All language subtitles for Oh my Ghost E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,620 --> 00:00:15,810 What do I do? 3 00:00:15,810 --> 00:00:18,670 Na Bong Sun, please listen to me. 4 00:00:18,670 --> 00:00:20,460 My dad has passed out. 5 00:00:20,460 --> 00:00:22,930 But, no one knows about it. Please call an ambulance for me. 6 00:00:22,970 --> 00:00:25,990 Ah... I don't know. I can't hear anything. 7 00:00:25,990 --> 00:00:28,350 You're the only one who can help me. 8 00:00:28,350 --> 00:00:30,730 Please, my dad's dying. 9 00:00:30,730 --> 00:00:33,070 Stop doing this to me. Just go. 10 00:00:33,070 --> 00:00:34,740 He's my dad! 11 00:00:37,210 --> 00:00:39,870 He's not just anyone. He's my dad! 12 00:00:39,870 --> 00:00:41,040 How can I pretend not to notice? 13 00:00:41,040 --> 00:00:43,790 Even if I'm a ghost, how can I just stand and watch? 14 00:00:44,190 --> 00:00:46,420 Please, just make one phone call Bong Sun. 15 00:00:46,420 --> 00:00:49,240 I'm begging you like this, huh? 16 00:00:49,240 --> 00:00:52,340 Na Bong Sun... Na Bong Sun, where are you? 17 00:01:22,220 --> 00:01:23,530 This is 911, right? 18 00:01:23,530 --> 00:01:26,610 This is Yongsan-gu, Unyuh-ryu, 247, a small restaurant. 19 00:01:26,610 --> 00:01:29,950 Please hurry up! My dad has passed out. 20 00:01:29,950 --> 00:01:33,320 Thank you, thank you. 21 00:01:34,560 --> 00:01:36,240 What are you doing here! 22 00:01:36,240 --> 00:01:38,750 - We couldn't start because of you. - What? 23 00:01:38,750 --> 00:01:41,520 - Hurry, let's go. - Okay. 24 00:01:47,360 --> 00:01:50,160 Alright, I'm coming! 25 00:01:50,160 --> 00:01:52,350 - Ow, my arm... my arm! - Hey, Na Bong Sun! 26 00:01:52,350 --> 00:01:53,660 Hey, hurry! 27 00:01:54,150 --> 00:01:55,350 What the heck... 28 00:01:55,350 --> 00:01:57,650 The cast member is on standby with me. 29 00:01:57,650 --> 00:01:58,810 We're going to shoot right away, so come in. 30 00:01:58,810 --> 00:01:59,980 Okay. 31 00:01:59,980 --> 00:02:02,870 - Na Bong Sun, are you okay? - What? 32 00:02:02,870 --> 00:02:04,620 Well, yeah sure. 33 00:02:04,620 --> 00:02:07,860 This is driving me crazy. I have to go to my dad now. 34 00:02:07,860 --> 00:02:09,900 Na Bong Sun, listen to me carefully. 35 00:02:09,900 --> 00:02:11,930 Don't be nervous. 36 00:02:11,930 --> 00:02:13,450 Don't be so tense. 37 00:02:13,450 --> 00:02:15,810 Don't listen to what others are saying. Just work on the dough. 38 00:02:15,810 --> 00:02:18,940 If you don't have enough flour, I'll find a way somehow, okay? 39 00:02:19,510 --> 00:02:20,970 Okay. 40 00:02:24,970 --> 00:02:27,640 - There isn't much time left now. - Yes. 41 00:02:27,640 --> 00:02:30,110 - Both teams are getting busier. - Yes, they are. 42 00:02:30,110 --> 00:02:35,740 It looks like Chef Kang Sun Woo's team is preparing a salmon and leek fried pancake. 43 00:02:35,740 --> 00:02:40,950 Yes, but they just had the misfortune of spilling their flour. 44 00:02:40,950 --> 00:02:45,140 - They won't be allowed extra ingredients. - Ah, this is too sticky. 45 00:02:45,140 --> 00:02:50,310 This obstacle will be very difficult to overcome. 46 00:02:50,310 --> 00:02:51,610 Yes, it will. 47 00:02:51,610 --> 00:02:54,600 - Will they be lacking flour? - Yes. 48 00:02:54,600 --> 00:02:56,850 Oh! But, instead of the flour... 49 00:02:56,850 --> 00:03:00,440 They're mixing in bean powder and roast grain powder. 50 00:03:01,400 --> 00:03:04,680 - Can one make a dough in that way? - Dad, wait a little longer. 51 00:03:04,680 --> 00:03:06,540 - I'm not sure. - I'll be there soon, Dad. 52 00:03:07,150 --> 00:03:11,040 [Oh My Ghostess 6] 53 00:03:11,040 --> 00:03:13,630 - Good work everyone. - Yes. 54 00:03:13,630 --> 00:03:15,560 Chef Kang, that was really great. 55 00:03:15,560 --> 00:03:16,790 You are really talented. 56 00:03:16,790 --> 00:03:18,570 - Congratulations. - Yes, thank you. 57 00:03:18,570 --> 00:03:20,570 - Good work. - Good job, everyone. 58 00:03:30,670 --> 00:03:32,020 Dad... 59 00:03:32,530 --> 00:03:33,910 Where is he? 60 00:03:34,510 --> 00:03:36,100 - 50. - 50. 61 00:03:39,240 --> 00:03:41,220 - 100. - 100. 62 00:03:41,980 --> 00:03:43,780 - 100. - 100. 63 00:03:55,050 --> 00:03:57,180 Oh, Dad... 64 00:03:59,200 --> 00:04:01,470 Oh! Oh, Dad! 65 00:04:03,100 --> 00:04:06,700 What a relief. You're okay, right? 66 00:04:06,700 --> 00:04:09,410 I was so scared. 67 00:04:11,130 --> 00:04:13,640 We do need to examine him some more. 68 00:04:13,640 --> 00:04:15,430 But, it looks like early-stage hepatocirrhosis (liver disease). 69 00:04:15,430 --> 00:04:16,820 What? Hepatocirrhosis? 70 00:04:16,820 --> 00:04:19,490 Yes. It looks like hepatocirrhosis due to alcohol. 71 00:04:19,490 --> 00:04:21,320 Thankfully, it's not too far progressed. 72 00:04:21,320 --> 00:04:25,090 As long as there's no inflammation, he'll \be able receive outpatient treatment. 73 00:04:25,090 --> 00:04:27,390 - Oh, okay. - Of course, he'll need to stop drinking. 74 00:04:27,390 --> 00:04:29,460 Yes, of course. Thank you, Doctor. 75 00:04:29,460 --> 00:04:31,430 Thank you! 76 00:04:33,540 --> 00:04:36,110 I'll fix your pillow for you. 77 00:04:37,090 --> 00:04:38,840 Thank you. 78 00:04:38,840 --> 00:04:42,250 You really are better than my son. 79 00:04:43,130 --> 00:04:46,340 But, how did you know I was here? 80 00:04:46,340 --> 00:04:51,900 I stopped by your store and a neighbor said that an ambulance took you. 81 00:04:51,900 --> 00:04:55,070 You really could've been in trouble! 82 00:04:55,070 --> 00:04:56,540 You're lucky that it's not that bad. 83 00:04:56,540 --> 00:05:00,370 I told you to cut down on your drinking. Even your face has gotten so dark. 84 00:05:00,370 --> 00:05:03,630 You drink that much on an empty stomach. Of course, your liver would suffer. 85 00:05:03,630 --> 00:05:08,580 Hearing you lecture me like that, you really do remind me of my daughter. 86 00:05:09,810 --> 00:05:13,320 I'm sure you didn't mean to just now... 87 00:05:13,320 --> 00:05:15,760 But, you called me 'Dad'. 88 00:05:16,610 --> 00:05:21,200 In my half-asleep state, I actually thought my daughter came back. 89 00:05:21,900 --> 00:05:26,150 It was only for a brief moment, but I still liked it. 90 00:05:27,230 --> 00:05:28,510 Well, you... 91 00:05:31,820 --> 00:05:34,740 You can think of me as your daughter. 92 00:05:34,740 --> 00:05:36,300 I suppose so. 93 00:05:36,840 --> 00:05:39,780 I already feel like you are my daughter. 94 00:05:39,780 --> 00:05:40,830 Yes. 95 00:05:40,830 --> 00:05:42,180 Dad! 96 00:05:42,180 --> 00:05:45,160 - Dad... Dad! - Oh my. 97 00:05:45,160 --> 00:05:48,010 - Dad! - Oh my, hey kid. 98 00:05:48,010 --> 00:05:50,560 What's with all the fuss? I'm fine. 99 00:05:50,560 --> 00:05:54,280 Do you know how scared I was when I heard you were taken in an ambulance? 100 00:05:54,280 --> 00:05:56,050 Just like my sister... 101 00:05:56,050 --> 00:05:58,110 I thought I was going to be an orphan. 102 00:05:58,110 --> 00:06:00,720 - You're really mean! - Oh my. 103 00:06:00,720 --> 00:06:02,870 Why I ought to just... 104 00:06:02,870 --> 00:06:06,800 Hey! You say that you're so worried, but you let him get this bad? 105 00:06:06,800 --> 00:06:10,430 What the heck? Why are you here? 106 00:06:10,430 --> 00:06:11,950 Follow me. We need to talk. 107 00:06:11,950 --> 00:06:12,990 Talk about what? 108 00:06:12,990 --> 00:06:15,060 Follow me, you punk! 109 00:06:15,930 --> 00:06:17,020 Let go of me. 110 00:06:17,560 --> 00:06:19,630 It hurts! I said, let go! 111 00:06:20,100 --> 00:06:22,470 Hey, when are you going to pull yourself together? 112 00:06:22,470 --> 00:06:24,830 Dad has hepatocirrhosis, you punk! 113 00:06:24,830 --> 00:06:26,940 Hepatocirrhosis? Is it severe? 114 00:06:26,940 --> 00:06:29,630 If it were, you'd already be dead. 115 00:06:29,630 --> 00:06:32,240 You need to really get it together. 