Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:56,500 --> 00:00:58,900
You're dead if you abandon me.
3
00:02:29,870 --> 00:02:32,120
I'm sorry.
4
00:02:37,470 --> 00:02:38,910
Wait.
5
00:02:42,610 --> 00:02:43,890
Gosh...
6
00:02:53,370 --> 00:02:55,090
What should I do?
7
00:02:56,620 --> 00:02:58,240
It's so hot.
8
00:03:01,260 --> 00:03:04,950
What do I do? I'm going crazy.
9
00:03:04,950 --> 00:03:06,290
Why today?
10
00:03:16,160 --> 00:03:18,530
- What is it? What?
- Huh?
11
00:03:18,530 --> 00:03:21,540
Didn't you come out on purpose?
12
00:03:21,540 --> 00:03:22,780
To talk to me?
13
00:03:22,780 --> 00:03:25,510
No, no. Suddenly... heat...
14
00:03:28,970 --> 00:03:31,050
Well, actually...
15
00:03:31,050 --> 00:03:34,750
I did come out on purpose
to talk to you.
16
00:03:35,310 --> 00:03:38,880
It's pretty cool out now that it's night.
17
00:03:38,880 --> 00:03:40,530
Should we go on the swings?
18
00:03:41,110 --> 00:03:42,320
Yeah.
19
00:03:46,590 --> 00:03:49,300
Nothing else happened?
20
00:03:49,300 --> 00:03:52,500
Huh? No, not yet.
21
00:03:52,910 --> 00:03:54,340
Ah.
22
00:03:55,350 --> 00:03:57,570
I'm okay with it...
23
00:03:57,570 --> 00:04:01,110
Since it seems like Chef
and I have become closer.
24
00:04:02,030 --> 00:04:04,040
Anyways, what about you?
25
00:04:04,040 --> 00:04:06,690
Didn't you say you don't have
much time left?
26
00:04:08,180 --> 00:04:10,700
You are worried about me now?
27
00:04:11,250 --> 00:04:15,740
What? Oh, I know, right?
It's not my place to be concerned.
28
00:04:16,680 --> 00:04:18,870
Before...
29
00:04:18,870 --> 00:04:23,370
I just feared and hated seeing ghosts.
30
00:04:24,160 --> 00:04:27,080
I guess I changed a lot too.
31
00:04:28,620 --> 00:04:34,020
Honestly, talking candidly like this
to someone...
32
00:04:34,550 --> 00:04:36,440
It's very rare for me.
33
00:04:37,110 --> 00:04:39,810
I was afraid of others knowing
what I was going through.
34
00:04:40,240 --> 00:04:42,150
So, I would hide by myself...
35
00:04:42,600 --> 00:04:44,960
And shrink back.
That's how I lived.
36
00:04:44,960 --> 00:04:46,470
Like a dummy.
37
00:04:49,960 --> 00:04:52,150
You're no longer alone.
38
00:04:53,590 --> 00:04:56,970
Even when I'm gone,
Chef will be next to you.
39
00:04:58,930 --> 00:05:00,960
I'm not sure.
40
00:05:00,960 --> 00:05:03,590
Even if things turn out as we thought...
41
00:05:04,060 --> 00:05:07,150
will Chef continue to be next to me?
42
00:05:10,450 --> 00:05:12,610
Right now I'm feeling happy.
43
00:05:13,530 --> 00:05:15,360
But, at the same time I feel uneasy.
44
00:05:16,220 --> 00:05:18,240
Na Bong Sun, I'm sorry.
45
00:05:22,030 --> 00:05:25,170
Still, I like the present much better
than the past.
46
00:05:25,170 --> 00:05:28,540
It feels like I'm getting along
with people around me.
47
00:05:28,540 --> 00:05:30,670
And I don't see other ghosts.
48
00:05:31,250 --> 00:05:32,820
Just a little longer.
49
00:05:32,820 --> 00:05:35,810
Even if it's just for a few days...
I'll stay next to Chef and then leave.
50
00:05:36,190 --> 00:05:38,150
Sorry for lying to you.
51
00:05:39,600 --> 00:05:40,950
This is nice.
52
00:05:41,630 --> 00:05:43,500
Going on the swings. It's been a while...
53
00:05:51,750 --> 00:05:55,900
[Oh My Ghostess Episode 11]
54
00:05:56,730 --> 00:05:59,670
This is embarrassing. Seriously.
55
00:06:00,300 --> 00:06:02,890
Gosh, this really is humiliating.
56
00:06:03,250 --> 00:06:06,170
Who was the one that was so desperate
to get laid?
57
00:06:07,020 --> 00:06:09,300
Was I too abrupt?
58
00:06:09,850 --> 00:06:11,490
Was she caught off guard?
59
00:06:11,490 --> 00:06:13,290
Na Bong Sun!
60
00:06:13,920 --> 00:06:15,800
Oh, Che... chef.
61
00:06:15,800 --> 00:06:17,310
- Yes.
- You...
62
00:06:21,180 --> 00:06:23,820
I mean... before... you can talk freely.
63
00:06:23,820 --> 00:06:26,370
- I'm just curious...
- I was about to throw up.
64
00:06:26,370 --> 00:06:27,570
What?
65
00:06:28,170 --> 00:06:29,790
What... throw up?
66
00:06:30,430 --> 00:06:31,970
What I did...
made you want to throw up?
67
00:06:31,970 --> 00:06:33,010
Oh, no, no, no.
68
00:06:33,010 --> 00:06:34,520
That's not what I meant.
69
00:06:34,520 --> 00:06:39,000
I think I may have eaten too fast.
I felt a bit of indigestion.
70
00:06:39,000 --> 00:06:41,330
I suddenly had an upset stomach so...
71
00:06:43,980 --> 00:06:45,440
Oh, so that was it?
72
00:06:46,070 --> 00:06:49,720
Of course!
If that's not it, what else could it be?
73
00:06:49,720 --> 00:06:51,770
I wouldn't have refused otherwise.
74
00:06:52,190 --> 00:06:54,660
Gosh, I was really shocked.
75
00:06:54,660 --> 00:06:58,770
I had millions of thoughts running
through my head.
76
00:06:58,770 --> 00:07:01,640
'Did I do something wrong? Do I smell?'
77
00:07:01,640 --> 00:07:03,410
'Did her illness come back?'
78
00:07:03,410 --> 00:07:04,900
No, not at all.
79
00:07:04,900 --> 00:07:06,420
None of that is true.
80
00:07:06,420 --> 00:07:11,060
It's because I had an upset stomach.
81
00:07:11,060 --> 00:07:12,720
Then, it's all good.
82
00:07:14,060 --> 00:07:15,690
Let's go back up.
83
00:07:16,890 --> 00:07:18,640
- Let's go up.
- Yeah.
84
00:07:19,710 --> 00:07:21,730
We should sleep now. It's late.
85
00:07:23,180 --> 00:07:25,380
Goodness that was a shock.
86
00:07:26,920 --> 00:07:29,240
Let's go on a proper trip next time.
87
00:07:29,240 --> 00:07:31,570
This will have to do for today.
88
00:07:31,930 --> 00:07:34,110
Yes, let's do that, Chef.
89
00:07:34,600 --> 00:07:36,770
Are you sure you're okay?
90
00:07:37,220 --> 00:07:39,730
Actually, you don't look so bad though.
91
00:07:39,730 --> 00:07:42,580
No, no. Aw.
92
00:07:42,580 --> 00:07:45,310
I'm still feeling sickly.
93
00:07:45,310 --> 00:07:48,040
But, it's gotten much better.
94
00:07:48,040 --> 00:07:50,120
After getting some air.
95
00:07:50,120 --> 00:07:52,610
I feel bad for some reason.
96
00:07:52,610 --> 00:07:54,540
Since you got sick after eating my food.
97
00:07:54,540 --> 00:07:58,100
No, no. It's not because of your food.
98
00:07:58,100 --> 00:08:00,330
It's because I gulped it down.
99
00:08:00,330 --> 00:08:02,980
Your food was really tasty. Really.
100
00:08:02,980 --> 00:08:05,110
- Perfect.
- Well that's a given.
101
00:08:06,880 --> 00:08:09,870
Let's finish cleaning this up and
go inside to sleep.
102
00:08:09,870 --> 00:08:11,180
Yes, Chef.
103
00:08:11,770 --> 00:08:13,640
That was awkward.
104
00:08:17,030 --> 00:08:19,290
Why did the timing have to be so...
105
00:08:25,670 --> 00:08:26,840
Well.
106
00:08:29,240 --> 00:08:31,100
Today isn't the only day.
107
00:08:34,910 --> 00:08:39,140
I'm really going to take her by surprise.
108
00:08:41,410 --> 00:08:45,790
Really.
Na Bong Sun, you're in big trouble.
109
00:08:45,790 --> 00:08:51,430
Three. Four. Five. Six.
Seven. Eight. Nine.
110
00:08:51,430 --> 00:08:54,780
I know, Chef. I know this is greedy of me.
111
00:08:55,630 --> 00:09:00,990
But, I will stay with you just for
a short while.
112
00:09:02,050 --> 00:09:03,660
For a very short while.
113
00:09:03,660 --> 00:09:05,010
No more. Enough.
114
00:09:09,850 --> 00:09:11,590
Oh, you're here, Son-in-law!
115
00:09:11,590 --> 00:09:13,960
- You're home?
- You're still awake, Mother.
116
00:09:13,960 --> 00:09:18,530
I can't sleep when you aren't home yet.
That would be mean.
117
00:09:18,530 --> 00:09:20,600
You must have a lot of work these days?
118
00:09:20,600 --> 00:09:24,250
Yes, we didn't get enough new hires,
so there's a lot of work.
119
00:09:24,250 --> 00:09:29,810
That's why your eyes look blurry,
and you look really tired.
120
00:09:29,810 --> 00:09:32,980
Do you want a glass of wine?
It's good for sleep.
121
00:09:32,980 --> 00:09:36,250
I'm sorry, Mother-in-law.
I'll be your drinking buddy next time.
122
00:09:36,250 --> 00:09:39,160
You should go wash up now.
You have work early tomorrow, right?
123
00:09:39,160 --> 00:09:40,200
Yeah.
124
00:09:40,900 --> 00:09:42,810
- Good night.
- Okay.
125
00:09:42,810 --> 00:09:45,690
Good night to you too.
126
00:09:47,110 --> 00:09:53,430
When he smiles like that he seems
like a kid. He looks so innocent.
