Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:06,200
Det s�gs
att det finns hundratals,
2
00:00:06,300 --> 00:00:10,300
eller till och med tusentals
vilda mustanger i v�stra USA,
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,600
v�sterns levande symboler
och nybyggarnas anda.
4
00:00:14,700 --> 00:00:16,700
Mustangerna
5
00:00:16,900 --> 00:00:21,600
�r vackra, naturliga
och mystiska varelser.
6
00:00:25,800 --> 00:00:27,400
P� senare tid,
7
00:00:27,500 --> 00:00:31,700
handlar de mest omtalade,
intressanta och sp�nnande
8
00:00:31,900 --> 00:00:36,400
ber�ttelserna
om den vilda svarta hingsten.
9
00:00:42,700 --> 00:00:45,900
Det s�gs att han �r
sl�kt med araberna,
10
00:00:46,100 --> 00:00:48,400
som �ventyrare tog med
till den nya v�rlden.
11
00:00:48,500 --> 00:00:52,900
Andra s�ger att han var en sp�kh�st
som ingen kunde se eller h�ra
12
00:00:53,000 --> 00:00:55,900
men brukade komma
f�r att leta efter ston,
13
00:00:56,100 --> 00:00:58,400
och leda bort dem om n�tterna.
14
00:00:58,600 --> 00:01:00,800
Jag tror att det var Dark Cloud,
15
00:01:00,900 --> 00:01:02,800
den k�nda vinnarh�sten
som f�rsvann
16
00:01:02,900 --> 00:01:06,700
n�r t�get
sp�rade ur i Nevada.
17
00:01:10,200 --> 00:01:11,500
Vem han �n var,
18
00:01:11,700 --> 00:01:15,100
kallade vi honom
Den Vilda hingsten.
19
00:01:15,300 --> 00:01:17,200
Under sommaren fick jag reda p�
sanningen om honom,
20
00:01:17,400 --> 00:01:22,700
Jag fick ocks� reda p� en massa
andra saker, �ven om mig sj�lv.
21
00:01:22,900 --> 00:01:25,200
Jag bodde tillsammans med min pappa.
22
00:01:25,400 --> 00:01:27,400
Vi hade klarat oss sj�lva
sedan mamma dog.
23
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
Det var sv�rt f�r mig
att f�rlora henne,
24
00:01:29,500 --> 00:01:33,200
men jag f�rstod inte d�
hur sv�rt det hade varit f�r honom.
25
00:01:33,300 --> 00:01:36,700
Visst, allt jag beh�ver g�ra
�r att ta bilder.
26
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
Varf�r kan du inte stanna hos mig?
27
00:01:39,300 --> 00:01:41,100
Jag �r inte bjuden.
28
00:01:41,300 --> 00:01:45,700
Det finns h�star d�r,
man kan simma, g� i naturen...
29
00:01:45,900 --> 00:01:48,300
Det finns massor att g�ra d�r.
Du kommer s�kert att gilla Matty.
30
00:01:49,200 --> 00:01:50,500
Bara f�r att hon �r din gamla flickv�n?
31
00:01:51,200 --> 00:01:56,000
Det �r historia.
Det var 25 �r sedan.
32
00:01:56,100 --> 00:02:00,300
Hon sa att det finns
en flicka i din �lder d�r.
33
00:02:00,400 --> 00:02:04,000
J�ttebra. En kompis
fr�n Ingenstans i Nevada.
34
00:02:04,300 --> 00:02:06,500
Ingenstans i Utah.
35
00:02:06,700 --> 00:02:09,000
Hon tror s�kert att jag �r
en jobbig storstadsbo.
36
00:02:09,200 --> 00:02:11,200
D� f�r du v�l visa att hon har fel.
37
00:02:11,400 --> 00:02:12,600
Visst.
38
00:02:16,300 --> 00:02:18,300
�r du klar?
Ja.
39
00:02:41,400 --> 00:02:44,800
Jag tyckte att allt han gjorde
var att jobba,
40
00:02:45,000 --> 00:02:47,400
och nu vet jag
att det var det enda s�ttet
41
00:02:47,500 --> 00:02:50,000
f�r honom att inte oroa sig
�ver att f�rlora henne.
42
00:02:56,300 --> 00:02:59,600
Jag f�rst�r honom. Han visste inte
vad han skulle g�ra annars.
43
00:02:59,700 --> 00:03:02,200
Om jag vore han,
hade inte jag vetat det jag heller.
44
00:03:22,100 --> 00:03:25,600
En av de b�sta sakerna mamma gav mig
var intresset f�r fotografering.
45
00:03:25,800 --> 00:03:29,000
Det var hon som f�rst ber�ttade
om de vilda h�starna,
46
00:03:29,200 --> 00:03:32,700
och mer �n n�got annat,
ville jag fotografera dem.
47
00:03:32,900 --> 00:03:36,400
Jag trodde aldrig
att det skulle bli s�, men...
48
00:03:36,600 --> 00:03:42,700
sedan mamma f�rsvann sa pappa
att han skulle ta med mig dit.
49
00:03:53,400 --> 00:03:55,400
Det h�r �r Nebo-bergen,
50
00:03:55,600 --> 00:04:00,900
tr�d och buskar,
de vilda h�starnas land.
51
00:04:04,300 --> 00:04:07,100
I mitten av det
ligger en g�rd,
52
00:04:07,400 --> 00:04:10,300
och det var d�r jag skulle vara
den kommande m�naden.
53
00:04:18,500 --> 00:04:19,800
Det d�r �r C.J.
54
00:04:19,900 --> 00:04:22,200
Hon red alltid.
55
00:04:22,300 --> 00:04:24,200
Hon var med i rodeo klubben,
56
00:04:24,300 --> 00:04:28,800
och jag �r s�ker p� att hon aldrig
hade varit i en stor stad f�rut.
57
00:04:28,900 --> 00:04:30,500
Om du den f�rsta dagen
hade sagt till mig
58
00:04:30,700 --> 00:04:32,300
att vi skulle bli
b�sta kompisar,
59
00:04:32,500 --> 00:04:36,600
hade jag sagt att du var tokig.
60
00:04:40,600 --> 00:04:41,900
D�r �r Alvin Niedermeyer.
61
00:04:42,000 --> 00:04:43,600
Han var kock p� g�rden.
62
00:04:43,800 --> 00:04:46,800
De d�r var br�der,
Dallas och Ty Brody.
63
00:04:46,900 --> 00:04:47,900
Titta p� jordgubbarna.
64
00:04:48,100 --> 00:04:50,000
Jag �r en jordgubbs�lva.
65
00:04:50,200 --> 00:04:51,600
Kan vi f� n�gra?
Nej.
66
00:04:52,100 --> 00:04:53,300
G� och gr�v ner dig!
67
00:04:53,500 --> 00:04:56,300
Det var den dagen som Matty ber�ttade
f�r CJ att jag skulle komma.
68
00:04:56,500 --> 00:05:01,100
Sv�rt att tro att hon och pappa
gillade varandra.
69
00:05:01,200 --> 00:05:02,600
Hej Matty.
70
00:05:02,800 --> 00:05:06,200
Kyle sa att du s�kte mig.
Ja, jag beh�ver din hj�lp.
71
00:05:06,600 --> 00:05:10,000
Till vad?
Inte till vad utan till vem.
72
00:05:10,600 --> 00:05:12,200
Vem?
73
00:05:12,300 --> 00:05:14,700
En flicka i din �lder.
Hon heter Hannah Mills.
74
00:05:14,900 --> 00:05:15,700
Vad �r det med henne?
75
00:05:15,900 --> 00:05:18,000
Hon kommer att vara h�r i sommar.
76
00:05:18,200 --> 00:05:21,300
Jag vill att du ser efter henne.
Jag, varf�r?
77
00:05:21,600 --> 00:05:23,100
Stads-tjej.
78
00:05:23,200 --> 00:05:24,700
Hon kommer hit f�r att fotografera
79
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
till ett projekt, eller n�t.
80
00:05:27,000 --> 00:05:29,500
Hennes pappa
�r en gammal skolkamrat.
81
00:05:29,600 --> 00:05:33,300
Han ska �ka iv�g och bad mig
ta hand om henne ett tag.
82
00:05:33,500 --> 00:05:36,100
Jag lovade att du ska se efter henne.
Men jag har andra saker att g�ra.
83
00:05:36,400 --> 00:05:38,300
Jag har redan kollat med dina f�r�ldrar.
84
00:05:38,400 --> 00:05:39,500
Din mamma sa att det var OK.
85
00:05:39,900 --> 00:05:41,600
Bort med tassarna.
86
00:05:43,300 --> 00:05:44,600
Inavlad, va?
87
00:05:44,800 --> 00:05:47,500
Det ska man h�ra av en man som klipper
h�ret p� Tupperware bjudningar.
88
00:05:47,700 --> 00:05:49,800
Stads-tjejen hittar inte h�r.
89
00:05:49,900 --> 00:05:51,500
Jag vill att du ska vara sn�ll mot henne.
90
00:05:52,600 --> 00:05:56,000
Eftersom det �r en sorts arbete,
kommer du att f� betalt f�r det.
91
00:05:56,800 --> 00:05:58,300
Hur mycket?
92
00:05:58,500 --> 00:05:59,700
Det beror p� hur bra du g�r dit jobb.
93
00:06:00,500 --> 00:06:03,100
Men jag ska jobba med
ponnyerna p� utst�llningen.
94
00:06:03,200 --> 00:06:05,100
Inte hela tiden.
Bara p� dagen.
95
00:06:05,400 --> 00:06:07,800
Det �r ju hela tiden!
Jag sover p� natten.
96
00:06:08,200 --> 00:06:09,400
Det g�r vi alla.
97
00:06:14,400 --> 00:06:17,500
...sm� djur.
Det �r du bra p�.
98
00:06:17,800 --> 00:06:18,500
OK.
99
00:06:18,600 --> 00:06:20,400
OK, lillebror. OK.
100
00:06:20,600 --> 00:06:23,700
Vi l�mnar tjurskallen i fred.
�r det OK?
101
00:06:23,800 --> 00:06:24,900
Forts�tt med jordgubbarna.
102
00:06:28,500 --> 00:06:32,400
Hej CJ!
103
00:06:40,600 --> 00:06:44,000
Hardy, n�r f�r jag se n�sta last?
104
00:06:44,200 --> 00:06:45,500
Vet inte riktigt.
105
00:06:45,600 --> 00:06:49,500
Vi g�r vad vi kan, men mustangerna
blir allt mer s�llsynta.
106
00:06:49,700 --> 00:06:52,100
De vi inte f�ngar blir smartare.
107
00:06:52,200 --> 00:06:54,400
Jag ska ber�tta en sak.
108
00:06:54,600 --> 00:06:56,300
Du f�r inte betalt f�r dina urs�kter.
109
00:06:56,400 --> 00:06:58,400
Det r�cker att du s�ger det en g�ng.
110
00:07:00,400 --> 00:07:03,600
N�ja...
Tack.
111
00:07:03,700 --> 00:07:05,900
Hur mycket?
112
00:07:06,100 --> 00:07:08,600
Mer �n f�rra g�ngen.
Bra.
113
00:07:08,700 --> 00:07:11,300
Det ser riktigt bra ut!
Ja.
114
00:07:11,400 --> 00:07:16,700
Nej...
Det �r aff�rer.
115
00:07:16,800 --> 00:07:19,800
Jag s�g en annan flock
borta vid Horseshoe.
116
00:07:20,000 --> 00:07:22,800
Jag vill att ni �ker dit imorgon
och kollar upp det.
117
00:07:22,900 --> 00:07:24,100
Varf�r inte nu p� en g�ng?
118
00:07:24,200 --> 00:07:29,600
Jag sa att jag sett dem,
inte att de �r d�r nu.
119
00:07:29,800 --> 00:07:32,200
Kolla upp det imorgon, fattar ni?
120
00:07:34,000 --> 00:07:36,300
Anv�nd din Judas-h�st, Virg.
121
00:07:36,900 --> 00:07:38,200
Visst jag ska fixa dem.
122
00:07:38,300 --> 00:07:42,900
Men om n�gon annan f�r samma id�?
123
00:07:43,000 --> 00:07:46,000
D� f�r ni...
124
00:07:46,100 --> 00:07:47,400
...hindra dem.
125
00:07:50,000 --> 00:07:53,400
OK, det fixar vi.
126
00:07:59,200 --> 00:08:00,600
Hur vet du att det �r vildh�star?
127
00:08:00,800 --> 00:08:03,300
Hur vet du att de inte �r det?
128
00:08:03,400 --> 00:08:05,800
Ved du vad? Jag tror att det blir
de h�star vi kommer att visa upp
129
00:08:06,000 --> 00:08:08,100
p� rodeon om tv� veckor.
130
00:08:08,300 --> 00:08:10,100
�r de?
131
00:08:12,700 --> 00:08:16,300
Visst.
D� f�r vi rida p� dem!
132
00:08:16,400 --> 00:08:20,100
Vem som helst f�r rida dem.
133
00:08:36,400 --> 00:08:37,500
Tar ni kontokort?
134
00:08:38,400 --> 00:08:39,600
Nej, kontanter.
135
00:08:40,500 --> 00:08:43,300
Tar ni inte kontokort?
Kan du inte l�sa?
136
00:08:45,000 --> 00:08:46,200
Jag f�rst�r.
137
00:08:49,500 --> 00:08:51,300
Var s� god.
Snygg f�rskotts-betalning.
138
00:08:53,000 --> 00:08:54,500
Du har inte gjort den i datorn va?
139
00:08:56,100 --> 00:08:57,000
Nej, den �r �kta.
140
00:08:57,900 --> 00:08:59,900
Vet du var g�rden Bear Mountain ligger?
141
00:09:00,000 --> 00:09:01,700
Sj�lvklart.
Hur l�ngt bort?
142
00:09:02,400 --> 00:09:04,700
Ett par hundra kilometer, f�gelv�gen.
143
00:09:04,800 --> 00:09:07,200
V�g 89, eller hur?
144
00:09:07,300 --> 00:09:09,200
Nix.
145
00:09:09,300 --> 00:09:12,200
- Men p� kartan...
- Den tar er inte dit.
146
00:09:12,300 --> 00:09:14,900
V�gen g�r f�rbi g�rden,
och forts�tter...
147
00:09:15,000 --> 00:09:16,900
men ni kan ta er dit.
148
00:09:17,100 --> 00:09:21,500
Hur l�ng tid tar det att k�ra dit?
149
00:09:22,400 --> 00:09:25,100
Ungef�r fyra timmar,
men det finns ingenting d�r.
150
00:09:25,300 --> 00:09:26,300
Va, finns inte g�rden kvar?
151
00:09:26,800 --> 00:09:28,400
Det var inte det jag menade.
