All language subtitles for Oh my Ghost E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:23,705 --> 00:00:26,004 What the... It's Na Bong Sun! 3 00:00:26,004 --> 00:00:28,609 Where have you been? I was looking all over for you. 4 00:00:28,609 --> 00:00:31,028 Me? You've been looking for me? 5 00:00:31,540 --> 00:00:34,248 You... I've been looking for you for a while. 6 00:00:34,248 --> 00:00:35,389 I mean why? 7 00:00:35,389 --> 00:00:39,070 Didn't you shoot fires at me and tell me to go away the other day? 8 00:00:39,070 --> 00:00:42,896 I wonder why you came to see me, Na Bong Sun, the most conservative ever? 9 00:00:44,779 --> 00:00:47,409 I'll allow you to take over my body. 10 00:00:48,383 --> 00:00:49,609 Huh? 11 00:00:49,609 --> 00:00:51,759 You can possess me. 12 00:00:51,759 --> 00:00:53,787 Make Chef Kang mine. 13 00:01:00,459 --> 00:01:02,665 Okay, so... 14 00:01:02,665 --> 00:01:07,779 I can possess your body and you give me permission? 15 00:01:07,779 --> 00:01:10,069 Is that what you're saying? 16 00:01:12,117 --> 00:01:14,219 You little wench! 17 00:01:14,590 --> 00:01:16,106 Seriously! 18 00:01:19,177 --> 00:01:22,007 Good call! You made a right decision, Na Bong Sun. 19 00:01:22,007 --> 00:01:23,156 You're so pretty. 20 00:01:28,613 --> 00:01:30,141 You pretty thing. 21 00:01:30,540 --> 00:01:32,478 Let's be friends now, okay? 22 00:01:32,478 --> 00:01:34,635 Just call me unni (older sister) from now on. 23 00:01:38,048 --> 00:01:39,874 That's my family's restaurant. 24 00:01:40,320 --> 00:01:44,399 Oh, it was really close to our restaurant. 25 00:01:44,399 --> 00:01:45,829 Yeah, it was. 26 00:01:46,347 --> 00:01:48,617 That's my dad over there. 27 00:01:48,617 --> 00:01:51,630 He's a very good person with a kind heart. 28 00:01:51,630 --> 00:01:54,659 Who suffers losses all the time like a dummy. 29 00:01:55,791 --> 00:01:58,466 It may not look that way now, it was quite popular back in the day. 30 00:01:58,466 --> 00:02:02,150 At lunch time, taxis would line up just to have our food. 31 00:02:02,482 --> 00:02:07,662 I would get up early at dawn to prepare, sell meals, and make deliveries. 32 00:02:07,662 --> 00:02:09,412 I lived a very busy life. 33 00:02:11,515 --> 00:02:13,511 If I knew I'd die this early... 34 00:02:13,511 --> 00:02:17,004 I would've tried to have more fun like everyone else and date. 35 00:02:17,038 --> 00:02:18,678 I should've lived like that. 36 00:02:19,761 --> 00:02:21,690 How did you die anyways? 37 00:02:21,690 --> 00:02:23,480 Is it okay if I ask? 38 00:02:24,172 --> 00:02:25,719 I don't know. 39 00:02:26,532 --> 00:02:28,617 I don't have any memories of my death. 40 00:02:29,205 --> 00:02:32,391 Maybe it's because I died too suddenly or something. 41 00:02:33,960 --> 00:02:36,689 Anyways, why did you suddenly change your mind? 42 00:02:36,689 --> 00:02:42,456 Oh... In the past, I was happy just to look at him from afar. 43 00:02:42,958 --> 00:02:45,476 But, now I'm greedy for him now. 44 00:02:46,389 --> 00:02:49,400 Good... you did good. 45 00:02:49,400 --> 00:02:51,002 You should have some greed. 46 00:02:51,002 --> 00:02:52,182 And be loud when needed. 47 00:02:52,182 --> 00:02:54,631 Live like a human being, Na Bong Sun. 48 00:02:54,631 --> 00:02:56,407 - Let's do this. - Let's do this. 49 00:02:56,407 --> 00:02:59,009 Now, we're no different than being one body. 50 00:02:59,009 --> 00:03:01,991 Until we resolve my grudge and you win over your one-sided love... 51 00:03:01,991 --> 00:03:04,186 We are a hermaphrodite, united as one! 52 00:03:05,200 --> 00:03:07,240 I don't think hermaphrodite is right... 53 00:03:07,240 --> 00:03:08,880 Then take that one out. 54 00:03:08,880 --> 00:03:10,720 Anyways, we can do this! 55 00:03:10,720 --> 00:03:13,020 You need to revamp your personality too. 56 00:03:13,020 --> 00:03:14,465 Stand up straight. 57 00:03:14,465 --> 00:03:15,590 Fighting! 58 00:03:15,590 --> 00:03:16,619 Fighting. 59 00:03:16,619 --> 00:03:18,889 With more force, fighting! 60 00:03:18,889 --> 00:03:22,919 Fighting! 61 00:03:24,590 --> 00:03:26,969 Oh, that felt good. 62 00:03:55,164 --> 00:03:59,433 [Oh My Ghostess Episode 8] 63 00:04:05,554 --> 00:04:07,324 Did you sleep well, Chef? 64 00:04:07,324 --> 00:04:08,683 Yeah. 65 00:04:11,644 --> 00:04:13,954 Oh my, oh my. 66 00:04:13,954 --> 00:04:16,044 You must not have slept well. 67 00:04:16,044 --> 00:04:18,704 You look like you've aged ten years in one day. 68 00:04:18,704 --> 00:04:21,503 What ten years? It's because I haven't washed my face. 69 00:04:21,503 --> 00:04:22,563 Goodness. 70 00:04:23,283 --> 00:04:25,074 - Hey. - Yes? 71 00:04:25,074 --> 00:04:27,753 Are you manic right now? 72 00:04:27,753 --> 00:04:29,103 Perhaps. 73 00:04:29,543 --> 00:04:33,743 Man, this is really confusing. I can't figure out the cycle at all. 74 00:04:33,743 --> 00:04:36,334 Why bother with it at all? Just let it go. 75 00:04:36,334 --> 00:04:37,343 Oh, yeah. Chef. 76 00:04:37,343 --> 00:04:39,253 There's something I'm curious about. 77 00:04:39,253 --> 00:04:42,123 I read about this in a magazine long ago. 78 00:04:42,123 --> 00:04:47,084 They say that men are most aroused between 10-11 AM. Is that true? 79 00:04:47,084 --> 00:04:49,483 Gosh, not this again. 80 00:04:49,483 --> 00:04:52,373 Oh my, it must be true. 81 00:04:52,373 --> 00:04:55,324 Hey, hurry up and take your medicine. 82 00:04:55,884 --> 00:04:59,033 Gosh, he's cuter the more I see him. 83 00:04:59,033 --> 00:05:00,543 Chef, Chef... wait! 84 00:05:00,543 --> 00:05:02,454 Chef, Chef! 85 00:05:03,033 --> 00:05:04,653 He locked it again. 86 00:05:04,653 --> 00:05:06,223 Chef! 87 00:05:17,764 --> 00:05:20,334 What were you thinking, So Hyung? 88 00:05:27,993 --> 00:05:30,253 [Sun Woo] 89 00:05:37,074 --> 00:05:39,283 [So Hyung] 90 00:05:53,663 --> 00:05:55,283 It's hot! 91 00:05:55,283 --> 00:05:56,923 It's so hot. It really is. 92 00:05:56,923 --> 00:06:00,353 You could cook pork belly on my back. 93 00:06:00,353 --> 00:06:02,963 What's with this weather? It'll murder someone. 94 00:06:02,963 --> 00:06:06,334 You only need to hold on one more day. 95 00:06:07,733 --> 00:06:09,644 Our vacation starts tomorrow. 96 00:06:09,644 --> 00:06:12,493 All of a sudden, I'm being infected with a happy virus. 97 00:06:12,493 --> 00:06:14,293 Cordon, why are you so good looking today? 98 00:06:17,033 --> 00:06:18,283 Did it get on you? 99 00:06:19,153 --> 00:06:22,283 What are you guys doing on your time off? Have you made plans? 100 00:06:22,283 --> 00:06:24,723 I'm going to go fishing in the sea with my friends. 101 00:06:27,394 --> 00:06:29,394 - What's that supposed to be? - Fishing, fishing. 102 00:06:29,394 --> 00:06:30,803 No, that's not fishing. 103 00:06:30,803 --> 00:06:32,204 Ji Woong, what about you? 104 00:06:32,204 --> 00:06:37,483 Oh yeah, I think I'll have to head home first since it's been so long. 105 00:06:37,483 --> 00:06:40,963 I'm going to this water festival in Jangneung with my friends. 106 00:06:40,963 --> 00:06:45,324 And I'll have to have some rice wine with my friends. 107 00:06:45,324 --> 00:06:47,553 I haven't seen my parents in a long time either. 108 00:06:47,553 --> 00:06:49,593 - Let's go together. - What? 109 00:06:49,963 --> 00:06:52,334 It's a joke! A joke. 110 00:06:52,334 --> 00:06:56,103 I sick of seeing your face in this cramped kitchen everyday. 111 00:06:56,103 --> 00:06:57,524 As if I'll go on a vacation with you. 112 00:06:57,524 --> 00:06:59,853 - Of course not. - Right. 113 00:06:59,853 --> 00:07:02,213 Cordon, what are your plans? 114 00:07:02,213 --> 00:07:04,973 I'm going to go wakeboarding somewhere nearby. 115 00:07:04,973 --> 00:07:07,963 "I'm going to go wakeboarding somewhere nearby." 116 00:07:07,963 --> 00:07:11,993 Even the way this guy plays is annoying. It's so typical of Cordon. 117 00:07:11,993 --> 00:07:13,243 Doesn't suit me at all. 118 00:07:13,243 --> 00:07:16,603 What vacation? We're getting a vacation, Sous Chef? 119 00:07:17,433 --> 00:07:20,894 Why are you tickling the back legs of an elephant? 120 00:07:20,894 --> 00:07:24,444 Chef said so the other day. We get two days off starting tomorrow. 121 00:07:24,444 --> 00:07:28,173 Oh right. Two days starting tomorrow. 122 00:07:28,644 --> 00:07:29,963 Can you move? 123 00:07:29,963 --> 00:07:32,384 Why are you blocking the path? 124 00:07:32,384 --> 00:07:33,444 Sorry... 125 00:07:36,783 --> 00:07:39,503 She... she's becoming weird again, isn't she? 126 00:07:39,503 --> 00:07:40,553 Yeah. 127 00:07:48,944 --> 00:07:51,493 Slow down. 128 00:07:51,493 --> 00:07:53,634 You can get indigestion on porridge too. 129 00:07:55,174 --> 00:08:00,013 It must be because it's a special. There's a lot of abalone in here. 130 00:08:04,223 --> 00:08:07,993 You didn't have to bother visiting me. 131 00:08:07,993 --> 00:08:09,643 I wasn't feeling that sick. 132 00:08:09,643 --> 00:08:13,814 Still... how could I not come when my friend is feeling ill? 133 00:08:15,983 --> 00:08:20,493 It's a relief that you still have your appetite even though you got a flu. 134 00:08:20,493 --> 00:08:22,233 Seeing as how well you're eating. 135 00:08:23,704 --> 00:08:27,283 I'm only eating to show my gratefulness towards you. 136 00:08:27,283 --> 00:08:29,493 Oh no, there's no need! 137 00:08:29,493 --> 00:08:31,723 - Don't force yourself to eat. - No! 138 00:08:31,723 --> 00:08:34,443 It's all right. I'll just eat it. 139 00:08:34,443 --> 00:08:35,893 It's fine. 140 00:08:35,893 --> 00:08:37,803 Are you sure? You're okay? 141 00:08:37,803 --> 00:08:39,453 Of course. 