Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,420 --> 00:00:19,700
Unni!
2
00:00:20,210 --> 00:00:21,400
Hey, seriously...
3
00:00:21,400 --> 00:00:23,040
Today, I'm not letting you get away.
4
00:00:23,040 --> 00:00:24,680
Unni!
5
00:00:25,030 --> 00:00:26,520
Crap!
6
00:00:26,520 --> 00:00:29,550
I just need today!
7
00:00:31,890 --> 00:00:35,280
We'll be at this all night.
8
00:00:42,130 --> 00:00:44,500
Taxi, taxi!
9
00:01:29,010 --> 00:01:31,330
- Do you have a death wish?
- Pardon?
10
00:01:31,330 --> 00:01:33,690
Do you know what time it is?
11
00:01:33,690 --> 00:01:36,170
Would I make you wait like this?
12
00:01:38,600 --> 00:01:41,610
I... I'm sorry, Chef.
13
00:01:46,310 --> 00:01:48,910
You don't have a fever.
What's with you again?
14
00:01:49,970 --> 00:01:51,620
Are you feeling depressed again?
15
00:01:51,620 --> 00:01:54,000
You always say "I'm sorry" on repeat
when you're down.
16
00:01:54,000 --> 00:01:58,990
No, it's not that...
Well yes, a little.
17
00:01:59,860 --> 00:02:01,990
So, are you or aren't you?
18
00:02:02,940 --> 00:02:06,300
Forget it.
Whatever the case, get in.
19
00:02:06,300 --> 00:02:09,850
Whether it's a manic episode or
depression, we should eat something.
20
00:02:11,550 --> 00:02:12,800
Okay.
21
00:02:21,970 --> 00:02:25,200
By the way... Chef.
22
00:02:25,200 --> 00:02:26,450
Yeah?
23
00:02:27,000 --> 00:02:32,000
You know that show recording last time
and the thing with the flour?
24
00:02:32,000 --> 00:02:33,880
That worked out okay, right?
25
00:02:33,880 --> 00:02:35,410
Of course, it did.
26
00:02:37,450 --> 00:02:39,220
Why? Did you want to gloat about it now?
27
00:02:39,220 --> 00:02:40,830
That you're the one who fixed it?
28
00:02:40,830 --> 00:02:43,610
No, that wasn't it at all.
29
00:02:43,610 --> 00:02:47,840
Honestly, the bean powder was not bad
under the circumstances.
30
00:02:47,840 --> 00:02:52,470
But if you put too much bean powder,
it can lose its moisture and fall apart.
31
00:02:52,470 --> 00:02:54,770
That's where the saying
"bean powder household" comes from.
32
00:02:54,770 --> 00:02:56,900
You should know that before you gloat.
33
00:02:57,330 --> 00:02:59,920
Yes, I'll keep that in mind.
Sorry, Chef.
34
00:02:59,920 --> 00:03:01,880
- Okay, you keep that in mind.
- Yes, Chef.
35
00:03:01,880 --> 00:03:03,640
Look up some directions on your
phone for me.
36
00:03:03,640 --> 00:03:05,040
Search Hongjae-dong Buckwheat
Pancake House.
37
00:03:05,040 --> 00:03:06,700
Yes, Chef.
38
00:03:25,990 --> 00:03:28,850
Is she gone? She is, right?
39
00:03:29,730 --> 00:03:32,660
Gosh, that Suhbingo is so good at
tracking people.
40
00:03:32,660 --> 00:03:34,980
How did heck did she connect me to
Na Bong Sun?
41
00:03:34,980 --> 00:03:36,700
I was nearly caught by her.
42
00:03:36,700 --> 00:03:38,210
That gives me the chills.
43
00:03:38,210 --> 00:03:39,970
I caught you!
44
00:03:41,730 --> 00:03:43,190
Unni, Unni! Don't do this.
45
00:03:43,190 --> 00:03:44,420
Don't get started with the
Unni crap.
46
00:03:44,420 --> 00:03:45,980
- I don't like this.
- Shut up.
47
00:03:45,980 --> 00:03:48,910
I'm so angry because of you!
48
00:03:50,160 --> 00:03:52,190
- You're done for now.
- Okay, okay.
49
00:03:52,190 --> 00:03:54,910
Okay, okay... ouch that hurts.
It hurts, it hurts...
50
00:03:56,330 --> 00:03:59,790
Do you know how much I spent on taxi
cabs because of you?
51
00:04:05,490 --> 00:04:07,490
[Oh My Ghostess Episode 7]
52
00:04:09,600 --> 00:04:13,420
Food is not merely...
53
00:04:13,420 --> 00:04:15,810
- Please enjoy.
- Yes, ma'am.
54
00:04:16,190 --> 00:04:18,070
Food is not merely for consumption.
55
00:04:18,070 --> 00:04:21,200
Just as much as music and art,
one should be conscious of it.
56
00:04:21,200 --> 00:04:23,010
Do you know who said that?
57
00:04:24,470 --> 00:04:26,710
- Chef?
- Wrong.
58
00:04:26,710 --> 00:04:29,310
- I suppose you could think that.
- I'll do that.
59
00:04:29,310 --> 00:04:32,730
It wasn't me. It was Leonardo Da Vinci.
60
00:04:32,730 --> 00:04:33,900
Oh.
61
00:04:34,480 --> 00:04:38,840
It means that you should eat food
in the same way you take in music and art.
62
00:04:38,840 --> 00:04:40,040
Think about what oil they used.
63
00:04:40,040 --> 00:04:41,430
What they put in this dough.
64
00:04:41,430 --> 00:04:44,100
What kind of seasoning they put in here.
65
00:04:44,100 --> 00:04:46,300
Think about this and don't just eat it.
66
00:04:46,300 --> 00:04:47,330
Yes, Chef.
67
00:04:47,330 --> 00:04:51,530
Cooking is like being a conductor
of an orchestra in the kitchen, okay?
68
00:04:51,530 --> 00:04:52,390
Yes.
69
00:04:52,390 --> 00:04:55,020
That conductor quote is something
I came up with. Surprising, right?
70
00:04:55,020 --> 00:04:56,560
It gives you goosebumps, right?
71
00:04:56,970 --> 00:04:59,070
It's very cool, Chef.
72
00:04:59,070 --> 00:05:02,020
When have I not been cool? Eat.
73
00:05:10,570 --> 00:05:13,610
How is it? Do you notice anything?
74
00:05:15,140 --> 00:05:17,820
The texture is very crunchy.
75
00:05:17,820 --> 00:05:19,120
Why do you think it's like that?
76
00:05:21,000 --> 00:05:22,990
Is it cornstarch?
77
00:05:23,820 --> 00:05:27,180
If you use cornstarch in this,
the dough would just get droopy.
78
00:05:27,180 --> 00:05:29,640
The secret is... onions.
79
00:05:29,640 --> 00:05:31,600
Onions?
80
00:05:31,600 --> 00:05:35,680
If you puree onions and mix it in,
it controls the moisture and it's crunchy.
81
00:05:35,680 --> 00:05:38,350
You can think of onions acting as
the frying powder.
82
00:05:38,350 --> 00:05:39,560
I see.
83
00:05:39,560 --> 00:05:42,240
With food ingredients alone
you can make...
84
00:05:42,240 --> 00:05:45,640
all sorts of textures without
creating them artificially.
85
00:05:45,640 --> 00:05:47,000
For example, suppose you want it
to be chewy.
86
00:05:47,000 --> 00:05:48,120
Then, you would add potato.
87
00:05:48,160 --> 00:05:51,110
And if you want something soft,
you can add milk to the flour.
88
00:05:51,110 --> 00:05:53,330
You let someone like her take over
the sauce?
89
00:05:53,330 --> 00:05:56,450
If you want to liven up the flavor,
you would add sesame oil.
90
00:05:58,500 --> 00:06:00,360
- Are you going to zone out?
- No.
91
00:06:00,360 --> 00:06:03,800
Right now, you're receiving
lessons that you can't pay for.
92
00:06:03,800 --> 00:06:06,440
Yes, I know Chef. Thank you.
93
00:06:06,440 --> 00:06:08,500
What would you add liven up
the flavor?
94
00:06:08,500 --> 00:06:10,250
- Sesame oil?
- That's right.
95
00:06:12,460 --> 00:06:14,450
- Please eat.
- Okay.
96
00:06:15,050 --> 00:06:17,070
Ah, this is nice.
97
00:06:17,650 --> 00:06:20,400
Everything about this place is good,
but the parking is no good.
98
00:06:24,040 --> 00:06:26,520
Can't you even look where you're going
when you're walking?
99
00:06:26,520 --> 00:06:28,160
I'm sorry, Chef.
100
00:06:28,160 --> 00:06:30,560
You need to work on your fitness.
101
00:06:30,560 --> 00:06:31,780
You're always so weak.
102
00:06:31,780 --> 00:06:34,660
The guys all call you "Bong, Bong"
and think they can get away with it.
103
00:06:35,140 --> 00:06:36,930
Why can't you say to them...
104
00:06:36,930 --> 00:06:39,430
"I am not Bong. I am Na Bong Sun!"
105
00:06:39,430 --> 00:06:40,920
Be confident.
106
00:06:42,350 --> 00:06:44,350
Yes, Chef. I'll take note of that.
107
00:06:44,350 --> 00:06:46,130
- Okay, let's go Bong.
- What... what?
108
00:06:46,130 --> 00:06:47,630
I can do it, only me.
109
00:06:48,030 --> 00:06:49,510
Yes, Chef.
110
00:06:51,000 --> 00:06:54,440
Wow! That's so cool.
111
00:07:05,590 --> 00:07:06,770
Wow.
112
00:07:06,770 --> 00:07:07,840
What's so great about that?
113
00:07:07,840 --> 00:07:09,320
Don't you ever watch audition shows?
114
00:07:09,360 --> 00:07:12,300
There are kids like that everywhere.
115
00:07:13,290 --> 00:07:15,210
Hurry up. I'm tired.
116
00:07:15,720 --> 00:07:17,100
Okay.
117
00:07:19,250 --> 00:07:21,250
- Bong Sun.
- Yes!
118
00:07:21,250 --> 00:07:23,510
- Get in.
- Unni, Unni, Unni...
119
00:07:23,510 --> 00:07:24,730
You're such a pain.
120
00:07:24,730 --> 00:07:27,430
Please untie this for me.
121
00:07:27,430 --> 00:07:29,680
It's only a matter of time until
I resolve my virgin grudge now.
122
00:07:29,680 --> 00:07:31,580
What? You're kidding yourself.
123
00:07:31,580 --> 00:07:33,340
It's not like blowing you're nose.
124
00:07:33,340 --> 00:07:35,350
It's not so easy for a ghost to
resolve their grudge.
125
00:07:35,350 --> 00:07:37,260
That's not it. Just listen to me.
126
00:07:37,260 --> 00:07:39,860
I've already prepared my meal.
