All language subtitles for The.Mosquito.Coast.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,744 --> 00:00:36,828 Ready. 2 00:01:04,522 --> 00:01:06,984 Thank you all for being here. 3 00:01:07,067 --> 00:01:08,443 Today we mourn. 4 00:01:08,527 --> 00:01:11,238 We mourn the tragic loss of Silvia. 5 00:01:11,780 --> 00:01:14,992 Fermin and his family invite 6 00:01:15,075 --> 00:01:18,912 anyone who has anything to say to Silvia 7 00:01:19,872 --> 00:01:24,251 or express your words as you want. 8 00:01:24,751 --> 00:01:28,088 Our town was poisoned by the mercury from the mines. 9 00:01:28,672 --> 00:01:32,509 We had to abandon our dead and our ancestors. 10 00:01:33,468 --> 00:01:36,054 The poison had filtered into their bones. 11 00:01:36,138 --> 00:01:41,476 Here we found a family who healed our bodies and nourished our souls. 12 00:01:42,978 --> 00:01:47,774 Silvia always inspired us to move forward and find our path. 13 00:01:52,821 --> 00:01:54,698 My wife was strong. 14 00:01:55,866 --> 00:01:58,118 Her will to live infused me. 15 00:01:59,203 --> 00:02:03,624 No matter how difficult life would get, she never showed any worry. 16 00:02:04,249 --> 00:02:05,959 She lived for everyone. 17 00:02:08,294 --> 00:02:09,295 My love. 18 00:02:12,841 --> 00:02:14,885 In the world that we live in today, 19 00:02:14,968 --> 00:02:19,932 it is radical and rebellious to live like Silvia. 20 00:02:21,266 --> 00:02:23,268 So today, we get to celebrate her 21 00:02:23,352 --> 00:02:25,312 and ask God, 22 00:02:25,896 --> 00:02:27,147 that like her, 23 00:02:27,731 --> 00:02:29,983 he gives us the capacity she had 24 00:02:31,401 --> 00:02:33,278 to overcome our challenges 25 00:02:34,571 --> 00:02:40,035 and to continue, with courage, to walk towards a better world. 26 00:02:40,118 --> 00:02:45,207 I know Silvia wants us to continue to strive to find a place of peace. 27 00:02:45,290 --> 00:02:47,292 We thought Casa Roja would be that place. 28 00:02:48,085 --> 00:02:53,382 Unfortunately, Casa Roja cannot escape the forces of this corrupt world. 29 00:02:53,465 --> 00:02:56,260 Goodbye, Silvia. Goodbye, Casa Roja. 30 00:04:32,064 --> 00:04:33,190 Hello? 31 00:04:33,774 --> 00:04:35,192 Hey, it's me. 32 00:04:35,943 --> 00:04:36,944 Hi. 33 00:04:37,027 --> 00:04:39,613 It's Dina. She left us. 34 00:04:40,656 --> 00:04:42,157 What do you mean, "Left us"? 35 00:04:42,741 --> 00:04:43,992 It's okay. I found her. 36 00:05:30,873 --> 00:05:33,876 Sit down. Read that. Closely. 37 00:05:49,683 --> 00:05:50,684 You texted. 38 00:05:55,647 --> 00:05:56,648 Not you. 39 00:05:59,568 --> 00:06:00,819 I'm sorry. 40 00:06:06,408 --> 00:06:07,409 You should be. 41 00:06:17,878 --> 00:06:18,879 Right. 42 00:06:19,713 --> 00:06:22,090 Let's find somewhere quiet to talk, okay? 43 00:07:04,591 --> 00:07:05,968 That was really mean. 44 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 I know. 45 00:07:09,221 --> 00:07:12,015 And sadly, that was kind of the point. 46 00:07:13,100 --> 00:07:16,270 And it backfired. 47 00:07:16,353 --> 00:07:18,564 Weird. Who would've thought punching someone in the gut 48 00:07:18,647 --> 00:07:19,648 would make them wanna leave? 49 00:07:19,731 --> 00:07:21,358 Honey, I was trying to get you to understand... 50 00:07:21,441 --> 00:07:26,238 Maybe we just stop with the teachable moments, Dad. 51 00:07:27,406 --> 00:07:29,575 And let me speak for a minute. 52 00:07:31,034 --> 00:07:32,035 Yeah. 53 00:07:32,995 --> 00:07:33,996 All ears. 54 00:07:36,039 --> 00:07:40,669 There's no life for me here. 55 00:07:44,298 --> 00:07:46,008 Not one that I want, anyway. 