All language subtitles for The Neighborhood - 05x16 - Welcome to the Jungle.EDITH.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,513 --> 00:00:13,947 Calvin. 2 00:00:14,906 --> 00:00:16,340 Calvin. 3 00:00:16,581 --> 00:00:19,197 - Calvin! - Yeah, what? What? 4 00:00:19,349 --> 00:00:23,064 - What? - Oh, I'm sorry, baby. Did I wake you? 5 00:00:23,994 --> 00:00:27,506 You could've woke the dead, Tina. 6 00:00:27,517 --> 00:00:29,099 Do you hear that scratching? 7 00:00:29,110 --> 00:00:31,045 What? That? 8 00:00:31,101 --> 00:00:32,956 Shh! Don't talk! 9 00:00:33,006 --> 00:00:34,762 That. 10 00:00:36,758 --> 00:00:39,261 I don't know. M-Maybe it's a spider or something. 11 00:00:39,948 --> 00:00:42,284 Spiders don't make noise. 12 00:00:44,826 --> 00:00:47,263 All right, well, it sounds like it's coming from the kitchen. 13 00:00:47,274 --> 00:00:49,529 It's got to be Malcolm and Marty. 14 00:00:49,805 --> 00:00:51,440 At 5:00 in the morning? 15 00:00:51,540 --> 00:00:54,603 With all that legal weed out there? Absolutely. 16 00:00:56,198 --> 00:00:58,971 I don't know, Calvin. It-it sounds like it could be an animal. 17 00:00:58,982 --> 00:01:00,170 Could you just go look? 18 00:01:00,181 --> 00:01:01,850 Hey, I'll look when I get up, okay? 19 00:01:01,861 --> 00:01:03,596 Oh, baby, I don't... All right. 20 00:01:08,256 --> 00:01:09,791 Mm-mm, mm-mm, mm-mm, no, no. 21 00:01:10,965 --> 00:01:12,070 Baby, please. 22 00:01:12,081 --> 00:01:13,611 I cannot sleep with that. 23 00:01:13,622 --> 00:01:15,131 Just-just go check it out. 24 00:01:15,142 --> 00:01:16,844 Fine. 25 00:01:16,855 --> 00:01:18,323 I mean, you know... 26 00:01:18,387 --> 00:01:21,223 But once I brush my teeth, that's usually it for me. 27 00:01:24,364 --> 00:01:26,547 So much for gender equality. 28 00:01:28,003 --> 00:01:30,038 Thank you, baby. 29 00:01:31,005 --> 00:01:32,731 - Whoa! - What?! 30 00:01:32,742 --> 00:01:34,534 - Get out! Get out of here! - What, what, what, what? 31 00:01:34,545 --> 00:01:35,803 - Get out of here! - What, what? 32 00:01:35,814 --> 00:01:37,916 Oh, you picked the wrong house tonight. 33 00:01:37,927 --> 00:01:38,929 Babe? 34 00:01:39,400 --> 00:01:42,330 - Babe, you good? - Give me back my slipper! 35 00:01:42,341 --> 00:01:44,241 Slipper? Oh. All right. 36 00:01:44,252 --> 00:01:45,954 Well, it sounds like you got it. 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,237 Oh. Oh. 38 00:01:59,917 --> 00:02:01,539 Oh, my God. 39 00:02:01,550 --> 00:02:03,381 - What was it? - I don't know, baby. 40 00:02:03,392 --> 00:02:06,433 Either it was a large raccoon or a small panda. 41 00:02:08,586 --> 00:02:11,055 Well, did you have to make this big a mess? 42 00:02:11,462 --> 00:02:13,890 I didn't do it. That thing did. 43 00:02:13,901 --> 00:02:16,281 Look, babe, when I came in here, that's when he saw me. 44 00:02:16,292 --> 00:02:17,667 And then we squared off, right? 45 00:02:17,678 --> 00:02:19,914 Now, he had eyes as red as the devil. 46 00:02:19,968 --> 00:02:23,719 So then, so then I hit him with the two-piece. Hey, hey. Hey. 47 00:02:23,730 --> 00:02:25,618 Hey. So then, but he's like, 48 00:02:25,629 --> 00:02:27,192 "Oh, what's up? What's up with that?" 49 00:02:27,203 --> 00:02:29,895 Then I was like, "Oh!" So then, so then he came at me, right? 50 00:02:29,906 --> 00:02:32,605 So then I grabbed him, I was like, ugh, and I put him in a full nelson. 