127
00:09:53,430 --> 00:09:57,940
But, it's also not good to be
too mild-mannered.
128
00:09:57,940 --> 00:10:00,400
It's a big problem. He's too nice.
129
00:10:00,400 --> 00:10:03,100
Why is that a problem?
I married him because I liked that.
130
00:10:03,100 --> 00:10:06,720
That's a good thing.
We have different taste in men.
131
00:10:07,510 --> 00:10:10,890
I find bad boys attractive.
132
00:10:10,890 --> 00:10:13,420
I'm not surprised.
133
00:10:39,730 --> 00:10:42,690
Who, exactly, are you, Na Bong Sun?
134
00:11:05,520 --> 00:11:07,830
Oh, oh, hurry, hurry.
135
00:11:07,830 --> 00:11:11,380
Sous Chef is hungry to death.
Hurry. Hurry.
136
00:11:11,380 --> 00:11:13,240
Just wait please.
137
00:11:13,240 --> 00:11:15,890
Although it's just for us,
it's a historic day
138
00:11:15,890 --> 00:11:18,530
since it's Bong's first time
holding a pan.
139
00:11:18,530 --> 00:11:21,690
If you keep whining,
it'll become dog food.
140
00:11:21,690 --> 00:11:23,910
How can this become dog food?
141
00:11:23,910 --> 00:11:25,650
It looks really good.
142
00:11:25,650 --> 00:11:27,830
Bong Bong, I think it'll be tasty.
143
00:11:28,260 --> 00:11:30,000
It's all done.
144
00:11:30,000 --> 00:11:32,330
- Get me a bowl please.
- Okay.
145
00:11:32,330 --> 00:11:34,520
What's the big deal...
146
00:11:34,520 --> 00:11:38,130
- Let's see here.
- It's all ready.
147
00:11:38,420 --> 00:11:41,420
I'll plate it for you, Sous Chef. Hold on.
148
00:11:41,420 --> 00:11:44,300
Wow, Bong Bong! You have a sense!
149
00:11:44,300 --> 00:11:46,040
- It's really good.
- Really?
150
00:11:46,060 --> 00:11:48,140
How good could it be if an
assistant cook made it?
151
00:11:49,030 --> 00:11:51,510
- It's hot. Be careful.
- Hot, hot, hot.
152
00:11:54,550 --> 00:11:56,790
Considering how long you've been
working as an assistant cook
153
00:11:56,790 --> 00:11:59,140
this is the least you should be able
to do. It's edible.
154
00:11:59,670 --> 00:12:01,870
It's very good. Seasoned perfectly too.
155
00:12:01,870 --> 00:12:04,020
Wow, you're pretty good, Na Bong Sun.
156
00:12:04,530 --> 00:12:06,300
- What, what, what?
- Oh, Chef.
157
00:12:06,300 --> 00:12:10,600
There was some leftover meat so Bong Bong
158
00:12:10,600 --> 00:12:12,990
made some bulgogi pasta.
Try some. It's so good.
159
00:12:12,990 --> 00:12:14,180
Oh yeah?
160
00:12:25,400 --> 00:12:26,660
It is good.
161
00:12:26,660 --> 00:12:29,260
And the noodles are cooked al dente.
162
00:12:29,260 --> 00:12:33,840
Wow!
163
00:12:33,840 --> 00:12:38,000
I have to be out today because
I'm doing an interview with some magazine.
164
00:12:38,000 --> 00:12:39,480
Min Soo, you're in charge of dinner.
165
00:12:40,170 --> 00:12:44,970
I'm sorry.
I try not to be away for things like this.
166
00:12:44,970 --> 00:12:47,090
But, I know the editor there so...
167
00:12:47,090 --> 00:12:49,590
Yes, then don't worry about it.
I'll take care of everything.
168
00:12:49,590 --> 00:12:53,850
During the interview,
if you can talk about me a little bit...
169
00:12:53,850 --> 00:12:55,440
It'd be our family's honor.
170
00:12:55,450 --> 00:12:57,250
No, no. I really don't want to.
171
00:12:57,250 --> 00:12:58,750
- Na Bong Sun.
- Yes.
172
00:12:58,750 --> 00:13:00,710
- You come with me.
- Me?
173
00:13:00,710 --> 00:13:03,190
They want the assistant from the chef
versus chef program.
174
00:13:03,190 --> 00:13:06,180
- Thanks everyone.
- Yes, Chef.
175
00:13:06,180 --> 00:13:08,230
- I'll be back, everyone.
- Bye, Bong.
176
00:13:08,940 --> 00:13:11,980
Hey, come on!
177
00:13:11,990 --> 00:13:14,200
Give that back!
178
00:13:16,700 --> 00:13:18,830
Chef, what do I have to do there?
179
00:13:18,830 --> 00:13:20,060
- It was a lie.
- What?
180
00:13:20,570 --> 00:13:22,780
It would be too boring to go by myself.
181
00:13:22,780 --> 00:13:24,620
You can be my make-up assistant.
182
00:13:24,620 --> 00:13:26,320
Gosh, you totally fooled me.
183
00:13:26,320 --> 00:13:29,000
I was really scared because
I thought I had to do an interview.
184
00:13:29,000 --> 00:13:32,430
Why would they interview you?
You're still a long way off from that.
185
00:13:33,750 --> 00:13:36,270
But, that pasta you just made was
pretty decent.
186
00:13:36,270 --> 00:13:38,360
You've improved a lot. I admit it.
187
00:13:38,360 --> 00:13:41,810
I was so surprised because it tasted
so good.
188
00:13:41,810 --> 00:13:44,180
Starting tomorrow, why don't you put your
skills to work in real life?
189
00:13:44,180 --> 00:13:46,250
Starting with the appetizers.
I'll give you a chance.
190
00:13:46,250 --> 00:13:50,280
Appetizers? I'm totally in.
That should be easy for me.
191
00:13:50,280 --> 00:13:52,910
Hey, hey, hey. Don't joke around now.
192
00:13:53,540 --> 00:13:55,770
Nothing is easy with food.
193
00:13:55,770 --> 00:13:57,760
Even when you're cutting a piece of bread
194
00:13:57,760 --> 00:14:00,600
it can taste different depending
on how you cut it.
195
00:14:00,640 --> 00:14:05,050
Of course, of course.
Humility again and again.
196
00:14:05,050 --> 00:14:07,650
Hey, don't you have anything else to wear?
197
00:14:07,650 --> 00:14:10,260
You should wear something else when
we're heading out. This is your uniform.
198
00:14:10,260 --> 00:14:13,890
What are we doing here?
Are you going to buy me clothes?
199
00:14:13,890 --> 00:14:17,280
Well, we're not here to window shop.
You're too embarrassing to take anywhere.
200
00:14:17,280 --> 00:14:19,410
Oh, I'm happy. I'm so happy.
201
00:14:26,510 --> 00:14:27,860
Tada.
202
00:14:44,030 --> 00:14:46,270
- This is a no?
- Yeah.
203
00:14:52,300 --> 00:14:54,480
Isn't this to die for?
204
00:14:57,210 --> 00:14:58,880
How is this?
205
00:15:00,190 --> 00:15:01,260
Okay.
206
00:15:14,920 --> 00:15:16,290
You like this?
207
00:15:20,340 --> 00:15:21,450
Are you happy?
208
00:15:21,450 --> 00:15:24,550
Yes! So very much!
209
00:15:27,050 --> 00:15:29,180
- Wear them well.
- I will.
210
00:15:33,540 --> 00:15:35,000
Hurry up.
211
00:15:35,000 --> 00:15:36,240
Gosh.
212
00:15:36,240 --> 00:15:38,430
Wow, there's so many styles.
213
00:15:38,430 --> 00:15:40,550
- Hello.
- Hello.
214
00:15:40,550 --> 00:15:43,160
Oh my goodness. There's so much here!
215
00:15:43,470 --> 00:15:45,010
Give me all these sale items here.
216
00:15:45,010 --> 00:15:46,440
What size would you like?
217
00:15:46,440 --> 00:15:48,260
Size... size?
218
00:15:48,260 --> 00:15:49,950
- Hey, where are you?
- Yes?
219
00:15:49,950 --> 00:15:52,990
Oh, that person there.
What's your size?
220
00:15:56,590 --> 00:15:58,950
It looked pretty good on the mannequin.
221
00:15:58,950 --> 00:16:01,220
This is not long or short.
222
00:16:01,220 --> 00:16:02,640
I'm not too sure about it.
223
00:16:02,640 --> 00:16:05,540
So why buy things without even
trying it on?
224
00:16:05,540 --> 00:16:07,590
Forget that. We have no time.
Trying things on?
225
00:16:07,590 --> 00:16:08,700
I hate shopping like that.
226
00:16:08,700 --> 00:16:10,770
Besides, it's much better than
your Sun Restaurant t-shirt.
227
00:16:10,770 --> 00:16:12,320
- Let's go, Bong.
- Okay.
228
00:16:17,360 --> 00:16:19,610
That looks good. Yes.
229
00:16:20,170 --> 00:16:23,170
Oh, Chef's so handsome.
230
00:16:23,170 --> 00:16:25,760
- Can you touch up your make-up?
- Okay.
231
00:16:31,460 --> 00:16:33,670
You look very handsome.
232
00:16:33,670 --> 00:16:35,090
You look pretty.
233
00:16:38,110 --> 00:16:40,050
Should we try a different pose?
234
00:16:46,970 --> 00:16:49,440
Okay, this is the last question.
235
00:16:49,440 --> 00:16:52,850
You're a popular star chef with many
female fans.
236
00:16:52,850 --> 00:16:55,780
What is your ideal type of woman,
Chef Kang Sun Woo?
237
00:16:55,780 --> 00:16:57,930
Oh, my ideal type?
238
00:16:59,320 --> 00:17:01,280
Let's see...
239
00:17:01,700 --> 00:17:04,720
First, I'd like someone that I can
cook with.
240
00:17:04,720 --> 00:17:09,080
And someone who knows how to
respect elders.
241
00:17:09,080 --> 00:17:13,650
Also, someone who's small and cute.
242
00:17:13,650 --> 00:17:16,820
Someone who looks like a little puppy.
243
00:17:16,820 --> 00:17:19,680
It'd be good if they can be a
bit provocative.
244
00:17:19,680 --> 00:17:21,980
As the popular saying goes...
245
00:17:21,980 --> 00:17:23,420
lose at day, win at night.
