 --> 01:30:53,405
Well, that's not my fault -
Oh, Don't bother to throw him out.
1482
01:30:53,577 --> 01:30:55,576
He's harmless.
Alright, Mr. Libby if you say so.
1483
01:30:55,600 --> 01:30:59,228
Sure, let him go, What can he do?
He can't fight any better that he can act.
1484
01:30:59,340 --> 01:31:01,264
Norman Maine
1485
01:31:19,200 --> 01:31:21,228
Give me a Scotch double.
1486
01:31:22,979 --> 01:31:24,535
Leave the bottle here.
1487
01:31:31,933 --> 01:31:34,705
Vicki, you'll be ill.
Why don't you try to a little sleep?
1488
01:31:34,730 --> 01:31:37,758
But he's been gone 4 days,
4 days and not a word.
1489
01:31:43,000 --> 01:31:46,039
Oliver I can't. I just can't
1490
01:31:48,360 --> 01:31:53,630
Hello? No, this is Oliver
Niles speaking. What? Where?
1491
01:31:55,020 --> 01:31:56,020
Thank you.
1492
01:31:56,600 --> 01:31:58,878
What is it? Nothing, nothing.
Oliver tell me.
1493
01:31:59,050 --> 01:32:01,426
He's in the night court.
He's been arrested on a drunk charge
1494
01:32:01,450 --> 01:32:02,742
He's alright, he isn't hurt and I'm going
1495
01:32:02,766 --> 01:32:04,077
right now to get him out
-I'm going with you.
1496
01:32:04,101 --> 01:32:06,376
Vicki, this isn't many place for
you and if it gets in the papers-
1497
01:32:06,400 --> 01:32:08,629
What do I care about the
papers? I'm going with you!
1498
01:32:16,300 --> 01:32:19,000
Precinct 30, Municipal Court,
County or Los Angeles. Now in session.
1499
01:32:19,050 --> 01:32:20,676
The honorable George J. Parris presiding.
1500
01:32:20,700 --> 01:32:22,000
Be seated, Please.
1501
01:32:23,220 --> 01:32:24,528
Were you able to do anything?
1502
01:32:24,820 --> 01:32:26,270
The judge wouldn't even see me.
1503
01:32:26,530 --> 01:32:27,660
Ready, Your honor.
1504
01:32:33,060 --> 01:32:36,195
I want to advise you that you are entitled
to be represented by counsel,
1505
01:32:36,800 --> 01:32:39,176
to be confronted by the witnesses
that may testified against you,
1506
01:32:39,200 --> 01:32:41,700
To compel witnesses
to attend on your behalf
1507
01:32:41,800 --> 01:32:44,800
to a public and speedy trial
by the court, or by a jury,
1508
01:32:45,200 --> 01:32:47,540
and the right to be admitted to bail.
Call the first five.
1509
01:32:48,000 --> 01:32:52,500
Gregory, Railes, Maine, Rodríguez, Johnson
Come on boys, step in here.
1510
01:32:53,690 --> 01:32:55,330
Go ahead, move along.
1511
01:32:58,700 --> 01:33:01,700
-William Gregory
-Yes yes, yes
1512
01:33:03,090 --> 01:33:05,450
Plain drunk, picked up in Fifth and Towne.
1513
01:33:05,840 --> 01:33:08,763
Asleep in the gutter, 14 similar
offenses in the past 6 months.
1514
01:33:08,935 --> 01:33:10,980
Still at it, Gregory? How do you plead?
1515
01:33:11,230 --> 01:33:12,900
I don't feel so good.
1516
01:33:13,254 --> 01:33:15,990
I didn't ask how you feel,
I asked you how you plead!
1517
01:33:16,100 --> 01:33:17,200
Guilty, I guess.
1518
01:33:17,400 --> 01:33:19,000
When did you get out the last time?
1519
01:33:19,800 --> 01:33:22,300
Day, day before Christmas.
1520
01:33:22,570 --> 01:33:23,818
I'm sorry. You'll have to miss New Years.
1521
01:33:23,842 --> 01:33:26,890
You should be out in time for
Washington's Birthday. Sixty days.