51 00:02:32,616 --> 00:02:34,132 And I was choking him, he's like, "Aah!" 52 00:02:34,143 --> 00:02:37,069 And I was choking him. But then, but then he flipped me back over. 53 00:02:37,080 --> 00:02:39,279 So then he started choking me, and I was like, "Get off me." 54 00:02:39,290 --> 00:02:41,863 But his hands was too small to go around my whole neck 55 00:02:41,874 --> 00:02:44,376 so he couldn't get around my whole neck. 56 00:02:44,387 --> 00:02:47,045 So then I hit him with the Ice Cube, I was like, "Yo, we got a problem here?" 57 00:02:47,056 --> 00:02:49,607 Right? So then, then he came running at me. 58 00:02:49,618 --> 00:02:51,210 I grabbed him, I flipped him around here, 59 00:02:51,221 --> 00:02:53,581 and I field-goaled him out the front door. 60 00:02:53,736 --> 00:02:55,370 Whew. 61 00:02:58,303 --> 00:03:00,372 Oh, my God! 62 00:03:00,570 --> 00:03:04,174 There's footprints in my lasagna! 63 00:03:04,185 --> 00:03:06,464 Well, what does the pest control guy say? 64 00:03:06,475 --> 00:03:07,776 Well, nothing, babe. 65 00:03:07,957 --> 00:03:09,618 I'm still hearing the hold music, 66 00:03:09,629 --> 00:03:12,031 but I ain't mad because they playing the Whispers. 67 00:03:15,700 --> 00:03:16,735 Calvin. 68 00:03:17,713 --> 00:03:19,560 Can you call another company? 69 00:03:19,571 --> 00:03:21,988 Babe, I'm a half hour invested on this one. 70 00:03:21,999 --> 00:03:24,680 If you can't get a pest control guy on the phone, 71 00:03:24,691 --> 00:03:27,976 I'm calling a Realtor, and if he answers first, we're moving. 72 00:03:27,987 --> 00:03:29,508 - Wait, hold on. - I'm not doing this. 73 00:03:29,519 --> 00:03:30,920 - Whoa-whoa-whoa, bab-baby... - I'm not doing... 74 00:03:30,930 --> 00:03:31,998 Representative. 75 00:03:32,348 --> 00:03:35,592 Representative. Representative. 76 00:03:36,488 --> 00:03:37,489 Agent. 77 00:03:38,350 --> 00:03:39,583 Operator. 78 00:03:40,498 --> 00:03:41,595 Person. 79 00:03:42,801 --> 00:03:44,248 Yes, English. 80 00:03:44,259 --> 00:03:46,318 Or Spanish? ¡Nosotros! 81 00:03:50,255 --> 00:03:52,619 Don't mean to be pest-imistic, 82 00:03:52,630 --> 00:03:54,028 but, uh... 83 00:03:54,039 --> 00:03:55,708 it was definitely a raccoon. 84 00:03:55,719 --> 00:03:58,858 So we're going to put down like 16 bear traps? 85 00:03:59,203 --> 00:04:01,137 We could, if you sign a waiver saying 86 00:04:01,148 --> 00:04:04,385 we're not responsible for anybody losing a leg or a child. 87 00:04:04,477 --> 00:04:07,546 Well, we don't have a child, so where do we sign? 88 00:04:08,339 --> 00:04:11,154 Tina, what are you doing? You're just throwing all this food away? 89 00:04:11,165 --> 00:04:13,434 I'm not eating raccoon-touched food. 90 00:04:13,445 --> 00:04:15,790 Have you ever seen a raccoon wash his hands? 91 00:04:16,519 --> 00:04:19,168 They actually do. There's this great video on YouTube where... 92 00:04:19,178 --> 00:04:20,579 Oh, oh, yeah, I seen that. 93 00:04:20,590 --> 00:04:24,460 'Cause they look like little people. They like... 94 00:04:26,853 --> 00:04:29,122 - You mind if I check inside? - Yeah, yeah, yeah, go ahead. 95 00:04:29,133 --> 00:04:31,679 Uh, look at all this food you're wasting. You know, Tina, 96 00:04:31,690 --> 00:04:34,726 I recently started composting. 97 00:04:34,737 --> 00:04:36,211 Yeah, I know. 98 00:04:36,360 --> 00:04:39,971 For a man with a job, you spend a lot of time digging in my garbage. 99 00:04:41,735 --> 00:04:43,870 Tina, did you get my text? 100 00:04:43,903 --> 00:04:44,904 Probably. 101 00:04:46,112 --> 00:04:47,362 Child, I didn't look. What? 102 00:04:49,616 --> 00:04:52,248 School's canceled today 'cause of the fires up in the mountains. 103 00:04:52,259 --> 00:04:54,558 - Air quality is unsafe for the kids. - Oh. 104 00:04:54,712 --> 00:04:56,922 That never happened in Hickory Corners. 105 00:04:56,933 --> 00:04:59,674 We had closures for blizzards, tornadoes, frogs. 106 00:04:59,685 --> 00:05:00,976 Frogs? 107 00:05:01,180 --> 00:05:04,018 After the tornadoes, it would actually rain frogs. 