Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:23,705 --> 00:00:26,004
What the...
It's Na Bong Sun!
3
00:00:26,004 --> 00:00:28,609
Where have you been?
I was looking all over for you.
4
00:00:28,609 --> 00:00:31,028
Me? You've been looking for me?
5
00:00:31,540 --> 00:00:34,248
You... I've been looking for you
for a while.
6
00:00:34,248 --> 00:00:35,389
I mean why?
7
00:00:35,389 --> 00:00:39,070
Didn't you shoot fires at me
and tell me to go away the other day?
8
00:00:39,070 --> 00:00:42,896
I wonder why you came to see me,
Na Bong Sun, the most conservative ever?
9
00:00:44,779 --> 00:00:47,409
I'll allow you to take over my body.
10
00:00:48,383 --> 00:00:49,609
Huh?
11
00:00:49,609 --> 00:00:51,759
You can possess me.
12
00:00:51,759 --> 00:00:53,787
Make Chef Kang mine.
13
00:01:00,459 --> 00:01:02,665
Okay, so...
14
00:01:02,665 --> 00:01:07,779
I can possess your body and
you give me permission?
15
00:01:07,779 --> 00:01:10,069
Is that what you're saying?
16
00:01:12,117 --> 00:01:14,219
You little wench!
17
00:01:14,590 --> 00:01:16,106
Seriously!
18
00:01:19,177 --> 00:01:22,007
Good call!
You made a right decision, Na Bong Sun.
19
00:01:22,007 --> 00:01:23,156
You're so pretty.
20
00:01:28,613 --> 00:01:30,141
You pretty thing.
21
00:01:30,540 --> 00:01:32,478
Let's be friends now, okay?
22
00:01:32,478 --> 00:01:34,635
Just call me unni (older sister)
from now on.
23
00:01:38,048 --> 00:01:39,874
That's my family's restaurant.
24
00:01:40,320 --> 00:01:44,399
Oh, it was really close to our restaurant.
25
00:01:44,399 --> 00:01:45,829
Yeah, it was.
26
00:01:46,347 --> 00:01:48,617
That's my dad over there.
27
00:01:48,617 --> 00:01:51,630
He's a very good person with a kind heart.
28
00:01:51,630 --> 00:01:54,659
Who suffers losses all the time like
a dummy.
29
00:01:55,791 --> 00:01:58,466
It may not look that way now,
it was quite popular back in the day.
30
00:01:58,466 --> 00:02:02,150
At lunch time, taxis would line up
just to have our food.
31
00:02:02,482 --> 00:02:07,662
I would get up early at dawn to prepare,
sell meals, and make deliveries.
32
00:02:07,662 --> 00:02:09,412
I lived a very busy life.
33
00:02:11,515 --> 00:02:13,511
If I knew I'd die this early...
34
00:02:13,511 --> 00:02:17,004
I would've tried to have more fun
like everyone else and date.
35
00:02:17,038 --> 00:02:18,678
I should've lived like that.
36
00:02:19,761 --> 00:02:21,690
How did you die anyways?
37
00:02:21,690 --> 00:02:23,480
Is it okay if I ask?
38
00:02:24,172 --> 00:02:25,719
I don't know.
39
00:02:26,532 --> 00:02:28,617
I don't have any memories of my death.
40
00:02:29,205 --> 00:02:32,391
Maybe it's because I died too suddenly
or something.
41
00:02:33,960 --> 00:02:36,689
Anyways, why did you suddenly change
your mind?
42
00:02:36,689 --> 00:02:42,456
Oh... In the past, I was happy just to look
at him from afar.
43
00:02:42,958 --> 00:02:45,476
But, now I'm greedy for him now.
44
00:02:46,389 --> 00:02:49,400
Good... you did good.
45
00:02:49,400 --> 00:02:51,002
You should have some greed.
46
00:02:51,002 --> 00:02:52,182
And be loud when needed.
47
00:02:52,182 --> 00:02:54,631
Live like a human being, Na Bong Sun.
48
00:02:54,631 --> 00:02:56,407
- Let's do this.
- Let's do this.
49
00:02:56,407 --> 00:02:59,009
Now, we're no different than being
one body.
50
00:02:59,009 --> 00:03:01,991
Until we resolve my grudge and
you win over your one-sided love...
51
00:03:01,991 --> 00:03:04,186
We are a hermaphrodite, united as one!
52
00:03:05,200 --> 00:03:07,240
I don't think hermaphrodite is right...
53
00:03:07,240 --> 00:03:08,880
Then take that one out.
54
00:03:08,880 --> 00:03:10,720
Anyways, we can do this!
55
00:03:10,720 --> 00:03:13,020
You need to revamp your personality too.
56
00:03:13,020 --> 00:03:14,465
Stand up straight.
57
00:03:14,465 --> 00:03:15,590
Fighting!
58
00:03:15,590 --> 00:03:16,619
Fighting.
59
00:03:16,619 --> 00:03:18,889
With more force, fighting!
60
00:03:18,889 --> 00:03:22,919
Fighting!
61
00:03:24,590 --> 00:03:26,969
Oh, that felt good.
62
00:03:55,164 --> 00:03:59,433
[Oh My Ghostess Episode 8]
63
00:04:05,554 --> 00:04:07,324
Did you sleep well, Chef?
64
00:04:07,324 --> 00:04:08,683
Yeah.
65
00:04:11,644 --> 00:04:13,954
Oh my, oh my.
66
00:04:13,954 --> 00:04:16,044
You must not have slept well.
67
00:04:16,044 --> 00:04:18,704
You look like you've aged ten years
in one day.
68
00:04:18,704 --> 00:04:21,503
What ten years?
It's because I haven't washed my face.
69
00:04:21,503 --> 00:04:22,563
Goodness.
70
00:04:23,283 --> 00:04:25,074
- Hey.
- Yes?
71
00:04:25,074 --> 00:04:27,753
Are you manic right now?
72
00:04:27,753 --> 00:04:29,103
Perhaps.
73
00:04:29,543 --> 00:04:33,743
Man, this is really confusing.
I can't figure out the cycle at all.
74
00:04:33,743 --> 00:04:36,334
Why bother with it at all?
Just let it go.
75
00:04:36,334 --> 00:04:37,343
Oh, yeah. Chef.
76
00:04:37,343 --> 00:04:39,253
There's something I'm curious about.
77
00:04:39,253 --> 00:04:42,123
I read about this in a magazine long ago.
78
00:04:42,123 --> 00:04:47,084
They say that men are most aroused
between 10-11 AM. Is that true?
79
00:04:47,084 --> 00:04:49,483
Gosh, not this again.
80
00:04:49,483 --> 00:04:52,373
Oh my, it must be true.
81
00:04:52,373 --> 00:04:55,324
Hey, hurry up and take your medicine.
82
00:04:55,884 --> 00:04:59,033
Gosh, he's cuter the more I see him.
83
00:04:59,033 --> 00:05:00,543
Chef, Chef... wait!
84
00:05:00,543 --> 00:05:02,454
Chef, Chef!
85
00:05:03,033 --> 00:05:04,653
He locked it again.
86
00:05:04,653 --> 00:05:06,223
Chef!
87
00:05:17,764 --> 00:05:20,334
What were you thinking, So Hyung?
88
00:05:27,993 --> 00:05:30,253
[Sun Woo]
89
00:05:37,074 --> 00:05:39,283
[So Hyung]
90
00:05:53,663 --> 00:05:55,283
It's hot!
91
00:05:55,283 --> 00:05:56,923
It's so hot. It really is.
92
00:05:56,923 --> 00:06:00,353
You could cook pork belly on my back.
93
00:06:00,353 --> 00:06:02,963
What's with this weather?
It'll murder someone.
94
00:06:02,963 --> 00:06:06,334
You only need to hold on one more day.
95
00:06:07,733 --> 00:06:09,644
Our vacation starts tomorrow.
96
00:06:09,644 --> 00:06:12,493
All of a sudden, I'm being infected
with a happy virus.
97
00:06:12,493 --> 00:06:14,293
Cordon, why are you so good looking today?
98
00:06:17,033 --> 00:06:18,283
Did it get on you?
99
00:06:19,153 --> 00:06:22,283
What are you guys doing on your time off?
Have you made plans?
100
00:06:22,283 --> 00:06:24,723
I'm going to go fishing in the sea
with my friends.
101
00:06:27,394 --> 00:06:29,394
- What's that supposed to be?
- Fishing, fishing.
102
00:06:29,394 --> 00:06:30,803
No, that's not fishing.
103
00:06:30,803 --> 00:06:32,204
Ji Woong, what about you?
104
00:06:32,204 --> 00:06:37,483
Oh yeah, I think I'll have to head home
first since it's been so long.
105
00:06:37,483 --> 00:06:40,963
I'm going to this water festival in
Jangneung with my friends.
106
00:06:40,963 --> 00:06:45,324
And I'll have to have some rice wine
with my friends.
107
00:06:45,324 --> 00:06:47,553
I haven't seen my parents in a
long time either.
108
00:06:47,553 --> 00:06:49,593
- Let's go together.
- What?
109
00:06:49,963 --> 00:06:52,334
It's a joke! A joke.
110
00:06:52,334 --> 00:06:56,103
I sick of seeing your face in this
cramped kitchen everyday.
111
00:06:56,103 --> 00:06:57,524
As if I'll go on a vacation with you.
112
00:06:57,524 --> 00:06:59,853
- Of course not.
- Right.
113
00:06:59,853 --> 00:07:02,213
Cordon, what are your plans?
114
00:07:02,213 --> 00:07:04,973
I'm going to go wakeboarding somewhere
nearby.
115
00:07:04,973 --> 00:07:07,963
"I'm going to go wakeboarding somewhere
nearby."
116
00:07:07,963 --> 00:07:11,993
Even the way this guy plays is annoying.
It's so typical of Cordon.
117
00:07:11,993 --> 00:07:13,243
Doesn't suit me at all.
118
00:07:13,243 --> 00:07:16,603
What vacation?
We're getting a vacation, Sous Chef?
119
00:07:17,433 --> 00:07:20,894
Why are you tickling the back legs
of an elephant?
120
00:07:20,894 --> 00:07:24,444
Chef said so the other day.
We get two days off starting tomorrow.
121
00:07:24,444 --> 00:07:28,173
Oh right. Two days starting tomorrow.
122
00:07:28,644 --> 00:07:29,963
Can you move?
123
00:07:29,963 --> 00:07:32,384
Why are you blocking the path?
124
00:07:32,384 --> 00:07:33,444
Sorry...
125
00:07:36,783 --> 00:07:39,503
She... she's becoming weird again,
isn't she?
126
00:07:39,503 --> 00:07:40,553
Yeah.
127
00:07:48,944 --> 00:07:51,493
Slow down.
128
00:07:51,493 --> 00:07:53,634
You can get indigestion on porridge too.
129
00:07:55,174 --> 00:08:00,013
It must be because it's a special.
There's a lot of abalone in here.
130
00:08:04,223 --> 00:08:07,993
You didn't have to bother visiting me.
131
00:08:07,993 --> 00:08:09,643
I wasn't feeling that sick.
132
00:08:09,643 --> 00:08:13,814
Still... how could I not come when
my friend is feeling ill?
133
00:08:15,983 --> 00:08:20,493
It's a relief that you still have your
appetite even though you got a flu.
134
00:08:20,493 --> 00:08:22,233
Seeing as how well you're eating.
135
00:08:23,704 --> 00:08:27,283
I'm only eating to show my gratefulness
towards you.
136
00:08:27,283 --> 00:08:29,493
Oh no, there's no need!
137
00:08:29,493 --> 00:08:31,723
- Don't force yourself to eat.
- No!
138
00:08:31,723 --> 00:08:34,443
It's all right. I'll just eat it.
139
00:08:34,443 --> 00:08:35,893
It's fine.
140
00:08:35,893 --> 00:08:37,803
Are you sure? You're okay?