56 00:07:47,926 --> 00:07:48,927 And… 57 00:07:49,678 --> 00:07:53,807 And not one you or Mom would want either, 58 00:07:54,600 --> 00:07:57,811 if either of you were being truthful. 59 00:08:03,150 --> 00:08:04,484 I wanna go home. 60 00:08:05,068 --> 00:08:06,904 - Can I talk now? - No. 61 00:08:07,779 --> 00:08:08,864 I'm not done. 62 00:08:12,659 --> 00:08:13,869 I wanna go home. 63 00:08:16,997 --> 00:08:18,290 But the problem is… 64 00:08:20,417 --> 00:08:21,543 I don't have one. 65 00:08:24,379 --> 00:08:26,715 I have a family, but… 66 00:08:28,926 --> 00:08:30,219 I don't have a home. 67 00:08:31,512 --> 00:08:35,097 So, as you like to say, "What's the solution?" 68 00:08:39,602 --> 00:08:40,729 You can talk now. 69 00:08:41,480 --> 00:08:42,481 I... 70 00:08:44,107 --> 00:08:45,108 I... 71 00:08:47,945 --> 00:08:49,071 I don't have one. 72 00:08:51,365 --> 00:08:53,700 You know, that's such a better answer sometimes. 73 00:08:54,993 --> 00:08:57,204 So, what do you wanna do? 74 00:09:00,123 --> 00:09:01,124 Truthfully? 75 00:09:03,043 --> 00:09:04,044 I don't know. 76 00:09:06,713 --> 00:09:07,965 And that's okay. 77 00:09:10,759 --> 00:09:11,760 But… 78 00:09:13,554 --> 00:09:16,765 whatever I decide, I need you to support it. 79 00:09:17,599 --> 00:09:18,851 I can do that. 80 00:09:20,143 --> 00:09:23,522 And the door is wide open. And I mean that. 81 00:09:24,898 --> 00:09:25,941 No bullshit. 82 00:09:28,110 --> 00:09:31,405 And the door is wide open if you ever decided you wanna come back. 83 00:09:35,325 --> 00:09:36,702 And all that being said… 84 00:09:38,912 --> 00:09:41,206 I don't have a solution to this. But… 85 00:09:45,586 --> 00:09:47,045 I do have an idea. 86 00:09:48,422 --> 00:09:50,340 I'll tell you when your mom gets here. 87 00:10:02,978 --> 00:10:04,563 Did you bring everything? 88 00:10:38,722 --> 00:10:39,723 Hey. 89 00:10:47,773 --> 00:10:51,026 I had a plan to try to get you back to the States. 90 00:10:52,653 --> 00:10:53,654 It didn't work. 91 00:10:57,574 --> 00:10:59,451 I have nothing to offer you now. 92 00:11:04,456 --> 00:11:05,874 Maybe we're out of options. 93 00:11:07,251 --> 00:11:09,211 I think it's time I turned myself in. 94 00:11:09,711 --> 00:11:10,921 What good would that do? 95 00:11:19,179 --> 00:11:21,390 Maybe I need you more than I thought I did. 96 00:11:27,229 --> 00:11:30,315 It kills me to think that we couldn't take care of you enough. 97 00:11:30,399 --> 00:11:32,985 That you felt like you had to do this on your own. 98 00:12:44,389 --> 00:12:48,268 It's in the middle of nowhere. It's truly off the radar. 99 00:12:48,352 --> 00:12:50,062 Barely exists on most maps. 100 00:12:51,772 --> 00:12:56,443 Look. Got a mountainous trade wind shelter on the west coast. 101 00:12:56,527 --> 00:12:59,112 Probably rains on that part of the island most days. 102 00:13:00,072 --> 00:13:01,615 Perfect for crab cultivation. 103 00:13:02,157 --> 00:13:06,286 Other side, bright sunshine, more than ample source of lumber. 104 00:13:06,787 --> 00:13:10,249 Fresh water, and the interior drops off on a downward southern slope. 105 00:13:10,332 --> 00:13:12,334 Can farm on it. Build on it. 106 00:13:13,794 --> 00:13:15,546 Take a shower? You pick a waterfall. 107 00:13:16,046 --> 00:13:19,508 Hungry? Just pluck a mango on the way. Litchis, bananas, coconuts. 108 00:13:22,302 --> 00:13:23,303 It's paradise. 109 00:13:28,100 --> 00:13:29,226 There's nothing there. 