108 00:05:05,970 --> 00:05:08,887 Gemma, where are you from? The Book of Leviticus? 109 00:05:11,196 --> 00:05:13,298 We had really nice Octobers. 110 00:05:14,496 --> 00:05:16,671 I know today was the day you were going to post 111 00:05:16,682 --> 00:05:19,550 the casting decisions for the spring musical, but you'll... 112 00:05:19,561 --> 00:05:22,427 Wow, a raccoon did all of this? 113 00:05:24,042 --> 00:05:25,242 Calvin helped. 114 00:05:25,839 --> 00:05:28,668 - Hey. - Okay, it's looking like 115 00:05:28,679 --> 00:05:30,416 your point of entry is your chimney. 116 00:05:30,427 --> 00:05:32,886 We can put a mesh cap at the top to inhibit access. 117 00:05:32,897 --> 00:05:37,196 Ooh, let's put two in for safety... and electrify it. 118 00:05:38,971 --> 00:05:42,083 So this mesh thing is gonna stop the raccoons? 119 00:05:42,183 --> 00:05:43,513 And Santa Claus. 120 00:05:45,620 --> 00:05:47,847 'Cause, you see, 'cause... the chimney is where... 121 00:05:47,858 --> 00:05:50,197 - that's where Santa comes down. - Yeah. 122 00:05:50,208 --> 00:05:53,141 Hilarious. I get it. 123 00:05:53,898 --> 00:05:55,797 Truth is, if they want in, 124 00:05:55,808 --> 00:05:57,705 they're gonna find another access point. 125 00:05:57,716 --> 00:05:59,040 Best thing to do is to figure out what's 126 00:05:59,051 --> 00:06:00,786 attracting them in the first place. 127 00:06:00,832 --> 00:06:04,570 Some new food source around... Fruit trees, dumpsters? 128 00:06:06,919 --> 00:06:08,116 Dave! 129 00:06:12,417 --> 00:06:13,726 Dave? 130 00:06:14,393 --> 00:06:16,430 Do you know what your compost is doing? Ooh! 131 00:06:16,441 --> 00:06:18,582 I have been waiting for you to ask me that. 132 00:06:19,585 --> 00:06:21,556 I'm returning organic waste to the soil 133 00:06:21,567 --> 00:06:23,280 instead of letting it rot in landfills. 134 00:06:23,291 --> 00:06:24,359 Well, guess what. 135 00:06:24,370 --> 00:06:26,171 It's attracting raccoons. 136 00:06:26,338 --> 00:06:28,652 Aw. You know, composting brings 137 00:06:28,663 --> 00:06:30,381 all the creatures together. 138 00:06:31,176 --> 00:06:34,386 Not "aw." One of them broke into my house, 139 00:06:34,397 --> 00:06:36,533 and now I don't have a left slipper. 140 00:06:36,788 --> 00:06:39,602 What am I supposed to do with one slipper? Huh? 141 00:06:39,638 --> 00:06:41,068 Hello, Mr. Raccoon. 142 00:06:41,079 --> 00:06:42,804 Come get your other slipper! 143 00:06:46,114 --> 00:06:48,100 Mama, where's all the food? 144 00:06:48,367 --> 00:06:50,236 I'm not keeping any food in this house 145 00:06:50,247 --> 00:06:52,382 after some rodent trampled all over it. 146 00:06:52,393 --> 00:06:55,684 Well, actually, uh, raccoons are not Rodentia, 147 00:06:55,695 --> 00:06:56,939 they are Carnivora. 148 00:06:56,950 --> 00:07:00,256 Which is kind of a misnomer because they're omnivorous, so... 149 00:07:02,088 --> 00:07:04,456 Yo, Marty. Read the room. 150 00:07:05,944 --> 00:07:09,715 Wait, so are you saying there is no food in this house? 151 00:07:09,829 --> 00:07:11,797 Looks like you'll have to eat at home. 152 00:07:11,878 --> 00:07:13,884 But we don't have food at home. 153 00:07:15,661 --> 00:07:17,663 I mean, we knew this day would come. 154 00:07:19,166 --> 00:07:21,768 You think you'll be ready for it, but you're not. 155 00:07:23,503 --> 00:07:26,402 Okay, look, we're all going to need food, all right? 156 00:07:26,413 --> 00:07:28,382 Why don't you guys go pick up some takeout? 157 00:07:28,393 --> 00:07:29,812 - Oh, okay. - Okay. 158 00:07:29,823 --> 00:07:32,032 Got you, Mama. Whatever you want. Uh... 159 00:07:32,043 --> 00:07:33,612 Credit card? 160 00:07:35,965 --> 00:07:38,245 - It's our treat. - Yeah, I'm sure. 161 00:07:40,622 --> 00:07:41,829 Hey. 162 00:07:42,394 --> 00:07:43,795 About those auditions 163 00:07:43,806 --> 00:07:45,307 for the spring musical. 