141
00:08:37,803 --> 00:08:39,453
Of course.
142
00:08:39,453 --> 00:08:41,433
Then eat it.
143
00:08:43,373 --> 00:08:46,643
You have to eat and get better soon.
144
00:08:46,643 --> 00:08:48,663
I'm so bored to death.
145
00:08:48,663 --> 00:08:51,273
It's school vacation so there are
no lectures.
146
00:08:51,273 --> 00:08:54,353
I have no one to eat with or drink with.
147
00:08:55,343 --> 00:09:00,633
You have no friends to eat or drink with?
When you're a professor?
148
00:09:00,633 --> 00:09:04,113
I was always good at dating since
I was young.
149
00:09:04,113 --> 00:09:06,863
So I haven't had much opportunity to
make many girl friends.
150
00:09:07,193 --> 00:09:11,933
And women don't really like me.
151
00:09:11,933 --> 00:09:15,063
They say that I'm too friendly with men
or something.
152
00:09:15,063 --> 00:09:18,153
Of course, that's all in the past.
153
00:09:18,153 --> 00:09:20,923
Now, men are just gross.
154
00:09:20,923 --> 00:09:22,113
That's true.
155
00:09:22,113 --> 00:09:25,783
When you get older,
it's all about friends not men.
156
00:09:28,773 --> 00:09:33,813
But, why aren't you looking me in the
eye today?
157
00:09:35,183 --> 00:09:37,623
Are you mad at me about something?
158
00:09:37,623 --> 00:09:40,753
Why... why wouldn't I look you in the eye?
159
00:09:41,393 --> 00:09:45,843
Is anything going on with your son?
160
00:09:45,843 --> 00:09:49,533
Anything like fainting from low
body temperature?
161
00:09:49,533 --> 00:09:51,603
- Why? Did you see something?
- No, no!
162
00:09:51,603 --> 00:09:56,923
I was just curious,
so I asked how he was doing.
163
00:09:56,923 --> 00:10:01,063
Gosh, I thought...
My heart.
164
00:10:01,953 --> 00:10:04,063
There's nothing much going on.
165
00:10:04,063 --> 00:10:05,853
He's on vacation starting tomorrow.
166
00:10:05,853 --> 00:10:08,293
I'll tell him to be careful of water.
167
00:10:08,293 --> 00:10:11,733
Oh yeah? Time off?
168
00:10:13,403 --> 00:10:16,123
Is the saffron cream shrimp and
Shrek pasta ready for table 3?
169
00:10:16,123 --> 00:10:17,833
Yes, they are ready, Chef!
170
00:10:17,833 --> 00:10:20,823
Okay, no more orders from now and
let's finish up in ten minutes.
171
00:10:20,823 --> 00:10:22,543
Yes, Chef!
172
00:10:22,963 --> 00:10:25,373
I'll clean the hall.
173
00:10:34,353 --> 00:10:37,023
Hey, Hyung Jin, Hyung Jin.
174
00:10:37,023 --> 00:10:39,423
What happened to your vacation time?
175
00:10:40,923 --> 00:10:45,493
Oh, no, no, no. Don't say you can't.
Don't, don't.
176
00:10:45,493 --> 00:10:48,003
I thought you were going to ask your boss.
177
00:10:48,003 --> 00:10:50,523
Is it your fault that the restaurant isn't
doing well?
178
00:10:51,403 --> 00:10:54,443
What, what? No, that's can't be. No, no.
179
00:10:54,443 --> 00:10:58,363
Hey, hey, hey, Hyung Jin.
You go get lost.
180
00:10:58,363 --> 00:11:00,033
Gosh.
181
00:11:00,033 --> 00:11:01,763
That punk.
He made it seem like it was a go.
182
00:11:01,763 --> 00:11:03,773
- Getting a bad vibe...
- He's not resourceful enough.
183
00:11:03,773 --> 00:11:06,353
Let's just get through today.
Don't even look at him today.
184
00:11:06,353 --> 00:11:07,563
Okay?
185
00:11:08,383 --> 00:11:10,823
This is going to drive me nuts, really.
186
00:11:17,813 --> 00:11:19,133
Hey you guys...
187
00:11:19,133 --> 00:11:21,693
Hey, where're crushed tomatoes?
188
00:11:21,693 --> 00:11:25,133
Gosh what's wrong with my tummy?
I have such a bad stomach ache.
189
00:11:31,223 --> 00:11:32,433
Hey, is wakeboarding fun?
190
00:11:32,433 --> 00:11:35,553
I told you they're in the backyard.
191
00:11:37,253 --> 00:11:40,143
Hey, Chef? Chef.
192
00:11:40,143 --> 00:11:43,973
Do you have any plans for your days off?
193
00:11:43,973 --> 00:11:45,493
No, not really. Why?
194
00:11:45,493 --> 00:11:51,713
As a team building event, I was
thinking we can go on a trip together...
195
00:11:51,713 --> 00:11:54,133
I reserved this amazing lodge for us.
196
00:11:54,133 --> 00:11:56,063
- A team building trip?
- Yes.
197
00:11:56,063 --> 00:12:01,543
I heard that recently Chef Marco's team went
to Jeju Island for membership training (MT).
198
00:12:01,543 --> 00:12:05,533
After they came back, their team is
totally in sync with each other.
199
00:12:05,533 --> 00:12:08,043
The team no longer needs any lecturing
what so ever.
200
00:12:10,063 --> 00:12:11,293
Really?
201
00:12:11,293 --> 00:12:14,353
What do you guys think?
202
00:12:14,993 --> 00:12:17,573
Of course, we should go.
203
00:12:17,573 --> 00:12:19,743
Yes, if Chef says so, we should go.
204
00:12:23,673 --> 00:12:28,573
Great, since Chef is giving us time off
for our team building and union...
205
00:12:28,573 --> 00:12:31,423
Hey Cordon, what are your thoughts?
206
00:12:31,423 --> 00:12:32,943
I'm supposed to wakeboard...
207
00:12:34,763 --> 00:12:38,483
But, I'll try to cancel it.
208
00:12:38,483 --> 00:12:40,963
Since everyone is supposed to go.
209
00:12:40,963 --> 00:12:44,613
Of course. I'm in, totally in!
210
00:12:44,613 --> 00:12:46,023
Let's go, okay?
211
00:12:46,703 --> 00:12:49,013
Okay. Let's go then.
212
00:12:51,193 --> 00:12:53,633
Min Soo, you take care of packing food.
213
00:12:53,633 --> 00:12:54,873
Yes, Chef!
214
00:12:54,873 --> 00:12:58,153
Oh, how long has it been since my last MT?
215
00:12:58,153 --> 00:12:59,843
Let's have fun!
216
00:12:59,843 --> 00:13:02,983
- We'll have a lot of fun!
- Me too!
217
00:13:05,823 --> 00:13:07,303
Hey, So Hyung.
218
00:13:07,303 --> 00:13:10,693
Are you busy?
You're about done for today, right?
219
00:13:10,693 --> 00:13:13,073
Yeah, we're closing up now.
220
00:13:13,073 --> 00:13:16,423
Then let's meet up for a bit.
I'll come to your neighborhood.
221
00:13:17,133 --> 00:13:20,703
Oh... all right.
222
00:13:52,063 --> 00:13:53,233
Did you notice me?
223
00:13:53,233 --> 00:13:54,733
Go, when I'm telling you nicely.
224
00:13:55,313 --> 00:13:57,513
Where are you going? To meet PD Lee?
225
00:13:57,513 --> 00:13:59,893
Why do you care? It's none of your business.
Go back now.
226
00:13:59,893 --> 00:14:01,283
Actually, no.
227
00:14:01,563 --> 00:14:04,363
I wasn't following you.
I'm just going my way.
228
00:14:04,363 --> 00:14:05,853
To where?
229
00:14:06,263 --> 00:14:09,773
I'm just going down to that mister
I'm friends with, to his restaurant.
230
00:14:09,773 --> 00:14:12,113
Okay, then go. You can go before me.
231
00:14:12,113 --> 00:14:13,243
Okay.
232
00:14:14,123 --> 00:14:15,553
Gosh, so snippy!
233
00:14:15,553 --> 00:14:16,663
Seriously... you...
234
00:14:17,353 --> 00:14:19,233
So mean.
235
00:14:19,913 --> 00:14:23,533
That girl, seriously.
That bipolar disorder, bipolar.
236
00:14:32,763 --> 00:14:34,983
- Hey.
- Oh, hi.
237
00:14:34,983 --> 00:14:37,033
I figured you'd be here soon,
so I ordered two.
238
00:14:37,033 --> 00:14:39,173
- Grapefruit juice is okay, right?
- Yup, it's good.
239
00:14:40,943 --> 00:14:42,643
Gosh.
240
00:14:44,993 --> 00:14:47,623
The AC here is on really high.
241
00:14:47,623 --> 00:14:51,123
They should keep the indoor temperature
at 25 celsius as recommended.
242
00:14:54,153 --> 00:14:55,573
Sun Woo.
243
00:14:56,083 --> 00:14:58,763
- Yesterday...
- I know.
244
00:14:59,763 --> 00:15:01,853
You blacked out last night, right?
245
00:15:03,173 --> 00:15:07,133
You were so plastered. Do you even
remember me taking you home?
246
00:15:07,703 --> 00:15:08,983
Yeah.
247
00:15:09,443 --> 00:15:13,863
Yeah, you seemed to sober up a
bit when we were near your place.
248
00:15:13,863 --> 00:15:15,633
How much did you drink anyways?
249
00:15:15,633 --> 00:15:19,333
Oh, I did drink quite a bit yesterday.
250
00:15:19,333 --> 00:15:21,463
You should fix your drunk behaviors.
251
00:15:21,463 --> 00:15:23,883
If you blackout often,
you'll make a blunder one of these days.
252
00:15:23,883 --> 00:15:25,446
Since I'm your friend it's okay with me
253
00:15:25,446 --> 00:15:27,835
but, you could get slapped if it was
someone else.
254
00:15:27,893 --> 00:15:29,723
- Be careful.
- Yeah.
255
00:15:30,063 --> 00:15:34,203
Yeah, you're right.
I keep making mistakes these days.
256
00:15:38,203 --> 00:15:41,363
Gosh, your work ruined you.
257
00:15:41,363 --> 00:15:43,008
You used to have amazing skin.
258
00:15:43,008 --> 00:15:45,736
Now all that drinking sucked out moisture
from your skin.
259
00:15:45,793 --> 00:15:48,283
Did it? I guess I should get some
skincare done.
260
00:15:48,283 --> 00:15:50,293
Thank you for telling me.
261
00:15:50,293 --> 00:15:51,833
Be more careful.
262
00:15:55,513 --> 00:15:58,203
Let's leave soon after finishing
this juice.
263
00:15:58,203 --> 00:16:00,903
I'm going to a MT with our team tomorrow.
264
00:16:00,903 --> 00:16:03,313
I have to go pack and stuff.
265
00:16:03,313 --> 00:16:07,063
Oh, ya? I'm also going for an offsite
location survey.
266
00:16:07,063 --> 00:16:09,773
- Okay, let's go after we finish drinking this.
- Okay.
267
00:16:19,373 --> 00:16:20,823
Mister!
268
00:16:20,823 --> 00:16:23,293
Oh, hello. Good to see you.
269
00:16:23,293 --> 00:16:25,193
Why are you here?
270
00:16:25,193 --> 00:16:26,983
Didn't you ignore us completely last time?
271
00:16:26,983 --> 00:16:29,973
Why? You realized you couldn't handle
our push and pull?
272
00:16:29,973 --> 00:16:31,163
So you raised the white flag?
273
00:16:31,163 --> 00:16:33,203
Seriously, what the heck is he saying?
274
00:16:33,203 --> 00:16:34,983
Mister, have this.
275
00:16:34,983 --> 00:16:38,173
Your favorite, red bean Popsicle.
276
00:16:38,173 --> 00:16:39,763
Wow, thank you.
