Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,744 --> 00:00:36,828
Ready.
2
00:01:04,522 --> 00:01:06,984
Thank you all for being here.
3
00:01:07,067 --> 00:01:08,443
Today we mourn.
4
00:01:08,527 --> 00:01:11,238
We mourn the tragic loss of Silvia.
5
00:01:11,780 --> 00:01:14,992
Fermin and his family invite
6
00:01:15,075 --> 00:01:18,912
anyone who has anything to say to Silvia
7
00:01:19,872 --> 00:01:24,251
or express your words as you want.
8
00:01:24,751 --> 00:01:28,088
Our town was poisoned by
the mercury from the mines.
9
00:01:28,672 --> 00:01:32,509
We had to abandon our dead
and our ancestors.
10
00:01:33,468 --> 00:01:36,054
The poison had filtered into their bones.
11
00:01:36,138 --> 00:01:41,476
Here we found a family who healed
our bodies and nourished our souls.
12
00:01:42,978 --> 00:01:47,774
Silvia always inspired us
to move forward and find our path.
13
00:01:52,821 --> 00:01:54,698
My wife was strong.
14
00:01:55,866 --> 00:01:58,118
Her will to live infused me.
15
00:01:59,203 --> 00:02:03,624
No matter how difficult life would get,
she never showed any worry.
16
00:02:04,249 --> 00:02:05,959
She lived for everyone.
17
00:02:08,294 --> 00:02:09,295
My love.
18
00:02:12,841 --> 00:02:14,885
In the world that we live in today,
19
00:02:14,968 --> 00:02:19,932
it is radical and rebellious
to live like Silvia.
20
00:02:21,266 --> 00:02:23,268
So today, we get to celebrate her
21
00:02:23,352 --> 00:02:25,312
and ask God,
22
00:02:25,896 --> 00:02:27,147
that like her,
23
00:02:27,731 --> 00:02:29,983
he gives us the capacity she had
24
00:02:31,401 --> 00:02:33,278
to overcome our challenges
25
00:02:34,571 --> 00:02:40,035
and to continue, with courage,
to walk towards a better world.
26
00:02:40,118 --> 00:02:45,207
I know Silvia wants us to continue
to strive to find a place of peace.
27
00:02:45,290 --> 00:02:47,292
We thought Casa Roja would be that place.
28
00:02:48,085 --> 00:02:53,382
Unfortunately, Casa Roja cannot escape
the forces of this corrupt world.
29
00:02:53,465 --> 00:02:56,260
Goodbye, Silvia. Goodbye, Casa Roja.
30
00:04:32,064 --> 00:04:33,190
Hello?
31
00:04:33,774 --> 00:04:35,192
Hey, it's me.
32
00:04:35,943 --> 00:04:36,944
Hi.
33
00:04:37,027 --> 00:04:39,613
It's Dina. She left us.
34
00:04:40,656 --> 00:04:42,157
What do you mean, "Left us"?
35
00:04:42,741 --> 00:04:43,992
It's okay. I found her.
36
00:05:30,873 --> 00:05:33,876
Sit down. Read that. Closely.
37
00:05:49,683 --> 00:05:50,684
You texted.
38
00:05:55,647 --> 00:05:56,648
Not you.
39
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
I'm sorry.
40
00:06:06,408 --> 00:06:07,409
You should be.
41
00:06:17,878 --> 00:06:18,879
Right.
42
00:06:19,713 --> 00:06:22,090
Let's find somewhere quiet to talk, okay?
43
00:07:04,591 --> 00:07:05,968
That was really mean.
44
00:07:06,051 --> 00:07:07,052
I know.
45
00:07:09,221 --> 00:07:12,015
And sadly, that was kind of the point.
46
00:07:13,100 --> 00:07:16,270
And it backfired.
47
00:07:16,353 --> 00:07:18,564
Weird. Who would've thought
punching someone in the gut
48
00:07:18,647 --> 00:07:19,648
would make them wanna leave?
49
00:07:19,731 --> 00:07:21,358
Honey,
I was trying to get you to understand...
50
00:07:21,441 --> 00:07:26,238
Maybe we just stop
with the teachable moments, Dad.
51
00:07:27,406 --> 00:07:29,575
And let me speak for a minute.
52
00:07:31,034 --> 00:07:32,035
Yeah.
53
00:07:32,995 --> 00:07:33,996
All ears.
54
00:07:36,039 --> 00:07:40,669
There's no life for me here.
55
00:07:44,298 --> 00:07:46,008
Not one that I want, anyway.