164 00:07:45,417 --> 00:07:47,954 You know that seventh grader Cooper Brockwell? 165 00:07:47,965 --> 00:07:50,245 You were probably wondering if he's the same Brockwell 166 00:07:50,256 --> 00:07:53,068 as in the school's Brockwell Performing Arts Center. 167 00:07:53,079 --> 00:07:54,546 I wasn't wondering. 168 00:07:56,150 --> 00:07:57,750 Oh, good. 169 00:07:58,498 --> 00:08:00,400 But he is. 170 00:08:01,174 --> 00:08:03,103 Oh, so wait a minute. 171 00:08:03,114 --> 00:08:05,748 Are you saying that I have to cast this Brockwell kid 172 00:08:05,759 --> 00:08:07,815 because his parents paid for the theater? 173 00:08:07,826 --> 00:08:09,028 Grandparents. 174 00:08:09,095 --> 00:08:11,063 His parents paid for the library. 175 00:08:12,005 --> 00:08:14,875 And no, of course I'm not saying that. 176 00:08:14,886 --> 00:08:16,788 You should cast whoever's the best. 177 00:08:17,050 --> 00:08:18,118 Great. 178 00:08:19,224 --> 00:08:21,821 - Was Cooper the best? - Oh, no. 179 00:08:22,275 --> 00:08:24,743 I'm just glad you don't feel any pressure to cast him 180 00:08:24,754 --> 00:08:26,355 just because, without his grandfather, 181 00:08:26,366 --> 00:08:28,869 there wouldn't be a musical at all. 182 00:08:30,599 --> 00:08:32,793 You know, now I'm feeling a little pressure. 183 00:08:32,804 --> 00:08:35,107 No, don't, don't, don't. 184 00:08:36,021 --> 00:08:38,015 It is a nice theater, though, isn't it? 185 00:08:38,026 --> 00:08:39,728 Oh, my God. 186 00:08:39,893 --> 00:08:43,802 It's always just one thing after another with you. 187 00:08:43,813 --> 00:08:45,867 Remember when you installed those solar panels? 188 00:08:45,878 --> 00:08:47,722 Yeah, I reduced my carbon footprint 189 00:08:47,733 --> 00:08:49,777 and I cut my utility bill in half. 190 00:08:49,788 --> 00:08:51,960 Wrong. You caused a blackout, 191 00:08:51,971 --> 00:08:54,364 and I had to stop a mob from beating your ass. 192 00:08:55,218 --> 00:08:57,426 And what about when you started collecting rainwater? 193 00:08:57,437 --> 00:09:00,422 We were in a drought. I decreased my water consumption. 194 00:09:00,433 --> 00:09:03,069 And this neighborhood was swarming with mosquitoes. 195 00:09:03,080 --> 00:09:05,682 The kid down the street got bit in his eye. 196 00:09:05,693 --> 00:09:07,465 I had to stop his daddy from beating your ass. 197 00:09:07,476 --> 00:09:09,858 Okay. Well, to be fair, 198 00:09:09,869 --> 00:09:12,873 that was the same guy from the blackout, and... 199 00:09:12,943 --> 00:09:14,983 - I think he has anger issues. - Okay. 200 00:09:17,551 --> 00:09:19,637 Oh, look, it's one of those emergency alerts. 201 00:09:19,648 --> 00:09:20,950 It says that there's a... 202 00:09:20,961 --> 00:09:23,405 mountain lion loose in the neighborhood. 203 00:09:23,469 --> 00:09:25,475 Wait a second. You guys got an alert? 204 00:09:25,486 --> 00:09:28,195 I didn't get an alert. 205 00:09:28,462 --> 00:09:30,931 It's telling us to shelter in place. 206 00:09:31,570 --> 00:09:33,144 You all are getting this? 207 00:09:33,155 --> 00:09:35,824 It's only my phone that doesn't care about me? 208 00:09:36,682 --> 00:09:39,294 Remain indoors until Animal Control 209 00:09:39,305 --> 00:09:41,536 can find and sedate the lion. 210 00:09:41,601 --> 00:09:43,351 Ha! You ain't got to tell me. 211 00:09:43,362 --> 00:09:45,627 Yeah, with Black people, you just need two words, 212 00:09:45,638 --> 00:09:48,475 "mountain" and "lion," and we ain't going out there. 213 00:09:55,121 --> 00:09:58,279 100-year-old Bernice Truck has always had a dream. 