277
00:16:40,183 --> 00:16:41,213
Here, eat that.
278
00:16:41,213 --> 00:16:42,813
- Please sit.
- Thanks.
279
00:16:43,384 --> 00:16:47,213
How did you know I like this Popsicle?
280
00:16:47,213 --> 00:16:51,443
Oh, you don't remember? You told me before.
281
00:16:51,443 --> 00:16:54,093
Oh, I did?
282
00:16:54,693 --> 00:16:57,063
Anyways, you've been good about exercising?
283
00:16:57,063 --> 00:16:59,753
Of course, I went to the mineral spring
this morning too.
284
00:16:59,753 --> 00:17:01,374
When possible, I go in the evenings too.
285
00:17:01,374 --> 00:17:03,134
That's great.
286
00:17:03,134 --> 00:17:06,974
I'm really sorry. Things got complicated so
I couldn't keep my promise.
287
00:17:06,974 --> 00:17:09,954
And tomorrow, I have to go to a MT with
my work people.
288
00:17:09,954 --> 00:17:12,384
I think you'd have to exercise on
your own for a bit.
289
00:17:12,384 --> 00:17:13,934
What? MT?
290
00:17:13,934 --> 00:17:17,184
Hey, won't there be just a bunch of guys?
291
00:17:17,184 --> 00:17:19,354
You're not sleeping in the same room
with them, right?
292
00:17:19,354 --> 00:17:22,794
Don't wear anything too revealing.
And you can't wear tank tops either.
293
00:17:22,794 --> 00:17:26,454
What is this? Who are you to say what
I can and can't wear?
294
00:17:26,454 --> 00:17:29,764
Don't go all out and put on a ton lipstick
just because you're going on a trip.
295
00:17:29,764 --> 00:17:31,624
Instead make sure to put on
sunscreen lotion.
296
00:17:31,924 --> 00:17:35,624
Your skin is so pale.
You might get sunburns.
297
00:17:35,624 --> 00:17:38,884
What's with the lectures? You're so absurd.
298
00:17:38,884 --> 00:17:41,154
And make sure to call before
you go to sleep.
299
00:17:41,154 --> 00:17:43,684
- I'll be worried.
- Oh, my, my.
300
00:17:44,984 --> 00:17:47,974
He's a strange one.
Mister, what's with him?
301
00:17:47,974 --> 00:17:50,264
He's been always like that.
Getting in other people's business.
302
00:17:50,714 --> 00:17:52,594
You don't say.
303
00:17:55,244 --> 00:17:57,644
- Brother-in-law!
- Oh, hi.
304
00:17:58,214 --> 00:18:01,024
- Mister, can we get another glass?
- Yup.
305
00:18:03,054 --> 00:18:04,474
- Here you go.
- Thank you.
306
00:18:04,474 --> 00:18:06,554
Did you come even though you need
to get to bed?
307
00:18:06,554 --> 00:18:10,014
No, not at all.
A drink will help me fall asleep faster.
308
00:18:10,014 --> 00:18:12,304
Now that I think about it,
it's been a while since we drank together.
309
00:18:12,304 --> 00:18:13,524
You're right.
310
00:18:19,074 --> 00:18:22,464
But, brother-in-law...
Is there something going on?
311
00:18:22,464 --> 00:18:23,964
You don't look so good.
312
00:18:23,964 --> 00:18:25,244
Nothing much.
313
00:18:26,074 --> 00:18:28,694
You know sometimes you feel like drinking.
314
00:18:28,994 --> 00:18:30,674
And since I don't have work tomorrow.
315
00:18:31,514 --> 00:18:34,774
Oh, I heard from Eun Hee
you are going to a MT.
316
00:18:34,774 --> 00:18:36,644
Yup, for team building and all.
317
00:18:39,554 --> 00:18:42,034
It would've been good to take
Eun Hee as well.
318
00:18:42,034 --> 00:18:46,424
But, she feels uncomfortable
so I couldn't keep asking.
319
00:18:49,714 --> 00:18:51,264
Don't worry.
320
00:18:51,264 --> 00:18:53,454
She's meeting her school friends.
I told her I'd go with her.
321
00:18:53,454 --> 00:18:55,684
Oh, really? That's good.
322
00:18:56,624 --> 00:18:58,744
It's upsetting.
323
00:19:00,234 --> 00:19:02,654
She used to like going on trips a lot.
324
00:19:04,654 --> 00:19:08,024
It's out of our hands, right?
Catching the hit and run offender.
325
00:19:09,114 --> 00:19:10,584
Yeah, since...
326
00:19:11,294 --> 00:19:12,584
it's been a long time.
327
00:19:12,584 --> 00:19:14,694
How can there be no witnesses?
328
00:19:15,344 --> 00:19:16,424
And the CCTV was broken.
329
00:19:16,424 --> 00:19:19,284
If that was repaired,
there may have been some evidence.
330
00:19:20,664 --> 00:19:22,334
You should forget that incident.
331
00:19:22,734 --> 00:19:24,664
Eun Hee has me.
332
00:19:25,964 --> 00:19:29,844
Yes, that's why I like you so much.
And buy you drinks like this.
333
00:19:39,364 --> 00:19:42,614
We're going to a MT? One night, two days?
334
00:19:42,614 --> 00:19:46,294
That's right.
This is a chance given to us by the heavens.
335
00:19:46,294 --> 00:19:49,144
Why? Because when people go on a trip,
they get excited.
336
00:19:49,144 --> 00:19:51,324
And end up losing wariness.
337
00:19:51,324 --> 00:19:52,934
And?
338
00:19:52,934 --> 00:19:55,704
And? Obviously, we should just attack Chef.
339
00:19:55,704 --> 00:19:56,894
- Attack!
- Oh.
340
00:19:56,894 --> 00:19:58,104
Attack him?
341
00:19:58,104 --> 00:19:59,804
Are you saying we shouldn't?
342
00:19:59,804 --> 00:20:03,164
You got to look at the night sky
to catch the stars.
343
00:20:03,164 --> 00:20:05,374
I mean, still... that's...
344
00:20:06,324 --> 00:20:09,604
You have no time to be embarrassed
or anything like that.
345
00:20:09,604 --> 00:20:12,214
PD Lee called Chef Kang
so he's out with her now.
346
00:20:12,214 --> 00:20:13,454
He's still not back.
347
00:20:14,054 --> 00:20:16,064
I'm quite worried right now.
348
00:20:16,974 --> 00:20:21,064
Although I don't think Chef Kang
will make that much progress all at once.
349
00:20:21,064 --> 00:20:23,624
We have to attack first and finish the job.
350
00:20:23,624 --> 00:20:26,044
Got any good ideas?
351
00:20:26,714 --> 00:20:31,314
Then first, shouldn't we make sure
Chef gets his own room?
352
00:20:32,254 --> 00:20:36,554
If there are others around,
then it'll be awkward. To seduce him...
353
00:20:36,554 --> 00:20:42,024
Also, I don't think we should let him
to drink too much.
354
00:20:42,024 --> 00:20:46,794
He should at least be able to walk straight.
If we are going to have something with him.
355
00:20:46,794 --> 00:20:50,434
You're surprisingly smart, huh?
356
00:20:50,434 --> 00:20:52,164
You have a good grasp of the
basic principles.
357
00:20:52,164 --> 00:20:53,604
Not really...
358
00:20:53,604 --> 00:20:57,154
Oh, then, should I get new pajamas?
359
00:20:57,154 --> 00:20:58,914
Like a slip.
360
00:20:58,914 --> 00:21:00,264
Awesome.
361
00:21:03,964 --> 00:21:05,274
A slip?
362
00:21:10,204 --> 00:21:12,924
We are here!
363
00:21:12,924 --> 00:21:16,044
- It's nice!
- Wow, it's cool here.
364
00:21:16,714 --> 00:21:18,674
- Hello.
- Hello.
365
00:21:18,674 --> 00:21:20,444
You must be tired from driving.
366
00:21:20,444 --> 00:21:22,424
There must've been a lot of traffic.
367
00:21:22,424 --> 00:21:25,314
No, not really. There was less traffic than
expected, so it wasn't bad.
368
00:21:25,664 --> 00:21:27,934
Wow, the scenery here is amazing.
369
00:21:27,934 --> 00:21:29,494
Much better than the homepage.
370
00:21:29,494 --> 00:21:30,584
Thank you.
371
00:21:30,584 --> 00:21:35,744
This is a snack produced by our neighborhood.
It's environment friendly.
372
00:21:35,744 --> 00:21:39,944
It's slightly frozen,
so thaw first before you eat.
373
00:21:39,944 --> 00:21:41,584
Wow, thank you so much.
374
00:21:42,234 --> 00:21:44,564
You guys will use the BBQ grill, right?
375
00:21:44,564 --> 00:21:45,864
Should I get some coals?
376
00:21:45,864 --> 00:21:48,564
We are chefs,
so you don't have to worry about us.
377
00:21:48,564 --> 00:21:50,124
- Ah, I see.
- Yes.
378
00:21:51,174 --> 00:21:56,094
But, why is another unni
inside that unni?
379
00:22:01,414 --> 00:22:02,614
Me?
380
00:22:04,734 --> 00:22:07,304
What do you mean? Well, I am...
381
00:22:07,304 --> 00:22:09,144
I have no idea what you're saying.
382
00:22:11,034 --> 00:22:12,164
Honey.
383
00:22:12,964 --> 00:22:14,734
Chae Hee, why are you out here?
384
00:22:14,734 --> 00:22:16,564
- No, but...
- Hurry, let's go!
385
00:22:19,634 --> 00:22:21,974
The rooms are this way.
386
00:22:21,974 --> 00:22:23,854
I got you the largest rooms we have.
387
00:22:23,854 --> 00:22:24,874
- Wow, thank you.
- Yup.
388
00:22:24,874 --> 00:22:26,134
Let's get our stuff first.
389
00:22:26,134 --> 00:22:27,364
Yes, Chef.
390
00:22:32,694 --> 00:22:33,944
I'll get it.
391
00:22:37,644 --> 00:22:40,334
Wait, wait. Stop, stop. There's more.
392
00:22:40,334 --> 00:22:41,464
Wait.
393
00:22:42,784 --> 00:22:45,274
- It's heavy already.
- There's more. Wait.
394
00:22:45,274 --> 00:22:48,304
- Hold on a moment.
- Oh my, oh my, oh my!
395
00:22:48,304 --> 00:22:50,234
Why don't you carry the rest, Sous Chef?
396
00:22:50,234 --> 00:22:51,654
Instead of letting a woman to do it?
397
00:22:51,654 --> 00:22:53,914
What woman? Bong? She's not a woman.
398
00:22:53,914 --> 00:22:55,204
Then is she a man?
399
00:22:55,204 --> 00:22:56,744
Well, not a man...
400
00:22:57,244 --> 00:22:59,814
Cordon punk, you keep talking back to me.
401
00:22:59,814 --> 00:23:02,334
Are you Bong's boyfriend or something?
What's it to you?
402
00:23:02,334 --> 00:23:03,904
Only her boyfriend can say something?
403
00:23:03,904 --> 00:23:05,414
I'll be her boyfriend then.
404
00:23:06,444 --> 00:23:09,324
Oh my! What a great response.
405
00:23:09,324 --> 00:23:11,604
Wait for me, boyfriend!
406
00:23:13,214 --> 00:23:17,554
Gosh, that punk.
Since when were those two so close?
407
00:23:17,554 --> 00:23:19,654
That kid!
408
00:23:20,144 --> 00:23:22,734
Boyfriend, I'll hold this for you.
409
00:23:27,624 --> 00:23:31,374
Hold on, boyfriend.
We're one person starting today.
410
00:23:38,244 --> 00:23:41,144
Chef, we are running out of food.
411
00:23:41,144 --> 00:23:42,474
- There's not much left.
- Yeah.
412
00:23:42,474 --> 00:23:43,804
We finished them all.