127
00:07:39,860 --> 00:07:43,070
It's game over once I dig my spoon
into it.
128
00:07:43,070 --> 00:07:47,730
Goodness, what meal? How would you go
about finding a meal for yourself?
129
00:07:52,190 --> 00:07:53,830
You found a man of vitality?
130
00:07:53,830 --> 00:07:55,880
Yes, I have!
131
00:07:55,880 --> 00:07:58,350
It wasn't coincidence that I entered
Na Bong Sun's body.
132
00:07:58,350 --> 00:08:01,690
They say it's darkest under the lamp.
He was right under my nose.
133
00:08:01,690 --> 00:08:06,650
You're not talking about that chef
at the restaurant, are you?
134
00:08:06,650 --> 00:08:08,260
You noticed too, didn't you?
135
00:08:08,260 --> 00:08:10,290
He turned out to be a man of vitality!
136
00:08:10,290 --> 00:08:13,410
Goodness, no! No, you can't!
137
00:08:13,930 --> 00:08:15,130
Why not?
138
00:08:15,130 --> 00:08:17,800
His mom is my regular client.
139
00:08:17,800 --> 00:08:20,730
I've become friends with her.
140
00:08:20,730 --> 00:08:23,250
What's that got to do with me?
141
00:08:23,250 --> 00:08:25,820
What ghost cares about that stuff when
they're resolving their grudge?
142
00:08:25,820 --> 00:08:27,950
Even if he were your son,
I'd lay him flat out.
143
00:08:27,950 --> 00:08:31,270
Son, what son? I'm a single woman!
144
00:08:31,270 --> 00:08:34,110
And you can't touch her son.
You just can't!
145
00:08:34,110 --> 00:08:36,760
Why not? It's not like he's your son.
Why are you protecting him?
146
00:08:36,760 --> 00:08:38,600
That's not like you at all...
147
00:08:40,890 --> 00:08:44,340
You must've taken a lot of money...
from his mother, huh?
148
00:08:44,960 --> 00:08:47,380
How much did you get? How much?
149
00:08:47,380 --> 00:08:50,800
What do you mean?
Just listen when I say that you can't.
150
00:08:51,440 --> 00:08:56,250
Hey, I'll send you away,
so why don't you just leave?
151
00:08:56,970 --> 00:08:59,720
It would be great if you could reach
a state of peace and go...
152
00:08:59,720 --> 00:09:02,130
But, you can't do it on your own
so what can we do?
153
00:09:03,350 --> 00:09:08,320
I prepared a nice table for your
memorial ritual for the dead.
154
00:09:09,220 --> 00:09:10,730
A ritual for the dead?
155
00:09:11,880 --> 00:09:14,090
No, I'm scared.
156
00:09:14,860 --> 00:09:17,110
I heard it hurts and it's awful.
157
00:09:17,110 --> 00:09:19,190
Everyone says it's very painful.
158
00:09:19,190 --> 00:09:21,050
It's only for a moment.
159
00:09:21,050 --> 00:09:23,510
You only need to endure it for
that moment.
160
00:09:23,510 --> 00:09:26,700
No, I won't do it. I said I won't do it.
161
00:09:26,920 --> 00:09:29,140
I won't do it. I won't.
162
00:09:29,140 --> 00:09:30,260
I refuse.
163
00:09:30,260 --> 00:09:32,790
I ought to just cut you!
164
00:09:38,030 --> 00:09:41,120
I don't usually eat late at night.
165
00:09:41,120 --> 00:09:43,380
All this because of my employee.
166
00:09:43,380 --> 00:09:45,670
I'm sorry, Chef.
167
00:09:46,700 --> 00:09:48,360
You're sorry again?
168
00:09:48,920 --> 00:09:50,740
I can't say anything around you.
169
00:09:51,530 --> 00:09:53,690
Good night, Chef.
170
00:09:53,690 --> 00:09:56,710
I don't know if I'll be
able to have a good night.
171
00:09:56,710 --> 00:09:59,440
Who knows when you'll have a manic
episode and attack me.
172
00:09:59,440 --> 00:10:01,830
- Sleep then.
- Yes, Chef.
173
00:10:26,940 --> 00:10:28,090
Wait a minute...
174
00:10:32,260 --> 00:10:37,120
Who hasn't played guitar back in the day?
175
00:10:37,470 --> 00:10:41,060
I've played guitar a lot. I've played it
to the point where I'm sick of it.
176
00:10:48,540 --> 00:10:50,330
Something like this.
177
00:12:56,740 --> 00:12:59,610
Hey, Na Bong Sung. Hurry.
178
00:13:00,450 --> 00:13:02,680
- Yes?
- Hurry up.
179
00:13:03,040 --> 00:13:04,540
Wait, please.
180
00:13:07,640 --> 00:13:09,060
Yes, Chef?
181
00:13:09,060 --> 00:13:11,160
Look at the time.
Why do you sleep so much?
182
00:13:11,160 --> 00:13:13,970
- I'm sorry.
- Chefs shouldn't sleep too much.
183
00:13:13,970 --> 00:13:15,820
- You have to go to morning markets a lot.
- Okay.
184
00:13:15,820 --> 00:13:16,910
Hurry, let's work out.
185
00:13:16,910 --> 00:13:18,950
What, work out?
186
00:13:18,950 --> 00:13:21,780
I told you yesterday.
You have fitness issues.
187
00:13:21,780 --> 00:13:25,020
If you want to work in my kitchen,
you need to work on your fitness.
188
00:13:25,020 --> 00:13:28,740
Look at me. Because I work out
all the time... See, my biceps.
189
00:13:28,740 --> 00:13:29,960
That's really cool.
190
00:13:30,820 --> 00:13:34,060
If you work hard, you'll get arm muscles
and be mentally healthy.
191
00:13:34,060 --> 00:13:35,320
So, hurry up.
192
00:13:35,320 --> 00:13:39,760
I don't really have exercise clothes...
Hold on a moment.
193
00:13:44,020 --> 00:13:46,020
You can't ride a bike?
194
00:13:46,390 --> 00:13:48,610
No, I can't.
195
00:13:51,550 --> 00:13:53,510
What did you do when you were
younger?
196
00:13:53,510 --> 00:13:56,110
You didn't learn this?
Isn't this a fundamental thing?
197
00:13:56,110 --> 00:14:00,750
I wanted to learn,
but I wasn't very athletic.
198
00:14:00,750 --> 00:14:04,950
Well, what did you think I was renting
that extra bike for?
199
00:14:04,950 --> 00:14:07,280
You should have said so
if you couldn't ride a bike.
200
00:14:07,280 --> 00:14:11,510
It's not like you need a license or
anything like that.
201
00:14:11,510 --> 00:14:13,330
Why can't you ride it?
202
00:14:13,330 --> 00:14:15,080
Why can't you do this?
203
00:14:16,590 --> 00:14:18,550
You're so good.
204
00:14:22,750 --> 00:14:24,590
You're not letting go, right?
205
00:14:24,590 --> 00:14:26,430
- Yes, I am.
- I'm going now.
206
00:14:26,430 --> 00:14:29,530
If you go right, turn left and
if you go left, turn right.
207
00:14:29,530 --> 00:14:31,540
Are you understanding me right now?
208
00:14:31,540 --> 00:14:32,430
No!
209
00:14:32,430 --> 00:14:35,400
You keep going left! Go to the right!
210
00:14:36,810 --> 00:14:38,480
Are you going to go up the stairs?
211
00:14:38,480 --> 00:14:39,510
I'm sorry.
212
00:14:39,510 --> 00:14:41,480
- You have to go this way.
- Okay.
213
00:14:41,480 --> 00:14:42,780
Wait.
214
00:14:49,500 --> 00:14:50,910
Try again.
215
00:14:51,360 --> 00:14:55,520
I'm trying to do well,
but it's just not working out.
216
00:14:55,520 --> 00:14:57,460
- Should we keep going?
- Yes, go left.
217
00:14:57,460 --> 00:15:00,070
- Left where?
- That's too far left!
218
00:15:00,070 --> 00:15:03,100
In the middle, yes that's good.
To the right, okay.
219
00:15:03,100 --> 00:15:06,350
- Left, right, right...
- Is this right? Wait...
220
00:15:08,060 --> 00:15:09,790
- Ow!
- Are you okay?
221
00:15:09,790 --> 00:15:11,480
Oh, my arm.
222
00:15:11,890 --> 00:15:15,250
Teaching you is harder than
a cross-country trek on a bike.
223
00:15:15,250 --> 00:15:16,880
Sorry, Chef.
224
00:15:16,880 --> 00:15:19,640
Wait, I'm short 200 won.
225
00:15:22,410 --> 00:15:23,860
You think we won't be able to drink?
226
00:15:23,860 --> 00:15:25,410
- Yeah, should we go?
- No.
227
00:15:25,410 --> 00:15:26,850
No, there is a way.
228
00:15:29,500 --> 00:15:30,940
Wow.
229
00:15:32,030 --> 00:15:33,290
Wow!
230
00:15:33,290 --> 00:15:35,540
This is a growing experience of life.
231
00:15:35,540 --> 00:15:38,690
This is a tip of life.
You sure are learning a lot from me.
232
00:15:38,690 --> 00:15:40,260
We're still short 100 won.
233
00:15:40,260 --> 00:15:41,870
- 100 won?
- Yeah.
234
00:15:43,350 --> 00:15:45,160
We can share one can.
235
00:15:49,530 --> 00:15:51,480
Here, 100 won.
236
00:15:52,550 --> 00:15:54,090
- Have you done this before?
- No.
237
00:15:54,090 --> 00:15:55,410
- It's your first time?
- Yes.
238
00:15:55,410 --> 00:15:57,180
- It's really your first time?
- Yes, it is.
239
00:15:57,180 --> 00:15:59,260
Since the teacher is quick,
the student is quick too.
240
00:16:01,370 --> 00:16:03,720
I'm glad you are a quick learner.
241
00:16:07,400 --> 00:16:09,780
- Here.
- Thank you.
242
00:16:09,780 --> 00:16:11,580
Wow, looks good.
243
00:16:11,580 --> 00:16:13,580
What is this? Where's my bike seat?
244
00:16:16,480 --> 00:16:17,790
Hey!
245
00:16:19,060 --> 00:16:21,770
What are you doing? Hey!
246
00:16:22,310 --> 00:16:23,450
Stop right there!
247
00:16:23,450 --> 00:16:25,220
- Oh, wait...
- Stop thief!
248
00:16:25,220 --> 00:16:26,450
Chef!
249
00:16:26,450 --> 00:16:27,730
Hey you!
250
00:16:29,560 --> 00:16:30,550
Hey!
251
00:16:30,550 --> 00:16:31,940
Chef!
252
00:16:33,310 --> 00:16:36,020
Stop! Stop right there!
253
00:16:36,310 --> 00:16:37,960
Oh my!
254
00:16:43,560 --> 00:16:45,020
Darn it, he's fast.