246
00:17:23,450 --> 00:17:25,560
- That kind of style.
- Oh...
247
00:17:25,560 --> 00:17:29,140
I like eyes that are half-moon shaped.
248
00:17:29,510 --> 00:17:34,180
So, would that be someone like your
assistant that came with you?
249
00:17:35,130 --> 00:17:36,760
I don't know...
250
00:17:36,760 --> 00:17:40,450
Aren't her eyes more weaselly?
251
00:17:40,790 --> 00:17:43,810
Yes... she's more the sexy type.
252
00:17:44,150 --> 00:17:46,730
There is something strange there.
253
00:17:48,460 --> 00:17:51,370
What! You got rejected?
254
00:17:51,370 --> 00:17:53,530
Yes, pretty much.
255
00:17:53,530 --> 00:17:55,680
Sun Woo says I'm nothing more than
a friend.
256
00:17:55,680 --> 00:17:59,090
Oh my, he must be crazy.
257
00:17:59,090 --> 00:18:01,440
What could he find wrong in you?
258
00:18:01,440 --> 00:18:05,140
If I were him, I'd find it harder to see
you as just a friend.
259
00:18:05,140 --> 00:18:07,150
Does he have some sort of issue
or something?
260
00:18:07,150 --> 00:18:09,940
Right? He has really bad taste in women.
261
00:18:11,020 --> 00:18:14,100
So, there's no chance of that changing?
262
00:18:14,100 --> 00:18:15,310
Never.
263
00:18:17,100 --> 00:18:21,550
Professor, I'm grateful that you see me
in such a favorable way.
264
00:18:21,550 --> 00:18:24,240
But, I don't want things to get any more
awkward between Sun Woo and I.
265
00:18:24,240 --> 00:18:27,420
I just want to remain a good and
comfortable friend.
266
00:18:27,420 --> 00:18:32,080
Where is he going to meet another
woman as cool as you? Huh?
267
00:18:32,830 --> 00:18:35,910
Did Sun Woo mention anything else to you?
268
00:18:35,910 --> 00:18:38,830
Like another woman...
269
00:18:39,330 --> 00:18:40,910
Pardon?
270
00:18:40,910 --> 00:18:42,980
It's nothing. I'm just saying nonsense.
271
00:18:59,170 --> 00:19:03,720
Chef, you really aren't good at
keeping secrets.
272
00:19:03,720 --> 00:19:05,910
What if the journalist noticed?
273
00:19:05,910 --> 00:19:07,580
How can you bring up half-moon eyes?
274
00:19:07,580 --> 00:19:09,620
It's so obvious that my eyes
are half-moon shaped.
275
00:19:09,620 --> 00:19:11,940
It's up to me.
She can notice if she wants to.
276
00:19:11,950 --> 00:19:15,550
Oh, okay. I'm sure it'll be fine.
277
00:19:16,550 --> 00:19:18,310
- Go on in.
- Okay.
278
00:19:18,310 --> 00:19:20,600
Thanks for being my make-up assistant
today.
279
00:19:20,600 --> 00:19:23,300
Yeah, you worked hard too Chef.
280
00:19:23,300 --> 00:19:24,900
Thank you for the new outfit.
281
00:19:25,240 --> 00:19:27,080
- Go on in.
- Okay.
282
00:19:27,590 --> 00:19:31,520
Ah, I can't go in unless you let
go of my hand.
283
00:19:31,520 --> 00:19:33,720
Oh... this hand. I was holding it.
284
00:19:33,720 --> 00:19:37,520
I have to let it go in order
for you to go in, right?
285
00:19:37,520 --> 00:19:40,190
Oh, I'll let go. Go in.
286
00:19:41,520 --> 00:19:42,940
Ah...
287
00:19:44,180 --> 00:19:46,380
- Gosh, good night Chef.
- Yeah, you too.
288
00:19:46,380 --> 00:19:47,590
Sleep well.
289
00:19:49,220 --> 00:19:50,600
That dress looks pretty.
290
00:19:50,600 --> 00:19:53,250
Oh, that's cold!
291
00:19:53,250 --> 00:19:55,080
What is it? What's wrong?
292
00:19:55,760 --> 00:19:57,060
What? What is it?
293
00:19:57,060 --> 00:20:00,050
Is this from the rain?
294
00:20:00,050 --> 00:20:02,140
The rain must've leaked through.
295
00:20:02,140 --> 00:20:03,610
What the heck!
296
00:20:03,610 --> 00:20:06,280
The floor is totally flooded.
297
00:20:06,280 --> 00:20:08,070
Gosh...
298
00:20:08,070 --> 00:20:10,260
The blanket is all wet too.
299
00:20:10,260 --> 00:20:12,720
What do I do? What should I do?
300
00:20:12,720 --> 00:20:15,890
I'll have to call someone to fix it.
I should've had it fixed earlier.
301
00:20:15,890 --> 00:20:17,230
It's completely wet.
302
00:20:20,050 --> 00:20:23,220
There's no other choice.
You'll have to sleep in my room tonight.
303
00:20:23,220 --> 00:20:26,410
What? Your room, Chef?
304
00:20:26,410 --> 00:20:28,340
What will you do then?
Swim here and sleep?
305
00:20:31,070 --> 00:20:32,920
Do you have any clothes to wear?
306
00:20:32,920 --> 00:20:34,460
What?
307
00:20:51,410 --> 00:20:52,970
Oh, that's the best one.
308
00:20:52,970 --> 00:20:55,940
Kind of looks like a big bag on you.
But, it's not so bad.
309
00:20:55,940 --> 00:20:57,430
Think of it as your pajamas.
310
00:20:58,040 --> 00:21:01,980
Chef... maybe I should just sleep
in the hall downstairs.
311
00:21:01,980 --> 00:21:03,440
I think I might snore.
312
00:21:03,440 --> 00:21:06,790
How can I sleep knowing you're
on that hard chair?
313
00:21:06,790 --> 00:21:11,240
You can sleep here.
I'll just sleep on the floor...
314
00:21:14,590 --> 00:21:18,500
If you're expecting anything tonight,
dream on. I'm really tired today.
315
00:21:18,500 --> 00:21:23,040
Who says I'm expecting anything
from you, Chef?
316
00:21:32,650 --> 00:21:34,960
The mood in here is getting strange.
317
00:21:34,960 --> 00:21:37,700
Why are we suddenly sharing a room?
318
00:21:37,700 --> 00:21:39,260
I can't ascend yet.
319
00:21:39,260 --> 00:21:42,360
I want to stay with Chef longer.
320
00:21:56,610 --> 00:21:58,370
- Should we go to bed now?
- I'd say so.
321
00:21:58,370 --> 00:22:00,390
- We do have work tomorrow.
- Yes.
322
00:22:02,060 --> 00:22:04,350
Should we... turn this off?
323
00:22:05,340 --> 00:22:06,840
Turn this thing off...
324
00:22:07,290 --> 00:22:09,430
I better wash up.
325
00:22:15,980 --> 00:22:18,950
Sleep... let's sleep.
326
00:22:40,950 --> 00:22:42,560
Aren't you going to wash up?
327
00:22:42,560 --> 00:22:46,880
Yes, Chef. I don't usually wash up.
Good night.
328
00:22:48,610 --> 00:22:50,710
Okay, good night.
329
00:23:44,180 --> 00:23:47,050
Are you... are you all right?
Hold on a moment! Oh dear.
330
00:23:47,050 --> 00:23:49,080
Are you okay? Oh my!
331
00:23:49,080 --> 00:23:50,600
I think I'm okay.
332
00:23:50,600 --> 00:23:52,620
I'm sorry, Chef. It was dark.
333
00:23:52,620 --> 00:23:55,520
And something suddenly came at me and
I was so startled.
334
00:23:55,520 --> 00:23:57,790
I'm so sorry. What can I do?
335
00:23:57,790 --> 00:23:59,750
What's up with you?
336
00:23:59,750 --> 00:24:01,770
Ah, really?
337
00:24:01,770 --> 00:24:05,800
Before, you were all over me so much
to an absurd degree.
338
00:24:05,800 --> 00:24:08,000
Yes, I'm sure you find this absurd.
339
00:24:08,000 --> 00:24:11,370
I totally understand how you feel a
hundred, no a thousand times.
340
00:24:11,370 --> 00:24:12,750
I've changed my mind.
341
00:24:12,750 --> 00:24:15,330
Remember what you said before?
That you want to take things slowly.
342
00:24:15,330 --> 00:24:17,870
I thought about it and you were a hundred
times correct.
343
00:24:17,870 --> 00:24:22,110
It's not right to skip steps when it comes
to people's relationships, right?
344
00:24:22,110 --> 00:24:25,440
There's a process... you said.
345
00:24:25,440 --> 00:24:29,500
- Yeah, that's what I said that day.
- Yes...
346
00:24:29,500 --> 00:24:32,300
- I said that before. That's what I meant.
- Yes.
347
00:24:32,300 --> 00:24:33,900
- You just got it now?
- Yes.
348
00:24:33,900 --> 00:24:37,500
It's just that the situation turned out
this way.
349
00:24:37,500 --> 00:24:40,420
I thought you might have some expectations
and I wanted to meet them.
350
00:24:40,420 --> 00:24:41,690
I'm not in a rush at all.
351
00:24:41,690 --> 00:24:44,480
I'm sorry for getting so startled.
352
00:24:44,480 --> 00:24:47,230
- So, that's what it was about?
- Yes.
353
00:24:47,230 --> 00:24:51,410
Gosh, you really grew up Na Bong Sun.
354
00:24:51,410 --> 00:24:54,610
Goodness, that's what it was.
355
00:24:54,610 --> 00:24:56,990
Okay, go to bed.
356
00:24:56,990 --> 00:24:58,730
I was wondering what it was.
357
00:24:59,210 --> 00:25:00,880
Thank you, Chef.
358
00:25:00,880 --> 00:25:02,170
Go to bed then.
359
00:25:02,170 --> 00:25:04,430
- Yes, good night.
- Okay.
360
00:25:16,900 --> 00:25:21,990
She was acting as if she'd kill me if
we didn't do it right then and there.
361
00:25:22,950 --> 00:25:24,760
Now, she wants to take things slow?
362
00:25:26,290 --> 00:25:28,520
Is she playing me or what?
363
00:25:28,520 --> 00:25:31,420
Is this a push-pull thing? Huh?
364
00:25:32,450 --> 00:25:36,250
Gosh, I'm getting more annoyed the
more I think about it.
