All language subtitles for The Wild stallion.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,100 --> 00:00:06,200 Det s�gs att det finns hundratals, 2 00:00:06,300 --> 00:00:10,300 eller till och med tusentals vilda mustanger i v�stra USA, 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,600 v�sterns levande symboler och nybyggarnas anda. 4 00:00:14,700 --> 00:00:16,700 Mustangerna 5 00:00:16,900 --> 00:00:21,600 �r vackra, naturliga och mystiska varelser. 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,400 P� senare tid, 7 00:00:27,500 --> 00:00:31,700 handlar de mest omtalade, intressanta och sp�nnande 8 00:00:31,900 --> 00:00:36,400 ber�ttelserna om den vilda svarta hingsten. 9 00:00:42,700 --> 00:00:45,900 Det s�gs att han �r sl�kt med araberna, 10 00:00:46,100 --> 00:00:48,400 som �ventyrare tog med till den nya v�rlden. 11 00:00:48,500 --> 00:00:52,900 Andra s�ger att han var en sp�kh�st som ingen kunde se eller h�ra 12 00:00:53,000 --> 00:00:55,900 men brukade komma f�r att leta efter ston, 13 00:00:56,100 --> 00:00:58,400 och leda bort dem om n�tterna. 14 00:00:58,600 --> 00:01:00,800 Jag tror att det var Dark Cloud, 15 00:01:00,900 --> 00:01:02,800 den k�nda vinnarh�sten som f�rsvann 16 00:01:02,900 --> 00:01:06,700 n�r t�get sp�rade ur i Nevada. 17 00:01:10,200 --> 00:01:11,500 Vem han �n var, 18 00:01:11,700 --> 00:01:15,100 kallade vi honom Den Vilda hingsten. 19 00:01:15,300 --> 00:01:17,200 Under sommaren fick jag reda p� sanningen om honom, 20 00:01:17,400 --> 00:01:22,700 Jag fick ocks� reda p� en massa andra saker, �ven om mig sj�lv. 21 00:01:22,900 --> 00:01:25,200 Jag bodde tillsammans med min pappa. 22 00:01:25,400 --> 00:01:27,400 Vi hade klarat oss sj�lva sedan mamma dog. 23 00:01:27,500 --> 00:01:29,400 Det var sv�rt f�r mig att f�rlora henne, 24 00:01:29,500 --> 00:01:33,200 men jag f�rstod inte d� hur sv�rt det hade varit f�r honom. 25 00:01:33,300 --> 00:01:36,700 Visst, allt jag beh�ver g�ra �r att ta bilder. 26 00:01:36,800 --> 00:01:37,800 Varf�r kan du inte stanna hos mig? 27 00:01:39,300 --> 00:01:41,100 Jag �r inte bjuden. 28 00:01:41,300 --> 00:01:45,700 Det finns h�star d�r, man kan simma, g� i naturen... 29 00:01:45,900 --> 00:01:48,300 Det finns massor att g�ra d�r. Du kommer s�kert att gilla Matty. 30 00:01:49,200 --> 00:01:50,500 Bara f�r att hon �r din gamla flickv�n? 31 00:01:51,200 --> 00:01:56,000 Det �r historia. Det var 25 �r sedan. 32 00:01:56,100 --> 00:02:00,300 Hon sa att det finns en flicka i din �lder d�r. 33 00:02:00,400 --> 00:02:04,000 J�ttebra. En kompis fr�n Ingenstans i Nevada. 34 00:02:04,300 --> 00:02:06,500 Ingenstans i Utah. 35 00:02:06,700 --> 00:02:09,000 Hon tror s�kert att jag �r en jobbig storstadsbo. 36 00:02:09,200 --> 00:02:11,200 D� f�r du v�l visa att hon har fel. 37 00:02:11,400 --> 00:02:12,600 Visst. 38 00:02:16,300 --> 00:02:18,300 �r du klar? Ja. 39 00:02:41,400 --> 00:02:44,800 Jag tyckte att allt han gjorde var att jobba, 40 00:02:45,000 --> 00:02:47,400 och nu vet jag att det var det enda s�ttet 41 00:02:47,500 --> 00:02:50,000 f�r honom att inte oroa sig �ver att f�rlora henne. 42 00:02:56,300 --> 00:02:59,600 Jag f�rst�r honom. Han visste inte vad han skulle g�ra annars. 43 00:02:59,700 --> 00:03:02,200 Om jag vore han, hade inte jag vetat det jag heller. 44 00:03:22,100 --> 00:03:25,600 En av de b�sta sakerna mamma gav mig var intresset f�r fotografering. 45 00:03:25,800 --> 00:03:29,000 Det var hon som f�rst ber�ttade om de vilda h�starna, 46 00:03:29,200 --> 00:03:32,700 och mer �n n�got annat, ville jag fotografera dem. 47 00:03:32,900 --> 00:03:36,400 Jag trodde aldrig att det skulle bli s�, men... 48 00:03:36,600 --> 00:03:42,700 sedan mamma f�rsvann sa pappa att han skulle ta med mig dit. 49 00:03:53,400 --> 00:03:55,400 Det h�r �r Nebo-bergen, 50 00:03:55,600 --> 00:04:00,900 tr�d och buskar, de vilda h�starnas land. 51 00:04:04,300 --> 00:04:07,100 I mitten av det ligger en g�rd, 52 00:04:07,400 --> 00:04:10,300 och det var d�r jag skulle vara den kommande m�naden. 53 00:04:18,500 --> 00:04:19,800 Det d�r �r C.J. 54 00:04:19,900 --> 00:04:22,200 Hon red alltid. 55 00:04:22,300 --> 00:04:24,200 Hon var med i rodeo klubben, 56 00:04:24,300 --> 00:04:28,800 och jag �r s�ker p� att hon aldrig hade varit i en stor stad f�rut. 57 00:04:28,900 --> 00:04:30,500 Om du den f�rsta dagen hade sagt till mig 58 00:04:30,700 --> 00:04:32,300 att vi skulle bli b�sta kompisar, 59 00:04:32,500 --> 00:04:36,600 hade jag sagt att du var tokig. 60 00:04:40,600 --> 00:04:41,900 D�r �r Alvin Niedermeyer. 61 00:04:42,000 --> 00:04:43,600 Han var kock p� g�rden. 62 00:04:43,800 --> 00:04:46,800 De d�r var br�der, Dallas och Ty Brody. 63 00:04:46,900 --> 00:04:47,900 Titta p� jordgubbarna. 64 00:04:48,100 --> 00:04:50,000 Jag �r en jordgubbs�lva. 65 00:04:50,200 --> 00:04:51,600 Kan vi f� n�gra? Nej. 66 00:04:52,100 --> 00:04:53,300 G� och gr�v ner dig! 67 00:04:53,500 --> 00:04:56,300 Det var den dagen som Matty ber�ttade f�r CJ att jag skulle komma. 68 00:04:56,500 --> 00:05:01,100 Sv�rt att tro att hon och pappa gillade varandra. 69 00:05:01,200 --> 00:05:02,600 Hej Matty. 70 00:05:02,800 --> 00:05:06,200 Kyle sa att du s�kte mig. Ja, jag beh�ver din hj�lp. 71 00:05:06,600 --> 00:05:10,000 Till vad? Inte till vad utan till vem. 72 00:05:10,600 --> 00:05:12,200 Vem? 73 00:05:12,300 --> 00:05:14,700 En flicka i din �lder. Hon heter Hannah Mills. 74 00:05:14,900 --> 00:05:15,700 Vad �r det med henne? 75 00:05:15,900 --> 00:05:18,000 Hon kommer att vara h�r i sommar. 76 00:05:18,200 --> 00:05:21,300 Jag vill att du ser efter henne. Jag, varf�r? 77 00:05:21,600 --> 00:05:23,100 Stads-tjej. 78 00:05:23,200 --> 00:05:24,700 Hon kommer hit f�r att fotografera 79 00:05:24,800 --> 00:05:26,800 till ett projekt, eller n�t. 80 00:05:27,000 --> 00:05:29,500 Hennes pappa �r en gammal skolkamrat. 81 00:05:29,600 --> 00:05:33,300 Han ska �ka iv�g och bad mig ta hand om henne ett tag. 82 00:05:33,500 --> 00:05:36,100 Jag lovade att du ska se efter henne. Men jag har andra saker att g�ra. 83 00:05:36,400 --> 00:05:38,300 Jag har redan kollat med dina f�r�ldrar. 84 00:05:38,400 --> 00:05:39,500 Din mamma sa att det var OK. 85 00:05:39,900 --> 00:05:41,600 Bort med tassarna. 86 00:05:43,300 --> 00:05:44,600 Inavlad, va? 87 00:05:44,800 --> 00:05:47,500 Det ska man h�ra av en man som klipper h�ret p� Tupperware bjudningar. 88 00:05:47,700 --> 00:05:49,800 Stads-tjejen hittar inte h�r. 89 00:05:49,900 --> 00:05:51,500 Jag vill att du ska vara sn�ll mot henne. 90 00:05:52,600 --> 00:05:56,000 Eftersom det �r en sorts arbete, kommer du att f� betalt f�r det. 91 00:05:56,800 --> 00:05:58,300 Hur mycket? 92 00:05:58,500 --> 00:05:59,700 Det beror p� hur bra du g�r dit jobb. 93 00:06:00,500 --> 00:06:03,100 Men jag ska jobba med ponnyerna p� utst�llningen. 94 00:06:03,200 --> 00:06:05,100 Inte hela tiden. Bara p� dagen. 95 00:06:05,400 --> 00:06:07,800 Det �r ju hela tiden! Jag sover p� natten. 96 00:06:08,200 --> 00:06:09,400 Det g�r vi alla. 97 00:06:14,400 --> 00:06:17,500 ...sm� djur. Det �r du bra p�. 98 00:06:17,800 --> 00:06:18,500 OK. 99 00:06:18,600 --> 00:06:20,400 OK, lillebror. OK. 100 00:06:20,600 --> 00:06:23,700 Vi l�mnar tjurskallen i fred. �r det OK? 101 00:06:23,800 --> 00:06:24,900 Forts�tt med jordgubbarna. 102 00:06:28,500 --> 00:06:32,400 Hej CJ! 103 00:06:40,600 --> 00:06:44,000 Hardy, n�r f�r jag se n�sta last? 104 00:06:44,200 --> 00:06:45,500 Vet inte riktigt. 105 00:06:45,600 --> 00:06:49,500 Vi g�r vad vi kan, men mustangerna blir allt mer s�llsynta. 106 00:06:49,700 --> 00:06:52,100 De vi inte f�ngar blir smartare. 107 00:06:52,200 --> 00:06:54,400 Jag ska ber�tta en sak. 108 00:06:54,600 --> 00:06:56,300 Du f�r inte betalt f�r dina urs�kter. 109 00:06:56,400 --> 00:06:58,400 Det r�cker att du s�ger det en g�ng. 110 00:07:00,400 --> 00:07:03,600 N�ja... Tack. 111 00:07:03,700 --> 00:07:05,900 Hur mycket? 112 00:07:06,100 --> 00:07:08,600 Mer �n f�rra g�ngen. Bra. 113 00:07:08,700 --> 00:07:11,300 Det ser riktigt bra ut! Ja. 114 00:07:11,400 --> 00:07:16,700 Nej... Det �r aff�rer. 115 00:07:16,800 --> 00:07:19,800 Jag s�g en annan flock borta vid Horseshoe. 116 00:07:20,000 --> 00:07:22,800 Jag vill att ni �ker dit imorgon och kollar upp det. 117 00:07:22,900 --> 00:07:24,100 Varf�r inte nu p� en g�ng? 118 00:07:24,200 --> 00:07:29,600 Jag sa att jag sett dem, inte att de �r d�r nu. 119 00:07:29,800 --> 00:07:32,200 Kolla upp det imorgon, fattar ni? 120 00:07:34,000 --> 00:07:36,300 Anv�nd din Judas-h�st, Virg. 121 00:07:36,900 --> 00:07:38,200 Visst jag ska fixa dem. 122 00:07:38,300 --> 00:07:42,900 Men om n�gon annan f�r samma id�? 123 00:07:43,000 --> 00:07:46,000 D� f�r ni... 124 00:07:46,100 --> 00:07:47,400 ...hindra dem. 125 00:07:50,000 --> 00:07:53,400 OK, det fixar vi. 126 00:07:59,200 --> 00:08:00,600 Hur vet du att det �r vildh�star? 127 00:08:00,800 --> 00:08:03,300 Hur vet du att de inte �r det? 128 00:08:03,400 --> 00:08:05,800 Ved du vad? Jag tror att det blir de h�star vi kommer att visa upp 129 00:08:06,000 --> 00:08:08,100 p� rodeon om tv� veckor. 130 00:08:08,300 --> 00:08:10,100 �r de? 131 00:08:12,700 --> 00:08:16,300 Visst. D� f�r vi rida p� dem! 132 00:08:16,400 --> 00:08:20,100 Vem som helst f�r rida dem. 133 00:08:36,400 --> 00:08:37,500 Tar ni kontokort? 134 00:08:38,400 --> 00:08:39,600 Nej, kontanter. 135 00:08:40,500 --> 00:08:43,300 Tar ni inte kontokort? Kan du inte l�sa? 136 00:08:45,000 --> 00:08:46,200 Jag f�rst�r. 137 00:08:49,500 --> 00:08:51,300 Var s� god. Snygg f�rskotts-betalning. 138 00:08:53,000 --> 00:08:54,500 Du har inte gjort den i datorn va? 139 00:08:56,100 --> 00:08:57,000 Nej, den �r �kta. 140 00:08:57,900 --> 00:08:59,900 Vet du var g�rden Bear Mountain ligger? 141 00:09:00,000 --> 00:09:01,700 Sj�lvklart. Hur l�ngt bort? 142 00:09:02,400 --> 00:09:04,700 Ett par hundra kilometer, f�gelv�gen. 143 00:09:04,800 --> 00:09:07,200 V�g 89, eller hur? 144 00:09:07,300 --> 00:09:09,200 Nix. 145 00:09:09,300 --> 00:09:12,200 - Men p� kartan... - Den tar er inte dit. 146 00:09:12,300 --> 00:09:14,900 V�gen g�r f�rbi g�rden, och forts�tter... 147 00:09:15,000 --> 00:09:16,900 men ni kan ta er dit. 148 00:09:17,100 --> 00:09:21,500 Hur l�ng tid tar det att k�ra dit? 149 00:09:22,400 --> 00:09:25,100 Ungef�r fyra timmar, men det finns ingenting d�r. 150 00:09:25,300 --> 00:09:26,300 Va, finns inte g�rden kvar? 151 00:09:26,800 --> 00:09:28,400 Det var inte det jag menade. Det finns ingen boskap d�r l�ngre. 152 00:09:28,600 --> 00:09:30,100 Det �r inte boskap vi �r ute efter. 