110 00:13:30,644 --> 00:13:31,645 Not yet. 111 00:13:33,021 --> 00:13:35,816 And who builds all this? 112 00:13:38,026 --> 00:13:41,196 - Us. Casa Roja does. - Oh, my God. 113 00:13:41,280 --> 00:13:42,990 We move the whole operation down there. 114 00:13:43,073 --> 00:13:44,157 What's it called? 115 00:13:44,658 --> 00:13:46,785 It's called the same place we already live. 116 00:13:46,869 --> 00:13:48,912 No, it's not. 117 00:13:49,788 --> 00:13:52,082 No cartels. No Zetas. Just us. 118 00:13:52,666 --> 00:13:53,709 True sanctuary. 119 00:13:55,002 --> 00:13:56,211 The Mosquito Coast. 120 00:13:57,421 --> 00:13:58,755 The last stop. 121 00:13:59,339 --> 00:14:00,340 Who owns it? 122 00:14:00,883 --> 00:14:01,884 You do. 123 00:14:02,843 --> 00:14:05,304 We do. It belongs to the Foxes. 124 00:14:07,139 --> 00:14:08,223 I like it. 125 00:14:08,849 --> 00:14:10,976 - 'Cause, I mean... - No. 126 00:14:11,059 --> 00:14:12,186 We're going back. 127 00:14:13,604 --> 00:14:16,148 The three of us or all of us, but we're going back regardless. 128 00:14:16,231 --> 00:14:18,233 We have to make a decision today. 129 00:14:18,317 --> 00:14:21,028 Or you could stay here and make Camp Fox. 130 00:14:21,111 --> 00:14:23,238 Good luck with that. But you're doing it on your own. 131 00:14:23,322 --> 00:14:24,448 Mom. 132 00:14:24,531 --> 00:14:26,909 We're going home. 133 00:14:26,992 --> 00:14:28,911 I'm sorry, and where is that, exactly? 134 00:14:29,578 --> 00:14:31,455 Wherever we make home, but not there! 135 00:14:31,955 --> 00:14:34,291 And what does home look like, Margot? 136 00:14:34,374 --> 00:14:36,460 Oh, yeah, of course. Dina's a kid who rammed a cop car, 137 00:14:36,543 --> 00:14:38,921 so back home, she'd probably just get a slap on the wrist. 138 00:14:39,421 --> 00:14:40,672 But you? 139 00:14:41,465 --> 00:14:43,592 Domestic terrorism. Murder. 140 00:14:43,675 --> 00:14:46,094 - Dad, stop. - No. 141 00:14:46,178 --> 00:14:47,179 Why are you being such a shit? 142 00:14:47,262 --> 00:14:49,848 You're not better off than the rest of us, Allie. 143 00:14:49,932 --> 00:14:53,101 It was you who pulled the plug on the NSA Sandpiper program. 144 00:14:53,185 --> 00:14:54,853 You sold out, only to regret it. 145 00:14:54,937 --> 00:14:59,233 So stop playing it off like it's some heroic move. It's not. It's selfish. 146 00:14:59,316 --> 00:15:00,317 Guys! 147 00:15:00,400 --> 00:15:03,695 Hey, I'm not the one that's proposing going back to that shithole. 148 00:15:03,779 --> 00:15:06,198 Forget prison, the whole country's surrounded by barbed wire. 149 00:15:06,281 --> 00:15:07,658 The whole fucking thing's a prison! 150 00:15:07,741 --> 00:15:10,244 Jesus Christ! Shut up! 151 00:15:12,913 --> 00:15:16,834 When do you guys ever stop for fucking once, 152 00:15:17,751 --> 00:15:19,086 to think about us? 153 00:15:19,670 --> 00:15:21,296 To think about what we want. 154 00:15:21,380 --> 00:15:25,217 - Honey, we've always thought about you... - Bullshit, Mom. 155 00:15:26,176 --> 00:15:30,556 Since we've got here, all it's been is your plan and Dad's plan and nothing else. 156 00:15:31,557 --> 00:15:33,642 You haven't asked me what I thought once. 157 00:15:34,226 --> 00:15:36,520 You haven't fucking asked Dina what she thought once. 158 00:15:36,603 --> 00:15:39,565 You're doing the same fucking shit that you always fucking do. 159 00:15:39,648 --> 00:15:41,525 You're making decisions for all of us. 160 00:15:41,608 --> 00:15:44,278 And you're putting ropes on our necks and fucking dragging us 161 00:15:44,361 --> 00:15:45,696 like we're fucking dogs! 162 00:15:46,196 --> 00:15:49,950 Dina and I are powerless. We sacrificed everything. 