Det finns ingen boskap d�r l�ngre.
152
00:09:28,600 --> 00:09:30,100
Det �r inte boskap vi �r ute efter.
153
00:09:30,200 --> 00:09:33,400
N�, d� blir ni nog inte besvikna?
154
00:09:33,500 --> 00:09:35,000
Visst.
155
00:09:35,100 --> 00:09:36,900
Jag ska tanka bilen.
156
00:09:55,100 --> 00:09:57,200
Se till att f� hit dem grabben.
157
00:09:57,300 --> 00:09:59,600
Stick iv�g!
158
00:10:04,200 --> 00:10:05,900
Tror du att det finns fler?
159
00:10:06,000 --> 00:10:08,300
Ja. Han tar hit dem.
160
00:10:09,000 --> 00:10:11,300
Nolan bevakar omr�det.
161
00:10:11,500 --> 00:10:13,100
Det betyder inget.
162
00:10:13,200 --> 00:10:14,900
Men, om han ser oss?
163
00:10:15,500 --> 00:10:18,600
Du l�ter som en 5-�ring.
164
00:10:19,200 --> 00:10:21,100
Jag vill att ni ger er av
till Horseshoe.
165
00:10:21,700 --> 00:10:24,500
Jag kollar in baksidan.
166
00:10:26,400 --> 00:10:28,600
Vi ses h�r om tv� timmar.
167
00:10:28,800 --> 00:10:31,400
Visst.
168
00:10:36,900 --> 00:10:39,900
Jag vill inte v�nta p� er.
169
00:10:40,100 --> 00:10:41,400
Heeyah!
170
00:10:43,600 --> 00:10:46,700
Morg blir l�tt arg, eller hur?
171
00:10:46,900 --> 00:10:50,800
Han �r farlig. Han skjuter dem
lika g�rna som han f�ngar dem.
172
00:10:50,900 --> 00:10:54,100
Det tror jag inte. Han skulle
f�rlora f�r mycket pengar d�.
173
00:10:54,300 --> 00:10:56,700
Jag k�nner honom b�ttre �n du.
174
00:10:56,900 --> 00:11:01,000
N�r Morgan blir arg
betyder pengar ingenting.
175
00:11:01,200 --> 00:11:02,400
Det tror jag inte p�.
176
00:11:02,500 --> 00:11:05,900
N�r han tar fram sin pistol,
177
00:11:06,000 --> 00:11:07,900
�r det b�st att du sticker
och g�mmer dig.
178
00:11:08,100 --> 00:11:09,200
Det s�gs att han gjort det.
179
00:11:11,200 --> 00:11:13,100
F�r n�gra �r sedan,
180
00:11:13,200 --> 00:11:16,400
f�ljde de efter hans h�st.
181
00:11:16,600 --> 00:11:19,600
Han h�ll p� i timmar
och blev argare och argare.
182
00:11:19,800 --> 00:11:23,200
Till slut blev han helt tokig.
183
00:11:23,300 --> 00:11:26,600
Han sk�t sex h�star, bara s�d�r.
184
00:11:26,800 --> 00:11:29,800
Blinkade inte ens.
185
00:11:29,900 --> 00:11:32,200
Iskall.
186
00:11:32,300 --> 00:11:34,700
Det �r ju grymt.
187
00:11:34,800 --> 00:11:40,700
Ja, s�n �r Morg.
188
00:12:29,500 --> 00:12:31,900
Jag heter Frank Mills,
189
00:12:32,000 --> 00:12:33,200
Min dotter skrev ett brev
190
00:12:33,400 --> 00:12:35,200
om ett fotoprojekt hon vill g�ra.
191
00:12:35,400 --> 00:12:38,000
Skickade det f�r sex veckor sedan.
192
00:12:38,100 --> 00:12:40,200
Just det, tr�dkramaren.
193
00:12:40,500 --> 00:12:41,500
Ur�kta mig?
194
00:12:41,600 --> 00:12:43,000
Du vill fotografera mustangerna,
eller hur?
195
00:12:43,200 --> 00:12:44,600
Jo, det st�mmer.
196
00:12:44,700 --> 00:12:47,600
Jag vill fota h�starna
i deras naturliga milj�.
197
00:12:47,900 --> 00:12:50,000
Som jag sa, tr�dkramare.
198
00:12:50,200 --> 00:12:52,600
Skriv p� h�r.
199
00:12:53,600 --> 00:12:54,900
Vad �r det?
200
00:12:55,000 --> 00:12:57,500
Att du g�r det p� eget ansvar.
201
00:12:57,700 --> 00:13:01,100
Det �r s� man brukar g�ra.
OK.
202
00:13:01,300 --> 00:13:02,600
Hur gammal �r du?
Elva.
203
00:13:02,800 --> 00:13:05,500
Jag har strumpor som �r �ldre �n du.
204
00:13:05,900 --> 00:13:08,400
Det �r en saga, f�rst�r du.
Vad d�?
205
00:13:08,500 --> 00:13:11,500
Den Svarta hingsten.
Svarta hingsten?
206
00:13:11,700 --> 00:13:13,500
�r det inte d�rf�r du �r h�r?
207
00:13:13,600 --> 00:13:14,500
Jag vet inte?
208
00:13:14,700 --> 00:13:16,300
Menar du den beryktade Svarta hingsten?
209
00:13:16,500 --> 00:13:19,400
Det �r vad folk tror,
men det �r inte sant.
210
00:13:19,500 --> 00:13:22,000
Det finns ingen mystisk svart hingst.
211
00:13:22,200 --> 00:13:23,800
Det finns ingen Black Beauty h�r.
212
00:13:23,900 --> 00:13:26,000
Det finns bara en flock
gamla indianh�star h�r,
213
00:13:26,200 --> 00:13:29,200
som g�r omgkring
och ser ut som vildh�star.
214
00:13:29,400 --> 00:13:30,900
Kan du mycket om mustanger?
215
00:13:31,100 --> 00:13:32,800
Jag har l�st mycket om dem.
216
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
Du kommer fr�n Cleveland?
217
00:13:35,300 --> 00:13:37,000
Ja.
Det ligger i Ohio.
218
00:13:37,100 --> 00:13:40,500
Jag vet var Cleveland ligger.
219
00:13:40,700 --> 00:13:41,800
Jag vill se din legitimation?
220
00:13:42,000 --> 00:13:44,400
OK.
221
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Bra.
222
00:13:46,800 --> 00:13:49,100
Var hade du t�nkt ta bilder av mustangerna?
223
00:13:49,300 --> 00:13:53,700
Bear Mountain Ranch.
Haha! Mustang Matty.
224
00:13:53,800 --> 00:13:55,200
Hon �r tokig. Det vet du v�l?
225
00:13:55,600 --> 00:13:57,700
Jo, det g�r jag v�l.
226
00:13:57,800 --> 00:14:00,600
Hon �r mer skruvad �n en mutter.
227
00:14:01,400 --> 00:14:03,700
Verkligen?
Ja.
228
00:14:03,900 --> 00:14:04,900
Hur l�ngt bort ligger g�rden?
229
00:14:05,100 --> 00:14:08,200
Tio mil s�derut.
230
00:14:08,500 --> 00:14:11,200
Tack f�r att du ville hj�lpa oss.
Hej d�.
231
00:14:11,300 --> 00:14:14,300
Jag menar det verkligen?
232
00:14:14,500 --> 00:14:17,600
Hoppas ni f�r en fin ridtur.
233
00:14:21,500 --> 00:14:23,700
H�rde du?
Vadd�?
234
00:14:23,800 --> 00:14:25,200
Om att sitta barnvakt.
235
00:14:25,300 --> 00:14:26,600
Det klarar du fint.
236
00:14:27,900 --> 00:14:31,000
Men jag ville komma n�rmre mustangerna,
237
00:14:31,100 --> 00:14:33,900
och se om Han �r d�r.
238
00:14:34,700 --> 00:14:36,200
Nu f�r du chansen att g�ra det
tillsammans med n�gon.
239
00:14:36,400 --> 00:14:37,400
N�gon i din egen �lder.
240
00:14:39,500 --> 00:14:40,900
Tror du att vi hittar honom?
241
00:14:41,000 --> 00:14:42,500
Tror jag inte.
242
00:14:42,600 --> 00:14:45,400
Ska du s�ga som ville hoppa av skolan
243
00:14:45,500 --> 00:14:48,100
f�r att jobba med gamla bilar.
244
00:14:48,200 --> 00:14:50,600
Det hade varit ett bra jobb.
Det var m�nga som s�kte det.
245
00:14:50,700 --> 00:14:52,600
Det �r sant.
Det var m�nga som ville ha jobbet.
246
00:14:52,700 --> 00:14:53,600
Men de flesta av dem,
247
00:14:53,700 --> 00:14:56,800
h�nger upp kapsyler p� d�rren
s� att den ska bli snyggare.
248
00:14:56,900 --> 00:15:00,000
S�na som du?
249
00:15:02,000 --> 00:15:04,300
N�r kommer stadstjejen?
250
00:15:04,400 --> 00:15:06,700
Idag n�gon g�ng.
N�?
251
00:15:06,900 --> 00:15:08,900
Om du vill se mustanger i Sv�lten,
252
00:15:09,100 --> 00:15:10,900
f�r du skynda dig innan hon kommer.
253
00:15:11,000 --> 00:15:12,900
Men d� missar du rodeoklubben.
254
00:15:13,000 --> 00:15:15,700
Jag tror att han finns h�r n�gonstans.
255
00:15:18,100 --> 00:15:19,500
Kanske det.
256
00:15:19,600 --> 00:15:21,900
Om det �r n�gon som f�r se honom
blir det nog du CJ.
257
00:15:24,700 --> 00:15:27,000
Ta med din bror.
Kyle? Varf�r?
258
00:15:27,200 --> 00:15:30,300
Om det skulle h�nda n�got.
F�rresten kan han kanske hj�lpa dig.
259
00:15:30,400 --> 00:15:31,400
Det tror jag inte.
260
00:15:31,600 --> 00:15:35,600
Du f�r ta med honom �nd� pysen.
261
00:15:38,200 --> 00:15:42,800
Jag tror att du t�nkte anv�nda
en toalettsits som tavelram.
262
00:15:42,900 --> 00:15:45,600
En bild av dig.
263
00:15:45,700 --> 00:15:47,700
Tja...
264
00:15:50,700 --> 00:15:54,300
Veckan �r snart slut.
Jag t�nkte flyga ner.
265
00:15:54,400 --> 00:15:58,400
Se till att en bil m�ter mig
p� er fjuttiga lilla flygplats,
266
00:15:58,600 --> 00:16:00,800
och jag vill ha ett par vattenflaskor.
267
00:16:00,900 --> 00:16:03,800
Sist jag var d�r h�ll jag p�
att f�rvandlas till en mumie.
268
00:16:03,900 --> 00:16:08,100
Vi m�ts p� kontoret i stan.
269
00:16:08,300 --> 00:16:12,800
Kan du komma i tid f�r en g�ngs skull?
Tror du det?
270
00:16:46,300 --> 00:16:48,800
Bear Mountain Ranch.
271
00:16:49,000 --> 00:16:53,600
V�rlden tar inte slut h�r,
�ven om det ser ut s�.
272
00:16:53,800 --> 00:16:55,800
Det �r vackert.
273
00:16:59,500 --> 00:17:02,300
Matty var inte alls som jag trodde.
274
00:17:02,400 --> 00:17:06,400
Hon var en stark och vacker kvinna.
275
00:17:06,600 --> 00:17:07,600
Matty?
276
00:17:09,200 --> 00:17:10,900
Jag undrade var du var.
277
00:17:11,000 --> 00:17:12,200
Jag ser det.
278
00:17:12,300 --> 00:17:14,700
Hon hade n�gonting annat ocks�,
n�got som man inte s�g direkt.
279
00:17:14,900 --> 00:17:15,600
Hon var godhj�rtad.
280
00:17:15,700 --> 00:17:18,200
Vi blev tidigare �n jag trodde.
281
00:17:18,900 --> 00:17:20,400
Jag vill att du tr�ffar Hannah.
282
00:17:21,700 --> 00:17:23,400
Hej!
283
00:17:23,500 --> 00:17:24,800
Jag hade aldrig trott det,
284
00:17:24,900 --> 00:17:27,600
men det �r fortfarande n�got mellan dem.
285
00:17:27,700 --> 00:17:30,700
Man kan kalla det f�r en gnista
eller n�got.
286
00:17:30,800 --> 00:17:37,200
Vad det �n var kunde jag k�nna det,
och det kunde de ocks�, tror jag.
287
00:17:37,400 --> 00:17:40,600
Tre veckor tillsammans med
folk jag inte k�nner.
288
00:17:40,700 --> 00:17:43,700
Jag kunde inte fatta,
att han dumpade mig h�r.
289
00:17:43,900 --> 00:17:46,600
Visst ville jag se vilda h�star,
och fotografera dem,
290
00:17:46,800 --> 00:17:48,800
men inte ensam.
291
00:17:49,000 --> 00:17:51,600
Men �ven om de var korkade,
292
00:17:51,700 --> 00:17:55,400
visste jag att det skulle vara v�rt det,
om jag fick fina bilder av mustanger.
293
00:17:55,600 --> 00:17:57,700
Som att ge en present till mamma.
294
00:17:57,900 --> 00:17:59,200
Se till att ta bra bilder �lskling.
295
00:17:59,300 --> 00:18:01,900
OK.
Jag ringer n�r jag kommer tillbaka.
296
00:18:02,100 --> 00:18:03,200
OK.
297
00:18:05,500 --> 00:18:06,600
Tack Matty!
298
00:18:07,700 --> 00:18:09,700
Han visste inte riktigt
vad han skulle s�ga.
299
00:18:09,800 --> 00:18:12,600
Han sa att jag skulle ha trevligt,
och sedan �kte han.
300
00:18:12,700 --> 00:18:15,200
Bara s�d�r.
301
00:18:15,400 --> 00:18:18,800
D� trodde jag att jag aldrig skulle
f�rl�ta honom,
302
00:18:18,900 --> 00:18:20,900
f�r att han l�mnade mig d�r ensam.
303
00:18:28,000 --> 00:18:29,200
De �r nya.
304
00:18:29,300 --> 00:18:31,100
Jag har aldrig sett s� m�nga
fl�ckiga f�rr.
305
00:18:31,300 --> 00:18:33,900
Hingstar ocks�.
306
00:18:35,000 --> 00:18:37,200
Det �r b�st att vi g�r tillbaka,
och ser om snobben �r d�r.
307
00:18:37,400 --> 00:18:40,500
Sl�r vad om att hon inte vill
bli kallad f�r snobb.
308
00:18:40,700 --> 00:18:43,900
D� s�ger vi v�l inte det s� hon h�r.