413
00:23:43,804 --> 00:23:45,664
I'll do it, I'll do it.
414
00:23:45,664 --> 00:23:47,474
On trips like this,
it's the seniors' job.
415
00:23:47,474 --> 00:23:48,684
- Okay.
- Just eat.
416
00:23:48,684 --> 00:23:51,204
I want to eat quickly. It's so good.
417
00:23:51,204 --> 00:23:54,004
If you're bored, you can make some
appetizers with the beef.
418
00:23:54,004 --> 00:23:55,044
Appetizers?
419
00:23:55,044 --> 00:23:56,584
Should we do a competition?
420
00:23:56,584 --> 00:23:57,854
What kind of competition?
421
00:23:57,854 --> 00:24:00,674
First place gets to their dish on the
menu next month and a day off next month.
422
00:24:00,674 --> 00:24:02,674
Wow!
423
00:24:02,674 --> 00:24:04,034
I'm in a good mood.
An extra day off!
424
00:24:04,034 --> 00:24:05,504
Wow!
425
00:24:05,504 --> 00:24:07,574
I'm feeling really competitive today!
426
00:24:07,574 --> 00:24:09,314
Let's go for it.
427
00:24:09,314 --> 00:24:11,604
Why come out here and
do a competition, Chef?
428
00:24:11,604 --> 00:24:12,664
Starting now!
429
00:24:30,444 --> 00:24:33,724
Oh Na Bong Sun, have you been practicing
your knife skills?
430
00:24:33,724 --> 00:24:36,034
Your knife skills are looking very good.
431
00:24:36,034 --> 00:24:39,904
I've met an excellent teacher, you see.
432
00:25:07,714 --> 00:25:10,884
The two finalists are...
433
00:25:16,324 --> 00:25:20,464
Min Soo's bulgogi papillote and
Joon's torch bulgogi.
434
00:25:22,574 --> 00:25:23,974
Too bad.
435
00:25:24,734 --> 00:25:28,464
They both show creativity and taste good.
436
00:25:28,464 --> 00:25:30,124
We can't end it with this.
437
00:25:30,124 --> 00:25:35,064
Today, we have with us Choi Ji Woong
who has spent 30 years on tasting food.
438
00:25:35,064 --> 00:25:36,404
Me... me?
439
00:25:36,734 --> 00:25:39,834
Yes, well I do like beef bulgogi quite
a lot.
440
00:25:39,834 --> 00:25:41,964
I will give them both a taste.
441
00:25:41,964 --> 00:25:44,524
First, Joon's dish.
442
00:25:49,314 --> 00:25:52,584
Wow, the meat quality is excellent.
443
00:25:52,584 --> 00:25:57,004
The wine and the rosemary makes it
taste so good.
444
00:25:57,004 --> 00:26:00,504
Chef, this will be a hit if you put it
on our restaurant menu.
445
00:26:00,504 --> 00:26:02,194
Hey, Cordon.
446
00:26:02,194 --> 00:26:03,714
This is so delicious.
447
00:26:03,714 --> 00:26:04,854
Next dish.
448
00:26:08,304 --> 00:26:10,754
What is this now?
449
00:26:10,754 --> 00:26:14,854
The meat is very good, sweet,
and something familiar.
450
00:26:14,854 --> 00:26:16,904
This is something I've had many times.
451
00:26:16,904 --> 00:26:21,054
This taste the same as one of the
menu items from our restaurant.
452
00:26:22,814 --> 00:26:26,634
That's pork belly and this is beef bulgogi.
It's very different.
453
00:26:26,634 --> 00:26:29,194
Chef, please announce the winner.
I'm getting so restless.
454
00:26:29,194 --> 00:26:31,294
Okay, Chef will now announce the winner.
455
00:26:31,294 --> 00:26:34,794
So, the winner of their dish on the
special menu and extra vacation days
456
00:26:34,794 --> 00:26:38,514
from the Sun Restaurant summer MT is...
457
00:26:40,384 --> 00:26:42,124
Suh Joon, fighting!
458
00:26:42,124 --> 00:26:48,004
Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon!
459
00:26:48,004 --> 00:26:50,604
Suh Joon, Suh Joon, Suh Joon!
460
00:26:50,604 --> 00:26:52,814
- Suh Joon...
- Huh Min Soo's Bulgogi papillote.
461
00:27:01,844 --> 00:27:03,394
Well, the thing is...
462
00:27:03,394 --> 00:27:08,464
Joon's Torch Bulgogi was very creative
and good too.
463
00:27:08,464 --> 00:27:13,434
Min Soo's was more fundamentally sound
and safe.
464
00:27:13,434 --> 00:27:15,584
You guys may not understand.
465
00:27:15,584 --> 00:27:18,774
I have my own life experience so...
466
00:27:19,294 --> 00:27:20,664
It was good.
467
00:27:20,664 --> 00:27:22,554
What are you all doing?
We should eat now?
468
00:27:22,554 --> 00:27:24,274
- Let's eat.
- Yes, Chef!
469
00:27:24,504 --> 00:27:25,654
Let's eat, let's eat!
470
00:27:26,924 --> 00:27:28,484
You should try eating it again.
471
00:27:30,394 --> 00:27:33,154
This tastes much better.
472
00:27:51,244 --> 00:27:52,414
Shut up.
473
00:27:52,414 --> 00:27:54,944
Gosh, seriously.
474
00:27:54,944 --> 00:27:58,254
Chef, let's do cheers.
475
00:27:58,254 --> 00:27:59,664
Why don't you say something?
476
00:27:59,664 --> 00:28:01,284
That's so tacky.
477
00:28:04,354 --> 00:28:08,864
Everyone, I know your free time is
very valuable to you.
478
00:28:08,864 --> 00:28:12,254
But, for you've all gathered for the sake
Sun Restaurant's teamwork.
479
00:28:12,254 --> 00:28:15,764
So, I want to sincerely thank you all.
480
00:28:17,364 --> 00:28:19,144
Let's keep going down this path together!
481
00:28:19,144 --> 00:28:21,604
Let's go! Let's go!
482
00:28:27,954 --> 00:28:31,824
Ah, the drinks are just going down
so well today.
483
00:28:31,824 --> 00:28:34,394
It must be the good air.
484
00:28:34,394 --> 00:28:36,814
We bought a lot, but we're out already.
485
00:28:36,814 --> 00:28:38,454
- We're already almost all out.
- Really?
486
00:28:38,454 --> 00:28:39,504
Go buy more.
487
00:28:39,504 --> 00:28:42,464
Does Dong, Woong couple want to go?
Or does Cordon want to go?
488
00:28:43,034 --> 00:28:44,884
We'll just drink what we have.
489
00:28:44,884 --> 00:28:46,424
Sous Chef should go.
490
00:28:46,424 --> 00:28:48,104
I'll go buy it.
491
00:28:48,104 --> 00:28:52,254
Oh no! Why not let the employees do it?
492
00:28:52,254 --> 00:28:55,574
I told you that seniors are supposed to
do these things when we come here.
493
00:28:55,574 --> 00:28:59,294
And you know I try to be a non-authoritative
owner who's like an older brother.
494
00:28:59,294 --> 00:29:00,524
I'll be back.
495
00:29:01,844 --> 00:29:04,744
Thank you. Have a nice trip.
496
00:29:05,624 --> 00:29:08,104
He sure showboats over a few bottles
of alcohol.
497
00:29:08,104 --> 00:29:10,894
He's dead if he buys cheap stuff.
498
00:29:11,764 --> 00:29:13,154
Okay, music.
499
00:29:15,394 --> 00:29:18,194
Piece of loser.
500
00:29:18,194 --> 00:29:20,314
Wounded thug.
501
00:29:20,314 --> 00:29:24,284
Garbage, jackass, in the mirror...
502
00:29:27,144 --> 00:29:29,014
You're not talking to me, are you?
503
00:29:29,014 --> 00:29:30,494
- It's a song, a song.
- It's just a song, right?
504
00:29:30,494 --> 00:29:31,684
Listen again.
505
00:29:36,194 --> 00:29:37,984
Piece of loser.
506
00:29:40,334 --> 00:29:41,894
Let's try something else.
507
00:29:42,484 --> 00:29:43,344
Ah, nice.
508
00:29:43,344 --> 00:29:45,764
You piece of loser.
509
00:29:45,764 --> 00:29:46,624
I like it.
510
00:29:46,624 --> 00:29:48,574
Wounded thug.
511
00:29:48,574 --> 00:29:50,374
Garbage...
512
00:29:51,804 --> 00:29:54,934
- Chef, let's go together!
- What?
513
00:29:55,164 --> 00:29:57,374
- Wait for me.
- Why did you come?
514
00:29:57,374 --> 00:29:59,954
The sun will go down soon.
515
00:29:59,954 --> 00:30:01,694
It's dangerous, especially places
like this.
516
00:30:01,694 --> 00:30:05,454
There are ghosts all over the place,
especially virgin ghosts.
517
00:30:05,454 --> 00:30:07,154
I'll protect you, Chef.
518
00:30:07,154 --> 00:30:10,054
You'll protect me?
You're the most dangerous person.
519
00:30:10,054 --> 00:30:13,704
Don't you worry. I won't touch you.
520
00:30:13,704 --> 00:30:15,604
Oh my, isn't this a bike?
521
00:30:15,604 --> 00:30:16,714
Let's ride this there.
522
00:30:16,714 --> 00:30:18,444
Forget it. Let's just go.
523
00:30:18,444 --> 00:30:20,674
I'd rather run there than take you on this.
524
00:30:20,674 --> 00:30:23,904
Why not? We could put the alcohol
right here.
525
00:30:23,934 --> 00:30:25,044
It will be heavy.
526
00:30:25,044 --> 00:30:26,194
Wait...
527
00:30:26,194 --> 00:30:28,204
You didn't even get the owner's permission.
528
00:30:28,864 --> 00:30:32,324
Gosh, she really is stubborn.
529
00:30:36,184 --> 00:30:40,584
Chef, would you hurry it up?
530
00:30:40,584 --> 00:30:42,614
Hey, how many kilograms do you weigh?
531
00:30:42,614 --> 00:30:44,924
You're really heavy for such a small thing.
532
00:30:44,924 --> 00:30:47,704
It's not that I'm heavy.
533
00:30:47,704 --> 00:30:50,094
Your lower body is in very poor shape,
Chef.
534
00:30:50,094 --> 00:30:52,724
Hey, my lower body is no joke okay?
535
00:30:52,724 --> 00:30:56,034
- You'd be shocked.
- Yeah, yeah. You're all talk.
536
00:30:56,804 --> 00:31:00,204
Ah! You're so slow, it's driving me nuts.
537
00:31:00,204 --> 00:31:02,334
- Get off, okay?
- What's going on?
538
00:31:02,334 --> 00:31:04,024
- Just stop!
- How did you get off?
539
00:31:04,024 --> 00:31:05,914
Go to the back seat. I'll drive.
540
00:31:05,914 --> 00:31:08,104
I thought you couldn't ride.
541
00:31:08,104 --> 00:31:09,544
- Oh.
- I'm going now!
542
00:31:11,574 --> 00:31:13,534
- Trust me!
- Go slowly.
543
00:31:13,534 --> 00:31:15,304
- Okay, this is it.
- Slowly now.
544
00:31:16,384 --> 00:31:17,914
- Slowly!
- We're going!
545
00:31:20,854 --> 00:31:23,694
- Go slower. Not so fast!
- We're going!
546
00:31:23,694 --> 00:31:25,304
This is fun!
547
00:31:25,304 --> 00:31:26,664
Gosh, really?
548
00:31:26,664 --> 00:31:28,744
I told you to slow down!
549
00:31:30,424 --> 00:31:32,564
Yay, firecrackers.
550
00:31:33,524 --> 00:31:35,284
What did you buy that for?
It's so childish.
551
00:31:35,284 --> 00:31:39,434
Why not? It's really fun.
It explodes and stuff.