153 00:09:30,200 --> 00:09:33,400 N�, d� blir ni nog inte besvikna? 154 00:09:33,500 --> 00:09:35,000 Visst. 155 00:09:35,100 --> 00:09:36,900 Jag ska tanka bilen. 156 00:09:55,100 --> 00:09:57,200 Se till att f� hit dem grabben. 157 00:09:57,300 --> 00:09:59,600 Stick iv�g! 158 00:10:04,200 --> 00:10:05,900 Tror du att det finns fler? 159 00:10:06,000 --> 00:10:08,300 Ja. Han tar hit dem. 160 00:10:09,000 --> 00:10:11,300 Nolan bevakar omr�det. 161 00:10:11,500 --> 00:10:13,100 Det betyder inget. 162 00:10:13,200 --> 00:10:14,900 Men, om han ser oss? 163 00:10:15,500 --> 00:10:18,600 Du l�ter som en 5-�ring. 164 00:10:19,200 --> 00:10:21,100 Jag vill att ni ger er av till Horseshoe. 165 00:10:21,700 --> 00:10:24,500 Jag kollar in baksidan. 166 00:10:26,400 --> 00:10:28,600 Vi ses h�r om tv� timmar. 167 00:10:28,800 --> 00:10:31,400 Visst. 168 00:10:36,900 --> 00:10:39,900 Jag vill inte v�nta p� er. 169 00:10:40,100 --> 00:10:41,400 Heeyah! 170 00:10:43,600 --> 00:10:46,700 Morg blir l�tt arg, eller hur? 171 00:10:46,900 --> 00:10:50,800 Han �r farlig. Han skjuter dem lika g�rna som han f�ngar dem. 172 00:10:50,900 --> 00:10:54,100 Det tror jag inte. Han skulle f�rlora f�r mycket pengar d�. 173 00:10:54,300 --> 00:10:56,700 Jag k�nner honom b�ttre �n du. 174 00:10:56,900 --> 00:11:01,000 N�r Morgan blir arg betyder pengar ingenting. 175 00:11:01,200 --> 00:11:02,400 Det tror jag inte p�. 176 00:11:02,500 --> 00:11:05,900 N�r han tar fram sin pistol, 177 00:11:06,000 --> 00:11:07,900 �r det b�st att du sticker och g�mmer dig. 178 00:11:08,100 --> 00:11:09,200 Det s�gs att han gjort det. 179 00:11:11,200 --> 00:11:13,100 F�r n�gra �r sedan, 180 00:11:13,200 --> 00:11:16,400 f�ljde de efter hans h�st. 181 00:11:16,600 --> 00:11:19,600 Han h�ll p� i timmar och blev argare och argare. 182 00:11:19,800 --> 00:11:23,200 Till slut blev han helt tokig. 183 00:11:23,300 --> 00:11:26,600 Han sk�t sex h�star, bara s�d�r. 184 00:11:26,800 --> 00:11:29,800 Blinkade inte ens. 185 00:11:29,900 --> 00:11:32,200 Iskall. 186 00:11:32,300 --> 00:11:34,700 Det �r ju grymt. 187 00:11:34,800 --> 00:11:40,700 Ja, s�n �r Morg. 188 00:12:29,500 --> 00:12:31,900 Jag heter Frank Mills, 189 00:12:32,000 --> 00:12:33,200 Min dotter skrev ett brev 190 00:12:33,400 --> 00:12:35,200 om ett fotoprojekt hon vill g�ra. 191 00:12:35,400 --> 00:12:38,000 Skickade det f�r sex veckor sedan. 192 00:12:38,100 --> 00:12:40,200 Just det, tr�dkramaren. 193 00:12:40,500 --> 00:12:41,500 Ur�kta mig? 194 00:12:41,600 --> 00:12:43,000 Du vill fotografera mustangerna, eller hur? 195 00:12:43,200 --> 00:12:44,600 Jo, det st�mmer. 196 00:12:44,700 --> 00:12:47,600 Jag vill fota h�starna i deras naturliga milj�. 197 00:12:47,900 --> 00:12:50,000 Som jag sa, tr�dkramare. 198 00:12:50,200 --> 00:12:52,600 Skriv p� h�r. 199 00:12:53,600 --> 00:12:54,900 Vad �r det? 200 00:12:55,000 --> 00:12:57,500 Att du g�r det p� eget ansvar. 201 00:12:57,700 --> 00:13:01,100 Det �r s� man brukar g�ra. OK. 202 00:13:01,300 --> 00:13:02,600 Hur gammal �r du? Elva. 203 00:13:02,800 --> 00:13:05,500 Jag har strumpor som �r �ldre �n du. 204 00:13:05,900 --> 00:13:08,400 Det �r en saga, f�rst�r du. Vad d�? 205 00:13:08,500 --> 00:13:11,500 Den Svarta hingsten. Svarta hingsten? 206 00:13:11,700 --> 00:13:13,500 �r det inte d�rf�r du �r h�r? 207 00:13:13,600 --> 00:13:14,500 Jag vet inte? 208 00:13:14,700 --> 00:13:16,300 Menar du den beryktade Svarta hingsten? 209 00:13:16,500 --> 00:13:19,400 Det �r vad folk tror, men det �r inte sant. 210 00:13:19,500 --> 00:13:22,000 Det finns ingen mystisk svart hingst. 211 00:13:22,200 --> 00:13:23,800 Det finns ingen Black Beauty h�r. 212 00:13:23,900 --> 00:13:26,000 Det finns bara en flock gamla indianh�star h�r, 213 00:13:26,200 --> 00:13:29,200 som g�r omgkring och ser ut som vildh�star. 214 00:13:29,400 --> 00:13:30,900 Kan du mycket om mustanger? 215 00:13:31,100 --> 00:13:32,800 Jag har l�st mycket om dem. 216 00:13:34,100 --> 00:13:35,100 Du kommer fr�n Cleveland? 217 00:13:35,300 --> 00:13:37,000 Ja. Det ligger i Ohio. 218 00:13:37,100 --> 00:13:40,500 Jag vet var Cleveland ligger. 219 00:13:40,700 --> 00:13:41,800 Jag vill se din legitimation? 220 00:13:42,000 --> 00:13:44,400 OK. 221 00:13:45,700 --> 00:13:46,700 Bra. 222 00:13:46,800 --> 00:13:49,100 Var hade du t�nkt ta bilder av mustangerna? 223 00:13:49,300 --> 00:13:53,700 Bear Mountain Ranch. Haha! Mustang Matty. 224 00:13:53,800 --> 00:13:55,200 Hon �r tokig. Det vet du v�l? 225 00:13:55,600 --> 00:13:57,700 Jo, det g�r jag v�l. 226 00:13:57,800 --> 00:14:00,600 Hon �r mer skruvad �n en mutter. 227 00:14:01,400 --> 00:14:03,700 Verkligen? Ja. 228 00:14:03,900 --> 00:14:04,900 Hur l�ngt bort ligger g�rden? 229 00:14:05,100 --> 00:14:08,200 Tio mil s�derut. 230 00:14:08,500 --> 00:14:11,200 Tack f�r att du ville hj�lpa oss. Hej d�. 231 00:14:11,300 --> 00:14:14,300 Jag menar det verkligen? 232 00:14:14,500 --> 00:14:17,600 Hoppas ni f�r en fin ridtur. 233 00:14:21,500 --> 00:14:23,700 H�rde du? Vadd�? 234 00:14:23,800 --> 00:14:25,200 Om att sitta barnvakt. 235 00:14:25,300 --> 00:14:26,600 Det klarar du fint. 236 00:14:27,900 --> 00:14:31,000 Men jag ville komma n�rmre mustangerna, 237 00:14:31,100 --> 00:14:33,900 och se om Han �r d�r. 238 00:14:34,700 --> 00:14:36,200 Nu f�r du chansen att g�ra det tillsammans med n�gon. 239 00:14:36,400 --> 00:14:37,400 N�gon i din egen �lder. 240 00:14:39,500 --> 00:14:40,900 Tror du att vi hittar honom? 241 00:14:41,000 --> 00:14:42,500 Tror jag inte. 242 00:14:42,600 --> 00:14:45,400 Ska du s�ga som ville hoppa av skolan 243 00:14:45,500 --> 00:14:48,100 f�r att jobba med gamla bilar. 244 00:14:48,200 --> 00:14:50,600 Det hade varit ett bra jobb. Det var m�nga som s�kte det. 245 00:14:50,700 --> 00:14:52,600 Det �r sant. Det var m�nga som ville ha jobbet. 246 00:14:52,700 --> 00:14:53,600 Men de flesta av dem, 247 00:14:53,700 --> 00:14:56,800 h�nger upp kapsyler p� d�rren s� att den ska bli snyggare. 248 00:14:56,900 --> 00:15:00,000 S�na som du? 249 00:15:02,000 --> 00:15:04,300 N�r kommer stadstjejen? 250 00:15:04,400 --> 00:15:06,700 Idag n�gon g�ng. N�? 251 00:15:06,900 --> 00:15:08,900 Om du vill se mustanger i Sv�lten, 252 00:15:09,100 --> 00:15:10,900 f�r du skynda dig innan hon kommer. 253 00:15:11,000 --> 00:15:12,900 Men d� missar du rodeoklubben. 254 00:15:13,000 --> 00:15:15,700 Jag tror att han finns h�r n�gonstans. 255 00:15:18,100 --> 00:15:19,500 Kanske det. 256 00:15:19,600 --> 00:15:21,900 Om det �r n�gon som f�r se honom blir det nog du CJ. 257 00:15:24,700 --> 00:15:27,000 Ta med din bror. Kyle? Varf�r? 258 00:15:27,200 --> 00:15:30,300 Om det skulle h�nda n�got. F�rresten kan han kanske hj�lpa dig. 259 00:15:30,400 --> 00:15:31,400 Det tror jag inte. 260 00:15:31,600 --> 00:15:35,600 Du f�r ta med honom �nd� pysen. 261 00:15:38,200 --> 00:15:42,800 Jag tror att du t�nkte anv�nda en toalettsits som tavelram. 262 00:15:42,900 --> 00:15:45,600 En bild av dig. 263 00:15:45,700 --> 00:15:47,700 Tja... 264 00:15:50,700 --> 00:15:54,300 Veckan �r snart slut. Jag t�nkte flyga ner. 265 00:15:54,400 --> 00:15:58,400 Se till att en bil m�ter mig p� er fjuttiga lilla flygplats, 266 00:15:58,600 --> 00:16:00,800 och jag vill ha ett par vattenflaskor. 267 00:16:00,900 --> 00:16:03,800 Sist jag var d�r h�ll jag p� att f�rvandlas till en mumie. 268 00:16:03,900 --> 00:16:08,100 Vi m�ts p� kontoret i stan. 269 00:16:08,300 --> 00:16:12,800 Kan du komma i tid f�r en g�ngs skull? Tror du det? 270 00:16:46,300 --> 00:16:48,800 Bear Mountain Ranch. 271 00:16:49,000 --> 00:16:53,600 V�rlden tar inte slut h�r, �ven om det ser ut s�. 272 00:16:53,800 --> 00:16:55,800 Det �r vackert. 273 00:16:59,500 --> 00:17:02,300 Matty var inte alls som jag trodde. 274 00:17:02,400 --> 00:17:06,400 Hon var en stark och vacker kvinna. 275 00:17:06,600 --> 00:17:07,600 Matty? 276 00:17:09,200 --> 00:17:10,900 Jag undrade var du var. 277 00:17:11,000 --> 00:17:12,200 Jag ser det. 278 00:17:12,300 --> 00:17:14,700 Hon hade n�gonting annat ocks�, n�got som man inte s�g direkt. 279 00:17:14,900 --> 00:17:15,600 Hon var godhj�rtad. 280 00:17:15,700 --> 00:17:18,200 Vi blev tidigare �n jag trodde. 281 00:17:18,900 --> 00:17:20,400 Jag vill att du tr�ffar Hannah. 282 00:17:21,700 --> 00:17:23,400 Hej! 283 00:17:23,500 --> 00:17:24,800 Jag hade aldrig trott det, 284 00:17:24,900 --> 00:17:27,600 men det �r fortfarande n�got mellan dem. 285 00:17:27,700 --> 00:17:30,700 Man kan kalla det f�r en gnista eller n�got. 286 00:17:30,800 --> 00:17:37,200 Vad det �n var kunde jag k�nna det, och det kunde de ocks�, tror jag. 287 00:17:37,400 --> 00:17:40,600 Tre veckor tillsammans med folk jag inte k�nner. 288 00:17:40,700 --> 00:17:43,700 Jag kunde inte fatta, att han dumpade mig h�r. 289 00:17:43,900 --> 00:17:46,600 Visst ville jag se vilda h�star, och fotografera dem, 290 00:17:46,800 --> 00:17:48,800 men inte ensam. 291 00:17:49,000 --> 00:17:51,600 Men �ven om de var korkade, 292 00:17:51,700 --> 00:17:55,400 visste jag att det skulle vara v�rt det, om jag fick fina bilder av mustanger. 293 00:17:55,600 --> 00:17:57,700 Som att ge en present till mamma. 294 00:17:57,900 --> 00:17:59,200 Se till att ta bra bilder �lskling. 295 00:17:59,300 --> 00:18:01,900 OK. Jag ringer n�r jag kommer tillbaka. 296 00:18:02,100 --> 00:18:03,200 OK. 297 00:18:05,500 --> 00:18:06,600 Tack Matty! 298 00:18:07,700 --> 00:18:09,700 Han visste inte riktigt vad han skulle s�ga. 299 00:18:09,800 --> 00:18:12,600 Han sa att jag skulle ha trevligt, och sedan �kte han. 300 00:18:12,700 --> 00:18:15,200 Bara s�d�r. 301 00:18:15,400 --> 00:18:18,800 D� trodde jag att jag aldrig skulle f�rl�ta honom, 302 00:18:18,900 --> 00:18:20,900 f�r att han l�mnade mig d�r ensam. 303 00:18:28,000 --> 00:18:29,200 De �r nya. 304 00:18:29,300 --> 00:18:31,100 Jag har aldrig sett s� m�nga fl�ckiga f�rr. 305 00:18:31,300 --> 00:18:33,900 Hingstar ocks�. 