56
00:07:47,926 --> 00:07:48,927
And…
57
00:07:49,678 --> 00:07:53,807
And not one you or Mom would want either,
58
00:07:54,600 --> 00:07:57,811
if either of you were being truthful.
59
00:08:03,150 --> 00:08:04,484
I wanna go home.
60
00:08:05,068 --> 00:08:06,904
- Can I talk now?
- No.
61
00:08:07,779 --> 00:08:08,864
I'm not done.
62
00:08:12,659 --> 00:08:13,869
I wanna go home.
63
00:08:16,997 --> 00:08:18,290
But the problem is…
64
00:08:20,417 --> 00:08:21,543
I don't have one.
65
00:08:24,379 --> 00:08:26,715
I have a family, but…
66
00:08:28,926 --> 00:08:30,219
I don't have a home.
67
00:08:31,512 --> 00:08:35,097
So, as you like to say,
"What's the solution?"
68
00:08:39,602 --> 00:08:40,729
You can talk now.
69
00:08:41,480 --> 00:08:42,481
I...
70
00:08:44,107 --> 00:08:45,108
I...
71
00:08:47,945 --> 00:08:49,071
I don't have one.
72
00:08:51,365 --> 00:08:53,700
You know,
that's such a better answer sometimes.
73
00:08:54,993 --> 00:08:57,204
So, what do you wanna do?
74
00:09:00,123 --> 00:09:01,124
Truthfully?
75
00:09:03,043 --> 00:09:04,044
I don't know.
76
00:09:06,713 --> 00:09:07,965
And that's okay.
77
00:09:10,759 --> 00:09:11,760
But…
78
00:09:13,554 --> 00:09:16,765
whatever I decide,
I need you to support it.
79
00:09:17,599 --> 00:09:18,851
I can do that.
80
00:09:20,143 --> 00:09:23,522
And the door is wide open.
And I mean that.
81
00:09:24,898 --> 00:09:25,941
No bullshit.
82
00:09:28,110 --> 00:09:31,405
And the door is wide open if you
ever decided you wanna come back.
83
00:09:35,325 --> 00:09:36,702
And all that being said…
84
00:09:38,912 --> 00:09:41,206
I don't have a solution to this. But…
85
00:09:45,586 --> 00:09:47,045
I do have an idea.
86
00:09:48,422 --> 00:09:50,340
I'll tell you when your mom gets here.
87
00:10:02,978 --> 00:10:04,563
Did you bring everything?
88
00:10:38,722 --> 00:10:39,723
Hey.
89
00:10:47,773 --> 00:10:51,026
I had a plan to try
to get you back to the States.
90
00:10:52,653 --> 00:10:53,654
It didn't work.
91
00:10:57,574 --> 00:10:59,451
I have nothing to offer you now.
92
00:11:04,456 --> 00:11:05,874
Maybe we're out of options.
93
00:11:07,251 --> 00:11:09,211
I think it's time I turned myself in.
94
00:11:09,711 --> 00:11:10,921
What good would that do?
95
00:11:19,179 --> 00:11:21,390
Maybe I need you
more than I thought I did.
96
00:11:27,229 --> 00:11:30,315
It kills me to think
that we couldn't take care of you enough.
97
00:11:30,399 --> 00:11:32,985
That you felt like you had
to do this on your own.
98
00:12:44,389 --> 00:12:48,268
It's in the middle of nowhere.
It's truly off the radar.
99
00:12:48,352 --> 00:12:50,062
Barely exists on most maps.
100
00:12:51,772 --> 00:12:56,443
Look. Got a mountainous trade wind shelter
on the west coast.
101
00:12:56,527 --> 00:12:59,112
Probably rains on that part of the island
most days.
102
00:13:00,072 --> 00:13:01,615
Perfect for crab cultivation.
103
00:13:02,157 --> 00:13:06,286
Other side, bright sunshine,
more than ample source of lumber.
104
00:13:06,787 --> 00:13:10,249
Fresh water, and the interior
drops off on a downward southern slope.
105
00:13:10,332 --> 00:13:12,334
Can farm on it. Build on it.
106
00:13:13,794 --> 00:13:15,546
Take a shower? You pick a waterfall.
107
00:13:16,046 --> 00:13:19,508
Hungry? Just pluck a mango on the way.
Litchis, bananas, coconuts.
108
00:13:22,302 --> 00:13:23,303
It's paradise.
109
00:13:28,100 --> 00:13:29,226
There's nothing there.
110
00:13:30,644 --> 00:13:31,645
Not yet.
111
00:13:33,021 --> 00:13:35,816
And who builds all this?