365
00:25:46,030 --> 00:25:47,760
- Oh, hi.
- Hello.
366
00:25:47,770 --> 00:25:50,720
Hello, good looking young man.
367
00:25:50,720 --> 00:25:52,080
What was your name again?
368
00:25:52,080 --> 00:25:54,550
- Jin?
- No, it's Joon.
369
00:25:54,550 --> 00:25:56,610
That's right, Joon.
370
00:25:57,300 --> 00:26:00,930
Your face is the type that young people
these days would like.
371
00:26:00,930 --> 00:26:03,390
- Like a Cocker Spaniel.
- Excuse me?
372
00:26:04,620 --> 00:26:07,770
I'm not saying that you look like a dog.
373
00:26:09,940 --> 00:26:13,390
I'm saying that it's a shame,
if only I were a few years younger.
374
00:26:20,110 --> 00:26:21,820
Mom, what are you doing here at this hour?
375
00:26:21,820 --> 00:26:26,340
Oh, I was in the neighborhood.
Is Bong Sook here right now?
376
00:26:26,340 --> 00:26:29,000
Mom, I told you it's not Bong Sook.
Her name is Bong Sun.
377
00:26:29,000 --> 00:26:30,540
Whatever the case...
378
00:26:31,530 --> 00:26:33,050
Hello there.
379
00:26:33,050 --> 00:26:35,090
It's been a while.
380
00:26:35,090 --> 00:26:38,420
If you have some time,
can we talk for a moment?
381
00:26:38,710 --> 00:26:40,850
Pardon? Me?
382
00:26:45,680 --> 00:26:50,050
Oh, what can I help you with?
383
00:26:52,140 --> 00:26:54,210
- Here?
- Oh?
384
00:26:54,210 --> 00:26:57,310
What is this, Mother?
385
00:26:57,310 --> 00:26:59,590
Mother? What do you mean, Mother?
386
00:26:59,950 --> 00:27:02,390
That's a bit strange for me to hear.
387
00:27:02,910 --> 00:27:04,750
- Just accept it.
- Excuse me?
388
00:27:04,750 --> 00:27:08,100
I put a lot of effort into it,
so you won't be dissatisfied.
389
00:27:08,430 --> 00:27:13,000
Chef's Mother, I think you must be
mistaken about something.
390
00:27:13,000 --> 00:27:15,760
I'm not that kind of person.
I can't accept this.
391
00:27:15,760 --> 00:27:17,720
- Just open it first.
- What?
392
00:27:17,720 --> 00:27:20,090
Well, if you insist.
393
00:27:20,100 --> 00:27:21,720
You really shouldn't have.
394
00:27:21,720 --> 00:27:24,460
Oh my, what is this?
395
00:27:24,460 --> 00:27:27,480
He's an assistant professor in my
department and he's 32 years old.
396
00:27:27,480 --> 00:27:31,390
He's a great catch, good personality,
and smart.
397
00:27:31,390 --> 00:27:32,880
Both of his parents have passed away.
398
00:27:32,880 --> 00:27:36,400
If there's any small fault,
it'd be that he has four sisters.
399
00:27:36,400 --> 00:27:39,250
But, what's the big deal?
It's not like they are parents.
400
00:27:39,250 --> 00:27:41,450
What do you think?
Do you want to meet him?
401
00:27:41,990 --> 00:27:43,650
- Me?
- Yes.
402
00:27:44,180 --> 00:27:46,590
He's really smart and decent.
403
00:27:46,590 --> 00:27:47,710
I can guarantee that.
404
00:27:47,710 --> 00:27:48,790
Yes, but...
405
00:27:48,790 --> 00:27:52,910
Four sisters-in-law are better than a
mother-in-law like me.
406
00:27:52,910 --> 00:27:55,830
I'm young and I've taken a lot of
herbal medication.
407
00:27:55,830 --> 00:27:59,240
So, I won't be dying too easily.
I'm really quite immature, as well.
408
00:27:59,240 --> 00:28:02,090
Can you handle an immature mother-in-law
who will live a long time?
409
00:28:02,090 --> 00:28:04,270
- What... uh...
- Mom, what are you doing?
410
00:28:04,270 --> 00:28:05,750
Chef!
411
00:28:05,750 --> 00:28:09,090
This is, well...
412
00:28:09,090 --> 00:28:10,560
Oh my.
413
00:28:13,120 --> 00:28:15,600
Just go inside.
414
00:28:15,640 --> 00:28:16,890
- Goodbye.
- Come here, Mom.
415
00:28:16,890 --> 00:28:19,970
Bong Sun, Bong Sun.
Contact me if you're interested.
416
00:28:19,970 --> 00:28:22,270
- I'll set it up right away.
- Hurry up.
417
00:28:22,270 --> 00:28:24,470
Hey, that hurts! It hurts!
418
00:28:24,470 --> 00:28:27,810
Why are you doing these useless things?
Don't come if you're going to do this.
419
00:28:27,810 --> 00:28:30,050
Listen to you talk.
420
00:28:30,050 --> 00:28:32,000
Why do you think I'm doing this?
421
00:28:32,000 --> 00:28:34,760
Bong Sook's horoscope is
of a dead person's.
422
00:28:34,760 --> 00:28:36,500
She's going to have a short life, okay?
423
00:28:36,500 --> 00:28:38,840
It's Sun okay?
Not Bong Sook, but Bong Sun.
424
00:28:38,840 --> 00:28:40,270
Sook or Sun doesn't matter.
425
00:28:40,270 --> 00:28:42,090
I'll take care of it.
426
00:28:42,090 --> 00:28:43,860
Goodbye, Professor.
427
00:28:43,860 --> 00:28:45,560
Gosh, seriously.
428
00:28:45,560 --> 00:28:48,640
Wow, that rude jerk.
429
00:28:50,820 --> 00:28:53,090
Do I have to find a younger guy for her?
430
00:28:53,920 --> 00:28:57,190
Where do I find someone better than
my son?
431
00:28:57,190 --> 00:28:59,580
Hello. I'm the chef.
432
00:28:59,580 --> 00:29:01,920
What are you doing!
433
00:29:02,460 --> 00:29:04,330
Dong Chul, I'll do that.
434
00:29:04,330 --> 00:29:06,870
Take care of the potatoes for tonight's
dinner side dish.
435
00:29:06,870 --> 00:29:08,170
Yes, Chef.
436
00:29:12,970 --> 00:29:16,000
Ji Woong better eat it. Yum.
437
00:29:16,000 --> 00:29:19,180
Is it tasty, Ji Woong?
438
00:29:19,180 --> 00:29:22,420
Chef, the garlic! It's burning!
439
00:29:24,470 --> 00:29:26,370
Are you okay?
440
00:29:26,970 --> 00:29:29,280
Yeah, I'm fine.
441
00:29:29,280 --> 00:29:30,980
I'm sorry. I didn't see you there.
442
00:29:35,980 --> 00:29:39,620
You didn't even turn the oven off here.
443
00:29:53,200 --> 00:29:55,710
Oh my! You're burned?
444
00:29:55,710 --> 00:29:56,830
No.
445
00:29:56,830 --> 00:29:59,890
You are! Let me take a look.
446
00:30:01,090 --> 00:30:03,670
Oh dear, you do have a burn.
447
00:30:03,670 --> 00:30:05,680
It's from that bump with the Chef, right?
448
00:30:05,680 --> 00:30:07,760
What should we do?
449
00:30:07,760 --> 00:30:10,020
I'm fine.
It'll be okay once I cool it down.
450
00:30:10,020 --> 00:30:12,480
Looks like it'll sting to me.
451
00:30:12,480 --> 00:30:15,470
You should've said something before,
so that you could go to the hospital.
452
00:30:15,470 --> 00:30:18,730
It doesn't matter. It's no big deal.
453
00:30:19,030 --> 00:30:20,580
It's okay.
454
00:30:20,580 --> 00:30:22,430
Here, give it to me.
455
00:30:22,960 --> 00:30:26,920
Gosh... that looks like it hurts.
456
00:30:29,910 --> 00:30:31,640
Dong Chul, skim the foam off the top.
457
00:30:31,640 --> 00:30:32,760
Yes, Chef.
458
00:30:35,460 --> 00:30:36,920
What?
459
00:30:37,940 --> 00:30:40,650
- Put in more salt.
- Yes, Chef.
460
00:30:43,530 --> 00:30:46,210
Yes, of course it hurts.
461
00:30:46,210 --> 00:30:49,230
Do you just endure things well or
are you just foolish?
462
00:30:50,990 --> 00:30:52,600
I'm neither.
463
00:30:52,600 --> 00:30:54,220
I'm smart.
464
00:30:54,220 --> 00:30:55,750
Okay.
465
00:30:55,750 --> 00:30:59,520
Make sure you go to the hospital tomorrow.
Don't suffer through the summer.
466
00:30:59,520 --> 00:31:01,220
I'll take care of it.
467
00:31:01,760 --> 00:31:04,120
Don't you dare tell the chef.
468
00:31:04,120 --> 00:31:05,450
He'll feel very bad.
469
00:31:07,010 --> 00:31:10,160
I think you must be a huge fan of Chef.
470
00:31:10,160 --> 00:31:12,110
Why do you like Chef so much?
471
00:31:12,540 --> 00:31:14,080
He has guts.
472
00:31:14,080 --> 00:31:16,820
He's different from the other chefs that
just go abroad and study.
473
00:31:17,450 --> 00:31:18,860
You don't know this, do you?
474
00:31:18,860 --> 00:31:22,750
Chef backpacked around the world.
475
00:31:22,750 --> 00:31:26,610
And gained real-life experience by even
eating food from out of the garbage.
476
00:31:26,610 --> 00:31:29,330
Chef even paid tuition and didn't attend.
477
00:31:29,330 --> 00:31:30,920
Isn't that pretty cool?
478
00:31:30,920 --> 00:31:33,540
Is it? Is that cool?
479
00:31:33,540 --> 00:31:34,720
Of course.
480
00:31:35,600 --> 00:31:39,240
By the way, is your friend doing well
with her boyfriend?
481
00:31:39,240 --> 00:31:40,880
Friend? Who?
482
00:31:40,880 --> 00:31:42,990
That friend you told me about at the
chicken place.
483
00:31:42,990 --> 00:31:45,690
Oh! Yeah, pretty well.
484
00:31:45,690 --> 00:31:49,790
But, now she's having issues because
the guy wants to do it more.