306 00:18:35,000 --> 00:18:37,200 Det �r b�st att vi g�r tillbaka, och ser om snobben �r d�r. 307 00:18:37,400 --> 00:18:40,500 Sl�r vad om att hon inte vill bli kallad f�r snobb. 308 00:18:40,700 --> 00:18:43,900 D� s�ger vi v�l inte det s� hon h�r. 309 00:18:55,600 --> 00:19:00,000 Bort med fingrarna fr�n bilen. Jag har betalt 200 dollar f�r vaxningen. 310 00:19:00,100 --> 00:19:03,100 F�rl�t herrn. 311 00:19:03,300 --> 00:19:04,500 Vi har letat efter en hjord, 312 00:19:04,700 --> 00:19:07,000 s� att du kan f� dina h�star i slutet av veckan. 313 00:19:07,100 --> 00:19:08,300 Ju fler desto b�ttre. 314 00:19:09,600 --> 00:19:11,600 Inte f�r att det ang�r mig, men hur m�nga h�star beh�ver 315 00:19:11,700 --> 00:19:15,000 fabriken f�r sina tester? 316 00:19:15,100 --> 00:19:18,300 Du har r�tt, det ang�r inte dig. 317 00:19:18,400 --> 00:19:20,900 Det �r bara s� att... 318 00:19:21,000 --> 00:19:25,000 polisen har varit d�ruppe och r�knat mustangerna, 319 00:19:25,100 --> 00:19:26,800 och han kommer m�rka om n�gra saknas, 320 00:19:26,900 --> 00:19:29,000 och han kanske t�nker att g�ra n�got �t det d�. 321 00:19:30,100 --> 00:19:34,500 Det �r ert bekymmer inte mitt. Det �r det ni f�r betalt f�r. 322 00:19:35,900 --> 00:19:39,100 ja herrn. I slutet av veckan. 323 00:19:39,300 --> 00:19:40,600 G�r mig inte besviken. 324 00:19:40,800 --> 00:19:43,100 Jag lovar. 325 00:19:54,600 --> 00:19:56,100 Det �r ingen id�. 326 00:19:56,300 --> 00:19:58,800 Vad vet du om det �rthj�rna. 327 00:19:59,100 --> 00:20:01,900 �r det samma sk�l som du tv�ttade jordgubbar i? 328 00:20:02,600 --> 00:20:03,600 Kanske. 329 00:20:04,100 --> 00:20:05,300 Vet du inte det? 330 00:20:05,500 --> 00:20:06,500 Skriver du en bok? 331 00:20:06,600 --> 00:20:08,100 Jag kan i alla fall skriva. 332 00:20:10,300 --> 00:20:14,100 Matty vill att du dukar fram en tallrik till. 333 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 Vem? 334 00:20:15,400 --> 00:20:18,300 N�n flicka som kommer hit f�r att fotografera vildh�star. 335 00:20:18,400 --> 00:20:21,700 Hannah. 336 00:20:21,900 --> 00:20:23,100 Precis som om jag inte hade tillr�ckligt att g�ra. 337 00:20:23,300 --> 00:20:26,400 Vad g�r du f�rutom att laga mat? 338 00:20:26,500 --> 00:20:27,900 Den �r inte s�rskilt god �nd�. 339 00:20:28,100 --> 00:20:30,200 Du tycker v�l att fl�sk och b�nor �r gourmetmat. 340 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 Jag trodde att du tv�ttade p� m�ndagar. 341 00:20:32,600 --> 00:20:35,800 Det g�r jag ocks�, men jag hinner inte b�de tv�tta och laga mat. 342 00:20:36,100 --> 00:20:38,600 D� borde du jobba l�ngre. Jag jobbar 24 timmar om dagen. 343 00:20:39,500 --> 00:20:42,300 D� borde du jobba p� n�tterna ocks�. 344 00:20:43,400 --> 00:20:45,700 Det �r damunderkl�der f�rresten. 345 00:20:45,800 --> 00:20:50,500 D� borde de passa dig. 346 00:20:50,600 --> 00:20:51,900 Kn�ppskalle. 347 00:21:22,600 --> 00:21:24,900 �r allt det d�r ditt? 348 00:21:25,000 --> 00:21:27,400 Allt land, 349 00:21:27,500 --> 00:21:30,400 fr�n Horseshoe i norr till Sv�lten i s�der. 350 00:21:31,600 --> 00:21:33,100 H�r �r b�sta utsikten. 351 00:21:33,200 --> 00:21:34,200 T�nkte att du ville se den. 352 00:21:37,100 --> 00:21:40,600 Charlie och jag k�pte litet �t g�ngen. Din man? 353 00:21:43,000 --> 00:21:47,900 Vi b�rjade med 200 hektar och k�pte mer n�r vi hade r�d. 354 00:21:48,500 --> 00:21:51,000 Priset p� boskap var l�gre d�. 355 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Jag ser ingen boskap. 356 00:21:53,000 --> 00:21:54,400 Det �r f�r att det inte finns n�gon. 357 00:21:56,100 --> 00:21:58,700 Inte l�ngre. 358 00:21:58,800 --> 00:22:01,900 Vi var tvungna att s�lja, annars hade banken tagit allt. 359 00:22:02,000 --> 00:22:03,300 efter Charlie... 360 00:22:08,000 --> 00:22:09,400 Har du alltid samma kl�dsel p� dig? 361 00:22:09,700 --> 00:22:11,900 Kl�dsel? 362 00:22:12,000 --> 00:22:13,900 Dina kl�der. 363 00:22:14,100 --> 00:22:16,500 Vad �r det f�r fel p� mina kl�der? Du ser ut som en godisbit. 364 00:22:17,300 --> 00:22:19,000 Jag tycker att jag ser OK ut. 365 00:22:19,500 --> 00:22:21,500 Vad t�nker g�ra h�r egentligen? 366 00:22:22,100 --> 00:22:24,800 Ta bilder av vildh�starna i deras naturliga milj�. 367 00:22:26,300 --> 00:22:29,600 �r du bra? Ja, det tycker jag. 368 00:22:29,700 --> 00:22:33,100 F�r jag se d�. OK. 369 00:22:46,000 --> 00:22:47,900 Du har en bra blick. 370 00:22:48,000 --> 00:22:51,800 Tack. Men dina bilder �r ensamma. 371 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Ensamma? 372 00:22:54,100 --> 00:22:56,400 Utan s�llskap. 373 00:22:56,500 --> 00:22:57,800 Tomma. 374 00:22:58,700 --> 00:23:01,200 Jag tar bara bilder av s�nt som intresserar mig. 375 00:23:01,400 --> 00:23:04,500 Men inga av dina motiv �r levande. 376 00:23:04,600 --> 00:23:06,000 Jag har bilder av m�nniskor hemma. 377 00:23:06,500 --> 00:23:07,800 Visst, men det �r de h�r du visar f�r folk. 378 00:23:08,000 --> 00:23:09,000 Jag tycker de �r b�st. 379 00:23:09,200 --> 00:23:10,500 Har du sett en mustang n�gon g�ng? 380 00:23:10,700 --> 00:23:11,500 Nej. 381 00:23:12,600 --> 00:23:15,500 Det �r sv�rt att komma n�ra dem. Jag har zoom med mig. 382 00:23:15,700 --> 00:23:17,800 Det var inte det jag menade. 383 00:23:17,900 --> 00:23:21,700 Du m�ste l�ra k�nna dem innan du kan ta bilder av dem. 384 00:23:21,800 --> 00:23:23,100 Det �r inte helt l�tt. 385 00:23:23,300 --> 00:23:25,900 Jag �r redo. �r det d�rf�r du kom hit? 386 00:23:26,400 --> 00:23:28,100 �r det bara d�rf�r du �r h�r? 387 00:23:29,400 --> 00:23:31,800 Jag vill ta bilder, s� att jag kan f� dem publicerade. 388 00:23:32,000 --> 00:23:36,100 Det kanske g�r s� att folk f�rst�r hur sv�rt de har det. 389 00:23:36,200 --> 00:23:39,400 S� du tror att du f�rst�r vilka problem mustangerna har? 390 00:23:39,600 --> 00:23:42,100 Jag vet att de h�ller p� att utrotas, och jag vill hj�lpa dem. 391 00:23:42,200 --> 00:23:44,400 S� du t�nker r�dda dem genom att fotografera dem? 392 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 Till en b�rjan. 393 00:23:45,700 --> 00:23:47,300 Jag vill fotografera de vilda h�starna 394 00:23:47,500 --> 00:23:50,000 s� att folk f�rst�r vad det handlar om innan det �r f�r sent. 395 00:23:53,000 --> 00:23:55,500 Du �r tuff, tjejen. 396 00:23:55,700 --> 00:23:57,200 Det �r bra. 397 00:23:57,400 --> 00:23:59,300 Vad menar du med det? 398 00:23:59,400 --> 00:24:02,100 Jag menar att jag hj�lper dig, om du hj�lper mig. 399 00:24:02,300 --> 00:24:04,300 Hj�lper dig med vad? 400 00:24:04,400 --> 00:24:06,100 R�dda h�starna. 401 00:24:06,800 --> 00:24:09,700 Jag har �gnat n�stan hela mitt liv till att ge h�starna 402 00:24:09,800 --> 00:24:12,000 en chans att klara sig. 403 00:24:12,100 --> 00:24:15,500 Jag klarar det inte sj�lv. Jag har f�rs�kt, men... 404 00:24:17,700 --> 00:24:19,600 Jag vill bara att det jag g�r ska betyda n�got. 405 00:24:20,300 --> 00:24:22,000 Jag kanske kan hj�lpa dig. 406 00:24:23,900 --> 00:24:26,500 Vi f�r se. 407 00:24:30,900 --> 00:24:33,100 Jag undrade var du var. 408 00:24:33,200 --> 00:24:35,400 Kyle och jag var uppe vid Sv�lten. 409 00:24:35,600 --> 00:24:37,100 Vi s�g n�gra nya m�rrar och f�l. 410 00:24:37,400 --> 00:24:39,600 Hur m�nga? Ett dussin kanske. 411 00:24:42,100 --> 00:24:45,600 CJ, det h�r �r Hanna. Hon har kommit hit f�r att fotografera. 412 00:24:45,700 --> 00:24:47,700 Hej. Hej. 413 00:24:49,600 --> 00:24:52,200 Du letar efter honom, eller hur? Honom? 414 00:24:52,700 --> 00:24:56,300 Hon menar den Svarta hingsten. Finns det en svart hingst h�r? 415 00:24:56,600 --> 00:24:57,800 Inte s� l�ngt bort. 416 00:24:58,500 --> 00:24:59,400 Det vet vi egentligen inte. 417 00:25:00,000 --> 00:25:00,900 Det kanske jag g�r. 418 00:25:04,200 --> 00:25:06,600 Du har lika stor chans att se den d�r svarta avf�llingen... 419 00:25:06,800 --> 00:25:09,600 som vi har att vinna rodeon n�sta �r. 420 00:25:10,100 --> 00:25:11,600 Hoppas att jag har st�rre chans �n s�. 421 00:25:53,900 --> 00:25:57,100 Vi beh�ver dubbelt s� m�nga per vecka. 422 00:25:57,200 --> 00:26:00,300 Ja, jag vet. Jag m�ste h�lla en l�g profil. 423 00:26:00,400 --> 00:26:02,000 Polisen snokar omkring. 424 00:26:02,200 --> 00:26:04,100 Jag bryr mig inte om du m�ste krypa. 425 00:26:04,200 --> 00:26:06,400 Om du inte kan skaffa mustangerna jag vill ha, 426 00:26:06,500 --> 00:26:08,200 m�ste jag be n�gon annan fixa dem. 427 00:26:08,400 --> 00:26:10,200 Du kommer att f� s� m�nga mustanger du beh�ver 428 00:26:10,400 --> 00:26:12,900 till dina f�rs�k, Mr Novak. Det lovar jag dig. 429 00:26:13,100 --> 00:26:14,500 Du �r stor i munnen. 430 00:26:15,700 --> 00:26:18,000 Jag sa inte vad jag skulle ha dem till, eller hur? 431 00:26:19,200 --> 00:26:20,800 Nej. 432 00:26:21,000 --> 00:26:21,900 Nej, det gjorde du inte. 433 00:26:22,000 --> 00:26:24,800 Du f�r 50 % extra som en bonus f�r varje mustang du levererar 434 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 innan m�naden �r slut. 435 00:26:26,500 --> 00:26:28,600 Vad �r det jag har h�rt om den Svarta hingsten? 436 00:26:28,700 --> 00:26:32,400 �h, ingenting. Det �r bara p�hittat. 437 00:26:32,500 --> 00:26:33,900 Finns det ingen sanning i det? 438 00:26:35,100 --> 00:26:35,900 Det tror jag inte. 439 00:26:36,100 --> 00:26:39,200 Jag skulle vara intresserad av en s�dan hingst. 440 00:26:39,300 --> 00:26:41,000 Mycket intresserad. 441 00:26:41,100 --> 00:26:44,300 Extremt intresserad. 442 00:26:44,800 --> 00:26:47,200 F�rst�tt? 443 00:26:47,300 --> 00:26:51,800 Ja. Visst, jag f�rst�r, till vad�, f�rs�k? 444 00:26:52,000 --> 00:26:54,700 Inte till f�rs�k utan som en tillg�ng. 445 00:26:55,300 --> 00:26:58,000 Ett gott rykte, inte en produkt. 446 00:26:58,200 --> 00:27:00,100 Novak fabrikerna beh�ver en symbol, 447 00:27:00,300 --> 00:27:03,200 och den Svarta hingsten skulle vara bra, 448 00:27:03,300 --> 00:27:04,400 eller vad tror du? 449 00:27:06,300 --> 00:27:08,400 Va? Jo visst. 450 00:27:33,300 --> 00:27:35,800 Hanna, det �r n�gra saker du beh�ver k�nna till. 451 00:27:36,400 --> 00:27:37,600 Vad d�? 