255
00:16:48,880 --> 00:16:50,140
Hey you!
256
00:17:16,930 --> 00:17:18,420
Mister!
257
00:17:18,970 --> 00:17:20,430
- Mister, wait.
- Hey, move!
258
00:17:20,430 --> 00:17:22,020
No, I can't, I can't, I can't...
259
00:17:22,020 --> 00:17:23,160
Just let go!
260
00:17:23,160 --> 00:17:24,620
- Mister, I'm sorry.
- Let go of me.
261
00:17:24,620 --> 00:17:26,690
If you're sorry,
the let go of me.
262
00:17:26,690 --> 00:17:28,880
Mister, I'm really sorry about this.
263
00:17:32,270 --> 00:17:34,370
What is this? What's going on?
264
00:17:34,770 --> 00:17:35,810
You jerk.
265
00:17:38,050 --> 00:17:39,190
What did you do?
266
00:17:39,190 --> 00:17:41,040
- I bit him.
- Good job.
267
00:17:41,860 --> 00:17:44,460
- Get over here. Hurry up.
- What do you want?
268
00:17:44,460 --> 00:17:46,290
Hey, you punk!
269
00:17:46,290 --> 00:17:49,780
You stole all those bike seats and
you're finally caught.
270
00:17:49,780 --> 00:17:52,600
- Why you!
- Oh, you started me.
271
00:17:52,600 --> 00:17:55,170
Everyone's been having butt problems
because of you.
272
00:17:55,170 --> 00:17:56,270
Get in there.
273
00:17:56,270 --> 00:17:58,160
- Thanks, Chef.
- Oh no.
274
00:17:58,160 --> 00:17:59,800
Hurry it up, punk.
275
00:18:00,170 --> 00:18:03,620
How in the world did you catch him?
He's a chronic offender.
276
00:18:03,620 --> 00:18:05,260
It wasn't me. It was Na Bong Sun.
277
00:18:05,260 --> 00:18:06,320
What?
278
00:18:06,320 --> 00:18:10,120
She couldn't overcome him with strength,
so she bit his leg. It was scary.
279
00:18:10,120 --> 00:18:13,370
Oh no, Officer. I only bit lightly.
280
00:18:13,980 --> 00:18:17,000
Whatever the case,
you did catch him by biting him.
281
00:18:17,000 --> 00:18:19,020
I guess I did.
282
00:18:19,020 --> 00:18:21,930
Thank you. He was such a pain to us.
283
00:18:21,930 --> 00:18:23,280
I'll buy you a meal sometime.
284
00:18:23,280 --> 00:18:25,320
Oh no, there's no need.
285
00:18:25,320 --> 00:18:26,370
What did I say?
286
00:18:26,370 --> 00:18:29,950
Now that you're exercising with me,
you have better muscles and grip.
287
00:18:33,550 --> 00:18:37,380
The two of you...
exercise together?
288
00:18:37,380 --> 00:18:38,810
Ah, well?
289
00:18:38,810 --> 00:18:40,740
No, well...
290
00:18:40,750 --> 00:18:44,130
She's not very fit,
so she's not good at holding fry pans.
291
00:18:44,170 --> 00:18:46,380
- Ah...
- It's for training purposes.
292
00:18:48,160 --> 00:18:49,820
Okay, bye brother-in-law.
293
00:18:49,820 --> 00:18:51,570
Good bye.
294
00:18:51,570 --> 00:18:53,390
- Bye, Bong Sun.
- Bye.
295
00:18:59,510 --> 00:19:00,990
Have they left?
296
00:19:01,400 --> 00:19:02,790
What's with the two of them?
297
00:19:02,790 --> 00:19:05,650
Chef Kang is not the type to exercise
with his employees.
298
00:19:05,650 --> 00:19:07,750
Yes, I know.
299
00:19:08,500 --> 00:19:12,480
I know they're sometimes together
because of the TV show.
300
00:19:12,480 --> 00:19:15,630
It's a bit unexpected.
301
00:19:15,630 --> 00:19:17,040
A bit?
302
00:19:17,430 --> 00:19:19,280
It's very unexpected.
303
00:19:19,960 --> 00:19:21,150
It is, right?
304
00:19:27,500 --> 00:19:30,270
I'll take one iced americano.
305
00:19:30,270 --> 00:19:32,480
That's 4,300 won.
306
00:19:39,890 --> 00:19:41,130
Na Bong.
307
00:19:41,450 --> 00:19:43,460
Ah, Chef.
308
00:19:43,460 --> 00:19:44,510
Come eat this.
309
00:19:44,510 --> 00:19:46,880
Oh no, I'm fine.
310
00:19:46,880 --> 00:19:49,190
What do you mean? You didn't eat breakfast.
311
00:19:49,190 --> 00:19:50,840
Come grab a fork.
312
00:19:50,840 --> 00:19:53,820
I really like this cake and
I don't usually share it with anyone.
313
00:19:53,820 --> 00:19:55,660
I'm being generous today.
314
00:19:56,060 --> 00:19:57,260
Okay.
315
00:20:04,150 --> 00:20:05,790
How is it? Really good, isn't it?
316
00:20:06,140 --> 00:20:08,190
Yes, it's tasty.
317
00:20:08,680 --> 00:20:10,830
You're smiling a lot today.
318
00:20:11,190 --> 00:20:13,690
- Excuse me?
- How nice is this, huh?
319
00:20:13,690 --> 00:20:15,160
This is just right.
320
00:20:15,160 --> 00:20:18,380
You're not going overboard or
shriveling up and saying sorry.
321
00:20:18,380 --> 00:20:20,600
A person should have a neutral state
like this.
322
00:20:22,250 --> 00:20:25,190
I really like you today, Na Bong Sun.
323
00:20:25,740 --> 00:20:28,230
You even caught a thief today like, bam!
324
00:20:29,990 --> 00:20:32,710
Look at you, you're so happy.
325
00:20:32,710 --> 00:20:33,980
Sun Woo!
326
00:20:35,260 --> 00:20:36,810
Hello.
327
00:20:36,810 --> 00:20:38,250
Oh, So Hyung.
328
00:20:39,050 --> 00:20:40,360
Oh, So Hyung.
329
00:20:40,910 --> 00:20:42,220
What brings you by?
330
00:20:42,220 --> 00:20:44,580
What do you mean? I came to see you.
331
00:20:55,020 --> 00:20:57,100
- You said you liked americanos?
- Yeah.
332
00:20:57,380 --> 00:20:58,570
Latte.
333
00:20:59,770 --> 00:21:03,740
So, Bong Sun is staying in that
storage room?
334
00:21:03,740 --> 00:21:06,170
Yeah, just until she finds a place.
335
00:21:07,710 --> 00:21:11,010
She's already so weak as it is and
not feeling well.
336
00:21:11,010 --> 00:21:13,850
The dormitory kicked her out,
so I felt bad for her.
337
00:21:13,850 --> 00:21:15,070
What's with you?
338
00:21:15,070 --> 00:21:17,260
I hear that you always keep your private
and public matters separated.
339
00:21:17,260 --> 00:21:18,500
She's a part of this family.
340
00:21:19,280 --> 00:21:21,680
I feel a little embarrassed to even
call that a room.
341
00:21:21,680 --> 00:21:24,500
She just lays out a blanket in the
storage room and sleeps.
342
00:21:24,500 --> 00:21:25,850
Did I say anything?
343
00:21:25,850 --> 00:21:28,180
Why do you keep trying to explain?
It's getting suspicious.
344
00:21:28,180 --> 00:21:29,910
What do you mean, it's suspicious?
345
00:21:30,280 --> 00:21:32,290
Why are you here this morning anyways?
346
00:21:32,290 --> 00:21:36,820
Just because, I was buying coffee nearby
and saw that cake you like.
347
00:21:36,820 --> 00:21:39,000
I should just take it back.
348
00:21:39,000 --> 00:21:41,140
- You were already eating it.
- No, don't.
349
00:21:41,140 --> 00:21:43,130
Leave it. I'm grateful for it.
350
00:21:43,130 --> 00:21:45,710
I eat bread for all three meals.
351
00:21:49,920 --> 00:21:52,410
- Hello.
- Hi.
352
00:21:53,370 --> 00:21:55,670
We'll step out for ten minutes, Chef.
353
00:21:55,670 --> 00:21:57,870
- Yes, enjoy your conversation.
- Why? Where?
354
00:21:58,490 --> 00:22:00,460
Stop going overboard.
355
00:22:00,460 --> 00:22:03,360
We can step outside and exercise.
356
00:22:03,360 --> 00:22:04,990
Or play hopscotch.
357
00:22:04,990 --> 00:22:07,080
- We're interrupting something nice here.
- Be quiet!
358
00:22:07,080 --> 00:22:09,210
- Go on in and prepare for opening.
- Should we?
359
00:22:09,680 --> 00:22:11,380
Enjoy.
360
00:22:16,250 --> 00:22:19,250
I should get going.
I have to get into the station.
361
00:22:19,250 --> 00:22:20,560
Okay.
362
00:22:21,770 --> 00:22:23,570
I'll enjoy the cake.
363
00:22:23,570 --> 00:22:26,300
You really are the best. Thanks.
364
00:22:26,300 --> 00:22:28,820
- Oh yeah. I'll be going.
- Okay. Bye.
365
00:22:32,160 --> 00:22:33,680
Bye.
366
00:22:33,680 --> 00:22:37,280
So, that's the PD Lee I've heard about?
367
00:22:37,280 --> 00:22:39,990
Ah, is this your first time seeing
PD Lee?
368
00:22:39,990 --> 00:22:42,150
It has been a while since she's been
here.
369
00:22:42,150 --> 00:22:44,550
She's super modern and trendy.
370
00:22:44,550 --> 00:22:46,210
Is it because she's a Seoul woman?
371
00:22:46,210 --> 00:22:47,950
Imagine if she was standing there saying...
372
00:22:47,950 --> 00:22:51,840
"Shoot" and "cut".
I would be so excited.
373
00:22:53,270 --> 00:22:54,880
You'd be excited by that?
374
00:22:54,880 --> 00:22:57,440
Women need to have things like...
375
00:22:57,470 --> 00:23:01,180
"Oh, honey"... a cuteness like that.
376
00:23:01,180 --> 00:23:04,120
No, you're wrong.
There're too many of those women around.
377
00:23:04,120 --> 00:23:06,890
A woman should be cool and modern.
378
00:23:06,890 --> 00:23:10,190
I find career women
sexy.
379
00:23:10,190 --> 00:23:12,560
I think they'd lead well in bed
at night.
380
00:23:12,560 --> 00:23:15,860
Oh, stop it! I'm having fantasies
first thing in the morning.
381
00:23:16,610 --> 00:23:20,140
Fantasizing is good. Fantasizing and...
382
00:23:21,850 --> 00:23:25,280
- Hey, you know fantasies?
- Yeah?