1522
01:33:30,000 --> 01:33:31,620
Milton Railes
1523
01:33:35,060 --> 01:33:36,200
A plain drunk,
1524
01:33:36,400 --> 01:33:39,156
Picked up on Brooklyn Avenue,
given treatment at Receiving Hospital,
1525
01:33:39,312 --> 01:33:40,500
Then removed to jail.
1526
01:33:40,810 --> 01:33:42,230
How old are you, Railes?
1527
01:33:42,900 --> 01:33:44,200
Uh, seventeen, sir.
1528
01:33:44,290 --> 01:33:47,120
Did you take a good look at those men
in the cell with you last night?
1529
01:33:48,440 --> 01:33:49,440
Yes, sir.
1530
01:33:49,680 --> 01:33:51,900
And have you taken a good
look at yourself this morning?
1531
01:33:52,460 --> 01:33:53,580
Well, no sir.
1532
01:33:53,920 --> 01:33:56,900
Well, I suggest that you do.
Five dollars and two days.
1533
01:33:58,460 --> 01:33:59,930
Sentence suspended.
1534
01:34:00,410 --> 01:34:01,840
Oh, judge! I
1535
01:34:02,360 --> 01:34:03,654
Alfred Hinkle!
1536
01:34:03,793 --> 01:34:06,279
More commonly Known as Norman Maine.
1537
01:34:06,785 --> 01:34:10,795
Drunk and disorderly, cracked car
into a tree at Sunset and Coronado.
1538
01:34:11,120 --> 01:34:12,750
Evidently been drinking for days,
1539
01:34:12,974 --> 01:34:15,398
resisted arrest and injured one
of the arresting officers.
1540
01:34:16,225 --> 01:34:17,385
How do you plead?
1541
01:34:17,930 --> 01:34:18,930
Guilty.
1542
01:34:19,460 --> 01:34:21,460
You're Norman Maine, the actor, aren't you?
1543
01:34:24,270 --> 01:34:26,320
You've come pretty low, haven't you?
1544
01:34:26,560 --> 01:34:28,890
There isn't a man here who's had
the advantages you've had.
1545
01:34:29,014 --> 01:34:30,294
Look what you've done with them.
1546
01:34:30,430 --> 01:34:33,525
You're nothing but an irresponsible drunk,
driving about the streets
1547
01:34:33,825 --> 01:34:36,708
with the power to inflict death
or injury on innocent people.
1548
01:34:37,750 --> 01:34:39,990
I believe we better deny you
that power for a while.
1549
01:34:40,100 --> 01:34:41,900
Ninety days in the city jail.
1550
01:34:42,340 --> 01:34:43,550
Please wait.
1551
01:34:52,100 --> 01:34:53,100
I'm his wife.
1552
01:34:53,400 --> 01:34:55,290
Yes, I recognize you Ms. Lester.
1553
01:34:58,900 --> 01:35:03,200
Please, Judge. I promise
you, this won't happen again.
1554
01:35:04,000 --> 01:35:05,688
I'll be responsible for him,
1555
01:35:07,131 --> 01:35:09,500
If you just won't send him there.
1556
01:35:10,350 --> 01:35:12,503
Do you realize that this man, when drunk,
1557
01:35:12,627 --> 01:35:15,280
is obviously a menace
to public safety?
1558
01:35:17,129 --> 01:35:18,967
And you realize too, Ms. Lester,
1559
01:35:19,230 --> 01:35:22,660
the responsibility you'll be assuming
to this court, and to the commonwealth?
1560
01:35:23,573 --> 01:35:24,612
I do.
1561
01:35:28,820 --> 01:35:32,160
Sentence suspended.
Prisoner remanded to custody of wife.
1562
01:35:33,284 --> 01:35:34,584
Thank you.
1563
01:35:34,950 --> 01:35:37,091
You can get him at the jail entrance,
madam.
1564
01:35:38,080 --> 01:35:39,719
José Rodríguez
1565
01:35:41,850 --> 01:35:45,120
Plain drunk, picked up at First and Main.
Second offense.