116 00:06:32,240 --> 00:06:35,190 What have you been doing all this time, while Dad's been getting ill? 117 00:06:35,190 --> 00:06:37,450 You should've stopped him from drinking. 118 00:06:37,450 --> 00:06:39,210 You're outright dropping honorifics now. 119 00:06:39,210 --> 00:06:41,880 Is this the time to bring that up? When his life is on the brink? 120 00:06:41,880 --> 00:06:44,010 He's my dad, not yours. 121 00:06:44,010 --> 00:06:47,290 If anyone's sad, it's me and if anyone's worried, it's me. 122 00:06:47,290 --> 00:06:49,590 Why are you pretending to be his daughter-in-law already? 123 00:06:49,590 --> 00:06:51,360 Even if you are crazy about me... 124 00:06:51,360 --> 00:06:53,920 Hey, punk. Seriously? 125 00:06:53,920 --> 00:06:56,130 Please, pull yourself together already. 126 00:06:56,140 --> 00:06:59,020 Dad has to be admitted and get tests done all day today. 127 00:06:59,020 --> 00:07:01,770 You better not play games all day and sleep. 128 00:07:01,770 --> 00:07:03,390 Take good care of him. 129 00:07:06,700 --> 00:07:09,150 She's the first woman to hit me on the head. 130 00:07:09,150 --> 00:07:10,660 Besides my sister, that is. 131 00:07:14,140 --> 00:07:15,520 Chef Kang. 132 00:07:16,000 --> 00:07:17,710 Congrats on your second win. 133 00:07:17,710 --> 00:07:20,000 Bean powder salmon pancake. 134 00:07:20,000 --> 00:07:21,530 It was a fresh idea. 135 00:07:21,950 --> 00:07:25,420 Don't do 'tag' concepts again. It's not a game. 136 00:07:25,420 --> 00:07:28,690 I can't do anything about it. We had to change the format somehow. 137 00:07:29,320 --> 00:07:31,150 What about Bong Sun? 138 00:07:31,150 --> 00:07:34,250 She ran out in a hurry? Is she okay? 139 00:07:34,250 --> 00:07:38,020 I really don't know if she's okay or not. 140 00:07:38,020 --> 00:07:41,430 To be honest, I just got called in by the CP. 141 00:07:41,430 --> 00:07:43,210 He must have been watching us shoot. 142 00:07:43,210 --> 00:07:45,510 He feels that we nearly had a broadcast accident today. 143 00:07:45,510 --> 00:07:48,230 And that, perhaps, it's obvious the assistant chef is inexperienced. 144 00:07:48,230 --> 00:07:49,250 You got in trouble? 145 00:07:49,250 --> 00:07:51,370 Getting in trouble isn't the issue. 146 00:07:51,680 --> 00:07:53,970 The CP would like to change the assistant. 147 00:07:53,970 --> 00:07:55,360 Who, Na Bong Sun? 148 00:07:55,360 --> 00:07:57,900 The assistant's role is only going to get bigger. 149 00:07:57,900 --> 00:07:59,680 What if something like today happens again? 150 00:07:59,680 --> 00:08:01,950 Yeah, but still... 151 00:08:01,950 --> 00:08:05,660 Didn't you guys say that she needs to stay on for the sake of continuity? 152 00:08:06,590 --> 00:08:09,800 Does your station usually go back on their word like that? 153 00:08:09,800 --> 00:08:11,930 And cut people from shows over one mistake? 154 00:08:11,930 --> 00:08:13,510 Why are you reacting this way? 155 00:08:13,510 --> 00:08:15,210 From the CP's point of view, he could see it this way. 156 00:08:15,210 --> 00:08:17,300 Forget it. I have no intention of changing. 157 00:08:17,300 --> 00:08:19,340 If you want to get rid of her, then you can get rid of us both. 158 00:08:19,350 --> 00:08:20,590 Also... 159 00:08:20,590 --> 00:08:24,350 The bean powder salmon pancake... That was all Na Bong Sun's idea. 160 00:08:24,430 --> 00:08:27,050 She covered up for her own mistake. 161 00:08:27,460 --> 00:08:28,730 I'm going now. 162 00:08:30,400 --> 00:08:32,780 Sun Woo, why are you being so sensitive? 163 00:08:32,780 --> 00:08:36,410 So Hyung, I'm not the one being sensitive. 164 00:08:36,410 --> 00:08:38,610 You... no, you guys are the ones being insensitive. 165 00:08:39,050 --> 00:08:44,370 When it comes to my employees, I keep my eye on them for at least six months. 166 00:08:44,370 --> 00:08:47,590 And if it's really not working out, I find them something else before they go. 167 00:08:47,590 --> 00:08:48,620 Why? 168 00:08:48,620 --> 00:08:51,680 That's just common courtesy between people. 169 00:08:59,600 --> 00:09:02,860 It's a huge relief that it's not any worse than that. 170 00:09:02,860 --> 00:09:05,600 Earlier today, I felt like the sky was falling. 171 00:09:06,530 --> 00:09:09,690 Gosh, Na Bong Sun... is it you again? 172 00:09:10,100 --> 00:09:12,220 I am sorry. 173 00:09:12,220 --> 00:09:14,920 Just think of it as your destiny, what can you do? 174 00:09:16,160 --> 00:09:19,080 I promise I'll be good. Don't worry. 175 00:09:19,080 --> 00:09:20,710 It's not like I'll do something awful. 176 00:09:21,210 --> 00:09:22,550 Goodness... 177 00:09:32,580 --> 00:09:34,600 Is she not in yet? 178 00:09:37,900 --> 00:09:39,440 Gosh. 179 00:09:47,170 --> 00:09:49,640 She's a funny girl, that one. 180 00:09:51,560 --> 00:09:54,990 She just ran out of there like that. 181 00:09:54,990 --> 00:09:57,630 Where is she that she's still not back? 182 00:09:59,220 --> 00:10:01,090 Her mind's not even stable right now. 183 00:10:19,400 --> 00:10:20,810 Hello? 184 00:10:20,810 --> 00:10:23,270 Na Bong Sun, where are you! 185 00:10:23,270 --> 00:10:26,570 Why? Were you worried about me, Chef? 186 00:10:26,570 --> 00:10:29,050 Worried, am I crazy? 187 00:10:29,050 --> 00:10:33,520 Because of you, today I... Where are you, anyways? 188 00:10:33,520 --> 00:10:37,520 I'm kind of far away, so I can't really hear... 189 00:10:37,520 --> 00:10:39,350 Hello, Chef? 190 00:10:39,350 --> 00:10:41,210 Hello? 191 00:10:42,410 --> 00:10:45,270 Seriously, how far is she? 192 00:10:47,860 --> 00:10:50,710 She has a grandma outside of the city. Did something happen to her? 193 00:10:53,830 --> 00:10:56,810 Tada! Surprise! 194 00:10:57,180 --> 00:10:59,080 You said you were far away. 195 00:10:59,080 --> 00:11:01,450 Even if I'm far, I can come quickly. 196 00:11:01,450 --> 00:11:05,010 I'm someone who's always living in your heart, Chef. 197 00:11:05,360 --> 00:11:09,090 Oh right. How did that shoot go? Did everything end well? 198 00:11:09,090 --> 00:11:11,370 You were really startled before, weren't you? 199 00:11:14,270 --> 00:11:15,660 What is it? 200 00:11:17,260 --> 00:11:20,980 Are you having a manic episode again? Is it back again? 201 00:11:21,830 --> 00:11:23,220 I don't know... 202 00:11:23,220 --> 00:11:28,030 It seems it could be that way and it seems it might not be that way. 203 00:11:30,070 --> 00:11:32,370 Oh... oh my! 204 00:11:32,370 --> 00:11:34,210 Where do you think you're lying down? 205 00:11:34,210 --> 00:11:37,380 Here, right here. Can we lie down here together? 206 00:11:37,380 --> 00:11:39,850 - Here, here, here... lie down please. - Gosh! 207 00:11:39,850 --> 00:11:41,210 Get out. 208 00:11:41,210 --> 00:11:42,630 Just for five minutes. 209 00:11:42,630 --> 00:11:44,790 - I have something to say. - Then, just one minute... one. 210 00:11:44,790 --> 00:11:47,190 - I have something to say! - Just one minute! 211 00:11:47,190 --> 00:11:49,100 Seriously! Hurry up. 212 00:11:49,100 --> 00:11:51,850 I have something to say. I just can't talk to you in here. 213 00:11:52,820 --> 00:11:58,160 Gosh, seriously. Why don't you just tell me in here? 214 00:11:58,160 --> 00:12:00,670 I'm not really liking outside. 215 00:12:01,460 --> 00:12:04,580 No wait, why does it matter? 216 00:12:04,580 --> 00:12:08,100 Outside can be thrilling in its own way. 217 00:12:10,110 --> 00:12:13,700 What is it? What are we going to do here? Huh, huh? 218 00:12:13,700 --> 00:12:15,040 We're going to talk... 219 00:12:15,040 --> 00:12:18,000 - Oh, talk? - We're going to talk. 220 00:12:19,970 --> 00:12:22,010 Na Bong, what do you want to do in the future? 221 00:12:23,130 --> 00:12:25,920 - You know what. - Stop joking around. 222 00:12:25,920 --> 00:12:27,660 What's your real dream in life? 223 00:12:27,660 --> 00:12:28,860 Dream? 224 00:12:29,160 --> 00:12:30,640 Dream, you say? 225 00:12:30,640 --> 00:12:33,540 I really only have one. That's doing it once with you, Chef. 226 00:12:33,540 --> 00:12:35,130 Are you going to keep joking around? 