452 00:27:40,100 --> 00:27:42,500 H�r tar vi hand om varandra 453 00:27:43,800 --> 00:27:46,500 och v�ra djur. 454 00:27:47,400 --> 00:27:48,800 Det vet jag. 455 00:27:48,900 --> 00:27:51,800 Hon menar att vi h�ller ihop. 456 00:27:52,700 --> 00:27:55,800 Och h�star �r precis som m�nniskor. 457 00:27:56,000 --> 00:28:02,000 De bygger upp familjer, bryr sig om varandra och skyddar varandra, 458 00:28:02,200 --> 00:28:07,500 och om n�got eller n�gon hotar dem, 459 00:28:07,700 --> 00:28:11,300 tar de hand om det... 460 00:28:11,500 --> 00:28:13,500 tillsammans. 461 00:28:13,600 --> 00:28:15,500 OK. 462 00:28:19,000 --> 00:28:26,300 Vi har skyddat dem, CJ's sl�kt och jag. 463 00:28:26,400 --> 00:28:31,000 Jag har alltid k�nt att mustangerna f�rtj�nar samma chans som jag haft... 464 00:28:31,100 --> 00:28:33,100 som vi har haft. 465 00:28:33,300 --> 00:28:38,400 Du vet, skaffa familj, bry sig om dem, 466 00:28:38,600 --> 00:28:41,600 utan att vara inl�sta. 467 00:28:41,800 --> 00:28:45,600 F�rs�ka att skydda dem. Vad �r det f�r fel med det? 468 00:28:47,100 --> 00:28:50,300 Inget. 469 00:28:50,500 --> 00:28:55,300 Myndigheterna tycker inte lika dant. 470 00:28:56,100 --> 00:29:00,900 Vad menar du? De samlar ofta in dem. 471 00:29:01,100 --> 00:29:03,100 De tar m�rrarna och f�len. 472 00:29:03,700 --> 00:29:07,200 Matty skyddar dem. 473 00:29:07,600 --> 00:29:09,600 Det �r egentligen, 474 00:29:09,700 --> 00:29:12,000 olagligt. 475 00:29:13,600 --> 00:29:17,000 Jag har sv�rt att h�lla n�got hemligt. 476 00:29:17,100 --> 00:29:21,100 Inte l�nt att h�lla n�got inne. 477 00:29:21,700 --> 00:29:27,100 Det vi ber�ttar �r ingen hemlighet, 478 00:29:27,200 --> 00:29:31,300 men vi pratar helst inte om det. 479 00:29:31,400 --> 00:29:32,600 F�rst�r du? 480 00:29:33,700 --> 00:29:38,700 Jag tror det. Tycker du att jag har fel? 481 00:29:41,800 --> 00:29:43,200 Det spelar ingen roll. 482 00:29:43,400 --> 00:29:46,100 Det som betyder n�got, �r vad som h�nder med mustangerna. 483 00:29:46,200 --> 00:29:48,300 Jag �r bara h�r f�r att ta n�gra bilder. 484 00:29:55,700 --> 00:29:58,100 OK d�. 485 00:30:00,700 --> 00:30:04,200 Din pappa gjorde ett bra jobb med dig. 486 00:30:05,900 --> 00:30:07,600 Visa var hon har ska sova, CJ. 487 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 Kom tillbaka sen. 488 00:30:37,000 --> 00:30:39,400 Kan du rida? P� s�tt och vis. 489 00:30:39,600 --> 00:30:41,000 P� s�tt och vis? 490 00:30:41,200 --> 00:30:44,400 Jag har suttit p� en h�st f�rut. 491 00:30:44,500 --> 00:30:47,500 Folk som inte kan rida s�ger att "de har suttit p� en h�st f�rut". 492 00:30:47,600 --> 00:30:50,200 Jag kan rida, och jag �r ingen stadstjej. Det �r bara s� att jag bor i stan. 493 00:30:50,500 --> 00:30:52,400 Jag visste inte... Det beh�vde du inte heller. 494 00:30:55,200 --> 00:30:56,100 Jag ber om urs�kt. 495 00:30:56,800 --> 00:30:59,100 Det �r OK. 496 00:30:59,200 --> 00:31:00,200 Vill du rida? 497 00:31:00,800 --> 00:31:02,400 Absolut! 498 00:31:23,600 --> 00:31:25,300 �r de dv�rgar? 499 00:31:25,400 --> 00:31:28,700 Inte dv�rgar. Mer som sm� bebisar. 500 00:31:28,900 --> 00:31:31,400 Varf�r kallar tjejer alltid dem f�r bebisar. 501 00:31:31,500 --> 00:31:33,500 Vad skulle du ha kallat dem om du aldrig sett dem f�rr? 502 00:31:33,700 --> 00:31:34,600 Korkade. 503 00:31:34,800 --> 00:31:38,700 Nej. Det �r vad de skulle ha kallat dig, inte h�starna. 504 00:31:41,100 --> 00:31:42,700 �r de bebisar d�? 505 00:31:42,900 --> 00:31:45,000 Nej. 506 00:31:47,000 --> 00:31:52,300 Det d�r �r Ivy. Det d�r �r Bow. Den minsta heter Arrow. 507 00:31:53,800 --> 00:31:54,900 Var hittade du dem? 508 00:31:55,100 --> 00:31:57,800 Pappa hittade dem uppe bland bergen f�r ett par �r sedan. 509 00:31:57,900 --> 00:31:59,700 De var vilda. 510 00:32:00,500 --> 00:32:02,000 Vilda dv�rgh�star? 511 00:32:03,300 --> 00:32:07,000 Det kan man v�l kalla dem f�r. 512 00:32:07,800 --> 00:32:10,700 De ser ut som h�starna i "Min s�ta ponny", serietidningen. 513 00:32:10,900 --> 00:32:13,500 Den serien s�g. Jag gillade den. 514 00:32:13,700 --> 00:32:15,000 Kunde just tro det. 515 00:32:15,900 --> 00:32:18,200 De �r smarta. 516 00:32:20,100 --> 00:32:22,300 Kom igen. Jag ska visa dig en sak. 517 00:32:22,600 --> 00:32:25,000 Vad d�? Det du kom hit f�r. 518 00:32:25,400 --> 00:32:27,600 Har du med dig kameran? Jag, det har jag alltid. 519 00:32:27,700 --> 00:32:29,600 Bra. Var? 520 00:32:29,700 --> 00:32:31,700 Sv�lten. Bra. 521 00:32:41,300 --> 00:32:43,700 Ceheyennerna kallar det f�r Washitaqua. 522 00:32:43,900 --> 00:32:45,600 Det betyder h�sthimlen. 523 00:32:45,700 --> 00:32:50,600 Men mustangerna springer h�r, i Sv�lten. 524 00:32:50,800 --> 00:32:53,600 Du vet en hel del om Indianer och s�nt, visst? 525 00:32:53,800 --> 00:32:56,300 Jag vet en del. 526 00:32:56,600 --> 00:32:57,900 Varf�r kallas det f�r Sv�lten? 527 00:32:58,100 --> 00:33:02,200 F�r hundra �r sedan brukade boskapstjuvar ta dit boskap som de stulit. 528 00:33:02,400 --> 00:33:05,500 En vinter l�mnade de dem fastkedjade och djuren sv�lte. 529 00:33:06,000 --> 00:33:11,300 Det �r f�rskr�ckligt. Ja. Namnet h�nger kvar. 530 00:33:14,900 --> 00:33:15,900 Kolla! 531 00:33:22,600 --> 00:33:26,700 Wow. Ja, de �r underbara! 532 00:33:26,900 --> 00:33:31,900 Jag m�ste ta n�gra bilder. Det h�r �r vad jag ville ha. 533 00:33:33,600 --> 00:33:36,100 Du vet en hel del om kameror, va? 534 00:33:36,200 --> 00:33:38,500 Jag kan en del. 535 00:33:39,300 --> 00:33:40,400 Vad �r det f�r sorts kamera? 536 00:33:40,600 --> 00:33:44,700 Det �r pappas, men det �r jag som anv�nder den. Den �r ganska enkel. 537 00:33:44,800 --> 00:33:46,300 Du anv�nder inte digitalkamera, va? 538 00:33:46,400 --> 00:33:48,100 Nej, jag har l�rt mig anv�nda riktig film. 539 00:33:48,400 --> 00:33:51,900 Jag �nskar... Jag menar... Jag fick en eng�ngskamera, den enda jag har. 540 00:33:52,200 --> 00:33:54,100 Jag har en liten Canon som du kan anv�nda. 541 00:33:54,200 --> 00:33:55,400 P� allvar? Visst. 542 00:33:55,700 --> 00:33:56,800 Ta n�gra bilder och se om du gillar den. 543 00:33:57,000 --> 00:33:58,800 V�gar du l�na ut din kamera till min bror? 544 00:33:59,000 --> 00:34:00,600 Varf�r inte? Ja. Varf�r inte? 545 00:34:00,800 --> 00:34:02,600 Han brukar st�lla till det. 546 00:34:02,800 --> 00:34:05,000 Tycker du. Det tycker alla. 547 00:34:05,400 --> 00:34:08,900 Han kommer att vara f�rsiktig, eller hur? Visst. 548 00:34:13,600 --> 00:34:14,500 Kolla! 549 00:34:15,600 --> 00:34:16,800 Jag har inte sett dem tidigare. 550 00:34:19,600 --> 00:34:21,700 Du sa ju att du ser vilda h�star hela tiden. 551 00:34:22,300 --> 00:34:26,500 Inte de h�r. De �r nya. 552 00:34:26,700 --> 00:34:28,800 Du kommer inte att f� se n�gon hingst. Vad menar du med det? 553 00:34:29,000 --> 00:34:31,300 Vildh�star h�ller ihop som familjer. 554 00:34:31,500 --> 00:34:34,500 Varje familj har en hingst och en flock av m�rr och f�l. 555 00:34:36,500 --> 00:34:38,500 I den h�r familjen finns ingen hingst. 556 00:34:39,300 --> 00:34:41,100 Du kanske bara inte kan se honom. 557 00:34:43,400 --> 00:34:46,700 Ska du ta n�gra bilder d�? Visst. 558 00:34:57,000 --> 00:34:58,600 D�r �r han! Han? 559 00:34:58,700 --> 00:35:01,700 Den Svarta hingsten! 560 00:35:06,100 --> 00:35:08,000 Menar du...? Han finns p� riktigt! 561 00:35:11,800 --> 00:35:14,900 Han som rymde fr�n t�get? Ja. 562 00:35:15,100 --> 00:35:16,500 Jag tror inte det �r sant! 563 00:35:17,700 --> 00:35:19,600 Jag m�ste ta en bild. Skr�m dem inte! 564 00:35:28,300 --> 00:35:31,800 Han �r vacker! Han �r mer �n vacker. Han �r verklig! 565 00:35:32,000 --> 00:35:35,000 Matty kommer inte tro oss! Jo det kommer hon. 566 00:35:35,700 --> 00:35:38,100 Nu har vi bevis. 567 00:35:46,800 --> 00:35:49,200 � Buck. H�r f�r du. 568 00:35:49,300 --> 00:35:51,000 Jag har varit uppe vid Horseshoe och r�knat mustanger. 569 00:35:51,100 --> 00:35:52,400 Jaha? Jag har letat efter dig. 570 00:35:52,500 --> 00:35:54,900 F�rs�kte n� dig p� com-radion, men fick inte tag p� dig. 571 00:35:55,100 --> 00:35:58,900 Jag var inte i min glidare. Jag red den h�r g�ngen. 572 00:35:59,100 --> 00:36:00,700 S�g du n�got d�ruppe? 573 00:36:00,800 --> 00:36:05,700 Nej. N�gra sp�r, men inga mustanger. 574 00:36:05,800 --> 00:36:08,200 Forts�tt patrullera d�r, men anv�nd lastbilen. 575 00:36:08,300 --> 00:36:09,500 Jag vill kunna n� dig. 576 00:36:09,700 --> 00:36:12,200 Det �r ett stort omr�de, och vi �r bara tv� personer. 577 00:36:12,300 --> 00:36:14,200 Jag kan rapportera om n�gra ryttare d�r uppe. 578 00:36:14,300 --> 00:36:17,100 Jag tror att det �r mustangj�garna som f�rs�ker f�nga h�star. 579 00:36:17,300 --> 00:36:18,300 Tror du att det �r Matty och hennes g�ng? 580 00:36:18,400 --> 00:36:22,300 Nej. De kommer inte fr�n Mattys st�lle. Det �r inte Ty eller Dallas. 581 00:36:22,400 --> 00:36:25,800 Jag vet inte vilka det �r, men jag skulle g�rna vilja veta det. 582 00:36:25,900 --> 00:36:27,300 OK. Jag jag g�r som du sa. 583 00:36:27,400 --> 00:36:28,500 Bra, och kom ih�g 584 00:36:28,700 --> 00:36:31,200 att du arbetar �t mig, f�rst�tt? 585 00:36:31,300 --> 00:36:32,900 Absolut. Jag �r ledsen Buck. 586 00:36:33,100 --> 00:36:37,700 Var inte ledsen. H�r av dig. 587 00:36:43,900 --> 00:36:46,200 Hall�?! 588 00:36:47,200 --> 00:36:49,600 Alvin, var �r Matty? G� och ber�tta f�r henne. 589 00:36:49,700 --> 00:36:51,100 Jag st�ller undan h�starna. OK. 590 00:36:53,200 --> 00:36:54,800 Var �r Matty?! 591 00:36:55,000 --> 00:36:57,500 Det �r inte mitt jobb att h�lla r�tt p� henne. 592 00:36:57,600 --> 00:37:00,800 Men, om det var, skulle hon vara... 593 00:37:01,000 --> 00:37:02,400 Sn�lla? Kom igen. 594 00:37:02,600 --> 00:37:06,300 ...ladan, kolla d�r. Kom igen d�. Kom igen. 595 00:37:07,800 --> 00:37:09,300 Vi s�g honom! Det var fantastiskt! 596 00:37:09,400 --> 00:37:11,800 En i taget! 597 00:37:11,900 --> 00:37:14,000 S�g vem? Den Svarta hingsten! 598 00:37:15,300 --> 00:37:17,300 S�g det igen? Vi s�g honom Matty. Det var fantastiskt! 599 00:37:17,400 --> 00:37:20,800 Den Svarta hingsten. Han finns p� riktigt! Han finns verkligen! 600 00:37:22,300 --> 00:37:23,700 Var? Sv�lten. 601 00:37:23,900 --> 00:37:26,900 Bland ett halvt dussin m�rrar och f�l. 602 00:37:27,000 --> 00:37:30,200 �r du s�ker? Jag har bilder. 