142 00:08:39,453 --> 00:08:41,433 Then eat it. 143 00:08:43,373 --> 00:08:46,643 You have to eat and get better soon. 144 00:08:46,643 --> 00:08:48,663 I'm so bored to death. 145 00:08:48,663 --> 00:08:51,273 It's school vacation so there are no lectures. 146 00:08:51,273 --> 00:08:54,353 I have no one to eat with or drink with. 147 00:08:55,343 --> 00:09:00,633 You have no friends to eat or drink with? When you're a professor? 148 00:09:00,633 --> 00:09:04,113 I was always good at dating since I was young. 149 00:09:04,113 --> 00:09:06,863 So I haven't had much opportunity to make many girl friends. 150 00:09:07,193 --> 00:09:11,933 And women don't really like me. 151 00:09:11,933 --> 00:09:15,063 They say that I'm too friendly with men or something. 152 00:09:15,063 --> 00:09:18,153 Of course, that's all in the past. 153 00:09:18,153 --> 00:09:20,923 Now, men are just gross. 154 00:09:20,923 --> 00:09:22,113 That's true. 155 00:09:22,113 --> 00:09:25,783 When you get older, it's all about friends not men. 156 00:09:28,773 --> 00:09:33,813 But, why aren't you looking me in the eye today? 157 00:09:35,183 --> 00:09:37,623 Are you mad at me about something? 158 00:09:37,623 --> 00:09:40,753 Why... why wouldn't I look you in the eye? 159 00:09:41,393 --> 00:09:45,843 Is anything going on with your son? 160 00:09:45,843 --> 00:09:49,533 Anything like fainting from low body temperature? 161 00:09:49,533 --> 00:09:51,603 - Why? Did you see something? - No, no! 162 00:09:51,603 --> 00:09:56,923 I was just curious, so I asked how he was doing. 163 00:09:56,923 --> 00:10:01,063 Gosh, I thought... My heart. 164 00:10:01,953 --> 00:10:04,063 There's nothing much going on. 165 00:10:04,063 --> 00:10:05,853 He's on vacation starting tomorrow. 166 00:10:05,853 --> 00:10:08,293 I'll tell him to be careful of water. 167 00:10:08,293 --> 00:10:11,733 Oh yeah? Time off? 168 00:10:13,403 --> 00:10:16,123 Is the saffron cream shrimp and Shrek pasta ready for table 3? 169 00:10:16,123 --> 00:10:17,833 Yes, they are ready, Chef! 170 00:10:17,833 --> 00:10:20,823 Okay, no more orders from now and let's finish up in ten minutes. 171 00:10:20,823 --> 00:10:22,543 Yes, Chef! 172 00:10:22,963 --> 00:10:25,373 I'll clean the hall. 173 00:10:34,353 --> 00:10:37,023 Hey, Hyung Jin, Hyung Jin. 174 00:10:37,023 --> 00:10:39,423 What happened to your vacation time? 175 00:10:40,923 --> 00:10:45,493 Oh, no, no, no. Don't say you can't. Don't, don't. 176 00:10:45,493 --> 00:10:48,003 I thought you were going to ask your boss. 177 00:10:48,003 --> 00:10:50,523 Is it your fault that the restaurant isn't doing well? 178 00:10:51,403 --> 00:10:54,443 What, what? No, that's can't be. No, no. 179 00:10:54,443 --> 00:10:58,363 Hey, hey, hey, Hyung Jin. You go get lost. 180 00:10:58,363 --> 00:11:00,033 Gosh. 181 00:11:00,033 --> 00:11:01,763 That punk. He made it seem like it was a go. 182 00:11:01,763 --> 00:11:03,773 - Getting a bad vibe... - He's not resourceful enough. 183 00:11:03,773 --> 00:11:06,353 Let's just get through today. Don't even look at him today. 184 00:11:06,353 --> 00:11:07,563 Okay? 185 00:11:08,383 --> 00:11:10,823 This is going to drive me nuts, really. 186 00:11:17,813 --> 00:11:19,133 Hey you guys... 187 00:11:19,133 --> 00:11:21,693 Hey, where're crushed tomatoes? 188 00:11:21,693 --> 00:11:25,133 Gosh what's wrong with my tummy? I have such a bad stomach ache. 189 00:11:31,223 --> 00:11:32,433 Hey, is wakeboarding fun? 190 00:11:32,433 --> 00:11:35,553 I told you they're in the backyard. 191 00:11:37,253 --> 00:11:40,143 Hey, Chef? Chef. 192 00:11:40,143 --> 00:11:43,973 Do you have any plans for your days off? 193 00:11:43,973 --> 00:11:45,493 No, not really. Why? 194 00:11:45,493 --> 00:11:51,713 As a team building event, I was thinking we can go on a trip together... 195 00:11:51,713 --> 00:11:54,133 I reserved this amazing lodge for us. 196 00:11:54,133 --> 00:11:56,063 - A team building trip? - Yes. 197 00:11:56,063 --> 00:12:01,543 I heard that recently Chef Marco's team went to Jeju Island for membership training (MT). 198 00:12:01,543 --> 00:12:05,533 After they came back, their team is totally in sync with each other. 199 00:12:05,533 --> 00:12:08,043 The team no longer needs any lecturing what so ever. 200 00:12:10,063 --> 00:12:11,293 Really? 201 00:12:11,293 --> 00:12:14,353 What do you guys think? 202 00:12:14,993 --> 00:12:17,573 Of course, we should go. 203 00:12:17,573 --> 00:12:19,743 Yes, if Chef says so, we should go. 204 00:12:23,673 --> 00:12:28,573 Great, since Chef is giving us time off for our team building and union... 205 00:12:28,573 --> 00:12:31,423 Hey Cordon, what are your thoughts? 206 00:12:31,423 --> 00:12:32,943 I'm supposed to wakeboard... 207 00:12:34,763 --> 00:12:38,483 But, I'll try to cancel it. 208 00:12:38,483 --> 00:12:40,963 Since everyone is supposed to go. 209 00:12:40,963 --> 00:12:44,613 Of course. I'm in, totally in! 210 00:12:44,613 --> 00:12:46,023 Let's go, okay? 211 00:12:46,703 --> 00:12:49,013 Okay. Let's go then. 212 00:12:51,193 --> 00:12:53,633 Min Soo, you take care of packing food. 213 00:12:53,633 --> 00:12:54,873 Yes, Chef! 214 00:12:54,873 --> 00:12:58,153 Oh, how long has it been since my last MT? 215 00:12:58,153 --> 00:12:59,843 Let's have fun! 216 00:12:59,843 --> 00:13:02,983 - We'll have a lot of fun! - Me too! 217 00:13:05,823 --> 00:13:07,303 Hey, So Hyung. 218 00:13:07,303 --> 00:13:10,693 Are you busy? You're about done for today, right? 219 00:13:10,693 --> 00:13:13,073 Yeah, we're closing up now. 220 00:13:13,073 --> 00:13:16,423 Then let's meet up for a bit. I'll come to your neighborhood. 221 00:13:17,133 --> 00:13:20,703 Oh... all right. 222 00:13:52,063 --> 00:13:53,233 Did you notice me? 223 00:13:53,233 --> 00:13:54,733 Go, when I'm telling you nicely. 224 00:13:55,313 --> 00:13:57,513 Where are you going? To meet PD Lee? 225 00:13:57,513 --> 00:13:59,893 Why do you care? It's none of your business. Go back now. 226 00:13:59,893 --> 00:14:01,283 Actually, no. 227 00:14:01,563 --> 00:14:04,363 I wasn't following you. I'm just going my way. 228 00:14:04,363 --> 00:14:05,853 To where? 229 00:14:06,263 --> 00:14:09,773 I'm just going down to that mister I'm friends with, to his restaurant. 230 00:14:09,773 --> 00:14:12,113 Okay, then go. You can go before me. 231 00:14:12,113 --> 00:14:13,243 Okay. 232 00:14:14,123 --> 00:14:15,553 Gosh, so snippy! 233 00:14:15,553 --> 00:14:16,663 Seriously... you... 234 00:14:17,353 --> 00:14:19,233 So mean. 235 00:14:19,913 --> 00:14:23,533 That girl, seriously. That bipolar disorder, bipolar. 236 00:14:32,763 --> 00:14:34,983 - Hey. - Oh, hi. 237 00:14:34,983 --> 00:14:37,033 I figured you'd be here soon, so I ordered two. 238 00:14:37,033 --> 00:14:39,173 - Grapefruit juice is okay, right? - Yup, it's good. 239 00:14:40,943 --> 00:14:42,643 Gosh. 240 00:14:44,993 --> 00:14:47,623 The AC here is on really high. 241 00:14:47,623 --> 00:14:51,123 They should keep the indoor temperature at 25 celsius as recommended. 242 00:14:54,153 --> 00:14:55,573 Sun Woo. 243 00:14:56,083 --> 00:14:58,763 - Yesterday... - I know. 244 00:14:59,763 --> 00:15:01,853 You blacked out last night, right? 245 00:15:03,173 --> 00:15:07,133 You were so plastered. Do you even remember me taking you home? 246 00:15:07,703 --> 00:15:08,983 Yeah. 247 00:15:09,443 --> 00:15:13,863 Yeah, you seemed to sober up a bit when we were near your place. 248 00:15:13,863 --> 00:15:15,633 How much did you drink anyways? 249 00:15:15,633 --> 00:15:19,333 Oh, I did drink quite a bit yesterday. 250 00:15:19,333 --> 00:15:21,463 You should fix your drunk behaviors. 251 00:15:21,463 --> 00:15:23,883 If you blackout often, you'll make a blunder one of these days. 252 00:15:23,883 --> 00:15:25,446 Since I'm your friend it's okay with me 253 00:15:25,446 --> 00:15:27,835 but, you could get slapped if it was someone else. 254 00:15:27,893 --> 00:15:29,723 - Be careful. - Yeah. 255 00:15:30,063 --> 00:15:34,203 Yeah, you're right. I keep making mistakes these days. 256 00:15:38,203 --> 00:15:41,363 Gosh, your work ruined you. 257 00:15:41,363 --> 00:15:43,008 You used to have amazing skin. 258 00:15:43,008 --> 00:15:45,736 Now all that drinking sucked out moisture from your skin. 259 00:15:45,793 --> 00:15:48,283 Did it? I guess I should get some skincare done. 260 00:15:48,283 --> 00:15:50,293 Thank you for telling me. 261 00:15:50,293 --> 00:15:51,833 Be more careful. 262 00:15:55,513 --> 00:15:58,203 Let's leave soon after finishing this juice. 263 00:15:58,203 --> 00:16:00,903 I'm going to a MT with our team tomorrow. 264 00:16:00,903 --> 00:16:03,313 I have to go pack and stuff. 265 00:16:03,313 --> 00:16:07,063 Oh, ya? I'm also going for an offsite location survey. 266 00:16:07,063 --> 00:16:09,773 - Okay, let's go after we finish drinking this. - Okay. 267 00:16:19,373 --> 00:16:20,823 Mister! 268 00:16:20,823 --> 00:16:23,293 Oh, hello. Good to see you. 269 00:16:23,293 --> 00:16:25,193 Why are you here? 270 00:16:25,193 --> 00:16:26,983 Didn't you ignore us completely last time? 271 00:16:26,983 --> 00:16:29,973 Why? You realized you couldn't handle our push and pull? 272 00:16:29,973 --> 00:16:31,163 So you raised the white flag? 273 00:16:31,163 --> 00:16:33,203 Seriously, what the heck is he saying? 