227 00:12:35,890 --> 00:12:37,680 It's not a joke. 228 00:12:39,080 --> 00:12:43,710 You're not just cooking to earn a living, are you? 229 00:12:44,240 --> 00:12:46,540 Don't you really want to become a chef? 230 00:12:46,540 --> 00:12:49,500 Well... possibly. 231 00:12:49,920 --> 00:12:52,450 Do you want proper training from me? 232 00:12:52,450 --> 00:12:54,630 What? Training for what? 233 00:12:54,630 --> 00:12:56,860 We're going to have to continue going on TV. 234 00:12:57,390 --> 00:13:00,210 There's no guarantee that something like today won't happen again. 235 00:13:00,210 --> 00:13:03,390 Looking at the burnt rice pollack stew and today's bean powder salmon pancake... 236 00:13:03,390 --> 00:13:06,780 I think you have good instincts and some talent. 237 00:13:06,780 --> 00:13:09,110 But, you basic knowledge is weak. 238 00:13:09,110 --> 00:13:10,470 So? 239 00:13:10,470 --> 00:13:12,930 Oh! You want to tutor me? 240 00:13:12,930 --> 00:13:15,430 Oh, I'd like that. I'm in! 241 00:13:15,430 --> 00:13:17,470 Don't treat this like a joke. 242 00:13:17,470 --> 00:13:19,400 If I do this, I'm going to be really tough. 243 00:13:19,400 --> 00:13:21,340 If you're too lax, it wouldn't be very cool. 244 00:13:21,340 --> 00:13:23,160 Being a tough guy is the best. 245 00:13:23,160 --> 00:13:25,110 I'm in, I'm in... totally in. 246 00:13:25,110 --> 00:13:26,500 Wow... really. 247 00:13:26,500 --> 00:13:27,590 I'm in. 248 00:13:28,380 --> 00:13:30,530 Okay, follow me. 249 00:13:30,530 --> 00:13:34,570 You're starting today? Wow, he really is being tough. 250 00:13:36,850 --> 00:13:40,520 Consider yourself beginner and let's start with knife work. 251 00:13:40,520 --> 00:13:43,630 Okay, this will be easy. 252 00:13:47,880 --> 00:13:48,880 That's pretty good. 253 00:13:48,880 --> 00:13:52,370 - The sizes of these two are different. - Yes. 254 00:13:52,370 --> 00:13:54,640 It's inconsistent. What can you do to make it consistent? 255 00:13:54,640 --> 00:13:56,950 Since it's slanted like this, you should hold it up. 256 00:13:56,950 --> 00:13:59,180 Oh... 257 00:14:03,430 --> 00:14:06,120 - It works well, right? - Oh... 258 00:14:06,120 --> 00:14:08,060 It really does. 259 00:14:09,480 --> 00:14:11,860 Slowly, slowly. Be consistent. 260 00:14:11,860 --> 00:14:15,410 If you cut an onion along its natural lines... here, look. 261 00:14:15,410 --> 00:14:17,290 It has a good texture when you sauté them. 262 00:14:17,340 --> 00:14:21,070 The texture is good, but it'll be less sweet and it takes longer to cook. 263 00:14:21,070 --> 00:14:23,640 But, try cutting the other way. 264 00:14:23,640 --> 00:14:28,000 If you cut the other way, the sweetness will come out faster. 265 00:14:28,000 --> 00:14:30,160 - Because the juices come out. - Oh. 266 00:14:30,160 --> 00:14:33,760 And requires less time to cook, but it becomes more soggy like this. 267 00:14:33,760 --> 00:14:36,770 It turns into mush. Then, what happens to it? 268 00:14:37,350 --> 00:14:39,940 - You mix it? - Oh, bingo. 269 00:14:39,940 --> 00:14:42,710 You're smarter than I thought you were. 270 00:14:42,710 --> 00:14:44,920 When I was in school, I was always ranked in top ten. 271 00:14:44,920 --> 00:14:46,620 - Okay, just chop. - Okay. 272 00:14:46,620 --> 00:14:48,550 Can't even pay you a compliment. 273 00:14:51,020 --> 00:14:55,580 My arms hurt so much. I really can't do this anymore. 274 00:14:55,580 --> 00:14:58,690 You have to master cutting in order to move onto the next step. Hurry up. 275 00:14:58,690 --> 00:15:03,100 Darn it, why am I suffering like this? 276 00:15:03,100 --> 00:15:05,150 - Ouch, I cut myself. I cut myself! - What is it? 277 00:15:05,150 --> 00:15:07,720 - Hey! - Blood, blood... 278 00:15:10,820 --> 00:15:12,910 - You want to die? - No. 279 00:15:13,770 --> 00:15:15,720 Let's just give it a rest now. 280 00:15:15,720 --> 00:15:19,420 If we keep doing this, I might just attack you, Chef. 281 00:15:19,420 --> 00:15:21,980 You have time for jokes. Hurry up and chop these. 282 00:15:22,540 --> 00:15:24,760 Let's stop now, huh? 283 00:15:24,760 --> 00:15:26,410 Are we going to stop or keep going? 284 00:15:26,410 --> 00:15:28,800 - Okay, just let go. - Are we going to stop or what? 285 00:15:28,800 --> 00:15:30,310 - Let go, let go. - What will you do? 286 00:15:30,310 --> 00:15:32,150 - We won't do it. - Will you keep going? Will you? 287 00:15:32,150 --> 00:15:33,780 - Are we stopping? Huh? - We'll stop, we'll stop. 288 00:15:33,780 --> 00:15:35,000 - Really? - Okay, let's stop. 289 00:15:35,000 --> 00:15:37,100 Even though we're stopping, can we stay like this? 290 00:15:37,100 --> 00:15:38,410 I said, let's stop! 291 00:15:45,870 --> 00:15:49,450 Wow, this is nice! 292 00:15:49,450 --> 00:15:54,190 If she sleeps alone, this is like a hotel. 293 00:15:54,190 --> 00:15:57,400 She has no clue that this is all thanks to me. 294 00:15:57,400 --> 00:16:00,400 Na Bong Sun, that girl is so ungrateful. 295 00:16:04,140 --> 00:16:08,110 These lessons really are tough. 296 00:16:09,450 --> 00:16:12,190 Still, they say a man and woman shouldn't sit next to each other 297 00:16:12,190 --> 00:16:13,680 from 7 years old and on. 298 00:16:14,320 --> 00:16:18,620 Spending all this time together can lead to... 299 00:16:58,300 --> 00:17:01,250 Oh my goodness! 300 00:17:02,650 --> 00:17:05,790 I wonder what my man of vitality is doing. 301 00:17:06,090 --> 00:17:09,190 Maybe he took a shower and is completely naked. 302 00:17:17,070 --> 00:17:19,970 Chef, are you sleeping? 303 00:17:25,490 --> 00:17:28,840 Wow, that was a really close call. 304 00:17:28,840 --> 00:17:30,510 Wow, amazing. 305 00:17:30,510 --> 00:17:34,420 She really has odd timing. She takes every opening. 306 00:17:35,560 --> 00:17:38,290 This is unnecessary for people living together. 307 00:17:38,290 --> 00:17:41,350 You don’t give people an opening! 308 00:17:45,100 --> 00:17:46,870 Hey, dog! 309 00:17:48,110 --> 00:17:50,550 Why don't you acknowledge me? 310 00:17:50,550 --> 00:17:54,440 Are you ignoring me like this just because I told you to be quiet? 311 00:17:54,440 --> 00:17:55,830 Huh? 312 00:17:57,280 --> 00:18:00,430 Okay... I suppose you have your pride too. 313 00:18:00,430 --> 00:18:04,360 Fine, let's not even make eye contact if we don't have to. 314 00:18:04,360 --> 00:18:05,670 Sleep. 315 00:18:15,340 --> 00:18:17,330 What's this... what is all this? 316 00:18:17,330 --> 00:18:21,180 - What's this? - What is this? Wow! 317 00:18:21,880 --> 00:18:24,350 Good morning! 318 00:18:24,350 --> 00:18:25,890 - Bong Bong Roo Bong! - Yes! 319 00:18:25,890 --> 00:18:27,110 What is this? 320 00:18:27,110 --> 00:18:29,170 What do you mean? It's chopped up vegetables. 321 00:18:29,170 --> 00:18:31,980 Yeah, so why is it there? No one told anyone to do this. 322 00:18:31,980 --> 00:18:33,060 I did it. 323 00:18:34,600 --> 00:18:36,510 Do I need your permission to chop vegetables? 324 00:18:36,510 --> 00:18:39,480 No, Chef. You should've told us. We could've done it. 325 00:18:39,480 --> 00:18:41,420 - What's the special? - Shrek pasta. 326 00:18:41,420 --> 00:18:45,010 To be more precise, I developed it on June 28, 2015. 327 00:18:45,010 --> 00:18:49,720 And I received applause from the staff for today's special, spinach Shrek pasta. 328 00:18:49,720 --> 00:18:51,930 Okay, let's do the vegetable spring rolls for today's special. 329 00:18:51,930 --> 00:18:54,670 Yes, the vegetable... What? 330 00:18:54,960 --> 00:18:58,350 How can you suddenly do that? I waited so long for today. 331 00:18:58,350 --> 00:19:00,790 We need to use the ingredients we have first. Do the Shrek pasta tomorrow. 332 00:19:00,790 --> 00:19:01,910 Yes. Chef. 333 00:19:01,910 --> 00:19:03,680 Check for the rice and stock. Let's go. 334 00:19:03,680 --> 00:19:05,130 Yes, Chef. 335 00:19:08,410 --> 00:19:11,690 I upgraded the recipe because he said we're doing Shrek pasta for special. 