112
00:13:38,026 --> 00:13:41,196
- Us. Casa Roja does.
- Oh, my God.
113
00:13:41,280 --> 00:13:42,990
We move the whole operation down there.
114
00:13:43,073 --> 00:13:44,157
What's it called?
115
00:13:44,658 --> 00:13:46,785
It's called the same place
we already live.
116
00:13:46,869 --> 00:13:48,912
No, it's not.
117
00:13:49,788 --> 00:13:52,082
No cartels. No Zetas. Just us.
118
00:13:52,666 --> 00:13:53,709
True sanctuary.
119
00:13:55,002 --> 00:13:56,211
The Mosquito Coast.
120
00:13:57,421 --> 00:13:58,755
The last stop.
121
00:13:59,339 --> 00:14:00,340
Who owns it?
122
00:14:00,883 --> 00:14:01,884
You do.
123
00:14:02,843 --> 00:14:05,304
We do. It belongs to the Foxes.
124
00:14:07,139 --> 00:14:08,223
I like it.
125
00:14:08,849 --> 00:14:10,976
- 'Cause, I mean...
- No.
126
00:14:11,059 --> 00:14:12,186
We're going back.
127
00:14:13,604 --> 00:14:16,148
The three of us or all of us,
but we're going back regardless.
128
00:14:16,231 --> 00:14:18,233
We have to make a decision today.
129
00:14:18,317 --> 00:14:21,028
Or you could stay here and make Camp Fox.
130
00:14:21,111 --> 00:14:23,238
Good luck with that.
But you're doing it on your own.
131
00:14:23,322 --> 00:14:24,448
Mom.
132
00:14:24,531 --> 00:14:26,909
We're going home.
133
00:14:26,992 --> 00:14:28,911
I'm sorry, and where is that, exactly?
134
00:14:29,578 --> 00:14:31,455
Wherever we make home, but not there!
135
00:14:31,955 --> 00:14:34,291
And what does home look like, Margot?
136
00:14:34,374 --> 00:14:36,460
Oh, yeah, of course.
Dina's a kid who rammed a cop car,
137
00:14:36,543 --> 00:14:38,921
so back home, she'd probably just get
a slap on the wrist.
138
00:14:39,421 --> 00:14:40,672
But you?
139
00:14:41,465 --> 00:14:43,592
Domestic terrorism. Murder.
140
00:14:43,675 --> 00:14:46,094
- Dad, stop.
- No.
141
00:14:46,178 --> 00:14:47,179
Why are you being such a shit?
142
00:14:47,262 --> 00:14:49,848
You're not better off
than the rest of us, Allie.
143
00:14:49,932 --> 00:14:53,101
It was you who pulled the plug
on the NSA Sandpiper program.
144
00:14:53,185 --> 00:14:54,853
You sold out, only to regret it.
145
00:14:54,937 --> 00:14:59,233
So stop playing it off like it's
some heroic move. It's not. It's selfish.
146
00:14:59,316 --> 00:15:00,317
Guys!
147
00:15:00,400 --> 00:15:03,695
Hey, I'm not the one that's proposing
going back to that shithole.
148
00:15:03,779 --> 00:15:06,198
Forget prison, the whole country's
surrounded by barbed wire.
149
00:15:06,281 --> 00:15:07,658
The whole fucking thing's a prison!
150
00:15:07,741 --> 00:15:10,244
Jesus Christ! Shut up!
151
00:15:12,913 --> 00:15:16,834
When do you guys ever stop
for fucking once,
152
00:15:17,751 --> 00:15:19,086
to think about us?
153
00:15:19,670 --> 00:15:21,296
To think about what we want.
154
00:15:21,380 --> 00:15:25,217
- Honey, we've always thought about you...
- Bullshit, Mom.
155
00:15:26,176 --> 00:15:30,556
Since we've got here, all it's been is
your plan and Dad's plan and nothing else.
156
00:15:31,557 --> 00:15:33,642
You haven't asked me what I thought once.
157
00:15:34,226 --> 00:15:36,520
You haven't fucking asked Dina
what she thought once.
158
00:15:36,603 --> 00:15:39,565
You're doing the same fucking shit
that you always fucking do.
159
00:15:39,648 --> 00:15:41,525
You're making decisions for all of us.
160
00:15:41,608 --> 00:15:44,278
And you're putting ropes on our necks
and fucking dragging us
161
00:15:44,361 --> 00:15:45,696
like we're fucking dogs!
162
00:15:46,196 --> 00:15:49,950
Dina and I are powerless.
We sacrificed everything.