309
00:18:55,600 --> 00:19:00,000
Bort med fingrarna fr�n bilen.
Jag har betalt 200 dollar f�r vaxningen.
310
00:19:00,100 --> 00:19:03,100
F�rl�t herrn.
311
00:19:03,300 --> 00:19:04,500
Vi har letat efter en hjord,
312
00:19:04,700 --> 00:19:07,000
s� att du kan f� dina h�star
i slutet av veckan.
313
00:19:07,100 --> 00:19:08,300
Ju fler desto b�ttre.
314
00:19:09,600 --> 00:19:11,600
Inte f�r att det ang�r mig,
men hur m�nga h�star beh�ver
315
00:19:11,700 --> 00:19:15,000
fabriken f�r sina tester?
316
00:19:15,100 --> 00:19:18,300
Du har r�tt, det ang�r inte dig.
317
00:19:18,400 --> 00:19:20,900
Det �r bara s� att...
318
00:19:21,000 --> 00:19:25,000
polisen har varit d�ruppe
och r�knat mustangerna,
319
00:19:25,100 --> 00:19:26,800
och han kommer m�rka om n�gra saknas,
320
00:19:26,900 --> 00:19:29,000
och han kanske t�nker att g�ra
n�got �t det d�.
321
00:19:30,100 --> 00:19:34,500
Det �r ert bekymmer inte mitt.
Det �r det ni f�r betalt f�r.
322
00:19:35,900 --> 00:19:39,100
ja herrn.
I slutet av veckan.
323
00:19:39,300 --> 00:19:40,600
G�r mig inte besviken.
324
00:19:40,800 --> 00:19:43,100
Jag lovar.
325
00:19:54,600 --> 00:19:56,100
Det �r ingen id�.
326
00:19:56,300 --> 00:19:58,800
Vad vet du om det �rthj�rna.
327
00:19:59,100 --> 00:20:01,900
�r det samma sk�l
som du tv�ttade jordgubbar i?
328
00:20:02,600 --> 00:20:03,600
Kanske.
329
00:20:04,100 --> 00:20:05,300
Vet du inte det?
330
00:20:05,500 --> 00:20:06,500
Skriver du en bok?
331
00:20:06,600 --> 00:20:08,100
Jag kan i alla fall skriva.
332
00:20:10,300 --> 00:20:14,100
Matty vill att du dukar fram en tallrik till.
333
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
Vem?
334
00:20:15,400 --> 00:20:18,300
N�n flicka som kommer hit f�r att
fotografera vildh�star.
335
00:20:18,400 --> 00:20:21,700
Hannah.
336
00:20:21,900 --> 00:20:23,100
Precis som om jag inte
hade tillr�ckligt att g�ra.
337
00:20:23,300 --> 00:20:26,400
Vad g�r du f�rutom att laga mat?
338
00:20:26,500 --> 00:20:27,900
Den �r inte s�rskilt god �nd�.
339
00:20:28,100 --> 00:20:30,200
Du tycker v�l att fl�sk och b�nor
�r gourmetmat.
340
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
Jag trodde att du tv�ttade p� m�ndagar.
341
00:20:32,600 --> 00:20:35,800
Det g�r jag ocks�, men jag hinner inte
b�de tv�tta och laga mat.
342
00:20:36,100 --> 00:20:38,600
D� borde du jobba l�ngre.
Jag jobbar 24 timmar om dagen.
343
00:20:39,500 --> 00:20:42,300
D� borde du jobba p� n�tterna ocks�.
344
00:20:43,400 --> 00:20:45,700
Det �r damunderkl�der f�rresten.
345
00:20:45,800 --> 00:20:50,500
D� borde de passa dig.
346
00:20:50,600 --> 00:20:51,900
Kn�ppskalle.
347
00:21:22,600 --> 00:21:24,900
�r allt det d�r ditt?
348
00:21:25,000 --> 00:21:27,400
Allt land,
349
00:21:27,500 --> 00:21:30,400
fr�n Horseshoe i norr
till Sv�lten i s�der.
350
00:21:31,600 --> 00:21:33,100
H�r �r b�sta utsikten.
351
00:21:33,200 --> 00:21:34,200
T�nkte att du ville se den.
352
00:21:37,100 --> 00:21:40,600
Charlie och jag k�pte litet �t g�ngen.
Din man?
353
00:21:43,000 --> 00:21:47,900
Vi b�rjade med 200 hektar
och k�pte mer n�r vi hade r�d.
354
00:21:48,500 --> 00:21:51,000
Priset p� boskap var l�gre d�.
355
00:21:51,200 --> 00:21:52,800
Jag ser ingen boskap.
356
00:21:53,000 --> 00:21:54,400
Det �r f�r att det inte finns n�gon.
357
00:21:56,100 --> 00:21:58,700
Inte l�ngre.
358
00:21:58,800 --> 00:22:01,900
Vi var tvungna att s�lja,
annars hade banken tagit allt.
359
00:22:02,000 --> 00:22:03,300
efter Charlie...
360
00:22:08,000 --> 00:22:09,400
Har du alltid samma kl�dsel p� dig?
361
00:22:09,700 --> 00:22:11,900
Kl�dsel?
362
00:22:12,000 --> 00:22:13,900
Dina kl�der.
363
00:22:14,100 --> 00:22:16,500
Vad �r det f�r fel p� mina kl�der?
Du ser ut som en godisbit.
364
00:22:17,300 --> 00:22:19,000
Jag tycker att jag ser OK ut.
365
00:22:19,500 --> 00:22:21,500
Vad t�nker g�ra h�r egentligen?
366
00:22:22,100 --> 00:22:24,800
Ta bilder av vildh�starna
i deras naturliga milj�.
367
00:22:26,300 --> 00:22:29,600
�r du bra?
Ja, det tycker jag.
368
00:22:29,700 --> 00:22:33,100
F�r jag se d�.
OK.
369
00:22:46,000 --> 00:22:47,900
Du har en bra blick.
370
00:22:48,000 --> 00:22:51,800
Tack.
Men dina bilder �r ensamma.
371
00:22:52,000 --> 00:22:54,000
Ensamma?
372
00:22:54,100 --> 00:22:56,400
Utan s�llskap.
373
00:22:56,500 --> 00:22:57,800
Tomma.
374
00:22:58,700 --> 00:23:01,200
Jag tar bara bilder av s�nt som
intresserar mig.
375
00:23:01,400 --> 00:23:04,500
Men inga av dina motiv �r levande.
376
00:23:04,600 --> 00:23:06,000
Jag har bilder av m�nniskor hemma.
377
00:23:06,500 --> 00:23:07,800
Visst, men det �r de h�r
du visar f�r folk.
378
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Jag tycker de �r b�st.
379
00:23:09,200 --> 00:23:10,500
Har du sett en mustang n�gon g�ng?
380
00:23:10,700 --> 00:23:11,500
Nej.
381
00:23:12,600 --> 00:23:15,500
Det �r sv�rt att komma n�ra dem.
Jag har zoom med mig.
382
00:23:15,700 --> 00:23:17,800
Det var inte det jag menade.
383
00:23:17,900 --> 00:23:21,700
Du m�ste l�ra k�nna dem
innan du kan ta bilder av dem.
384
00:23:21,800 --> 00:23:23,100
Det �r inte helt l�tt.
385
00:23:23,300 --> 00:23:25,900
Jag �r redo.
�r det d�rf�r du kom hit?
386
00:23:26,400 --> 00:23:28,100
�r det bara d�rf�r du �r h�r?
387
00:23:29,400 --> 00:23:31,800
Jag vill ta bilder, s� att jag
kan f� dem publicerade.
388
00:23:32,000 --> 00:23:36,100
Det kanske g�r s� att folk f�rst�r
hur sv�rt de har det.
389
00:23:36,200 --> 00:23:39,400
S� du tror att du f�rst�r
vilka problem mustangerna har?
390
00:23:39,600 --> 00:23:42,100
Jag vet att de h�ller p� att utrotas,
och jag vill hj�lpa dem.
391
00:23:42,200 --> 00:23:44,400
S� du t�nker r�dda dem genom
att fotografera dem?
392
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Till en b�rjan.
393
00:23:45,700 --> 00:23:47,300
Jag vill fotografera de vilda h�starna
394
00:23:47,500 --> 00:23:50,000
s� att folk f�rst�r vad det handlar om
innan det �r f�r sent.
395
00:23:53,000 --> 00:23:55,500
Du �r tuff, tjejen.
396
00:23:55,700 --> 00:23:57,200
Det �r bra.
397
00:23:57,400 --> 00:23:59,300
Vad menar du med det?
398
00:23:59,400 --> 00:24:02,100
Jag menar att jag hj�lper dig,
om du hj�lper mig.
399
00:24:02,300 --> 00:24:04,300
Hj�lper dig med vad?
400
00:24:04,400 --> 00:24:06,100
R�dda h�starna.
401
00:24:06,800 --> 00:24:09,700
Jag har �gnat n�stan hela mitt liv
till att ge h�starna
402
00:24:09,800 --> 00:24:12,000
en chans att klara sig.
403
00:24:12,100 --> 00:24:15,500
Jag klarar det inte sj�lv.
Jag har f�rs�kt, men...
404
00:24:17,700 --> 00:24:19,600
Jag vill bara att det jag g�r
ska betyda n�got.
405
00:24:20,300 --> 00:24:22,000
Jag kanske kan hj�lpa dig.
406
00:24:23,900 --> 00:24:26,500
Vi f�r se.
407
00:24:30,900 --> 00:24:33,100
Jag undrade var du var.
408
00:24:33,200 --> 00:24:35,400
Kyle och jag var uppe vid Sv�lten.
409
00:24:35,600 --> 00:24:37,100
Vi s�g n�gra nya m�rrar och f�l.
410
00:24:37,400 --> 00:24:39,600
Hur m�nga?
Ett dussin kanske.
411
00:24:42,100 --> 00:24:45,600
CJ, det h�r �r Hanna.
Hon har kommit hit f�r att fotografera.
412
00:24:45,700 --> 00:24:47,700
Hej.
Hej.
413
00:24:49,600 --> 00:24:52,200
Du letar efter honom, eller hur?
Honom?
414
00:24:52,700 --> 00:24:56,300
Hon menar den Svarta hingsten.
Finns det en svart hingst h�r?
415
00:24:56,600 --> 00:24:57,800
Inte s� l�ngt bort.
416
00:24:58,500 --> 00:24:59,400
Det vet vi egentligen inte.
417
00:25:00,000 --> 00:25:00,900
Det kanske jag g�r.
418
00:25:04,200 --> 00:25:06,600
Du har lika stor chans att se
den d�r svarta avf�llingen...
419
00:25:06,800 --> 00:25:09,600
som vi har att vinna rodeon n�sta �r.
420
00:25:10,100 --> 00:25:11,600
Hoppas att jag har st�rre chans �n s�.
421
00:25:53,900 --> 00:25:57,100
Vi beh�ver dubbelt s� m�nga per vecka.
422
00:25:57,200 --> 00:26:00,300
Ja, jag vet.
Jag m�ste h�lla en l�g profil.
423
00:26:00,400 --> 00:26:02,000
Polisen snokar omkring.
424
00:26:02,200 --> 00:26:04,100
Jag bryr mig inte om du m�ste krypa.
425
00:26:04,200 --> 00:26:06,400
Om du inte kan skaffa mustangerna
jag vill ha,
426
00:26:06,500 --> 00:26:08,200
m�ste jag be n�gon annan fixa dem.
427
00:26:08,400 --> 00:26:10,200
Du kommer att f� s� m�nga mustanger
du beh�ver
428
00:26:10,400 --> 00:26:12,900
till dina f�rs�k, Mr Novak.
Det lovar jag dig.
429
00:26:13,100 --> 00:26:14,500
Du �r stor i munnen.
430
00:26:15,700 --> 00:26:18,000
Jag sa inte vad jag skulle ha dem till,
eller hur?
431
00:26:19,200 --> 00:26:20,800
Nej.
432
00:26:21,000 --> 00:26:21,900
Nej, det gjorde du inte.
433
00:26:22,000 --> 00:26:24,800
Du f�r 50 % extra som en bonus
f�r varje mustang du levererar
434
00:26:25,000 --> 00:26:26,400
innan m�naden �r slut.
435
00:26:26,500 --> 00:26:28,600
Vad �r det jag har h�rt
om den Svarta hingsten?
436
00:26:28,700 --> 00:26:32,400
�h, ingenting.
Det �r bara p�hittat.
437
00:26:32,500 --> 00:26:33,900
Finns det ingen sanning i det?
438
00:26:35,100 --> 00:26:35,900
Det tror jag inte.
439
00:26:36,100 --> 00:26:39,200
Jag skulle vara intresserad
av en s�dan hingst.
440
00:26:39,300 --> 00:26:41,000
Mycket intresserad.
441
00:26:41,100 --> 00:26:44,300
Extremt intresserad.
442
00:26:44,800 --> 00:26:47,200
F�rst�tt?
443
00:26:47,300 --> 00:26:51,800
Ja. Visst, jag f�rst�r,
till vad�, f�rs�k?
444
00:26:52,000 --> 00:26:54,700
Inte till f�rs�k utan som en tillg�ng.
445
00:26:55,300 --> 00:26:58,000
Ett gott rykte, inte en produkt.
446
00:26:58,200 --> 00:27:00,100
Novak fabrikerna beh�ver en symbol,
447
00:27:00,300 --> 00:27:03,200
och den Svarta hingsten skulle vara bra,
448
00:27:03,300 --> 00:27:04,400
eller vad tror du?
449
00:27:06,300 --> 00:27:08,400
Va?
Jo visst.
450
00:27:33,300 --> 00:27:35,800
Hanna, det �r n�gra saker du
beh�ver k�nna till.
451
00:27:36,400 --> 00:27:37,600
Vad d�?
452
00:27:40,100 --> 00:27:42,500
H�r tar vi hand om varandra
453
00:27:43,800 --> 00:27:46,500
och v�ra djur.
454
00:27:47,400 --> 00:27:48,800
Det vet jag.
455
00:27:48,900 --> 00:27:51,800
Hon menar att vi h�ller ihop.
456
00:27:52,700 --> 00:27:55,800
Och h�star �r precis som m�nniskor.
457
00:27:56,000 --> 00:28:02,000
De bygger upp familjer, bryr sig om
varandra och skyddar varandra,
458
00:28:02,200 --> 00:28:07,500
och om n�got eller n�gon hotar dem,
459
00:28:07,700 --> 00:28:11,300
tar de hand om det...
460
00:28:11,500 --> 00:28:13,500
tillsammans.
461
00:28:13,600 --> 00:28:15,500
OK.
462
00:28:19,000 --> 00:28:26,300
Vi har skyddat dem,
CJ's sl�kt och jag.