383
00:23:25,280 --> 00:23:26,890
- For guys...
- Yes?
384
00:23:26,890 --> 00:23:31,190
It's something all single guys or
lonely men need.
385
00:23:31,190 --> 00:23:33,770
- That's true, that's true.
- Do you know what my favorite fantasy is?
386
00:23:33,770 --> 00:23:35,250
What is it? What?
387
00:23:35,250 --> 00:23:36,860
You go over there.
388
00:23:36,860 --> 00:23:37,960
What is it?
389
00:23:37,960 --> 00:23:39,990
What is it? What?
390
00:23:41,630 --> 00:23:44,160
Stay there, stay. Just a moment.
391
00:23:44,160 --> 00:23:46,840
- Gosh, seriously!
- What are you doing?
392
00:23:46,840 --> 00:23:49,190
- You pervert.
- Pervert!
393
00:23:49,190 --> 00:23:52,590
- Get over here.
- I'm scared!
394
00:23:52,590 --> 00:23:55,750
I don't want to do it.
I said I don't like it.
395
00:23:55,750 --> 00:23:58,440
This is all for your own good.
396
00:23:58,440 --> 00:24:00,460
You don't have to do it for my own good.
397
00:24:00,460 --> 00:24:03,790
Just let me go up my own way.
398
00:24:03,790 --> 00:24:06,300
Goodness, seriously!
399
00:24:06,300 --> 00:24:08,440
Didn't I leave you be this whole time?
400
00:24:08,440 --> 00:24:11,360
Did you resolve your grudge?
401
00:24:12,030 --> 00:24:14,260
You exposed men to severe chill.
402
00:24:14,260 --> 00:24:16,540
So okay.
Say you did find the man of vitality.
403
00:24:16,540 --> 00:24:19,210
Did he say okay and just agree
to do it with you?
404
00:24:19,210 --> 00:24:22,010
You only have months left.
What will you do when that time passes?
405
00:24:22,010 --> 00:24:25,040
You want to become an evil spirit and
fight with me? Is that it?
406
00:24:25,490 --> 00:24:27,870
I'm going to succeed. I will succeed.
407
00:24:27,870 --> 00:24:29,680
It was going well for me.
408
00:24:29,680 --> 00:24:31,250
Don't kid yourself, you wench.
409
00:24:31,250 --> 00:24:33,590
Things aren't that simple and easy.
410
00:24:33,590 --> 00:24:39,000
The world may seem chaotic and lawless,
but there are more reasonable people than not.
411
00:24:43,580 --> 00:24:45,610
Dear Spirit!
412
00:24:45,610 --> 00:24:48,060
All living things are fated to perish.
413
00:24:48,060 --> 00:24:52,570
All things that are born disappear
after death.
414
00:24:52,570 --> 00:24:57,340
But this pitiful soul has lost her way.
415
00:24:57,340 --> 00:24:59,820
I'm afraid. I don't want to do this.
416
00:24:59,820 --> 00:25:02,350
- Please.
- Spirit.
417
00:25:02,690 --> 00:25:03,770
Sis...
418
00:25:03,770 --> 00:25:07,070
A peaceful passage to the heaven.
419
00:25:07,070 --> 00:25:11,450
Be granted to this lost soul.
420
00:25:11,450 --> 00:25:14,910
Please take pity!
421
00:25:48,560 --> 00:25:50,700
You're so happy.
422
00:25:52,250 --> 00:25:55,550
Hey, PD Lee So Hyung.
423
00:25:55,550 --> 00:25:59,410
Oh, you look great from the back.
424
00:25:59,410 --> 00:26:02,070
Why are you acting up first thing in
the morning? Are you frustrated?
425
00:26:02,070 --> 00:26:03,790
No, it's just habit.
426
00:26:03,790 --> 00:26:07,390
When I see sexy women,
I just can't stop talking.
427
00:26:07,390 --> 00:26:09,370
- Isn't this a talent too?
- Be careful.
428
00:26:09,370 --> 00:26:11,260
You'll be sued for sexual harassment.
429
00:26:11,260 --> 00:26:13,630
Oh my my. You're a little harsh today.
430
00:26:13,630 --> 00:26:15,520
You're more charming like that.
431
00:26:16,310 --> 00:26:20,660
Don't be that way.
Meet some guys while you look good.
432
00:26:20,660 --> 00:26:25,000
I have a junior who's a great catch and
he's interested in you.
433
00:26:25,000 --> 00:26:27,260
He's a single guy.
434
00:26:27,260 --> 00:26:29,030
It's okay. I'll decline.
435
00:26:29,030 --> 00:26:31,240
You're at your peak. You should date.
436
00:26:32,960 --> 00:26:36,210
It's not because of Kang Sun Woo, is it?
437
00:26:36,210 --> 00:26:37,860
Is something going on between you two?
438
00:26:38,340 --> 00:26:40,570
Nothing's going on with us.
439
00:26:40,570 --> 00:26:43,160
The crew members were talking about it.
440
00:26:43,160 --> 00:26:46,720
They said the way Kang Sun Woo looked
at you wasn't ordinary.
441
00:26:46,720 --> 00:26:49,480
I heard you two didn't look like
just friends.
442
00:26:49,480 --> 00:26:52,480
No, we are really just friends.
443
00:26:52,480 --> 00:26:53,590
Really?
444
00:26:54,020 --> 00:26:57,460
Then, just do it.
My junior really is a good catch.
445
00:26:57,460 --> 00:27:00,530
What do you think?
Should I go through with it?
446
00:27:00,530 --> 00:27:02,050
I'll think about it.
447
00:27:02,050 --> 00:27:04,240
Gosh, think about it?
448
00:27:07,880 --> 00:27:09,700
Hey, hey, hey.
449
00:27:09,700 --> 00:27:12,780
How about some crab stew and soju
after work today?
450
00:27:12,810 --> 00:27:14,440
I found a great place today.
451
00:27:14,770 --> 00:27:18,290
I have an allergy to crab.
452
00:27:18,290 --> 00:27:21,470
- So itchy, itchy.
- Then, you can sit out.
453
00:27:21,470 --> 00:27:24,230
- How about you?
- My mom suddenly said she's coming.
454
00:27:24,230 --> 00:27:26,310
Your mom? Stop it, stop it.
455
00:27:26,310 --> 00:27:29,540
Didn't your mom come up the day before?
456
00:27:29,960 --> 00:27:33,770
Did your mom go back and forth
or do you have multiple moms?
457
00:27:33,770 --> 00:27:35,860
Did you just say crabs?
458
00:27:35,860 --> 00:27:39,500
- I did say crabs.
- Oh, I have to eat crabs.
459
00:27:39,510 --> 00:27:41,330
My mom probably hasn't left yet.
460
00:27:41,330 --> 00:27:42,520
Wait.
461
00:27:42,520 --> 00:27:45,940
Are you going to keep lying
like this?
462
00:27:45,940 --> 00:27:48,620
Why I ought to just...
463
00:27:49,300 --> 00:27:51,570
Oh... oh.
464
00:27:52,950 --> 00:27:56,150
My knife got damaged because of you!
465
00:27:56,810 --> 00:27:58,680
Isn't that Chef's knife?
466
00:27:58,680 --> 00:28:00,490
It's mine. What are you saying?
467
00:28:03,980 --> 00:28:07,270
I'm ruined. I'm ruined.
He's going to throw a fit.
468
00:28:07,270 --> 00:28:11,250
Why did you use Chef's knife?
He hates it when people do that.
469
00:28:11,250 --> 00:28:14,040
I didn't know it was his.
I just grabbed anything.
470
00:28:14,450 --> 00:28:16,300
What should we do?
471
00:28:18,700 --> 00:28:20,400
Hey, Bong Bong Bong.
472
00:28:20,400 --> 00:28:22,940
You keep a lookout to see if Chef's
coming or not.
473
00:28:27,010 --> 00:28:29,360
He's not coming yet.
474
00:28:29,370 --> 00:28:31,480
Just keep looking.
475
00:28:38,600 --> 00:28:40,790
He's... he's coming.
476
00:28:41,610 --> 00:28:43,910
- Are the crabs fresh?
- Yes, Chef.
477
00:28:43,910 --> 00:28:46,360
Get the dirt off it.
478
00:28:46,360 --> 00:28:47,390
Yes.
479
00:28:48,800 --> 00:28:51,080
What's my knife doing out here?
480
00:28:52,000 --> 00:28:53,220
Did someone use it?
481
00:28:53,220 --> 00:28:56,610
I sharpened it when I was doing mine.
482
00:28:59,280 --> 00:29:03,260
Why the heck would you sharpen my knife?
483
00:29:03,600 --> 00:29:04,820
It's a bit short.
484
00:29:04,820 --> 00:29:05,800
There's no way, Chef.
485
00:29:05,800 --> 00:29:08,540
It's about two millimeters short.
Bring me yours to compare, Min Soo.
486
00:29:09,210 --> 00:29:11,900
Yes, Chef. Can you give me my knife?
487
00:29:12,120 --> 00:29:13,410
Yes.
488
00:29:13,410 --> 00:29:15,840
Why would you do something I didn't
even tell you to?
489
00:29:16,750 --> 00:29:18,130
Yes, So Hyung?
490
00:29:21,090 --> 00:29:25,060
Gosh, this is brand new.
Why does he have such good eyes?
491
00:29:26,920 --> 00:29:29,310
What is it? Is something up?
492
00:29:29,310 --> 00:29:32,410
We finished editing the last episode
we filmed.
493
00:29:32,410 --> 00:29:34,290
The cut we took between the takes
because of Bong Sun...
494
00:29:34,290 --> 00:29:37,290
I merged them so it's not noticeable.
So don't worry.
495
00:29:37,890 --> 00:29:39,580
What worry...
496
00:29:40,260 --> 00:29:43,310
- You called me to report that?
- Yup.
497
00:29:43,670 --> 00:29:46,960
And the talk regarding Bong Sun with
the Chief also went well.
498
00:29:46,960 --> 00:29:48,740
So don't be concerned.
499
00:29:49,390 --> 00:29:51,610
Okay, that's good.
500
00:29:51,610 --> 00:29:53,840
Okay. Thank you.
501
00:29:53,840 --> 00:29:55,770
- Talk to you later.
- Sun Woo!
502
00:29:55,770 --> 00:29:56,810
Yeah?
503
00:29:57,940 --> 00:30:00,940
You know that senior of mine you saw
at the studio last time?
504
00:30:00,940 --> 00:30:04,220
He wants to set me up with one of his
juniors who's interested in me.
505
00:30:04,740 --> 00:30:07,130
- Should I do it?
- He's setting you up?
506
00:30:09,590 --> 00:30:11,510
Um, sure. Do it.
507
00:30:11,510 --> 00:30:13,920
You've got nothing to lose by
meeting up with the guy.
508
00:30:13,920 --> 00:30:16,080
- I should?
- Yes, you should.