336 00:19:11,690 --> 00:19:14,720 Can he just change the menu like this? 337 00:19:14,720 --> 00:19:16,650 The special is always up to the chef. 338 00:19:19,700 --> 00:19:22,050 (Speaks Chinese) 339 00:19:27,170 --> 00:19:31,310 Why did you say you did it? You should've just said I did. 340 00:19:31,680 --> 00:19:35,720 Do you think Min Soo would be happy if his special got pushed because of you? 341 00:19:35,720 --> 00:19:37,080 And you... 342 00:19:37,480 --> 00:19:40,960 Don't tell others about me teaching you. People will misunderstand. 343 00:19:41,660 --> 00:19:43,540 - What misunderstanding? - Hey... 344 00:19:44,300 --> 00:19:45,320 Hey! 345 00:19:48,200 --> 00:19:50,040 Whatever the misunderstanding is... 346 00:19:53,200 --> 00:19:55,530 He's kind of cute when he gets angry. 347 00:19:55,530 --> 00:19:59,060 I want to do it more when you're like that. 348 00:19:59,410 --> 00:20:01,210 What do you want to do? 349 00:20:01,570 --> 00:20:02,610 What? 350 00:20:03,620 --> 00:20:05,660 Exercise... exercise. 351 00:20:05,660 --> 00:20:08,770 Why am I feeling so stiff lately? 352 00:20:08,770 --> 00:20:10,330 - Ah... - Yes. 353 00:20:10,330 --> 00:20:13,460 - Bong Sun, you must feel better today. - What? 354 00:20:13,460 --> 00:20:16,250 Your face looked dark again lately, so I was worried about you. 355 00:20:16,250 --> 00:20:20,930 Oh, I'm so grateful for your concern. 356 00:20:20,930 --> 00:20:23,170 I do find it a bit burdensome. 357 00:20:29,780 --> 00:20:32,900 [Vegetable Spring Roll Salad] 358 00:20:36,190 --> 00:20:39,580 Oh right! Dad's being discharged today. 359 00:20:44,470 --> 00:20:45,720 Who's this? 360 00:20:48,540 --> 00:20:50,640 - Hello? - Hey, it's me. 361 00:20:50,640 --> 00:20:53,710 Where are you right now? Did your father get discharged? 362 00:20:53,710 --> 00:20:55,480 He just did. Why? 363 00:20:55,480 --> 00:20:57,380 If you were so curious, why didn't you come? 364 00:20:57,380 --> 00:21:01,350 Be quiet. You take good care him, okay? Feed him and all that. 365 00:21:01,350 --> 00:21:02,670 I'm busy. Bye. 366 00:21:02,950 --> 00:21:04,090 Hello? 367 00:21:06,380 --> 00:21:09,740 Wow, when did she get my number? 368 00:21:09,740 --> 00:21:11,430 She's so shocking. 369 00:21:12,570 --> 00:21:14,390 Is that Bong Sun? 370 00:21:15,120 --> 00:21:19,340 She really is a smart and strong girl, the more I see her. 371 00:21:19,340 --> 00:21:21,280 She has a lot of affection too. 372 00:21:21,280 --> 00:21:25,490 Don't open your heart to her yet. I haven't decided if I like her or not. 373 00:21:25,490 --> 00:21:27,450 Gosh, kid. 374 00:21:28,590 --> 00:21:30,420 [Na Bong Sun] 375 00:21:40,210 --> 00:21:41,970 What are you doing, Officer Choi? 376 00:21:41,970 --> 00:21:44,630 Oh, Mister! 377 00:21:49,560 --> 00:21:52,800 Oh my... oh... 378 00:21:52,800 --> 00:21:55,220 I came by while patrolling. 379 00:21:55,220 --> 00:21:58,740 I was so shocked when I heard you were taken away on an ambulance. 380 00:21:58,740 --> 00:22:01,750 Oh dear, I see. 381 00:22:02,880 --> 00:22:04,350 But... 382 00:22:05,880 --> 00:22:08,920 is it really okay for you to be discharged this soon? 383 00:22:08,920 --> 00:22:11,620 Thankfully, it was discovered quickly. 384 00:22:11,970 --> 00:22:16,030 My liver isn't well, but I will receive outpatient treatment. 385 00:22:16,030 --> 00:22:18,990 Ah... what a relief. 386 00:22:19,640 --> 00:22:24,040 But... who found you here? 387 00:22:24,040 --> 00:22:26,870 We don't know. That's a mystery for us too. 388 00:22:26,870 --> 00:22:30,020 The emergency workers say that his daughter reported it. 389 00:22:30,020 --> 00:22:32,200 It's not like my dead sister came back to life. 390 00:22:34,990 --> 00:22:36,760 - Daughter? - Yes. 391 00:22:36,760 --> 00:22:41,620 Goodness, I'm sure they got something wrong. 392 00:22:41,620 --> 00:22:45,170 Wait now. I should get you something to drink. 393 00:22:45,170 --> 00:22:48,020 - No, please sit. - No, no, no. 394 00:22:48,810 --> 00:22:50,980 Here, have one. 395 00:22:51,570 --> 00:22:56,150 I'm always sorry and grateful to you, Officer Choi. 396 00:22:56,150 --> 00:22:58,100 You always continue to come here. 397 00:22:58,100 --> 00:22:59,790 Oh, don't say that Mister. 398 00:22:59,790 --> 00:23:02,130 Take care of yourself and cut back on the drinking. 399 00:23:02,130 --> 00:23:04,160 You have to think of your age now. 400 00:23:05,600 --> 00:23:06,970 You're right. 401 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 Bye now. 402 00:23:30,470 --> 00:23:34,350 Wow, today's spicy noodle tastes really good. 403 00:23:34,350 --> 00:23:38,040 This tastes good? All I can taste are veggies, not noodles. 404 00:23:38,040 --> 00:23:40,120 What is this vegetable fiasco? 405 00:23:40,120 --> 00:23:42,900 Vegetable spicy noodles and spring rolls. Still, we have more vegetables left. 406 00:23:42,900 --> 00:23:44,950 But, didn't we get good feedback from the customers? 407 00:23:44,950 --> 00:23:46,780 It was a popular dish during lunch. 408 00:23:46,780 --> 00:23:49,720 Chef is the one that created that recipe. 409 00:23:49,720 --> 00:23:51,090 Really? 410 00:23:51,090 --> 00:23:53,650 Wow, so creative! 411 00:23:53,650 --> 00:23:56,350 Oh, don't you think our Chef is amazing? 412 00:23:56,350 --> 00:23:59,740 He probably created more than a 100 menu items. 413 00:23:59,740 --> 00:24:01,350 That's amazing. 414 00:24:01,350 --> 00:24:05,560 He really is a Chef after all. 415 00:24:05,560 --> 00:24:09,290 Next to a professional, there's a true professional that provides support. 416 00:24:09,290 --> 00:24:10,670 And that's me. 417 00:24:10,670 --> 00:24:12,370 How many times have I taste-tested his food? 418 00:24:12,370 --> 00:24:15,790 Considering that, you can't ignore my skills, right? 419 00:24:15,790 --> 00:24:18,960 You guys all know, right? That all the dishes I approved made the menu. 420 00:24:18,960 --> 00:24:20,330 That's not true. 421 00:24:20,330 --> 00:24:22,930 Only the items you didn't like became super popular. 422 00:24:22,930 --> 00:24:24,690 What is he saying? 423 00:24:24,690 --> 00:24:26,880 Come on now. Let's not do this. 424 00:24:26,880 --> 00:24:29,250 Our Sous Chef is the best! 425 00:24:29,250 --> 00:24:33,680 The entire nation knows about our Sous Chef's good sense. 426 00:24:33,680 --> 00:24:36,490 National Sous Chef, let's have a bite together. 427 00:24:36,490 --> 00:24:38,210 Cheers, cheers. 428 00:24:38,210 --> 00:24:42,130 If you're done eating, Bong, come with me. 429 00:24:42,130 --> 00:24:43,220 To the seafood market. 430 00:24:43,220 --> 00:24:45,190 - What? Seafood market? - Yes. 431 00:24:45,190 --> 00:24:46,360 Again? 432 00:24:46,360 --> 00:24:48,740 Chef, you took her to the market yesterday too. 433 00:24:48,740 --> 00:24:50,430 There'll be too much to carry. That's why. 434 00:24:50,430 --> 00:24:53,160 Min Soo, you should prep spinach Shrek for the dinner special. 435 00:24:54,960 --> 00:24:58,330 Thank you! I'll make sure it's fully prepared. 436 00:24:59,310 --> 00:25:02,100 - See you later. - Okay. 437 00:25:04,340 --> 00:25:07,110 How long has it been? 438 00:25:07,110 --> 00:25:09,780 - Where's the spinach? - In the fridge. 439 00:25:10,990 --> 00:25:15,400 Anyways, our Chef is taking Bong around like she's gum stuck on him. 440 00:25:15,400 --> 00:25:16,400 Right? 441 00:25:16,400 --> 00:25:19,800 He treats her completely different from the way he did before. 442 00:25:19,800 --> 00:25:21,100 He looks at her differently. 443 00:25:21,100 --> 00:25:24,670 His looks are like full of love. 444 00:25:24,670 --> 00:25:27,180 Is flip-flopping the fad these days? 445 00:25:27,180 --> 00:25:29,730 Bong flip-flops. Chef flip-flops. 446 00:25:34,620 --> 00:25:36,320 - Brother-in-law! - Yes. 447 00:25:36,320 --> 00:25:37,420 Are you going somewhere? 448 00:25:37,420 --> 00:25:40,790 Yeah, buying bass and scallop at the market with her. Looking for Eun Hee? 449 00:25:40,790 --> 00:25:42,620 Yup, we're supposed to go to the hospital today. 