1566
01:35:45,184 --> 01:35:49,483
How do you plead?
I think I'm guilty, your honor
1567
01:35:49,707 --> 01:35:51,028
Sixty days
1568
01:36:05,800 --> 01:36:06,964
Hey, honey.
1569
01:36:07,210 --> 01:36:09,909
I'm so tired, I-
Hold it, Mr. Maine, a picture.
1570
01:36:10,060 --> 01:36:12,119
Oh no, Please.
What about a picture to the press?
1571
01:36:12,143 --> 01:36:13,534
Oh no, Please.
1572
01:36:28,720 --> 01:36:31,560
He's still asleep.
He's been sleeping all day.
1573
01:36:31,900 --> 01:36:33,420
That's the best thing for him.
1574
01:36:33,850 --> 01:36:36,457
It's awful to see this
happen to someone you love,
1575
01:36:37,107 --> 01:36:40,289
and know in your heart
that it can't get any better.
1576
01:36:40,899 --> 01:36:44,469
I only know that all I can do now is stay
with him and try to help him.
1577
01:36:44,600 --> 01:36:48,700
So will I, and between us
we'll take care of him.
1578
01:36:49,230 --> 01:36:51,145
You're very fond of him, aren't you Oliver.
1579
01:36:51,700 --> 01:36:53,857
Well, I'm very fond of both of you.
1580
01:36:55,153 --> 01:36:57,834
Then I know you'll understand
what I have to tell you.
1581
01:36:58,370 --> 01:36:59,770
And after what happened last night,
1582
01:36:59,802 --> 01:37:01,501
I think you already know what it is.
1583
01:37:02,525 --> 01:37:04,301
I can't do any more pictures.
1584
01:37:04,400 --> 01:37:06,600
I'm going away for good with Norman.
1585
01:37:06,900 --> 01:37:09,736
You can't do that Vicki,
You're at the very peak of your success,
1586
01:37:09,862 --> 01:37:11,682
and you've worked so hard to achieve it.
1587
01:37:12,100 --> 01:37:14,088
That's what's been wrong,
1588
01:37:14,211 --> 01:37:15,820
and I've thought it all out.
1589
01:37:15,924 --> 01:37:18,524
Maybe, if I hadn't
been away from him so much,
1590
01:37:18,748 --> 01:37:21,877
last night and what went before,
it wouldn't have happened.
1591
01:37:22,500 --> 01:37:24,900
Oh, I know it's too late to
think about that now but,
1592
01:37:25,875 --> 01:37:29,417
It may not too be late to go away
with him and start over somewhere.
1593
01:37:29,650 --> 01:37:31,477
It's your life your giving up Vicki.
1594
01:37:33,470 --> 01:37:36,040
So I can try to give Norman back his.
1595
01:37:38,550 --> 01:37:41,598
Can you honestly tell
me I'm wrong to do it?
1596
01:37:43,940 --> 01:37:47,405
No Vicki, I can't honestly do that.
1597
01:37:51,100 --> 01:37:55,200
Then there'll be no more Vicki Lester.
1598
01:37:59,630 --> 01:38:01,357
Come on, walk me to the door.
1599
01:38:15,270 --> 01:38:18,861
Goodbye, Vicki Lester.
You were a grand girl.
1600
01:38:19,972 --> 01:38:21,793
Good luck, Mrs. Norman Maine.
1601
01:39:39,017 --> 01:39:40,357
Hey, darling!
1602
01:39:42,600 --> 01:39:45,220
This is Maine coming in to apologize again.
1603
01:39:45,800 --> 01:39:48,446
Stop, I'm sorry Dear, but
1604
01:39:49,228 --> 01:39:50,595
It isn't you
1605
01:39:51,900 --> 01:39:53,560
What other troubles have you got?
1606
01:39:54,500 --> 01:39:56,000
None.
1607
01:39:56,900 --> 01:39:59,800
I was just playing a scene with myself.
1608
01:40:00,431 --> 01:40:01,446
Now look,
1609
01:40:02,050 --> 01:40:05,195
I'm just coming out of the
jitters and you're just going into them.