163 00:15:50,033 --> 00:15:51,076 What about you, Dad? 164 00:15:51,159 --> 00:15:55,539 What have you sacrificed for us? Name one thing. 165 00:15:56,039 --> 00:15:57,708 No questions. No vote. 166 00:15:57,791 --> 00:16:00,669 No fucking idea what's happening. What you guys are doing. 167 00:16:01,253 --> 00:16:06,633 I'm so fucking sick of hearing about what's best for us. 168 00:16:06,717 --> 00:16:08,177 "For the kids." 169 00:16:08,260 --> 00:16:10,679 You treat us like we're pieces of luggage, or... 170 00:16:10,762 --> 00:16:12,639 or your fucking puppets. 171 00:16:14,266 --> 00:16:15,809 When do we get a say? 172 00:16:15,893 --> 00:16:18,395 I mean, you're raising us to be so independent, right? 173 00:16:18,478 --> 00:16:20,063 At what age do we get a say? 174 00:16:21,565 --> 00:16:23,066 Jesus Christ, Mom. 175 00:16:23,150 --> 00:16:26,570 I've spent my entire fucking life thinking that Dad was the reason 176 00:16:26,653 --> 00:16:28,071 that we're living like this. 177 00:16:28,655 --> 00:16:29,990 And it was you. 178 00:16:31,783 --> 00:16:33,452 You lied to me my entire life. 179 00:16:37,539 --> 00:16:38,707 To both of us. 180 00:16:40,375 --> 00:16:41,543 I still don't know why. 181 00:16:42,794 --> 00:16:46,173 I don't even fucking know how a lie can last that long. 182 00:16:46,256 --> 00:16:48,717 How does it go that long 183 00:16:48,800 --> 00:16:51,887 before one of you fucking owns up and tells the fucking truth? 184 00:16:55,140 --> 00:16:56,183 Can we start there? 185 00:16:59,436 --> 00:17:00,854 I made a mistake. 186 00:17:03,315 --> 00:17:05,817 She's right. We both did. 187 00:17:07,194 --> 00:17:08,362 Allie, stop. 188 00:17:14,492 --> 00:17:15,911 You were so small. 189 00:17:17,454 --> 00:17:18,622 You were this big. 190 00:17:19,873 --> 00:17:20,874 And… 191 00:17:22,166 --> 00:17:26,046 before you could even speak, we chose not to tell you. 192 00:17:26,128 --> 00:17:27,130 You too. 193 00:17:29,007 --> 00:17:31,885 And then time passed, and again, we chose not to tell you. 194 00:17:31,969 --> 00:17:34,972 And then more time passed. You grew older. 195 00:17:36,056 --> 00:17:37,391 You learned to talk, and… 196 00:17:38,475 --> 00:17:40,227 and again we chose not to tell you. 197 00:17:40,811 --> 00:17:44,398 And then more time passed, and again we chose not to tell you until it... 198 00:17:44,898 --> 00:17:46,900 it no longer mattered anymore, 199 00:17:47,484 --> 00:17:48,485 until it did. 200 00:17:49,486 --> 00:17:51,280 It does matter. 201 00:17:53,365 --> 00:17:54,366 This secret… 202 00:17:58,120 --> 00:18:02,457 that we kept has been like a poison. 203 00:18:05,878 --> 00:18:10,799 Sometimes I would look at you laughing or playing, being silly, 204 00:18:11,300 --> 00:18:12,467 sometimes sleeping. 205 00:18:15,012 --> 00:18:18,223 And I would ask myself, this poison… 206 00:18:22,269 --> 00:18:24,855 when is the right time to give it to my children? 207 00:18:30,652 --> 00:18:31,653 No. 208 00:18:32,613 --> 00:18:35,240 There is no right time, so we never gave it to you. 209 00:18:36,617 --> 00:18:40,704 We thought we could start over. It almost worked. 