214 00:09:58,926 --> 00:10:01,241 There's a mountain lion loose in the neighborhood, 215 00:10:01,252 --> 00:10:03,109 and all the local news wants to talk about 216 00:10:03,120 --> 00:10:05,893 is a 100-year-old lady who's skydiving. 217 00:10:05,904 --> 00:10:09,141 I mean, at this point, what's she really risking? 218 00:10:09,783 --> 00:10:12,131 Baby, don't say that. 219 00:10:12,142 --> 00:10:13,308 Hold on. 220 00:10:13,319 --> 00:10:15,054 Grover's home. 221 00:10:15,495 --> 00:10:17,705 Our son is in our house alone. 222 00:10:17,716 --> 00:10:20,104 No. What? You can't go out there, Gemma. 223 00:10:20,115 --> 00:10:22,654 There's a mountain lion. Are you crazy? 224 00:10:22,688 --> 00:10:24,990 See? That's why they need those alerts. 225 00:10:25,952 --> 00:10:28,420 Okay, Gemma, look, let's not panic. 226 00:10:28,587 --> 00:10:30,914 All right, he's fine. He's in the house. The doors are shut. 227 00:10:30,925 --> 00:10:33,409 Grover knows not to open the door for strangers. 228 00:10:33,420 --> 00:10:34,584 What about mountain lions? 229 00:10:34,595 --> 00:10:36,030 Okay, well, Gemma, if Grover doesn't know 230 00:10:36,041 --> 00:10:39,158 not to open the door for a mountain lion, we have bigger problems. 231 00:10:41,995 --> 00:10:44,468 Grover. Grover, can you hear me? 232 00:10:46,232 --> 00:10:47,264 Hey, Mom. 233 00:10:47,275 --> 00:10:49,284 There's a mountain lion on the loose. 234 00:10:49,295 --> 00:10:51,693 I know. I got an alert on my phone. 235 00:10:52,357 --> 00:10:55,745 You got to be kidding me. Yeah... my phone wants me dead. 236 00:10:57,988 --> 00:11:00,143 Grover. Stay inside. 237 00:11:00,154 --> 00:11:03,824 Don't open the door for any person... or animal. 238 00:11:04,810 --> 00:11:06,646 We'll be over as soon as we can. 239 00:11:07,018 --> 00:11:10,211 So, first I don't get to go to school because of a fire, 240 00:11:10,222 --> 00:11:12,124 and now I have to hang out in my house 241 00:11:12,135 --> 00:11:14,937 without supervision for who knows how long? 242 00:11:15,448 --> 00:11:17,117 I know, sweetie. 243 00:11:19,592 --> 00:11:21,627 Poor little thing. 244 00:11:25,852 --> 00:11:27,686 If this is the House of the Dragon, 245 00:11:27,697 --> 00:11:29,279 then where's the dragon? 246 00:11:29,290 --> 00:11:32,159 This is nothing but ladies taking baths. 247 00:11:34,287 --> 00:11:37,690 Mom would definitely say this is not appropriate. 248 00:11:39,873 --> 00:11:41,697 But Mom's not here. 249 00:11:43,983 --> 00:11:47,440 And we will also have the Carolina pulled pork sandwich. 250 00:11:47,451 --> 00:11:50,086 Oh, yeah, bread on the side so it doesn't get soggy. 251 00:11:50,097 --> 00:11:52,299 Yeah, uh, bread on the side. 252 00:11:52,310 --> 00:11:54,114 Extra sauce, also on the side. 253 00:11:54,467 --> 00:11:56,519 - Extra sauce, please. - Mm-hmm. 254 00:11:56,530 --> 00:11:58,398 On the side. On the side. 255 00:11:58,409 --> 00:11:59,952 Don't let it touch the bread. 256 00:12:01,107 --> 00:12:03,542 And we will also have the full rack of ribs. 257 00:12:03,895 --> 00:12:06,865 Oh, is that more Memphis style or Texas style? 258 00:12:07,328 --> 00:12:10,514 - They are pig style, Marty. - Okay. 259 00:12:11,009 --> 00:12:14,817 Oh, ask if their coleslaw is more soupy or dry. 260 00:12:16,502 --> 00:12:19,172 Would you hold on for one second, please? 261 00:12:19,899 --> 00:12:21,467 No, I will not ask them that. 262 00:12:23,318 --> 00:12:25,386 They about to spit in our food, man. 263 00:12:26,018 --> 00:12:27,867 You cannot be this high maintenance, Marty. 264 00:12:27,878 --> 00:12:29,447 You are not pretty enough. 265 00:12:29,989 --> 00:12:32,191 They don't know how pretty I am. Please. 