1610
01:40:06,410 --> 01:40:08,100
This is swell household.
1611
01:40:08,500 --> 01:40:09,700
Isn't it?
1612
01:40:09,890 --> 01:40:14,759
I tell you what we'll do. I'll promise
to brace up, if you go on the wagon.
1613
01:40:16,520 --> 01:40:19,324
I guess I have been drinking too much.
1614
01:40:20,700 --> 01:40:24,200
You know what I'm gonna do,
I'm going to be an athlete.
1615
01:40:24,500 --> 01:40:26,900
You mean with great big
muscles and everything?
1616
01:40:27,007 --> 01:40:28,833
Well, roughly speaking.
1617
01:40:29,600 --> 01:40:32,199
You're gonna join the YMCA?
1618
01:40:32,400 --> 01:40:36,254
Nah, that'd cost too much.
I'm going wading out in our front yard.
1619
01:40:37,160 --> 01:40:38,463
Now?
Sure!
1620
01:40:39,430 --> 01:40:41,025
Would you like me to go with you?
1621
01:40:42,110 --> 01:40:43,605
Sure, if you'd like to.
1622
01:40:44,270 --> 01:40:49,291
Normie, I don't think I will. It might
spoil these beautiful natural waves.
1623
01:40:50,010 --> 01:40:51,469
Yeah, I get that's right.
1624
01:40:51,800 --> 01:40:55,000
Darling, look Could you have a hot toddy
ready, mm
1625
01:40:55,900 --> 01:40:58,693
I mean some hot soup
for me, when I come back?
1626
01:40:58,800 --> 01:41:00,099
Some hot soup.
1627
01:41:00,200 --> 01:41:02,600
Yeah, and I'll make some
of those nice sandwiches.
1628
01:41:02,860 --> 01:41:04,357
Norman, do you have to?
1629
01:41:15,000 --> 01:41:16,374
Come on now.
1630
01:41:17,898 --> 01:41:20,084
Now don't stay in too long
1631
01:41:30,070 --> 01:41:33,230
Do you mind if I take
just one more look?
1632
01:42:39,300 --> 01:42:42,529
First drink of water
he had in twenty years.
1633
01:42:42,730 --> 01:42:44,958
And then, he had to get it by accident.
1634
01:42:48,351 --> 01:42:49,376
Pardon,
1635
01:42:49,923 --> 01:42:54,090
how do you wire congratulations
to the Pacific Ocean?
1636
01:43:00,400 --> 01:43:01,500
There she is now!
1637
01:43:01,700 --> 01:43:03,320
Oh! You can't see a thing.
1638
01:43:05,970 --> 01:43:07,330
Hello Vicki!
1639
01:43:23,900 --> 01:43:26,989
Get away, can't you?
Come on, Vicki! Let's see your face.
1640
01:43:27,100 --> 01:43:30,300
Vicki, will you sign my book for me?
Write Mrs. Norman Maine.
1641
01:43:30,400 --> 01:43:32,460
Don't you care, Vicki. You'll get over it.
1642
01:43:34,900 --> 01:43:36,600
Stand back, can't you?
1643
01:43:37,720 --> 01:43:40,360
Don't you cry, dearie! He wasn't so much!
1644
01:44:06,520 --> 01:44:11,011
Do you mind if I take
just one more look?
1645
01:44:33,030 --> 01:44:35,429
Here are the paychecks
for the servants, Graves.
1646
01:44:35,560 --> 01:44:37,930
You'll find a very nice bonus in each one.
1647
01:44:38,100 --> 01:44:41,000
Miss Lester asked me to thank
you for your kindness and service.
1648
01:44:41,300 --> 01:44:44,700
If there is anything I can do for the
little lady, I should be glad to do it.
1649
01:44:44,800 --> 01:44:47,900
She would appreciate your attending to
the closing of the Beverly Hills house.
1650
01:44:48,010 --> 01:44:49,414
Put down those trunks!
1651
01:44:50,300 --> 01:44:52,170
Put it down, I say!
1652
01:44:54,400 --> 01:44:55,856
Well? Where is she?