210 00:18:42,581 --> 00:18:44,208 God, I need a minute. Excuse me. 211 00:19:05,854 --> 00:19:08,440 You know, the truth is, 212 00:19:09,358 --> 00:19:11,568 I think I only know how to live off the grid. 213 00:19:19,493 --> 00:19:20,869 I'm sorry I left you. 214 00:20:00,909 --> 00:20:01,952 What the fuck? 215 00:20:02,953 --> 00:20:04,121 No, Dina, don't look. 216 00:20:05,789 --> 00:20:07,541 Fucking Richard Beaumont is here. 217 00:20:08,208 --> 00:20:09,209 What? 218 00:20:09,293 --> 00:20:10,377 What is he doing here? 219 00:20:10,460 --> 00:20:12,671 Charlie, what are you doing? 220 00:20:15,007 --> 00:20:17,009 We made it, Papa. 221 00:20:17,092 --> 00:20:17,968 Finally. 222 00:20:18,468 --> 00:20:23,223 What we're building is going to make this hotel look like fourth rate. 223 00:20:45,787 --> 00:20:47,456 Anyway... Here we go. 224 00:20:47,539 --> 00:20:50,292 Finally. I thought you went to the wrong hotel. 225 00:20:50,375 --> 00:20:51,376 Hello. 226 00:20:51,460 --> 00:20:52,628 - Good to see you. - You too. 227 00:20:52,711 --> 00:20:53,921 - Sir. - Sir. 228 00:20:54,004 --> 00:20:55,130 Please, let me introduce you. 229 00:20:55,714 --> 00:20:57,591 - This is my daughter, Claire. - Hi. 230 00:20:57,674 --> 00:21:00,636 The Bautistas. And this is her pal, Annie. 231 00:21:00,719 --> 00:21:02,429 - I'm the plus-one. - Nice to meet you. 232 00:21:03,096 --> 00:21:05,349 - All right, should we do this? - Let's do it. 233 00:21:06,391 --> 00:21:08,560 - I am in agreement. - Okay. 234 00:21:09,269 --> 00:21:10,979 Okay, enjoy yourselves. 235 00:21:11,063 --> 00:21:13,440 So, just wanted you to meet… 236 00:21:18,529 --> 00:21:20,864 - Bye! Have fun. - Nice to meet you. 237 00:21:20,948 --> 00:21:23,116 - Little bit of a jog, but… - I need this margarita. 238 00:21:51,979 --> 00:21:52,980 Charlie. 239 00:22:00,404 --> 00:22:02,364 Charlie, this is crazy. 240 00:22:12,541 --> 00:22:13,876 Charlie. 241 00:22:18,338 --> 00:22:19,339 What's wrong? 242 00:22:19,423 --> 00:22:21,216 I just saw some people I recognize. 243 00:22:23,260 --> 00:22:24,636 From where? Who? 244 00:22:24,720 --> 00:22:26,013 Developers. 245 00:22:26,555 --> 00:22:28,473 Richard singled them out to me. 246 00:22:29,183 --> 00:22:30,809 Maybe they're just staying here. 247 00:22:32,060 --> 00:22:35,731 Yeah. Let's just get the kids and get the fuck out of here. 248 00:22:38,942 --> 00:22:40,194 We're just right in here. 249 00:22:40,736 --> 00:22:42,446 Excellent. Thank you. 250 00:22:43,197 --> 00:22:45,908 The video conference is ready. The investors are logging on. 251 00:22:45,991 --> 00:22:48,994 Fantastic. Well, I think you can tell where we're supposed to sit. 252 00:22:49,077 --> 00:22:51,038 - Why don't you take the middle? - Thank you. 253 00:22:51,121 --> 00:22:52,873 Put the star in the center. Right? 254 00:22:52,956 --> 00:22:54,583 Yes, of course. 255 00:22:57,711 --> 00:22:58,712 Okay. 256 00:22:59,796 --> 00:23:01,590 Well, it's exciting stuff. 257 00:23:01,673 --> 00:23:04,092 Three signatures and we are gonna be 258 00:23:04,176 --> 00:23:06,970 one of the biggest developers in the hemisphere. 259 00:23:07,596 --> 00:23:09,014 Northern and Western. 260 00:23:09,723 --> 00:23:10,724 Here they are. 261 00:23:11,683 --> 00:23:13,101 - Hello. - Hello. 262 00:23:13,644 --> 00:23:15,062 Can you see us? 263 00:23:28,534 --> 00:23:29,743 Now, you two. 264 00:23:29,826 --> 00:23:31,828 Elevator, corridor, front staircase. 265 00:23:31,912 --> 00:23:34,373 - Conference room entrance. - Got it. 266 00:23:34,957 --> 00:23:36,208 - You ready? - Yes. 267 00:23:36,708 --> 00:23:38,043 Good. Let's go. 268 00:23:50,931 --> 00:23:53,392 - Where the hell are they? - I can't find them anywhere. 269 00:24:00,274 --> 00:24:02,067 Shit. It's one of Guillermo's guys. 270 00:24:02,150 --> 00:24:03,151 You sure? 271 00:24:05,279 --> 00:24:07,239 I've seen him kill a guy with a machete. 