266 00:12:34,167 --> 00:12:36,024 Oh, great, see, now that's Mama calling. 267 00:12:36,035 --> 00:12:37,710 And she is worse than you are. 268 00:12:37,721 --> 00:12:40,669 Man, I ain't got time for this. I'm gonna just finish this order. 269 00:12:40,680 --> 00:12:42,915 Hello? Yes, that will be all, please. 270 00:12:42,926 --> 00:12:45,332 Oh, no, ooh, ask if their lemon pie 271 00:12:45,343 --> 00:12:47,778 has more whipped cream or meringue. 272 00:12:49,535 --> 00:12:51,571 I'm so sorry. The call dropped. 273 00:12:52,283 --> 00:12:53,623 I just saw you hang up. 274 00:12:53,634 --> 00:12:55,424 That's why it dropped. 275 00:12:57,749 --> 00:13:01,253 Okay, well, please call me back when you get this, Malcolm. 276 00:13:01,823 --> 00:13:04,498 I mean, them mountain lions is getting close. 277 00:13:04,509 --> 00:13:06,567 Look, babe, that's the Johnsons' house. 278 00:13:06,578 --> 00:13:07,579 - No. - What? 279 00:13:07,590 --> 00:13:09,592 Uh, the Black Johnsons. 280 00:13:11,170 --> 00:13:12,572 I can tell because they leave 281 00:13:12,583 --> 00:13:14,459 their Christmas lights up all year long. 282 00:13:14,470 --> 00:13:17,939 Mm. I kind of like it. It keeps me in the spirit. 283 00:13:17,950 --> 00:13:21,370 It's March. There should not be a Santa on that roof. 284 00:13:24,263 --> 00:13:25,867 Somebody's getting hangry. 285 00:13:26,587 --> 00:13:29,606 Dave, I don't know what the hell that means, but I am not in the mood. 286 00:13:29,617 --> 00:13:31,705 I am hungry and I'm angry. 287 00:13:34,707 --> 00:13:36,372 I'm starving, too. 288 00:13:36,383 --> 00:13:38,218 You know what? 289 00:13:38,229 --> 00:13:40,358 Some of those boxes you threw out were sealed. 290 00:13:40,369 --> 00:13:43,110 - I'm getting some Triscuits. - Ooh. What? 291 00:13:43,121 --> 00:13:45,421 Will you see if there's anything sweet in there? Like a... 292 00:13:45,432 --> 00:13:47,209 Like a scone or an éclair? 293 00:13:47,220 --> 00:13:49,455 David, I'm going to the trash. 294 00:13:49,466 --> 00:13:51,402 I'm not popping by the bakery. 295 00:14:00,493 --> 00:14:01,936 Something knocked over our trash cans. 296 00:14:01,947 --> 00:14:04,181 Oh, no. The raccoon is back. 297 00:14:04,192 --> 00:14:06,461 Oh, no, this was way bigger than a raccoon. 298 00:14:06,472 --> 00:14:09,542 Oh, my God. It's the mountain lion. 299 00:14:10,356 --> 00:14:11,873 Before we all die, 300 00:14:12,044 --> 00:14:14,775 I just want to make it clear that, Dave, 301 00:14:14,786 --> 00:14:17,022 - this is all your fault! - That's right. 302 00:14:19,385 --> 00:14:20,385 How so? 303 00:14:20,396 --> 00:14:22,292 Because your composting 304 00:14:22,303 --> 00:14:25,489 attracted the raccoons, which made Tina 305 00:14:25,500 --> 00:14:28,595 throw out our food, which drew the mountain lion 306 00:14:28,606 --> 00:14:30,219 - right to our front door. - Mm-hmm. 307 00:14:30,230 --> 00:14:32,267 I should've let that man beat your ass. 308 00:14:32,278 --> 00:14:34,180 You should've. 309 00:14:34,907 --> 00:14:36,413 I can't leave our son alone. 310 00:14:36,424 --> 00:14:38,650 I don't care what's out there. I'm going to be with my son. 311 00:14:38,661 --> 00:14:40,089 All right, honey. Wait. 312 00:14:53,873 --> 00:14:56,853 - What were they saying? - Whatever it was, it translates to. 313 00:14:56,875 --> 00:14:58,777 "Get your butt back in the house, woman." 314 00:15:00,874 --> 00:15:03,109 Look, Grover's alone. 315 00:15:03,120 --> 00:15:04,962 He must be so scared. 316 00:15:07,067 --> 00:15:08,668 Okay. 317 00:15:09,636 --> 00:15:11,164 Now let's find out 318 00:15:11,241 --> 00:15:13,659 why I'm not allowed to watch Euphoria. 319 00:15:24,396 --> 00:15:25,464 Yo... 320 00:15:25,475 --> 00:15:27,761 What is with all the helicopters? 