463
00:28:26,400 --> 00:28:31,000
Jag har alltid k�nt att mustangerna
f�rtj�nar samma chans som jag haft...
464
00:28:31,100 --> 00:28:33,100
som vi har haft.
465
00:28:33,300 --> 00:28:38,400
Du vet, skaffa familj, bry sig om dem,
466
00:28:38,600 --> 00:28:41,600
utan att vara inl�sta.
467
00:28:41,800 --> 00:28:45,600
F�rs�ka att skydda dem.
Vad �r det f�r fel med det?
468
00:28:47,100 --> 00:28:50,300
Inget.
469
00:28:50,500 --> 00:28:55,300
Myndigheterna tycker inte lika dant.
470
00:28:56,100 --> 00:29:00,900
Vad menar du?
De samlar ofta in dem.
471
00:29:01,100 --> 00:29:03,100
De tar m�rrarna och f�len.
472
00:29:03,700 --> 00:29:07,200
Matty skyddar dem.
473
00:29:07,600 --> 00:29:09,600
Det �r egentligen,
474
00:29:09,700 --> 00:29:12,000
olagligt.
475
00:29:13,600 --> 00:29:17,000
Jag har sv�rt att h�lla n�got hemligt.
476
00:29:17,100 --> 00:29:21,100
Inte l�nt att h�lla n�got inne.
477
00:29:21,700 --> 00:29:27,100
Det vi ber�ttar �r ingen hemlighet,
478
00:29:27,200 --> 00:29:31,300
men vi pratar helst inte om det.
479
00:29:31,400 --> 00:29:32,600
F�rst�r du?
480
00:29:33,700 --> 00:29:38,700
Jag tror det.
Tycker du att jag har fel?
481
00:29:41,800 --> 00:29:43,200
Det spelar ingen roll.
482
00:29:43,400 --> 00:29:46,100
Det som betyder n�got, �r vad
som h�nder med mustangerna.
483
00:29:46,200 --> 00:29:48,300
Jag �r bara h�r f�r att ta n�gra bilder.
484
00:29:55,700 --> 00:29:58,100
OK d�.
485
00:30:00,700 --> 00:30:04,200
Din pappa gjorde ett bra jobb med dig.
486
00:30:05,900 --> 00:30:07,600
Visa var hon har ska sova, CJ.
487
00:30:08,800 --> 00:30:10,600
Kom tillbaka sen.
488
00:30:37,000 --> 00:30:39,400
Kan du rida?
P� s�tt och vis.
489
00:30:39,600 --> 00:30:41,000
P� s�tt och vis?
490
00:30:41,200 --> 00:30:44,400
Jag har suttit p� en h�st f�rut.
491
00:30:44,500 --> 00:30:47,500
Folk som inte kan rida s�ger att
"de har suttit p� en h�st f�rut".
492
00:30:47,600 --> 00:30:50,200
Jag kan rida, och jag �r ingen stadstjej.
Det �r bara s� att jag bor i stan.
493
00:30:50,500 --> 00:30:52,400
Jag visste inte...
Det beh�vde du inte heller.
494
00:30:55,200 --> 00:30:56,100
Jag ber om urs�kt.
495
00:30:56,800 --> 00:30:59,100
Det �r OK.
496
00:30:59,200 --> 00:31:00,200
Vill du rida?
497
00:31:00,800 --> 00:31:02,400
Absolut!
498
00:31:23,600 --> 00:31:25,300
�r de dv�rgar?
499
00:31:25,400 --> 00:31:28,700
Inte dv�rgar.
Mer som sm� bebisar.
500
00:31:28,900 --> 00:31:31,400
Varf�r kallar tjejer alltid dem
f�r bebisar.
501
00:31:31,500 --> 00:31:33,500
Vad skulle du ha kallat dem om du
aldrig sett dem f�rr?
502
00:31:33,700 --> 00:31:34,600
Korkade.
503
00:31:34,800 --> 00:31:38,700
Nej. Det �r vad de skulle ha
kallat dig, inte h�starna.
504
00:31:41,100 --> 00:31:42,700
�r de bebisar d�?
505
00:31:42,900 --> 00:31:45,000
Nej.
506
00:31:47,000 --> 00:31:52,300
Det d�r �r Ivy. Det d�r �r Bow.
Den minsta heter Arrow.
507
00:31:53,800 --> 00:31:54,900
Var hittade du dem?
508
00:31:55,100 --> 00:31:57,800
Pappa hittade dem uppe bland bergen
f�r ett par �r sedan.
509
00:31:57,900 --> 00:31:59,700
De var vilda.
510
00:32:00,500 --> 00:32:02,000
Vilda dv�rgh�star?
511
00:32:03,300 --> 00:32:07,000
Det kan man v�l kalla dem f�r.
512
00:32:07,800 --> 00:32:10,700
De ser ut som h�starna i
"Min s�ta ponny", serietidningen.
513
00:32:10,900 --> 00:32:13,500
Den serien s�g.
Jag gillade den.
514
00:32:13,700 --> 00:32:15,000
Kunde just tro det.
515
00:32:15,900 --> 00:32:18,200
De �r smarta.
516
00:32:20,100 --> 00:32:22,300
Kom igen.
Jag ska visa dig en sak.
517
00:32:22,600 --> 00:32:25,000
Vad d�?
Det du kom hit f�r.
518
00:32:25,400 --> 00:32:27,600
Har du med dig kameran?
Jag, det har jag alltid.
519
00:32:27,700 --> 00:32:29,600
Bra.
Var?
520
00:32:29,700 --> 00:32:31,700
Sv�lten.
Bra.
521
00:32:41,300 --> 00:32:43,700
Ceheyennerna kallar det f�r Washitaqua.
522
00:32:43,900 --> 00:32:45,600
Det betyder h�sthimlen.
523
00:32:45,700 --> 00:32:50,600
Men mustangerna springer h�r,
i Sv�lten.
524
00:32:50,800 --> 00:32:53,600
Du vet en hel del om Indianer
och s�nt, visst?
525
00:32:53,800 --> 00:32:56,300
Jag vet en del.
526
00:32:56,600 --> 00:32:57,900
Varf�r kallas det f�r Sv�lten?
527
00:32:58,100 --> 00:33:02,200
F�r hundra �r sedan brukade boskapstjuvar
ta dit boskap som de stulit.
528
00:33:02,400 --> 00:33:05,500
En vinter l�mnade de dem fastkedjade
och djuren sv�lte.
529
00:33:06,000 --> 00:33:11,300
Det �r f�rskr�ckligt.
Ja. Namnet h�nger kvar.
530
00:33:14,900 --> 00:33:15,900
Kolla!
531
00:33:22,600 --> 00:33:26,700
Wow. Ja, de �r underbara!
532
00:33:26,900 --> 00:33:31,900
Jag m�ste ta n�gra bilder.
Det h�r �r vad jag ville ha.
533
00:33:33,600 --> 00:33:36,100
Du vet en hel del om kameror, va?
534
00:33:36,200 --> 00:33:38,500
Jag kan en del.
535
00:33:39,300 --> 00:33:40,400
Vad �r det f�r sorts kamera?
536
00:33:40,600 --> 00:33:44,700
Det �r pappas, men det �r jag som
anv�nder den. Den �r ganska enkel.
537
00:33:44,800 --> 00:33:46,300
Du anv�nder inte digitalkamera, va?
538
00:33:46,400 --> 00:33:48,100
Nej, jag har l�rt mig anv�nda
riktig film.
539
00:33:48,400 --> 00:33:51,900
Jag �nskar... Jag menar... Jag fick
en eng�ngskamera, den enda jag har.
540
00:33:52,200 --> 00:33:54,100
Jag har en liten Canon som du
kan anv�nda.
541
00:33:54,200 --> 00:33:55,400
P� allvar?
Visst.
542
00:33:55,700 --> 00:33:56,800
Ta n�gra bilder
och se om du gillar den.
543
00:33:57,000 --> 00:33:58,800
V�gar du l�na ut din kamera
till min bror?
544
00:33:59,000 --> 00:34:00,600
Varf�r inte?
Ja. Varf�r inte?
545
00:34:00,800 --> 00:34:02,600
Han brukar st�lla till det.
546
00:34:02,800 --> 00:34:05,000
Tycker du.
Det tycker alla.
547
00:34:05,400 --> 00:34:08,900
Han kommer att vara f�rsiktig, eller hur?
Visst.
548
00:34:13,600 --> 00:34:14,500
Kolla!
549
00:34:15,600 --> 00:34:16,800
Jag har inte sett dem tidigare.
550
00:34:19,600 --> 00:34:21,700
Du sa ju att du ser vilda h�star
hela tiden.
551
00:34:22,300 --> 00:34:26,500
Inte de h�r. De �r nya.
552
00:34:26,700 --> 00:34:28,800
Du kommer inte att f� se n�gon hingst.
Vad menar du med det?
553
00:34:29,000 --> 00:34:31,300
Vildh�star h�ller ihop som familjer.
554
00:34:31,500 --> 00:34:34,500
Varje familj har en hingst och
en flock av m�rr och f�l.
555
00:34:36,500 --> 00:34:38,500
I den h�r familjen
finns ingen hingst.
556
00:34:39,300 --> 00:34:41,100
Du kanske bara inte kan se honom.
557
00:34:43,400 --> 00:34:46,700
Ska du ta n�gra bilder d�?
Visst.
558
00:34:57,000 --> 00:34:58,600
D�r �r han!
Han?
559
00:34:58,700 --> 00:35:01,700
Den Svarta hingsten!
560
00:35:06,100 --> 00:35:08,000
Menar du...?
Han finns p� riktigt!
561
00:35:11,800 --> 00:35:14,900
Han som rymde fr�n t�get?
Ja.
562
00:35:15,100 --> 00:35:16,500
Jag tror inte det �r sant!
563
00:35:17,700 --> 00:35:19,600
Jag m�ste ta en bild.
Skr�m dem inte!
564
00:35:28,300 --> 00:35:31,800
Han �r vacker!
Han �r mer �n vacker. Han �r verklig!
565
00:35:32,000 --> 00:35:35,000
Matty kommer inte tro oss!
Jo det kommer hon.
566
00:35:35,700 --> 00:35:38,100
Nu har vi bevis.
567
00:35:46,800 --> 00:35:49,200
� Buck. H�r f�r du.
568
00:35:49,300 --> 00:35:51,000
Jag har varit uppe vid Horseshoe
och r�knat mustanger.
569
00:35:51,100 --> 00:35:52,400
Jaha? Jag har letat efter dig.
570
00:35:52,500 --> 00:35:54,900
F�rs�kte n� dig p� com-radion,
men fick inte tag p� dig.
571
00:35:55,100 --> 00:35:58,900
Jag var inte i min glidare.
Jag red den h�r g�ngen.
572
00:35:59,100 --> 00:36:00,700
S�g du n�got d�ruppe?
573
00:36:00,800 --> 00:36:05,700
Nej. N�gra sp�r, men inga mustanger.
574
00:36:05,800 --> 00:36:08,200
Forts�tt patrullera d�r,
men anv�nd lastbilen.
575
00:36:08,300 --> 00:36:09,500
Jag vill kunna n� dig.
576
00:36:09,700 --> 00:36:12,200
Det �r ett stort omr�de,
och vi �r bara tv� personer.
577
00:36:12,300 --> 00:36:14,200
Jag kan rapportera om
n�gra ryttare d�r uppe.
578
00:36:14,300 --> 00:36:17,100
Jag tror att det �r mustangj�garna
som f�rs�ker f�nga h�star.
579
00:36:17,300 --> 00:36:18,300
Tror du att det �r Matty och
hennes g�ng?
580
00:36:18,400 --> 00:36:22,300
Nej. De kommer inte fr�n Mattys st�lle.
Det �r inte Ty eller Dallas.
581
00:36:22,400 --> 00:36:25,800
Jag vet inte vilka det �r, men jag
skulle g�rna vilja veta det.
582
00:36:25,900 --> 00:36:27,300
OK. Jag jag g�r som du sa.
583
00:36:27,400 --> 00:36:28,500
Bra, och kom ih�g
584
00:36:28,700 --> 00:36:31,200
att du arbetar �t mig, f�rst�tt?
585
00:36:31,300 --> 00:36:32,900
Absolut.
Jag �r ledsen Buck.
586
00:36:33,100 --> 00:36:37,700
Var inte ledsen. H�r av dig.
587
00:36:43,900 --> 00:36:46,200
Hall�?!
588
00:36:47,200 --> 00:36:49,600
Alvin, var �r Matty?
G� och ber�tta f�r henne.
589
00:36:49,700 --> 00:36:51,100
Jag st�ller undan h�starna.
OK.
590
00:36:53,200 --> 00:36:54,800
Var �r Matty?!
591
00:36:55,000 --> 00:36:57,500
Det �r inte mitt jobb att
h�lla r�tt p� henne.
592
00:36:57,600 --> 00:37:00,800
Men, om det var, skulle hon vara...
593
00:37:01,000 --> 00:37:02,400
Sn�lla?
Kom igen.
594
00:37:02,600 --> 00:37:06,300
...ladan, kolla d�r.
Kom igen d�. Kom igen.
595
00:37:07,800 --> 00:37:09,300
Vi s�g honom!
Det var fantastiskt!
596
00:37:09,400 --> 00:37:11,800
En i taget!
597
00:37:11,900 --> 00:37:14,000
S�g vem?
Den Svarta hingsten!
598
00:37:15,300 --> 00:37:17,300
S�g det igen?
Vi s�g honom Matty. Det var fantastiskt!
599
00:37:17,400 --> 00:37:20,800
Den Svarta hingsten. Han finns p� riktigt!
Han finns verkligen!
600
00:37:22,300 --> 00:37:23,700
Var?
Sv�lten.
601
00:37:23,900 --> 00:37:26,900
Bland ett halvt dussin m�rrar och f�l.
602
00:37:27,000 --> 00:37:30,200
�r du s�ker?
Jag har bilder.
603
00:37:31,400 --> 00:37:34,900
CJ... helt s�ker?
Ja.
604
00:37:35,200 --> 00:37:37,500
Du skulle ha sett honom Matty.
Han �r vacker. Stor ocks�!
605
00:37:38,600 --> 00:37:40,400
OK.
606
00:37:40,500 --> 00:37:42,000
S�g inget.
607
00:37:42,200 --> 00:37:45,300
Ber�tta inte f�r n�gon.
Inte ett ord. F�rst�r du?
608
00:37:45,400 --> 00:37:47,300
Varf�r?
Vi ska helt enkelt inte.
609
00:37:47,400 --> 00:37:49,600
Men jag s�g honom!
Jag vet.
610
00:37:49,800 --> 00:37:53,700
Ingen annan f�r veta det.