1653
01:44:55,997 --> 01:44:57,770
In the bedroom, who are you?
1654
01:44:57,800 --> 01:45:00,800
Oh, I'm her grandmother.
Get out of the way!
1655
01:45:03,300 --> 01:45:07,251
Granny.
Granny, darling!
1656
01:45:09,200 --> 01:45:11,881
Oh I'm so glad to see you.
What made you come?
1657
01:45:12,000 --> 01:45:13,668
Oh I know when I'm needed.
1658
01:45:14,400 --> 01:45:16,720
Now get out of here!
Go on, get out of here, all of you!
1659
01:45:16,900 --> 01:45:19,180
I want to talk to my granddaughter alone.
1660
01:45:19,400 --> 01:45:21,776
I came just as quickly as I could.
1661
01:45:21,800 --> 01:45:24,500
But I'm going home.
I sent you a wire yesterday.
1662
01:45:29,365 --> 01:45:30,568
Sit down!
1663
01:45:34,180 --> 01:45:36,380
Is it true that you're
going to quit the movies?
1664
01:45:36,600 --> 01:45:38,154
I never want to hear of them again.
1665
01:45:41,500 --> 01:45:43,900
Whatre you running away from, little girl?
1666
01:45:44,200 --> 01:45:46,100
I'm not running away.
1667
01:45:46,610 --> 01:45:49,940
It's just that I can't go on.
My heart isn't in it anymore.
1668
01:45:50,727 --> 01:45:53,066
Once I told you, if you get what you want,
1669
01:45:53,290 --> 01:45:55,400
you have to give your heart in exchange.
1670
01:45:55,600 --> 01:45:58,300
And you said, you were willing, remember?
1671
01:45:58,760 --> 01:46:00,341
I remember.
1672
01:46:01,200 --> 01:46:04,400
Well it seems to me that you got more
than you bargained for.
1673
01:46:04,430 --> 01:46:09,130
More fame. More success.
Even more, personal happiness.
1674
01:46:09,500 --> 01:46:12,662
Maybe, more unhappiness.
1675
01:46:12,900 --> 01:46:18,309
But you did make a bargain
and now you're whining over it.
1676
01:46:18,710 --> 01:46:23,069
I don't think I'd feel so very
proud of myself, if I were you, Esther
1677
01:46:23,500 --> 01:46:26,600
I'm not Granny, but my mind's made up
1678
01:46:26,624 --> 01:46:30,038
Oh, then I'm sorry I gave you the money
to come out here, it was just wasted.
1679
01:46:30,200 --> 01:46:33,100
Oh but Granny-
I was proud of you Esther.
1680
01:46:33,150 --> 01:46:36,799
I was proud to be the
grandmother of Vicki Lester.
1681
01:46:37,000 --> 01:46:41,639
It gave me something to
live for. Now, I haven't any.
1682
01:46:43,560 --> 01:46:48,750
I know. Oh, I want to be strong
but I can't go on.
1683
01:46:48,874 --> 01:46:49,976
I can't.
1684
01:46:50,600 --> 01:46:54,576
You must. Tragedy is a test of courage.
1685
01:46:54,600 --> 01:46:58,145
If you can meet it bravely, it will
leave you bigger than it found you.
1686
01:46:58,440 --> 01:47:02,310
If not, then you'll have to
live all your life as a coward.
1687
01:47:02,480 --> 01:47:06,930
Because no matter where you may
run, you can never run away from yourself.
1688
01:47:08,800 --> 01:47:11,330
I never knew Norman Maine.
1689
01:47:11,550 --> 01:47:14,710
He wrote me a very sweet
letter when you were married.
1690
01:47:15,160 --> 01:47:18,510
He said you told him
how much I meant to you.
1691
01:47:18,780 --> 01:47:23,288
And I know just how much
you must have meant to him.
1692
01:47:24,500 --> 01:47:28,490
You know, Esther, I can't
believe that wherever he is,
1693
01:47:28,700 --> 01:47:30,400
he can be very happy,
1694
01:47:30,430 --> 01:47:33,416
knowing that he's just broke
the spirit of the little girl
1695
01:47:33,520 --> 01:47:35,760
he praised me so highly for raising.