321 00:15:27,772 --> 00:15:29,374 It's got to be a police chase. 322 00:15:29,714 --> 00:15:32,456 I hope it's still on TV. 323 00:15:32,467 --> 00:15:34,648 I hope it's not us. 324 00:15:38,999 --> 00:15:40,100 Yo. 325 00:15:40,459 --> 00:15:42,060 Look at all this trash. 326 00:15:42,420 --> 00:15:45,457 Uh-oh. Somebody's gonna have to clean all this up. 327 00:15:45,687 --> 00:15:48,880 - Not it. - Hold on, hey, hey, hey, hey. 328 00:15:48,891 --> 00:15:50,727 Are you really going to be that juvenile? 329 00:15:52,161 --> 00:15:53,798 - Yes. - No! 330 00:15:53,809 --> 00:15:54,843 Malcolm! 331 00:15:55,981 --> 00:15:57,464 Hey, hey. I got the food. 332 00:15:57,475 --> 00:15:58,876 Are you crazy? 333 00:15:58,887 --> 00:16:00,975 Why didn't you answer the phone when I called you? 334 00:16:00,986 --> 00:16:02,820 There's a mountain lion loose out there. 335 00:16:02,831 --> 00:16:04,533 Out where? I didn't get an alert. 336 00:16:04,544 --> 00:16:07,348 Oh, it's not just me. Yes. 337 00:16:08,974 --> 00:16:10,176 Where's your brother? 338 00:16:10,187 --> 00:16:11,819 He's out there cleaning up the garbage. 339 00:16:11,830 --> 00:16:13,915 Oh, my God. Calvin, go get my baby. 340 00:16:13,926 --> 00:16:15,712 - I'm on it. - I'll go with you, Pop. 341 00:16:15,723 --> 00:16:18,598 Oh, no, you won't. Uh-uh. You could get killed. 342 00:16:19,458 --> 00:16:20,461 I'll go. 343 00:16:20,472 --> 00:16:22,081 - Yeah, go ahead, Dave. - Go, go. 344 00:16:22,574 --> 00:16:23,961 Go! 345 00:16:25,237 --> 00:16:26,373 Daddy! 346 00:16:26,384 --> 00:16:28,170 Don't let me go out like this! 347 00:16:28,480 --> 00:16:30,004 Oh. 348 00:16:30,903 --> 00:16:34,149 I've never been to Japan. I've never whitewater rafted. 349 00:16:34,160 --> 00:16:36,796 There's two or three more Avatars coming out. 350 00:16:38,264 --> 00:16:40,215 Well, what do you do with a mountain lion? 351 00:16:40,226 --> 00:16:42,395 I think you're supposed to punch it in the nose. 352 00:16:42,783 --> 00:16:44,930 - That's a shark. - Okay. All right. 353 00:16:44,941 --> 00:16:47,245 Uh, stay perfectly still. 354 00:16:47,540 --> 00:16:49,074 That's a T. rex. 355 00:16:49,085 --> 00:16:51,119 Well, I'm hearing a lot of noes. 356 00:16:51,130 --> 00:16:53,357 - Why don't you throw out some ideas? - Okay, okay. 357 00:16:53,368 --> 00:16:54,952 Marty, what you got in the bag? 358 00:16:54,963 --> 00:16:57,599 It's a Carolina pulled pork sandwich. 359 00:16:58,069 --> 00:17:00,204 Bread on the side, sauce on the side. 360 00:17:01,135 --> 00:17:03,036 You are your mama's son. 361 00:17:04,286 --> 00:17:05,578 All right, you know what? 362 00:17:05,677 --> 00:17:08,379 I got this. Okay? Come on. 363 00:17:08,480 --> 00:17:11,333 All right, everybody just stay still. 364 00:17:11,344 --> 00:17:13,044 Hey, big cat. 365 00:17:13,511 --> 00:17:15,970 Hey there, Mr. Lion. 366 00:17:16,168 --> 00:17:18,571 How you doing? You want some barbecue? 367 00:17:19,822 --> 00:17:23,125 - Whoa! - Mama. Okay. 368 00:17:23,136 --> 00:17:26,120 N-Nice smile. Nice smile. I like it. Okay. 369 00:17:26,131 --> 00:17:29,519 All right. It's good barbecue. Yummy, yummy, yummy. 370 00:17:29,982 --> 00:17:32,184 Okay... You eat meat, right? 371 00:17:32,416 --> 00:17:35,684 You're not one of those vegan L.A. lions, are you? 372 00:17:35,695 --> 00:17:37,372 Go! Get in there! 373 00:17:37,549 --> 00:17:39,094 We haven't tried this particular place, 374 00:17:39,105 --> 00:17:40,907 but it did get four stars on Yelp. 375 00:17:41,914 --> 00:17:44,016 It's a mountain lion, not a food critic. 