485
00:31:49,790 --> 00:31:51,710
Yeah? That's amusing.
486
00:31:52,060 --> 00:31:55,390
Wait, wait. I'll put some more on this
side here.
487
00:31:55,390 --> 00:31:58,250
- Gosh...
- You'll get a scar if you don't.
488
00:31:58,800 --> 00:32:00,460
You can stop now.
489
00:32:00,460 --> 00:32:02,910
- Just this spot here.
- You used half the tube.
490
00:32:02,910 --> 00:32:06,540
Gosh, just this little spot here.
491
00:32:07,920 --> 00:32:10,300
- Does it sting?
- Ow, yeah.
492
00:32:10,300 --> 00:32:11,670
Do it gently, gently.
493
00:32:11,670 --> 00:32:16,150
I didn't expect someone who looked
like you to whine so much.
494
00:32:16,150 --> 00:32:17,960
Ow!
495
00:32:21,800 --> 00:32:24,150
Hey! Ow... that's enough. Stop.
496
00:32:24,150 --> 00:32:26,750
Wait, just this part here.
497
00:32:30,160 --> 00:32:32,040
What are you two doing?
498
00:32:32,040 --> 00:32:34,050
I had something to talk about
with Na Bong.
499
00:32:34,050 --> 00:32:35,080
Talk about what?
500
00:32:35,080 --> 00:32:37,280
Just some personal issues.
501
00:32:37,290 --> 00:32:38,750
- Personal issues?
- Yes.
502
00:32:39,680 --> 00:32:42,040
- I'll head out first then.
- Okay.
503
00:32:43,260 --> 00:32:44,640
Wait.
504
00:32:45,430 --> 00:32:48,340
Since when were you so close to him
that you discuss personal issues?
505
00:32:48,340 --> 00:32:51,600
Maybe it was last week or last, last week?
506
00:32:51,600 --> 00:32:52,910
Yeah, I'll head out first.
507
00:32:52,910 --> 00:32:54,910
Hey, I'm not done talking...
508
00:32:55,310 --> 00:32:58,960
Man, I'm so flabbergasted!
509
00:32:58,960 --> 00:33:02,060
With me, she drew such a clear line yet...
510
00:33:02,060 --> 00:33:03,970
What is she doing, seriously?
511
00:33:03,970 --> 00:33:06,970
Who discusses personal issues by saying,
'Uh' like that?
512
00:33:06,970 --> 00:33:08,700
'Uh'! Like that?
513
00:33:08,700 --> 00:33:11,920
Hey, you guys.
Get a Popsicle from the freezer.
514
00:33:11,920 --> 00:33:15,890
It's been so hot all day.
You have to eat one of these.
515
00:33:15,890 --> 00:33:17,600
I can't deal with this heat.
516
00:33:17,600 --> 00:33:20,380
Popsicle! Gosh, move really!
517
00:33:21,520 --> 00:33:23,390
- Looks good!
- There's only one in here.
518
00:33:23,390 --> 00:33:25,080
- What?
- What are you saying?
519
00:33:25,080 --> 00:33:28,640
I bought exactly the right amount.
520
00:33:28,640 --> 00:33:29,910
What is this?
521
00:33:30,310 --> 00:33:32,920
Sous Chef, that's your second one right?
522
00:33:34,770 --> 00:33:36,540
I don't remember.
523
00:33:36,540 --> 00:33:40,280
It is your second. You were eating
watermelon before!
524
00:33:40,280 --> 00:33:42,200
What! What!
525
00:33:42,200 --> 00:33:46,970
A sous chef should be allowed to eat two.
It's not like I had three or four.
526
00:33:46,970 --> 00:33:49,100
Why are you rubbing that all over me?
527
00:33:49,100 --> 00:33:50,320
I'm fine. You eat it.
528
00:33:50,320 --> 00:33:52,340
No, it's okay. I'm fine.
529
00:33:52,340 --> 00:33:55,660
I'm really fine.
I don't really like cold things.
530
00:33:57,040 --> 00:34:00,060
- Hey, look at these two.
- It's so yummy.
531
00:34:00,060 --> 00:34:01,780
What's up here?
532
00:34:01,780 --> 00:34:04,680
What's this romantic mood between
the two of you?
533
00:34:04,680 --> 00:34:08,740
Suh Joon, did you change your concept to
a romantic or what?
534
00:34:08,740 --> 00:34:11,660
Were you always like that or
is it only to our Bong Sun?
535
00:34:11,660 --> 00:34:15,720
Now that you mention it,
Joon and Bong make a good match.
536
00:34:16,040 --> 00:34:17,080
Do we really?
537
00:34:17,080 --> 00:34:19,430
Yeah, you two look great. You really do.
538
00:34:19,430 --> 00:34:23,020
Why you two, you two...
Of all things, you're even dating now!
539
00:34:23,020 --> 00:34:24,700
Why you little...
540
00:34:24,750 --> 00:34:28,250
You get over here.
I'll give you a knock on the head.
541
00:34:29,360 --> 00:34:33,820
Con–gratulations!
542
00:34:33,820 --> 00:34:36,050
- Congratulations!
- Hey, hey!
543
00:34:36,050 --> 00:34:37,700
Aren't you getting ready for lunch?
544
00:34:37,700 --> 00:34:39,290
Chef, lunch isn't important right now.
545
00:34:39,290 --> 00:34:42,740
Congratulations is in order.
It looks like there's a new couple here.
546
00:34:42,740 --> 00:34:44,090
What?
547
00:34:44,090 --> 00:34:45,880
Joon and Bong. JoonBong.
548
00:34:45,880 --> 00:34:47,450
Don't they look good together?
549
00:34:48,120 --> 00:34:52,700
Con-gra-tu-la-tions!
550
00:34:52,700 --> 00:34:54,630
Congratulations!
551
00:34:54,630 --> 00:34:57,580
Hey, hey! Is this a place for dating?
Are you all here to play?
552
00:34:58,240 --> 00:35:00,210
Are you here to play?
553
00:35:00,210 --> 00:35:02,750
Aren't you going to clean the grease
off the counter here?
554
00:35:02,750 --> 00:35:04,560
Did you do an inventory of the
live seafood?
555
00:35:04,560 --> 00:35:07,700
You all have to receive a scolding
in order to do your work? Get moving.
556
00:35:07,700 --> 00:35:09,590
Yes, Chef.
557
00:35:13,030 --> 00:35:16,120
You don't even get me an ice cream...
558
00:35:17,680 --> 00:35:19,380
No one gave him an ice cream?
559
00:35:19,380 --> 00:35:20,800
I guess not.
560
00:35:23,260 --> 00:35:26,010
Table three, one escargot, two specials.
561
00:35:26,010 --> 00:35:28,050
Table seven, one mixed salad, two Shreks.
562
00:35:28,050 --> 00:35:30,580
Table nine, one steak,
two seafood noodle soups.
563
00:35:30,580 --> 00:35:31,890
Okay, got it.
564
00:35:31,890 --> 00:35:34,200
Dong Chul, you take the salads and
help Min Soo.
565
00:35:34,200 --> 00:35:36,590
I'll take escargots.
Ji Woong, noodles after you serve.
566
00:35:36,590 --> 00:35:38,030
Yes, Chef
567
00:35:42,310 --> 00:35:44,600
Joon, is this all the oil we have?
568
00:35:44,600 --> 00:35:47,110
Yes, I'll get some more.
569
00:35:47,110 --> 00:35:49,440
No, I'll get it. Do what you were doing.
570
00:36:03,450 --> 00:36:04,750
Chef.
571
00:36:05,600 --> 00:36:06,720
What?
572
00:36:06,720 --> 00:36:10,720
Come on.
Why don't you look at me and talk? Hm?
573
00:36:10,720 --> 00:36:13,470
- Are you mad at me about something?
- No.
574
00:36:13,470 --> 00:36:16,820
It doesn't look like a 'no'.
575
00:36:16,820 --> 00:36:18,630
Why? Huh?
576
00:36:18,630 --> 00:36:21,930
Is it maybe because of yesterday...
that thing?
577
00:36:21,930 --> 00:36:23,280
Yes, I'm mad. Why?
578
00:36:23,740 --> 00:36:25,250
I am angry.
579
00:36:26,010 --> 00:36:27,110
What's with you?
580
00:36:27,110 --> 00:36:29,650
Since we're talking about this,
what is wrong with you?
581
00:36:29,650 --> 00:36:31,070
Are you playing hard to get?
582
00:36:31,070 --> 00:36:32,070
No.
583
00:36:32,070 --> 00:36:34,360
Am I a fish that you're done reeling in?
584
00:36:34,360 --> 00:36:35,920
Seriously.
585
00:36:35,920 --> 00:36:38,310
You tell me you want to take things slow
586
00:36:38,310 --> 00:36:40,690
but you're having a grand ol' time
with Joon.
587
00:36:40,690 --> 00:36:43,070
- What?
- You want to start two-timing?
588
00:36:43,070 --> 00:36:44,630
Joon's not a bad catch.
589
00:36:44,630 --> 00:36:47,130
He's good-looking, and competent.
590
00:36:47,130 --> 00:36:51,330
Chef, you're not jealous now, are you?
591
00:36:51,330 --> 00:36:53,010
As if I'm jealous.
592
00:36:53,010 --> 00:36:56,620
Hey, I'm Kang Sun Woo.
593
00:36:56,620 --> 00:36:59,920
You're Na Bong Sun, and I'm Kang Sun Woo.
Kang Sun Woo.
594
00:37:00,270 --> 00:37:02,960
I've been too nice.
You think you can act however, huh?
595
00:37:02,960 --> 00:37:05,320
Chef, I think you seriously misunderstood
the situation.
596
00:37:05,320 --> 00:37:06,830
What misunderstanding? Tell me.
597
00:37:06,830 --> 00:37:12,080
Well, but then...
I can't say because I made a promise.
598
00:37:12,080 --> 00:37:15,070
A promise? Now you're blatantly...
599
00:37:15,820 --> 00:37:17,390
Forget it. I'm getting annoyed.
600
00:37:17,390 --> 00:37:19,580
I don't have time to argue,
even this is a waste.
601
00:37:19,580 --> 00:37:20,910
Just end it if it's going to
be like this.
602
00:37:20,910 --> 00:37:22,800
Why are you acting this way over nothing?
603
00:37:22,800 --> 00:37:24,720
- Get to work, Na Bong Sun, Assistant Cook.