274 00:16:33,203 --> 00:16:34,983 Mister, have this. 275 00:16:34,983 --> 00:16:38,173 Your favorite, red bean Popsicle. 276 00:16:38,173 --> 00:16:39,763 Wow, thank you. 277 00:16:40,183 --> 00:16:41,213 Here, eat that. 278 00:16:41,213 --> 00:16:42,813 - Please sit. - Thanks. 279 00:16:43,384 --> 00:16:47,213 How did you know I like this Popsicle? 280 00:16:47,213 --> 00:16:51,443 Oh, you don't remember? You told me before. 281 00:16:51,443 --> 00:16:54,093 Oh, I did? 282 00:16:54,693 --> 00:16:57,063 Anyways, you've been good about exercising? 283 00:16:57,063 --> 00:16:59,753 Of course, I went to the mineral spring this morning too. 284 00:16:59,753 --> 00:17:01,374 When possible, I go in the evenings too. 285 00:17:01,374 --> 00:17:03,134 That's great. 286 00:17:03,134 --> 00:17:06,974 I'm really sorry. Things got complicated so I couldn't keep my promise. 287 00:17:06,974 --> 00:17:09,954 And tomorrow, I have to go to a MT with my work people. 288 00:17:09,954 --> 00:17:12,384 I think you'd have to exercise on your own for a bit. 289 00:17:12,384 --> 00:17:13,934 What? MT? 290 00:17:13,934 --> 00:17:17,184 Hey, won't there be just a bunch of guys? 291 00:17:17,184 --> 00:17:19,354 You're not sleeping in the same room with them, right? 292 00:17:19,354 --> 00:17:22,794 Don't wear anything too revealing. And you can't wear tank tops either. 293 00:17:22,794 --> 00:17:26,454 What is this? Who are you to say what I can and can't wear? 294 00:17:26,454 --> 00:17:29,764 Don't go all out and put on a ton lipstick just because you're going on a trip. 295 00:17:29,764 --> 00:17:31,624 Instead make sure to put on sunscreen lotion. 296 00:17:31,924 --> 00:17:35,624 Your skin is so pale. You might get sunburns. 297 00:17:35,624 --> 00:17:38,884 What's with the lectures? You're so absurd. 298 00:17:38,884 --> 00:17:41,154 And make sure to call before you go to sleep. 299 00:17:41,154 --> 00:17:43,684 - I'll be worried. - Oh, my, my. 300 00:17:44,984 --> 00:17:47,974 He's a strange one. Mister, what's with him? 301 00:17:47,974 --> 00:17:50,264 He's been always like that. Getting in other people's business. 302 00:17:50,714 --> 00:17:52,594 You don't say. 303 00:17:55,244 --> 00:17:57,644 - Brother-in-law! - Oh, hi. 304 00:17:58,214 --> 00:18:01,024 - Mister, can we get another glass? - Yup. 305 00:18:03,054 --> 00:18:04,474 - Here you go. - Thank you. 306 00:18:04,474 --> 00:18:06,554 Did you come even though you need to get to bed? 307 00:18:06,554 --> 00:18:10,014 No, not at all. A drink will help me fall asleep faster. 308 00:18:10,014 --> 00:18:12,304 Now that I think about it, it's been a while since we drank together. 309 00:18:12,304 --> 00:18:13,524 You're right. 310 00:18:19,074 --> 00:18:22,464 But, brother-in-law... Is there something going on? 311 00:18:22,464 --> 00:18:23,964 You don't look so good. 312 00:18:23,964 --> 00:18:25,244 Nothing much. 313 00:18:26,074 --> 00:18:28,694 You know sometimes you feel like drinking. 314 00:18:28,994 --> 00:18:30,674 And since I don't have work tomorrow. 315 00:18:31,514 --> 00:18:34,774 Oh, I heard from Eun Hee you are going to a MT. 316 00:18:34,774 --> 00:18:36,644 Yup, for team building and all. 317 00:18:39,554 --> 00:18:42,034 It would've been good to take Eun Hee as well. 318 00:18:42,034 --> 00:18:46,424 But, she feels uncomfortable so I couldn't keep asking. 319 00:18:49,714 --> 00:18:51,264 Don't worry. 320 00:18:51,264 --> 00:18:53,454 She's meeting her school friends. I told her I'd go with her. 321 00:18:53,454 --> 00:18:55,684 Oh, really? That's good. 322 00:18:56,624 --> 00:18:58,744 It's upsetting. 323 00:19:00,234 --> 00:19:02,654 She used to like going on trips a lot. 324 00:19:04,654 --> 00:19:08,024 It's out of our hands, right? Catching the hit and run offender. 325 00:19:09,114 --> 00:19:10,584 Yeah, since... 326 00:19:11,294 --> 00:19:12,584 it's been a long time. 327 00:19:12,584 --> 00:19:14,694 How can there be no witnesses? 328 00:19:15,344 --> 00:19:16,424 And the CCTV was broken. 329 00:19:16,424 --> 00:19:19,284 If that was repaired, there may have been some evidence. 330 00:19:20,664 --> 00:19:22,334 You should forget that incident. 331 00:19:22,734 --> 00:19:24,664 Eun Hee has me. 332 00:19:25,964 --> 00:19:29,844 Yes, that's why I like you so much. And buy you drinks like this. 333 00:19:39,364 --> 00:19:42,614 We're going to a MT? One night, two days? 334 00:19:42,614 --> 00:19:46,294 That's right. This is a chance given to us by the heavens. 335 00:19:46,294 --> 00:19:49,144 Why? Because when people go on a trip, they get excited. 336 00:19:49,144 --> 00:19:51,324 And end up losing wariness. 337 00:19:51,324 --> 00:19:52,934 And? 338 00:19:52,934 --> 00:19:55,704 And? Obviously, we should just attack Chef. 339 00:19:55,704 --> 00:19:56,894 - Attack! - Oh. 340 00:19:56,894 --> 00:19:58,104 Attack him? 341 00:19:58,104 --> 00:19:59,804 Are you saying we shouldn't? 342 00:19:59,804 --> 00:20:03,164 You got to look at the night sky to catch the stars. 343 00:20:03,164 --> 00:20:05,374 I mean, still... that's... 344 00:20:06,324 --> 00:20:09,604 You have no time to be embarrassed or anything like that. 345 00:20:09,604 --> 00:20:12,214 PD Lee called Chef Kang so he's out with her now. 346 00:20:12,214 --> 00:20:13,454 He's still not back. 347 00:20:14,054 --> 00:20:16,064 I'm quite worried right now. 348 00:20:16,974 --> 00:20:21,064 Although I don't think Chef Kang will make that much progress all at once. 349 00:20:21,064 --> 00:20:23,624 We have to attack first and finish the job. 350 00:20:23,624 --> 00:20:26,044 Got any good ideas? 351 00:20:26,714 --> 00:20:31,314 Then first, shouldn't we make sure Chef gets his own room? 352 00:20:32,254 --> 00:20:36,554 If there are others around, then it'll be awkward. To seduce him... 353 00:20:36,554 --> 00:20:42,024 Also, I don't think we should let him to drink too much. 354 00:20:42,024 --> 00:20:46,794 He should at least be able to walk straight. If we are going to have something with him. 355 00:20:46,794 --> 00:20:50,434 You're surprisingly smart, huh? 356 00:20:50,434 --> 00:20:52,164 You have a good grasp of the basic principles. 357 00:20:52,164 --> 00:20:53,604 Not really... 358 00:20:53,604 --> 00:20:57,154 Oh, then, should I get new pajamas? 359 00:20:57,154 --> 00:20:58,914 Like a slip. 360 00:20:58,914 --> 00:21:00,264 Awesome. 361 00:21:03,964 --> 00:21:05,274 A slip? 362 00:21:10,204 --> 00:21:12,924 We are here! 363 00:21:12,924 --> 00:21:16,044 - It's nice! - Wow, it's cool here. 364 00:21:16,714 --> 00:21:18,674 - Hello. - Hello. 365 00:21:18,674 --> 00:21:20,444 You must be tired from driving. 366 00:21:20,444 --> 00:21:22,424 There must've been a lot of traffic. 367 00:21:22,424 --> 00:21:25,314 No, not really. There was less traffic than expected, so it wasn't bad. 368 00:21:25,664 --> 00:21:27,934 Wow, the scenery here is amazing. 369 00:21:27,934 --> 00:21:29,494 Much better than the homepage. 370 00:21:29,494 --> 00:21:30,584 Thank you. 371 00:21:30,584 --> 00:21:35,744 This is a snack produced by our neighborhood. It's environment friendly. 372 00:21:35,744 --> 00:21:39,944 It's slightly frozen, so thaw first before you eat. 373 00:21:39,944 --> 00:21:41,584 Wow, thank you so much. 374 00:21:42,234 --> 00:21:44,564 You guys will use the BBQ grill, right? 375 00:21:44,564 --> 00:21:45,864 Should I get some coals? 376 00:21:45,864 --> 00:21:48,564 We are chefs, so you don't have to worry about us. 377 00:21:48,564 --> 00:21:50,124 - Ah, I see. - Yes. 378 00:21:51,174 --> 00:21:56,094 But, why is another unni inside that unni? 379 00:22:01,414 --> 00:22:02,614 Me? 380 00:22:04,734 --> 00:22:07,304 What do you mean? Well, I am... 381 00:22:07,304 --> 00:22:09,144 I have no idea what you're saying. 382 00:22:11,034 --> 00:22:12,164 Honey. 383 00:22:12,964 --> 00:22:14,734 Chae Hee, why are you out here? 384 00:22:14,734 --> 00:22:16,564 - No, but... - Hurry, let's go! 385 00:22:19,634 --> 00:22:21,974 The rooms are this way. 386 00:22:21,974 --> 00:22:23,854 I got you the largest rooms we have. 387 00:22:23,854 --> 00:22:24,874 - Wow, thank you. - Yup. 388 00:22:24,874 --> 00:22:26,134 Let's get our stuff first. 389 00:22:26,134 --> 00:22:27,364 Yes, Chef. 390 00:22:32,694 --> 00:22:33,944 I'll get it. 391 00:22:37,644 --> 00:22:40,334 Wait, wait. Stop, stop. There's more. 392 00:22:40,334 --> 00:22:41,464 Wait. 393 00:22:42,784 --> 00:22:45,274 - It's heavy already. - There's more. Wait. 394 00:22:45,274 --> 00:22:48,304 - Hold on a moment. - Oh my, oh my, oh my! 395 00:22:48,304 --> 00:22:50,234 Why don't you carry the rest, Sous Chef? 396 00:22:50,234 --> 00:22:51,654 Instead of letting a woman to do it? 397 00:22:51,654 --> 00:22:53,914 What woman? Bong? She's not a woman. 398 00:22:53,914 --> 00:22:55,204 Then is she a man? 399 00:22:55,204 --> 00:22:56,744 Well, not a man... 400 00:22:57,244 --> 00:22:59,814 Cordon punk, you keep talking back to me. 401 00:22:59,814 --> 00:23:02,334 Are you Bong's boyfriend or something? What's it to you? 402 00:23:02,334 --> 00:23:03,904 Only her boyfriend can say something? 403 00:23:03,904 --> 00:23:05,414 I'll be her boyfriend then. 404 00:23:06,444 --> 00:23:09,324 Oh my! What a great response. 