163
00:15:50,033 --> 00:15:51,076
What about you, Dad?
164
00:15:51,159 --> 00:15:55,539
What have you sacrificed for us?
Name one thing.
165
00:15:56,039 --> 00:15:57,708
No questions. No vote.
166
00:15:57,791 --> 00:16:00,669
No fucking idea what's happening.
What you guys are doing.
167
00:16:01,253 --> 00:16:06,633
I'm so fucking sick
of hearing about what's best for us.
168
00:16:06,717 --> 00:16:08,177
"For the kids."
169
00:16:08,260 --> 00:16:10,679
You treat us
like we're pieces of luggage, or...
170
00:16:10,762 --> 00:16:12,639
or your fucking puppets.
171
00:16:14,266 --> 00:16:15,809
When do we get a say?
172
00:16:15,893 --> 00:16:18,395
I mean, you're raising us
to be so independent, right?
173
00:16:18,478 --> 00:16:20,063
At what age do we get a say?
174
00:16:21,565 --> 00:16:23,066
Jesus Christ, Mom.
175
00:16:23,150 --> 00:16:26,570
I've spent my entire fucking life thinking
that Dad was the reason
176
00:16:26,653 --> 00:16:28,071
that we're living like this.
177
00:16:28,655 --> 00:16:29,990
And it was you.
178
00:16:31,783 --> 00:16:33,452
You lied to me my entire life.
179
00:16:37,539 --> 00:16:38,707
To both of us.
180
00:16:40,375 --> 00:16:41,543
I still don't know why.
181
00:16:42,794 --> 00:16:46,173
I don't even fucking know
how a lie can last that long.
182
00:16:46,256 --> 00:16:48,717
How does it go that long
183
00:16:48,800 --> 00:16:51,887
before one of you fucking owns up
and tells the fucking truth?
184
00:16:55,140 --> 00:16:56,183
Can we start there?
185
00:16:59,436 --> 00:17:00,854
I made a mistake.
186
00:17:03,315 --> 00:17:05,817
She's right. We both did.
187
00:17:07,194 --> 00:17:08,362
Allie, stop.
188
00:17:14,492 --> 00:17:15,911
You were so small.
189
00:17:17,454 --> 00:17:18,622
You were this big.
190
00:17:19,873 --> 00:17:20,874
And…
191
00:17:22,166 --> 00:17:26,046
before you could even speak,
we chose not to tell you.
192
00:17:26,128 --> 00:17:27,130
You too.
193
00:17:29,007 --> 00:17:31,885
And then time passed,
and again, we chose not to tell you.
194
00:17:31,969 --> 00:17:34,972
And then more time passed. You grew older.
195
00:17:36,056 --> 00:17:37,391
You learned to talk, and…
196
00:17:38,475 --> 00:17:40,227
and again we chose not to tell you.
197
00:17:40,811 --> 00:17:44,398
And then more time passed, and again
we chose not to tell you until it...
198
00:17:44,898 --> 00:17:46,900
it no longer mattered anymore,
199
00:17:47,484 --> 00:17:48,485
until it did.
200
00:17:49,486 --> 00:17:51,280
It does matter.
201
00:17:53,365 --> 00:17:54,366
This secret…
202
00:17:58,120 --> 00:18:02,457
that we kept has been like a poison.
203
00:18:05,878 --> 00:18:10,799
Sometimes I would look at you
laughing or playing, being silly,
204
00:18:11,300 --> 00:18:12,467
sometimes sleeping.
205
00:18:15,012 --> 00:18:18,223
And I would ask myself, this poison…
206
00:18:22,269 --> 00:18:24,855
when is the right time
to give it to my children?
207
00:18:30,652 --> 00:18:31,653
No.
208
00:18:32,613 --> 00:18:35,240
There is no right time,
so we never gave it to you.
209
00:18:36,617 --> 00:18:40,704
We thought we could start over.
It almost worked.
210
00:18:42,581 --> 00:18:44,208
God, I need a minute. Excuse me.
211
00:19:05,854 --> 00:19:08,440
You know, the truth is,
212
00:19:09,358 --> 00:19:11,568
I think I only know
how to live off the grid.
213
00:19:19,493 --> 00:19:20,869
I'm sorry I left you.
214
00:20:00,909 --> 00:20:01,952
What the fuck?
215
00:20:02,953 --> 00:20:04,121
No, Dina, don't look.
216
00:20:05,789 --> 00:20:07,541
Fucking Richard Beaumont is here.
217
00:20:08,208 --> 00:20:09,209
What?