450 00:25:42,620 --> 00:25:45,410 Oh, yeah? Then after the hospital, take her home. 451 00:25:45,410 --> 00:25:46,990 She doesn't have to come back to work. 452 00:25:47,540 --> 00:25:49,730 Wait, wait. 453 00:25:50,130 --> 00:25:51,820 Hello. 454 00:25:52,260 --> 00:25:54,460 You look like you're doing well today. 455 00:25:54,460 --> 00:25:57,000 Yes, somehow. 456 00:25:57,340 --> 00:26:00,900 You seemed to be having a hard time at the police station, so I was worried. 457 00:26:00,900 --> 00:26:01,900 I'm relieved. 458 00:26:02,910 --> 00:26:04,510 Police station? 459 00:26:04,980 --> 00:26:10,220 Yes, a few days ago in the early morning. You don't remember? 460 00:26:10,220 --> 00:26:14,590 A few days ago... Right! Police station. Yes, I remember. 461 00:26:14,590 --> 00:26:17,280 Right? I was like that. At the police station. 462 00:26:17,310 --> 00:26:18,360 Hey. 463 00:26:18,790 --> 00:26:20,130 Go. 464 00:26:21,930 --> 00:26:24,280 Bye now! 465 00:26:24,280 --> 00:26:25,890 Bye! 466 00:26:30,350 --> 00:26:33,020 Pay attention and look closely. 467 00:26:33,370 --> 00:26:37,180 Those who cook need to have discerning eyes for the ingredients. 468 00:26:37,180 --> 00:26:40,780 - As for discerning eyes, I have them. - Stop playing around. 469 00:26:40,780 --> 00:26:42,890 Discerning eyes just don't happen. 470 00:26:42,890 --> 00:26:45,310 You need to touch and feel them. 471 00:26:46,820 --> 00:26:48,060 What are you doing? 472 00:26:48,060 --> 00:26:50,840 - You said to touch and feel them. - Food. 473 00:26:50,840 --> 00:26:52,600 - Food. - Seriously. 474 00:26:52,600 --> 00:26:55,650 I just want to have a bite. 475 00:26:55,650 --> 00:26:58,240 - Aunt! - Oh, my son! 476 00:26:58,700 --> 00:27:00,490 - You came. - Yup, you got a perm. 477 00:27:00,490 --> 00:27:03,560 Of course, nobody has eyes like you. 478 00:27:03,560 --> 00:27:05,770 - I admit. - You look so pretty. 479 00:27:05,770 --> 00:27:08,550 I want to buy you a hair pin, but you might cheat on me, so I won't. 480 00:27:08,550 --> 00:27:11,100 I know they are just empty words. 481 00:27:11,100 --> 00:27:14,100 But why do they still make me feel good? Maybe because you're good looking? 482 00:27:14,100 --> 00:27:16,320 Right? You just need to have the looks. 483 00:27:16,320 --> 00:27:18,390 Did the scallops come in this morning? 484 00:27:18,390 --> 00:27:20,550 It came from the East Sea just now. 485 00:27:20,550 --> 00:27:21,990 They are fresh. 486 00:27:21,990 --> 00:27:25,160 Take a look. It's completely shut, you don't even have to look. 487 00:27:27,390 --> 00:27:29,700 Oh, looks good. I'll take 5 kg of these. 488 00:27:29,700 --> 00:27:31,860 5 kg that's more like 6 kg, you know, right? 489 00:27:31,860 --> 00:27:34,680 Of course, you think I'll ignore the compliment... 490 00:27:34,680 --> 00:27:35,900 that I'm pretty? 491 00:27:36,370 --> 00:27:38,410 Move, move. 492 00:27:38,410 --> 00:27:39,460 So cold! 493 00:27:41,190 --> 00:27:43,200 Oh, no. What do I do? 494 00:27:43,920 --> 00:27:45,570 So cold! 495 00:27:49,420 --> 00:27:51,120 Here, put these on. 496 00:27:51,120 --> 00:27:52,930 Aunt is lending them to you. 497 00:27:52,930 --> 00:27:56,340 They are too shapeless. 498 00:27:56,340 --> 00:27:57,600 We're not here for fun. 499 00:27:57,600 --> 00:27:59,890 We have to walk a lot more, so hurry up and put them on. 500 00:28:00,970 --> 00:28:03,760 I think it'll be too big. 501 00:28:07,840 --> 00:28:09,960 Well, I... 502 00:28:11,450 --> 00:28:15,370 I mean... If you were going to bring a pair... 503 00:28:15,370 --> 00:28:18,320 You should've brought a pair that was prettier. 504 00:28:18,320 --> 00:28:21,080 Shut your mouth before I put the plastic bag over your face. 505 00:28:26,110 --> 00:28:28,260 You're doing all sorts of things, huh. 506 00:28:28,260 --> 00:28:30,530 Wow, looks so yummy. 507 00:28:30,530 --> 00:28:32,410 This place must be really good, right? 508 00:28:32,410 --> 00:28:34,780 Thank you for the food! 509 00:28:34,780 --> 00:28:36,600 Why? What now? 510 00:28:36,600 --> 00:28:41,200 A chef eats with her eyes, her nose and then her mouth. A total of three times. 511 00:28:41,200 --> 00:28:45,210 - What are you saying? - First, you look, and then with your nose 512 00:28:46,010 --> 00:28:47,490 smell the food like this. 513 00:28:48,140 --> 00:28:51,330 Gosh, not like someone would say you're not a chef. 514 00:28:51,330 --> 00:28:55,130 Look! And then smell! But what is this smell... 515 00:28:56,000 --> 00:28:59,540 Oh, my. Why would someone not finish this? 516 00:28:59,540 --> 00:29:01,360 What are you doing? 517 00:29:01,360 --> 00:29:04,150 Someone left this behind. Don't you think it's a waste? 518 00:29:04,150 --> 00:29:05,940 Doesn't even look like it's been touched. 519 00:29:07,240 --> 00:29:09,670 Um, can I ask what you're doing? 520 00:29:09,890 --> 00:29:11,850 Oh, I was wrong. 521 00:29:12,830 --> 00:29:16,120 I'm sorry. I thought you were done. I'm sorry. 522 00:29:16,760 --> 00:29:18,490 I'm sorry. 523 00:29:18,490 --> 00:29:21,710 I'm sorry, we thought you left. 524 00:29:22,100 --> 00:29:24,210 Are you, by chance, Kang Sun Woo? 525 00:29:24,950 --> 00:29:27,240 Yes, that's right. Yes. 526 00:29:27,850 --> 00:29:29,250 Do you want my autograph? 527 00:29:29,250 --> 00:29:31,530 Hey, you don't recognize me? 528 00:29:31,530 --> 00:29:35,720 Dae Myung Junior High, first year class four. Park Jin Sub. 529 00:29:35,720 --> 00:29:38,640 Wow, I used to talk about you to Ki Young Jo's wife all the time. 530 00:29:38,640 --> 00:29:40,290 How odd we meet like this here. 531 00:29:40,760 --> 00:29:44,020 Oh, Jin Sub. Yes, long time no see. 532 00:29:44,020 --> 00:29:47,670 Hey, it's really good to see you. 533 00:29:47,670 --> 00:29:49,790 Anyways, what are you doing here at this hour? 534 00:29:50,980 --> 00:29:55,590 - Oh... You're here to buy ingredients. - Right. 535 00:29:56,190 --> 00:29:58,070 - That must be. - Yes. 536 00:29:58,070 --> 00:30:01,050 - I work around here. - I see. 537 00:30:01,050 --> 00:30:03,680 I'm supposed to meet our classmates later tonight. 538 00:30:03,680 --> 00:30:05,700 They will be happy to hear that I met you. 539 00:30:05,700 --> 00:30:07,720 We occasionally talk about you. 540 00:30:07,720 --> 00:30:09,480 Oh... 541 00:30:10,180 --> 00:30:13,760 Then do you guys want to come to my restaurant later? My treat. 542 00:30:13,760 --> 00:30:15,640 Oh, really? It'll be good for us, of course 543 00:30:15,640 --> 00:30:17,510 if a celebrity chef is treating us. 544 00:30:17,510 --> 00:30:19,190 We're really going to show up. You mean it? 545 00:30:19,220 --> 00:30:21,190 Of course, I mean it. 546 00:30:21,190 --> 00:30:23,890 Chul Min and everyone else will be coming? 547 00:30:23,890 --> 00:30:27,750 Of course, I should tell them about it. 548 00:30:33,930 --> 00:30:36,700 That friend, you two weren't close, right? 549 00:30:36,700 --> 00:30:40,010 From the looks of it, you weren't too thrilled to see him. 550 00:30:41,020 --> 00:30:42,930 Let's not talk. 551 00:30:54,000 --> 00:30:55,630 Kang Sun Woo. 552 00:30:55,630 --> 00:30:58,410 Why are you walking this way? You're disrupting our game. 553 00:30:58,410 --> 00:31:00,860 - I'm sorry. - Give me the ball. Hurry. 554 00:31:03,940 --> 00:31:07,600 What an idiot. Kicking the ball like a girl. 555 00:31:07,600 --> 00:31:09,290 I'm sorry, Chul Min. 556 00:31:09,290 --> 00:31:12,640 Never mind. Isn't he a complete idiot? 557 00:31:12,640 --> 00:31:14,760 He's the one that got hurt, but he says sorry to me. 558 00:31:23,090 --> 00:31:24,570 Dad! 559 00:31:24,570 --> 00:31:26,630 Dad, I saw a god. Dad. 560 00:31:26,630 --> 00:31:29,420 Goodness, kid. What's with the ruckus? 