- Wait, wait.
604
00:37:24,720 --> 00:37:27,310
Chef, chef, chef. Oh my. Chef.
605
00:37:28,600 --> 00:37:30,900
What is this? Really?
606
00:37:30,900 --> 00:37:33,290
This is a new one. What's next?
607
00:37:33,290 --> 00:37:35,320
I mean what's with the jealousy? Huh?
608
00:37:35,320 --> 00:37:39,140
I can't exactly say anything since
I promised Joon.
609
00:37:39,140 --> 00:37:41,870
I'm really at a loss here.
610
00:37:52,940 --> 00:37:55,000
Wow, she just walked away.
611
00:37:58,600 --> 00:38:00,180
Just walked away.
612
00:38:03,960 --> 00:38:07,220
Sous Chef, have a glass of water
since it's so hot.
613
00:38:09,830 --> 00:38:14,310
Hey, hey! Who cleaned these clams?
614
00:38:17,130 --> 00:38:19,510
- I did.
- Did you clean them with your feet?
615
00:38:20,190 --> 00:38:22,840
- Don't you see the sand?
- Where?
616
00:38:25,600 --> 00:38:28,760
You don't see the sand between
the shells here?
617
00:38:28,760 --> 00:38:31,360
No, I can't really see them.
618
00:38:31,360 --> 00:38:34,290
- Isn't this good enough?
- Good enough?
619
00:38:34,290 --> 00:38:36,960
Why do you get to make that call? Huh?
620
00:38:37,260 --> 00:38:40,160
What if a guest loses a tooth while
eating this with the sand?
621
00:38:40,160 --> 00:38:41,670
Will you pay for their implant?
622
00:38:42,640 --> 00:38:44,070
Seriously...
623
00:38:45,740 --> 00:38:48,870
Do you think I'm giving you a
hard time for no reason? Nope.
624
00:38:48,870 --> 00:38:51,300
This is why you're an assistant.
625
00:38:51,300 --> 00:38:53,990
The most important thing during the
summer is cleaning the ingredients.
626
00:38:53,990 --> 00:38:55,910
What have you learned to this date?
627
00:38:57,400 --> 00:39:01,390
Hey, we can't use these clams.
Switch our dinner special to shrimp pasta.
628
00:39:01,390 --> 00:39:04,410
Min Soo, tell Na Bong to go buy
5 kg of shrimps.
629
00:39:05,830 --> 00:39:10,420
Chef says that you should go buy
5 kg of shrimps at the market.
630
00:39:10,420 --> 00:39:12,500
Yes, yes, I'm going. I heard it too.
631
00:39:12,500 --> 00:39:14,640
She says, 'Yes, yes, I heard it too'.
632
00:39:20,790 --> 00:39:22,270
They seem clean.
633
00:39:22,270 --> 00:39:24,630
Gosh, if he's pissed,
he should just be pissed.
634
00:39:24,630 --> 00:39:26,520
Why is he picking on me?
635
00:39:26,560 --> 00:39:31,900
Anyways, regardless of their social status
or personality, men are just childish.
636
00:39:32,670 --> 00:39:35,370
Although, there is some cuteness about it.
637
00:39:37,510 --> 00:39:39,780
Mister!
638
00:39:39,780 --> 00:39:41,990
Oh, yes, come in.
639
00:39:41,990 --> 00:39:46,280
No, no. You can stay on the call.
I'm just dropping by for a bit.
640
00:39:46,280 --> 00:39:47,740
No, it's okay.
641
00:39:47,740 --> 00:39:51,450
It's not a call that can get connected.
642
00:39:51,450 --> 00:39:52,720
Pardon?
643
00:39:54,310 --> 00:39:56,770
My daughter who passed away.
644
00:39:56,770 --> 00:39:57,870
Oh...
645
00:39:57,870 --> 00:40:00,970
I sometimes try calling her when
she comes to mind.
646
00:40:01,800 --> 00:40:04,040
It probably sounds crazy to you.
647
00:40:04,040 --> 00:40:05,940
But, I think one day she might just
come out of nowhere
648
00:40:05,940 --> 00:40:10,240
and answer the call saying 'Dad, it's me.'
649
00:40:11,010 --> 00:40:14,910
I guess you haven't canceled
your daughter's phone plan yet?
650
00:40:16,490 --> 00:40:18,870
I just couldn't.
651
00:40:19,290 --> 00:40:23,240
Although, the phone itself is missing.
652
00:40:24,530 --> 00:40:26,930
Her phone is missing?
653
00:40:27,820 --> 00:40:31,750
Was it, by chance, an accident?
654
00:40:33,220 --> 00:40:34,590
No.
655
00:40:35,870 --> 00:40:39,810
I wonder what was so difficult for her
to want to die.
656
00:40:41,100 --> 00:40:46,630
She just...
she just left this world on her own.
657
00:40:48,640 --> 00:40:50,770
You're saying it's suicide?
658
00:40:55,970 --> 00:40:59,090
Oh dear, what's wrong with me?
659
00:40:59,090 --> 00:41:00,680
I should get you some juice.
660
00:41:00,680 --> 00:41:03,130
Oh, I'm just out of juice.
661
00:41:03,130 --> 00:41:05,410
I'll go buy some now.
Just wait here a bit.
662
00:41:05,410 --> 00:41:07,380
No Mister, that's okay.
663
00:41:07,380 --> 00:41:09,660
I want to get some for myself too.
664
00:41:09,660 --> 00:41:11,500
Sit here. I'll be right back.
665
00:41:20,040 --> 00:41:24,100
Suicide... me?
666
00:41:27,110 --> 00:41:30,220
Why in the world would I?
667
00:42:18,090 --> 00:42:22,580
[Flight Ticket - Incheon to Guam Island]
668
00:42:28,320 --> 00:42:31,940
Dad, what should we do next Sunday?
It's your birthday.
669
00:42:32,250 --> 00:42:34,030
It's just a birthday.
670
00:42:34,030 --> 00:42:36,360
Is there anyone in the world without
a birthday?
671
00:42:36,360 --> 00:42:39,520
Still, it's your 60th birthday.
You should do something special.
672
00:42:39,520 --> 00:42:40,660
Won't you feel disappointed?
673
00:42:40,660 --> 00:42:42,460
Oh, don't worry about it.
674
00:42:42,460 --> 00:42:44,100
Don't think about wasting money on it.
675
00:42:44,690 --> 00:42:47,630
I suppose going out to eat would
cost money.
676
00:42:47,630 --> 00:42:50,610
And inviting your friends over for
a big feast would cost even more money.
677
00:42:50,610 --> 00:42:52,490
Everything costs money.
678
00:42:52,960 --> 00:42:55,510
I guess we'll just buy a cake and
blow out the candle.
679
00:42:55,510 --> 00:42:57,880
I don't need that either, kid.
680
00:42:57,880 --> 00:43:00,860
We'll just make seaweed soup in
the morning.
681
00:43:07,130 --> 00:43:08,860
Yes, this is Starlight Tour Company right?
682
00:43:08,860 --> 00:43:11,530
I'm calling to confirm the Guam vacation
package that I booked.
683
00:43:11,530 --> 00:43:14,840
Yes, it's for three people. Shin Myung Ho,
Shin Soon Ae, and Shin Kyung Mo.
684
00:43:15,800 --> 00:43:17,280
That's right.
685
00:43:17,280 --> 00:43:20,880
I secretly booked a vacation to Guam
because it was his 60th birthday.
686
00:43:22,050 --> 00:43:26,110
But, I committed suicide a week earlier?
687
00:43:33,000 --> 00:43:34,550
You're here, Na Bong Sun?
688
00:43:34,550 --> 00:43:36,690
I'll be heading out now, Mister.
689
00:43:36,690 --> 00:43:39,270
Why? You should have some juice first.
690
00:43:39,270 --> 00:43:42,330
Something urgent came up.
I'll drop by again, Mister.
691
00:43:42,330 --> 00:43:44,180
Okay, see you.
692
00:43:45,700 --> 00:43:47,080
What's with her?
693
00:43:47,080 --> 00:43:49,220
Why is she leaving as soon as I show up?
694
00:43:49,700 --> 00:43:51,170
Kyung Mo...
695
00:43:51,170 --> 00:43:53,880
In my opinion, I don't think you're it.
696
00:43:53,880 --> 00:43:56,380
Right? You don't think so either.
697
00:43:57,080 --> 00:43:59,970
Ah, she was really into me before.
698
00:44:00,500 --> 00:44:02,620
I'm sure it's because of that chef.
699
00:44:02,620 --> 00:44:05,140
He intercepted.
700
00:44:05,140 --> 00:44:07,740
Who? The owner of that restaurant?
701
00:44:09,150 --> 00:44:10,350
You think so?
702
00:44:10,350 --> 00:44:11,800
Can't you just tell by looking?
703
00:44:11,800 --> 00:44:16,070
Didn't you see the way he looked at her
when he was here putting in that hose?
704
00:44:16,070 --> 00:44:17,570
It's him, for sure.
705
00:44:17,570 --> 00:44:21,180
I'm sure he won her over with money,
that horrible jerk.
706
00:44:41,400 --> 00:44:44,960
Hello, this is Na Bong Sun.
707
00:44:44,960 --> 00:44:47,970
Yes, where are you right now?
708
00:44:47,970 --> 00:44:49,730
I had some questions to ask you.
709
00:44:52,730 --> 00:44:54,190
Here you go.
710
00:44:54,190 --> 00:44:55,580
Yes, thank you.
711
00:45:01,530 --> 00:45:04,920
Please speak.
What was it you wanted to say?
712
00:45:04,920 --> 00:45:06,620
Yes, well...
713
00:45:07,500 --> 00:45:08,980
Here.
714
00:45:11,670 --> 00:45:13,160
What is this?
715
00:45:13,960 --> 00:45:16,590
You know who Shin Soon Ae is, don't you?
716
00:45:19,310 --> 00:45:22,410
Yes, she's from that small restaurant.
717
00:45:22,410 --> 00:45:24,500
Yes, the daughter that passed away.
718
00:45:24,500 --> 00:45:26,670
This is Shin Soon Ae's diary.
719
00:45:27,410 --> 00:45:31,690
Oh, but why do you have this Bong Sun?
720
00:45:31,690 --> 00:45:36,500
I knew her a long time ago.
721
00:45:36,500 --> 00:45:39,550
We attended cooking classes together.
722
00:45:39,550 --> 00:45:41,550
We were very close back then.