Inte �nnu.
611
00:37:55,100 --> 00:37:57,900
Kan du framkalla bilderna sj�lv?
612
00:37:58,100 --> 00:38:00,600
Nej. Jag menar, att jag skulle kunna
om jag hade min utrustning.
613
00:38:00,800 --> 00:38:02,900
OK, du kan inte l�ta n�gon annan
g�ra det. Inte nu.
614
00:38:03,000 --> 00:38:04,300
Varf�r?
Det h�r �r vad jag kom hit f�r!
615
00:38:04,400 --> 00:38:07,300
Ibland m�ste man offra n�got
f�r att det ska bli b�ttre.
616
00:38:07,400 --> 00:38:08,600
Men det �r bara bilder.
Vem kommer att f� se dem?
617
00:38:08,700 --> 00:38:10,700
Kanske ingen. Det spelar ingen roll.
618
00:38:11,800 --> 00:38:13,500
Om det h�r blir k�nt,
619
00:38:13,600 --> 00:38:17,200
kommer det att vara mustangj�gare
�verallt.
620
00:38:17,300 --> 00:38:19,500
Vad �r mustangj�gare?
Boskapstjuvar.
621
00:38:19,700 --> 00:38:21,600
Mer eller mindre.
622
00:38:21,800 --> 00:38:25,000
De anv�nder en judash�st och
f�llor f�r att f�nga vildh�star.
623
00:38:25,200 --> 00:38:28,900
Judas...vad d�?
En judash�st. De kallas s�.
624
00:38:29,100 --> 00:38:32,300
En h�st som tr�nats att blanda sig
med de vilda mustangerna
625
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
och som leder in dem i f�llor.
626
00:38:34,500 --> 00:38:38,000
Sedan s�ljer de h�starna
627
00:38:38,100 --> 00:38:40,400
och ingen ser dem igen.
628
00:38:40,700 --> 00:38:42,700
Ibland blir de till hundmat,
629
00:38:42,900 --> 00:38:47,300
ibland n�got �nnu v�rre.
Jag vill inte ens t�nka p� det.
630
00:38:47,400 --> 00:38:50,900
Om du har r�tt,
och hingsten finns d�r ute,
631
00:38:51,000 --> 00:38:56,200
kommer varenda tjuv, skurk och skummis
att jaga honom.
632
00:38:56,400 --> 00:38:57,600
�r han v�rd s� mycket?
633
00:38:59,400 --> 00:39:01,400
Mer.
634
00:39:01,500 --> 00:39:05,100
Den hingsten �r vildh�starnas
heliga Graal,
635
00:39:05,200 --> 00:39:08,100
den sista vilda hingsten.
636
00:39:09,700 --> 00:39:11,900
Han �r legenden.
637
00:39:14,500 --> 00:39:17,400
Och beviset
638
00:39:17,500 --> 00:39:21,000
finns i din kamera.
639
00:39:28,500 --> 00:39:30,400
Vad blir det f�r mat?
640
00:39:30,500 --> 00:39:32,000
Stannar du?
641
00:39:32,200 --> 00:39:33,400
Kanske.
642
00:39:33,500 --> 00:39:34,900
Jag kan inte minnas att du �r bjuden.
643
00:39:35,000 --> 00:39:37,500
Du kommer inte ih�g ditt eget namn.
644
00:39:37,700 --> 00:39:40,600
Du �r lustig du.
645
00:39:41,400 --> 00:39:42,700
Har du varit kock l�nge?
646
00:39:42,800 --> 00:39:44,300
Det beror p� vad du menar med l�nge.
647
00:39:44,600 --> 00:39:46,100
Flera �r, menar jag.
648
00:39:47,300 --> 00:39:50,300
Jag har varit h�r i tv� �r.
649
00:39:51,200 --> 00:39:55,600
Alvin, Dallas och Ty kom hit f�r att
hj�lpa Matty n�r hennes man dog.
650
00:39:55,800 --> 00:39:57,100
Vad h�nde med honom?
651
00:39:57,300 --> 00:39:59,500
Lastbilsolycka.
652
00:39:59,700 --> 00:40:01,400
Jag har aldrig sett Matty s� ledsen.
653
00:40:02,100 --> 00:40:03,900
Jag vet hur hon k�nner det.
654
00:40:04,000 --> 00:40:05,600
Din mamma?
Ja.
655
00:40:06,500 --> 00:40:11,100
Vad h�nde med din mamma?
Cancer. Tre �r sedan.
656
00:40:11,300 --> 00:40:14,900
Jag �r ledsen.
Jag ocks�.
657
00:40:15,000 --> 00:40:18,700
Ibland tror jag att hon ser p� mig.
658
00:40:18,900 --> 00:40:22,600
Som om jag kan k�nna henne bakom
axeln n�r jag tar en bild.
659
00:40:22,700 --> 00:40:24,800
Var det hon som l�rde dig?
Ja.
660
00:40:25,000 --> 00:40:27,500
Gillar du vildh�starna?
661
00:40:28,900 --> 00:40:31,500
Ja. De �r som mamma...
662
00:40:31,600 --> 00:40:33,700
himelska p� n�got s�tt.
663
00:40:33,800 --> 00:40:36,100
Det var fint sagt.
664
00:40:38,100 --> 00:40:40,600
Kanske...
665
00:40:40,700 --> 00:40:44,300
...din mamma skickar hit
vildh�starna f�r att visa dig.
666
00:40:44,600 --> 00:40:48,600
Visa mig vad?
Hur det �r i himlen.
667
00:40:52,600 --> 00:40:55,100
Fritt...
668
00:40:56,200 --> 00:40:58,200
...vackert...
669
00:40:59,300 --> 00:41:02,500
...allt �r som...
670
00:41:02,600 --> 00:41:03,900
...det borde vara.
671
00:41:04,700 --> 00:41:06,300
Ja.
672
00:41:06,400 --> 00:41:09,600
Jag t�nker aldrig p� det p�
det viset.
673
00:41:10,700 --> 00:41:13,700
Det g�r jag.
674
00:41:13,800 --> 00:41:15,600
Varje dag.
675
00:42:05,600 --> 00:42:07,500
Dallas... h�r �r bilderna jag tog.
676
00:42:07,600 --> 00:42:10,200
Kan du ta med dem till aff�ren i morgon
och f� dem framkallade?
677
00:42:10,400 --> 00:42:13,600
Jag tar dem. Kasta hit dem.
Tack.
678
00:42:20,400 --> 00:42:21,400
Vad g�r du?
679
00:42:22,200 --> 00:42:23,300
Arbetar.
680
00:42:23,800 --> 00:42:25,100
Lagar grejer, va?
681
00:42:25,400 --> 00:42:26,700
Ja.
682
00:42:26,800 --> 00:42:29,200
M�ste se till att tacken p�
g�rden fungerar.
683
00:42:29,300 --> 00:42:30,800
Vad betyder tack?
684
00:42:30,900 --> 00:42:32,700
Utrustningen.
685
00:42:32,800 --> 00:42:36,600
Sadlar, betslar, l�dergrejer och s�nt.
686
00:42:36,800 --> 00:42:38,400
Varf�r kallar du det f�r tack?
687
00:42:38,500 --> 00:42:40,700
F�r att det heter s�.
688
00:42:40,800 --> 00:42:43,100
Du �r en kunskapsk�lla Alvin.
689
00:42:43,200 --> 00:42:46,700
Det �r han. Du som kan allt.
690
00:42:46,800 --> 00:42:49,600
En del dricker fr�n kunskapsk�llan,
691
00:42:49,800 --> 00:42:52,100
andra bara gurglar sig.
692
00:42:53,700 --> 00:42:55,300
Det heter "tack" eftersom det var
det ursprungliga namnet
693
00:42:55,500 --> 00:42:58,200
p� h�starnas selar, grimmor och sadlar.
694
00:42:58,600 --> 00:43:02,400
S�g ni n�got uppe p� Sv�lten ig�r?
695
00:43:02,600 --> 00:43:03,600
Ja.
696
00:43:03,700 --> 00:43:04,800
Vad d�?
697
00:43:06,300 --> 00:43:08,700
N�gra mustanger, och jag tog
n�gra bilder.
698
00:43:08,900 --> 00:43:09,800
Hur m�nga?
699
00:43:10,800 --> 00:43:13,700
Bilder eller mustanger?
Mustanger.
700
00:43:13,900 --> 00:43:18,500
Bara n�gra stycken.
701
00:43:18,700 --> 00:43:20,700
Har Matty alltid f�rs�kt skydda
mustangerna?
702
00:43:20,900 --> 00:43:22,800
Ja. Hon �r den enda.
703
00:43:23,000 --> 00:43:26,000
Det �r d�rf�r vi jobbar �t henne.
Hon bryr sig.
704
00:43:26,200 --> 00:43:28,600
Hur m�nga h�romkring g�r det?
705
00:43:28,700 --> 00:43:31,100
Skulle du vilja ge mig tyglarna?
706
00:43:31,200 --> 00:43:34,200
De d�r borta.
Som det st�r WH p�.
707
00:43:34,300 --> 00:43:35,700
Tack, CJ.
708
00:43:35,800 --> 00:43:38,400
De h�r?
Ja.
709
00:43:42,800 --> 00:43:45,200
�r det sv�rt att h�lla ordning p� dem?
Nej.
710
00:43:45,500 --> 00:43:48,600
Det �r f�r att han egentligen inte
h�ller ordning p� dem egentligen.
711
00:43:48,800 --> 00:43:52,100
Du vet inte ens vilken �nde av
h�sten tyglarna ska sitta p�.
712
00:43:52,300 --> 00:43:54,200
Vet jag visst. Fram�nden.
713
00:43:54,300 --> 00:43:55,400
Som �r samma sak som din bak�nde.
714
00:43:55,600 --> 00:43:57,200
Varf�r g�r du inte
715
00:43:57,300 --> 00:44:01,600
och roar dig med en flugsm�lla
eller n�t?
716
00:44:03,900 --> 00:44:05,800
Vill ni f�lja med och kasta rep imorgon?
717
00:44:06,000 --> 00:44:07,200
Kasta rep p� vad?
718
00:44:07,300 --> 00:44:11,100
En s�gbock. Du kommer fatta.
719
00:44:11,200 --> 00:44:12,600
Coolt.
L�gg av.
720
00:44:12,800 --> 00:44:13,900
Vi g�r och rider.
721
00:44:14,000 --> 00:44:15,300
OK.
Vi ses sen.
722
00:44:15,400 --> 00:44:17,400
Vi ses.
723
00:44:18,400 --> 00:44:22,400
Alvin, har du slutat t�nka
och sen gl�mt att b�rja igen?
724
00:44:22,600 --> 00:44:27,500
Vet du vad som h�nder med ditt skratt
om du st�ller dig upp?
725
00:44:27,700 --> 00:44:32,500
Jag vet vad ni �r ute efter,
och jag g�r inte p� det.
726
00:44:32,700 --> 00:44:34,800
OK. Vi kan inte lura dig, eller hur?
727
00:44:35,000 --> 00:44:36,200
Knappast.
728
00:44:37,700 --> 00:44:41,600
Dallas, s�g du den d�r historien
p� nyheterna?
729
00:44:41,800 --> 00:44:42,500
Vilken?
730
00:44:42,600 --> 00:44:45,400
Den om att var 30:e sekund f�r en man
h�r i landet hj�rtinfarkt.
731
00:44:46,400 --> 00:44:48,900
�r det sant?
Hur �verlever han?
732
00:44:49,000 --> 00:44:54,900
Ingen vet.
733
00:44:59,600 --> 00:45:06,100
Vill du ha din flugsm�lla Alvin?
Flugsm�lla?
734
00:45:07,800 --> 00:45:10,800
Ha en bra dag Alvin.
735
00:45:10,900 --> 00:45:12,200
Alltid.
Jag vet.
736
00:45:12,300 --> 00:45:14,700
Man blir aldrig tr�tt p� det.
737
00:46:10,100 --> 00:46:12,400
Har du sett n�gra mustanger h�r ute?
738
00:46:12,500 --> 00:46:15,900
Nej, och jag har inte letat heller.
739
00:46:16,300 --> 00:46:18,200
Har du en hatt?
Vad d� f�r hatt?
740
00:46:18,300 --> 00:46:23,000
Cowboyhatt, och du beh�ver
nya kl�der ocks�.
741
00:46:23,100 --> 00:46:25,400
Vad �r det f�r fel p� mina kl�der?
Han bara retas med dig.
742
00:46:25,600 --> 00:46:28,300
Jag f�rs�ker bara vara hj�lpsam.
Men det �r du inte.
743
00:46:29,000 --> 00:46:31,500
Lyssna inte p� dem.
De tror att de �r smarta.
744
00:46:32,000 --> 00:46:34,500
N�r du jobbar h�r, m�ste du ha
r�tt utrustning. Savvy?
745
00:46:34,900 --> 00:46:36,300
Vad betyder det?
Vad betyder vad?
746
00:46:36,400 --> 00:46:38,700
"Savvy."
Det kommer fr�n spanskan.
747
00:46:38,800 --> 00:46:40,700
Det �r ett amerikanskt s�tt att
s�ga "saber",
748
00:46:40,800 --> 00:46:43,000
att veta eller f�rst�..."sabe",
749
00:46:43,100 --> 00:46:45,200
men p� slang blir det "savvy".
750
00:46:45,400 --> 00:46:47,800
Du �r en liten fr�ken
Uppslagsbok va!
751
00:46:48,000 --> 00:46:51,400
Alvin har r�tt. Ni tv� �r dummare
�n bommulstops.
752
00:46:51,800 --> 00:46:52,900
Sa Alvin det?
753
00:46:53,000 --> 00:46:55,300
Mannen som tror att man ska
k�ra med gr�sklippare inomhus.
754
00:46:55,800 --> 00:46:58,800
Du �r bara avundsjuk. Vi g�r och
leker med ponnyerna.
755
00:46:59,000 --> 00:47:01,800
Vi g�r och leker med ponnyerna,
na,na, na.
756
00:47:02,000 --> 00:47:05,300
K�r Alvin gr�sklippare inomhus?
Ja, oftast i badrummet.
757
00:47:05,400 --> 00:47:07,500
Va
758
00:48:41,900 --> 00:48:44,300
Jag tror vi �r klara nu.
759
00:48:44,700 --> 00:48:46,700
Nej, det �r vi inte.
760
00:48:46,900 --> 00:48:50,600
Det finns fler d�r uppe.
Jag k�nner det p� mig.
761
00:48:50,700 --> 00:48:52,900
Virg...
762
00:48:53,000 --> 00:48:57,700
F�lj med honom och se vad du
kan hitta.
763
00:48:58,400 --> 00:49:00,900
Kolla i Sv�lten. Vi har inte
varit d�r p� ett par veckor.