561 00:31:29,420 --> 00:31:31,940 Dad, look at this. 562 00:31:31,940 --> 00:31:34,940 I went to sis' room to get scissors, and this was open. 563 00:31:34,940 --> 00:31:37,850 Must be her emergency fund. Let's split it in half. 564 00:31:37,850 --> 00:31:40,080 My money ran out. What a perfect timing. 565 00:31:40,080 --> 00:31:42,340 Sis, thank you. 566 00:31:42,810 --> 00:31:47,020 Leave it. Put it back exactly the way it was in her room. 567 00:31:47,020 --> 00:31:51,330 What? Why? Let's just use it. 568 00:31:51,330 --> 00:31:54,360 I said to go put it back! Now! 569 00:31:56,070 --> 00:31:58,760 Dad, you never let me touch anything of hers. 570 00:31:58,760 --> 00:32:00,520 It's only money. Isn't it better we use it? 571 00:32:00,520 --> 00:32:02,280 What's the point of keeping it there? 572 00:32:02,280 --> 00:32:05,350 And her cell phone too. You lecture me about my phone bills. 573 00:32:05,350 --> 00:32:08,260 Yet you don't even cancel her cell phone plan when her phone is missing? 574 00:32:08,260 --> 00:32:10,950 Your dead daughter is more important to you than me, right? 575 00:32:10,950 --> 00:32:13,610 Stop talking nonsense. 576 00:32:13,610 --> 00:32:15,670 Did I ever say anything that made sense? 577 00:32:16,100 --> 00:32:17,480 Whatever. 578 00:32:18,530 --> 00:32:22,500 That kid... 579 00:32:39,350 --> 00:32:44,010 The customer's phone you're trying to reach has been turned off... 580 00:32:44,010 --> 00:32:46,760 After the beep, you will incur a call charge. 581 00:32:53,770 --> 00:32:56,800 I told you I'll go back to the restaurant. 582 00:32:56,800 --> 00:33:00,740 Brother-in-law told me to do this. So, just rest for today. 583 00:33:09,320 --> 00:33:10,670 You're okay, right? 584 00:33:14,930 --> 00:33:16,640 Don't be too disappointed. 585 00:33:17,170 --> 00:33:18,890 We can try again next time. 586 00:33:19,450 --> 00:33:22,140 Don't worry. I'm really okay. 587 00:33:22,140 --> 00:33:23,720 You should get going. 588 00:33:24,150 --> 00:33:26,540 Okay, rest. 589 00:33:30,580 --> 00:33:32,330 Oh, right. 590 00:33:32,330 --> 00:33:35,860 Brother-in-law and Bong Sun. 591 00:33:35,880 --> 00:33:36,880 Yes? 592 00:33:38,030 --> 00:33:40,610 Were they always that close? 593 00:33:40,610 --> 00:33:43,410 No, she was always scared of my brother. 594 00:33:43,410 --> 00:33:45,970 But, they look like they became closer since the show. 595 00:33:45,970 --> 00:33:47,500 Oh, yeah? 596 00:33:48,160 --> 00:33:49,860 But, Bong Sun. 597 00:33:49,860 --> 00:33:53,420 Was she always so scatter-brained? And forgetful? 598 00:33:53,420 --> 00:33:57,050 What? No, she was too timid. 599 00:33:57,050 --> 00:34:00,710 But, she seems a lot more cheerful these days. 600 00:34:00,710 --> 00:34:03,030 We laugh more often because of Bong Sun these days. 601 00:34:03,030 --> 00:34:04,650 Oh, really? 602 00:34:04,650 --> 00:34:06,180 Why do you ask? 603 00:34:06,680 --> 00:34:08,020 No reason. 604 00:34:15,050 --> 00:34:17,300 [Pregnancy Notebook] 605 00:34:39,170 --> 00:34:41,310 I wonder if it's Sung Jae's old phone. 606 00:34:50,670 --> 00:34:52,490 How many reservations do we have for dinner? 607 00:34:52,490 --> 00:34:54,290 About ten, why Chef? 608 00:34:54,290 --> 00:34:56,930 My school friends are coming at 9, so don't take any reservations after 9. 609 00:34:56,930 --> 00:34:57,960 And no walk-in's either. 610 00:34:57,960 --> 00:35:00,590 What's up? You don't usually meet up with your school friends. 611 00:35:00,590 --> 00:35:01,930 And can you guys stay an extra hour today? 612 00:35:01,930 --> 00:35:03,260 Yes, Chef. 613 00:35:05,190 --> 00:35:07,820 Where is the table cloth I bought in Italy? 614 00:35:07,820 --> 00:35:08,960 You want to use it today? 615 00:35:08,960 --> 00:35:10,850 You kept it aside for year-end. 616 00:35:10,850 --> 00:35:12,890 Just use it. It'll become crap if we just keep it. 617 00:35:12,890 --> 00:35:14,960 Your uniform, is that all we have? 618 00:35:14,960 --> 00:35:16,940 Didn't we order new ones last time? Wear those. 619 00:35:16,940 --> 00:35:18,800 The ones you have on make you look poor. 620 00:35:18,800 --> 00:35:19,960 Yes. 621 00:35:19,960 --> 00:35:22,850 - And today's special... - Will be spinach Shrek pasta, Chef! 622 00:35:22,850 --> 00:35:24,100 Change it. To truffle escargot. 623 00:35:24,100 --> 00:35:27,440 Isn't truffle really expensive? 624 00:35:27,440 --> 00:35:30,520 And because you said Shrek was a go, we prepared everything. 625 00:35:30,520 --> 00:35:33,460 We can do it next time, next time. That damn Shrek, seriously. 626 00:35:33,460 --> 00:35:36,160 Will spinach rot? No, right? 627 00:35:36,160 --> 00:35:39,510 Go take out escargots. We're doing truffle escargot pasta. 628 00:35:39,510 --> 00:35:41,760 And there's ginseng we bought for Kim Yi Ryang, right? 629 00:35:41,760 --> 00:35:43,160 Use that for radish kimchi. 630 00:35:43,160 --> 00:35:44,720 - What? Huh? - Radish kimchi? 631 00:35:45,180 --> 00:35:46,720 Do as I say. Now. 632 00:35:46,720 --> 00:35:48,340 Yes, Chef. 633 00:35:48,340 --> 00:35:50,330 Hold on. 634 00:35:50,740 --> 00:35:53,760 Where is that again? My certificates of merit? 635 00:35:53,760 --> 00:35:56,240 The ones I received from Hong Kong and Turkey. 636 00:35:56,240 --> 00:35:59,270 My certificates... Where are they? 637 00:36:00,010 --> 00:36:02,350 He says Shrek is a go and then it's a no, then yes and no again? 638 00:36:02,350 --> 00:36:04,740 Does he think I'm some mongrel? 639 00:36:04,780 --> 00:36:07,140 Damn it, should I strangle him with spinach? 640 00:36:07,750 --> 00:36:09,790 He is acting weird. 641 00:36:09,790 --> 00:36:12,450 Not like the president is coming. Why is he so concerned? 642 00:36:12,450 --> 00:36:14,020 My thoughts exactly. 643 00:36:14,020 --> 00:36:17,830 Truffles are one thing. I've never even heard of ginseng radish kimchi. 644 00:36:17,830 --> 00:36:20,080 Are they really important friends? 645 00:36:20,080 --> 00:36:22,550 He's never behaved this way before. 646 00:36:48,550 --> 00:36:50,550 Tie. 647 00:37:16,630 --> 00:37:18,040 Hey, Sun Woo! 648 00:37:19,660 --> 00:37:20,750 Oh, hey. 649 00:37:20,750 --> 00:37:22,330 Hey, Kang Sun Woo! 650 00:37:22,330 --> 00:37:24,450 Wow, it's been forever. 651 00:37:24,450 --> 00:37:26,420 You've been well, right? 652 00:37:26,420 --> 00:37:28,530 How long has it been? 653 00:37:30,200 --> 00:37:31,960 Welcome! 654 00:37:32,940 --> 00:37:35,690 - Hello. - You don't need to greet. 655 00:37:35,690 --> 00:37:37,560 They work for me. It's okay. Come this way. 656 00:37:37,560 --> 00:37:38,840 Still... 657 00:37:38,840 --> 00:37:41,420 Why so intimidated? Hurry, come this way. 658 00:37:41,420 --> 00:37:44,340 What are you guys doing? Go in and get ready to receive orders. 659 00:37:44,340 --> 00:37:45,930 Yes, Chef. 660 00:37:48,400 --> 00:37:52,810 - Wow, this is a real corporation. - So cool. 661 00:37:53,750 --> 00:37:56,120 Wow, this is worse than the military. 662 00:37:56,120 --> 00:37:58,230 - They are your employees? - Yes. 663 00:37:58,230 --> 00:38:00,850 - You really are a chef. - Really. 664 00:38:01,520 --> 00:38:04,090 I don't see Chul Min. Is he not coming today? 665 00:38:04,090 --> 00:38:06,900 - Oh, he's coming. - He'll come right after work. 666 00:38:08,910 --> 00:38:11,290 - Yes, Chef. - This is my Sous Chef. 667 00:38:11,290 --> 00:38:12,920 Hello. 668 00:38:12,920 --> 00:38:14,150 He's my direct report. 669 00:38:14,150 --> 00:38:17,530 We'll start them with scallop salad... 670 00:38:17,530 --> 00:38:21,240 And extra virgin oil, and roasted abalone as appetizers. 671 00:38:21,240 --> 00:38:22,830 As for entree, should I decide for you guys? 672 00:38:22,830 --> 00:38:24,570 - Yes, yes. - We don't know much. 673 00:38:24,570 --> 00:38:26,790 Okay, as for entrees... 674 00:38:27,520 --> 00:38:30,720 Actually, it'll be better if I just place the orders. 675 00:38:32,080 --> 00:38:35,180 - Wow that chef... - He's no joke. 676 00:38:36,970 --> 00:38:40,400 Alright, I'll start listing the orders. 677 00:38:41,050 --> 00:38:46,640 For table 3, 1 scallop, 3 wagyus, 2 abalones. 