405 00:23:09,324 --> 00:23:11,604 Wait for me, boyfriend! 406 00:23:13,214 --> 00:23:17,554 Gosh, that punk. Since when were those two so close? 407 00:23:17,554 --> 00:23:19,654 That kid! 408 00:23:20,144 --> 00:23:22,734 Boyfriend, I'll hold this for you. 409 00:23:27,624 --> 00:23:31,374 Hold on, boyfriend. We're one person starting today. 410 00:23:38,244 --> 00:23:41,144 Chef, we are running out of food. 411 00:23:41,144 --> 00:23:42,474 - There's not much left. - Yeah. 412 00:23:42,474 --> 00:23:43,804 We finished them all. 413 00:23:43,804 --> 00:23:45,664 I'll do it, I'll do it. 414 00:23:45,664 --> 00:23:47,474 On trips like this, it's the seniors' job. 415 00:23:47,474 --> 00:23:48,684 - Okay. - Just eat. 416 00:23:48,684 --> 00:23:51,204 I want to eat quickly. It's so good. 417 00:23:51,204 --> 00:23:54,004 If you're bored, you can make some appetizers with the beef. 418 00:23:54,004 --> 00:23:55,044 Appetizers? 419 00:23:55,044 --> 00:23:56,584 Should we do a competition? 420 00:23:56,584 --> 00:23:57,854 What kind of competition? 421 00:23:57,854 --> 00:24:00,674 First place gets to their dish on the menu next month and a day off next month. 422 00:24:00,674 --> 00:24:02,674 Wow! 423 00:24:02,674 --> 00:24:04,034 I'm in a good mood. An extra day off! 424 00:24:04,034 --> 00:24:05,504 Wow! 425 00:24:05,504 --> 00:24:07,574 I'm feeling really competitive today! 426 00:24:07,574 --> 00:24:09,314 Let's go for it. 427 00:24:09,314 --> 00:24:11,604 Why come out here and do a competition, Chef? 428 00:24:11,604 --> 00:24:12,664 Starting now! 429 00:24:30,444 --> 00:24:33,724 Oh Na Bong Sun, have you been practicing your knife skills? 430 00:24:33,724 --> 00:24:36,034 Your knife skills are looking very good. 431 00:24:36,034 --> 00:24:39,904 I've met an excellent teacher, you see. 432 00:25:07,714 --> 00:25:10,884 The two finalists are... 433 00:25:16,324 --> 00:25:20,464 Min Soo's bulgogi papillote and Joon's torch bulgogi. 434 00:25:22,574 --> 00:25:23,974 Too bad. 435 00:25:24,734 --> 00:25:28,464 They both show creativity and taste good. 436 00:25:28,464 --> 00:25:30,124 We can't end it with this. 437 00:25:30,124 --> 00:25:35,064 Today, we have with us Choi Ji Woong who has spent 30 years on tasting food. 438 00:25:35,064 --> 00:25:36,404 Me... me? 439 00:25:36,734 --> 00:25:39,834 Yes, well I do like beef bulgogi quite a lot. 440 00:25:39,834 --> 00:25:41,964 I will give them both a taste. 441 00:25:41,964 --> 00:25:44,524 First, Joon's dish. 442 00:25:49,314 --> 00:25:52,584 Wow, the meat quality is excellent. 443 00:25:52,584 --> 00:25:57,004 The wine and the rosemary makes it taste so good. 444 00:25:57,004 --> 00:26:00,504 Chef, this will be a hit if you put it on our restaurant menu. 445 00:26:00,504 --> 00:26:02,194 Hey, Cordon. 446 00:26:02,194 --> 00:26:03,714 This is so delicious. 447 00:26:03,714 --> 00:26:04,854 Next dish. 448 00:26:08,304 --> 00:26:10,754 What is this now? 449 00:26:10,754 --> 00:26:14,854 The meat is very good, sweet, and something familiar. 450 00:26:14,854 --> 00:26:16,904 This is something I've had many times. 451 00:26:16,904 --> 00:26:21,054 This taste the same as one of the menu items from our restaurant. 452 00:26:22,814 --> 00:26:26,634 That's pork belly and this is beef bulgogi. It's very different. 453 00:26:26,634 --> 00:26:29,194 Chef, please announce the winner. I'm getting so restless. 454 00:26:29,194 --> 00:26:31,294 Okay, Chef will now announce the winner. 455 00:26:31,294 --> 00:26:34,794 So, the winner of their dish on the special menu and extra vacation days 456 00:26:34,794 --> 00:26:38,514 from the Sun Restaurant summer MT is... 457 00:26:40,384 --> 00:26:42,124 Suh Joon, fighting! 458 00:26:42,124 --> 00:26:48,004 Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon! 459 00:26:48,004 --> 00:26:50,604 Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon! 460 00:26:50,604 --> 00:26:52,814 - Suh Joon... - Huh Min Soo's Bulgogi papillote. 461 00:27:01,844 --> 00:27:03,394 Well, the thing is... 462 00:27:03,394 --> 00:27:08,464 Joon's Torch Bulgogi was very creative and good too. 463 00:27:08,464 --> 00:27:13,434 Min Soo's was more fundamentally sound and safe. 464 00:27:13,434 --> 00:27:15,584 You guys may not understand. 465 00:27:15,584 --> 00:27:18,774 I have my own life experience so... 466 00:27:19,294 --> 00:27:20,664 It was good. 467 00:27:20,664 --> 00:27:22,554 What are you all doing? We should eat now? 468 00:27:22,554 --> 00:27:24,274 - Let's eat. - Yes, Chef! 469 00:27:24,504 --> 00:27:25,654 Let's eat, let's eat! 470 00:27:26,924 --> 00:27:28,484 You should try eating it again. 471 00:27:30,394 --> 00:27:33,154 This tastes much better. 472 00:27:51,244 --> 00:27:52,414 Shut up. 473 00:27:52,414 --> 00:27:54,944 Gosh, seriously. 474 00:27:54,944 --> 00:27:58,254 Chef, let's do cheers. 475 00:27:58,254 --> 00:27:59,664 Why don't you say something? 476 00:27:59,664 --> 00:28:01,284 That's so tacky. 477 00:28:04,354 --> 00:28:08,864 Everyone, I know your free time is very valuable to you. 478 00:28:08,864 --> 00:28:12,254 But, for you've all gathered for the sake Sun Restaurant's teamwork. 479 00:28:12,254 --> 00:28:15,764 So, I want to sincerely thank you all. 480 00:28:17,364 --> 00:28:19,144 Let's keep going down this path together! 481 00:28:19,144 --> 00:28:21,604 Let's go! Let's go! 482 00:28:27,954 --> 00:28:31,824 Ah, the drinks are just going down so well today. 483 00:28:31,824 --> 00:28:34,394 It must be the good air. 484 00:28:34,394 --> 00:28:36,814 We bought a lot, but we're out already. 485 00:28:36,814 --> 00:28:38,454 - We're already almost all out. - Really? 486 00:28:38,454 --> 00:28:39,504 Go buy more. 487 00:28:39,504 --> 00:28:42,464 Does Dong, Woong couple want to go? Or does Cordon want to go? 488 00:28:43,034 --> 00:28:44,884 We'll just drink what we have. 489 00:28:44,884 --> 00:28:46,424 Sous Chef should go. 490 00:28:46,424 --> 00:28:48,104 I'll go buy it. 491 00:28:48,104 --> 00:28:52,254 Oh no! Why not let the employees do it? 492 00:28:52,254 --> 00:28:55,574 I told you that seniors are supposed to do these things when we come here. 493 00:28:55,574 --> 00:28:59,294 And you know I try to be a non-authoritative owner who's like an older brother. 494 00:28:59,294 --> 00:29:00,524 I'll be back. 495 00:29:01,844 --> 00:29:04,744 Thank you. Have a nice trip. 496 00:29:05,624 --> 00:29:08,104 He sure showboats over a few bottles of alcohol. 497 00:29:08,104 --> 00:29:10,894 He's dead if he buys cheap stuff. 498 00:29:11,764 --> 00:29:13,154 Okay, music. 499 00:29:15,394 --> 00:29:18,194 Piece of loser. 500 00:29:18,194 --> 00:29:20,314 Wounded thug. 501 00:29:20,314 --> 00:29:24,284 Garbage, jackass, in the mirror... 502 00:29:27,144 --> 00:29:29,014 You're not talking to me, are you? 503 00:29:29,014 --> 00:29:30,494 - It's a song, a song. - It's just a song, right? 504 00:29:30,494 --> 00:29:31,684 Listen again. 505 00:29:36,194 --> 00:29:37,984 Piece of loser. 506 00:29:40,334 --> 00:29:41,894 Let's try something else. 507 00:29:42,484 --> 00:29:43,344 Ah, nice. 508 00:29:43,344 --> 00:29:45,764 You piece of loser. 509 00:29:45,764 --> 00:29:46,624 I like it. 510 00:29:46,624 --> 00:29:48,574 Wounded thug. 511 00:29:48,574 --> 00:29:50,374 Garbage... 512 00:29:51,804 --> 00:29:54,934 - Chef, let's go together! - What? 513 00:29:55,164 --> 00:29:57,374 - Wait for me. - Why did you come? 514 00:29:57,374 --> 00:29:59,954 The sun will go down soon. 515 00:29:59,954 --> 00:30:01,694 It's dangerous, especially places like this. 516 00:30:01,694 --> 00:30:05,454 There are ghosts all over the place, especially virgin ghosts. 517 00:30:05,454 --> 00:30:07,154 I'll protect you, Chef. 518 00:30:07,154 --> 00:30:10,054 You'll protect me? You're the most dangerous person. 519 00:30:10,054 --> 00:30:13,704 Don't you worry. I won't touch you. 520 00:30:13,704 --> 00:30:15,604 Oh my, isn't this a bike? 521 00:30:15,604 --> 00:30:16,714 Let's ride this there. 522 00:30:16,714 --> 00:30:18,444 Forget it. Let's just go. 523 00:30:18,444 --> 00:30:20,674 I'd rather run there than take you on this. 524 00:30:20,674 --> 00:30:23,904 Why not? We could put the alcohol right here. 525 00:30:23,934 --> 00:30:25,044 It will be heavy. 526 00:30:25,044 --> 00:30:26,194 Wait... 527 00:30:26,194 --> 00:30:28,204 You didn't even get the owner's permission. 528 00:30:28,864 --> 00:30:32,324 Gosh, she really is stubborn. 529 00:30:36,184 --> 00:30:40,584 Chef, would you hurry it up? 530 00:30:40,584 --> 00:30:42,614 Hey, how many kilograms do you weigh? 531 00:30:42,614 --> 00:30:44,924 You're really heavy for such a small thing. 532 00:30:44,924 --> 00:30:47,704 It's not that I'm heavy. 533 00:30:47,704 --> 00:30:50,094 Your lower body is in very poor shape, Chef. 534 00:30:50,094 --> 00:30:52,724 Hey, my lower body is no joke okay? 535 00:30:52,724 --> 00:30:56,034 - You'd be shocked. - Yeah, yeah. You're all talk. 536 00:30:56,804 --> 00:31:00,204 Ah! You're so slow, it's driving me nuts. 537 00:31:00,204 --> 00:31:02,334 - Get off, okay? - What's going on? 538 00:31:02,334 --> 00:31:04,024 - Just stop! - How did you get off? 539 00:31:04,024 --> 00:31:05,914 Go to the back seat. I'll drive. 540 00:31:05,914 --> 00:31:08,104 I thought you couldn't ride. 541 00:31:08,104 --> 00:31:09,544 - Oh. - I'm going now! 542 00:31:11,574 --> 00:31:13,534 - Trust me! - Go slowly. 