272 00:24:07,322 --> 00:24:08,907 What the fuck is he doing here? 273 00:24:08,991 --> 00:24:09,992 Allie. 274 00:24:36,101 --> 00:24:37,603 Guillermo's guys work with Richard. 275 00:24:38,103 --> 00:24:39,938 - What makes you say that? - He told me. 276 00:24:40,439 --> 00:24:41,690 - Who? - Richard. 277 00:24:43,483 --> 00:24:45,736 All right, I'm gonna go check the beach. 278 00:24:45,819 --> 00:24:46,820 Okay. 279 00:25:05,547 --> 00:25:06,548 What? 280 00:25:13,180 --> 00:25:14,848 Gunmen on the third floor. 281 00:25:14,932 --> 00:25:16,558 Secure all guests and points of entry. 282 00:25:16,642 --> 00:25:18,185 Thank you all for joining us. 283 00:25:18,268 --> 00:25:20,229 We'll send the paperwork over once we sign. 284 00:25:21,438 --> 00:25:24,274 Do you wanna do the honors and sign first? 285 00:25:24,358 --> 00:25:25,859 Nobody move! 286 00:25:25,943 --> 00:25:28,028 Hands on the table! You heard it! 287 00:25:30,072 --> 00:25:32,741 You sons of bitches! Do you know who I am? 288 00:25:44,545 --> 00:25:46,463 What the hell is going on? 289 00:25:49,675 --> 00:25:51,927 Charlie, what are you doing here? 290 00:25:52,427 --> 00:25:54,721 I saw those guys down there with guns come up here. 291 00:25:55,222 --> 00:25:56,431 Is your mum here? 292 00:25:56,515 --> 00:25:59,518 You're a fucking liar and a hypocrite. Everything you said before is a lie. 293 00:25:59,601 --> 00:26:01,311 - Answer me. Is your mum here? - Fuck you. 294 00:26:03,814 --> 00:26:07,025 Pick up. 295 00:26:10,112 --> 00:26:11,321 Forget it, lady. 296 00:26:17,744 --> 00:26:19,288 Hello, ladies and gentlemen. 297 00:26:19,997 --> 00:26:21,164 You may not know who I am, 298 00:26:21,248 --> 00:26:23,876 but I sure as hell know who you are, Carter Albrecht. 299 00:26:25,460 --> 00:26:26,795 You are a criminal. 300 00:26:26,879 --> 00:26:29,423 You've committed crimes against humanity and nature. 301 00:26:29,506 --> 00:26:34,178 You avoided a truth countless times with your corruption and greed. 302 00:26:34,261 --> 00:26:35,554 They're not at the beach. 303 00:26:35,637 --> 00:26:38,056 We're out of time. They're here to blow this place up. 304 00:26:38,140 --> 00:26:39,349 How do you know? 305 00:26:39,433 --> 00:26:41,727 Because I was at his house. 306 00:26:41,810 --> 00:26:43,687 I saw them, limpet mines. 307 00:26:43,770 --> 00:26:47,107 They're not the kind of shit you source without a purpose. 308 00:26:48,358 --> 00:26:49,359 Hey. 309 00:26:50,527 --> 00:26:53,071 - Mom, Dad. - Hey, where the hell is Charlie? 310 00:26:53,155 --> 00:26:54,156 I don't know. 311 00:26:54,239 --> 00:26:55,407 Richard grabbed him, took him. 312 00:26:55,490 --> 00:26:57,868 I knew it. Did he see you? Was he with anyone? 313 00:26:57,951 --> 00:27:00,370 No, there was another group of armed men. 314 00:27:00,454 --> 00:27:02,497 - They have Charlie. - Where did he take him? 315 00:27:02,581 --> 00:27:04,499 I don't know. Somewhere upstairs. 316 00:27:04,583 --> 00:27:06,502 - Right. Show me. - Okay. 317 00:27:08,295 --> 00:27:09,755 You're polluting this planet. 318 00:27:11,632 --> 00:27:12,925 You've destroyed it. 319 00:27:18,889 --> 00:27:21,683 You are no better than a murderer. 320 00:27:23,852 --> 00:27:27,523 So, you'll confess to a worldwide jury. 321 00:27:28,232 --> 00:27:33,403 You and your platforms have tens and thousands of followers. Right? 