723
00:45:41,550 --> 00:45:43,700
But, I hadn't heard about her suicide.
724
00:45:43,700 --> 00:45:46,050
I didn't even know we were living in the
same neighborhood.
725
00:45:46,050 --> 00:45:48,250
I recently found out that she was
726
00:45:48,250 --> 00:45:50,440
that restaurant owner's daughter
and found this.
727
00:45:50,440 --> 00:45:52,700
Can you take a look at this?
728
00:45:53,340 --> 00:45:55,100
Over here.
729
00:45:55,100 --> 00:45:58,560
These are tickets to Guam dated in
September.
730
00:45:58,560 --> 00:46:03,270
And if you look in this diary,
it was her father's birthday in September.
731
00:46:03,270 --> 00:46:05,680
How can a person preparing for a family
vacation commit suicide?
732
00:46:05,680 --> 00:46:07,750
Doesn't that seem off?
733
00:46:07,750 --> 00:46:09,430
Are you sure that it's suicide?
734
00:46:09,430 --> 00:46:13,190
Is there any chance that it was
an accident or murder?
735
00:46:13,190 --> 00:46:14,400
No.
736
00:46:15,880 --> 00:46:21,030
From what I recall,
she texted her last words to her father.
737
00:46:21,470 --> 00:46:24,200
The circumstances and the story
pointed to suicide.
738
00:46:25,790 --> 00:46:28,120
It seemed certain that it was suicide.
739
00:46:28,660 --> 00:46:32,160
Oh... I see.
740
00:46:34,970 --> 00:46:37,040
Why would she have done it?
741
00:46:37,040 --> 00:46:39,580
I don't think she had a reason to do it.
742
00:46:41,080 --> 00:46:42,570
I'm not sure.
743
00:46:43,060 --> 00:46:48,260
With depression, it's not always easy
for people to tell.
744
00:46:51,060 --> 00:46:53,510
I'll look through the files again.
745
00:46:53,510 --> 00:46:55,980
To see if there are any suspicious
circumstances.
746
00:46:58,470 --> 00:47:01,790
Okay, thank you for doing me this favor.
747
00:47:01,790 --> 00:47:04,400
- I'll hold onto this.
- Excuse me?
748
00:47:04,400 --> 00:47:06,950
To see if there's anything I should
refer to.
749
00:47:06,950 --> 00:47:09,740
Ah, okay. Then, you do that.
750
00:47:09,740 --> 00:47:12,300
You never know,
so can you look at this too?
751
00:47:12,300 --> 00:47:13,440
Sure.
752
00:47:17,020 --> 00:47:20,020
When did you get this burn?
It looks pretty fresh.
753
00:47:20,020 --> 00:47:23,250
Is this from bumping into the chef
earlier today?
754
00:47:23,250 --> 00:47:26,720
- Oh, it is!
- That must've hurt a lot.
755
00:47:26,720 --> 00:47:28,430
I'm fine. I put on ointment.
756
00:47:28,430 --> 00:47:31,310
What do you mean? This is pretty bad.
757
00:47:31,310 --> 00:47:34,980
Our chef is always going on about how the
kitchen is like a gunpowder storage room.
758
00:47:34,980 --> 00:47:37,750
He's always going on about how we should
be careful of knives and fire.
759
00:47:37,750 --> 00:47:40,760
Instead of giving us a bonus,
he gives us injuries?
760
00:47:40,770 --> 00:47:42,680
Gosh...
761
00:47:43,450 --> 00:47:44,750
Hey, Joon.
762
00:47:45,200 --> 00:47:46,650
Yes, Chef.
763
00:47:46,650 --> 00:47:48,850
- Is your back okay?
- Pardon?
764
00:47:49,230 --> 00:47:50,860
Is your back okay?
765
00:47:50,860 --> 00:47:53,980
Yes, it's okay. It's not too bad.
766
00:47:53,980 --> 00:47:55,120
Let me see.
767
00:47:57,010 --> 00:47:58,900
Hey, it's pretty bad.
768
00:47:58,900 --> 00:48:01,770
If you got hurt, you should say so.
Shouldn't you go to the hospital?
769
00:48:01,770 --> 00:48:04,570
No, I'll be fine with ointment.
770
00:48:04,920 --> 00:48:07,270
Anyways, I'm sorry.
771
00:48:10,830 --> 00:48:13,820
Do you have something else to say?
772
00:48:14,600 --> 00:48:18,600
You know in the storage room before...
773
00:48:18,600 --> 00:48:23,500
When you were with Bong Sun earlier,
was she putting ointment on it for you?
774
00:48:23,500 --> 00:48:26,220
Ah, that's right.
775
00:48:26,220 --> 00:48:29,950
I told her not to tell you because I
didn't want you to worry.
776
00:48:34,140 --> 00:48:35,280
Well, then...
777
00:48:39,790 --> 00:48:41,590
What's he smiling about?
778
00:48:44,480 --> 00:48:46,910
Gosh, why was I so petty?
779
00:48:52,080 --> 00:48:54,180
Chef, here's the shrimp.
780
00:48:54,180 --> 00:48:57,190
Why are you so late?
Did you make the shrimp or something?
781
00:48:57,190 --> 00:48:58,970
Yes, some.
782
00:49:02,370 --> 00:49:05,180
She's pissed off. She's really pissed off.
783
00:49:05,180 --> 00:49:08,070
Why was I so rash?
784
00:49:11,040 --> 00:49:12,940
How do I resolve this?
785
00:49:12,940 --> 00:49:14,510
I'm going nuts.
786
00:49:20,490 --> 00:49:23,290
I just don't understand this.
787
00:49:23,290 --> 00:49:25,410
Why would I?
788
00:49:31,580 --> 00:49:34,040
- Na Bong Sun, I have to go somewhere.
- Okay.
789
00:49:34,040 --> 00:49:36,900
- Where?
- I need to find out something.
790
00:49:36,900 --> 00:49:39,260
I washed the plates and
put them away. I'll be back.
791
00:49:39,260 --> 00:49:40,500
Wait!
792
00:49:47,690 --> 00:49:49,830
Organize the storage room when
you have the time!
793
00:49:49,830 --> 00:49:51,300
Yes, Chef.
794
00:49:51,840 --> 00:49:52,980
It's so dirty.
795
00:49:52,980 --> 00:49:54,430
Dong Chul, do the vegetables
ahead of time.
796
00:49:54,430 --> 00:49:55,500
Yes, Chef.
797
00:49:55,870 --> 00:49:58,370
- Peel the shrimps well.
- Yes, Chef.
798
00:49:58,370 --> 00:49:59,910
We're going to make some bread.
799
00:49:59,910 --> 00:50:03,070
Check on the dough once more and
get some rosemary.
800
00:50:03,070 --> 00:50:05,730
- Yes, Chef.
- Hey, Min Soo...
801
00:50:05,730 --> 00:50:08,020
When you have time,
you should tell the kids to do it.
802
00:50:08,020 --> 00:50:10,280
And clean up the fridge.
It's a huge mess.
803
00:50:10,280 --> 00:50:12,000
Would you leave it like that
if this was your home?
804
00:50:12,000 --> 00:50:13,340
No, Chef.
805
00:50:14,420 --> 00:50:16,520
Are you sure that it's suicide?
806
00:50:16,520 --> 00:50:20,510
Is there any chance that it was
an accident or murder?
807
00:50:29,690 --> 00:50:31,150
Let's see, let's see.
808
00:50:31,150 --> 00:50:33,730
The husband is suspicious.
809
00:50:33,730 --> 00:50:37,620
Does he have another wife somewhere,
maybe a third.
810
00:50:37,620 --> 00:50:39,390
Do you see something?
811
00:50:39,390 --> 00:50:42,800
I'm right, aren't I?
He has another woman.
812
00:50:47,440 --> 00:50:50,150
Oh my, that was out of nowhere.
813
00:50:50,150 --> 00:50:51,830
She hasn't left, this wench.
814
00:50:51,830 --> 00:50:54,110
What is it? Who's this wench?
815
00:50:54,630 --> 00:50:56,270
What happened to you?
816
00:50:56,270 --> 00:50:57,990
What are you doing here?
817
00:50:57,990 --> 00:50:59,150
Us... us?
818
00:50:59,150 --> 00:51:01,950
I'm not talking to you, ladies.
819
00:51:02,850 --> 00:51:05,310
I need to speak to you.
I have something to ask.
820
00:51:05,310 --> 00:51:06,810
Ask me later.
821
00:51:06,810 --> 00:51:09,260
I haven't had customers in ages.
822
00:51:09,260 --> 00:51:10,530
It's urgent.
823
00:51:10,530 --> 00:51:13,950
Excuse me. We'll just come back
another time.
824
00:51:13,950 --> 00:51:17,230
- I've received your fortune. Ladies!
- Please sit.
825
00:51:17,830 --> 00:51:20,510
You have great timing, don't you?
826
00:51:20,510 --> 00:51:23,320
Why are you still here, anyways?
827
00:51:23,320 --> 00:51:25,020
What happened to the overnight trip?
828
00:51:25,020 --> 00:51:27,420
That's not what's important right now.
829
00:51:27,420 --> 00:51:30,960
Apparently, I took my own life.
830
00:51:30,960 --> 00:51:33,500
What? You really did?
831
00:51:33,500 --> 00:51:36,460
But no matter how much I think about it,
there's no way I'd do that.
832
00:51:36,460 --> 00:51:39,630
Unni, do people who commit suicide
exist in this other realm?
833
00:51:39,630 --> 00:51:41,160
I don't think I've ever seen that.
834
00:51:41,160 --> 00:51:44,550
They do exist.
There just aren't many of them.
835
00:51:44,550 --> 00:51:46,550
Even if they take their own lives
836
00:51:46,550 --> 00:51:49,130
they may have a deep grudge
or unfinished business.
837
00:51:49,590 --> 00:51:52,680
Do you still not remember your own death?
838
00:51:52,680 --> 00:51:53,840
No.
839
00:51:54,340 --> 00:51:57,280
But, it's really strange.
840
00:51:57,280 --> 00:52:00,360
Why would I? Why would I do such a thing?
841
00:52:00,360 --> 00:52:02,920
I'm sure you had your reasons.
842
00:52:02,920 --> 00:52:06,540
Why don't you just think about
ascending to heaven already?
843
00:52:06,540 --> 00:52:09,730
If you keep hanging around here and
the three-year mark passes...