543 00:31:13,534 --> 00:31:15,304 - Okay, this is it. - Slowly now. 544 00:31:16,384 --> 00:31:17,914 - Slowly! - We're going! 545 00:31:20,854 --> 00:31:23,694 - Go slower. Not so fast! - We're going! 546 00:31:23,694 --> 00:31:25,304 This is fun! 547 00:31:25,304 --> 00:31:26,664 Gosh, really? 548 00:31:26,664 --> 00:31:28,744 I told you to slow down! 549 00:31:30,424 --> 00:31:32,564 Yay, firecrackers. 550 00:31:33,524 --> 00:31:35,284 What did you buy that for? It's so childish. 551 00:31:35,284 --> 00:31:39,434 Why not? It's really fun. It explodes and stuff. 552 00:31:39,434 --> 00:31:41,444 - Do you want to see one? - Be quiet. 553 00:31:41,444 --> 00:31:43,724 - Do it by yourself later. - Okay. 554 00:31:43,724 --> 00:31:48,124 Just don't come to me later begging me for one. 555 00:31:48,704 --> 00:31:52,284 Ah, the air is so sweet. 556 00:31:52,284 --> 00:31:53,794 It really is so nice. 557 00:31:54,624 --> 00:31:57,554 The air really is nice. 558 00:31:57,554 --> 00:32:01,354 Ever since I was young, I had a goal once I turned 40. 559 00:32:01,354 --> 00:32:04,834 I wanted to return to a farm like this and have a little farm of my own. 560 00:32:04,834 --> 00:32:08,404 And I wanted to run a little restaurant and that was my dream. 561 00:32:08,404 --> 00:32:09,684 You can do that if you want. 562 00:32:09,684 --> 00:32:11,634 It's not like rural land is expensive. 563 00:32:11,634 --> 00:32:13,164 It's your cooking skill that's the issue. 564 00:32:13,164 --> 00:32:16,504 I want to, but it's already too late. 565 00:32:16,504 --> 00:32:17,894 What do you mean, too late? 566 00:32:17,894 --> 00:32:19,674 Are you opening a restaurant in Paris or something? 567 00:32:19,674 --> 00:32:21,094 It is still possible. 568 00:32:21,094 --> 00:32:23,424 No, it isn't. It's ruined for me. 569 00:32:23,424 --> 00:32:26,544 What you know isn't everything. 570 00:32:26,544 --> 00:32:28,954 Don't try to know any more than you do. 571 00:32:28,954 --> 00:32:30,364 You'll pass out if you know more. 572 00:32:30,364 --> 00:32:33,604 Okay, do what you want. It's your dream, not mine. 573 00:32:35,434 --> 00:32:38,864 Oh Chef, your shoelace is untied. 574 00:32:40,624 --> 00:32:42,184 It's okay. 575 00:32:42,184 --> 00:32:44,334 Just stay put. 576 00:32:44,334 --> 00:32:48,024 I have a method I use to keep laces from getting untied. 577 00:32:48,034 --> 00:32:50,654 I don't usually reveal this secret to just anyone. 578 00:32:50,654 --> 00:32:52,874 It's only because it's today. 579 00:32:53,444 --> 00:32:56,854 I was even going to apply for a patent. 580 00:32:56,854 --> 00:33:00,204 I lost out on my timing and I didn't get to do it. 581 00:33:00,204 --> 00:33:01,684 Tada! 582 00:33:02,454 --> 00:33:05,514 What do you think? It doesn't look like it'll untie, right? 583 00:33:08,104 --> 00:33:09,544 What do you think? 584 00:33:09,824 --> 00:33:12,744 - Yeah, it looks good. - Right? 585 00:33:12,744 --> 00:33:15,404 Tada! Now, we're a couple! 586 00:33:15,834 --> 00:33:18,634 What do you mean, couple? Let go of me. 587 00:33:18,634 --> 00:33:22,694 I happen to know your hand is tied to this bike. 588 00:33:22,694 --> 00:33:24,564 So, why would I listen to you? 589 00:33:24,564 --> 00:33:27,294 Are you going to keep this up? I'm going to get angry. 590 00:33:27,294 --> 00:33:29,844 Should I keep going up? How? Like this? 591 00:33:29,844 --> 00:33:31,774 - What are you doing? - Should I go up? 592 00:33:31,774 --> 00:33:33,514 - Get down. - I'm climbing up. 593 00:33:33,514 --> 00:33:34,814 Sun Woo! 594 00:33:35,894 --> 00:33:37,534 Oh, So Hyung! 595 00:33:38,344 --> 00:33:39,864 Hey, get down. 596 00:33:41,274 --> 00:33:43,454 What are you doing here? 597 00:33:43,454 --> 00:33:45,434 The offsite was nearby. 598 00:33:45,434 --> 00:33:48,044 I was finished and about to leave, but remembered your MT. 599 00:33:48,044 --> 00:33:49,344 I brought you some drinks. 600 00:33:49,804 --> 00:33:52,724 Wow, you didn't have to. 601 00:33:52,724 --> 00:33:55,173 You must've come out to buy something. 602 00:33:55,173 --> 00:33:56,334 Hi, Bong Sun. 603 00:33:56,334 --> 00:33:58,193 Hi to you too. 604 00:33:58,193 --> 00:34:00,334 Though, I am surprised to see you. 605 00:34:00,764 --> 00:34:05,264 Companies these days must just pay anyone a salary these days. 606 00:34:05,264 --> 00:34:08,774 People are just so not busy. They have so much freedom. 607 00:34:11,903 --> 00:34:15,594 Why isn't there any alcohol! 608 00:34:15,594 --> 00:34:18,814 Bring some drinks! Joon wants to drink. 609 00:34:18,814 --> 00:34:21,173 Drink, drink, drink! 610 00:34:21,173 --> 00:34:22,644 Who gave him so much to drink? 611 00:34:22,644 --> 00:34:24,614 Gosh, he's such a light weight. 612 00:34:24,614 --> 00:34:27,044 He was drinking as if he lost his country. 613 00:34:27,044 --> 00:34:30,044 Leave him alone. He finally seems like a human. 614 00:34:33,534 --> 00:34:36,644 I'm seeing all sorts of different sides of him. 615 00:34:36,644 --> 00:34:39,824 Is Chef making the alcohol or what? 616 00:34:39,824 --> 00:34:42,064 What's taking him so long? I've lost all my buzz. 617 00:34:42,064 --> 00:34:43,693 - Hey, what do I do? - Why? 618 00:34:43,693 --> 00:34:46,213 I think I see my goddess. Isn't that PD Lee... PD Lee? 619 00:34:46,213 --> 00:34:47,804 What kind of nonsense is that? 620 00:34:47,804 --> 00:34:50,104 Oh, PD Lee! 621 00:34:50,104 --> 00:34:53,044 Wow, what are you doing here? 622 00:34:53,044 --> 00:34:55,134 Take this. Help me with this. 623 00:34:56,434 --> 00:35:00,064 Hello, I was nearby for work so I dropped by. 624 00:35:00,064 --> 00:35:01,934 - I'm no unwelcome, am I? - Oh no! 625 00:35:03,014 --> 00:35:06,454 The mood wasn't good because it was all men. Now, it's shining. 626 00:35:08,304 --> 00:35:10,034 What do you all men? What about me? 627 00:35:10,034 --> 00:35:12,294 - You're just family. - That's right. 628 00:35:12,814 --> 00:35:15,264 Quiet down. PD Lee bought two bottles of wine. 629 00:35:15,264 --> 00:35:16,384 Wow! 630 00:35:16,384 --> 00:35:19,264 PD Lee, PD Lee... 631 00:35:19,264 --> 00:35:22,294 Milky white skin PD Lee. 632 00:35:22,294 --> 00:35:25,434 Shut up! I told you guys to shut up! 633 00:35:27,454 --> 00:35:28,734 Shut up! 634 00:35:29,134 --> 00:35:30,804 - Put Joon away. - Put him away. 635 00:35:33,344 --> 00:35:34,673 Let's go. 636 00:35:34,673 --> 00:35:36,463 - Time for bed. - Let's put you away. 637 00:35:36,463 --> 00:35:38,434 Get his legs. His legs... 638 00:35:38,434 --> 00:35:41,173 I'm going to go home then! 639 00:35:43,443 --> 00:35:45,584 Have fun, Eun Hee! 640 00:35:45,584 --> 00:35:47,653 I'm so excited for you. 641 00:35:47,653 --> 00:35:49,844 It's been so long since you've met your friends. 642 00:35:49,844 --> 00:35:50,894 Yes, I know. 643 00:35:51,153 --> 00:35:53,234 Will you be okay alone? 644 00:35:53,234 --> 00:35:54,364 Do you have plans? 645 00:35:54,634 --> 00:35:55,923 Of course, I do. 646 00:35:55,923 --> 00:35:58,164 My friend is coming over, so don't you worry. 647 00:35:58,164 --> 00:36:00,004 Take good care of her, son-in-law. 648 00:36:00,004 --> 00:36:01,284 Don't worry, Mother. 649 00:36:02,384 --> 00:36:04,764 Oh, she must be here. She's here! 650 00:36:05,204 --> 00:36:06,764 All right! 651 00:36:06,764 --> 00:36:09,184 Oh, you're here! Come in, come in! 652 00:36:09,184 --> 00:36:11,504 Why not just meet outside? 653 00:36:11,504 --> 00:36:14,423 - Why did you insist on inviting me here? - Oh, you know... 654 00:36:14,874 --> 00:36:16,324 I'll put these on. 655 00:36:17,673 --> 00:36:20,294 - Hello. You're here? - Yes, hello. 656 00:36:20,294 --> 00:36:23,414 You've met my daughter. It's the first time you've met my son-in-law. 657 00:36:23,414 --> 00:36:25,364 Say hello. This is my friend, Suhbingo. 658 00:36:25,364 --> 00:36:27,814 Ah, hello. 659 00:36:27,814 --> 00:36:31,034 I've heard a lot about you. 660 00:36:42,704 --> 00:36:45,173 What are you doing? You should go. You'll be late. 661 00:36:45,173 --> 00:36:47,074 - Ah, yes. - Have fun. 662 00:36:47,074 --> 00:36:48,184 Bye. 663 00:36:48,184 --> 00:36:50,344 - We'll be back. - Bye. 664 00:36:51,134 --> 00:36:53,874 Have lots of yummy food, Eun Hee. 665 00:36:53,874 --> 00:36:54,963 Yes, Mom. 666 00:36:54,963 --> 00:36:56,604 He's, strangely, very strong. 667 00:36:56,604 --> 00:36:59,354 I usually never feel weaker than anyone when it comes to qi. 668 00:37:00,454 --> 00:37:02,374 Is it because I'm lacking in spirituality these days? 669 00:37:03,173 --> 00:37:05,673 This really hurts my pride. 670 00:37:07,074 --> 00:37:08,604 Hey, Eun Hee! 671 00:37:08,604 --> 00:37:11,304 - Oh, you're here! - Hey! 672 00:37:11,304 --> 00:37:13,984 How long has it been? You really need to keep in touch. 673 00:37:13,984 --> 00:37:15,324 I'd forget your face. 674 00:37:15,324 --> 00:37:18,794 I was a bit lazy, wasn't I? I'm sorry. 675 00:37:18,794 --> 00:37:21,664 I heard Hae Joo, you got the role of Giselle. 676 00:37:21,664 --> 00:37:23,653 That's so great. Congratulations. 677 00:37:23,653 --> 00:37:25,224 Yes, congratulations! 