603 00:37:31,400 --> 00:37:34,900 CJ... helt s�ker? Ja. 604 00:37:35,200 --> 00:37:37,500 Du skulle ha sett honom Matty. Han �r vacker. Stor ocks�! 605 00:37:38,600 --> 00:37:40,400 OK. 606 00:37:40,500 --> 00:37:42,000 S�g inget. 607 00:37:42,200 --> 00:37:45,300 Ber�tta inte f�r n�gon. Inte ett ord. F�rst�r du? 608 00:37:45,400 --> 00:37:47,300 Varf�r? Vi ska helt enkelt inte. 609 00:37:47,400 --> 00:37:49,600 Men jag s�g honom! Jag vet. 610 00:37:49,800 --> 00:37:53,700 Ingen annan f�r veta det. Inte �nnu. 611 00:37:55,100 --> 00:37:57,900 Kan du framkalla bilderna sj�lv? 612 00:37:58,100 --> 00:38:00,600 Nej. Jag menar, att jag skulle kunna om jag hade min utrustning. 613 00:38:00,800 --> 00:38:02,900 OK, du kan inte l�ta n�gon annan g�ra det. Inte nu. 614 00:38:03,000 --> 00:38:04,300 Varf�r? Det h�r �r vad jag kom hit f�r! 615 00:38:04,400 --> 00:38:07,300 Ibland m�ste man offra n�got f�r att det ska bli b�ttre. 616 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 Men det �r bara bilder. Vem kommer att f� se dem? 617 00:38:08,700 --> 00:38:10,700 Kanske ingen. Det spelar ingen roll. 618 00:38:11,800 --> 00:38:13,500 Om det h�r blir k�nt, 619 00:38:13,600 --> 00:38:17,200 kommer det att vara mustangj�gare �verallt. 620 00:38:17,300 --> 00:38:19,500 Vad �r mustangj�gare? Boskapstjuvar. 621 00:38:19,700 --> 00:38:21,600 Mer eller mindre. 622 00:38:21,800 --> 00:38:25,000 De anv�nder en judash�st och f�llor f�r att f�nga vildh�star. 623 00:38:25,200 --> 00:38:28,900 Judas...vad d�? En judash�st. De kallas s�. 624 00:38:29,100 --> 00:38:32,300 En h�st som tr�nats att blanda sig med de vilda mustangerna 625 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 och som leder in dem i f�llor. 626 00:38:34,500 --> 00:38:38,000 Sedan s�ljer de h�starna 627 00:38:38,100 --> 00:38:40,400 och ingen ser dem igen. 628 00:38:40,700 --> 00:38:42,700 Ibland blir de till hundmat, 629 00:38:42,900 --> 00:38:47,300 ibland n�got �nnu v�rre. Jag vill inte ens t�nka p� det. 630 00:38:47,400 --> 00:38:50,900 Om du har r�tt, och hingsten finns d�r ute, 631 00:38:51,000 --> 00:38:56,200 kommer varenda tjuv, skurk och skummis att jaga honom. 632 00:38:56,400 --> 00:38:57,600 �r han v�rd s� mycket? 633 00:38:59,400 --> 00:39:01,400 Mer. 634 00:39:01,500 --> 00:39:05,100 Den hingsten �r vildh�starnas heliga Graal, 635 00:39:05,200 --> 00:39:08,100 den sista vilda hingsten. 636 00:39:09,700 --> 00:39:11,900 Han �r legenden. 637 00:39:14,500 --> 00:39:17,400 Och beviset 638 00:39:17,500 --> 00:39:21,000 finns i din kamera. 639 00:39:28,500 --> 00:39:30,400 Vad blir det f�r mat? 640 00:39:30,500 --> 00:39:32,000 Stannar du? 641 00:39:32,200 --> 00:39:33,400 Kanske. 642 00:39:33,500 --> 00:39:34,900 Jag kan inte minnas att du �r bjuden. 643 00:39:35,000 --> 00:39:37,500 Du kommer inte ih�g ditt eget namn. 644 00:39:37,700 --> 00:39:40,600 Du �r lustig du. 645 00:39:41,400 --> 00:39:42,700 Har du varit kock l�nge? 646 00:39:42,800 --> 00:39:44,300 Det beror p� vad du menar med l�nge. 647 00:39:44,600 --> 00:39:46,100 Flera �r, menar jag. 648 00:39:47,300 --> 00:39:50,300 Jag har varit h�r i tv� �r. 649 00:39:51,200 --> 00:39:55,600 Alvin, Dallas och Ty kom hit f�r att hj�lpa Matty n�r hennes man dog. 650 00:39:55,800 --> 00:39:57,100 Vad h�nde med honom? 651 00:39:57,300 --> 00:39:59,500 Lastbilsolycka. 652 00:39:59,700 --> 00:40:01,400 Jag har aldrig sett Matty s� ledsen. 653 00:40:02,100 --> 00:40:03,900 Jag vet hur hon k�nner det. 654 00:40:04,000 --> 00:40:05,600 Din mamma? Ja. 655 00:40:06,500 --> 00:40:11,100 Vad h�nde med din mamma? Cancer. Tre �r sedan. 656 00:40:11,300 --> 00:40:14,900 Jag �r ledsen. Jag ocks�. 657 00:40:15,000 --> 00:40:18,700 Ibland tror jag att hon ser p� mig. 658 00:40:18,900 --> 00:40:22,600 Som om jag kan k�nna henne bakom axeln n�r jag tar en bild. 659 00:40:22,700 --> 00:40:24,800 Var det hon som l�rde dig? Ja. 660 00:40:25,000 --> 00:40:27,500 Gillar du vildh�starna? 661 00:40:28,900 --> 00:40:31,500 Ja. De �r som mamma... 662 00:40:31,600 --> 00:40:33,700 himelska p� n�got s�tt. 663 00:40:33,800 --> 00:40:36,100 Det var fint sagt. 664 00:40:38,100 --> 00:40:40,600 Kanske... 665 00:40:40,700 --> 00:40:44,300 ...din mamma skickar hit vildh�starna f�r att visa dig. 666 00:40:44,600 --> 00:40:48,600 Visa mig vad? Hur det �r i himlen. 667 00:40:52,600 --> 00:40:55,100 Fritt... 668 00:40:56,200 --> 00:40:58,200 ...vackert... 669 00:40:59,300 --> 00:41:02,500 ...allt �r som... 670 00:41:02,600 --> 00:41:03,900 ...det borde vara. 671 00:41:04,700 --> 00:41:06,300 Ja. 672 00:41:06,400 --> 00:41:09,600 Jag t�nker aldrig p� det p� det viset. 673 00:41:10,700 --> 00:41:13,700 Det g�r jag. 674 00:41:13,800 --> 00:41:15,600 Varje dag. 675 00:42:05,600 --> 00:42:07,500 Dallas... h�r �r bilderna jag tog. 676 00:42:07,600 --> 00:42:10,200 Kan du ta med dem till aff�ren i morgon och f� dem framkallade? 677 00:42:10,400 --> 00:42:13,600 Jag tar dem. Kasta hit dem. Tack. 678 00:42:20,400 --> 00:42:21,400 Vad g�r du? 679 00:42:22,200 --> 00:42:23,300 Arbetar. 680 00:42:23,800 --> 00:42:25,100 Lagar grejer, va? 681 00:42:25,400 --> 00:42:26,700 Ja. 682 00:42:26,800 --> 00:42:29,200 M�ste se till att tacken p� g�rden fungerar. 683 00:42:29,300 --> 00:42:30,800 Vad betyder tack? 684 00:42:30,900 --> 00:42:32,700 Utrustningen. 685 00:42:32,800 --> 00:42:36,600 Sadlar, betslar, l�dergrejer och s�nt. 686 00:42:36,800 --> 00:42:38,400 Varf�r kallar du det f�r tack? 687 00:42:38,500 --> 00:42:40,700 F�r att det heter s�. 688 00:42:40,800 --> 00:42:43,100 Du �r en kunskapsk�lla Alvin. 689 00:42:43,200 --> 00:42:46,700 Det �r han. Du som kan allt. 690 00:42:46,800 --> 00:42:49,600 En del dricker fr�n kunskapsk�llan, 691 00:42:49,800 --> 00:42:52,100 andra bara gurglar sig. 692 00:42:53,700 --> 00:42:55,300 Det heter "tack" eftersom det var det ursprungliga namnet 693 00:42:55,500 --> 00:42:58,200 p� h�starnas selar, grimmor och sadlar. 694 00:42:58,600 --> 00:43:02,400 S�g ni n�got uppe p� Sv�lten ig�r? 695 00:43:02,600 --> 00:43:03,600 Ja. 696 00:43:03,700 --> 00:43:04,800 Vad d�? 697 00:43:06,300 --> 00:43:08,700 N�gra mustanger, och jag tog n�gra bilder. 698 00:43:08,900 --> 00:43:09,800 Hur m�nga? 699 00:43:10,800 --> 00:43:13,700 Bilder eller mustanger? Mustanger. 700 00:43:13,900 --> 00:43:18,500 Bara n�gra stycken. 701 00:43:18,700 --> 00:43:20,700 Har Matty alltid f�rs�kt skydda mustangerna? 702 00:43:20,900 --> 00:43:22,800 Ja. Hon �r den enda. 703 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 Det �r d�rf�r vi jobbar �t henne. Hon bryr sig. 704 00:43:26,200 --> 00:43:28,600 Hur m�nga h�romkring g�r det? 705 00:43:28,700 --> 00:43:31,100 Skulle du vilja ge mig tyglarna? 706 00:43:31,200 --> 00:43:34,200 De d�r borta. Som det st�r WH p�. 707 00:43:34,300 --> 00:43:35,700 Tack, CJ. 708 00:43:35,800 --> 00:43:38,400 De h�r? Ja. 709 00:43:42,800 --> 00:43:45,200 �r det sv�rt att h�lla ordning p� dem? Nej. 710 00:43:45,500 --> 00:43:48,600 Det �r f�r att han egentligen inte h�ller ordning p� dem egentligen. 711 00:43:48,800 --> 00:43:52,100 Du vet inte ens vilken �nde av h�sten tyglarna ska sitta p�. 712 00:43:52,300 --> 00:43:54,200 Vet jag visst. Fram�nden. 713 00:43:54,300 --> 00:43:55,400 Som �r samma sak som din bak�nde. 714 00:43:55,600 --> 00:43:57,200 Varf�r g�r du inte 715 00:43:57,300 --> 00:44:01,600 och roar dig med en flugsm�lla eller n�t? 716 00:44:03,900 --> 00:44:05,800 Vill ni f�lja med och kasta rep imorgon? 717 00:44:06,000 --> 00:44:07,200 Kasta rep p� vad? 718 00:44:07,300 --> 00:44:11,100 En s�gbock. Du kommer fatta. 719 00:44:11,200 --> 00:44:12,600 Coolt. L�gg av. 720 00:44:12,800 --> 00:44:13,900 Vi g�r och rider. 721 00:44:14,000 --> 00:44:15,300 OK. Vi ses sen. 722 00:44:15,400 --> 00:44:17,400 Vi ses. 723 00:44:18,400 --> 00:44:22,400 Alvin, har du slutat t�nka och sen gl�mt att b�rja igen? 724 00:44:22,600 --> 00:44:27,500 Vet du vad som h�nder med ditt skratt om du st�ller dig upp? 725 00:44:27,700 --> 00:44:32,500 Jag vet vad ni �r ute efter, och jag g�r inte p� det. 726 00:44:32,700 --> 00:44:34,800 OK. Vi kan inte lura dig, eller hur? 727 00:44:35,000 --> 00:44:36,200 Knappast. 728 00:44:37,700 --> 00:44:41,600 Dallas, s�g du den d�r historien p� nyheterna? 729 00:44:41,800 --> 00:44:42,500 Vilken? 730 00:44:42,600 --> 00:44:45,400 Den om att var 30:e sekund f�r en man h�r i landet hj�rtinfarkt. 731 00:44:46,400 --> 00:44:48,900 �r det sant? Hur �verlever han? 732 00:44:49,000 --> 00:44:54,900 Ingen vet. 733 00:44:59,600 --> 00:45:06,100 Vill du ha din flugsm�lla Alvin? Flugsm�lla? 734 00:45:07,800 --> 00:45:10,800 Ha en bra dag Alvin. 735 00:45:10,900 --> 00:45:12,200 Alltid. Jag vet. 736 00:45:12,300 --> 00:45:14,700 Man blir aldrig tr�tt p� det. 737 00:46:10,100 --> 00:46:12,400 Har du sett n�gra mustanger h�r ute? 738 00:46:12,500 --> 00:46:15,900 Nej, och jag har inte letat heller. 739 00:46:16,300 --> 00:46:18,200 Har du en hatt? Vad d� f�r hatt? 740 00:46:18,300 --> 00:46:23,000 Cowboyhatt, och du beh�ver nya kl�der ocks�. 741 00:46:23,100 --> 00:46:25,400 Vad �r det f�r fel p� mina kl�der? Han bara retas med dig. 742 00:46:25,600 --> 00:46:28,300 Jag f�rs�ker bara vara hj�lpsam. Men det �r du inte. 743 00:46:29,000 --> 00:46:31,500 Lyssna inte p� dem. De tror att de �r smarta. 744 00:46:32,000 --> 00:46:34,500 N�r du jobbar h�r, m�ste du ha r�tt utrustning. Savvy? 745 00:46:34,900 --> 00:46:36,300 Vad betyder det? Vad betyder vad? 746 00:46:36,400 --> 00:46:38,700 "Savvy." Det kommer fr�n spanskan. 747 00:46:38,800 --> 00:46:40,700 Det �r ett amerikanskt s�tt att s�ga "saber", 748 00:46:40,800 --> 00:46:43,000 att veta eller f�rst�..."sabe", 749 00:46:43,100 --> 00:46:45,200 men p� slang blir det "savvy". 750 00:46:45,400 --> 00:46:47,800 Du �r en liten fr�ken Uppslagsbok va! 751 00:46:48,000 --> 00:46:51,400 Alvin har r�tt. Ni tv� �r dummare �n bommulstops. 752 00:46:51,800 --> 00:46:52,900 Sa Alvin det? 753 00:46:53,000 --> 00:46:55,300 Mannen som tror att man ska k�ra med gr�sklippare inomhus. 754 00:46:55,800 --> 00:46:58,800 Du �r bara avundsjuk. Vi g�r och leker med ponnyerna. 755 00:46:59,000 --> 00:47:01,800 Vi g�r och leker med ponnyerna, na,na, na. 756 00:47:02,000 --> 00:47:05,300 K�r Alvin gr�sklippare inomhus? Ja, oftast i badrummet. 