844
00:52:09,730 --> 00:52:13,040
you'll become that psycho, evil spirit
that latches onto criminals.
845
00:52:13,040 --> 00:52:16,200
I know, I know. I'm going up.
846
00:52:18,310 --> 00:52:21,360
What do you know?
I'm just more confused now.
847
00:52:48,490 --> 00:52:49,900
There's no class today.
848
00:52:49,900 --> 00:52:51,460
Clean up and come upstairs.
849
00:52:52,680 --> 00:52:55,700
Oh...why not?
850
00:52:56,060 --> 00:53:00,530
I was looking forward to class with
Chef since it's been a while.
851
00:53:10,920 --> 00:53:13,020
I'm disappointed.
852
00:53:16,200 --> 00:53:18,900
- I forgive you, Na Bong Sun.
- Chef.
853
00:53:18,900 --> 00:53:20,900
- I forgive you.
- What?
854
00:53:21,760 --> 00:53:24,760
Honestly, I did get angry because of you.
855
00:53:24,760 --> 00:53:28,570
But, we developed affection for each
other while arguing.
856
00:53:28,610 --> 00:53:32,140
And since you can't live without me,
I will be the big person and forgive you.
857
00:53:32,860 --> 00:53:36,050
I really don't like flowers.
It's not like you can eat them.
858
00:53:36,050 --> 00:53:39,400
Gosh, I'm doing these things because
of you. Here you go.
859
00:53:39,400 --> 00:53:40,840
Okay.
860
00:53:42,500 --> 00:53:44,450
Since you've accepted them,
I'll assume we're no longer fighting.
861
00:53:44,450 --> 00:53:45,450
Okay, next.
862
00:53:47,760 --> 00:53:51,240
I don't usually do these things either.
863
00:53:51,240 --> 00:53:54,480
I really don't like 'couple' anything.
864
00:53:54,480 --> 00:53:56,090
But, this one is mine.
865
00:53:56,090 --> 00:54:01,760
And for you...
the kids might get surprised if they see.
866
00:54:02,350 --> 00:54:05,960
So, I got you a necklace.
Here you go.
867
00:54:09,070 --> 00:54:10,810
There you go.
868
00:54:12,080 --> 00:54:15,510
It looks pretty. I have a good eye.
869
00:54:19,150 --> 00:54:22,040
Look at you being happy.
You must be a girl, after all.
870
00:54:22,370 --> 00:54:23,770
Oh, Chef.
871
00:54:30,910 --> 00:54:33,890
How did I get this way? Seriously.
872
00:54:35,600 --> 00:54:39,790
You really are driving me crazy,
Na Bong Sun.
873
00:54:45,010 --> 00:54:47,350
I don't know what's going on.
874
00:54:47,350 --> 00:54:49,260
Since I can't remember anything.
875
00:54:53,090 --> 00:54:57,180
I should hurry up and
go see Chef so I feel better.
876
00:55:00,400 --> 00:55:03,280
- Na Bong Sun.
- Yes, Chef.
877
00:55:05,700 --> 00:55:09,070
I'll never have a misunderstanding again.
878
00:55:13,730 --> 00:55:19,600
More so than I thought...
I think I really do like you a lot.
879
00:55:21,490 --> 00:55:23,340
Me too, Chef.
880
00:55:49,620 --> 00:55:52,620
Hey, Bong Sun. Are you okay?
881
00:55:52,620 --> 00:55:54,290
What's wrong?
882
00:55:54,650 --> 00:55:56,510
I... just...
883
00:55:56,510 --> 00:55:57,760
What, what?
884
00:55:58,770 --> 00:56:00,500
I asked if you're okay?
885
00:56:00,500 --> 00:56:04,030
Yes, that... that is...
886
00:56:04,030 --> 00:56:05,160
No.
887
00:56:05,390 --> 00:56:06,980
Uh, it's just...
888
00:56:07,040 --> 00:56:08,270
Are you sure you're okay?
889
00:56:08,270 --> 00:56:11,550
Yes, my legs gave out.
890
00:56:11,550 --> 00:56:13,650
You shocked me. Let's get up.
891
00:56:13,650 --> 00:56:17,310
You just fell suddenly.
I was so shocked. Let me see.
892
00:56:17,310 --> 00:56:18,810
Goodness.
893
00:56:22,350 --> 00:56:24,390
I must've gone crazy. I...
894
00:56:24,390 --> 00:56:26,020
What did I do?
895
00:56:28,700 --> 00:56:30,360
No, no, no...
896
00:56:39,710 --> 00:56:42,110
But, evil spirits are different.
897
00:56:42,110 --> 00:56:48,270
They're on a whole different dimension
than ghosts like you who possess humans.
898
00:56:48,270 --> 00:56:50,800
They will never be able to die.
899
00:56:50,800 --> 00:56:56,050
They will latch onto shady people and
go around committing evil acts.
900
00:58:00,970 --> 00:58:02,470
Na Bong Sun.
901
00:58:03,040 --> 00:58:05,260
Thank you for everything.
902
00:58:05,670 --> 00:58:09,210
I'm sorry that I'm leaving without
even saying good-bye to you.
903
00:58:09,210 --> 00:58:12,070
But, I can no longer stay in your body.
904
00:58:13,020 --> 00:58:15,470
I'm afraid that my feelings will
continue to grow
905
00:58:15,790 --> 00:58:18,480
and I would want to stay next to him.
906
00:58:19,050 --> 00:58:22,430
And I'm afraid that I may not
be able to keep my promise to you.
907
00:58:23,590 --> 00:58:27,030
Even without me,
things will work out between you and him.
908
00:58:27,710 --> 00:58:30,770
I sincerely want you to be happy.
909
00:58:31,750 --> 00:58:34,830
One last thing I want to say
to you is that...
910
00:58:35,410 --> 00:58:38,620
You should do your best to love
while you're still alive.
911
00:58:38,620 --> 00:58:42,220
Not just others, but yourself as well.
912
00:58:54,380 --> 00:58:57,790
She started liking Chef?
913
00:59:21,530 --> 00:59:24,580
Gosh, why did I have such a weird dream?
914
00:59:26,580 --> 00:59:28,070
Scary...
915
00:59:28,070 --> 00:59:29,760
What now?
916
00:59:30,120 --> 00:59:34,190
Why is that stalker barking so much?
917
00:59:44,270 --> 00:59:45,450
What's this?
918
00:59:48,110 --> 00:59:49,370
Hey, Bong.
919
00:59:50,550 --> 00:59:54,310
Where did she go? At this hour?
920
00:59:57,240 --> 00:59:58,480
What the heck?
921
00:59:59,140 --> 01:00:03,460
Oh no. What am I supposed to do now?
922
01:00:08,720 --> 01:00:09,850
Oh.
923
01:00:12,520 --> 01:00:14,070
Yes, Chef.
924
01:00:14,070 --> 01:00:15,180
Where are you?
925
01:00:15,180 --> 01:00:17,380
Where did you go after leaving
your door open?
926
01:00:18,010 --> 01:00:21,830
Oh, I had something to do... nearby.
927
01:00:21,830 --> 01:00:25,120
You're seriously nuts.
Do you know what time it is?
928
01:00:25,970 --> 01:00:31,000
Hey, you! Walking with your head down
like that in the dark... What if you fall?
929
01:00:31,000 --> 01:00:34,090
What? Can you see me?
930
01:00:54,500 --> 01:00:57,910
Right. I can't take a step back from here.
931
01:00:57,910 --> 01:00:59,790
Chef is calling for me.
932
01:00:59,790 --> 01:01:01,860
Waiting for me because he's concerned.
933
01:01:02,950 --> 01:01:05,340
I've liked him so much all this time.
934
01:01:05,340 --> 01:01:07,830
And how hard was it to earn his heart?
935
01:01:09,170 --> 01:01:12,820
I'm only going to think about me.
Just this once.
936
01:01:14,310 --> 01:01:16,630
I'm going to keep it.
I'll do whatever it takes...
937
01:01:16,630 --> 01:01:18,050
To keep Chef's heart.
938
01:01:18,090 --> 01:01:20,390
- Chef!
- Where were you...
939
01:01:23,220 --> 01:01:24,530
Chef.
940
01:01:25,570 --> 01:01:27,220
Why... why are you like this?
941
01:01:28,140 --> 01:01:29,740
Because of you, I lost all my sleep...
942
01:01:29,740 --> 01:01:32,370
Oh goodness. This is trouble.
943
01:01:32,370 --> 01:01:35,970
You've fallen for me so hard. Oh my.
944
01:01:35,970 --> 01:01:39,640
Well it is hard to fall out
once you've fallen for me.
945
01:01:39,640 --> 01:01:40,730
Sort of like a swamp.
946
01:01:40,760 --> 01:01:42,470
I get it so you can let go of me now.
947
01:01:42,470 --> 01:01:45,680
No, I don't want to.
I don't want to be apart from you.
948
01:01:45,680 --> 01:01:48,810
Well, what is this in the middle of
the road?
949
01:01:48,810 --> 01:01:50,380
Are you manic again?
950
01:01:51,480 --> 01:01:56,200
Before, you wouldn't even
let me touch you.
951
01:01:57,640 --> 01:01:59,950
Back and forth is your hobby.
952
01:02:13,130 --> 01:02:23,130
Subtitles by DramaFever
953
01:02:37,500 --> 01:02:40,390
You're mine now.
You should value your body more.
954
01:02:40,390 --> 01:02:42,630
Yes, Chef. I will keep that in mind.
955
01:02:42,630 --> 01:02:44,060
See you later.
956
01:02:44,510 --> 01:02:46,290
I'll do it. A ritual for the dead.
957
01:02:46,290 --> 01:02:49,610
- I'm not ready yet and...
- You have talent.
958
01:02:49,610 --> 01:02:51,200
Na Bong Sun, you can do it, right?
959
01:02:51,200 --> 01:02:52,780
- Clean it up.
- Yes, Chef.
960
01:02:52,780 --> 01:02:54,790
And open that box up.
961
01:02:54,790 --> 01:02:57,510
I said stay seated.
I'm dating her.
962
01:02:57,510 --> 01:02:59,980
The mood is a little strange today.
963
01:03:00,560 --> 01:03:02,860
I said I was okay.
Why are you making a big deal?
964
01:03:02,860 --> 01:03:03,950
He's not the man I know.
965
01:03:03,950 --> 01:03:06,210
He's trying to kill Na Bong Sun.
71931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.