218
00:20:09,293 --> 00:20:10,377
What is he doing here?
219
00:20:10,460 --> 00:20:12,671
Charlie, what are you doing?
220
00:20:15,007 --> 00:20:17,009
We made it, Papa.
221
00:20:17,092 --> 00:20:17,968
Finally.
222
00:20:18,468 --> 00:20:23,223
What we're building is going to make
this hotel look like fourth rate.
223
00:20:45,787 --> 00:20:47,456
Anyway... Here we go.
224
00:20:47,539 --> 00:20:50,292
Finally.
I thought you went to the wrong hotel.
225
00:20:50,375 --> 00:20:51,376
Hello.
226
00:20:51,460 --> 00:20:52,628
- Good to see you.
- You too.
227
00:20:52,711 --> 00:20:53,921
- Sir.
- Sir.
228
00:20:54,004 --> 00:20:55,130
Please, let me introduce you.
229
00:20:55,714 --> 00:20:57,591
- This is my daughter, Claire.
- Hi.
230
00:20:57,674 --> 00:21:00,636
The Bautistas. And this is her pal, Annie.
231
00:21:00,719 --> 00:21:02,429
- I'm the plus-one.
- Nice to meet you.
232
00:21:03,096 --> 00:21:05,349
- All right, should we do this?
- Let's do it.
233
00:21:06,391 --> 00:21:08,560
- I am in agreement.
- Okay.
234
00:21:09,269 --> 00:21:10,979
Okay, enjoy yourselves.
235
00:21:11,063 --> 00:21:13,440
So, just wanted you to meet…
236
00:21:18,529 --> 00:21:20,864
- Bye! Have fun.
- Nice to meet you.
237
00:21:20,948 --> 00:21:23,116
- Little bit of a jog, but…
- I need this margarita.
238
00:21:51,979 --> 00:21:52,980
Charlie.
239
00:22:00,404 --> 00:22:02,364
Charlie, this is crazy.
240
00:22:12,541 --> 00:22:13,876
Charlie.
241
00:22:18,338 --> 00:22:19,339
What's wrong?
242
00:22:19,423 --> 00:22:21,216
I just saw some people I recognize.
243
00:22:23,260 --> 00:22:24,636
From where? Who?
244
00:22:24,720 --> 00:22:26,013
Developers.
245
00:22:26,555 --> 00:22:28,473
Richard singled them out to me.
246
00:22:29,183 --> 00:22:30,809
Maybe they're just staying here.
247
00:22:32,060 --> 00:22:35,731
Yeah. Let's just get the kids
and get the fuck out of here.
248
00:22:38,942 --> 00:22:40,194
We're just right in here.
249
00:22:40,736 --> 00:22:42,446
Excellent. Thank you.
250
00:22:43,197 --> 00:22:45,908
The video conference is ready.
The investors are logging on.
251
00:22:45,991 --> 00:22:48,994
Fantastic. Well, I think you can tell
where we're supposed to sit.
252
00:22:49,077 --> 00:22:51,038
- Why don't you take the middle?
- Thank you.
253
00:22:51,121 --> 00:22:52,873
Put the star in the center. Right?
254
00:22:52,956 --> 00:22:54,583
Yes, of course.
255
00:22:57,711 --> 00:22:58,712
Okay.
256
00:22:59,796 --> 00:23:01,590
Well, it's exciting stuff.
257
00:23:01,673 --> 00:23:04,092
Three signatures and we are gonna be
258
00:23:04,176 --> 00:23:06,970
one of the biggest developers
in the hemisphere.
259
00:23:07,596 --> 00:23:09,014
Northern and Western.
260
00:23:09,723 --> 00:23:10,724
Here they are.
261
00:23:11,683 --> 00:23:13,101
- Hello.
- Hello.
262
00:23:13,644 --> 00:23:15,062
Can you see us?
263
00:23:28,534 --> 00:23:29,743
Now, you two.
264
00:23:29,826 --> 00:23:31,828
Elevator, corridor, front staircase.
265
00:23:31,912 --> 00:23:34,373
- Conference room entrance.
- Got it.
266
00:23:34,957 --> 00:23:36,208
- You ready?
- Yes.
267
00:23:36,708 --> 00:23:38,043
Good. Let's go.
268
00:23:50,931 --> 00:23:53,392
- Where the hell are they?
- I can't find them anywhere.
269
00:24:00,274 --> 00:24:02,067
Shit. It's one of Guillermo's guys.
270
00:24:02,150 --> 00:24:03,151
You sure?
271
00:24:05,279 --> 00:24:07,239
I've seen him kill a guy with a machete.