552
00:31:39,434 --> 00:31:41,444
- Do you want to see one?
- Be quiet.
553
00:31:41,444 --> 00:31:43,724
- Do it by yourself later.
- Okay.
554
00:31:43,724 --> 00:31:48,124
Just don't come to me later
begging me for one.
555
00:31:48,704 --> 00:31:52,284
Ah, the air is so sweet.
556
00:31:52,284 --> 00:31:53,794
It really is so nice.
557
00:31:54,624 --> 00:31:57,554
The air really is nice.
558
00:31:57,554 --> 00:32:01,354
Ever since I was young,
I had a goal once I turned 40.
559
00:32:01,354 --> 00:32:04,834
I wanted to return to a farm like this and
have a little farm of my own.
560
00:32:04,834 --> 00:32:08,404
And I wanted to run a little restaurant and
that was my dream.
561
00:32:08,404 --> 00:32:09,684
You can do that if you want.
562
00:32:09,684 --> 00:32:11,634
It's not like rural land is expensive.
563
00:32:11,634 --> 00:32:13,164
It's your cooking skill that's the issue.
564
00:32:13,164 --> 00:32:16,504
I want to, but it's already too late.
565
00:32:16,504 --> 00:32:17,894
What do you mean, too late?
566
00:32:17,894 --> 00:32:19,674
Are you opening a restaurant in Paris
or something?
567
00:32:19,674 --> 00:32:21,094
It is still possible.
568
00:32:21,094 --> 00:32:23,424
No, it isn't. It's ruined for me.
569
00:32:23,424 --> 00:32:26,544
What you know isn't everything.
570
00:32:26,544 --> 00:32:28,954
Don't try to know any more than you do.
571
00:32:28,954 --> 00:32:30,364
You'll pass out if you know more.
572
00:32:30,364 --> 00:32:33,604
Okay, do what you want.
It's your dream, not mine.
573
00:32:35,434 --> 00:32:38,864
Oh Chef, your shoelace is untied.
574
00:32:40,624 --> 00:32:42,184
It's okay.
575
00:32:42,184 --> 00:32:44,334
Just stay put.
576
00:32:44,334 --> 00:32:48,024
I have a method I use to keep laces
from getting untied.
577
00:32:48,034 --> 00:32:50,654
I don't usually reveal this secret to
just anyone.
578
00:32:50,654 --> 00:32:52,874
It's only because it's today.
579
00:32:53,444 --> 00:32:56,854
I was even going to apply for a patent.
580
00:32:56,854 --> 00:33:00,204
I lost out on my timing and
I didn't get to do it.
581
00:33:00,204 --> 00:33:01,684
Tada!
582
00:33:02,454 --> 00:33:05,514
What do you think?
It doesn't look like it'll untie, right?
583
00:33:08,104 --> 00:33:09,544
What do you think?
584
00:33:09,824 --> 00:33:12,744
- Yeah, it looks good.
- Right?
585
00:33:12,744 --> 00:33:15,404
Tada! Now, we're a couple!
586
00:33:15,834 --> 00:33:18,634
What do you mean, couple? Let go of me.
587
00:33:18,634 --> 00:33:22,694
I happen to know your hand is tied
to this bike.
588
00:33:22,694 --> 00:33:24,564
So, why would I listen to you?
589
00:33:24,564 --> 00:33:27,294
Are you going to keep this up?
I'm going to get angry.
590
00:33:27,294 --> 00:33:29,844
Should I keep going up? How? Like this?
591
00:33:29,844 --> 00:33:31,774
- What are you doing?
- Should I go up?
592
00:33:31,774 --> 00:33:33,514
- Get down.
- I'm climbing up.
593
00:33:33,514 --> 00:33:34,814
Sun Woo!
594
00:33:35,894 --> 00:33:37,534
Oh, So Hyung!
595
00:33:38,344 --> 00:33:39,864
Hey, get down.
596
00:33:41,274 --> 00:33:43,454
What are you doing here?
597
00:33:43,454 --> 00:33:45,434
The offsite was nearby.
598
00:33:45,434 --> 00:33:48,044
I was finished and about to leave,
but remembered your MT.
599
00:33:48,044 --> 00:33:49,344
I brought you some drinks.
600
00:33:49,804 --> 00:33:52,724
Wow, you didn't have to.
601
00:33:52,724 --> 00:33:55,173
You must've come out to buy something.
602
00:33:55,173 --> 00:33:56,334
Hi, Bong Sun.
603
00:33:56,334 --> 00:33:58,193
Hi to you too.
604
00:33:58,193 --> 00:34:00,334
Though, I am surprised to see you.
605
00:34:00,764 --> 00:34:05,264
Companies these days must just pay
anyone a salary these days.
606
00:34:05,264 --> 00:34:08,774
People are just so not busy.
They have so much freedom.
607
00:34:11,903 --> 00:34:15,594
Why isn't there any alcohol!
608
00:34:15,594 --> 00:34:18,814
Bring some drinks! Joon wants to drink.
609
00:34:18,814 --> 00:34:21,173
Drink, drink, drink!
610
00:34:21,173 --> 00:34:22,644
Who gave him so much to drink?
611
00:34:22,644 --> 00:34:24,614
Gosh, he's such a light weight.
612
00:34:24,614 --> 00:34:27,044
He was drinking as if he lost his country.
613
00:34:27,044 --> 00:34:30,044
Leave him alone.
He finally seems like a human.
614
00:34:33,534 --> 00:34:36,644
I'm seeing all sorts of different sides
of him.
615
00:34:36,644 --> 00:34:39,824
Is Chef making the alcohol or what?
616
00:34:39,824 --> 00:34:42,064
What's taking him so long?
I've lost all my buzz.
617
00:34:42,064 --> 00:34:43,693
- Hey, what do I do?
- Why?
618
00:34:43,693 --> 00:34:46,213
I think I see my goddess.
Isn't that PD Lee... PD Lee?
619
00:34:46,213 --> 00:34:47,804
What kind of nonsense is that?
620
00:34:47,804 --> 00:34:50,104
Oh, PD Lee!
621
00:34:50,104 --> 00:34:53,044
Wow, what are you doing here?
622
00:34:53,044 --> 00:34:55,134
Take this. Help me with this.
623
00:34:56,434 --> 00:35:00,064
Hello, I was nearby for work
so I dropped by.
624
00:35:00,064 --> 00:35:01,934
- I'm no unwelcome, am I?
- Oh no!
625
00:35:03,014 --> 00:35:06,454
The mood wasn't good because it was
all men. Now, it's shining.
626
00:35:08,304 --> 00:35:10,034
What do you all men? What about me?
627
00:35:10,034 --> 00:35:12,294
- You're just family.
- That's right.
628
00:35:12,814 --> 00:35:15,264
Quiet down.
PD Lee bought two bottles of wine.
629
00:35:15,264 --> 00:35:16,384
Wow!
630
00:35:16,384 --> 00:35:19,264
PD Lee, PD Lee...
631
00:35:19,264 --> 00:35:22,294
Milky white skin PD Lee.
632
00:35:22,294 --> 00:35:25,434
Shut up! I told you guys to shut up!
633
00:35:27,454 --> 00:35:28,734
Shut up!
634
00:35:29,134 --> 00:35:30,804
- Put Joon away.
- Put him away.
635
00:35:33,344 --> 00:35:34,673
Let's go.
636
00:35:34,673 --> 00:35:36,463
- Time for bed.
- Let's put you away.
637
00:35:36,463 --> 00:35:38,434
Get his legs. His legs...
638
00:35:38,434 --> 00:35:41,173
I'm going to go home then!
639
00:35:43,443 --> 00:35:45,584
Have fun, Eun Hee!
640
00:35:45,584 --> 00:35:47,653
I'm so excited for you.
641
00:35:47,653 --> 00:35:49,844
It's been so long since you've met your
friends.
642
00:35:49,844 --> 00:35:50,894
Yes, I know.
643
00:35:51,153 --> 00:35:53,234
Will you be okay alone?
644
00:35:53,234 --> 00:35:54,364
Do you have plans?
645
00:35:54,634 --> 00:35:55,923
Of course, I do.
646
00:35:55,923 --> 00:35:58,164
My friend is coming over,
so don't you worry.
647
00:35:58,164 --> 00:36:00,004
Take good care of her, son-in-law.
648
00:36:00,004 --> 00:36:01,284
Don't worry, Mother.
649
00:36:02,384 --> 00:36:04,764
Oh, she must be here. She's here!
650
00:36:05,204 --> 00:36:06,764
All right!
651
00:36:06,764 --> 00:36:09,184
Oh, you're here! Come in, come in!
652
00:36:09,184 --> 00:36:11,504
Why not just meet outside?
653
00:36:11,504 --> 00:36:14,423
- Why did you insist on inviting me here?
- Oh, you know...
654
00:36:14,874 --> 00:36:16,324
I'll put these on.
655
00:36:17,673 --> 00:36:20,294
- Hello. You're here?
- Yes, hello.
656
00:36:20,294 --> 00:36:23,414
You've met my daughter.
It's the first time you've met my son-in-law.
657
00:36:23,414 --> 00:36:25,364
Say hello. This is my friend, Suhbingo.
658
00:36:25,364 --> 00:36:27,814
Ah, hello.
659
00:36:27,814 --> 00:36:31,034
I've heard a lot about you.
660
00:36:42,704 --> 00:36:45,173
What are you doing? You should go.
You'll be late.
661
00:36:45,173 --> 00:36:47,074
- Ah, yes.
- Have fun.
662
00:36:47,074 --> 00:36:48,184
Bye.
663
00:36:48,184 --> 00:36:50,344
- We'll be back.
- Bye.
664
00:36:51,134 --> 00:36:53,874
Have lots of yummy food, Eun Hee.
665
00:36:53,874 --> 00:36:54,963
Yes, Mom.
666
00:36:54,963 --> 00:36:56,604
He's, strangely, very strong.
667
00:36:56,604 --> 00:36:59,354
I usually never feel weaker than anyone
when it comes to qi.
668
00:37:00,454 --> 00:37:02,374
Is it because I'm lacking in spirituality
these days?
669
00:37:03,173 --> 00:37:05,673
This really hurts my pride.
670
00:37:07,074 --> 00:37:08,604
Hey, Eun Hee!
671
00:37:08,604 --> 00:37:11,304
- Oh, you're here!
- Hey!
672
00:37:11,304 --> 00:37:13,984
How long has it been?
You really need to keep in touch.
673
00:37:13,984 --> 00:37:15,324
I'd forget your face.
674
00:37:15,324 --> 00:37:18,794
I was a bit lazy, wasn't I? I'm sorry.
675
00:37:18,794 --> 00:37:21,664
I heard Hae Joo, you got the role
of Giselle.
676
00:37:21,664 --> 00:37:23,653
That's so great. Congratulations.
677
00:37:23,653 --> 00:37:25,224
Yes, congratulations!
678
00:37:25,224 --> 00:37:28,814
But, I'm already really worried.
I think it's really intense and hard.
679
00:37:28,814 --> 00:37:32,014
Eun Hee was always the best at Giselle
out of all of us.
680
00:37:32,014 --> 00:37:34,153
- That's true.
- It is.
681
00:37:34,153 --> 00:37:36,044
Even Professor said so.
682
00:37:36,044 --> 00:37:38,574
That Eun Hee would probably get the
role later on.
683
00:37:38,574 --> 00:37:40,724
Right, she did say that.
684
00:37:40,724 --> 00:37:42,614
If only it weren't for that hit-and-run...
685
00:37:43,403 --> 00:37:46,614
You still haven't caught the person who
did it, right?
686
00:37:46,614 --> 00:37:47,864
No.
687
00:37:48,324 --> 00:37:51,254
Though we don't know who it is,
the heavens will punish that person, right?
688
00:37:51,254 --> 00:37:54,264
- Yes.
- How could hit someone and leave?
689
00:37:54,264 --> 00:37:58,173
Evil people like that need to be torn
apart and laid out to dry.