764
00:49:02,400 --> 00:49:06,000
Jag m�ste tillbaka till jobbet
innan polisen ser mig.
765
00:49:07,700 --> 00:49:12,400
Vad ska jag g�ra om jag hittar n�got?
766
00:49:13,900 --> 00:49:16,100
Det �r sj�lva po�ngen Virg.
767
00:49:16,500 --> 00:49:20,500
Vi m�ste f�nga tillr�ckligt m�nga
mustanger f�r att Novak ska bli n�jda.
768
00:49:20,600 --> 00:49:24,000
Och jag vet att de finns d�r uppe.
769
00:49:24,100 --> 00:49:26,400
Jag vet bara inte var,
770
00:49:26,500 --> 00:49:30,500
och jag har inte tid
att leta efter dem.
771
00:49:30,700 --> 00:49:33,300
S� det �r d�rf�r du ska g�ra det.
772
00:49:33,500 --> 00:49:37,700
H�ll �gonen �ppna grabbar.
OK.
773
00:49:38,700 --> 00:49:41,100
Hardy, du rider upp p� baksidan,
774
00:49:41,900 --> 00:49:46,200
men h�ll koll p� om det kommer
n�gon p� andra sidan.
775
00:49:46,300 --> 00:49:50,100
G�r mig inte besviken. Savvy?
776
00:49:50,400 --> 00:49:52,500
Om de finns d�r hittar vi dem.
777
00:49:52,600 --> 00:49:56,500
Jajamen, Bob!
Du kan lita p� oss.
778
00:49:56,600 --> 00:49:59,500
Det vet jag att jag kan, Virg.
779
00:49:59,600 --> 00:50:02,000
Det �r d�rf�r jag valde er.
780
00:50:02,100 --> 00:50:04,900
Det �r d�rf�r du valde MIG.
781
00:50:05,000 --> 00:50:07,100
Ja visst.
782
00:50:07,200 --> 00:50:10,000
F�r at du �r s�...
783
00:50:10,200 --> 00:50:12,200
...du �r s� p�litlig.
784
00:50:12,300 --> 00:50:14,700
Ja. Jag �r p�litlig.
785
00:50:14,800 --> 00:50:19,400
H�r ni det? Jag �r p�litlig.
786
00:50:40,100 --> 00:50:42,800
Vilse?
�, hej.
787
00:50:43,000 --> 00:50:43,900
�r Matty h�r i krokarna?
788
00:50:44,100 --> 00:50:45,800
Ja, n�gonstans.
789
00:50:46,000 --> 00:50:48,500
Hej, kan jag hj�lpa dig?
Redan ordnat.
790
00:50:48,700 --> 00:50:50,100
Av dig? D� beh�ver du verkligen
hj�lp. Kom igen nu..
791
00:50:50,200 --> 00:50:52,300
Jag letar bara efter Matty.
792
00:50:52,500 --> 00:50:55,000
Kom igen. Jag kan hj�lpa dig att
hitta henne. Hon �r h�r n�nstans.
793
00:50:55,200 --> 00:50:57,000
Du hittar inte i din egen ficka.
794
00:50:57,100 --> 00:51:00,300
Ingen av er kan.
Hej Matty.
795
00:51:00,600 --> 00:51:01,400
Hej Ellie.
796
00:51:01,600 --> 00:51:04,000
Jag har plockat jordgubbar.
T�nkte att du gillar dem.
797
00:51:04,100 --> 00:51:07,300
Tack.
Alla kan ta.
798
00:51:07,500 --> 00:51:09,800
Jag �lskar jordgubbar!
Du har en jordgubbe till hj�rna.
799
00:51:10,000 --> 00:51:11,800
Va?
Har inte ni ett jobb att sk�ta?
800
00:51:12,000 --> 00:51:15,100
Om inte, kan jag hitta p� n�gonting.
801
00:51:15,300 --> 00:51:17,100
� nej, vi fick...
Gjorde ni...
802
00:51:26,600 --> 00:51:31,200
Ser ni den? Vi s�lde den
till Haynes f�rra �ret, polisen.
803
00:51:31,300 --> 00:51:34,500
Det var d�r min farfarsfar bosatte
sig p� Sv�lten...
804
00:51:34,700 --> 00:51:37,200
i den stugan.
805
00:51:37,400 --> 00:51:41,300
Hur l�nge bodde han d�r?
806
00:51:42,100 --> 00:51:45,200
Hur l�nge har den funnits d�r?
Sedan 1909.
807
00:51:45,300 --> 00:51:49,500
Ska jag g� upp f�r kullen?
Ja visst.
808
00:51:53,100 --> 00:51:57,800
Han �r st�rre �n jag trodde.
Han �r vacker.
809
00:51:58,000 --> 00:52:00,400
Tror du att det verkligen �r han?
Helt s�kert.
810
00:52:01,700 --> 00:52:07,500
Titta p� honom... hur han r�r sig.
Han �r s� stark.
811
00:52:07,700 --> 00:52:08,800
Om bara Matty var h�r...
812
00:52:09,700 --> 00:52:10,700
Jag vet.
813
00:53:08,700 --> 00:53:11,300
Hej Matty.
814
00:53:11,400 --> 00:53:13,600
Buck?
815
00:53:15,300 --> 00:53:17,800
Fullt upp va?
816
00:53:17,900 --> 00:53:19,100
Hur s�?
817
00:53:19,500 --> 00:53:23,100
Morg har ber�ttat att du har letat
kring Horseshoe.
818
00:53:24,700 --> 00:53:25,800
Det �r mitt omr�de.
819
00:53:26,000 --> 00:53:28,400
Ja, verkligen.
820
00:53:31,300 --> 00:53:33,700
�r det n�got du vill s�ga, Buck,
s� s�g det nu.
821
00:53:33,900 --> 00:53:38,500
Jag vill bara inte g�ra en stor
sak av det.
822
00:53:38,700 --> 00:53:40,700
Ingen stor sak h�r...
823
00:53:40,900 --> 00:53:42,600
f�rutom ett visst f�retag.
824
00:53:42,800 --> 00:53:46,400
Oh, oh, oh... l�t mig ta hand
om det en stund.
825
00:53:46,500 --> 00:53:48,100
Det var b�ttre.
826
00:53:48,500 --> 00:53:52,300
Buck, jag lade m�rke till att det
inte fanns n�gra h�star d�r.
827
00:53:52,400 --> 00:53:54,600
Tycker du inte det �r konstigt?
828
00:53:54,800 --> 00:53:56,500
Matty, jag �r ledsen att beh�va s�ga det,
829
00:53:56,700 --> 00:53:59,500
men allt som har med dig att g�ra
�r konstigt.
830
00:53:59,800 --> 00:54:04,400
Inte jag. Mustangerna.
Jag vet. Jag vet.
831
00:54:04,600 --> 00:54:08,200
Jag l�t Morg kolla upp det.
Jag litar inte p� honom heller.
832
00:54:08,400 --> 00:54:11,900
Du litar inte p� n�gon Matty.
Jag litar p� att du s�ger dumma saker.
833
00:54:12,000 --> 00:54:17,300
� Matty, i ett konstant f�r�nderligt
universum �r du min fasta punkt,
834
00:54:17,500 --> 00:54:20,500
min stj�rna.
835
00:54:33,000 --> 00:54:35,500
Matty �lskade flocken med vildh�star
836
00:54:35,700 --> 00:54:37,900
n�stan mer �n n�got annat.
837
00:54:38,100 --> 00:54:39,900
Hon har alltid k�mpat f�r dem,
838
00:54:40,000 --> 00:54:41,900
och sedan hennes man dog,
839
00:54:42,100 --> 00:54:45,200
blev h�starna �nnu viktigare
f�r henne.
840
00:54:46,200 --> 00:54:50,100
Jag tror att hon s�kt igenom varje
centimeter kring berget Horseshoe.
841
00:54:50,300 --> 00:54:53,900
En sak har jag l�rt mig om Matty...
hon var beslutsam.
842
00:54:54,000 --> 00:54:57,600
N�r hon best�mde sig f�r n�got,
kunde ingenting stoppa henne.
843
00:54:58,300 --> 00:55:02,200
Det fanns en plats hon inte letat p�,
och det var i dalg�ngen vid Sv�lten,
844
00:55:03,300 --> 00:55:06,800
och det var d�r den vilda hingstens
hjord fanns.
845
00:55:10,700 --> 00:55:12,500
Mammor �r b�st.
846
00:55:13,300 --> 00:55:15,900
Skit ocks�!
Rodeoklubben kommer m�rda mig!
847
00:55:16,000 --> 00:55:16,800
Va?
848
00:55:16,900 --> 00:55:19,600
Jag gl�mde tr�ningen idag p� grund
av rodeon och paraden.
849
00:55:19,800 --> 00:55:22,300
Tr�na p� tisdag ist�llet,
och du kan f�ja med mig.
850
00:55:22,500 --> 00:55:25,300
OK.
851
00:55:34,600 --> 00:55:36,200
Det var kul, eller hur.
Ja.
852
00:55:36,400 --> 00:55:37,500
Vi ses imorgon?
853
00:55:37,600 --> 00:55:40,900
F�rst g�r vi till Sv�lten
och tar fler bilder.
854
00:55:41,000 --> 00:55:43,200
Frukosten serveras klockan 6.
P� morgonen?
855
00:55:43,400 --> 00:55:44,500
Vi b�rjar tidigt.
856
00:55:44,600 --> 00:55:47,100
Det �r inte tidigt. Det �r tokigt.
Det �r b�st att du v�njer dig.
857
00:55:47,300 --> 00:55:49,900
Vi ses imorgon bitti.
F�rresten du f�r inte.
858
00:55:50,100 --> 00:55:52,400
Vad d�? Frukost?
Nej, bada.
859
00:55:52,500 --> 00:55:54,000
Inget bad?
Inget bad.
860
00:55:54,100 --> 00:55:54,900
Varf�r?
861
00:55:55,300 --> 00:55:57,300
Det finns inget badkar.
Varf�r d�?
862
00:55:57,600 --> 00:55:59,300
P� grund av kraftledningen.
863
00:55:59,500 --> 00:56:01,300
�r det en ledning i badkaret?
864
00:56:01,500 --> 00:56:02,600
Du har sett den du ocks�,
eller hur?
865
00:56:03,900 --> 00:56:07,000
S� hon kan inte bada?
Nej.
866
00:56:08,500 --> 00:56:10,900
Men hon kan duscha.
Varf�r sa du inte det d�?
867
00:56:11,100 --> 00:56:14,100
Det gjorde jag just!
868
00:56:16,600 --> 00:56:17,900
Jag tror inte p� det.
869
00:56:18,000 --> 00:56:21,600
Det gjorde inte jag heller innan
min kusin visade mig.
870
00:56:21,700 --> 00:56:26,000
Hingsten finns p� riktigt.
Matty vet nog om det.
871
00:56:26,100 --> 00:56:28,500
Det spelar ingen roll.
872
00:56:28,700 --> 00:56:32,500
Ska vi f�nga honom?
873
00:56:33,100 --> 00:56:34,600
Nej.
874
00:56:34,800 --> 00:56:37,500
Nej, inte vi. Jag.
875
00:56:37,900 --> 00:56:43,000
N�r jag f�ngat Svarta hingsten,
kommer Novak snyta ut pengar.
876
00:56:43,100 --> 00:56:48,000
Men vi d�? Hingsten �r v�rd
mycket, eller hur.
877
00:56:48,100 --> 00:56:51,100
Och du d� Virg?
878
00:56:51,300 --> 00:56:54,900
Inget Morg. Jag undrade bara hur
vi ska dela p� pengarna.
879
00:56:55,100 --> 00:56:57,200
Jag best�mmer hur mycket du f�r.
880
00:56:57,400 --> 00:57:00,200
Och hur mycket blir det?
N�?
881
00:57:00,400 --> 00:57:02,500
Du ocks�, Hardy?
882
00:57:02,600 --> 00:57:06,500
Han har r�tt. Vi g�r jobbet,
och det �r vi som tar riskerna.
883
00:57:06,600 --> 00:57:09,200
Buck, han tror att du �r nummer ett,
och g�r allt bra och r�tt,
884
00:57:09,400 --> 00:57:11,900
men...
885
00:57:12,100 --> 00:57:15,700
... Vi borde ocks� f� ut n�gonting
av det h�r, det �r bara det.
886
00:57:15,800 --> 00:57:17,600
Det kommer ni ocks�.
887
00:57:17,800 --> 00:57:19,000
Det kommer ni ocks�.
888
00:57:19,200 --> 00:57:21,700
Ni f�r precis vad jag best�mmer
att ni ska f�.
889
00:57:21,900 --> 00:57:25,700
Hur mycket?
Sluta nu Hardy!
890
00:57:25,900 --> 00:57:27,900
Ni f�r vad ni f�r.
891
00:57:28,100 --> 00:57:30,300
Slutpratat.
892
00:57:30,500 --> 00:57:31,800
Savvy?
893
00:57:32,000 --> 00:57:35,400
Du beh�ver inte bli arg Morg...
det var en befogad fr�ga.
894
00:57:35,500 --> 00:57:38,700
Nej, det �r jag som best�mmer
vad som �r befogat.
895
00:57:38,900 --> 00:57:40,700
Se nu till att f�nga den d�r
svarta br�kmakeren.
896
00:57:40,800 --> 00:57:43,700
Jag ska ringa till Novak,
897
00:57:43,900 --> 00:57:47,400
och sedan kan vi prata om pengar.
898
00:57:49,300 --> 00:57:52,000
Va, vill du dansa?
L�gg av!
899
00:57:52,200 --> 00:57:55,900
Vi g�r nu, Virg.
900
00:57:56,100 --> 00:57:58,400
Virg!
901
00:57:58,500 --> 00:58:01,600
Den h�r v�gen.
902
00:58:22,200 --> 00:58:23,500
Det �r n�got med Matty.
903
00:58:23,600 --> 00:58:26,700
Ja, det �r alltid n�got med Matty.
904
00:58:28,400 --> 00:58:30,600
Dallas, har du varit vid
Horseshoe nyligen?
905
00:58:30,800 --> 00:58:32,100
Inte de senaste veckorna. Hur s�?
906
00:58:32,300 --> 00:58:36,200
Jag var precis d�r. S�g ingen flock.
Inte en enda mustang.
907
00:58:36,300 --> 00:58:37,600
Ingen alls?
908
00:58:37,700 --> 00:58:40,200
Det fanns n�stan hundra d�r uppe
f�r tre veckor sedan.
909
00:58:40,500 --> 00:58:43,000
Jag vet. Det �r n�got som inte st�mmer,
910
00:58:43,100 --> 00:58:45,600
Vi �ker in till stan n�r vi �r
klara h�r.