678 00:38:46,640 --> 00:38:51,450 For table 4, 2 wagyus, 1 sea bass, and 1 crawfish. Alright. 679 00:38:51,450 --> 00:38:55,420 Min Soo, you take pasta. Dong Chul, steak. Ji Woong and Joon, salad. 680 00:38:55,420 --> 00:38:57,050 Joon, you also take on serving. 681 00:38:57,050 --> 00:38:59,650 Bong, you help Ji Woong and Joon. 682 00:38:59,650 --> 00:39:01,540 - Yes, Chef! - Copy that! 683 00:39:01,540 --> 00:39:03,280 - Copy that! - Fire up. 684 00:39:03,280 --> 00:39:04,800 Fire! 685 00:39:06,830 --> 00:39:08,240 Wow, what is this. 686 00:39:08,240 --> 00:39:10,050 This is... wow. 687 00:39:13,930 --> 00:39:16,230 Let's first bring out the salad. 688 00:39:16,230 --> 00:39:17,470 Yes, Chef. 689 00:39:17,990 --> 00:39:20,300 Actually, no. Drinks first. 690 00:39:20,300 --> 00:39:22,260 We have some cote roux, right? Bring that out. 691 00:39:22,260 --> 00:39:24,600 - Yes, Chef. - Use crystal glasses. 692 00:39:24,600 --> 00:39:27,120 Yes, Chef. What about appetizers for the drinks? 693 00:39:27,120 --> 00:39:29,330 We have prosciutto and Parmesan cheese. 694 00:39:29,330 --> 00:39:31,580 Use common sense. And bring out ginseng radish kimchi too. 695 00:39:31,580 --> 00:39:32,610 Yes, Chef. 696 00:39:33,770 --> 00:39:36,250 What's with him? Has he gone crazy? 697 00:39:36,250 --> 00:39:38,750 I don't know what's up, but he's clearly not sane. 698 00:39:38,750 --> 00:39:40,510 How can you make radish kimchi with ginseng? 699 00:39:40,510 --> 00:39:44,260 Wild escargots and truffles... They are ridiculously pricey. 700 00:39:44,260 --> 00:39:46,180 It'll cost way more than 1 million won. 701 00:39:46,180 --> 00:39:47,740 It's not my money, so whatever. 702 00:39:47,740 --> 00:39:50,610 Just hurry up. He'll bite your head off if we are slow. 703 00:39:59,770 --> 00:40:01,570 - Looks so cool. - Hey, Bong! 704 00:40:01,570 --> 00:40:02,920 Yes, Chef. 705 00:40:08,260 --> 00:40:09,730 Untie. 706 00:40:09,730 --> 00:40:11,350 Oh, okay. 707 00:40:14,920 --> 00:40:16,730 This must be awkward for you guys. 708 00:40:16,730 --> 00:40:18,920 Yeah, it's like you're a king. 709 00:40:21,430 --> 00:40:22,650 You guys must be hungry. 710 00:40:22,650 --> 00:40:26,320 Just wait a bit. I prepared truffles and wagyu beef. 711 00:40:26,320 --> 00:40:29,180 Stuff you guys can't eat every day. 712 00:40:29,210 --> 00:40:31,840 Today, I'll impress you guys with great taste. 713 00:40:31,840 --> 00:40:35,290 Will our tummies get first class treatment thanks to our famous classmate? 714 00:40:35,290 --> 00:40:39,080 - So happy, so happy. - What time will Chul Min get here? 715 00:40:39,080 --> 00:40:41,400 Not sure. He said he'll come right after work. 716 00:40:41,400 --> 00:40:43,360 - He should get here soon. - I'm sure he'll come. 717 00:40:43,360 --> 00:40:44,410 Yeah. He will. 718 00:40:44,410 --> 00:40:46,170 Oh, he's here! 719 00:40:46,170 --> 00:40:48,250 Chul Min! Here! Over here! 720 00:40:53,490 --> 00:40:55,860 - It's been a while, Kang Sun Woo. - Yes, long time. 721 00:40:55,860 --> 00:40:57,520 Yoon Chul Min. 722 00:40:57,520 --> 00:41:01,230 Isn't he a complete idiot? He's the one that got hurt, but he says sorry to me. 723 00:41:02,950 --> 00:41:04,100 Sit. 724 00:41:04,610 --> 00:41:08,400 Wow, it feels different to have everyone in one place. 725 00:41:08,830 --> 00:41:09,920 It's been 10 plus years? 726 00:41:09,920 --> 00:41:11,670 - More than that. - Yeah, more than that. 727 00:41:11,670 --> 00:41:14,580 I mean I changed, but Chul Min changed a lot too. 728 00:41:14,580 --> 00:41:17,390 Back then, he had wide shoulders, charisma and all. 729 00:41:17,390 --> 00:41:19,700 You really can't stop time. His face really aged. 730 00:41:19,700 --> 00:41:23,240 Really? It's because I couldn't shave this morning. 731 00:41:23,240 --> 00:41:24,360 Wash your face. 732 00:41:24,360 --> 00:41:26,470 You should take better care of yourself. Your waist... 733 00:41:26,470 --> 00:41:29,220 What's with that? Who would see you and I as classmates? 734 00:41:29,220 --> 00:41:32,900 I know. Chul Min's fat all went to his waist. 735 00:41:32,900 --> 00:41:34,730 You should work out. Exercise. 736 00:41:34,730 --> 00:41:36,810 He should just try not to gain anymore weight. 737 00:41:36,810 --> 00:41:38,530 You piggy punk. 738 00:41:38,530 --> 00:41:42,230 Wasn't Chul Min our school's top dog? 739 00:41:42,230 --> 00:41:43,870 - Yeah, he was. - Of course, yes. 740 00:41:43,870 --> 00:41:46,660 Oh, right, right. Now I remember. 741 00:41:46,660 --> 00:41:50,660 When we went to a convenience store, didn't we all pay tax to him? 742 00:41:50,660 --> 00:41:52,860 He really was charismatic then. 743 00:41:52,860 --> 00:41:55,500 Hey, hey, stop. Why bring up the past? 744 00:41:55,500 --> 00:41:58,640 True, it's not something you would boast about. 745 00:41:59,250 --> 00:42:01,050 No matter how young you were. 746 00:42:02,950 --> 00:42:05,320 Why so serious all of a sudden? 747 00:42:06,310 --> 00:42:10,590 I already told them before you came. Let me know whatever you want to eat. 748 00:42:10,590 --> 00:42:12,730 - I'll prepare them for you all. - Oh, really? 749 00:42:12,730 --> 00:42:15,460 Like I used to give you food as my tax payment to you. 750 00:42:15,910 --> 00:42:17,760 I think he may have taken my money too. 751 00:42:18,120 --> 00:42:20,880 Hey... Come on, that happened long time ago. 752 00:42:20,880 --> 00:42:22,510 For cigarette money, right? 753 00:42:22,950 --> 00:42:24,680 I was asked after you. 754 00:42:24,680 --> 00:42:27,630 - I didn't give him money. - Me neither. 755 00:42:28,890 --> 00:42:31,210 Be honest. How much do you make? 756 00:42:31,210 --> 00:42:33,080 That's a bit too much. Even for friends. 757 00:42:33,080 --> 00:42:34,300 Is the pay good or bad? 758 00:42:34,820 --> 00:42:36,670 It's not bad. 759 00:42:37,420 --> 00:42:40,360 I get many offers to open up a few more spots as a chain. 760 00:42:40,360 --> 00:42:42,850 But, I don't like creating too much work. 761 00:42:42,850 --> 00:42:46,580 And I don't like letting others use my name just to imitate my dishes. 762 00:42:46,580 --> 00:42:48,600 I'm a chef, not a businessman. 763 00:42:48,600 --> 00:42:50,620 Wow, that's cool. 764 00:42:50,620 --> 00:42:53,420 - He's a professional. - He's a smart chef. Set to succeed. 765 00:42:53,420 --> 00:42:56,960 Hey, I'm sorry, but I have to get going. 766 00:42:56,960 --> 00:42:59,390 - Why? Where you going? - You should eat first. 767 00:42:59,390 --> 00:43:02,180 I have a full schedule today. I only came to see you guys briefly. 768 00:43:02,180 --> 00:43:03,780 Next time, let's hang out properly. 769 00:43:03,780 --> 00:43:06,350 There's so much more food to come. Why are you leaving now? 770 00:43:06,350 --> 00:43:07,400 Sorry, I have to go. 771 00:43:07,400 --> 00:43:11,030 - I'm going. I'll call you guys. - Hey! What! 772 00:43:13,200 --> 00:43:14,610 Wow. 773 00:43:14,610 --> 00:43:17,870 Sun Woo. He changed so much, didn't he? 774 00:43:17,870 --> 00:43:20,060 - He did. - Yeah, he did. 775 00:43:20,060 --> 00:43:22,910 Talk about total transformation. 776 00:43:22,910 --> 00:43:25,860 No matter what, people need to be successful. 777 00:43:25,860 --> 00:43:27,490 Did you see just before? 778 00:43:27,490 --> 00:43:29,710 He was already so full of himself. 779 00:43:29,710 --> 00:43:32,110 'Yes, long time. Yoon Chul Min.' 780 00:43:32,110 --> 00:43:34,390 - He's overflowing with confidence. - Not that much! 781 00:43:34,390 --> 00:43:36,300 Right? Who'd say that's the same Kang Sun Woo 782 00:43:36,300 --> 00:43:38,200 who used to get bullied by Chul Min? 783 00:43:38,200 --> 00:43:39,690 No one would imagine. 784 00:43:39,690 --> 00:43:41,540 Back then no one could've even imagined this. 785 00:43:41,540 --> 00:43:43,260 - Right? - You were like that too. 786 00:43:43,260 --> 00:43:45,780 I was, 'You were like that too.' 787 00:43:48,470 --> 00:43:51,710 Hey, hey. Why don't you stay a little longer? 