690
00:37:58,173 --> 00:38:00,794
Oh hey! You are scary.
691
00:38:00,794 --> 00:38:02,653
- That's scary.
- What?
692
00:38:03,463 --> 00:38:06,144
Honey... I'll wait outside.
693
00:38:06,144 --> 00:38:09,314
Why? Just stay with us.
694
00:38:09,314 --> 00:38:10,414
No, I'll wait outside.
695
00:38:10,414 --> 00:38:12,334
Stay awhile.
696
00:38:12,334 --> 00:38:13,794
Have fun talking.
697
00:38:13,794 --> 00:38:14,934
I'll call you.
698
00:38:14,934 --> 00:38:16,664
Goodbye.
699
00:38:18,324 --> 00:38:20,104
Did we leave him out too much?
700
00:38:20,104 --> 00:38:21,334
No, no. It's okay.
701
00:38:21,334 --> 00:38:23,634
How is he? Is he good to you?
702
00:38:32,423 --> 00:38:34,244
Oh, Eun Hee.
703
00:38:34,754 --> 00:38:36,894
Hello.
704
00:39:14,442 --> 00:39:16,271
Drinks are going down.
705
00:39:16,271 --> 00:39:19,152
Down, down, down, down.
706
00:39:19,152 --> 00:39:21,822
For how long will you make me do this
shoulder dance?
707
00:39:21,822 --> 00:39:24,452
Look at my shoulders.
They are dancing.
708
00:39:24,452 --> 00:39:27,532
There's no time for rest.
There's no time for rest.
709
00:39:27,532 --> 00:39:29,672
Either way I look, I don't know.
710
00:39:29,672 --> 00:39:30,961
- One!
- What's that?
711
00:39:30,961 --> 00:39:32,092
Two!
712
00:39:32,092 --> 00:39:33,262
- Three!
- Three!
713
00:39:35,242 --> 00:39:36,262
You're both caught.
714
00:39:36,262 --> 00:39:38,262
Both of you, one shot.
No, don't do one shot.
715
00:39:38,262 --> 00:39:41,811
Black knight, black knight, black night!
716
00:39:41,811 --> 00:39:42,922
- Sun Woo.
- Chef.
717
00:39:43,552 --> 00:39:47,682
Wow! Chef got a double black knight
request.
718
00:39:47,682 --> 00:39:49,802
You can only pick one out of the two.
719
00:39:50,642 --> 00:39:52,791
I'll just drink both.
720
00:39:53,872 --> 00:39:55,352
That's no fun.
721
00:39:55,822 --> 00:39:57,521
Drink it and make a wish.
722
00:39:57,521 --> 00:40:00,582
Wish, wish, wish.
723
00:40:00,582 --> 00:40:04,791
I don't have a wish.
It's two already. Let's go to bed.
724
00:40:04,791 --> 00:40:07,422
Let's sleep. Let's just go in and sleep.
725
00:40:07,422 --> 00:40:09,882
- We can go in and drink more.
- Okay.
726
00:40:09,882 --> 00:40:12,572
Then, PD Lee and Bong can share a room.
727
00:40:12,582 --> 00:40:15,061
The passed out drunk and Chef
can share a room.
728
00:40:15,061 --> 00:40:16,092
Three us in one room.
729
00:40:16,092 --> 00:40:19,152
No, no! Chef is Chef.
He should get his own room.
730
00:40:19,152 --> 00:40:21,412
No, I don't really care.
731
00:40:21,412 --> 00:40:24,521
Oh no! There is a hierarchy here.
That's not right.
732
00:40:24,521 --> 00:40:26,602
Chef gets his own room, end of story.
733
00:40:26,602 --> 00:40:28,222
Wow, gosh.
734
00:40:28,222 --> 00:40:29,972
Do whatever you want.
735
00:40:29,972 --> 00:40:32,882
Then, let's clean up a bit.
736
00:40:32,882 --> 00:40:34,211
Let's do it.
737
00:40:34,211 --> 00:40:35,972
- Sun Woo?
- Yeah.
738
00:40:35,972 --> 00:40:38,202
Should we take a walk to get the alcohol
out of our system?
739
00:40:38,222 --> 00:40:41,722
Chef, didn't you say you were tired before?
Look at those dark circles.
740
00:40:41,751 --> 00:40:43,992
- Come on, come on, come on. Let's go.
- What, huh...
741
00:40:43,992 --> 00:40:45,612
Okay, I got it.
742
00:40:45,612 --> 00:40:46,952
Please, be careful.
743
00:40:46,952 --> 00:40:48,662
Okay, I will.
744
00:40:48,662 --> 00:40:51,592
Oh, it's cold. Hurry go to bed.
745
00:40:53,912 --> 00:40:58,512
Gosh, tonight was crucial.
Why is she here? Darn it.
746
00:40:58,512 --> 00:41:01,211
I have to finish my talk with Sun Woo
today.
747
00:41:01,822 --> 00:41:05,512
I hope you're not uncomfortable because
of me, Bong Sun.
748
00:41:05,512 --> 00:41:06,802
I'm sorry.
749
00:41:06,802 --> 00:41:11,092
I wonder why a person that's sorry insisted
on joining in on another group's MT.
750
00:41:12,332 --> 00:41:18,512
I don't understand why you absolutely
insist on sleeping in that storage room.
751
00:41:18,512 --> 00:41:20,382
Do you really have nowhere else to stay?
752
00:41:20,382 --> 00:41:23,751
Chef told me to stay there.
I didn't ask him for it.
753
00:41:23,751 --> 00:41:27,592
Even if someone offers you something,
you should think of them and refuse.
754
00:41:27,592 --> 00:41:30,322
Hasn't it occurred to you that it might be
uncomfortable with the other employees?
755
00:41:30,322 --> 00:41:31,192
No.
756
00:41:31,211 --> 00:41:32,622
Don't you have any friends?
757
00:41:32,622 --> 00:41:33,762
No, I don't.
758
00:41:33,762 --> 00:41:35,501
You can come to my house then.
759
00:41:35,501 --> 00:41:38,612
Why are you so interested in where
I sleep, PD Lee?
760
00:41:38,612 --> 00:41:41,742
And why does it bother you that I'm here,
Bong Sun?
761
00:41:41,742 --> 00:41:44,731
Ha! Gosh.
762
00:41:54,692 --> 00:41:57,001
- Where are you off to?
- The lights.
763
00:41:57,001 --> 00:41:58,751
I need to turn off the lights.
764
00:41:58,751 --> 00:42:00,771
Oh, it's over there.
765
00:42:00,771 --> 00:42:02,711
I can't sleep with the lights on.
766
00:42:02,711 --> 00:42:03,782
Okay.
767
00:42:23,501 --> 00:42:26,342
- Where are you going?
- The bathroom.
768
00:42:26,352 --> 00:42:28,751
Why bother going out?
769
00:42:28,751 --> 00:42:30,162
There's one in the room.
770
00:42:30,162 --> 00:42:32,352
Right over there.
771
00:42:33,102 --> 00:42:36,382
Oh, that's a bathroom...
772
00:42:36,382 --> 00:42:38,041
Yes.
773
00:42:39,622 --> 00:42:41,452
It went right back inside.
774
00:43:47,481 --> 00:43:49,082
I won.
775
00:43:49,342 --> 00:43:52,192
Oh, if things works out like this...
776
00:43:52,192 --> 00:43:55,282
It's a natural arm pillow.
777
00:43:55,282 --> 00:43:57,082
Oh, Chef.
778
00:43:57,082 --> 00:43:59,642
What's this? What is this?
779
00:43:59,642 --> 00:44:02,472
People will wake up. It's me, Na Bong Sun.
780
00:44:03,592 --> 00:44:06,032
What's going on? Why are you here?
781
00:44:06,032 --> 00:44:10,142
It's just that PD Lee keeps snoring.
782
00:44:10,142 --> 00:44:12,322
I'm so tired.
783
00:44:12,322 --> 00:44:14,382
I just can't sleep at all.
784
00:44:14,382 --> 00:44:19,251
How bad do you think it was that
I came into your room like this?
785
00:44:22,132 --> 00:44:23,282
What?
786
00:44:23,282 --> 00:44:26,822
Why are you looking at me like that?
Making me all excited.
787
00:44:26,822 --> 00:44:28,112
Have you taken your medicine?
788
00:44:29,072 --> 00:44:31,311
Can you stop asking me if I took
my medicine?
789
00:44:31,311 --> 00:44:33,392
How can I stop asking?
790
00:44:33,392 --> 00:44:36,262
What kind of girl acts this way?
791
00:44:36,262 --> 00:44:37,791
I'm going to go nuts.
792
00:44:37,791 --> 00:44:39,622
This is so nice.
793
00:44:39,622 --> 00:44:41,061
Let me get my arm out.
794
00:44:41,061 --> 00:44:42,592
- No.
- Get out.
795
00:44:42,592 --> 00:44:45,472
I'm telling you, PD Lee snores.
796
00:44:45,472 --> 00:44:48,162
Ah, I don't want to.
797
00:44:48,532 --> 00:44:50,602
- Wait a minute.
- Just come out.
798
00:44:50,602 --> 00:44:51,942
Gosh!
799
00:44:52,282 --> 00:44:54,711
What am I to do with you?
800
00:45:03,152 --> 00:45:05,791
Aw, Chef!
801
00:45:11,622 --> 00:45:14,731
Do guys have this much prejudice when
it comes to sleeping with someone?
802
00:45:14,731 --> 00:45:18,742
If I went this far, you should close
your eyes and just...
803
00:45:18,742 --> 00:45:20,251
Gosh, really just...
804
00:45:21,012 --> 00:45:23,452
Why are you acting like this today?
805
00:45:24,291 --> 00:45:28,751
Maybe I need to take you to the hospital
again. I think it's getting worse.
806
00:45:28,751 --> 00:45:30,082
Sit down.
807
00:45:30,082 --> 00:45:32,082
- Chae Hee.
- Chae Hee!
808
00:45:32,561 --> 00:45:34,572
Hey, Chae Hee!
809
00:45:34,572 --> 00:45:34,582
Chae Hee.
Hey, Chae Hee!
810
00:45:34,582 --> 00:45:36,461
Chae Hee.
811
00:45:36,461 --> 00:45:38,092
Yoon Chae Hee!
812
00:45:38,102 --> 00:45:40,211
- Why, is something wrong?
- Yes.
813
00:45:40,211 --> 00:45:42,731
My daughter is missing.
814
00:45:42,731 --> 00:45:46,032
You mean that girl in the uniform
earlier today?
815
00:45:46,032 --> 00:45:48,291
Our daughter isn't mentally normal.
816
00:45:48,702 --> 00:45:51,452
She could be causing problems
if she's on her own.
817
00:45:51,782 --> 00:45:54,492
Where could she be?
818
00:45:54,492 --> 00:45:56,182
Chae Hee!
819
00:45:56,182 --> 00:45:58,802
She's always liked to hide.
820
00:45:58,802 --> 00:45:59,902
Chae Hee!
821
00:45:59,902 --> 00:46:01,632
I think she's hiding somewhere.
822
00:46:01,632 --> 00:46:03,282
- Chae Hee!
- It's getting very late.
823
00:46:03,282 --> 00:46:05,541
Hiding... hiding?
824
00:46:05,541 --> 00:46:08,192
Then, we'll look for her too.
825
00:46:08,192 --> 00:46:09,262
Yes, yes.
826
00:46:09,262 --> 00:46:11,492
- Her name is Chae Hee?
- Yes.
827
00:46:11,501 --> 00:46:13,442
- Yoon Chae Hee.
- Okay.
828
00:46:13,442 --> 00:46:15,262
Yoon Chae Hee!
829
00:46:15,731 --> 00:46:17,952
Your mom and dad are worried.
830
00:46:17,952 --> 00:46:19,822
Come out if you're hiding.
831
00:46:19,822 --> 00:46:20,842
Yoon Chae Hee!