376 00:17:45,049 --> 00:17:46,364 Okay. 377 00:17:49,148 --> 00:17:50,782 Go, go, go! Shut the door, go shut it! 378 00:17:50,793 --> 00:17:52,060 Go shut the door! 379 00:17:52,418 --> 00:17:53,896 Whoo! Oh! 380 00:17:54,389 --> 00:17:56,360 - Whew. - We got him! 381 00:17:56,829 --> 00:17:59,899 Don't mess with the dynamic duo. 382 00:18:00,239 --> 00:18:01,574 Duo? 383 00:18:01,660 --> 00:18:04,392 Dave, I went face to face with a mountain lion. 384 00:18:04,403 --> 00:18:06,171 All you did was shut the door. 385 00:18:07,963 --> 00:18:09,831 Oh, my God, Daddy. 386 00:18:09,842 --> 00:18:11,210 You saved my life. 387 00:18:11,556 --> 00:18:14,724 You guys are my Blackman and Robin. 388 00:18:17,135 --> 00:18:20,839 If the TV news comes by, you got to say that. 389 00:18:23,061 --> 00:18:24,278 Which one am I? 390 00:18:31,776 --> 00:18:33,656 ... where the mountain lion was sedated 391 00:18:33,706 --> 00:18:36,174 and will be released back into the wild. 392 00:18:36,557 --> 00:18:38,083 Coming up after the break, 393 00:18:38,094 --> 00:18:41,304 a 100-year-old woman dies in a skydiving accident. 394 00:18:44,777 --> 00:18:46,491 And there you go, little bro. 395 00:18:46,502 --> 00:18:48,303 Oh. Now, just so you know, 396 00:18:48,314 --> 00:18:51,354 uh, I wanted to come out there and save you, but, uh, you know, 397 00:18:51,365 --> 00:18:52,832 Mama wouldn't let me. 398 00:18:52,952 --> 00:18:54,796 Aw. It's okay, Malcolm. 399 00:18:54,807 --> 00:18:56,909 Sometimes fear immobilizes you. 400 00:18:59,812 --> 00:19:02,047 I said Mama wouldn't let me. 401 00:19:03,014 --> 00:19:05,450 It's okay to be afraid of lions, big brother. 402 00:19:05,658 --> 00:19:07,059 I still look up to you. 403 00:19:10,403 --> 00:19:12,805 Grover, don't you want any food? 404 00:19:13,411 --> 00:19:15,981 Thanks, Mom, but... 405 00:19:17,175 --> 00:19:18,810 I'm good. 406 00:19:19,784 --> 00:19:22,802 Poor kid must have been worried sick. Aw. 407 00:19:23,074 --> 00:19:25,749 Look, I know today has been crazy, and... 408 00:19:25,797 --> 00:19:29,122 we didn't get a chance to talk about the whole school musical thing. 409 00:19:29,133 --> 00:19:32,159 Oh, it's fine. Today reminded me of what's really important. 410 00:19:32,170 --> 00:19:34,582 Don't worry about casting that Brockwell kid. 411 00:19:34,593 --> 00:19:37,037 You're in charge. You cast whoever you want. 412 00:19:37,048 --> 00:19:38,350 Oh, thank you. 413 00:19:38,361 --> 00:19:40,167 But I totally understand, you know, 414 00:19:40,178 --> 00:19:44,211 you're under a lot of pressure, so I will put Cooper in the musical. 415 00:19:44,222 --> 00:19:46,865 He can be townsperson number two. 416 00:19:47,854 --> 00:19:49,298 Townsperson number two? 417 00:19:49,309 --> 00:19:51,723 His only line is, "Here comes Shrek." 418 00:19:51,877 --> 00:19:53,363 But it's your call. 419 00:19:55,661 --> 00:19:58,548 Hey, Dave. I know I'm hard on you sometimes, but 420 00:19:58,804 --> 00:20:00,840 you really stepped up out there today. 421 00:20:01,133 --> 00:20:02,409 Thanks for having my back. 422 00:20:02,420 --> 00:20:05,023 That's what best friends are for. And you know what? 423 00:20:05,770 --> 00:20:09,445 I am going to share some of the fruits of my composting with you. 424 00:20:09,456 --> 00:20:11,018 Grew these in my garden. 425 00:20:11,029 --> 00:20:12,224 Uh... 426 00:20:12,235 --> 00:20:14,850 I'm not going to eat a strawberry you grew in the trash. 427 00:20:16,348 --> 00:20:18,316 You're missing out. 428 00:20:23,856 --> 00:20:25,700 It's so... It's so... 429 00:20:25,711 --> 00:20:27,079 It's so good. 430 00:20:30,809 --> 00:20:32,811 What? You're not gonna compost that? 431 00:20:41,251 --> 00:20:46,251 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 32009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.