509
00:30:17,300 --> 00:30:20,330
You talk about it so easily.
510
00:30:20,330 --> 00:30:21,860
You're saying I should, huh?
511
00:30:21,860 --> 00:30:24,470
Okay, got it. I will.
512
00:30:24,470 --> 00:30:27,110
I can't die from old age without
even dating.
513
00:30:27,110 --> 00:30:28,860
Okay, I'm hanging up now.
514
00:30:45,850 --> 00:30:49,350
Are you okay? Does it sting a lot?
515
00:30:52,290 --> 00:30:54,090
I'm sorry.
516
00:30:54,090 --> 00:30:56,490
I didn't mean that to happen...
517
00:30:57,200 --> 00:30:59,710
I think I was out of it for a moment then.
518
00:30:59,710 --> 00:31:01,970
I got worked up because I hated it so much.
519
00:31:02,000 --> 00:31:03,250
It was an evil spirit.
520
00:31:05,650 --> 00:31:06,760
What?
521
00:31:07,560 --> 00:31:10,960
The spirit in your eyes at that moment...
That was an evil spirit.
522
00:31:13,140 --> 00:31:14,460
Evil spirit?
523
00:31:16,840 --> 00:31:20,330
Three years since your death...
You only have a few months left, right?
524
00:31:22,000 --> 00:31:25,580
An evil spirit is slowly starting to
manifest in you.
525
00:31:25,580 --> 00:31:29,820
And when you got all worked up,
it came out without you knowing.
526
00:31:32,760 --> 00:31:34,420
I don't know what's what.
527
00:31:35,190 --> 00:31:37,240
What should I do with you?
528
00:31:38,240 --> 00:31:40,100
Darn...
529
00:31:45,940 --> 00:31:48,770
You want me to taste all of this?
530
00:31:48,770 --> 00:31:51,900
Yes, I put them there for you to taste.
531
00:31:51,900 --> 00:31:53,940
You only used them for cooking.
532
00:31:53,940 --> 00:31:57,330
You never thought about what each
of these taste like, right?
533
00:31:57,330 --> 00:31:59,340
- Yes.
- For example, salt...
534
00:31:59,340 --> 00:32:01,530
Look at the salt. I laid it out here.
535
00:32:01,530 --> 00:32:05,520
The taste is different depending on
region and company.
536
00:32:05,520 --> 00:32:07,230
You have to know this precisely.
537
00:32:07,230 --> 00:32:10,270
So that you can cook to perfection.
538
00:32:10,270 --> 00:32:11,480
Okay.
539
00:32:15,620 --> 00:32:17,260
Ah, salty.
540
00:32:17,260 --> 00:32:20,040
Don't just think it's salty, dummy.
541
00:32:20,040 --> 00:32:22,480
Roll your tongue around slowly.
542
00:32:22,480 --> 00:32:26,810
Taste the saltiness, sweetness, and
bitterness.
543
00:32:26,810 --> 00:32:28,960
And even the spiciness.
Try to find them all.
544
00:32:28,960 --> 00:32:32,290
Salt has sweet taste?
545
00:32:32,290 --> 00:32:33,770
Of course.
546
00:32:33,770 --> 00:32:36,900
That's why we're doing this lesson.
547
00:32:36,900 --> 00:32:39,260
- Go on and taste.
- Okay.
548
00:32:44,010 --> 00:32:47,130
If you remember this taste precisely...
549
00:32:47,130 --> 00:32:50,950
Then, you'll be able to know exactly which
salt to use while cooking.
550
00:32:51,670 --> 00:32:52,770
Okay.
551
00:32:52,770 --> 00:32:55,890
Olive oil is the same.
552
00:32:57,530 --> 00:33:00,140
Try to figure out when the
oil was extracted.
553
00:33:02,160 --> 00:33:03,400
Okay.
554
00:33:24,880 --> 00:33:27,930
If you perfect your understanding of
ingredients...
555
00:33:28,400 --> 00:33:34,220
No matter when and where you are,
you can make whatever you want.
556
00:33:34,530 --> 00:33:35,600
Here.
557
00:33:37,960 --> 00:33:39,740
What is this, Chef?
558
00:33:39,740 --> 00:33:41,110
Ginger tea.
559
00:33:41,810 --> 00:33:44,760
Drink this after tasting everything.
560
00:33:44,760 --> 00:33:48,030
It'll make you feel better and refresh
your mouth, okay?
561
00:33:48,030 --> 00:33:49,230
Yes.
562
00:33:49,230 --> 00:33:51,390
- Okay.
- Yes, Chef.
563
00:33:51,920 --> 00:33:54,340
I'll head in now.
564
00:33:54,920 --> 00:33:56,830
- Taste it all.
- Okay.
565
00:33:56,830 --> 00:33:59,500
I'm going to ask you about it tomorrow.
566
00:33:59,500 --> 00:34:01,020
Good night, Chef.
567
00:34:29,990 --> 00:34:31,180
Bong Sun.
568
00:34:31,180 --> 00:34:32,760
Hello.
569
00:34:33,150 --> 00:34:34,190
You're leaving now?
570
00:34:34,190 --> 00:34:35,600
- Yes.
- It's late.
571
00:34:35,600 --> 00:34:38,020
You must be patrolling.
572
00:34:38,020 --> 00:34:41,650
I'm done. I'll head back and sign off now.
573
00:34:41,650 --> 00:34:42,890
I see.
574
00:34:43,480 --> 00:34:44,790
Have you had dinner?
575
00:34:44,790 --> 00:34:47,270
No, not yet.
576
00:34:47,270 --> 00:34:49,680
You must be hungry. Look at the time.
577
00:34:50,270 --> 00:34:52,040
- I'll buy you a night time snack.
- What?
578
00:34:52,040 --> 00:34:53,850
No, I'm fine.
579
00:34:53,850 --> 00:34:55,240
Still, you should eat.
580
00:34:55,240 --> 00:34:58,010
It's better than going home and
eating alone.
581
00:34:58,010 --> 00:35:00,680
I'm just need to go back and
make a quick report.
582
00:35:00,680 --> 00:35:03,020
You know that vendor at the intersection?
583
00:35:03,020 --> 00:35:04,870
- Yes.
- You want to wait there?
584
00:35:04,870 --> 00:35:06,130
See you soon.
585
00:35:06,130 --> 00:35:08,080
Yes, okay...
586
00:35:09,860 --> 00:35:12,560
Why isn't Na Bong Sung reading this?
587
00:35:12,560 --> 00:35:14,110
How busy could she be?
588
00:35:14,110 --> 00:35:16,170
She could be busy.
589
00:35:16,170 --> 00:35:17,970
She's on TV and all that.
590
00:35:17,970 --> 00:35:19,930
She's not even the main.
591
00:35:19,930 --> 00:35:22,180
I thought she said she'd exercise with you.
592
00:35:22,570 --> 00:35:24,940
A person ought to keep their promises.
593
00:35:25,390 --> 00:35:27,480
You don't play games with elders.
594
00:35:27,590 --> 00:35:28,600
This won't do.
595
00:35:28,600 --> 00:35:31,480
Gosh, she'll come when she comes.
596
00:35:31,480 --> 00:35:33,560
You're the one who wants to see her, huh?
597
00:35:33,560 --> 00:35:36,970
Why would I want to see her?
If she heard that, what would she think?
598
00:35:41,040 --> 00:35:42,360
Hey!
599
00:35:43,720 --> 00:35:47,180
Why aren't you picking up my calls?
Do you know how many times I called?
600
00:35:49,970 --> 00:35:53,580
Me? I think you've got the wrong person.
601
00:35:58,090 --> 00:36:00,120
What... what was that?
602
00:36:00,120 --> 00:36:02,970
Dad, did she just totally ignore us?
603
00:36:03,540 --> 00:36:05,590
What kind of person does that?
604
00:36:05,590 --> 00:36:08,370
Wow, crazy. This is just crazy!
605
00:36:08,370 --> 00:36:11,390
Wow, this is so wild, right Dad?
606
00:36:14,220 --> 00:36:17,860
Is she crazy or something? How could she...
607
00:36:17,860 --> 00:36:20,600
Forget the phone thing.
Why did she pretend not to know us?
608
00:36:20,600 --> 00:36:22,370
I suppose she could do that to me.
609
00:36:22,370 --> 00:36:23,940
But, even to you?
610
00:36:23,940 --> 00:36:26,730
It's a waste of electricity.
Turn off that light.
611
00:36:32,740 --> 00:36:35,610
I'm sure she has her reasons.
612
00:36:35,610 --> 00:36:37,340
What reasons could she possibly have?
613
00:36:37,860 --> 00:36:39,040
Bullshit.
614
00:36:39,040 --> 00:36:41,080
There's only so much a hard-to-get
person can get away with.
615
00:36:41,080 --> 00:36:43,680
Is she even doing that to her
future father-in-law?
616
00:36:43,680 --> 00:36:45,570
Her acting was even spot on.
617
00:36:45,570 --> 00:36:46,690
It was so natural.
618
00:36:47,670 --> 00:36:51,820
You're right. The expression on her face
was as if she really didn't know us.
619
00:36:51,820 --> 00:36:53,890
Right, you saw her face expression?
620
00:36:54,280 --> 00:36:56,650
Should we send her to Hollywood or what?
621
00:36:57,080 --> 00:36:59,560
Gosh, I'm so annoyed!
622
00:36:59,560 --> 00:37:03,210
Dad, should we have some soju?
Can you stay sober today?
623
00:37:03,210 --> 00:37:05,160
Forget it, kid. Put it away.
624
00:37:05,160 --> 00:37:06,400
Put it away?
625
00:37:14,720 --> 00:37:19,450
You should order some more.
This seems too little for tent vendors.
626
00:37:19,450 --> 00:37:23,260
Oh no, this is really more than enough
for me.
627
00:37:24,560 --> 00:37:26,780
You really are strange, Bong Sun.
628
00:37:26,780 --> 00:37:28,730
What? What is?
629
00:37:28,730 --> 00:37:32,110
I felt this even before.
630
00:37:32,540 --> 00:37:34,570
You seem like a different person every
time I see you.
631
00:37:34,570 --> 00:37:37,200
You seem very introverted at times.
632
00:37:37,200 --> 00:37:40,370
And at other times,
you seem like a tomboyish girl.
633
00:37:41,070 --> 00:37:42,360
Is it a concept of yours?
634
00:37:42,360 --> 00:37:45,160
No, no. It's nothing like that.
635
00:37:45,160 --> 00:37:48,000
I often have mood swings like that.
636
00:37:48,000 --> 00:37:50,570
And your memory comes and goes, as well?
637
00:37:50,570 --> 00:37:51,680
Pardon?
638
00:37:51,680 --> 00:37:54,070
Last time, you didn't remember coming
to the police station.
639
00:37:54,070 --> 00:37:58,560
That's because I have a tendency to
easily forget things.
640
00:37:58,560 --> 00:38:00,280
I'm sorry.