272
00:24:07,322 --> 00:24:08,907
What the fuck is he doing here?
273
00:24:08,991 --> 00:24:09,992
Allie.
274
00:24:36,101 --> 00:24:37,603
Guillermo's guys work with Richard.
275
00:24:38,103 --> 00:24:39,938
- What makes you say that?
- He told me.
276
00:24:40,439 --> 00:24:41,690
- Who?
- Richard.
277
00:24:43,483 --> 00:24:45,736
All right, I'm gonna go check the beach.
278
00:24:45,819 --> 00:24:46,820
Okay.
279
00:25:05,547 --> 00:25:06,548
What?
280
00:25:13,180 --> 00:25:14,848
Gunmen on the third floor.
281
00:25:14,932 --> 00:25:16,558
Secure all guests and points of entry.
282
00:25:16,642 --> 00:25:18,185
Thank you all for joining us.
283
00:25:18,268 --> 00:25:20,229
We'll send the paperwork over
once we sign.
284
00:25:21,438 --> 00:25:24,274
Do you wanna do the honors and sign first?
285
00:25:24,358 --> 00:25:25,859
Nobody move!
286
00:25:25,943 --> 00:25:28,028
Hands on the table! You heard it!
287
00:25:30,072 --> 00:25:32,741
You sons of bitches! Do you know who I am?
288
00:25:44,545 --> 00:25:46,463
What the hell is going on?
289
00:25:49,675 --> 00:25:51,927
Charlie, what are you doing here?
290
00:25:52,427 --> 00:25:54,721
I saw those guys down there with guns
come up here.
291
00:25:55,222 --> 00:25:56,431
Is your mum here?
292
00:25:56,515 --> 00:25:59,518
You're a fucking liar and a hypocrite.
Everything you said before is a lie.
293
00:25:59,601 --> 00:26:01,311
- Answer me. Is your mum here?
- Fuck you.
294
00:26:03,814 --> 00:26:07,025
Pick up.
295
00:26:10,112 --> 00:26:11,321
Forget it, lady.
296
00:26:17,744 --> 00:26:19,288
Hello, ladies and gentlemen.
297
00:26:19,997 --> 00:26:21,164
You may not know who I am,
298
00:26:21,248 --> 00:26:23,876
but I sure as hell know who you are,
Carter Albrecht.
299
00:26:25,460 --> 00:26:26,795
You are a criminal.
300
00:26:26,879 --> 00:26:29,423
You've committed crimes against humanity
and nature.
301
00:26:29,506 --> 00:26:34,178
You avoided a truth countless times
with your corruption and greed.
302
00:26:34,261 --> 00:26:35,554
They're not at the beach.
303
00:26:35,637 --> 00:26:38,056
We're out of time.
They're here to blow this place up.
304
00:26:38,140 --> 00:26:39,349
How do you know?
305
00:26:39,433 --> 00:26:41,727
Because I was at his house.
306
00:26:41,810 --> 00:26:43,687
I saw them, limpet mines.
307
00:26:43,770 --> 00:26:47,107
They're not the kind of shit you source
without a purpose.
308
00:26:48,358 --> 00:26:49,359
Hey.
309
00:26:50,527 --> 00:26:53,071
- Mom, Dad.
- Hey, where the hell is Charlie?
310
00:26:53,155 --> 00:26:54,156
I don't know.
311
00:26:54,239 --> 00:26:55,407
Richard grabbed him, took him.
312
00:26:55,490 --> 00:26:57,868
I knew it.
Did he see you? Was he with anyone?
313
00:26:57,951 --> 00:27:00,370
No, there was another group of armed men.
314
00:27:00,454 --> 00:27:02,497
- They have Charlie.
- Where did he take him?
315
00:27:02,581 --> 00:27:04,499
I don't know. Somewhere upstairs.
316
00:27:04,583 --> 00:27:06,502
- Right. Show me.
- Okay.
317
00:27:08,295 --> 00:27:09,755
You're polluting this planet.
318
00:27:11,632 --> 00:27:12,925
You've destroyed it.
319
00:27:18,889 --> 00:27:21,683
You are no better than a murderer.
320
00:27:23,852 --> 00:27:27,523
So, you'll confess to a worldwide jury.
321
00:27:28,232 --> 00:27:33,403
You and your platforms have tens
and thousands of followers. Right?
322
00:27:34,613 --> 00:27:39,493
So when the media picks up on this stream,
you'll have millions more.
323
00:27:43,163 --> 00:27:44,206
Excuse me.