911
00:58:45,800 --> 00:58:47,800
Vi kan unders�ka det efter�t,
om du vill.
912
00:58:48,000 --> 00:58:49,800
Det skadar inte.
913
00:58:51,400 --> 00:58:53,600
S� var det dags igen.
914
00:59:38,300 --> 00:59:39,700
De h�r sp�ren �r djupa.
915
00:59:39,900 --> 00:59:43,100
N�got tungt har dragits upp �r.
916
00:59:43,200 --> 00:59:45,700
Jag tror att det �r dags f�r oss
att bes�ka polisen.
917
00:59:45,900 --> 00:59:48,800
Det �r p� tiden.
918
01:00:09,200 --> 01:00:11,300
Herrarna.
Morg.
919
01:00:11,600 --> 01:00:12,700
Vad kan jag g�ra f�r er?
920
01:00:12,900 --> 01:00:15,700
Det verkar som om alla h�starna
�r borta.
921
01:00:15,900 --> 01:00:17,700
S� vi t�nkte...
922
01:00:17,800 --> 01:00:19,800
... att eftersom du �r polis,
s� borde du ha h�rt talas om det.
923
01:00:20,100 --> 01:00:23,400
�r det s�?
924
01:00:23,600 --> 01:00:25,800
Har du sett dem h�romkring?
Nej.
925
01:00:27,300 --> 01:00:28,300
Inte jag heller.
926
01:00:28,900 --> 01:00:31,500
Vi hoppas att det inte �r n�gon
vi k�nner som... �r ansvarig.
927
01:00:33,900 --> 01:00:37,100
Jag �r s�ker p� att det inte �r det.
928
01:00:37,300 --> 01:00:40,300
Det �r inte ert jobb att oroa
er �ver det.
929
01:00:40,400 --> 01:00:42,800
Det �r mitt.
930
01:00:44,800 --> 01:00:46,300
Herrarna.
931
01:00:46,400 --> 01:00:48,500
Ber�tta f�r oss om ni h�r n�got.
932
01:00:49,300 --> 01:00:50,600
Morg.
933
01:01:12,700 --> 01:01:13,500
�ven i nutid,
934
01:01:13,700 --> 01:01:17,400
�r det k�nt att fria h�star har
anslutit sig till tama djur,
935
01:01:17,600 --> 01:01:19,600
det mest ber�mda exemplet p� det,
936
01:01:19,800 --> 01:01:22,100
�r vinnaren av Kentycky derbyt,
Dark Cloud,
937
01:01:22,200 --> 01:01:23,800
som s�gs ha rymt vid en
t�gursp�rning
938
01:01:23,900 --> 01:01:26,600
vid gr�nsen mellan Utah
och Nevada.
939
01:01:26,800 --> 01:01:29,600
Den vilda hingstens o�vertr�ffade
ande lever vidare.
940
01:01:29,800 --> 01:01:32,600
Folk p�st�r att den vilda hingsten
gillar mor�tter,
941
01:01:32,700 --> 01:01:35,700
och det har gett upphov till en
tradition att h�nga upp mor�tter.
942
01:01:35,800 --> 01:01:39,300
Jag tror att vi kan locka hit hingsten
om vi hittar p� n�got.
943
01:01:39,500 --> 01:01:40,300
Vad d�?
944
01:01:40,400 --> 01:01:43,300
Mor�tter.
Mor�tter?
945
01:01:43,500 --> 01:01:46,700
Ja, vi h�nger ut dem som lockbete.
946
01:01:46,900 --> 01:01:48,400
�r inte det fusk?
947
01:01:48,600 --> 01:01:52,600
Bara om vi t�nkte f�nga honom.
Det ska vi inte.
948
01:01:53,700 --> 01:01:56,200
Varf�r just mor�tter?
Jag har l�st om det.
949
01:01:56,300 --> 01:01:58,500
Hingsten �lskar mor�tter.
950
01:01:58,600 --> 01:02:00,300
Det �r v�rt ett f�rs�k, eller hur?
951
01:02:00,400 --> 01:02:03,300
Fr�n din mun till guds �ra.
Vad betyder det?
952
01:02:03,500 --> 01:02:05,800
Mormor brukade s�ga s�.
953
01:02:07,200 --> 01:02:08,900
N�r n�gon s�ger n�got du vill
ska h�nda,
954
01:02:09,000 --> 01:02:12,300
anv�nder folk en gammal judisk
lyck�nskning, fr�n din mun till
guds �ra.
955
01:02:12,500 --> 01:02:15,900
S�ger folk ofta det i Ohio?
Om de kommer fr�n Littauen.
956
01:02:16,100 --> 01:02:18,300
Jaha.
957
01:02:19,800 --> 01:02:21,300
Klockan �r n�stan 12.
958
01:02:22,400 --> 01:02:23,900
Hur vet du det?
Du har ingen klocka.
959
01:02:24,600 --> 01:02:27,200
Solen.
960
01:02:27,300 --> 01:02:28,700
Under sommarsolst�ndet,
961
01:02:28,900 --> 01:02:31,300
st�r solen rakt ovanf�r oss
p� norra halvklotet,
962
01:02:31,400 --> 01:02:37,000
men med h�nsyn till DBB, �r positionen
ungef�r kl 11 p� himlen.
963
01:02:37,200 --> 01:02:39,400
DBB?
Dagtid Bland Bergen.
964
01:02:39,500 --> 01:02:42,300
Visst, jag fattar.
965
01:02:42,800 --> 01:02:44,400
Vill du g� dit och se om han kommer?
966
01:02:44,500 --> 01:02:46,400
Visst. Vad kommer Matty att tycka?
967
01:02:46,700 --> 01:02:49,200
Jag tror inte att hon bryr sig.
Vi ska bara titta p�.
968
01:02:49,400 --> 01:02:51,400
Ja. Jag kanske kan ta ett par
bilder till.
969
01:02:51,900 --> 01:02:54,100
H�ng p�!
OK.
970
01:03:11,000 --> 01:03:11,900
Ser du n�t?
971
01:03:12,400 --> 01:03:15,500
Inget. Du har r�tt. De �r borta.
972
01:03:16,400 --> 01:03:17,200
Jag visste det.
973
01:03:17,400 --> 01:03:20,200
Hittade n�gra hjulsp�r vid Sv�lten.
974
01:03:20,400 --> 01:03:22,600
Det kan ha varit en pickup.
Det kan ha varit vemsomhelst.
975
01:03:23,200 --> 01:03:25,400
Inte vem som helst.
976
01:03:25,500 --> 01:03:28,700
N�gon.
977
01:03:35,000 --> 01:03:36,600
Aj! Varf�r gjorde du s�?
978
01:03:36,800 --> 01:03:39,400
Du �r inte n�gon kanin.
Du beh�ver inga mor�tter.
979
01:03:39,600 --> 01:03:40,900
Var �r din v�rdel�sa bror?
980
01:03:41,000 --> 01:03:42,800
Han �kte till stan f�r att
k�pa st�ltr�d.
981
01:03:43,000 --> 01:03:45,300
Slog du mig f�r en ynka morot?
982
01:03:50,600 --> 01:03:52,500
Jag tror att hingsten kommer
att gilla de h�r.
983
01:03:52,700 --> 01:03:54,200
Jag ocks�.
984
01:03:54,600 --> 01:03:56,500
Hur ska de komma �t mor�tterna d�?
985
01:03:56,700 --> 01:03:58,400
De har ju inte h�nder precis.
986
01:03:58,600 --> 01:04:01,500
De har munnar, f�rst�r du.
Som inte �r st�rre �n din.
987
01:04:01,800 --> 01:04:03,000
Kyle!
988
01:04:18,000 --> 01:04:19,700
Hej.
989
01:04:20,800 --> 01:04:21,900
Ja.
990
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
N�r?
991
01:04:25,400 --> 01:04:26,700
Hur m�nga?
992
01:04:27,500 --> 01:04:29,000
Ja. Var?
993
01:04:30,000 --> 01:04:33,300
OK. Jag g�r dit och ser vad
jag kan hitta.
994
01:04:33,400 --> 01:04:35,900
Tack f�r att du ringde.
995
01:04:44,500 --> 01:04:47,700
Titta, han pratar med dem!
Jag sa ju att han skulle det.
996
01:04:48,400 --> 01:04:50,100
Han �r vacker.
997
01:04:50,200 --> 01:04:52,800
Boken hade r�tt.
998
01:05:47,200 --> 01:05:50,200
Whoo! Grabben!
999
01:05:54,100 --> 01:05:57,700
Jag sa ju att han lade jalapenos
i dina jordgubbar!
1000
01:06:05,000 --> 01:06:06,900
Hej, Zack! Hej, Derrick!
1001
01:06:07,000 --> 01:06:08,200
Har ni f�ngat n�got?
1002
01:06:08,700 --> 01:06:11,900
Japp.
Bra jobbat. Snyggt.
1003
01:06:12,100 --> 01:06:13,600
Vi ses senare.
Japp.
1004
01:06:18,600 --> 01:06:19,700
Hey, grabben.
1005
01:06:27,100 --> 01:06:29,200
Hey, grabben.
1006
01:06:36,600 --> 01:06:39,100
Han �r verkligen speciell.
1007
01:06:39,800 --> 01:06:42,100
Vad ska vi kalla honom?
1008
01:06:43,100 --> 01:06:46,400
Han hette Dark Cloud, kommer du
inte ih�g?
1009
01:06:46,600 --> 01:06:49,600
Ja, men vi borde kalla honom
n�got som passar honom b�ttre,
1010
01:06:49,800 --> 01:06:52,500
som landskapet.
1011
01:06:53,000 --> 01:06:53,900
Jag vet.
1012
01:06:54,100 --> 01:06:56,100
Shoteka.
1013
01:06:56,300 --> 01:06:57,700
Vad betyder det?
1014
01:06:57,800 --> 01:07:00,600
Det �r Cheyenne och betyder
"m�rkt moln i solnedg�ngen."
1015
01:07:01,600 --> 01:07:04,900
Shoteka.
Det �r ett fint namn.
1016
01:07:05,000 --> 01:07:07,200
Hans namn.
1017
01:07:22,700 --> 01:07:25,100
Har ni inte gl�mt n�got, grabbar?
1018
01:07:26,900 --> 01:07:29,700
Var �r er Judas?
Vet inte.
1019
01:07:29,800 --> 01:07:32,500
Jag t�nkte att han ska leda dem
som han brukar g�ra.
1020
01:07:32,800 --> 01:07:35,700
Han kanske har skapat en egen hjord.
1021
01:07:35,800 --> 01:07:37,300
Tror du det?
1022
01:07:37,800 --> 01:07:40,800
Tror du n�got �ver huvud taget, Virg?
1023
01:07:41,200 --> 01:07:45,700
Han �r en valack dumbom!
Han har ingen hjord!
1024
01:07:46,800 --> 01:07:49,700
Ge er iv�g och hitta honom?
1025
01:07:49,800 --> 01:07:52,500
Vad v�ntar ni p�?!
1026
01:07:52,700 --> 01:07:55,500
Han kanske har en egen hjord.
1027
01:08:39,100 --> 01:08:41,800
Den �r ny.
Hur vet du det?
1028
01:08:41,900 --> 01:08:45,700
Sist fanns det bara fyra,
nu finns det fem.
1029
01:08:48,100 --> 01:08:50,700
Vem �r det?
1030
01:08:50,900 --> 01:08:53,400
Morgan Haynes.
Vem �r han?
1031
01:08:53,500 --> 01:08:54,700
D�liga nyheter.
1032
01:08:56,800 --> 01:08:59,100
Jag m�ste f� ta n�gra bilder!
1033
01:09:04,700 --> 01:09:06,600
V�nta litet!
1034
01:09:59,500 --> 01:10:03,700
Ett sp�r g�r s�derut,
och ett g�r v�sterut.
1035
01:10:03,800 --> 01:10:05,000
Vad betyder det?
1036
01:10:05,200 --> 01:10:08,300
Jag vet inte.
Hingsten har kanske delat p� dem?
1037
01:10:08,500 --> 01:10:10,500
F�r att leda honom fr�n stona.
1038
01:10:10,600 --> 01:10:13,900
Smart h�st.
Ja.
1039
01:10:55,300 --> 01:10:59,700
P� n�got s�tt ska du bli min.
1040
01:10:59,800 --> 01:11:02,700
Haa! Haa! Heh!
1041
01:11:23,700 --> 01:11:26,000
Han �r f�r smart f�r att det
ska fungera med din Judas.
1042
01:11:26,200 --> 01:11:28,400
Han �r f�rmodligen f�r smart
f�r att f�ngas �ver huvud taget.
1043
01:11:28,700 --> 01:11:29,500
Ja.
1044
01:11:30,200 --> 01:11:31,400
Jisses!
1045
01:11:31,500 --> 01:11:34,300
Novak flyger hit imorgon,
1046
01:11:34,500 --> 01:11:36,200
och jag t�nker att ha fixat h�sten
tills dess.
1047
01:11:36,300 --> 01:11:38,800
Hur ska vi hitta honom?
1048
01:11:41,000 --> 01:11:42,100
Det beh�ver vi inte.
1049
01:11:43,200 --> 01:11:46,300
Vad menar du med att
"det beh�ver vi inte".
1050
01:11:46,500 --> 01:11:48,400
Han kommer att hitta oss.
1051
01:11:49,900 --> 01:11:52,800
Virg, jag vill att du h�mtar
en sak �t mig.
1052
01:11:53,400 --> 01:11:54,200
Vad d�?
1053
01:11:56,300 --> 01:11:57,700
En s�ck mor�tter.
1054
01:11:58,000 --> 01:12:00,500
Vad ska du ha mor�tter till?
1055
01:12:04,300 --> 01:12:09,100
Jag undrade bara...
stammade jag, Virg?
1056
01:12:09,300 --> 01:12:11,000
N-n-nej, herrn.
1057
01:12:11,800 --> 01:12:15,500
Nej. Jag tror inte det.
1058
01:12:16,800 --> 01:12:18,900
Se bara till att skaffa dem, OK?
1059
01:12:19,000 --> 01:12:21,200
OK.
1060
01:12:23,600 --> 01:12:25,100
Vad �r det med dig?!
Reta honom inte!
1061
01:12:25,200 --> 01:12:26,700
Jag sa ju till dig att
inte reta honom!
1062
01:12:26,900 --> 01:12:28,300
Vad ska han med mor�tter till?
1063
01:12:28,400 --> 01:12:31,700
Se bara till att h�mta mor�tterna!
H�mta mor�tterna!
1064
01:12:31,900 --> 01:12:33,100
Varf�r sa du inget till mig?
1065
01:12:33,300 --> 01:12:35,800
F�r att han �r elak som en orm.
1066
01:12:36,000 --> 01:12:38,400
Kom nu ih�g...