641
00:38:00,280 --> 00:38:01,640
Ah...
642
00:38:03,100 --> 00:38:06,590
Sorry, you didn't explain yourself to me.
643
00:38:07,080 --> 00:38:10,860
You must feel like you're being
interrogated by me.
644
00:38:10,860 --> 00:38:12,560
No.
645
00:38:12,560 --> 00:38:16,230
I'm just worried about you, Bong Sun.
646
00:38:16,760 --> 00:38:21,030
When I met you early that morning,
you looked like you were in danger.
647
00:38:21,770 --> 00:38:23,780
Like someone standing at the edge of
a cliff.
648
00:38:26,940 --> 00:38:29,050
It didn't feel like it was happening
to a stranger.
649
00:38:30,460 --> 00:38:34,860
I've had several moments like that
in my own life.
650
00:38:36,620 --> 00:38:41,120
Well... actually...
651
00:38:43,870 --> 00:38:46,490
Never mind. It's nothing.
652
00:38:47,970 --> 00:38:52,530
Ah, yes. It is nothing.
653
00:38:52,530 --> 00:38:55,140
If you say it's nothing,
then it must be nothing.
654
00:38:55,140 --> 00:38:57,540
- Please eat.
- Okay.
655
00:38:57,540 --> 00:38:59,320
- Bon appetit.
- Yes, you too.
656
00:39:03,960 --> 00:39:06,320
Why's she so quiet?
657
00:39:08,250 --> 00:39:09,730
Is she sleeping already?
658
00:39:17,600 --> 00:39:18,750
What is it?
659
00:39:18,750 --> 00:39:22,420
It's been a while since your mom called
and that's how you talk to me?
660
00:39:22,420 --> 00:39:23,660
"What is it?"
661
00:39:24,410 --> 00:39:28,130
It because it's so sudden,
I'm just taken aback.
662
00:39:28,130 --> 00:39:29,800
Why? Is something going on?
663
00:39:29,800 --> 00:39:33,070
Yes, there is. I'm sick.
664
00:39:34,060 --> 00:39:35,860
You're sick? Where?
665
00:39:39,120 --> 00:39:41,250
Mom, are you okay?
666
00:39:41,250 --> 00:39:43,820
You're here, Son? Come in, come in!
667
00:39:43,820 --> 00:39:46,170
You came right on time.
668
00:39:46,170 --> 00:39:49,540
What is this? I thought you were in bed.
669
00:39:53,320 --> 00:39:56,990
Yesterday night, I took some medicine.
670
00:39:56,990 --> 00:40:00,070
And I had a good night of rest and
now I'm all better.
671
00:40:00,430 --> 00:40:04,660
My body has such good absorbing power.
It takes in alcohol and medicine very well.
672
00:40:04,660 --> 00:40:06,290
You lied about being sick.
673
00:40:06,290 --> 00:40:08,820
- You lost weight. Are you dieting?
- My goodness.
674
00:40:08,820 --> 00:40:10,410
- Brother, you're here.
- Brother-in-law, you're here.
675
00:40:10,410 --> 00:40:13,120
Yeah, I was fooled by Mom.
676
00:40:13,120 --> 00:40:15,980
Her acting has really gotten quite good.
677
00:40:15,980 --> 00:40:17,350
Be quiet and eat.
678
00:40:17,350 --> 00:40:20,810
I worked so hard because you said
you were coming.
679
00:40:20,810 --> 00:40:23,750
Go on and eat.
I put my care and effort into it.
680
00:40:23,750 --> 00:40:25,770
It's not like it's something great.
681
00:40:25,770 --> 00:40:29,520
You actually burned this?
You're driving me crazy.
682
00:40:30,320 --> 00:40:34,610
It's hard to get toast wrong.
You're amazing.
683
00:40:34,610 --> 00:40:38,420
What? It's not that burnt!
684
00:40:38,420 --> 00:40:41,690
This is your career, so it's easy for you.
685
00:40:41,690 --> 00:40:45,860
Making bean sprouts is harder than
getting my ph.D.
686
00:40:45,860 --> 00:40:47,680
Well, now...
687
00:40:48,500 --> 00:40:50,830
Well, it's better than last time.
688
00:40:50,830 --> 00:40:54,630
- Yeah, better than...
- Don't even bring up last time.
689
00:40:55,340 --> 00:40:58,560
Sun Woo, when are you going on vacation
for your restaurant again?
690
00:41:00,060 --> 00:41:02,720
I'm planning on next week. Why?
691
00:41:03,690 --> 00:41:06,770
You know, this year...
692
00:41:06,770 --> 00:41:09,530
You have to be careful of water too.
693
00:41:10,260 --> 00:41:11,550
Oh right!
694
00:41:11,550 --> 00:41:15,840
Do you wear those talisman underwear
that I got you early this year?
695
00:41:15,900 --> 00:41:18,480
- You have to wear them. Let's see.
- Why would I? What are you doing?
696
00:41:18,480 --> 00:41:20,540
Where do you think you're looking,
Professor Lee?
697
00:41:20,540 --> 00:41:23,510
What's the big deal? I'm your mom.
698
00:41:23,510 --> 00:41:26,530
If it makes you feel better,
you can see mine.
699
00:41:26,530 --> 00:41:28,360
- No, no! I don't want to.
- You can see them.
700
00:41:28,360 --> 00:41:29,840
- Forget it! No.
- Now, let's see yours.
701
00:41:29,840 --> 00:41:31,260
I'm not looking at yours. No!
702
00:41:31,260 --> 00:41:33,340
Something's very fishy here.
703
00:41:33,340 --> 00:41:35,040
You're not wearing them, are you?
704
00:41:35,040 --> 00:41:36,880
- What's wrong with you?
- You're not wearing them.
705
00:41:36,880 --> 00:41:38,730
- Do you know how much they are?
- No, wait.
706
00:41:38,730 --> 00:41:41,160
- Wait, hold on.
- They cost 200,000 won.
707
00:41:41,160 --> 00:41:43,000
- Don't look.
- This is weird.
708
00:41:43,260 --> 00:41:47,960
I don't even have food at home.
Where's all this food garbage coming from?
709
00:41:51,090 --> 00:41:52,770
Suhbingo.
710
00:41:53,300 --> 00:41:54,540
What?
711
00:41:55,190 --> 00:41:57,220
Don't call my name. Just say it.
712
00:41:57,220 --> 00:41:59,050
I'm too tired to respond.
713
00:41:59,600 --> 00:42:01,980
If I stay here like this...
714
00:42:02,920 --> 00:42:05,580
Will I really become an evil spirit?
715
00:42:07,760 --> 00:42:09,400
Yes, you will.
716
00:42:10,890 --> 00:42:13,350
What could you do about it?
717
00:42:17,320 --> 00:42:18,830
I'm scared.
718
00:42:20,000 --> 00:42:22,750
I'm scared of the memorial rites and
don't like that either.
719
00:42:23,130 --> 00:42:25,870
But, I more scared of becoming an
evil spirit.
720
00:42:27,930 --> 00:42:31,270
I didn't realize three years would pass
so soon.
721
00:42:31,670 --> 00:42:35,120
If you had just listened and passed on
when I told you to
722
00:42:35,120 --> 00:42:37,850
things wouldn't be so twisted like they
are now.
723
00:42:38,820 --> 00:42:43,470
No kids turn out well
if they don't listen to elders.
724
00:42:44,660 --> 00:42:47,240
Gosh, it hurts.
725
00:42:47,760 --> 00:42:50,160
Maybe I need to sterilize this again.
726
00:42:52,140 --> 00:42:53,670
Are you in pain?
727
00:42:54,130 --> 00:42:57,490
Do you have any soju left?
Soju is best for sterilizing.
728
00:42:57,490 --> 00:43:00,720
I know that too. Stop showing off.
729
00:43:02,350 --> 00:43:03,640
Goodness.
730
00:43:03,640 --> 00:43:07,360
I know I put some back here somewhere.
731
00:43:09,130 --> 00:43:13,210
I have some left. Is it here?
732
00:43:13,210 --> 00:43:16,310
I know it's here. Where is it?
733
00:43:16,310 --> 00:43:21,860
Gosh, I just keep forgetting where I
put my stuff.
734
00:43:25,620 --> 00:43:28,670
Am I doing the right thing here?
735
00:43:30,960 --> 00:43:34,170
I guess I developed some affection for her,
while hating on her.
736
00:43:37,150 --> 00:43:41,420
I just don't know anymore.
Who cares about whose son he is?
737
00:43:44,050 --> 00:43:49,740
Please, resolve your grudge...
you poor thing.
738
00:44:07,000 --> 00:44:09,920
What's this situation here?
739
00:44:09,920 --> 00:44:13,400
Even just yesterday, wasn't she having
a nice time with Chef?
740
00:44:13,400 --> 00:44:15,710
Yeah, that's what I thought.
741
00:44:15,710 --> 00:44:17,570
It's probably not what we thought.
742
00:44:17,570 --> 00:44:20,540
If it were, is she crazy?
Why would she bring a guy here?
743
00:44:20,890 --> 00:44:24,680
We don't know. It could be to provoke
jealousy.
744
00:44:24,980 --> 00:44:27,360
Anyways, the mood is strange.
745
00:44:27,360 --> 00:44:29,950
It seems like Chef is trying control
his face expression.
746
00:44:29,950 --> 00:44:33,400
Why is PD Lee hanging out with a
guy like that?
747
00:44:33,400 --> 00:44:36,110
Even in my eyes, he's tacky.
748
00:44:36,110 --> 00:44:38,570
He's just not at the level of our goddess.
749
00:44:38,570 --> 00:44:41,290
Who does their hair like that these days?
750
00:44:47,410 --> 00:44:49,430
What do you mean, goddess?
751
00:44:49,430 --> 00:44:53,380
You can find women like that like
all over Kyungri-Dan.
752
00:44:53,380 --> 00:44:55,930
What Kyungri-Dan?
753
00:44:55,930 --> 00:44:57,660
Kyungri-Dan, the street.
754
00:44:57,660 --> 00:44:59,280
Oh...
755
00:44:59,280 --> 00:45:02,120
- You mean that really trendy street?
- Yeah.
756
00:45:02,120 --> 00:45:03,730
Aren't you guys going to work!
757
00:45:03,730 --> 00:45:05,120
Yes, Chef. Sorry.
758
00:45:05,120 --> 00:45:07,900
- Should I cook all the food?
- Sorry, Chef.
759
00:45:12,020 --> 00:45:13,500
- Hey, Min Soo.
- Yes, Chef.
760
00:45:13,500 --> 00:45:15,650
Take over. I'm going to the restroom.
761
00:45:19,230 --> 00:45:21,080
Oh, he's in a bad mood. He is.
762
00:45:21,080 --> 00:45:22,540
Yeah, he is.
763
00:45:27,390 --> 00:45:28,530
Going to the restroom?