1696
01:47:36,230 --> 01:47:39,700
And I can't believe that
he can be very proud
1697
01:47:39,790 --> 01:47:44,020
knowing that all his great love did for you
1698
01:47:44,200 --> 01:47:47,500
was to make you a quitter.
1699
01:47:49,628 --> 01:47:53,568
The car is ready Miss Lester.
We'll have to go now to make the train.
1700
01:47:59,420 --> 01:48:02,220
Put the car back in the garage.
1701
01:48:04,060 --> 01:48:05,417
Oh, Granny!
1702
01:48:10,580 --> 01:48:13,080
The entire picture industry
has come to the Chinese Theater
1703
01:48:13,104 --> 01:48:14,504
for this opening tonight.
1704
01:48:14,528 --> 01:48:16,528
It has come to pay tribute to a great star,
1705
01:48:16,652 --> 01:48:18,652
on her long-awaited return to the screen
1706
01:48:18,676 --> 01:48:21,107
in what's been called:
her greatest performance.
1707
01:48:21,600 --> 01:48:23,750
It has come to pay tribute
to the girl herself.
1708
01:48:23,950 --> 01:48:26,130
The girl who has won
the heart of Hollywood.
1709
01:48:26,730 --> 01:48:28,770
The girl who has won
the heart of the world.
1710
01:48:28,810 --> 01:48:30,016
Ms. Vicki Lester!
1711
01:48:31,300 --> 01:48:34,880
And if I'm not mistaken, Ms. Lester's
car has just driven up.
1712
01:48:35,600 --> 01:48:38,100
Yes, it is here!
1713
01:48:51,775 --> 01:48:53,851
I hope this doesn't scare you too much.
1714
01:48:54,000 --> 01:48:55,929
I scare very slowly, young man!
1715
01:48:56,120 --> 01:48:57,880
Big smile folks, please!
1716
01:49:03,120 --> 01:49:05,050
They'll have your mug-
1717
01:49:05,120 --> 01:49:06,155
I mean, your face,
1718
01:49:06,279 --> 01:49:08,955
plastered across half the papers
in the country tomorrow
1719
01:49:09,067 --> 01:49:11,681
Hmm, how do I look?
Oh, you look swell
1720
01:49:11,900 --> 01:49:13,586
You're a liar, but I like ya.
1721
01:49:13,610 --> 01:49:15,566
And here's Miss Lester's grandmother.
1722
01:49:15,590 --> 01:49:17,890
Won't you say a few words
to the radio audience, please?
1723
01:49:18,260 --> 01:49:19,560
Say something, Lettie.
1724
01:49:20,700 --> 01:49:23,088
You know, we've got a thing
like that back home,
1725
01:49:23,112 --> 01:49:25,843
where they all listen in on,
but we call it a party line.
1726
01:49:27,210 --> 01:49:29,640
Won't you say something,
please? They're listening.
1727
01:49:31,960 --> 01:49:36,340
Maybe some of you people listening
in dream about coming to Hollywood,
1728
01:49:36,490 --> 01:49:39,470
And maybe some of you'll
get pretty discouraged.
1729
01:49:39,970 --> 01:49:43,580
Well, when you do, you just think about me.
1730
01:49:43,890 --> 01:49:45,850
It took me over seventy
1731
01:49:46,730 --> 01:49:50,820
Sixty years to get here, but here I am,
1732
01:49:51,020 --> 01:49:53,029
and here I mean to stay.
1733
01:49:53,400 --> 01:49:56,000
Thank you very much.
1734
01:50:07,090 --> 01:50:08,650
Miss Lester
1735
01:50:12,900 --> 01:50:15,000
This microphone is on
an international hookup.
1736
01:50:15,100 --> 01:50:18,637
Throughout the world, your fans are hoping
that you'll say a few words to them.
1737
01:50:26,380 --> 01:50:27,930
Hello, everybody.
1738
01:50:28,660 --> 01:50:32,050
This is Mrs. Norman Maine.
131330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.