Inte nu dumhuvud.
1067
01:12:38,600 --> 01:12:40,100
Och Morg Haynes?
1068
01:12:40,200 --> 01:12:43,400
Jag bryr mig inte om att han �r polis.
Jag litar inte p� honom.
Har aldrig gjort det.
1069
01:12:43,600 --> 01:12:44,700
Jag ska h�lsa p� Buck.
1070
01:12:44,900 --> 01:12:48,600
Han �r i Gunnison f�r att
f�rflytta f�ngar.
1071
01:12:48,700 --> 01:12:50,200
Jag hittar honom.
1072
01:12:50,300 --> 01:12:53,700
Ingen f�r g� i n�rheten av Sv�lten
innan jag g�tt till botten med det h�r.
1073
01:12:53,800 --> 01:12:55,500
Dallas och Ty,
se till att bli klara med h�t.
1074
01:12:55,600 --> 01:12:57,600
Hannah, jag vill att du stannar
hos CJ inatt.
1075
01:12:57,900 --> 01:13:00,200
Det �r inget �nskem�l. Savvy?
Ja.
1076
01:13:00,300 --> 01:13:01,800
Jag vet inte hur sent jag
kommer hem.
1077
01:13:02,200 --> 01:13:04,200
Ni tv�, kom nu.
Vi ville ut och rida.
1078
01:13:04,300 --> 01:13:07,400
Inte till Sv�lten.
Jag vet. Kom igen.
1079
01:13:07,600 --> 01:13:08,600
Han ser bra ut h�rifr�n, eller hur?
1080
01:13:08,800 --> 01:13:11,000
Visst g�r han?
Ja.
1081
01:13:16,000 --> 01:13:19,500
Se till att fixa allt.
Vi fixar alltid allt.
1082
01:13:19,600 --> 01:13:22,900
Visst. Som f�rra g�ngen?
1083
01:13:23,100 --> 01:13:31,800
Det var inte mitt fel.
1084
01:13:32,000 --> 01:13:34,000
H�r Virg.
1085
01:13:34,100 --> 01:13:37,300
B�r den h�r.
OK.
1086
01:13:37,400 --> 01:13:39,100
Var �r det nu vi ska �ka?
1087
01:13:40,500 --> 01:13:44,800
Varf�r binder du inte...
�h, spelar ingen roll.
1088
01:13:44,900 --> 01:13:48,800
Tror du verkligen att det h�r kommer
att fungera med Virgs Judas?
1089
01:13:48,900 --> 01:13:51,300
Jag s�g barnen g�ra det, eller hur?
1090
01:13:51,400 --> 01:13:53,900
Det var s� de fick ner honom
fr�n b�rjan.
1091
01:13:54,000 --> 01:13:57,600
Ja dessa ungar.
De �r verkligen smarta nu f�r tiden.
1092
01:13:57,800 --> 01:13:59,100
Tycker du ja.
1093
01:13:59,300 --> 01:14:02,800
Du och t�nka, och s�,
h�r bara inte...
1094
01:14:03,000 --> 01:14:06,200
Tyst nu, b�da tv�.
Jag tar hand om t�nkandet.
1095
01:14:06,300 --> 01:14:08,400
Jag vill inte att du skadar dig.
1096
01:14:10,100 --> 01:14:14,500
Var vill du l�gga det s� att
vi kan f�nga honom?
1097
01:14:14,600 --> 01:14:18,200
D�r ingen skulle komma p� att titta.
1098
01:14:18,800 --> 01:14:20,500
Sakta.
1099
01:14:21,000 --> 01:14:24,100
Vi m�ste kolla efter. Vi kan inte
l�ta Morg ta honom.
1100
01:14:24,300 --> 01:14:26,900
Men matty sa...
Jag vet, men han kanske d�dar honom.
1101
01:14:27,000 --> 01:14:28,700
Du har v�l h�rt hur l�tt
han blir arg.
1102
01:14:30,400 --> 01:14:33,800
Vi kanske kan kan vara d�r f�rst,
leda bort och ta med honom hit.
1103
01:14:34,000 --> 01:14:36,700
Visst. Hem till dig.
�r det inte v�rt ett f�rs�k?
1104
01:14:36,900 --> 01:14:38,300
Jo.
OK. Kom d�.
1105
01:14:38,400 --> 01:14:42,500
S�ja grabben! S�ja grabben!
1106
01:15:04,300 --> 01:15:08,800
De �r inte h�r.
Vi kanske bara inte kan hitta dem.
1107
01:15:09,000 --> 01:15:10,500
Vi har letat �verallt.
1108
01:15:10,700 --> 01:15:12,000
Kom igen.
OK.
1109
01:15:26,800 --> 01:15:28,300
� nej!
1110
01:15:39,600 --> 01:15:42,200
Jag var s�ker p� att de
skulle vara h�r.
1111
01:15:44,000 --> 01:15:45,800
Inget. Var kan de vara?
1112
01:15:46,100 --> 01:15:49,200
Jag vet inte.Jag var helt s�ker
p� att Morg hade honom.
1113
01:15:50,800 --> 01:15:52,500
V�nta.
Va?
1114
01:15:52,600 --> 01:15:54,500
Var �r det b�sta st�llet
att g�mma n�got?
1115
01:15:54,700 --> 01:15:55,700
D�r ingen skulle hitta honom?
1116
01:15:55,900 --> 01:15:58,500
P� s�tt och vis men inte s� uppenbart.
Vad menar du?
1117
01:15:58,700 --> 01:16:00,500
Skynda p�.
1118
01:16:00,700 --> 01:16:03,600
Kom igen. Jag tror att han �r i stan.
1119
01:16:13,400 --> 01:16:14,600
D�r �r Morgs truck!
1120
01:16:14,800 --> 01:16:17,200
Kom igen! Skynda p�!
1121
01:16:43,900 --> 01:16:46,200
Jag visste det!
1122
01:16:46,700 --> 01:16:47,700
Fattar du? D�r �r de!
1123
01:16:50,600 --> 01:16:52,500
Du har r�tt.
1124
01:16:52,700 --> 01:16:55,000
Ja, han �r speciell, visst �r han?
Det �r han verkligen.
1125
01:16:56,000 --> 01:16:58,300
Hingstens k�pare!
1126
01:16:58,600 --> 01:17:01,000
Vi beh�ver hj�lp CJ.
Ja
1127
01:17:01,200 --> 01:17:03,500
Och bevis.
1128
01:17:03,600 --> 01:17:05,800
Ta en bild!
Bra id�!
1129
01:17:07,900 --> 01:17:10,500
Lasta in honom.
Jag vill f� honom h�rifr�n ikv�ll.
1130
01:17:10,600 --> 01:17:12,000
Inga problem.
1131
01:17:14,400 --> 01:17:16,500
Snyggt paket.
1132
01:17:19,100 --> 01:17:20,200
Ta mig till planet.
1133
01:17:21,900 --> 01:17:23,400
Har du inte gl�mt n�got?
1134
01:17:31,600 --> 01:17:34,200
Trevligt att g�ra aff�rer med
er herr Novak.
1135
01:17:34,300 --> 01:17:35,400
Kan jag g� nu?
1136
01:17:36,500 --> 01:17:38,500
Jag ber Virg ta med dig tillbaka. Virg...
1137
01:17:41,200 --> 01:17:43,800
Hardy, kom hit.
1138
01:17:46,400 --> 01:17:48,600
Jag vill att du stannar h�r
och vaktar vagnarna.
1139
01:17:48,700 --> 01:17:50,900
Jag m�ste visa upp mig,
annars blir Buck misst�nksam.
1140
01:17:51,200 --> 01:17:54,700
Vad ska vi g�ra? Vi hinner inte
h�mta Matty, Dallas eller Ty.
1141
01:17:54,900 --> 01:17:59,500
Nej.
Jag vet! Det �r tisdag! Rodeoklubben!
1142
01:17:59,700 --> 01:18:01,800
Forts�tt ta bilder.
Jag �r snart tillbaka.
1143
01:18:19,200 --> 01:18:21,400
Vad s�ger de?
1144
01:18:21,600 --> 01:18:24,800
Att hans lastbil brinner.
1145
01:18:30,200 --> 01:18:31,500
Kom igen.
1146
01:18:45,200 --> 01:18:47,300
Vart ska vi ta honom?
Bort.
1147
01:18:47,900 --> 01:18:49,300
Vad t�nker ni g�ra med mina h�star?
1148
01:18:49,500 --> 01:18:51,500
Ni t�nker inte stj�la mina h�star tjejer?
1149
01:18:51,700 --> 01:18:54,300
Han �r inte din. Stanna!
Han �r inte er heller!
1150
01:18:54,600 --> 01:18:56,400
Han �r inte din heller!
1151
01:18:58,300 --> 01:19:00,300
Polis Thompson, Wayne County,
1152
01:19:00,700 --> 01:19:04,800
har f�rmodligen tagit Virg och
din h�jdar typ redan.
1153
01:19:04,900 --> 01:19:06,500
Ja, men hur?
Hur?
1154
01:19:06,700 --> 01:19:08,300
Om du kunde n�t om lagen
1155
01:19:08,600 --> 01:19:11,500
borde du k�nna till att bilar
l�mnar sp�r efter sig.
1156
01:19:11,600 --> 01:19:14,500
Jag hade mina misstankar.
Jag beh�vde bara bevis.
1157
01:19:14,700 --> 01:19:15,900
H�r f�r du litet till.
1158
01:19:16,000 --> 01:19:17,600
Tack damen.
1159
01:19:17,800 --> 01:19:22,700
Jag hoppas att de inte �r suddiga.
Kom hit!
1160
01:19:44,500 --> 01:19:45,700
Jag antar att du h�rt.
1161
01:19:46,800 --> 01:19:47,800
H�rt vad?
1162
01:19:48,400 --> 01:19:51,500
Buck arresterade Morg i eftermiddags.
Du hade r�tt.
1163
01:19:52,000 --> 01:19:54,700
Han tog ocks� Virg Billings
och Hardy Johnson.
1164
01:19:54,800 --> 01:19:56,300
De var inblandade allihop.
1165
01:19:56,500 --> 01:20:01,400
Hardy och Virg...
Det l�ter troligt.
1166
01:20:01,600 --> 01:20:04,500
Du vet, att folk s�ger att han �r din.
1167
01:20:04,600 --> 01:20:05,700
De har fel.
1168
01:20:06,800 --> 01:20:07,800
Han �r inte min.
1169
01:20:09,000 --> 01:20:11,100
Han tillh�r inte n�gon.
1170
01:20:11,300 --> 01:20:13,900
Han �r fri, precis som han ska vara.
1171
01:20:15,500 --> 01:20:18,200
S�, vad t�nker du g�ra?
1172
01:20:19,700 --> 01:20:21,100
Jag ska fixa staketet.
1173
01:20:48,900 --> 01:20:51,300
Det var en magisk sommar f�r mig,
1174
01:20:51,400 --> 01:20:53,700
och den tog slut alldeles f�r fort.
1175
01:20:53,900 --> 01:20:56,600
Dallas och Ty fortsatte retas med
den stackars Alvin.
1176
01:20:57,700 --> 01:21:00,600
Stackars Alvin hade inte en chans.
1177
01:21:18,300 --> 01:21:21,900
Men Alvin skrattade sist �t
br�derna den dagen.
1178
01:21:22,600 --> 01:21:27,400
B�de Ty och Dallas var galna
i Mattys v�n Ellie.
1179
01:21:27,500 --> 01:21:31,400
Alvin d�k upp och tog med Ellie p�
en promenad mitt framf�r n�san p� dem.
1180
01:21:31,500 --> 01:21:33,900
Ty och Dallas trodde aldrig
att det skulle h�nda.
1181
01:21:34,100 --> 01:21:35,700
Va?
1182
01:21:37,300 --> 01:21:38,900
Det �r inte logiskt!
1183
01:21:39,000 --> 01:21:41,800
Han �r kock!
Och hans n�sa sitter fast i hans finger!
1184
01:21:41,900 --> 01:21:45,700
Senare fick jag reda p� att Alvin och
Ellie verkligen gillade varandra.
1185
01:21:45,900 --> 01:21:50,200
Hon hj�lpte honom f� bort klister
fr�n handen p� ett m�rkligt s�tt.
1186
01:21:52,800 --> 01:21:55,700
Samma dag som jag �kte,
kom pappa f�r att h�mta mig,
1187
01:21:55,900 --> 01:21:57,900
och Matty var inte d�r.
1188
01:21:58,900 --> 01:22:00,500
Jag kommer att sakna dig.
1189
01:22:00,600 --> 01:22:03,100
Jag sa hejd� till alla.
1190
01:22:03,200 --> 01:22:05,600
Jag skulle verkligen sakna dem.
1191
01:22:05,800 --> 01:22:08,300
Jag hade haft fel uppfattning om dem.
1192
01:22:09,400 --> 01:22:12,800
Ty och Dallas sa farv�l.
1193
01:22:17,500 --> 01:22:21,300
Och sen kom Matty dit.
Wow! Hon var snygg.
1194
01:22:22,000 --> 01:22:23,600
Det tyckte pappa ocks�.
1195
01:22:23,700 --> 01:22:29,600
Han hade inte en chans.
1196
01:22:29,700 --> 01:22:32,100
Vi �kte till stan f�r att se paraden.
1197
01:22:32,200 --> 01:22:35,200
Jag hade aldrg sett n�gon f�rr.
1198
01:22:48,900 --> 01:22:51,700
CJ hade utsetts till paradens
drottning,
1199
01:22:51,900 --> 01:22:54,100
och vi fick �ka med.
1200
01:22:54,200 --> 01:22:55,800
Matty hade fel vad g�ller det.
1201
01:22:55,900 --> 01:22:58,900
Jag tror att det �r ett av mina
finaste minnen.
1202
01:23:15,900 --> 01:23:21,000
Vi s�g aldrig den vilda hingsten
igen och inte heller hans hjord.
1203
01:23:21,200 --> 01:23:23,000
Jag tror att han ledde dem ut
fr�n Sv�lten,
1204
01:23:23,200 --> 01:23:26,900
�ver bergen, tillbaks till Nevada.
1205
01:23:27,000 --> 01:23:33,400
Han var den vackraste och vildaste
varelse jag sett,
1206
01:23:33,500 --> 01:23:38,300
och jag t�nker fortfarande p� honom,
springande i full fart
1207
01:23:38,400 --> 01:23:42,100
p� bergs�ngarna, d�r jag s�g
honom f�r f�rsta g�ngen.
1208
01:23:42,200 --> 01:23:50,000
Alltid vild. Alltid stark.
Alltid fri.
1209
01:24:50,000 --> 01:24:51,000
�vers�ttning av NelsonVandal
91553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.