832
00:46:21,622 --> 00:46:24,012
I don't think she's over here.
833
00:46:24,012 --> 00:46:26,742
Chef, go over that way.
834
00:46:26,742 --> 00:46:27,922
I'll try this way.
835
00:46:27,922 --> 00:46:28,932
What?
836
00:46:28,932 --> 00:46:30,662
You go that way.
837
00:46:31,162 --> 00:46:34,512
Be careful. Don't fool around and trip...
838
00:46:34,512 --> 00:46:36,072
Gosh.
839
00:46:37,992 --> 00:46:42,291
Yoon Chae Hee... Chae Hee!
840
00:46:43,041 --> 00:46:45,222
Look for the kids.
841
00:46:45,222 --> 00:46:49,392
They were playing hide and seek with me.
But, they disappeared suddenly.
842
00:46:49,952 --> 00:46:52,961
You didn't where they went either?
843
00:46:53,432 --> 00:46:55,041
Are you Chae Hee?
844
00:46:55,041 --> 00:46:57,842
Oh, you were over here?
845
00:46:57,842 --> 00:47:00,102
Oh, you're the two girls I saw before.
846
00:47:00,102 --> 00:47:01,832
Hi there.
847
00:47:01,832 --> 00:47:05,652
I see. I was wondering how you saw me.
848
00:47:05,652 --> 00:47:06,912
You're sick.
849
00:47:06,912 --> 00:47:08,832
Let's go, Chae Hee.
Your parents are worried.
850
00:47:08,862 --> 00:47:10,731
I can't. I'm looking for the kids.
851
00:47:10,731 --> 00:47:12,061
Kids?
852
00:47:12,061 --> 00:47:14,092
Hey, kids!
853
00:47:14,731 --> 00:47:17,452
Wait, Chae Hee! Wait!
854
00:47:17,452 --> 00:47:19,952
Wait for me. Where are you going?
855
00:47:21,172 --> 00:47:24,452
Chae Hee, stop for a moment.
Chae Hee, wait!
856
00:47:24,452 --> 00:47:28,182
Wait! Chae Hee, listen to me!
857
00:47:28,182 --> 00:47:30,572
Chae Hee, wait! Chae Hee...
858
00:47:30,572 --> 00:47:34,231
That little thing sure runs fast.
859
00:47:34,231 --> 00:47:38,622
What is this place? What's this storage...
860
00:47:38,622 --> 00:47:41,492
Ouch, gosh!
861
00:47:41,492 --> 00:47:43,622
Goodness!
862
00:47:45,262 --> 00:47:46,912
Chae Hee!
863
00:47:50,092 --> 00:47:52,882
Oh, what is this? A refrigerated storage?
864
00:47:52,882 --> 00:47:55,672
I'm in the right temperature for once.
865
00:47:55,672 --> 00:47:58,432
Chae Hee, where are you?
866
00:47:58,432 --> 00:48:00,521
Stop hiding and come out.
867
00:48:00,521 --> 00:48:03,771
Let's go back to your mom, Chae Hee.
868
00:48:03,771 --> 00:48:07,052
Chae Hee, where are you?
869
00:48:07,052 --> 00:48:09,802
Oh! Hey, Chae Hee!
Hey, Chae Hee, Chae Hee!
870
00:48:09,802 --> 00:48:12,582
How do I open this? Chae Hee!
871
00:48:12,582 --> 00:48:15,452
Hurry up and open this, Chae Hee!
872
00:48:15,452 --> 00:48:17,952
- She's a ghost. I have to lock her up.
- Open up. I'll get angry.
873
00:48:17,952 --> 00:48:21,322
I'm really scary when I get angry.
874
00:48:21,322 --> 00:48:24,052
Chae Hee, you might have noticed by now.
875
00:48:24,052 --> 00:48:26,922
But, I'm a ghost okay?
876
00:48:26,922 --> 00:48:30,271
If you don't open up soon,
I'm going to come after you.
877
00:48:30,271 --> 00:48:33,582
You're a good girl, aren't you?
878
00:48:33,582 --> 00:48:38,322
Hey, Yoon Chae Hee!
Open up quickly. I'm serious!
879
00:48:38,322 --> 00:48:41,052
I really am scary when I get mad!
880
00:48:41,052 --> 00:48:44,711
Yoon Chae Hee! Hey, Yoon Chae Hee!
881
00:48:44,711 --> 00:48:47,291
Seriously, Chae Hee.
882
00:48:47,762 --> 00:48:52,142
Chae Hee... Chae Hee!
883
00:48:52,142 --> 00:48:53,912
- Yoon Chae Hee.
- Oh dear...
884
00:48:53,912 --> 00:48:56,702
Where were you?
Do you know how worried we were?
885
00:48:56,702 --> 00:48:59,102
I told you not to go out at night.
886
00:48:59,102 --> 00:49:02,492
You have no fear. Where were you?
887
00:49:02,492 --> 00:49:05,382
I was just out playing.
888
00:49:06,582 --> 00:49:08,922
Oh, you found Chae Hee.
889
00:49:08,922 --> 00:49:10,202
Yes.
890
00:49:10,202 --> 00:49:13,342
Yes, sorry. You should be sleeping and
all because of us...
891
00:49:13,372 --> 00:49:14,862
No, don't say that.
892
00:49:14,862 --> 00:49:16,682
It's a relief you found her.
893
00:49:16,682 --> 00:49:18,521
- Thank you.
- Go on and take her in.
894
00:49:18,521 --> 00:49:20,532
Thank you. Go on in.
895
00:49:20,532 --> 00:49:21,692
Yes, I will.
896
00:49:24,942 --> 00:49:28,771
Goodness, how unfortunate for a
pretty child.
897
00:49:32,012 --> 00:49:34,832
How far did Na Bong Sun go anyways?
898
00:49:34,832 --> 00:49:38,652
We found one person and another
one disappears. Gosh!
899
00:49:38,652 --> 00:49:40,742
Chae Hee.
900
00:49:40,742 --> 00:49:42,512
You're not gone, are you?
901
00:49:42,512 --> 00:49:46,061
You didn't leave me here, did you?
902
00:49:47,492 --> 00:49:52,082
What is this? Did she really leave me here?
903
00:49:52,082 --> 00:49:55,481
That little rascal.
How did she lose her mind?
904
00:50:03,652 --> 00:50:05,942
How far did she go?
905
00:50:05,942 --> 00:50:07,862
She's not even picking up her phone?
906
00:50:11,532 --> 00:50:13,092
Hello?
907
00:50:13,092 --> 00:50:14,622
Hey, Na Bong Sun.
908
00:50:14,622 --> 00:50:16,461
No, it's me So Hyung.
909
00:50:16,912 --> 00:50:18,302
Is that you, Sun Woo?
910
00:50:18,992 --> 00:50:21,382
Yeah... hold on.
911
00:50:22,412 --> 00:50:24,882
Did Na Bong Sun leave her phone in
the room?
912
00:50:27,010 --> 00:50:30,070
This is not the time to sit around.
913
00:50:30,700 --> 00:50:32,949
I have to do something.
914
00:50:33,751 --> 00:50:35,090
There's no choice.
915
00:50:38,913 --> 00:50:40,822
- Na Bong Sun.
- What is this place?
916
00:50:40,822 --> 00:50:42,733
It's a refrigerated storage. We're trapped.
917
00:50:42,733 --> 00:50:43,925
Trap... trapped?
918
00:50:43,925 --> 00:50:45,158
Explaining will take too long.
919
00:50:45,158 --> 00:50:47,098
- Wait a little bit. I'll find a way out.
- Okay.
920
00:50:47,468 --> 00:50:49,938
Bounce up and down if you need to.
921
00:50:54,188 --> 00:50:56,258
Gosh, it's cold.
922
00:50:57,628 --> 00:51:01,948
Let's see here.
I have to lift this thing up here.
923
00:51:08,188 --> 00:51:11,938
I feel like... I could do it.
924
00:51:13,068 --> 00:51:14,778
Up.
925
00:51:15,578 --> 00:51:18,428
Maybe it's just too heavy.
926
00:51:18,428 --> 00:51:20,838
I'm going crazy here.
927
00:51:21,778 --> 00:51:22,938
Oh!
928
00:51:23,998 --> 00:51:27,498
Did I drop this when I fell before?
929
00:51:28,528 --> 00:51:33,018
Let's see now.
I think I can handle this one.
930
00:51:49,698 --> 00:51:51,428
Oh yeah!
931
00:51:54,188 --> 00:51:56,318
That's step one for now.
932
00:52:03,508 --> 00:52:05,118
Chef!
933
00:52:05,118 --> 00:52:07,678
I looked around everywhere over here,
but I can't find her.
934
00:52:07,678 --> 00:52:08,868
Over this way too.
935
00:52:08,868 --> 00:52:11,338
Gosh, Bong. Where the heck is she?
936
00:52:11,338 --> 00:52:14,438
She causes problems at work and
now causes problems outside.
937
00:52:14,438 --> 00:52:17,328
She just create issues so that
no one can sleep.
938
00:52:17,328 --> 00:52:19,658
Can you even sleep when someone
has gone missing?
939
00:52:19,658 --> 00:52:21,468
When one of our family is missing?
940
00:52:21,928 --> 00:52:23,558
It's just that I'm worried too.
941
00:52:23,558 --> 00:52:25,688
She's been missing for over two hours.
942
00:52:25,688 --> 00:52:27,228
This isn't even a familiar place.
943
00:52:27,858 --> 00:52:30,278
Should we report it to the police?
944
00:52:31,748 --> 00:52:33,578
Oh, that scared me.
945
00:52:33,578 --> 00:52:36,578
Who's setting those off in the middle
of the night?
946
00:52:36,578 --> 00:52:39,298
Chef, where are you going? Chef!
947
00:52:39,298 --> 00:52:40,868
Chef!
948
00:52:41,258 --> 00:52:43,828
Chef, Chef!
949
00:52:46,198 --> 00:52:48,738
Oh, Chef, Chef! Over here!
950
00:52:48,738 --> 00:52:50,518
What a relief. You found it.
951
00:52:50,518 --> 00:52:52,698
The storage over here.
952
00:52:52,698 --> 00:52:55,368
No, over this way!
953
00:52:55,368 --> 00:52:56,728
- Over here?
- Where?
954
00:52:59,728 --> 00:53:01,748
Is Bong Sun here?
955
00:53:01,758 --> 00:53:03,588
The firecrackers are here,
but not Bong Sun.
956
00:53:06,588 --> 00:53:10,508
Chef, I'm in here. Open the door, Chef.
957
00:53:10,758 --> 00:53:13,238
Chef, I'm in here. Let me out.
958
00:53:13,238 --> 00:53:14,098
What's that?
959
00:53:14,118 --> 00:53:15,778
Chef!
960
00:53:15,778 --> 00:53:17,888
- Chef, I...
- Hey, Na Bong...
961
00:53:17,888 --> 00:53:19,158
Hey!
962
00:53:19,598 --> 00:53:20,628
Are you okay?
963
00:53:20,638 --> 00:53:24,198
Yes... I'm okay so far.
964
00:53:24,198 --> 00:53:25,228
Hey, Bong.
965
00:53:25,228 --> 00:53:26,778
It's so cold!
966
00:53:27,398 --> 00:53:29,548
Hey! Seriously!
967
00:53:29,928 --> 00:53:31,708
Are you crazy?
968
00:53:32,168 --> 00:53:35,008
Are you thinking at all or not?
Why did you come in here? For what?
969
00:53:35,028 --> 00:53:37,278
I told you to be careful and
stop fooling around.
970
00:53:37,278 --> 00:53:40,958
Why didn't you listen me and
make me run here like this?
971
00:53:41,528 --> 00:53:44,288
Well, I'm sorry for making you worry.
972
00:53:44,288 --> 00:53:46,588
It's not like I got trapped in here
because I wanted to...
973
00:53:46,588 --> 00:53:48,248
Be quiet! Stop talking.