757 00:47:05,400 --> 00:47:07,500 Va 758 00:48:41,900 --> 00:48:44,300 Jag tror vi �r klara nu. 759 00:48:44,700 --> 00:48:46,700 Nej, det �r vi inte. 760 00:48:46,900 --> 00:48:50,600 Det finns fler d�r uppe. Jag k�nner det p� mig. 761 00:48:50,700 --> 00:48:52,900 Virg... 762 00:48:53,000 --> 00:48:57,700 F�lj med honom och se vad du kan hitta. 763 00:48:58,400 --> 00:49:00,900 Kolla i Sv�lten. Vi har inte varit d�r p� ett par veckor. 764 00:49:02,400 --> 00:49:06,000 Jag m�ste tillbaka till jobbet innan polisen ser mig. 765 00:49:07,700 --> 00:49:12,400 Vad ska jag g�ra om jag hittar n�got? 766 00:49:13,900 --> 00:49:16,100 Det �r sj�lva po�ngen Virg. 767 00:49:16,500 --> 00:49:20,500 Vi m�ste f�nga tillr�ckligt m�nga mustanger f�r att Novak ska bli n�jda. 768 00:49:20,600 --> 00:49:24,000 Och jag vet att de finns d�r uppe. 769 00:49:24,100 --> 00:49:26,400 Jag vet bara inte var, 770 00:49:26,500 --> 00:49:30,500 och jag har inte tid att leta efter dem. 771 00:49:30,700 --> 00:49:33,300 S� det �r d�rf�r du ska g�ra det. 772 00:49:33,500 --> 00:49:37,700 H�ll �gonen �ppna grabbar. OK. 773 00:49:38,700 --> 00:49:41,100 Hardy, du rider upp p� baksidan, 774 00:49:41,900 --> 00:49:46,200 men h�ll koll p� om det kommer n�gon p� andra sidan. 775 00:49:46,300 --> 00:49:50,100 G�r mig inte besviken. Savvy? 776 00:49:50,400 --> 00:49:52,500 Om de finns d�r hittar vi dem. 777 00:49:52,600 --> 00:49:56,500 Jajamen, Bob! Du kan lita p� oss. 778 00:49:56,600 --> 00:49:59,500 Det vet jag att jag kan, Virg. 779 00:49:59,600 --> 00:50:02,000 Det �r d�rf�r jag valde er. 780 00:50:02,100 --> 00:50:04,900 Det �r d�rf�r du valde MIG. 781 00:50:05,000 --> 00:50:07,100 Ja visst. 782 00:50:07,200 --> 00:50:10,000 F�r at du �r s�... 783 00:50:10,200 --> 00:50:12,200 ...du �r s� p�litlig. 784 00:50:12,300 --> 00:50:14,700 Ja. Jag �r p�litlig. 785 00:50:14,800 --> 00:50:19,400 H�r ni det? Jag �r p�litlig. 786 00:50:40,100 --> 00:50:42,800 Vilse? �, hej. 787 00:50:43,000 --> 00:50:43,900 �r Matty h�r i krokarna? 788 00:50:44,100 --> 00:50:45,800 Ja, n�gonstans. 789 00:50:46,000 --> 00:50:48,500 Hej, kan jag hj�lpa dig? Redan ordnat. 790 00:50:48,700 --> 00:50:50,100 Av dig? D� beh�ver du verkligen hj�lp. Kom igen nu.. 791 00:50:50,200 --> 00:50:52,300 Jag letar bara efter Matty. 792 00:50:52,500 --> 00:50:55,000 Kom igen. Jag kan hj�lpa dig att hitta henne. Hon �r h�r n�nstans. 793 00:50:55,200 --> 00:50:57,000 Du hittar inte i din egen ficka. 794 00:50:57,100 --> 00:51:00,300 Ingen av er kan. Hej Matty. 795 00:51:00,600 --> 00:51:01,400 Hej Ellie. 796 00:51:01,600 --> 00:51:04,000 Jag har plockat jordgubbar. T�nkte att du gillar dem. 797 00:51:04,100 --> 00:51:07,300 Tack. Alla kan ta. 798 00:51:07,500 --> 00:51:09,800 Jag �lskar jordgubbar! Du har en jordgubbe till hj�rna. 799 00:51:10,000 --> 00:51:11,800 Va? Har inte ni ett jobb att sk�ta? 800 00:51:12,000 --> 00:51:15,100 Om inte, kan jag hitta p� n�gonting. 801 00:51:15,300 --> 00:51:17,100 � nej, vi fick... Gjorde ni... 802 00:51:26,600 --> 00:51:31,200 Ser ni den? Vi s�lde den till Haynes f�rra �ret, polisen. 803 00:51:31,300 --> 00:51:34,500 Det var d�r min farfarsfar bosatte sig p� Sv�lten... 804 00:51:34,700 --> 00:51:37,200 i den stugan. 805 00:51:37,400 --> 00:51:41,300 Hur l�nge bodde han d�r? 806 00:51:42,100 --> 00:51:45,200 Hur l�nge har den funnits d�r? Sedan 1909. 807 00:51:45,300 --> 00:51:49,500 Ska jag g� upp f�r kullen? Ja visst. 808 00:51:53,100 --> 00:51:57,800 Han �r st�rre �n jag trodde. Han �r vacker. 809 00:51:58,000 --> 00:52:00,400 Tror du att det verkligen �r han? Helt s�kert. 810 00:52:01,700 --> 00:52:07,500 Titta p� honom... hur han r�r sig. Han �r s� stark. 811 00:52:07,700 --> 00:52:08,800 Om bara Matty var h�r... 812 00:52:09,700 --> 00:52:10,700 Jag vet. 813 00:53:08,700 --> 00:53:11,300 Hej Matty. 814 00:53:11,400 --> 00:53:13,600 Buck? 815 00:53:15,300 --> 00:53:17,800 Fullt upp va? 816 00:53:17,900 --> 00:53:19,100 Hur s�? 817 00:53:19,500 --> 00:53:23,100 Morg har ber�ttat att du har letat kring Horseshoe. 818 00:53:24,700 --> 00:53:25,800 Det �r mitt omr�de. 819 00:53:26,000 --> 00:53:28,400 Ja, verkligen. 820 00:53:31,300 --> 00:53:33,700 �r det n�got du vill s�ga, Buck, s� s�g det nu. 821 00:53:33,900 --> 00:53:38,500 Jag vill bara inte g�ra en stor sak av det. 822 00:53:38,700 --> 00:53:40,700 Ingen stor sak h�r... 823 00:53:40,900 --> 00:53:42,600 f�rutom ett visst f�retag. 824 00:53:42,800 --> 00:53:46,400 Oh, oh, oh... l�t mig ta hand om det en stund. 825 00:53:46,500 --> 00:53:48,100 Det var b�ttre. 826 00:53:48,500 --> 00:53:52,300 Buck, jag lade m�rke till att det inte fanns n�gra h�star d�r. 827 00:53:52,400 --> 00:53:54,600 Tycker du inte det �r konstigt? 828 00:53:54,800 --> 00:53:56,500 Matty, jag �r ledsen att beh�va s�ga det, 829 00:53:56,700 --> 00:53:59,500 men allt som har med dig att g�ra �r konstigt. 830 00:53:59,800 --> 00:54:04,400 Inte jag. Mustangerna. Jag vet. Jag vet. 831 00:54:04,600 --> 00:54:08,200 Jag l�t Morg kolla upp det. Jag litar inte p� honom heller. 832 00:54:08,400 --> 00:54:11,900 Du litar inte p� n�gon Matty. Jag litar p� att du s�ger dumma saker. 833 00:54:12,000 --> 00:54:17,300 � Matty, i ett konstant f�r�nderligt universum �r du min fasta punkt, 834 00:54:17,500 --> 00:54:20,500 min stj�rna. 835 00:54:33,000 --> 00:54:35,500 Matty �lskade flocken med vildh�star 836 00:54:35,700 --> 00:54:37,900 n�stan mer �n n�got annat. 837 00:54:38,100 --> 00:54:39,900 Hon har alltid k�mpat f�r dem, 838 00:54:40,000 --> 00:54:41,900 och sedan hennes man dog, 839 00:54:42,100 --> 00:54:45,200 blev h�starna �nnu viktigare f�r henne. 840 00:54:46,200 --> 00:54:50,100 Jag tror att hon s�kt igenom varje centimeter kring berget Horseshoe. 841 00:54:50,300 --> 00:54:53,900 En sak har jag l�rt mig om Matty... hon var beslutsam. 842 00:54:54,000 --> 00:54:57,600 N�r hon best�mde sig f�r n�got, kunde ingenting stoppa henne. 843 00:54:58,300 --> 00:55:02,200 Det fanns en plats hon inte letat p�, och det var i dalg�ngen vid Sv�lten, 844 00:55:03,300 --> 00:55:06,800 och det var d�r den vilda hingstens hjord fanns. 845 00:55:10,700 --> 00:55:12,500 Mammor �r b�st. 846 00:55:13,300 --> 00:55:15,900 Skit ocks�! Rodeoklubben kommer m�rda mig! 847 00:55:16,000 --> 00:55:16,800 Va? 848 00:55:16,900 --> 00:55:19,600 Jag gl�mde tr�ningen idag p� grund av rodeon och paraden. 849 00:55:19,800 --> 00:55:22,300 Tr�na p� tisdag ist�llet, och du kan f�ja med mig. 850 00:55:22,500 --> 00:55:25,300 OK. 851 00:55:34,600 --> 00:55:36,200 Det var kul, eller hur. Ja. 852 00:55:36,400 --> 00:55:37,500 Vi ses imorgon? 853 00:55:37,600 --> 00:55:40,900 F�rst g�r vi till Sv�lten och tar fler bilder. 854 00:55:41,000 --> 00:55:43,200 Frukosten serveras klockan 6. P� morgonen? 855 00:55:43,400 --> 00:55:44,500 Vi b�rjar tidigt. 856 00:55:44,600 --> 00:55:47,100 Det �r inte tidigt. Det �r tokigt. Det �r b�st att du v�njer dig. 857 00:55:47,300 --> 00:55:49,900 Vi ses imorgon bitti. F�rresten du f�r inte. 858 00:55:50,100 --> 00:55:52,400 Vad d�? Frukost? Nej, bada. 859 00:55:52,500 --> 00:55:54,000 Inget bad? Inget bad. 860 00:55:54,100 --> 00:55:54,900 Varf�r? 861 00:55:55,300 --> 00:55:57,300 Det finns inget badkar. Varf�r d�? 862 00:55:57,600 --> 00:55:59,300 P� grund av kraftledningen. 863 00:55:59,500 --> 00:56:01,300 �r det en ledning i badkaret? 864 00:56:01,500 --> 00:56:02,600 Du har sett den du ocks�, eller hur? 865 00:56:03,900 --> 00:56:07,000 S� hon kan inte bada? Nej. 866 00:56:08,500 --> 00:56:10,900 Men hon kan duscha. Varf�r sa du inte det d�? 867 00:56:11,100 --> 00:56:14,100 Det gjorde jag just! 868 00:56:16,600 --> 00:56:17,900 Jag tror inte p� det. 869 00:56:18,000 --> 00:56:21,600 Det gjorde inte jag heller innan min kusin visade mig. 870 00:56:21,700 --> 00:56:26,000 Hingsten finns p� riktigt. Matty vet nog om det. 871 00:56:26,100 --> 00:56:28,500 Det spelar ingen roll. 872 00:56:28,700 --> 00:56:32,500 Ska vi f�nga honom? 873 00:56:33,100 --> 00:56:34,600 Nej. 874 00:56:34,800 --> 00:56:37,500 Nej, inte vi. Jag. 875 00:56:37,900 --> 00:56:43,000 N�r jag f�ngat Svarta hingsten, kommer Novak snyta ut pengar. 876 00:56:43,100 --> 00:56:48,000 Men vi d�? Hingsten �r v�rd mycket, eller hur. 877 00:56:48,100 --> 00:56:51,100 Och du d� Virg? 878 00:56:51,300 --> 00:56:54,900 Inget Morg. Jag undrade bara hur vi ska dela p� pengarna. 879 00:56:55,100 --> 00:56:57,200 Jag best�mmer hur mycket du f�r. 880 00:56:57,400 --> 00:57:00,200 Och hur mycket blir det? N�? 881 00:57:00,400 --> 00:57:02,500 Du ocks�, Hardy? 882 00:57:02,600 --> 00:57:06,500 Han har r�tt. Vi g�r jobbet, och det �r vi som tar riskerna. 883 00:57:06,600 --> 00:57:09,200 Buck, han tror att du �r nummer ett, och g�r allt bra och r�tt, 884 00:57:09,400 --> 00:57:11,900 men... 885 00:57:12,100 --> 00:57:15,700 ... Vi borde ocks� f� ut n�gonting av det h�r, det �r bara det. 886 00:57:15,800 --> 00:57:17,600 Det kommer ni ocks�. 887 00:57:17,800 --> 00:57:19,000 Det kommer ni ocks�. 888 00:57:19,200 --> 00:57:21,700 Ni f�r precis vad jag best�mmer att ni ska f�. 889 00:57:21,900 --> 00:57:25,700 Hur mycket? Sluta nu Hardy! 890 00:57:25,900 --> 00:57:27,900 Ni f�r vad ni f�r. 891 00:57:28,100 --> 00:57:30,300 Slutpratat. 892 00:57:30,500 --> 00:57:31,800 Savvy? 893 00:57:32,000 --> 00:57:35,400 Du beh�ver inte bli arg Morg... det var en befogad fr�ga. 894 00:57:35,500 --> 00:57:38,700 Nej, det �r jag som best�mmer vad som �r befogat. 895 00:57:38,900 --> 00:57:40,700 Se nu till att f�nga den d�r svarta br�kmakeren. 896 00:57:40,800 --> 00:57:43,700 Jag ska ringa till Novak, 897 00:57:43,900 --> 00:57:47,400 och sedan kan vi prata om pengar. 898 00:57:49,300 --> 00:57:52,000 Va, vill du dansa? L�gg av! 899 00:57:52,200 --> 00:57:55,900 Vi g�r nu, Virg. 900 00:57:56,100 --> 00:57:58,400 Virg! 901 00:57:58,500 --> 00:58:01,600 Den h�r v�gen. 902 00:58:22,200 --> 00:58:23,500 Det �r n�got med Matty. 903 00:58:23,600 --> 00:58:26,700 Ja, det �r alltid n�got med Matty. 904 00:58:28,400 --> 00:58:30,600 Dallas, har du varit vid Horseshoe nyligen? 905 00:58:30,800 --> 00:58:32,100 Inte de senaste veckorna. Hur s�? 906 00:58:32,300 --> 00:58:36,200 Jag var precis d�r. S�g ingen flock. Inte en enda mustang. 