324
00:27:44,289 --> 00:27:45,541
As a safety precaution,
325
00:27:45,624 --> 00:27:48,502
we're asking all guests
to return to their rooms, please.
326
00:28:01,348 --> 00:28:03,267
What the fuck is he doing here?
327
00:28:07,771 --> 00:28:09,773
Mister Dad!
328
00:28:11,316 --> 00:28:12,860
Beautiful little sister.
329
00:28:15,863 --> 00:28:17,322
We got a 30-minute window.
330
00:28:25,080 --> 00:28:26,623
"My name is Carter Albrecht.
331
00:28:27,207 --> 00:28:29,585
I was born in Montauk, New York.
332
00:28:30,878 --> 00:28:34,840
I ordered my companies to get rid
of 40 million liters of toxic waste
333
00:28:34,923 --> 00:28:39,803
and heavy metals from the mine
by pumping it into the Pasión River.
334
00:28:40,512 --> 00:28:43,182
Which was the largest mining
environmental disaster
335
00:28:43,265 --> 00:28:45,392
in the history of Central America.
336
00:28:45,893 --> 00:28:49,354
I admit my guilt, and I ask that…
337
00:28:54,526 --> 00:28:58,113
justice be done
that is commensurate with the crime."
338
00:28:59,114 --> 00:29:00,115
Fuck you.
339
00:29:01,783 --> 00:29:02,868
Fuck you.
340
00:29:04,244 --> 00:29:06,371
Get off me! Just... Don't touch me!
341
00:29:08,248 --> 00:29:09,291
Third floor.
342
00:29:10,292 --> 00:29:11,293
What's that sound?
343
00:29:12,961 --> 00:29:13,795
All right.
344
00:29:19,885 --> 00:29:21,178
Stop! Don't move!
345
00:29:39,363 --> 00:29:40,614
Everybody down!
346
00:29:41,114 --> 00:29:43,325
- What was that?
- Fucking National Guard. I told you.
347
00:29:43,408 --> 00:29:44,785
Stay calm. Hallway.
348
00:29:46,078 --> 00:29:47,287
We gotta wrap this up.
349
00:29:47,371 --> 00:29:48,997
- No.
- We gotta wrap this up now!
350
00:29:49,081 --> 00:29:51,041
No. Continue.
351
00:29:51,124 --> 00:29:54,628
"My name is Andrea Bautista."
352
00:29:54,711 --> 00:29:58,298
I'm hit! I'm hit!
353
00:30:00,801 --> 00:30:02,344
You're going to be okay.
354
00:30:03,637 --> 00:30:04,847
All right, come on.
355
00:30:08,267 --> 00:30:09,726
Mom, it's not this floor.
356
00:30:09,810 --> 00:30:11,478
Hey. What are you doing?
357
00:30:11,562 --> 00:30:13,355
I'm gonna sweep the second floor.
358
00:30:13,438 --> 00:30:15,274
If there are devices,
this is where they'll be.
359
00:30:15,357 --> 00:30:17,401
- You don't know who's down there.
- They've got Charlie.
360
00:30:23,115 --> 00:30:27,703
"I hired a militia to forcibly remove
a village from the property."
361
00:30:27,786 --> 00:30:28,996
Faster, already.
362
00:31:09,077 --> 00:31:11,496
There's a couple of guys
with guns at the end of the hallway.
363
00:31:14,541 --> 00:31:16,919
We're in this stairwell,
right off the lobby.
364
00:31:17,002 --> 00:31:19,171
There's a second stairwell
that goes up the back.
365
00:31:19,254 --> 00:31:20,422
Yep, I've seen it.
366
00:31:21,798 --> 00:31:23,842
Guys, this whole place is laced.
367
00:31:24,343 --> 00:31:27,221
We've gotta get him out now.
Richard could want payback.
368
00:31:27,304 --> 00:31:28,305
Okay.
369
00:31:29,473 --> 00:31:31,934
I'm gonna check out that staircase,
see if I can do anything.
370
00:31:32,017 --> 00:31:35,562
- Okay, I'll come with you.
- No. Stay.
371
00:31:35,646 --> 00:31:37,481
No sense in all of us going, all right?
372
00:31:37,564 --> 00:31:39,066
What are you gonna do?
373
00:31:40,609 --> 00:31:42,027
Find another way.
374
00:31:44,488 --> 00:31:45,489
Hurry up.
375
00:31:45,989 --> 00:31:46,990
Yeah.
376
00:31:50,786 --> 00:31:55,040
"There was a superficial
investigation into the killings,
377
00:31:55,123 --> 00:31:58,126
but $600 to the prosecutor
took care of that."