322 00:27:34,613 --> 00:27:39,493 So when the media picks up on this stream, you'll have millions more. 323 00:27:43,163 --> 00:27:44,206 Excuse me. 324 00:27:44,289 --> 00:27:45,541 As a safety precaution, 325 00:27:45,624 --> 00:27:48,502 we're asking all guests to return to their rooms, please. 326 00:28:01,348 --> 00:28:03,267 What the fuck is he doing here? 327 00:28:07,771 --> 00:28:09,773 Mister Dad! 328 00:28:11,316 --> 00:28:12,860 Beautiful little sister. 329 00:28:15,863 --> 00:28:17,322 We got a 30-minute window. 330 00:28:25,080 --> 00:28:26,623 "My name is Carter Albrecht. 331 00:28:27,207 --> 00:28:29,585 I was born in Montauk, New York. 332 00:28:30,878 --> 00:28:34,840 I ordered my companies to get rid of 40 million liters of toxic waste 333 00:28:34,923 --> 00:28:39,803 and heavy metals from the mine by pumping it into the Pasión River. 334 00:28:40,512 --> 00:28:43,182 Which was the largest mining environmental disaster 335 00:28:43,265 --> 00:28:45,392 in the history of Central America. 336 00:28:45,893 --> 00:28:49,354 I admit my guilt, and I ask that… 337 00:28:54,526 --> 00:28:58,113 justice be done that is commensurate with the crime." 338 00:28:59,114 --> 00:29:00,115 Fuck you. 339 00:29:01,783 --> 00:29:02,868 Fuck you. 340 00:29:04,244 --> 00:29:06,371 Get off me! Just... Don't touch me! 341 00:29:08,248 --> 00:29:09,291 Third floor. 342 00:29:10,292 --> 00:29:11,293 What's that sound? 343 00:29:12,961 --> 00:29:13,795 All right. 344 00:29:19,885 --> 00:29:21,178 Stop! Don't move! 345 00:29:39,363 --> 00:29:40,614 Everybody down! 346 00:29:41,114 --> 00:29:43,325 - What was that? - Fucking National Guard. I told you. 347 00:29:43,408 --> 00:29:44,785 Stay calm. Hallway. 348 00:29:46,078 --> 00:29:47,287 We gotta wrap this up. 349 00:29:47,371 --> 00:29:48,997 - No. - We gotta wrap this up now! 350 00:29:49,081 --> 00:29:51,041 No. Continue. 351 00:29:51,124 --> 00:29:54,628 "My name is Andrea Bautista." 352 00:29:54,711 --> 00:29:58,298 I'm hit! I'm hit! 353 00:30:00,801 --> 00:30:02,344 You're going to be okay. 354 00:30:03,637 --> 00:30:04,847 All right, come on. 355 00:30:08,267 --> 00:30:09,726 Mom, it's not this floor. 356 00:30:09,810 --> 00:30:11,478 Hey. What are you doing? 357 00:30:11,562 --> 00:30:13,355 I'm gonna sweep the second floor. 358 00:30:13,438 --> 00:30:15,274 If there are devices, this is where they'll be. 359 00:30:15,357 --> 00:30:17,401 - You don't know who's down there. - They've got Charlie. 360 00:30:23,115 --> 00:30:27,703 "I hired a militia to forcibly remove a village from the property." 361 00:30:27,786 --> 00:30:28,996 Faster, already. 362 00:31:09,077 --> 00:31:11,496 There's a couple of guys with guns at the end of the hallway. 363 00:31:14,541 --> 00:31:16,919 We're in this stairwell, right off the lobby. 364 00:31:17,002 --> 00:31:19,171 There's a second stairwell that goes up the back. 365 00:31:19,254 --> 00:31:20,422 Yep, I've seen it. 366 00:31:21,798 --> 00:31:23,842 Guys, this whole place is laced. 367 00:31:24,343 --> 00:31:27,221 We've gotta get him out now. Richard could want payback. 368 00:31:27,304 --> 00:31:28,305 Okay. 369 00:31:29,473 --> 00:31:31,934 I'm gonna check out that staircase, see if I can do anything. 370 00:31:32,017 --> 00:31:35,562 - Okay, I'll come with you. - No. Stay. 371 00:31:35,646 --> 00:31:37,481 No sense in all of us going, all right? 372 00:31:37,564 --> 00:31:39,066 What are you gonna do? 373 00:31:40,609 --> 00:31:42,027 Find another way. 374 00:31:44,488 --> 00:31:45,489 Hurry up. 375 00:31:45,989 --> 00:31:46,990 Yeah. 376 00:31:50,786 --> 00:31:55,040 "There was a superficial investigation into the killings, 377 00:31:55,123 --> 00:31:58,126 but $600 to the prosecutor took care of that." 378 00:32:01,672 --> 00:32:02,798 Why is he doing this? 379 00:32:04,424 --> 00:32:05,425 Richard? 