678 00:37:25,224 --> 00:37:28,814 But, I'm already really worried. I think it's really intense and hard. 679 00:37:28,814 --> 00:37:32,014 Eun Hee was always the best at Giselle out of all of us. 680 00:37:32,014 --> 00:37:34,153 - That's true. - It is. 681 00:37:34,153 --> 00:37:36,044 Even Professor said so. 682 00:37:36,044 --> 00:37:38,574 That Eun Hee would probably get the role later on. 683 00:37:38,574 --> 00:37:40,724 Right, she did say that. 684 00:37:40,724 --> 00:37:42,614 If only it weren't for that hit-and-run... 685 00:37:43,403 --> 00:37:46,614 You still haven't caught the person who did it, right? 686 00:37:46,614 --> 00:37:47,864 No. 687 00:37:48,324 --> 00:37:51,254 Though we don't know who it is, the heavens will punish that person, right? 688 00:37:51,254 --> 00:37:54,264 - Yes. - How could hit someone and leave? 689 00:37:54,264 --> 00:37:58,173 Evil people like that need to be torn apart and laid out to dry. 690 00:37:58,173 --> 00:38:00,794 Oh hey! You are scary. 691 00:38:00,794 --> 00:38:02,653 - That's scary. - What? 692 00:38:03,463 --> 00:38:06,144 Honey... I'll wait outside. 693 00:38:06,144 --> 00:38:09,314 Why? Just stay with us. 694 00:38:09,314 --> 00:38:10,414 No, I'll wait outside. 695 00:38:10,414 --> 00:38:12,334 Stay awhile. 696 00:38:12,334 --> 00:38:13,794 Have fun talking. 697 00:38:13,794 --> 00:38:14,934 I'll call you. 698 00:38:14,934 --> 00:38:16,664 Goodbye. 699 00:38:18,324 --> 00:38:20,104 Did we leave him out too much? 700 00:38:20,104 --> 00:38:21,334 No, no. It's okay. 701 00:38:21,334 --> 00:38:23,634 How is he? Is he good to you? 702 00:38:32,423 --> 00:38:34,244 Oh, Eun Hee. 703 00:38:34,754 --> 00:38:36,894 Hello. 704 00:39:14,442 --> 00:39:16,271 Drinks are going down. 705 00:39:16,271 --> 00:39:19,152 Down, down, down, down. 706 00:39:19,152 --> 00:39:21,822 For how long will you make me do this shoulder dance? 707 00:39:21,822 --> 00:39:24,452 Look at my shoulders. They are dancing. 708 00:39:24,452 --> 00:39:27,532 There's no time for rest. There's no time for rest. 709 00:39:27,532 --> 00:39:29,672 Either way I look, I don't know. 710 00:39:29,672 --> 00:39:30,961 - One! - What's that? 711 00:39:30,961 --> 00:39:32,092 Two! 712 00:39:32,092 --> 00:39:33,262 - Three! - Three! 713 00:39:35,242 --> 00:39:36,262 You're both caught. 714 00:39:36,262 --> 00:39:38,262 Both of you, one shot. No, don't do one shot. 715 00:39:38,262 --> 00:39:41,811 Black knight, black knight, black night! 716 00:39:41,811 --> 00:39:42,922 - Sun Woo. - Chef. 717 00:39:43,552 --> 00:39:47,682 Wow! Chef got a double black knight request. 718 00:39:47,682 --> 00:39:49,802 You can only pick one out of the two. 719 00:39:50,642 --> 00:39:52,791 I'll just drink both. 720 00:39:53,872 --> 00:39:55,352 That's no fun. 721 00:39:55,822 --> 00:39:57,521 Drink it and make a wish. 722 00:39:57,521 --> 00:40:00,582 Wish, wish, wish. 723 00:40:00,582 --> 00:40:04,791 I don't have a wish. It's two already. Let's go to bed. 724 00:40:04,791 --> 00:40:07,422 Let's sleep. Let's just go in and sleep. 725 00:40:07,422 --> 00:40:09,882 - We can go in and drink more. - Okay. 726 00:40:09,882 --> 00:40:12,572 Then, PD Lee and Bong can share a room. 727 00:40:12,582 --> 00:40:15,061 The passed out drunk and Chef can share a room. 728 00:40:15,061 --> 00:40:16,092 Three us in one room. 729 00:40:16,092 --> 00:40:19,152 No, no! Chef is Chef. He should get his own room. 730 00:40:19,152 --> 00:40:21,412 No, I don't really care. 731 00:40:21,412 --> 00:40:24,521 Oh no! There is a hierarchy here. That's not right. 732 00:40:24,521 --> 00:40:26,602 Chef gets his own room, end of story. 733 00:40:26,602 --> 00:40:28,222 Wow, gosh. 734 00:40:28,222 --> 00:40:29,972 Do whatever you want. 735 00:40:29,972 --> 00:40:32,882 Then, let's clean up a bit. 736 00:40:32,882 --> 00:40:34,211 Let's do it. 737 00:40:34,211 --> 00:40:35,972 - Sun Woo? - Yeah. 738 00:40:35,972 --> 00:40:38,202 Should we take a walk to get the alcohol out of our system? 739 00:40:38,222 --> 00:40:41,722 Chef, didn't you say you were tired before? Look at those dark circles. 740 00:40:41,751 --> 00:40:43,992 - Come on, come on, come on. Let's go. - What, huh... 741 00:40:43,992 --> 00:40:45,612 Okay, I got it. 742 00:40:45,612 --> 00:40:46,952 Please, be careful. 743 00:40:46,952 --> 00:40:48,662 Okay, I will. 744 00:40:48,662 --> 00:40:51,592 Oh, it's cold. Hurry go to bed. 745 00:40:53,912 --> 00:40:58,512 Gosh, tonight was crucial. Why is she here? Darn it. 746 00:40:58,512 --> 00:41:01,211 I have to finish my talk with Sun Woo today. 747 00:41:01,822 --> 00:41:05,512 I hope you're not uncomfortable because of me, Bong Sun. 748 00:41:05,512 --> 00:41:06,802 I'm sorry. 749 00:41:06,802 --> 00:41:11,092 I wonder why a person that's sorry insisted on joining in on another group's MT. 750 00:41:12,332 --> 00:41:18,512 I don't understand why you absolutely insist on sleeping in that storage room. 751 00:41:18,512 --> 00:41:20,382 Do you really have nowhere else to stay? 752 00:41:20,382 --> 00:41:23,751 Chef told me to stay there. I didn't ask him for it. 753 00:41:23,751 --> 00:41:27,592 Even if someone offers you something, you should think of them and refuse. 754 00:41:27,592 --> 00:41:30,322 Hasn't it occurred to you that it might be uncomfortable with the other employees? 755 00:41:30,322 --> 00:41:31,192 No. 756 00:41:31,211 --> 00:41:32,622 Don't you have any friends? 757 00:41:32,622 --> 00:41:33,762 No, I don't. 758 00:41:33,762 --> 00:41:35,501 You can come to my house then. 759 00:41:35,501 --> 00:41:38,612 Why are you so interested in where I sleep, PD Lee? 760 00:41:38,612 --> 00:41:41,742 And why does it bother you that I'm here, Bong Sun? 761 00:41:41,742 --> 00:41:44,731 Ha! Gosh. 762 00:41:54,692 --> 00:41:57,001 - Where are you off to? - The lights. 763 00:41:57,001 --> 00:41:58,751 I need to turn off the lights. 764 00:41:58,751 --> 00:42:00,771 Oh, it's over there. 765 00:42:00,771 --> 00:42:02,711 I can't sleep with the lights on. 766 00:42:02,711 --> 00:42:03,782 Okay. 767 00:42:23,501 --> 00:42:26,342 - Where are you going? - The bathroom. 768 00:42:26,352 --> 00:42:28,751 Why bother going out? 769 00:42:28,751 --> 00:42:30,162 There's one in the room. 770 00:42:30,162 --> 00:42:32,352 Right over there. 771 00:42:33,102 --> 00:42:36,382 Oh, that's a bathroom... 772 00:42:36,382 --> 00:42:38,041 Yes. 773 00:42:39,622 --> 00:42:41,452 It went right back inside. 774 00:43:47,481 --> 00:43:49,082 I won. 775 00:43:49,342 --> 00:43:52,192 Oh, if things works out like this... 776 00:43:52,192 --> 00:43:55,282 It's a natural arm pillow. 777 00:43:55,282 --> 00:43:57,082 Oh, Chef. 778 00:43:57,082 --> 00:43:59,642 What's this? What is this? 779 00:43:59,642 --> 00:44:02,472 People will wake up. It's me, Na Bong Sun. 780 00:44:03,592 --> 00:44:06,032 What's going on? Why are you here? 781 00:44:06,032 --> 00:44:10,142 It's just that PD Lee keeps snoring. 782 00:44:10,142 --> 00:44:12,322 I'm so tired. 783 00:44:12,322 --> 00:44:14,382 I just can't sleep at all. 784 00:44:14,382 --> 00:44:19,251 How bad do you think it was that I came into your room like this? 785 00:44:22,132 --> 00:44:23,282 What? 786 00:44:23,282 --> 00:44:26,822 Why are you looking at me like that? Making me all excited. 787 00:44:26,822 --> 00:44:28,112 Have you taken your medicine? 788 00:44:29,072 --> 00:44:31,311 Can you stop asking me if I took my medicine? 789 00:44:31,311 --> 00:44:33,392 How can I stop asking? 790 00:44:33,392 --> 00:44:36,262 What kind of girl acts this way? 791 00:44:36,262 --> 00:44:37,791 I'm going to go nuts. 792 00:44:37,791 --> 00:44:39,622 This is so nice. 793 00:44:39,622 --> 00:44:41,061 Let me get my arm out. 794 00:44:41,061 --> 00:44:42,592 - No. - Get out. 795 00:44:42,592 --> 00:44:45,472 I'm telling you, PD Lee snores. 796 00:44:45,472 --> 00:44:48,162 Ah, I don't want to. 797 00:44:48,532 --> 00:44:50,602 - Wait a minute. - Just come out. 798 00:44:50,602 --> 00:44:51,942 Gosh! 799 00:44:52,282 --> 00:44:54,711 What am I to do with you? 800 00:45:03,152 --> 00:45:05,791 Aw, Chef! 801 00:45:11,622 --> 00:45:14,731 Do guys have this much prejudice when it comes to sleeping with someone? 802 00:45:14,731 --> 00:45:18,742 If I went this far, you should close your eyes and just... 803 00:45:18,742 --> 00:45:20,251 Gosh, really just... 804 00:45:21,012 --> 00:45:23,452 Why are you acting like this today? 805 00:45:24,291 --> 00:45:28,751 Maybe I need to take you to the hospital again. I think it's getting worse. 806 00:45:28,751 --> 00:45:30,082 Sit down. 807 00:45:30,082 --> 00:45:32,082 - Chae Hee. - Chae Hee! 808 00:45:32,561 --> 00:45:34,572 Hey, Chae Hee! 809 00:45:34,572 --> 00:45:34,582 Chae Hee. Hey, Chae Hee! 810 00:45:34,582 --> 00:45:36,461 Chae Hee. 811 00:45:36,461 --> 00:45:38,092 Yoon Chae Hee! 812 00:45:38,102 --> 00:45:40,211 - Why, is something wrong? - Yes. 813 00:45:40,211 --> 00:45:42,731 My daughter is missing. 814 00:45:42,731 --> 00:45:46,032 You mean that girl in the uniform earlier today? 815 00:45:46,032 --> 00:45:48,291 Our daughter isn't mentally normal. 816 00:45:48,702 --> 00:45:51,452 She could be causing problems if she's on her own. 817 00:45:51,782 --> 00:45:54,492 Where could she be? 818 00:45:54,492 --> 00:45:56,182 Chae Hee! 819 00:45:56,182 --> 00:45:58,802 She's always liked to hide. 820 00:45:58,802 --> 00:45:59,902 Chae Hee! 821 00:45:59,902 --> 00:46:01,632 I think she's hiding somewhere. 822 00:46:01,632 --> 00:46:03,282 - Chae Hee! - It's getting very late. 823 00:46:03,282 --> 00:46:05,541 Hiding... hiding? 