764
00:45:28,530 --> 00:45:30,510
No, I'm waiting for you.
765
00:45:31,770 --> 00:45:33,790
What do you think of him?
766
00:45:37,920 --> 00:45:42,390
Well, I don't really know.
He looks okay, like an honest guy.
767
00:45:42,990 --> 00:45:44,410
Is that all?
768
00:45:47,690 --> 00:45:52,940
Since he was introduced to you,
he probably has a good background.
769
00:45:52,940 --> 00:45:55,550
You should keep meeting him.
It might not be so bad.
770
00:45:55,550 --> 00:45:58,040
I should meet him, continuously?
771
00:45:58,040 --> 00:46:02,050
As long as you're okay with it.
You can't tell with one date.
772
00:46:04,240 --> 00:46:07,820
You really don't care at all, do you?
773
00:46:09,780 --> 00:46:11,980
I'm suddenly really annoyed.
774
00:46:11,980 --> 00:46:14,280
I'm the only one who does care.
775
00:46:19,270 --> 00:46:23,030
Forget it. I don't know why I'm acting
like this.
776
00:46:23,360 --> 00:46:24,740
Let's give it a rest.
777
00:46:38,870 --> 00:46:41,060
Where should we have coffee?
778
00:46:41,060 --> 00:46:42,750
- I know a great place...
- The thing is...
779
00:46:42,750 --> 00:46:44,560
I'm really sorry.
780
00:46:44,950 --> 00:46:47,790
I think I have to head back in.
781
00:46:47,790 --> 00:46:48,870
What?
782
00:46:48,870 --> 00:46:51,450
Sorry. I have editing left to do.
783
00:46:51,450 --> 00:46:54,060
Thank you for today.
The meal was very good.
784
00:46:54,060 --> 00:46:55,330
Then...
785
00:47:08,580 --> 00:47:11,370
You really don't care at all, do you?
786
00:47:12,530 --> 00:47:14,720
I'm suddenly really annoyed.
787
00:47:14,720 --> 00:47:17,110
I'm the only one who does care.
788
00:47:21,260 --> 00:47:25,060
I don't like the memorial ritual and
I hate becoming an evil spirit.
789
00:47:25,060 --> 00:47:27,680
I'm going to resolve my grudge on my own
and then go up.
790
00:47:27,680 --> 00:47:29,320
That's what I'll do.
791
00:47:32,630 --> 00:47:34,040
Hey, Na Bong Sun.
792
00:47:34,350 --> 00:47:35,410
Grandma!
793
00:47:35,410 --> 00:47:38,400
Why are you so shocked?
Shouldn't you expect me by now?
794
00:47:38,670 --> 00:47:41,490
This isn't what's important right now.
I have no time! I'm in a rush.
795
00:47:41,490 --> 00:47:42,740
What do you mean?
796
00:47:42,740 --> 00:47:44,010
I have no time for your permission.
797
00:47:44,010 --> 00:47:45,890
- I'll go in now, okay.
- Are you crazy?
798
00:47:45,890 --> 00:47:48,240
I have no more time.
I'm going to become an evil spirit.
799
00:47:48,240 --> 00:47:50,600
Na Bong Sun!
800
00:47:50,600 --> 00:47:52,440
- Hey!
- No!
801
00:47:53,050 --> 00:47:54,560
Hey, you!
802
00:47:55,030 --> 00:47:56,950
Will you take responsibility if I turn
into an evil spirit?
803
00:47:56,950 --> 00:48:00,170
Why should I? I don't know anything
about evil spirits.
804
00:48:00,170 --> 00:48:01,790
You can't say that.
805
00:48:01,790 --> 00:48:03,810
You have a responsibility as a
resident of Seoul.
806
00:48:03,810 --> 00:48:06,870
If you knew how awful some spirits were,
you wouldn't say that.
807
00:48:06,870 --> 00:48:09,480
Wait now, I'm not technically a
Seoul resident.
808
00:48:09,480 --> 00:48:10,970
I'm from Choongchun.
809
00:48:10,970 --> 00:48:13,110
Yeah, we're all the same Koreans.
810
00:48:13,110 --> 00:48:14,420
I don't know. I don't know.
811
00:48:14,420 --> 00:48:16,850
Hey, Choongchun resident.
I don't know. I'm coming in.
812
00:48:16,850 --> 00:48:18,550
No, you can't!
813
00:48:20,590 --> 00:48:22,310
Hey, stop!
814
00:48:23,300 --> 00:48:25,600
Oh, stop running.
815
00:48:26,070 --> 00:48:27,430
Get over here.
816
00:48:28,340 --> 00:48:30,740
It's been a while since I felt competitive.
817
00:48:30,740 --> 00:48:32,730
I'm pretty athletic.
818
00:48:32,730 --> 00:48:34,390
Grandma!
819
00:48:40,230 --> 00:48:42,910
Oh, is that Chef Kang?
820
00:48:42,910 --> 00:48:44,890
- Don't look.
- What's he doing there?
821
00:48:44,890 --> 00:48:46,500
It's nothing.
822
00:48:47,510 --> 00:48:49,380
Wait, you're not...
823
00:48:49,380 --> 00:48:51,590
I'm not.
824
00:48:51,940 --> 00:48:53,130
What's not?
825
00:48:53,130 --> 00:48:55,560
Everything is not true.
826
00:48:55,950 --> 00:48:58,620
Aw, you don't by chance...
827
00:49:00,740 --> 00:49:03,240
I don't.
828
00:49:03,240 --> 00:49:04,770
Really?
829
00:49:08,780 --> 00:49:12,940
Since when?
Did you like him this whole time?
830
00:49:12,940 --> 00:49:14,890
By yourself? One-sided?
831
00:49:16,250 --> 00:49:19,740
You sure are something.
832
00:49:19,740 --> 00:49:22,600
That's why you stuck around even though
you were picked on.
833
00:49:22,600 --> 00:49:25,180
Yeah, I get it now.
834
00:49:26,010 --> 00:49:27,790
Usually, I'm the expert in one-sided love.
835
00:49:29,880 --> 00:49:33,840
Hey, Na Bong Sun. This all works out.
836
00:49:34,590 --> 00:49:37,720
Since things worked out this way,
let's mutually aid each other.
837
00:49:40,440 --> 00:49:44,110
Kang Sun Woo, that self-centered man...
838
00:49:44,110 --> 00:49:46,190
I'll make him your man.
839
00:49:46,650 --> 00:49:48,800
What do you mean by that?
840
00:49:48,800 --> 00:49:53,450
With your personality,
you'll never be able to seduce Chef.
841
00:49:53,450 --> 00:49:56,780
And I don't see Chef looking your way
first.
842
00:49:57,610 --> 00:50:00,490
I'll get him for you, in your place.
843
00:50:01,670 --> 00:50:04,720
- Why?
- What do you mean? I'm a virgin ghost.
844
00:50:04,720 --> 00:50:07,620
In order to resolve my grudge,
I need a man of vitality.
845
00:50:07,620 --> 00:50:09,320
Chef is that man of vitality.
846
00:50:09,320 --> 00:50:12,550
So, I'll resolve my grudge and
leave this place.
847
00:50:12,550 --> 00:50:16,620
You can be with Chef and
it'll be win-win for both of us.
848
00:50:17,650 --> 00:50:19,910
Still, that's not...
849
00:50:19,910 --> 00:50:23,780
What's wrong with that?
You're so frustrating!
850
00:50:23,780 --> 00:50:25,690
Do you know who Chef Kang likes?
851
00:50:25,690 --> 00:50:28,470
He likes PD Lee.
Since very long ago.
852
00:50:28,470 --> 00:50:32,240
PD Lee is single and it's only a matter
of time before the hook up.
853
00:50:32,240 --> 00:50:34,940
One mistake, and Chef Kang can disappear.
854
00:50:34,940 --> 00:50:37,340
No we can't have that, no.
855
00:50:39,390 --> 00:50:42,890
And I'm just saying this now....
856
00:50:42,890 --> 00:50:46,180
But, isn't it because of me that
you're next to Chef Kang now?
857
00:50:46,690 --> 00:50:49,820
You know what I'm like, don't you?
I'll stick to people, no matter what.
858
00:50:49,820 --> 00:50:52,560
If you try ten times,
every guy can be won over.
859
00:50:53,350 --> 00:50:58,550
Also, Chef has been taking care of you
a lot lately.
860
00:50:59,020 --> 00:51:00,760
Still...
861
00:51:02,780 --> 00:51:04,870
Still, that's not right.
862
00:51:04,870 --> 00:51:06,960
I don't want Chef like that.
863
00:51:06,960 --> 00:51:08,250
Why not?
864
00:51:08,250 --> 00:51:10,530
Do you dislike that I'm resolving
my grudge using your body?
865
00:51:10,530 --> 00:51:13,240
This is no time for you to be picky.
866
00:51:13,240 --> 00:51:16,150
You have to make Chef Kang your man.
867
00:51:16,150 --> 00:51:18,890
No, it's not right. What's wrong is wrong.
868
00:51:18,890 --> 00:51:21,200
Na Bong Sun. Hey, Na...
869
00:51:21,200 --> 00:51:23,530
Na Bong Sun.
870
00:51:23,530 --> 00:51:26,400
Oh, crap.
871
00:51:26,400 --> 00:51:29,910
If it were me, I'd say yes I like.
And agree right away.
872
00:51:29,910 --> 00:51:32,400
She is subtly conservative!
873
00:51:41,100 --> 00:51:43,980
I'm so hungry, I can't even pray long.
874
00:51:47,370 --> 00:51:52,330
There's three left.
I have to last the week with this.
875
00:51:55,460 --> 00:51:56,850
I'll eat half.
876
00:52:01,130 --> 00:52:05,370
Gosh, why is she calling again?
877
00:52:05,370 --> 00:52:10,200
I can't see her for now since
I sent that ghost to her son.
878
00:52:14,290 --> 00:52:16,690
Yeah, it's me.
879
00:52:16,690 --> 00:52:19,050
Hey, what are you doing?
880
00:52:19,050 --> 00:52:21,630
Oh, I'm just doing nothing. Why?
881
00:52:21,630 --> 00:52:24,030
I wanted to have pork ribs and soju.
882
00:52:24,030 --> 00:52:25,800
But, I didn't want to eat alone.
883
00:52:26,490 --> 00:52:28,330
Pork ribs.
884
00:52:29,850 --> 00:52:35,620
But, what can I do?
I'm coming down with a cold.
885
00:52:37,520 --> 00:52:40,600
I think I need to rest today.
886
00:52:40,600 --> 00:52:43,660
Oh yeah? That's too bad.
887
00:52:43,660 --> 00:52:45,650
I wanted to see you today.
888
00:52:45,650 --> 00:52:49,430
Okay. Take good care of yourself.
I'll call again soon.
889
00:52:49,430 --> 00:52:52,530
- Bye.
- Bye. Okay.
890
00:52:55,450 --> 00:52:58,860
I'm so hungry, but I can't get a free meal.