907 00:58:36,300 --> 00:58:37,600 Ingen alls? 908 00:58:37,700 --> 00:58:40,200 Det fanns n�stan hundra d�r uppe f�r tre veckor sedan. 909 00:58:40,500 --> 00:58:43,000 Jag vet. Det �r n�got som inte st�mmer, 910 00:58:43,100 --> 00:58:45,600 Vi �ker in till stan n�r vi �r klara h�r. 911 00:58:45,800 --> 00:58:47,800 Vi kan unders�ka det efter�t, om du vill. 912 00:58:48,000 --> 00:58:49,800 Det skadar inte. 913 00:58:51,400 --> 00:58:53,600 S� var det dags igen. 914 00:59:38,300 --> 00:59:39,700 De h�r sp�ren �r djupa. 915 00:59:39,900 --> 00:59:43,100 N�got tungt har dragits upp �r. 916 00:59:43,200 --> 00:59:45,700 Jag tror att det �r dags f�r oss att bes�ka polisen. 917 00:59:45,900 --> 00:59:48,800 Det �r p� tiden. 918 01:00:09,200 --> 01:00:11,300 Herrarna. Morg. 919 01:00:11,600 --> 01:00:12,700 Vad kan jag g�ra f�r er? 920 01:00:12,900 --> 01:00:15,700 Det verkar som om alla h�starna �r borta. 921 01:00:15,900 --> 01:00:17,700 S� vi t�nkte... 922 01:00:17,800 --> 01:00:19,800 ... att eftersom du �r polis, s� borde du ha h�rt talas om det. 923 01:00:20,100 --> 01:00:23,400 �r det s�? 924 01:00:23,600 --> 01:00:25,800 Har du sett dem h�romkring? Nej. 925 01:00:27,300 --> 01:00:28,300 Inte jag heller. 926 01:00:28,900 --> 01:00:31,500 Vi hoppas att det inte �r n�gon vi k�nner som... �r ansvarig. 927 01:00:33,900 --> 01:00:37,100 Jag �r s�ker p� att det inte �r det. 928 01:00:37,300 --> 01:00:40,300 Det �r inte ert jobb att oroa er �ver det. 929 01:00:40,400 --> 01:00:42,800 Det �r mitt. 930 01:00:44,800 --> 01:00:46,300 Herrarna. 931 01:00:46,400 --> 01:00:48,500 Ber�tta f�r oss om ni h�r n�got. 932 01:00:49,300 --> 01:00:50,600 Morg. 933 01:01:12,700 --> 01:01:13,500 �ven i nutid, 934 01:01:13,700 --> 01:01:17,400 �r det k�nt att fria h�star har anslutit sig till tama djur, 935 01:01:17,600 --> 01:01:19,600 det mest ber�mda exemplet p� det, 936 01:01:19,800 --> 01:01:22,100 �r vinnaren av Kentycky derbyt, Dark Cloud, 937 01:01:22,200 --> 01:01:23,800 som s�gs ha rymt vid en t�gursp�rning 938 01:01:23,900 --> 01:01:26,600 vid gr�nsen mellan Utah och Nevada. 939 01:01:26,800 --> 01:01:29,600 Den vilda hingstens o�vertr�ffade ande lever vidare. 940 01:01:29,800 --> 01:01:32,600 Folk p�st�r att den vilda hingsten gillar mor�tter, 941 01:01:32,700 --> 01:01:35,700 och det har gett upphov till en tradition att h�nga upp mor�tter. 942 01:01:35,800 --> 01:01:39,300 Jag tror att vi kan locka hit hingsten om vi hittar p� n�got. 943 01:01:39,500 --> 01:01:40,300 Vad d�? 944 01:01:40,400 --> 01:01:43,300 Mor�tter. Mor�tter? 945 01:01:43,500 --> 01:01:46,700 Ja, vi h�nger ut dem som lockbete. 946 01:01:46,900 --> 01:01:48,400 �r inte det fusk? 947 01:01:48,600 --> 01:01:52,600 Bara om vi t�nkte f�nga honom. Det ska vi inte. 948 01:01:53,700 --> 01:01:56,200 Varf�r just mor�tter? Jag har l�st om det. 949 01:01:56,300 --> 01:01:58,500 Hingsten �lskar mor�tter. 950 01:01:58,600 --> 01:02:00,300 Det �r v�rt ett f�rs�k, eller hur? 951 01:02:00,400 --> 01:02:03,300 Fr�n din mun till guds �ra. Vad betyder det? 952 01:02:03,500 --> 01:02:05,800 Mormor brukade s�ga s�. 953 01:02:07,200 --> 01:02:08,900 N�r n�gon s�ger n�got du vill ska h�nda, 954 01:02:09,000 --> 01:02:12,300 anv�nder folk en gammal judisk lyck�nskning, fr�n din mun till guds �ra. 955 01:02:12,500 --> 01:02:15,900 S�ger folk ofta det i Ohio? Om de kommer fr�n Littauen. 956 01:02:16,100 --> 01:02:18,300 Jaha. 957 01:02:19,800 --> 01:02:21,300 Klockan �r n�stan 12. 958 01:02:22,400 --> 01:02:23,900 Hur vet du det? Du har ingen klocka. 959 01:02:24,600 --> 01:02:27,200 Solen. 960 01:02:27,300 --> 01:02:28,700 Under sommarsolst�ndet, 961 01:02:28,900 --> 01:02:31,300 st�r solen rakt ovanf�r oss p� norra halvklotet, 962 01:02:31,400 --> 01:02:37,000 men med h�nsyn till DBB, �r positionen ungef�r kl 11 p� himlen. 963 01:02:37,200 --> 01:02:39,400 DBB? Dagtid Bland Bergen. 964 01:02:39,500 --> 01:02:42,300 Visst, jag fattar. 965 01:02:42,800 --> 01:02:44,400 Vill du g� dit och se om han kommer? 966 01:02:44,500 --> 01:02:46,400 Visst. Vad kommer Matty att tycka? 967 01:02:46,700 --> 01:02:49,200 Jag tror inte att hon bryr sig. Vi ska bara titta p�. 968 01:02:49,400 --> 01:02:51,400 Ja. Jag kanske kan ta ett par bilder till. 969 01:02:51,900 --> 01:02:54,100 H�ng p�! OK. 970 01:03:11,000 --> 01:03:11,900 Ser du n�t? 971 01:03:12,400 --> 01:03:15,500 Inget. Du har r�tt. De �r borta. 972 01:03:16,400 --> 01:03:17,200 Jag visste det. 973 01:03:17,400 --> 01:03:20,200 Hittade n�gra hjulsp�r vid Sv�lten. 974 01:03:20,400 --> 01:03:22,600 Det kan ha varit en pickup. Det kan ha varit vemsomhelst. 975 01:03:23,200 --> 01:03:25,400 Inte vem som helst. 976 01:03:25,500 --> 01:03:28,700 N�gon. 977 01:03:35,000 --> 01:03:36,600 Aj! Varf�r gjorde du s�? 978 01:03:36,800 --> 01:03:39,400 Du �r inte n�gon kanin. Du beh�ver inga mor�tter. 979 01:03:39,600 --> 01:03:40,900 Var �r din v�rdel�sa bror? 980 01:03:41,000 --> 01:03:42,800 Han �kte till stan f�r att k�pa st�ltr�d. 981 01:03:43,000 --> 01:03:45,300 Slog du mig f�r en ynka morot? 982 01:03:50,600 --> 01:03:52,500 Jag tror att hingsten kommer att gilla de h�r. 983 01:03:52,700 --> 01:03:54,200 Jag ocks�. 984 01:03:54,600 --> 01:03:56,500 Hur ska de komma �t mor�tterna d�? 985 01:03:56,700 --> 01:03:58,400 De har ju inte h�nder precis. 986 01:03:58,600 --> 01:04:01,500 De har munnar, f�rst�r du. Som inte �r st�rre �n din. 987 01:04:01,800 --> 01:04:03,000 Kyle! 988 01:04:18,000 --> 01:04:19,700 Hej. 989 01:04:20,800 --> 01:04:21,900 Ja. 990 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 N�r? 991 01:04:25,400 --> 01:04:26,700 Hur m�nga? 992 01:04:27,500 --> 01:04:29,000 Ja. Var? 993 01:04:30,000 --> 01:04:33,300 OK. Jag g�r dit och ser vad jag kan hitta. 994 01:04:33,400 --> 01:04:35,900 Tack f�r att du ringde. 995 01:04:44,500 --> 01:04:47,700 Titta, han pratar med dem! Jag sa ju att han skulle det. 996 01:04:48,400 --> 01:04:50,100 Han �r vacker. 997 01:04:50,200 --> 01:04:52,800 Boken hade r�tt. 998 01:05:47,200 --> 01:05:50,200 Whoo! Grabben! 999 01:05:54,100 --> 01:05:57,700 Jag sa ju att han lade jalapenos i dina jordgubbar! 1000 01:06:05,000 --> 01:06:06,900 Hej, Zack! Hej, Derrick! 1001 01:06:07,000 --> 01:06:08,200 Har ni f�ngat n�got? 1002 01:06:08,700 --> 01:06:11,900 Japp. Bra jobbat. Snyggt. 1003 01:06:12,100 --> 01:06:13,600 Vi ses senare. Japp. 1004 01:06:18,600 --> 01:06:19,700 Hey, grabben. 1005 01:06:27,100 --> 01:06:29,200 Hey, grabben. 1006 01:06:36,600 --> 01:06:39,100 Han �r verkligen speciell. 1007 01:06:39,800 --> 01:06:42,100 Vad ska vi kalla honom? 1008 01:06:43,100 --> 01:06:46,400 Han hette Dark Cloud, kommer du inte ih�g? 1009 01:06:46,600 --> 01:06:49,600 Ja, men vi borde kalla honom n�got som passar honom b�ttre, 1010 01:06:49,800 --> 01:06:52,500 som landskapet. 1011 01:06:53,000 --> 01:06:53,900 Jag vet. 1012 01:06:54,100 --> 01:06:56,100 Shoteka. 1013 01:06:56,300 --> 01:06:57,700 Vad betyder det? 1014 01:06:57,800 --> 01:07:00,600 Det �r Cheyenne och betyder "m�rkt moln i solnedg�ngen." 1015 01:07:01,600 --> 01:07:04,900 Shoteka. Det �r ett fint namn. 1016 01:07:05,000 --> 01:07:07,200 Hans namn. 1017 01:07:22,700 --> 01:07:25,100 Har ni inte gl�mt n�got, grabbar? 1018 01:07:26,900 --> 01:07:29,700 Var �r er Judas? Vet inte. 1019 01:07:29,800 --> 01:07:32,500 Jag t�nkte att han ska leda dem som han brukar g�ra. 1020 01:07:32,800 --> 01:07:35,700 Han kanske har skapat en egen hjord. 1021 01:07:35,800 --> 01:07:37,300 Tror du det? 1022 01:07:37,800 --> 01:07:40,800 Tror du n�got �ver huvud taget, Virg? 1023 01:07:41,200 --> 01:07:45,700 Han �r en valack dumbom! Han har ingen hjord! 1024 01:07:46,800 --> 01:07:49,700 Ge er iv�g och hitta honom? 1025 01:07:49,800 --> 01:07:52,500 Vad v�ntar ni p�?! 1026 01:07:52,700 --> 01:07:55,500 Han kanske har en egen hjord. 1027 01:08:39,100 --> 01:08:41,800 Den �r ny. Hur vet du det? 1028 01:08:41,900 --> 01:08:45,700 Sist fanns det bara fyra, nu finns det fem. 1029 01:08:48,100 --> 01:08:50,700 Vem �r det? 1030 01:08:50,900 --> 01:08:53,400 Morgan Haynes. Vem �r han? 1031 01:08:53,500 --> 01:08:54,700 D�liga nyheter. 1032 01:08:56,800 --> 01:08:59,100 Jag m�ste f� ta n�gra bilder! 1033 01:09:04,700 --> 01:09:06,600 V�nta litet! 1034 01:09:59,500 --> 01:10:03,700 Ett sp�r g�r s�derut, och ett g�r v�sterut. 1035 01:10:03,800 --> 01:10:05,000 Vad betyder det? 1036 01:10:05,200 --> 01:10:08,300 Jag vet inte. Hingsten har kanske delat p� dem? 1037 01:10:08,500 --> 01:10:10,500 F�r att leda honom fr�n stona. 1038 01:10:10,600 --> 01:10:13,900 Smart h�st. Ja. 1039 01:10:55,300 --> 01:10:59,700 P� n�got s�tt ska du bli min. 1040 01:10:59,800 --> 01:11:02,700 Haa! Haa! Heh! 1041 01:11:23,700 --> 01:11:26,000 Han �r f�r smart f�r att det ska fungera med din Judas. 1042 01:11:26,200 --> 01:11:28,400 Han �r f�rmodligen f�r smart f�r att f�ngas �ver huvud taget. 1043 01:11:28,700 --> 01:11:29,500 Ja. 1044 01:11:30,200 --> 01:11:31,400 Jisses! 1045 01:11:31,500 --> 01:11:34,300 Novak flyger hit imorgon, 1046 01:11:34,500 --> 01:11:36,200 och jag t�nker att ha fixat h�sten tills dess. 1047 01:11:36,300 --> 01:11:38,800 Hur ska vi hitta honom? 1048 01:11:41,000 --> 01:11:42,100 Det beh�ver vi inte. 1049 01:11:43,200 --> 01:11:46,300 Vad menar du med att "det beh�ver vi inte". 1050 01:11:46,500 --> 01:11:48,400 Han kommer att hitta oss. 1051 01:11:49,900 --> 01:11:52,800 Virg, jag vill att du h�mtar en sak �t mig. 1052 01:11:53,400 --> 01:11:54,200 Vad d�? 1053 01:11:56,300 --> 01:11:57,700 En s�ck mor�tter. 1054 01:11:58,000 --> 01:12:00,500 Vad ska du ha mor�tter till? 1055 01:12:04,300 --> 01:12:09,100 Jag undrade bara... stammade jag, Virg? 1056 01:12:09,300 --> 01:12:11,000 N-n-nej, herrn. 1057 01:12:11,800 --> 01:12:15,500 Nej. Jag tror inte det. 1058 01:12:16,800 --> 01:12:18,900 Se bara till att skaffa dem, OK? 1059 01:12:19,000 --> 01:12:21,200 OK. 1060 01:12:23,600 --> 01:12:25,100 Vad �r det med dig?! Reta honom inte! 1061 01:12:25,200 --> 01:12:26,700 Jag sa ju till dig att inte reta honom! 1062 01:12:26,900 --> 01:12:28,300 Vad ska han med mor�tter till? 1063 01:12:28,400 --> 01:12:31,700 Se bara till att h�mta mor�tterna! H�mta mor�tterna! 