974
00:53:48,248 --> 00:53:50,048
You think you're okay right now, don't you?
975
00:53:50,668 --> 00:53:53,338
You were in a refrigerated storage for
two hours!
976
00:53:53,748 --> 00:53:55,318
Stay put.
977
00:53:55,318 --> 00:53:57,248
Why don't we get out of here, Chef.
I'll give her a piggy-back.
978
00:53:57,248 --> 00:53:58,888
No, it's okay.
979
00:54:13,708 --> 00:54:16,118
Your body's so cold. How could you be okay?
980
00:54:18,478 --> 00:54:19,828
Oh right.
981
00:54:19,828 --> 00:54:22,318
Who lit the firecrackers?
982
00:54:22,318 --> 00:54:23,658
Bong was locked in by herself.
983
00:54:23,658 --> 00:54:27,008
It was probably caught somewhere and
went off by coincidence.
984
00:54:27,588 --> 00:54:30,508
Why is Chef getting so angry anyhow?
985
00:54:30,508 --> 00:54:32,968
He's going a bit overboard in my opinion.
986
00:54:33,388 --> 00:54:35,188
It's obvious.
987
00:54:35,188 --> 00:54:38,898
Who would pay if she had to be
admitted to the hospital?
988
00:54:38,898 --> 00:54:42,168
Would I pay or you?
You know what... you pay.
989
00:54:42,168 --> 00:54:44,688
You pay with your labor.
990
00:55:01,738 --> 00:55:04,118
- Sun Woo?
- Yeah.
991
00:55:10,298 --> 00:55:12,098
What are you all doing? Get up.
992
00:55:12,098 --> 00:55:13,728
What? You drunk punk.
993
00:55:13,728 --> 00:55:16,038
- Good bye.
- Yes, good bye.
994
00:55:16,038 --> 00:55:18,068
Thank you!
995
00:55:18,538 --> 00:55:20,648
- Good bye!
- Bye!
996
00:55:20,648 --> 00:55:22,838
- We had a lot of fun.
- Yes, thanks.
997
00:55:23,208 --> 00:55:25,288
Sorry about my daughter last night.
998
00:55:25,288 --> 00:55:27,558
- It's okay.
- Please come again.
999
00:55:27,558 --> 00:55:29,628
Yes, I will. Bye.
1000
00:55:29,628 --> 00:55:30,688
Goodbye.
1001
00:55:30,688 --> 00:55:31,808
Bye.
1002
00:55:33,258 --> 00:55:35,268
Hey, you got out.
1003
00:55:35,548 --> 00:55:37,988
It'd be nice if that girl inside you
came out too.
1004
00:55:38,458 --> 00:55:41,388
Bye to both of you.
1005
00:55:41,388 --> 00:55:44,228
Okay, bye. Don't be a troublemaker.
1006
00:55:44,228 --> 00:55:46,168
Bye.
1007
00:55:47,028 --> 00:55:50,478
Sun Woo, you can drive me to the station
right?
1008
00:55:52,258 --> 00:55:53,758
Oh, okay.
1009
00:55:53,758 --> 00:55:56,148
Officer Choi, Officer Choi!
1010
00:55:56,148 --> 00:55:58,408
When's your birthday?
1011
00:55:58,408 --> 00:55:59,938
- Birthday?
- Yeah.
1012
00:55:59,938 --> 00:56:01,398
It's in winter. Why?
1013
00:56:01,398 --> 00:56:03,938
It's just that I have a present for you.
1014
00:56:03,938 --> 00:56:05,838
I'll let you know when I'm sure about it.
1015
00:56:07,088 --> 00:56:08,838
Oh, hold on.
1016
00:56:09,488 --> 00:56:11,688
Yes, yes, it's me.
1017
00:56:12,318 --> 00:56:13,688
Yes!
1018
00:56:14,118 --> 00:56:16,608
Ah, yes, I understand.
1019
00:56:16,608 --> 00:56:18,278
I'll come by after work today.
1020
00:56:18,278 --> 00:56:20,078
Okay, thank you.
1021
00:56:21,228 --> 00:56:23,358
I got good news, Officer Choi.
1022
00:56:24,068 --> 00:56:28,798
You know the CCTV that recorded Eun Hee's
hit and run accident?
1023
00:56:28,798 --> 00:56:30,218
I had requested for its recovery.
1024
00:56:30,218 --> 00:56:32,468
To a very skilled convict that just
got released.
1025
00:56:32,468 --> 00:56:33,948
He says it's almost fixed.
1026
00:56:33,948 --> 00:56:38,258
I'm going to go get it after work.
What do you think? Surprised? Impressed?
1027
00:56:38,258 --> 00:56:40,938
Oh, really? That's really great.
1028
00:56:40,938 --> 00:56:42,998
I'm sure there's some sort of
evidence on it.
1029
00:56:42,998 --> 00:56:45,018
Wow, how many years has it been?
1030
00:56:45,018 --> 00:56:47,068
Where there's a will, there's a way.
1031
00:56:47,068 --> 00:56:50,668
That bastard, he's dead when we catch him.
I'll kick his...
1032
00:56:50,668 --> 00:56:54,488
- Wait, let's tell Chef Kang about it.
- I'll tell him.
1033
00:56:54,488 --> 00:56:58,848
Do you want to?
Then I'll go confirm things first.
1034
00:56:58,848 --> 00:57:00,958
Goodness, I'm nervous.
1035
00:57:00,958 --> 00:57:02,308
Thank you!
1036
00:57:03,078 --> 00:57:05,558
For being concerned about the car accident.
1037
00:57:06,098 --> 00:57:10,598
It's not because your wife was involved.
It was my first case when I got here.
1038
00:57:10,598 --> 00:57:12,018
How can I not be concerned about it?
1039
00:57:12,018 --> 00:57:15,298
Let's do this step by step from now.
1040
00:57:36,608 --> 00:57:38,018
You should go now.
1041
00:57:38,018 --> 00:57:41,948
Sun Woo.
Aren't you curious?
1042
00:57:41,948 --> 00:57:44,808
Why I even came to your MT location?
1043
00:57:46,418 --> 00:57:48,658
- So Hyung.
- I know.
1044
00:57:48,658 --> 00:57:51,938
It's not that you're not curious.
You're probably afraid to ask.
1045
00:57:51,938 --> 00:57:55,648
Since you already know what I'll say,
right?
1046
00:57:59,608 --> 00:58:01,618
Let me ask you one more question.
1047
00:58:01,618 --> 00:58:04,178
The way you are setting boundaries
between us.
1048
00:58:04,518 --> 00:58:08,008
Is it maybe about Bong Sun?
1049
00:58:10,468 --> 00:58:13,698
Actually, no. Let's just pretend I didn't
ask this question.
1050
00:58:13,698 --> 00:58:16,508
It makes me look too pathetic.
And makes me feel bad.
1051
00:58:19,608 --> 00:58:21,168
Good bye.
1052
00:58:33,498 --> 00:58:38,628
You're dead, bastard.
1053
00:58:38,988 --> 00:58:41,798
Alright, let's go.
1054
00:58:43,568 --> 00:58:47,818
Hey, are you kidding me?
1055
00:58:48,268 --> 00:58:51,528
Seriously, I need to get a new car
or something.
1056
00:58:51,528 --> 00:58:54,658
This car always acts up like this!
1057
00:58:54,658 --> 00:58:55,898
Junk.
1058
00:58:59,648 --> 00:59:03,118
Let me see... Is the battery dead?
1059
00:59:03,468 --> 00:59:08,418
As if I know how to fix anything.
What to do...
1060
00:59:31,748 --> 00:59:35,348
Why isn't he coming back?
Making me feel so nervous.
1061
00:59:36,258 --> 00:59:38,608
Maybe PD Lee is using her wiles on him?
1062
00:59:38,608 --> 00:59:42,448
Darn, I should've done the deed at the MT.
1063
00:59:42,448 --> 00:59:44,618
What a waste of a chance.
1064
00:59:45,248 --> 00:59:46,488
Oh my.
1065
00:59:47,728 --> 00:59:49,988
Chef, you're here.
1066
00:59:49,988 --> 00:59:52,008
Here, give it to me. Yes.
1067
00:59:52,418 --> 00:59:53,548
Do you feel okay?
1068
00:59:53,548 --> 00:59:56,348
Of course. As I told you yesterday...
1069
00:59:56,348 --> 00:59:58,908
I'm naturally tough against
cold temperature.
1070
00:59:58,908 --> 01:00:00,408
If you're okay, then put on your apron.
1071
01:00:00,408 --> 01:00:02,698
We skipped yesterday.
Today, you'll learn how to use a wok.
1072
01:00:02,698 --> 01:00:03,858
Okay.
1073
01:00:04,198 --> 01:00:07,328
A lesson today? Okay.
1074
01:00:10,728 --> 01:00:12,718
Ow. My wrist.
1075
01:00:12,718 --> 01:00:17,268
Don't move it up, but pull it towards
you rhythmically.
1076
01:00:18,448 --> 01:00:21,288
I don't want to do this anymore...
1077
01:00:21,568 --> 01:00:25,848
It's too painful. I think I'll get sick.
This is too hard.
1078
01:00:25,848 --> 01:00:27,338
Okay, then stop.
1079
01:00:27,338 --> 01:00:28,408
What?
1080
01:00:28,758 --> 01:00:31,048
- Really?
- Yes, no more.
1081
01:00:31,688 --> 01:00:33,478
Just clean up the floor.
1082
01:00:33,478 --> 01:00:34,928
Yes, Chef.
1083
01:00:36,618 --> 01:00:39,818
By the way...
Chef, I'm curious about something.
1084
01:00:39,818 --> 01:00:40,868
About what?
1085
01:00:40,868 --> 01:00:44,618
Yesterday, in the refrigerated storage,
why did you get so angry?
1086
01:00:45,618 --> 01:00:48,288
Why? Hm?
1087
01:00:49,338 --> 01:00:54,178
I mean, you were just so angry
I was kind of speechless.
1088
01:00:54,638 --> 01:00:55,908
Why were you?
1089
01:00:58,948 --> 01:01:01,542
Should I complement you when you're
causing trouble even at a lodge?
1090
01:01:01,542 --> 01:01:03,398
Stop talking nonsense and clean up.
1091
01:01:03,448 --> 01:01:04,768
Yes, Chef.
1092
01:01:13,788 --> 01:01:16,828
Move over. I have to spray water here.
1093
01:01:18,968 --> 01:01:20,708
My! So cold!
1094
01:01:22,058 --> 01:01:23,678
Seriously!
1095
01:01:24,308 --> 01:01:27,358
Why would you turn on the water
so suddenly like that?
1096
01:01:28,058 --> 01:01:29,338
Oh no!
1097
01:01:32,848 --> 01:01:34,338
It's so cold.
1098
01:01:35,488 --> 01:01:37,018
Is this your first time holding the hose?
1099
01:01:37,658 --> 01:01:41,268
No, I didn't know water will come out
so suddenly with that much force.
1100
01:01:41,888 --> 01:01:43,928
What do I do?
1101
01:01:46,138 --> 01:01:47,848
It's all wet.
1102
01:01:52,548 --> 01:01:54,418
Wow, the water's so cold.
1103
01:01:54,418 --> 01:01:56,628
What now...
1104
01:01:58,178 --> 01:01:59,598
Come over here.
1105
01:01:59,948 --> 01:02:01,238
Okay.
1106
01:02:05,808 --> 01:02:07,528
I turned it on too high.
1107
01:02:08,158 --> 01:02:09,988
- What should I do...
- Hold on.
1108
01:02:09,988 --> 01:02:14,838
Oh, no. It's all wet. I feel so bad.
What should I do?
1109
01:02:17,848 --> 01:02:20,198
Darn, I'm such a big klutz.
1110
01:02:24,398 --> 01:02:25,888
I think...
1111
01:02:25,888 --> 01:02:30,338
the water is... turned off... now?
80984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.