824 00:46:05,541 --> 00:46:08,192 Then, we'll look for her too. 825 00:46:08,192 --> 00:46:09,262 Yes, yes. 826 00:46:09,262 --> 00:46:11,492 - Her name is Chae Hee? - Yes. 827 00:46:11,501 --> 00:46:13,442 - Yoon Chae Hee. - Okay. 828 00:46:13,442 --> 00:46:15,262 Yoon Chae Hee! 829 00:46:15,731 --> 00:46:17,952 Your mom and dad are worried. 830 00:46:17,952 --> 00:46:19,822 Come out if you're hiding. 831 00:46:19,822 --> 00:46:20,842 Yoon Chae Hee! 832 00:46:21,622 --> 00:46:24,012 I don't think she's over here. 833 00:46:24,012 --> 00:46:26,742 Chef, go over that way. 834 00:46:26,742 --> 00:46:27,922 I'll try this way. 835 00:46:27,922 --> 00:46:28,932 What? 836 00:46:28,932 --> 00:46:30,662 You go that way. 837 00:46:31,162 --> 00:46:34,512 Be careful. Don't fool around and trip... 838 00:46:34,512 --> 00:46:36,072 Gosh. 839 00:46:37,992 --> 00:46:42,291 Yoon Chae Hee... Chae Hee! 840 00:46:43,041 --> 00:46:45,222 Look for the kids. 841 00:46:45,222 --> 00:46:49,392 They were playing hide and seek with me. But, they disappeared suddenly. 842 00:46:49,952 --> 00:46:52,961 You didn't where they went either? 843 00:46:53,432 --> 00:46:55,041 Are you Chae Hee? 844 00:46:55,041 --> 00:46:57,842 Oh, you were over here? 845 00:46:57,842 --> 00:47:00,102 Oh, you're the two girls I saw before. 846 00:47:00,102 --> 00:47:01,832 Hi there. 847 00:47:01,832 --> 00:47:05,652 I see. I was wondering how you saw me. 848 00:47:05,652 --> 00:47:06,912 You're sick. 849 00:47:06,912 --> 00:47:08,832 Let's go, Chae Hee. Your parents are worried. 850 00:47:08,862 --> 00:47:10,731 I can't. I'm looking for the kids. 851 00:47:10,731 --> 00:47:12,061 Kids? 852 00:47:12,061 --> 00:47:14,092 Hey, kids! 853 00:47:14,731 --> 00:47:17,452 Wait, Chae Hee! Wait! 854 00:47:17,452 --> 00:47:19,952 Wait for me. Where are you going? 855 00:47:21,172 --> 00:47:24,452 Chae Hee, stop for a moment. Chae Hee, wait! 856 00:47:24,452 --> 00:47:28,182 Wait! Chae Hee, listen to me! 857 00:47:28,182 --> 00:47:30,572 Chae Hee, wait! Chae Hee... 858 00:47:30,572 --> 00:47:34,231 That little thing sure runs fast. 859 00:47:34,231 --> 00:47:38,622 What is this place? What's this storage... 860 00:47:38,622 --> 00:47:41,492 Ouch, gosh! 861 00:47:41,492 --> 00:47:43,622 Goodness! 862 00:47:45,262 --> 00:47:46,912 Chae Hee! 863 00:47:50,092 --> 00:47:52,882 Oh, what is this? A refrigerated storage? 864 00:47:52,882 --> 00:47:55,672 I'm in the right temperature for once. 865 00:47:55,672 --> 00:47:58,432 Chae Hee, where are you? 866 00:47:58,432 --> 00:48:00,521 Stop hiding and come out. 867 00:48:00,521 --> 00:48:03,771 Let's go back to your mom, Chae Hee. 868 00:48:03,771 --> 00:48:07,052 Chae Hee, where are you? 869 00:48:07,052 --> 00:48:09,802 Oh! Hey, Chae Hee! Hey, Chae Hee, Chae Hee! 870 00:48:09,802 --> 00:48:12,582 How do I open this? Chae Hee! 871 00:48:12,582 --> 00:48:15,452 Hurry up and open this, Chae Hee! 872 00:48:15,452 --> 00:48:17,952 - She's a ghost. I have to lock her up. - Open up. I'll get angry. 873 00:48:17,952 --> 00:48:21,322 I'm really scary when I get angry. 874 00:48:21,322 --> 00:48:24,052 Chae Hee, you might have noticed by now. 875 00:48:24,052 --> 00:48:26,922 But, I'm a ghost okay? 876 00:48:26,922 --> 00:48:30,271 If you don't open up soon, I'm going to come after you. 877 00:48:30,271 --> 00:48:33,582 You're a good girl, aren't you? 878 00:48:33,582 --> 00:48:38,322 Hey, Yoon Chae Hee! Open up quickly. I'm serious! 879 00:48:38,322 --> 00:48:41,052 I really am scary when I get mad! 880 00:48:41,052 --> 00:48:44,711 Yoon Chae Hee! Hey, Yoon Chae Hee! 881 00:48:44,711 --> 00:48:47,291 Seriously, Chae Hee. 882 00:48:47,762 --> 00:48:52,142 Chae Hee... Chae Hee! 883 00:48:52,142 --> 00:48:53,912 - Yoon Chae Hee. - Oh dear... 884 00:48:53,912 --> 00:48:56,702 Where were you? Do you know how worried we were? 885 00:48:56,702 --> 00:48:59,102 I told you not to go out at night. 886 00:48:59,102 --> 00:49:02,492 You have no fear. Where were you? 887 00:49:02,492 --> 00:49:05,382 I was just out playing. 888 00:49:06,582 --> 00:49:08,922 Oh, you found Chae Hee. 889 00:49:08,922 --> 00:49:10,202 Yes. 890 00:49:10,202 --> 00:49:13,342 Yes, sorry. You should be sleeping and all because of us... 891 00:49:13,372 --> 00:49:14,862 No, don't say that. 892 00:49:14,862 --> 00:49:16,682 It's a relief you found her. 893 00:49:16,682 --> 00:49:18,521 - Thank you. - Go on and take her in. 894 00:49:18,521 --> 00:49:20,532 Thank you. Go on in. 895 00:49:20,532 --> 00:49:21,692 Yes, I will. 896 00:49:24,942 --> 00:49:28,771 Goodness, how unfortunate for a pretty child. 897 00:49:32,012 --> 00:49:34,832 How far did Na Bong Sun go anyways? 898 00:49:34,832 --> 00:49:38,652 We found one person and another one disappears. Gosh! 899 00:49:38,652 --> 00:49:40,742 Chae Hee. 900 00:49:40,742 --> 00:49:42,512 You're not gone, are you? 901 00:49:42,512 --> 00:49:46,061 You didn't leave me here, did you? 902 00:49:47,492 --> 00:49:52,082 What is this? Did she really leave me here? 903 00:49:52,082 --> 00:49:55,481 That little rascal. How did she lose her mind? 904 00:50:03,652 --> 00:50:05,942 How far did she go? 905 00:50:05,942 --> 00:50:07,862 She's not even picking up her phone? 906 00:50:11,532 --> 00:50:13,092 Hello? 907 00:50:13,092 --> 00:50:14,622 Hey, Na Bong Sun. 908 00:50:14,622 --> 00:50:16,461 No, it's me So Hyung. 909 00:50:16,912 --> 00:50:18,302 Is that you, Sun Woo? 910 00:50:18,992 --> 00:50:21,382 Yeah... hold on. 911 00:50:22,412 --> 00:50:24,882 Did Na Bong Sun leave her phone in the room? 912 00:50:27,010 --> 00:50:30,070 This is not the time to sit around. 913 00:50:30,700 --> 00:50:32,949 I have to do something. 914 00:50:33,751 --> 00:50:35,090 There's no choice. 915 00:50:38,913 --> 00:50:40,822 - Na Bong Sun. - What is this place? 916 00:50:40,822 --> 00:50:42,733 It's a refrigerated storage. We're trapped. 917 00:50:42,733 --> 00:50:43,925 Trap... trapped? 918 00:50:43,925 --> 00:50:45,158 Explaining will take too long. 919 00:50:45,158 --> 00:50:47,098 - Wait a little bit. I'll find a way out. - Okay. 920 00:50:47,468 --> 00:50:49,938 Bounce up and down if you need to. 921 00:50:54,188 --> 00:50:56,258 Gosh, it's cold. 922 00:50:57,628 --> 00:51:01,948 Let's see here. I have to lift this thing up here. 923 00:51:08,188 --> 00:51:11,938 I feel like... I could do it. 924 00:51:13,068 --> 00:51:14,778 Up. 925 00:51:15,578 --> 00:51:18,428 Maybe it's just too heavy. 926 00:51:18,428 --> 00:51:20,838 I'm going crazy here. 927 00:51:21,778 --> 00:51:22,938 Oh! 928 00:51:23,998 --> 00:51:27,498 Did I drop this when I fell before? 929 00:51:28,528 --> 00:51:33,018 Let's see now. I think I can handle this one. 930 00:51:49,698 --> 00:51:51,428 Oh yeah! 931 00:51:54,188 --> 00:51:56,318 That's step one for now. 932 00:52:03,508 --> 00:52:05,118 Chef! 933 00:52:05,118 --> 00:52:07,678 I looked around everywhere over here, but I can't find her. 934 00:52:07,678 --> 00:52:08,868 Over this way too. 935 00:52:08,868 --> 00:52:11,338 Gosh, Bong. Where the heck is she? 936 00:52:11,338 --> 00:52:14,438 She causes problems at work and now causes problems outside. 937 00:52:14,438 --> 00:52:17,328 She just create issues so that no one can sleep. 938 00:52:17,328 --> 00:52:19,658 Can you even sleep when someone has gone missing? 939 00:52:19,658 --> 00:52:21,468 When one of our family is missing? 940 00:52:21,928 --> 00:52:23,558 It's just that I'm worried too. 941 00:52:23,558 --> 00:52:25,688 She's been missing for over two hours. 942 00:52:25,688 --> 00:52:27,228 This isn't even a familiar place. 943 00:52:27,858 --> 00:52:30,278 Should we report it to the police? 944 00:52:31,748 --> 00:52:33,578 Oh, that scared me. 945 00:52:33,578 --> 00:52:36,578 Who's setting those off in the middle of the night? 946 00:52:36,578 --> 00:52:39,298 Chef, where are you going? Chef! 947 00:52:39,298 --> 00:52:40,868 Chef! 948 00:52:41,258 --> 00:52:43,828 Chef, Chef! 949 00:52:46,198 --> 00:52:48,738 Oh, Chef, Chef! Over here! 950 00:52:48,738 --> 00:52:50,518 What a relief. You found it. 951 00:52:50,518 --> 00:52:52,698 The storage over here. 952 00:52:52,698 --> 00:52:55,368 No, over this way! 953 00:52:55,368 --> 00:52:56,728 - Over here? - Where? 954 00:52:59,728 --> 00:53:01,748 Is Bong Sun here? 955 00:53:01,758 --> 00:53:03,588 The firecrackers are here, but not Bong Sun. 956 00:53:06,588 --> 00:53:10,508 Chef, I'm in here. Open the door, Chef. 957 00:53:10,758 --> 00:53:13,238 Chef, I'm in here. Let me out. 958 00:53:13,238 --> 00:53:14,098 What's that? 959 00:53:14,118 --> 00:53:15,778 Chef! 960 00:53:15,778 --> 00:53:17,888 - Chef, I... - Hey, Na Bong... 961 00:53:17,888 --> 00:53:19,158 Hey! 962 00:53:19,598 --> 00:53:20,628 Are you okay? 963 00:53:20,638 --> 00:53:24,198 Yes... I'm okay so far. 964 00:53:24,198 --> 00:53:25,228 Hey, Bong. 965 00:53:25,228 --> 00:53:26,778 It's so cold! 966 00:53:27,398 --> 00:53:29,548 Hey! Seriously! 967 00:53:29,928 --> 00:53:31,708 Are you crazy? 968 00:53:32,168 --> 00:53:35,008 Are you thinking at all or not? Why did you come in here? For what? 969 00:53:35,028 --> 00:53:37,278 I told you to be careful and stop fooling around. 970 00:53:37,278 --> 00:53:40,958 Why didn't you listen me and make me run here like this? 971 00:53:41,528 --> 00:53:44,288 Well, I'm sorry for making you worry. 