380 00:32:06,218 --> 00:32:07,386 Yeah. 381 00:32:09,221 --> 00:32:10,514 He thinks he's being good. 382 00:32:14,643 --> 00:32:16,436 "Ask only for justice." 383 00:32:18,313 --> 00:32:20,440 Here it is. Justice. 384 00:32:20,524 --> 00:32:21,775 Sign it. 385 00:32:22,359 --> 00:32:23,861 So I give everything to you now? 386 00:32:23,944 --> 00:32:25,904 Yes, because you don't deserve it. Now sign it. 387 00:32:31,201 --> 00:32:33,453 Please help. My brother is insane. 388 00:32:33,537 --> 00:32:37,040 He killed my mother, and now he's going to kill me and my father too. 389 00:32:37,124 --> 00:32:39,168 - Please help! - Look, all right. 390 00:33:03,817 --> 00:33:07,654 "I am Rafael Claudio Bautista. 391 00:33:07,738 --> 00:33:14,203 I have fathered fourteen children by girls as young as 11 who live on my land. 392 00:33:14,786 --> 00:33:16,705 I've also raped the land. 393 00:33:17,206 --> 00:33:20,792 I burned 6,000 hectares of the last reserve 394 00:33:20,876 --> 00:33:24,213 of the Scarlet Macaw six years ago." 395 00:33:26,006 --> 00:33:27,174 Sign it! 396 00:33:34,848 --> 00:33:36,308 Okay, we're out of here. 397 00:33:37,226 --> 00:33:38,352 Give me the detonator. 398 00:33:41,563 --> 00:33:42,940 Please give me the detonator. 399 00:33:58,497 --> 00:33:59,540 Charlie, let's go. 400 00:34:55,554 --> 00:34:56,847 Oh, shit. 401 00:34:56,929 --> 00:34:58,724 Charlie, go! 402 00:34:58,807 --> 00:34:59,808 Margot, door! 403 00:35:03,729 --> 00:35:05,981 - Dad! - I wouldn't come closer, kid. 404 00:35:09,234 --> 00:35:12,863 Gotta say, I'm not best pleased to see you and your family here. 405 00:35:12,946 --> 00:35:15,616 And I'm sorry for shooting you in the back and all. 406 00:35:15,699 --> 00:35:18,076 But you seem inert to threats of violence. 407 00:35:18,160 --> 00:35:19,453 Times up, Allie. 408 00:35:19,536 --> 00:35:22,789 Your death will be slow, but I'll show mercy to your family. 409 00:35:23,290 --> 00:35:24,333 Charlie, go to your mother. 410 00:35:24,416 --> 00:35:26,126 - Dad! - Charlie. 411 00:35:26,627 --> 00:35:27,711 Don't be like your daddy. 412 00:35:29,129 --> 00:35:30,297 Charlie. 413 00:35:30,380 --> 00:35:31,423 Fuck off, Bill. 414 00:35:32,382 --> 00:35:34,218 Charlie, we have to go now. 415 00:35:34,718 --> 00:35:36,803 You ain't faster than a bullet. 416 00:35:38,305 --> 00:35:41,475 Charlie, go with your mother. 417 00:35:42,726 --> 00:35:43,852 Dad! 418 00:35:43,936 --> 00:35:45,062 It's okay. 419 00:35:46,813 --> 00:35:48,148 Do it for us. 420 00:35:49,066 --> 00:35:50,150 Come, sweetie. 421 00:36:19,471 --> 00:36:21,515 No, stop telling us to calm down! 422 00:36:24,768 --> 00:36:27,479 Please, just let us through. My dad is up there. 423 00:36:39,950 --> 00:36:43,120 We've done this process before. 424 00:36:43,620 --> 00:36:47,457 The terrain and journey to get there will be long and difficult. 425 00:36:47,541 --> 00:36:51,420 Please leave anything heavy and of no value. 426 00:37:11,023 --> 00:37:13,150 - How's it going? - Okay. 427 00:37:26,455 --> 00:37:27,664 I remember this. 428 00:37:43,388 --> 00:37:45,265 Let's go. 429 00:40:14,414 --> 00:40:17,251 Grab some stuff and take it over there. 430 00:40:19,211 --> 00:40:20,295 Charlie. 431 00:40:20,838 --> 00:40:24,132 How are you? Welcome. How was the trip? 30736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.