This is just terrible.
891
00:52:59,360 --> 00:53:03,930
Out of so many men, why does Kang Sun Woo
have to be the man of vitality?
892
00:53:03,930 --> 00:53:07,540
Gosh, that cursed wench.
893
00:53:07,540 --> 00:53:10,090
Is she working on her virgin grudge
or what?
894
00:53:12,680 --> 00:53:17,610
Goodness, there are no stars
in the sky tonight.
895
00:53:17,610 --> 00:53:20,710
You're right. It's really dark.
896
00:53:21,690 --> 00:53:24,370
It's dark in my heart too.
897
00:53:25,450 --> 00:53:30,130
If 3 years passes and I become an evil spirit,
I won't be able to recognize you dad.
898
00:53:30,130 --> 00:53:31,620
What should I do?
899
00:53:31,620 --> 00:53:33,630
So hot.
900
00:53:33,630 --> 00:53:36,370
Will the fall season ever come?
901
00:53:36,370 --> 00:53:39,700
That fall season scares me, dad.
902
00:53:40,410 --> 00:53:44,880
How did I come to roam around here
when others got to go to the heavens?
903
00:53:46,450 --> 00:53:48,650
Not like virginity is a huge grudge.
904
00:54:01,440 --> 00:54:04,520
Now, tomatoes.
Try cutting out the stem ends first.
905
00:54:04,520 --> 00:54:05,830
Yes, Chef.
906
00:54:06,910 --> 00:54:08,560
Stop! Stop.
907
00:54:09,650 --> 00:54:11,650
Tomatoes are soft.
908
00:54:11,650 --> 00:54:13,990
If you hold the knife like that,
it'll go through the tomato.
909
00:54:13,990 --> 00:54:15,160
And where would it hurt?
910
00:54:15,610 --> 00:54:17,480
- Your left hand, right?
- Yes.
911
00:54:17,480 --> 00:54:19,610
Here. Hold the knife.
912
00:54:20,410 --> 00:54:22,580
- Don't hold the end.
- Okay.
913
00:54:22,580 --> 00:54:25,590
In cases like this,
you need to hold the spine.
914
00:54:25,590 --> 00:54:27,220
- Like this.
- Okay.
915
00:54:27,870 --> 00:54:30,240
Hold my hand as if you're holding
the knife.
916
00:54:30,750 --> 00:54:32,070
Go ahead. Hold it.
917
00:54:34,390 --> 00:54:38,030
That's it. Hold still.
918
00:54:38,750 --> 00:54:41,750
And then use your left hand
to turn the tomato.
919
00:54:44,410 --> 00:54:45,850
- Okay?
- Okay.
920
00:54:46,420 --> 00:54:49,290
If you know how to use the knife well,
that's 50% of cooking skills.
921
00:54:51,100 --> 00:54:53,200
Okay, that'll be all for today.
922
00:54:54,130 --> 00:54:55,650
Clean up.
923
00:54:55,650 --> 00:54:58,790
Yes, Chef. Go on in.
924
00:55:25,160 --> 00:55:26,380
What's this?
925
00:55:27,130 --> 00:55:28,500
So Hyung?
926
00:55:29,300 --> 00:55:31,800
Oh, it's Kang Sun Woo.
927
00:55:32,470 --> 00:55:34,380
- Wow.
- Oh, okay, okay.
928
00:55:35,790 --> 00:55:39,210
Hey... did you have a lot to drink?
929
00:55:39,640 --> 00:55:41,390
You drank with that guy till now?
930
00:55:41,390 --> 00:55:44,540
Nope, I drank alone.
931
00:55:44,540 --> 00:55:48,860
I was upset,
so I just had drinks by myself.
932
00:55:49,930 --> 00:55:52,810
I'm just not in a good mood today.
For various reasons.
933
00:55:52,810 --> 00:55:54,770
Woah, hey...
934
00:55:54,770 --> 00:55:57,580
- You're quite drunk. I'll take you home.
- No, no.
935
00:55:57,580 --> 00:55:58,910
Wait.
936
00:55:59,580 --> 00:56:03,050
I didn't come here to ask you
to take me home.
937
00:56:06,480 --> 00:56:09,560
Since I already embarrassed myself,
let me ask you one more question.
938
00:56:10,660 --> 00:56:13,530
Are you really okay with it?
939
00:56:13,530 --> 00:56:16,390
Even when I'm with some other man?
940
00:56:16,390 --> 00:56:20,300
As for me, when you worry about
that nobody, kitchen assistant...
941
00:56:20,300 --> 00:56:25,810
Just watching you being concerned about her...
makes me get all jealous.
942
00:56:25,810 --> 00:56:27,330
You are not like that?
943
00:56:27,880 --> 00:56:29,870
You don't get like that at all?
944
00:56:31,630 --> 00:56:34,090
Why are you like this all of a sudden,
So Hyung?
945
00:56:35,190 --> 00:56:37,090
You're right.
946
00:56:37,090 --> 00:56:39,410
That's what makes me upset.
947
00:56:39,850 --> 00:56:42,160
Why am I like this all of a sudden?
948
00:56:43,210 --> 00:56:46,430
But, let's just forget about me,
for a second.
949
00:56:46,430 --> 00:56:47,810
What about you?
950
00:56:48,380 --> 00:56:51,530
You don't see me as just a friend, right?
951
00:56:52,530 --> 00:56:53,950
Right?
952
00:56:55,920 --> 00:56:58,140
So Hyung...
953
00:57:46,990 --> 00:57:50,430
I don't know why living is so difficult.
954
00:57:50,830 --> 00:57:54,550
When I was alive, it was difficult.
And now when I'm dead, it's difficult.
955
00:57:54,550 --> 00:57:56,470
What kind of life is this?
956
00:57:56,470 --> 00:57:59,610
What is so difficult?
You even found a man of vitality.
957
00:57:59,610 --> 00:58:03,020
No progress what so ever since the kiss?
958
00:58:04,020 --> 00:58:05,980
Oh, hey, you don't have much time left.
959
00:58:05,980 --> 00:58:07,740
You should skip some bases
and just go for it.
960
00:58:07,780 --> 00:58:11,750
You know, when guys are coming down
the stairs, if a girl jumps up to them...
961
00:58:11,750 --> 00:58:13,340
they really fall for that.
962
00:58:13,570 --> 00:58:15,910
It's all useless.
963
00:58:15,910 --> 00:58:19,410
I can't possess the girl that
man of vitality likes.
964
00:58:19,410 --> 00:58:24,800
And the one I can potentially possess
resists saying I can never use her body.
965
00:58:25,630 --> 00:58:28,600
So, are you giving up?
966
00:58:28,600 --> 00:58:30,350
I don't know.
967
00:58:33,210 --> 00:58:34,660
Maybe I should.
968
00:58:41,700 --> 00:58:44,900
I really wanted to do it once.
969
00:58:46,400 --> 00:58:51,030
Something so easy for others...
Why is it so hard for me?
970
00:58:51,030 --> 00:58:52,390
Even after I died...
971
00:58:52,390 --> 00:58:53,630
Hey...
972
00:58:53,630 --> 00:58:57,190
Even when you're alive, you can't control your life.
What do you expect?
973
00:58:58,310 --> 00:59:01,600
If it's too much to bear,
just ask Suhbingo to send you off.
974
00:59:01,600 --> 00:59:03,720
It's better than being an evil spirit.
975
00:59:04,340 --> 00:59:08,670
Memorial rite for the dead...
It'll probably hurt like heck, right?
976
00:59:10,300 --> 00:59:14,630
Maybe as painful as urolithiasis?
977
00:59:14,630 --> 00:59:18,430
Not sure. I heard that giving birth
is less painful.
978
00:59:36,610 --> 00:59:39,940
It's nice to meet you all.
I'm Na Bong Sun.
979
01:00:08,150 --> 01:00:10,250
Do you know who Chef Kang likes?
980
01:00:10,250 --> 01:00:13,040
He likes PD Lee.
Since very long ago.
981
01:00:13,040 --> 01:00:16,880
One mistake, and Chef Kang can disappear.
No we can't have that, no.
982
01:00:28,650 --> 01:00:32,000
Hey, ghost! I have something to say.
983
01:00:32,340 --> 01:00:34,170
Why isn't she here when I look for her?
984
01:00:34,860 --> 01:00:36,060
Hey!
985
01:00:38,030 --> 01:00:40,100
I really need to talk to you.
986
01:00:43,130 --> 01:00:45,750
Where did she go? Hey!
987
01:00:46,090 --> 01:00:47,250
Hey, ghost!
988
01:00:47,840 --> 01:00:50,640
Darn it. I don't know what to do...
989
01:00:50,640 --> 01:00:54,240
Ascend through the rite for the dead,
or become an evil spirit...
990
01:00:54,240 --> 01:00:57,590
Something will happen. Gosh, darn it!
991
01:01:05,170 --> 01:01:06,270
What the...
992
01:01:07,550 --> 01:01:09,170
It's Na Bong Sun!
993
01:01:11,630 --> 01:01:13,470
I went around looking for you.
994
01:01:15,570 --> 01:01:18,330
Me? You've been looking for me?
995
01:01:18,850 --> 01:01:21,600
You... I've been looking for you
for a while.
996
01:01:21,600 --> 01:01:26,270
I mean why? Didn't you shoot fires at me
and tell me to go away the other day?
997
01:01:26,270 --> 01:01:30,140
I wonder why you came to see me,
Na Bong Sun, the most conservative ever?
998
01:01:32,510 --> 01:01:34,730
I'll allow it. You taking over my body.
999
01:01:35,830 --> 01:01:37,110
Huh?
1000
01:01:37,500 --> 01:01:39,520
You can possess me.
1001
01:01:39,520 --> 01:01:41,340
Make Chef Kang mine.
1002
01:02:13,270 --> 01:02:15,210
I feel greed. For you, Chef.
1003
01:02:15,210 --> 01:02:16,820
Fighting!
1004
01:02:16,820 --> 01:02:19,900
As a team building event, I was
thinking we can go on a trip together...
1005
01:02:19,900 --> 01:02:21,590
Suddenly, attack!
1006
01:02:22,010 --> 01:02:24,380
I don't think he should be allowed
to drink too much.
1007
01:02:24,380 --> 01:02:26,210
If we are going to have something
between us.
1008
01:02:26,210 --> 01:02:28,560
It's out of our hands, right?
Catching the hit and run offender.
1009
01:02:28,560 --> 01:02:31,140
You should forget that incident.
Please tell Eun Hee.
1010
01:02:31,140 --> 01:02:34,260
Why is another unni inside this unni?
1011
01:02:34,260 --> 01:02:37,670
What do you mean?
I have no idea what you're saying.
1012
01:02:37,670 --> 01:02:39,860
The way you are setting boundaries
between us.
1013
01:02:39,860 --> 01:02:42,210
Is Bong Sun related?
75017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.