972 00:53:44,288 --> 00:53:46,588 It's not like I got trapped in here because I wanted to... 973 00:53:46,588 --> 00:53:48,248 Be quiet! Stop talking. 974 00:53:48,248 --> 00:53:50,048 You think you're okay right now, don't you? 975 00:53:50,668 --> 00:53:53,338 You were in a refrigerated storage for two hours! 976 00:53:53,748 --> 00:53:55,318 Stay put. 977 00:53:55,318 --> 00:53:57,248 Why don't we get out of here, Chef. I'll give her a piggy-back. 978 00:53:57,248 --> 00:53:58,888 No, it's okay. 979 00:54:13,708 --> 00:54:16,118 Your body's so cold. How could you be okay? 980 00:54:18,478 --> 00:54:19,828 Oh right. 981 00:54:19,828 --> 00:54:22,318 Who lit the firecrackers? 982 00:54:22,318 --> 00:54:23,658 Bong was locked in by herself. 983 00:54:23,658 --> 00:54:27,008 It was probably caught somewhere and went off by coincidence. 984 00:54:27,588 --> 00:54:30,508 Why is Chef getting so angry anyhow? 985 00:54:30,508 --> 00:54:32,968 He's going a bit overboard in my opinion. 986 00:54:33,388 --> 00:54:35,188 It's obvious. 987 00:54:35,188 --> 00:54:38,898 Who would pay if she had to be admitted to the hospital? 988 00:54:38,898 --> 00:54:42,168 Would I pay or you? You know what... you pay. 989 00:54:42,168 --> 00:54:44,688 You pay with your labor. 990 00:55:01,738 --> 00:55:04,118 - Sun Woo? - Yeah. 991 00:55:10,298 --> 00:55:12,098 What are you all doing? Get up. 992 00:55:12,098 --> 00:55:13,728 What? You drunk punk. 993 00:55:13,728 --> 00:55:16,038 - Good bye. - Yes, good bye. 994 00:55:16,038 --> 00:55:18,068 Thank you! 995 00:55:18,538 --> 00:55:20,648 - Good bye! - Bye! 996 00:55:20,648 --> 00:55:22,838 - We had a lot of fun. - Yes, thanks. 997 00:55:23,208 --> 00:55:25,288 Sorry about my daughter last night. 998 00:55:25,288 --> 00:55:27,558 - It's okay. - Please come again. 999 00:55:27,558 --> 00:55:29,628 Yes, I will. Bye. 1000 00:55:29,628 --> 00:55:30,688 Goodbye. 1001 00:55:30,688 --> 00:55:31,808 Bye. 1002 00:55:33,258 --> 00:55:35,268 Hey, you got out. 1003 00:55:35,548 --> 00:55:37,988 It'd be nice if that girl inside you came out too. 1004 00:55:38,458 --> 00:55:41,388 Bye to both of you. 1005 00:55:41,388 --> 00:55:44,228 Okay, bye. Don't be a troublemaker. 1006 00:55:44,228 --> 00:55:46,168 Bye. 1007 00:55:47,028 --> 00:55:50,478 Sun Woo, you can drive me to the station right? 1008 00:55:52,258 --> 00:55:53,758 Oh, okay. 1009 00:55:53,758 --> 00:55:56,148 Officer Choi, Officer Choi! 1010 00:55:56,148 --> 00:55:58,408 When's your birthday? 1011 00:55:58,408 --> 00:55:59,938 - Birthday? - Yeah. 1012 00:55:59,938 --> 00:56:01,398 It's in winter. Why? 1013 00:56:01,398 --> 00:56:03,938 It's just that I have a present for you. 1014 00:56:03,938 --> 00:56:05,838 I'll let you know when I'm sure about it. 1015 00:56:07,088 --> 00:56:08,838 Oh, hold on. 1016 00:56:09,488 --> 00:56:11,688 Yes, yes, it's me. 1017 00:56:12,318 --> 00:56:13,688 Yes! 1018 00:56:14,118 --> 00:56:16,608 Ah, yes, I understand. 1019 00:56:16,608 --> 00:56:18,278 I'll come by after work today. 1020 00:56:18,278 --> 00:56:20,078 Okay, thank you. 1021 00:56:21,228 --> 00:56:23,358 I got good news, Officer Choi. 1022 00:56:24,068 --> 00:56:28,798 You know the CCTV that recorded Eun Hee's hit and run accident? 1023 00:56:28,798 --> 00:56:30,218 I had requested for its recovery. 1024 00:56:30,218 --> 00:56:32,468 To a very skilled convict that just got released. 1025 00:56:32,468 --> 00:56:33,948 He says it's almost fixed. 1026 00:56:33,948 --> 00:56:38,258 I'm going to go get it after work. What do you think? Surprised? Impressed? 1027 00:56:38,258 --> 00:56:40,938 Oh, really? That's really great. 1028 00:56:40,938 --> 00:56:42,998 I'm sure there's some sort of evidence on it. 1029 00:56:42,998 --> 00:56:45,018 Wow, how many years has it been? 1030 00:56:45,018 --> 00:56:47,068 Where there's a will, there's a way. 1031 00:56:47,068 --> 00:56:50,668 That bastard, he's dead when we catch him. I'll kick his... 1032 00:56:50,668 --> 00:56:54,488 - Wait, let's tell Chef Kang about it. - I'll tell him. 1033 00:56:54,488 --> 00:56:58,848 Do you want to? Then I'll go confirm things first. 1034 00:56:58,848 --> 00:57:00,958 Goodness, I'm nervous. 1035 00:57:00,958 --> 00:57:02,308 Thank you! 1036 00:57:03,078 --> 00:57:05,558 For being concerned about the car accident. 1037 00:57:06,098 --> 00:57:10,598 It's not because your wife was involved. It was my first case when I got here. 1038 00:57:10,598 --> 00:57:12,018 How can I not be concerned about it? 1039 00:57:12,018 --> 00:57:15,298 Let's do this step by step from now. 1040 00:57:36,608 --> 00:57:38,018 You should go now. 1041 00:57:38,018 --> 00:57:41,948 Sun Woo. Aren't you curious? 1042 00:57:41,948 --> 00:57:44,808 Why I even came to your MT location? 1043 00:57:46,418 --> 00:57:48,658 - So Hyung. - I know. 1044 00:57:48,658 --> 00:57:51,938 It's not that you're not curious. You're probably afraid to ask. 1045 00:57:51,938 --> 00:57:55,648 Since you already know what I'll say, right? 1046 00:57:59,608 --> 00:58:01,618 Let me ask you one more question. 1047 00:58:01,618 --> 00:58:04,178 The way you are setting boundaries between us. 1048 00:58:04,518 --> 00:58:08,008 Is it maybe about Bong Sun? 1049 00:58:10,468 --> 00:58:13,698 Actually, no. Let's just pretend I didn't ask this question. 1050 00:58:13,698 --> 00:58:16,508 It makes me look too pathetic. And makes me feel bad. 1051 00:58:19,608 --> 00:58:21,168 Good bye. 1052 00:58:33,498 --> 00:58:38,628 You're dead, bastard. 1053 00:58:38,988 --> 00:58:41,798 Alright, let's go. 1054 00:58:43,568 --> 00:58:47,818 Hey, are you kidding me? 1055 00:58:48,268 --> 00:58:51,528 Seriously, I need to get a new car or something. 1056 00:58:51,528 --> 00:58:54,658 This car always acts up like this! 1057 00:58:54,658 --> 00:58:55,898 Junk. 1058 00:58:59,648 --> 00:59:03,118 Let me see... Is the battery dead? 1059 00:59:03,468 --> 00:59:08,418 As if I know how to fix anything. What to do... 1060 00:59:31,748 --> 00:59:35,348 Why isn't he coming back? Making me feel so nervous. 1061 00:59:36,258 --> 00:59:38,608 Maybe PD Lee is using her wiles on him? 1062 00:59:38,608 --> 00:59:42,448 Darn, I should've done the deed at the MT. 1063 00:59:42,448 --> 00:59:44,618 What a waste of a chance. 1064 00:59:45,248 --> 00:59:46,488 Oh my. 1065 00:59:47,728 --> 00:59:49,988 Chef, you're here. 1066 00:59:49,988 --> 00:59:52,008 Here, give it to me. Yes. 1067 00:59:52,418 --> 00:59:53,548 Do you feel okay? 1068 00:59:53,548 --> 00:59:56,348 Of course. As I told you yesterday... 1069 00:59:56,348 --> 00:59:58,908 I'm naturally tough against cold temperature. 1070 00:59:58,908 --> 01:00:00,408 If you're okay, then put on your apron. 1071 01:00:00,408 --> 01:00:02,698 We skipped yesterday. Today, you'll learn how to use a wok. 1072 01:00:02,698 --> 01:00:03,858 Okay. 1073 01:00:04,198 --> 01:00:07,328 A lesson today? Okay. 1074 01:00:10,728 --> 01:00:12,718 Ow. My wrist. 1075 01:00:12,718 --> 01:00:17,268 Don't move it up, but pull it towards you rhythmically. 1076 01:00:18,448 --> 01:00:21,288 I don't want to do this anymore... 1077 01:00:21,568 --> 01:00:25,848 It's too painful. I think I'll get sick. This is too hard. 1078 01:00:25,848 --> 01:00:27,338 Okay, then stop. 1079 01:00:27,338 --> 01:00:28,408 What? 1080 01:00:28,758 --> 01:00:31,048 - Really? - Yes, no more. 1081 01:00:31,688 --> 01:00:33,478 Just clean up the floor. 1082 01:00:33,478 --> 01:00:34,928 Yes, Chef. 1083 01:00:36,618 --> 01:00:39,818 By the way... Chef, I'm curious about something. 1084 01:00:39,818 --> 01:00:40,868 About what? 1085 01:00:40,868 --> 01:00:44,618 Yesterday, in the refrigerated storage, why did you get so angry? 1086 01:00:45,618 --> 01:00:48,288 Why? Hm? 1087 01:00:49,338 --> 01:00:54,178 I mean, you were just so angry I was kind of speechless. 1088 01:00:54,638 --> 01:00:55,908 Why were you? 1089 01:00:58,948 --> 01:01:01,542 Should I complement you when you're causing trouble even at a lodge? 1090 01:01:01,542 --> 01:01:03,398 Stop talking nonsense and clean up. 1091 01:01:03,448 --> 01:01:04,768 Yes, Chef. 1092 01:01:13,788 --> 01:01:16,828 Move over. I have to spray water here. 1093 01:01:18,968 --> 01:01:20,708 My! So cold! 1094 01:01:22,058 --> 01:01:23,678 Seriously! 1095 01:01:24,308 --> 01:01:27,358 Why would you turn on the water so suddenly like that? 1096 01:01:28,058 --> 01:01:29,338 Oh no! 1097 01:01:32,848 --> 01:01:34,338 It's so cold. 1098 01:01:35,488 --> 01:01:37,018 Is this your first time holding the hose? 1099 01:01:37,658 --> 01:01:41,268 No, I didn't know water will come out so suddenly with that much force. 1100 01:01:41,888 --> 01:01:43,928 What do I do? 1101 01:01:46,138 --> 01:01:47,848 It's all wet. 1102 01:01:52,548 --> 01:01:54,418 Wow, the water's so cold. 1103 01:01:54,418 --> 01:01:56,628 What now... 1104 01:01:58,178 --> 01:01:59,598 Come over here. 1105 01:01:59,948 --> 01:02:01,238 Okay. 1106 01:02:05,808 --> 01:02:07,528 I turned it on too high. 1107 01:02:08,158 --> 01:02:09,988 - What should I do... - Hold on. 1108 01:02:09,988 --> 01:02:14,838 Oh, no. It's all wet. I feel so bad. What should I do? 1109 01:02:17,848 --> 01:02:20,198 Darn, I'm such a big klutz. 1110 01:02:24,398 --> 01:02:25,888 I think... 1111 01:02:25,888 --> 01:02:30,338 the water is... turned off... now? 80984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.