1064 01:12:31,900 --> 01:12:33,100 Varf�r sa du inget till mig? 1065 01:12:33,300 --> 01:12:35,800 F�r att han �r elak som en orm. 1066 01:12:36,000 --> 01:12:38,400 Kom nu ih�g... Inte nu dumhuvud. 1067 01:12:38,600 --> 01:12:40,100 Och Morg Haynes? 1068 01:12:40,200 --> 01:12:43,400 Jag bryr mig inte om att han �r polis. Jag litar inte p� honom. Har aldrig gjort det. 1069 01:12:43,600 --> 01:12:44,700 Jag ska h�lsa p� Buck. 1070 01:12:44,900 --> 01:12:48,600 Han �r i Gunnison f�r att f�rflytta f�ngar. 1071 01:12:48,700 --> 01:12:50,200 Jag hittar honom. 1072 01:12:50,300 --> 01:12:53,700 Ingen f�r g� i n�rheten av Sv�lten innan jag g�tt till botten med det h�r. 1073 01:12:53,800 --> 01:12:55,500 Dallas och Ty, se till att bli klara med h�t. 1074 01:12:55,600 --> 01:12:57,600 Hannah, jag vill att du stannar hos CJ inatt. 1075 01:12:57,900 --> 01:13:00,200 Det �r inget �nskem�l. Savvy? Ja. 1076 01:13:00,300 --> 01:13:01,800 Jag vet inte hur sent jag kommer hem. 1077 01:13:02,200 --> 01:13:04,200 Ni tv�, kom nu. Vi ville ut och rida. 1078 01:13:04,300 --> 01:13:07,400 Inte till Sv�lten. Jag vet. Kom igen. 1079 01:13:07,600 --> 01:13:08,600 Han ser bra ut h�rifr�n, eller hur? 1080 01:13:08,800 --> 01:13:11,000 Visst g�r han? Ja. 1081 01:13:16,000 --> 01:13:19,500 Se till att fixa allt. Vi fixar alltid allt. 1082 01:13:19,600 --> 01:13:22,900 Visst. Som f�rra g�ngen? 1083 01:13:23,100 --> 01:13:31,800 Det var inte mitt fel. 1084 01:13:32,000 --> 01:13:34,000 H�r Virg. 1085 01:13:34,100 --> 01:13:37,300 B�r den h�r. OK. 1086 01:13:37,400 --> 01:13:39,100 Var �r det nu vi ska �ka? 1087 01:13:40,500 --> 01:13:44,800 Varf�r binder du inte... �h, spelar ingen roll. 1088 01:13:44,900 --> 01:13:48,800 Tror du verkligen att det h�r kommer att fungera med Virgs Judas? 1089 01:13:48,900 --> 01:13:51,300 Jag s�g barnen g�ra det, eller hur? 1090 01:13:51,400 --> 01:13:53,900 Det var s� de fick ner honom fr�n b�rjan. 1091 01:13:54,000 --> 01:13:57,600 Ja dessa ungar. De �r verkligen smarta nu f�r tiden. 1092 01:13:57,800 --> 01:13:59,100 Tycker du ja. 1093 01:13:59,300 --> 01:14:02,800 Du och t�nka, och s�, h�r bara inte... 1094 01:14:03,000 --> 01:14:06,200 Tyst nu, b�da tv�. Jag tar hand om t�nkandet. 1095 01:14:06,300 --> 01:14:08,400 Jag vill inte att du skadar dig. 1096 01:14:10,100 --> 01:14:14,500 Var vill du l�gga det s� att vi kan f�nga honom? 1097 01:14:14,600 --> 01:14:18,200 D�r ingen skulle komma p� att titta. 1098 01:14:18,800 --> 01:14:20,500 Sakta. 1099 01:14:21,000 --> 01:14:24,100 Vi m�ste kolla efter. Vi kan inte l�ta Morg ta honom. 1100 01:14:24,300 --> 01:14:26,900 Men matty sa... Jag vet, men han kanske d�dar honom. 1101 01:14:27,000 --> 01:14:28,700 Du har v�l h�rt hur l�tt han blir arg. 1102 01:14:30,400 --> 01:14:33,800 Vi kanske kan kan vara d�r f�rst, leda bort och ta med honom hit. 1103 01:14:34,000 --> 01:14:36,700 Visst. Hem till dig. �r det inte v�rt ett f�rs�k? 1104 01:14:36,900 --> 01:14:38,300 Jo. OK. Kom d�. 1105 01:14:38,400 --> 01:14:42,500 S�ja grabben! S�ja grabben! 1106 01:15:04,300 --> 01:15:08,800 De �r inte h�r. Vi kanske bara inte kan hitta dem. 1107 01:15:09,000 --> 01:15:10,500 Vi har letat �verallt. 1108 01:15:10,700 --> 01:15:12,000 Kom igen. OK. 1109 01:15:26,800 --> 01:15:28,300 � nej! 1110 01:15:39,600 --> 01:15:42,200 Jag var s�ker p� att de skulle vara h�r. 1111 01:15:44,000 --> 01:15:45,800 Inget. Var kan de vara? 1112 01:15:46,100 --> 01:15:49,200 Jag vet inte.Jag var helt s�ker p� att Morg hade honom. 1113 01:15:50,800 --> 01:15:52,500 V�nta. Va? 1114 01:15:52,600 --> 01:15:54,500 Var �r det b�sta st�llet att g�mma n�got? 1115 01:15:54,700 --> 01:15:55,700 D�r ingen skulle hitta honom? 1116 01:15:55,900 --> 01:15:58,500 P� s�tt och vis men inte s� uppenbart. Vad menar du? 1117 01:15:58,700 --> 01:16:00,500 Skynda p�. 1118 01:16:00,700 --> 01:16:03,600 Kom igen. Jag tror att han �r i stan. 1119 01:16:13,400 --> 01:16:14,600 D�r �r Morgs truck! 1120 01:16:14,800 --> 01:16:17,200 Kom igen! Skynda p�! 1121 01:16:43,900 --> 01:16:46,200 Jag visste det! 1122 01:16:46,700 --> 01:16:47,700 Fattar du? D�r �r de! 1123 01:16:50,600 --> 01:16:52,500 Du har r�tt. 1124 01:16:52,700 --> 01:16:55,000 Ja, han �r speciell, visst �r han? Det �r han verkligen. 1125 01:16:56,000 --> 01:16:58,300 Hingstens k�pare! 1126 01:16:58,600 --> 01:17:01,000 Vi beh�ver hj�lp CJ. Ja 1127 01:17:01,200 --> 01:17:03,500 Och bevis. 1128 01:17:03,600 --> 01:17:05,800 Ta en bild! Bra id�! 1129 01:17:07,900 --> 01:17:10,500 Lasta in honom. Jag vill f� honom h�rifr�n ikv�ll. 1130 01:17:10,600 --> 01:17:12,000 Inga problem. 1131 01:17:14,400 --> 01:17:16,500 Snyggt paket. 1132 01:17:19,100 --> 01:17:20,200 Ta mig till planet. 1133 01:17:21,900 --> 01:17:23,400 Har du inte gl�mt n�got? 1134 01:17:31,600 --> 01:17:34,200 Trevligt att g�ra aff�rer med er herr Novak. 1135 01:17:34,300 --> 01:17:35,400 Kan jag g� nu? 1136 01:17:36,500 --> 01:17:38,500 Jag ber Virg ta med dig tillbaka. Virg... 1137 01:17:41,200 --> 01:17:43,800 Hardy, kom hit. 1138 01:17:46,400 --> 01:17:48,600 Jag vill att du stannar h�r och vaktar vagnarna. 1139 01:17:48,700 --> 01:17:50,900 Jag m�ste visa upp mig, annars blir Buck misst�nksam. 1140 01:17:51,200 --> 01:17:54,700 Vad ska vi g�ra? Vi hinner inte h�mta Matty, Dallas eller Ty. 1141 01:17:54,900 --> 01:17:59,500 Nej. Jag vet! Det �r tisdag! Rodeoklubben! 1142 01:17:59,700 --> 01:18:01,800 Forts�tt ta bilder. Jag �r snart tillbaka. 1143 01:18:19,200 --> 01:18:21,400 Vad s�ger de? 1144 01:18:21,600 --> 01:18:24,800 Att hans lastbil brinner. 1145 01:18:30,200 --> 01:18:31,500 Kom igen. 1146 01:18:45,200 --> 01:18:47,300 Vart ska vi ta honom? Bort. 1147 01:18:47,900 --> 01:18:49,300 Vad t�nker ni g�ra med mina h�star? 1148 01:18:49,500 --> 01:18:51,500 Ni t�nker inte stj�la mina h�star tjejer? 1149 01:18:51,700 --> 01:18:54,300 Han �r inte din. Stanna! Han �r inte er heller! 1150 01:18:54,600 --> 01:18:56,400 Han �r inte din heller! 1151 01:18:58,300 --> 01:19:00,300 Polis Thompson, Wayne County, 1152 01:19:00,700 --> 01:19:04,800 har f�rmodligen tagit Virg och din h�jdar typ redan. 1153 01:19:04,900 --> 01:19:06,500 Ja, men hur? Hur? 1154 01:19:06,700 --> 01:19:08,300 Om du kunde n�t om lagen 1155 01:19:08,600 --> 01:19:11,500 borde du k�nna till att bilar l�mnar sp�r efter sig. 1156 01:19:11,600 --> 01:19:14,500 Jag hade mina misstankar. Jag beh�vde bara bevis. 1157 01:19:14,700 --> 01:19:15,900 H�r f�r du litet till. 1158 01:19:16,000 --> 01:19:17,600 Tack damen. 1159 01:19:17,800 --> 01:19:22,700 Jag hoppas att de inte �r suddiga. Kom hit! 1160 01:19:44,500 --> 01:19:45,700 Jag antar att du h�rt. 1161 01:19:46,800 --> 01:19:47,800 H�rt vad? 1162 01:19:48,400 --> 01:19:51,500 Buck arresterade Morg i eftermiddags. Du hade r�tt. 1163 01:19:52,000 --> 01:19:54,700 Han tog ocks� Virg Billings och Hardy Johnson. 1164 01:19:54,800 --> 01:19:56,300 De var inblandade allihop. 1165 01:19:56,500 --> 01:20:01,400 Hardy och Virg... Det l�ter troligt. 1166 01:20:01,600 --> 01:20:04,500 Du vet, att folk s�ger att han �r din. 1167 01:20:04,600 --> 01:20:05,700 De har fel. 1168 01:20:06,800 --> 01:20:07,800 Han �r inte min. 1169 01:20:09,000 --> 01:20:11,100 Han tillh�r inte n�gon. 1170 01:20:11,300 --> 01:20:13,900 Han �r fri, precis som han ska vara. 1171 01:20:15,500 --> 01:20:18,200 S�, vad t�nker du g�ra? 1172 01:20:19,700 --> 01:20:21,100 Jag ska fixa staketet. 1173 01:20:48,900 --> 01:20:51,300 Det var en magisk sommar f�r mig, 1174 01:20:51,400 --> 01:20:53,700 och den tog slut alldeles f�r fort. 1175 01:20:53,900 --> 01:20:56,600 Dallas och Ty fortsatte retas med den stackars Alvin. 1176 01:20:57,700 --> 01:21:00,600 Stackars Alvin hade inte en chans. 1177 01:21:18,300 --> 01:21:21,900 Men Alvin skrattade sist �t br�derna den dagen. 1178 01:21:22,600 --> 01:21:27,400 B�de Ty och Dallas var galna i Mattys v�n Ellie. 1179 01:21:27,500 --> 01:21:31,400 Alvin d�k upp och tog med Ellie p� en promenad mitt framf�r n�san p� dem. 1180 01:21:31,500 --> 01:21:33,900 Ty och Dallas trodde aldrig att det skulle h�nda. 1181 01:21:34,100 --> 01:21:35,700 Va? 1182 01:21:37,300 --> 01:21:38,900 Det �r inte logiskt! 1183 01:21:39,000 --> 01:21:41,800 Han �r kock! Och hans n�sa sitter fast i hans finger! 1184 01:21:41,900 --> 01:21:45,700 Senare fick jag reda p� att Alvin och Ellie verkligen gillade varandra. 1185 01:21:45,900 --> 01:21:50,200 Hon hj�lpte honom f� bort klister fr�n handen p� ett m�rkligt s�tt. 1186 01:21:52,800 --> 01:21:55,700 Samma dag som jag �kte, kom pappa f�r att h�mta mig, 1187 01:21:55,900 --> 01:21:57,900 och Matty var inte d�r. 1188 01:21:58,900 --> 01:22:00,500 Jag kommer att sakna dig. 1189 01:22:00,600 --> 01:22:03,100 Jag sa hejd� till alla. 1190 01:22:03,200 --> 01:22:05,600 Jag skulle verkligen sakna dem. 1191 01:22:05,800 --> 01:22:08,300 Jag hade haft fel uppfattning om dem. 1192 01:22:09,400 --> 01:22:12,800 Ty och Dallas sa farv�l. 1193 01:22:17,500 --> 01:22:21,300 Och sen kom Matty dit. Wow! Hon var snygg. 1194 01:22:22,000 --> 01:22:23,600 Det tyckte pappa ocks�. 1195 01:22:23,700 --> 01:22:29,600 Han hade inte en chans. 1196 01:22:29,700 --> 01:22:32,100 Vi �kte till stan f�r att se paraden. 1197 01:22:32,200 --> 01:22:35,200 Jag hade aldrg sett n�gon f�rr. 1198 01:22:48,900 --> 01:22:51,700 CJ hade utsetts till paradens drottning, 1199 01:22:51,900 --> 01:22:54,100 och vi fick �ka med. 1200 01:22:54,200 --> 01:22:55,800 Matty hade fel vad g�ller det. 1201 01:22:55,900 --> 01:22:58,900 Jag tror att det �r ett av mina finaste minnen. 1202 01:23:15,900 --> 01:23:21,000 Vi s�g aldrig den vilda hingsten igen och inte heller hans hjord. 1203 01:23:21,200 --> 01:23:23,000 Jag tror att han ledde dem ut fr�n Sv�lten, 1204 01:23:23,200 --> 01:23:26,900 �ver bergen, tillbaks till Nevada. 1205 01:23:27,000 --> 01:23:33,400 Han var den vackraste och vildaste varelse jag sett, 1206 01:23:33,500 --> 01:23:38,300 och jag t�nker fortfarande p� honom, springande i full fart 1207 01:23:38,400 --> 01:23:42,100 p� bergs�ngarna, d�r jag s�g honom f�r f�rsta g�ngen. 1208 01:23:42,200 --> 01:23:50,000 Alltid vild. Alltid stark. Alltid fri. 1209 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 �vers�ttning av NelsonVandal 91553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.