378
00:32:01,672 --> 00:32:02,798
Why is he doing this?
379
00:32:04,424 --> 00:32:05,425
Richard?
380
00:32:06,218 --> 00:32:07,386
Yeah.
381
00:32:09,221 --> 00:32:10,514
He thinks he's being good.
382
00:32:14,643 --> 00:32:16,436
"Ask only for justice."
383
00:32:18,313 --> 00:32:20,440
Here it is. Justice.
384
00:32:20,524 --> 00:32:21,775
Sign it.
385
00:32:22,359 --> 00:32:23,861
So I give everything to you now?
386
00:32:23,944 --> 00:32:25,904
Yes, because you don't deserve it.
Now sign it.
387
00:32:31,201 --> 00:32:33,453
Please help. My brother is insane.
388
00:32:33,537 --> 00:32:37,040
He killed my mother, and now he's going
to kill me and my father too.
389
00:32:37,124 --> 00:32:39,168
- Please help!
- Look, all right.
390
00:33:03,817 --> 00:33:07,654
"I am Rafael Claudio Bautista.
391
00:33:07,738 --> 00:33:14,203
I have fathered fourteen children by girls
as young as 11 who live on my land.
392
00:33:14,786 --> 00:33:16,705
I've also raped the land.
393
00:33:17,206 --> 00:33:20,792
I burned 6,000 hectares
of the last reserve
394
00:33:20,876 --> 00:33:24,213
of the Scarlet Macaw six years ago."
395
00:33:26,006 --> 00:33:27,174
Sign it!
396
00:33:34,848 --> 00:33:36,308
Okay, we're out of here.
397
00:33:37,226 --> 00:33:38,352
Give me the detonator.
398
00:33:41,563 --> 00:33:42,940
Please give me the detonator.
399
00:33:58,497 --> 00:33:59,540
Charlie, let's go.
400
00:34:55,554 --> 00:34:56,847
Oh, shit.
401
00:34:56,929 --> 00:34:58,724
Charlie, go!
402
00:34:58,807 --> 00:34:59,808
Margot, door!
403
00:35:03,729 --> 00:35:05,981
- Dad!
- I wouldn't come closer, kid.
404
00:35:09,234 --> 00:35:12,863
Gotta say, I'm not best pleased
to see you and your family here.
405
00:35:12,946 --> 00:35:15,616
And I'm sorry for shooting you
in the back and all.
406
00:35:15,699 --> 00:35:18,076
But you seem inert to threats of violence.
407
00:35:18,160 --> 00:35:19,453
Times up, Allie.
408
00:35:19,536 --> 00:35:22,789
Your death will be slow,
but I'll show mercy to your family.
409
00:35:23,290 --> 00:35:24,333
Charlie, go to your mother.
410
00:35:24,416 --> 00:35:26,126
- Dad!
- Charlie.
411
00:35:26,627 --> 00:35:27,711
Don't be like your daddy.
412
00:35:29,129 --> 00:35:30,297
Charlie.
413
00:35:30,380 --> 00:35:31,423
Fuck off, Bill.
414
00:35:32,382 --> 00:35:34,218
Charlie, we have to go now.
415
00:35:34,718 --> 00:35:36,803
You ain't faster than a bullet.
416
00:35:38,305 --> 00:35:41,475
Charlie, go with your mother.
417
00:35:42,726 --> 00:35:43,852
Dad!
418
00:35:43,936 --> 00:35:45,062
It's okay.
419
00:35:46,813 --> 00:35:48,148
Do it for us.
420
00:35:49,066 --> 00:35:50,150
Come, sweetie.
421
00:36:19,471 --> 00:36:21,515
No, stop telling us to calm down!
422
00:36:24,768 --> 00:36:27,479
Please, just let us through.
My dad is up there.
423
00:36:39,950 --> 00:36:43,120
We've done this process before.
424
00:36:43,620 --> 00:36:47,457
The terrain and journey to get there
will be long and difficult.
425
00:36:47,541 --> 00:36:51,420
Please leave anything heavy
and of no value.
426
00:37:11,023 --> 00:37:13,150
- How's it going?
- Okay.
427
00:37:26,455 --> 00:37:27,664
I remember this.
428
00:37:43,388 --> 00:37:45,265
Let's go.
429
00:40:14,414 --> 00:40:17,251
Grab some stuff and take it over there.
430
00:40:19,211 --> 00:40:20,295
Charlie.
431
00:40:20,838 --> 00:40:24,132
How are you? Welcome. How was the trip?
30736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.