788 00:43:51,710 --> 00:43:53,180 This is disappointing. 789 00:43:53,180 --> 00:43:55,920 I know. I'm sorry too. 790 00:43:55,920 --> 00:43:58,550 Gosh. 791 00:43:58,550 --> 00:44:02,260 I prepared many special dishes because they said you were coming. 792 00:44:02,260 --> 00:44:04,610 - Oh, really? - Yes, come again. 793 00:44:04,610 --> 00:44:06,000 Okay. 794 00:44:06,380 --> 00:44:09,070 And, wait. 795 00:44:12,540 --> 00:44:14,120 This is for your cab ride. 796 00:44:14,120 --> 00:44:15,970 - Hey, that's okay. - No, take a cab. 797 00:44:15,970 --> 00:44:17,030 Hey, stop messing around. 798 00:44:17,030 --> 00:44:18,100 - Hey, hey. - Sun Woo! 799 00:44:18,100 --> 00:44:20,450 I'm just happy to see you. That's all. 800 00:44:20,450 --> 00:44:22,500 I'm just really happy to see you. 801 00:44:22,500 --> 00:44:24,570 Thanks. Oh, yeah. 802 00:44:26,810 --> 00:44:28,550 - Oh, your business card? - Yes. 803 00:44:28,550 --> 00:44:31,240 I'm actually in sales. I sell vacuums. 804 00:44:31,240 --> 00:44:32,720 You're doing well. 805 00:44:32,720 --> 00:44:35,170 You must know many retailers. Can you make some intros? 806 00:44:35,210 --> 00:44:38,980 Maybe because the times are bad, I'm having a difficult time. 807 00:44:38,980 --> 00:44:43,120 To be honest, I'm on my way to treat a potential buyer. 808 00:44:43,810 --> 00:44:47,060 They may not buy, but I can't exactly bail. 809 00:44:47,570 --> 00:44:50,170 My waist is all because of too much drinking. 810 00:44:50,600 --> 00:44:53,950 I should've taken care of my body like you. 811 00:44:55,750 --> 00:45:00,050 Well, that's normal. I mean people our age... 812 00:45:00,520 --> 00:45:02,760 - Anyways, I had fun today. - Yes. 813 00:45:02,760 --> 00:45:04,130 - See you again. - Okay. 814 00:45:04,130 --> 00:45:06,550 - Thanks for the cab fare. - Yeah. 815 00:45:07,480 --> 00:45:09,110 Bye now. 816 00:45:59,400 --> 00:46:00,730 Chef. 817 00:46:03,890 --> 00:46:07,360 Chef, no cooking lessons today? 818 00:46:08,280 --> 00:46:09,690 Hm? 819 00:46:13,140 --> 00:46:15,300 Just practice what you learned already. 820 00:46:15,760 --> 00:46:16,910 But... 821 00:46:22,280 --> 00:46:25,900 He must be in a really bad mood. 822 00:46:44,830 --> 00:46:49,360 Customer, here's the buckwheat pancake you ordered. 823 00:46:52,280 --> 00:46:53,650 What is this? 824 00:46:53,650 --> 00:46:56,100 There was some buckwheat flour, so I tried making this. 825 00:46:56,100 --> 00:46:59,300 It didn't seem like you were eating anything before. 826 00:46:59,300 --> 00:47:01,750 For your appetizer... 827 00:47:01,750 --> 00:47:03,760 - Open your mouth. - I'm okay. 828 00:47:03,760 --> 00:47:06,490 Can you be a little considerate and eat? Huh? 829 00:47:06,490 --> 00:47:07,930 You'll damage your stomach. 830 00:47:07,930 --> 00:47:09,410 I said I'm okay. 831 00:47:09,410 --> 00:47:11,880 - I said no... - Here you go. 832 00:47:12,780 --> 00:47:14,440 - Gosh. - What do you think? 833 00:47:15,160 --> 00:47:17,740 I killed it, right? 834 00:47:19,570 --> 00:47:21,420 You did a decent job with seasoning. 835 00:47:23,190 --> 00:47:26,160 Chef, you must really be something. 836 00:47:26,160 --> 00:47:28,170 I took just one lesson from you. 837 00:47:28,170 --> 00:47:31,660 But my cooking skills improved exponentially. 838 00:47:32,530 --> 00:47:35,470 You flatter me and put me down. Just put me back to my original state. 839 00:47:36,590 --> 00:47:40,300 My... You're even more handsome when you smile. 840 00:47:40,300 --> 00:47:42,600 Oh, I really want to do it with you now. 841 00:47:42,600 --> 00:47:45,000 Gosh, you were doing just fine till now. Seriously. 842 00:47:45,000 --> 00:47:47,810 - Stop saying you want to do it. - Why? 843 00:47:47,810 --> 00:47:50,380 I wake up in the middle of the night because you shock me. 844 00:47:51,710 --> 00:47:55,230 Why would you get shocked by that kind of dirty talk? Wait, you're not a... 845 00:47:55,230 --> 00:47:59,100 Oh, my, really? I mean, why? 846 00:47:59,370 --> 00:48:03,390 Why what? What are you thinking? Who do you think I am? 847 00:48:03,390 --> 00:48:05,140 You sure you're not? 848 00:48:05,140 --> 00:48:07,110 Huh? For real? Really? 849 00:48:07,110 --> 00:48:09,870 You are going to get shocked at this rate. Okay? 850 00:48:09,870 --> 00:48:11,830 Keep this up, and you'll get in trouble. 851 00:48:11,830 --> 00:48:15,210 That's what I mean. I really want to get in trouble with you. Please? 852 00:48:15,210 --> 00:48:17,510 I really want to get in trouble. 853 00:48:17,890 --> 00:48:19,720 You're so vulgar. Never mind. 854 00:48:20,410 --> 00:48:22,250 What can I say to a person with an illness. 855 00:48:22,250 --> 00:48:24,330 Gosh, seriously. 856 00:48:24,330 --> 00:48:28,560 In this day and age, who is really free of mental illness? 857 00:48:28,560 --> 00:48:31,630 My point is that we should all try to live happily. 858 00:48:32,950 --> 00:48:35,170 After I live out my life, that's what I can say. 859 00:48:35,170 --> 00:48:39,130 Life can be shorter than expected. 860 00:48:39,460 --> 00:48:41,760 So what I am saying is... 861 00:48:41,760 --> 00:48:45,410 Every single day is very, scarily valuable. 862 00:48:46,650 --> 00:48:49,670 You talk as if you lived your full life. 863 00:48:49,670 --> 00:48:51,980 Stop nit-picking, okay? 864 00:48:51,980 --> 00:48:57,700 My conclusion is that, if possible, forgive. And maybe take a loss. 865 00:48:57,700 --> 00:48:59,750 And live happy. 866 00:48:59,750 --> 00:49:03,530 The one who forgives can sleep in peace, but not the one who needs to be forgiven. 867 00:49:03,530 --> 00:49:04,720 Don't you think? 868 00:49:06,320 --> 00:49:10,100 If, even then you're still pissed off... 869 00:49:10,100 --> 00:49:11,920 then like this... 870 00:49:13,280 --> 00:49:15,570 Drink up. 871 00:49:15,570 --> 00:49:20,830 And eat something yummy like this. 872 00:49:22,010 --> 00:49:23,820 Yum. 873 00:49:25,290 --> 00:49:28,310 And already you become happy. Right? 874 00:49:28,310 --> 00:49:29,570 Right? 875 00:49:32,330 --> 00:49:34,190 Yeah, you're right. 876 00:49:35,530 --> 00:49:38,110 Gosh... backwash. 877 00:49:40,010 --> 00:49:43,360 At this point, we take a confirmation picture. 878 00:49:43,360 --> 00:49:45,060 What confirmation shot? 879 00:49:46,180 --> 00:49:50,160 What picture? Why are you doing this? 880 00:49:50,160 --> 00:49:52,270 Just one picture. 881 00:49:56,270 --> 00:49:58,340 - Did it work? - Yes. 882 00:49:59,380 --> 00:50:01,260 Oh, they turned out well. 883 00:50:05,410 --> 00:50:07,180 Oh wow. 884 00:50:09,270 --> 00:50:12,490 The sky looks so pretty. 885 00:50:12,490 --> 00:50:14,350 What are you doing now? 886 00:50:14,350 --> 00:50:18,680 The mood is really nice. Why not just lend me your leg? 887 00:50:18,680 --> 00:50:21,360 It's not like it'll rot. 888 00:50:23,040 --> 00:50:26,590 I feel tipsy because I drank. 889 00:50:26,590 --> 00:50:30,460 I'll stay like this for just a moment. 890 00:50:40,440 --> 00:50:44,430 The seasoning was good, but the dough was too watery. 891 00:50:44,430 --> 00:50:46,080 Your buckwheat pancake. 892 00:50:46,770 --> 00:50:48,230 Where is that? 893 00:50:48,230 --> 00:50:50,740 There's a place that makes really good buckwheat pancakes in Hongdae. 894 00:50:50,740 --> 00:50:52,950 I'll take you there as a learning experience. 895 00:50:52,950 --> 00:50:55,110 Really, when? 896 00:50:55,110 --> 00:50:58,150 Whenever, we can go tomorrow. 897 00:50:58,150 --> 00:51:00,360 Oh my, really? Tomorrow? 898 00:51:00,360 --> 00:51:02,850 Promise... promise me. 899 00:51:03,600 --> 00:51:06,510 - If you’re awake, then go. - No, I'm sleepy. 900 00:51:06,510 --> 00:51:08,580 - What's with you again? - I'm sleepy again. 901 00:51:08,580 --> 00:51:09,970 - I'm so sleepy. - Let go, let go of me. 902 00:51:09,970 --> 00:51:11,430 - Let go of me. - I just want to do it with you once. 903 00:51:11,430 --> 00:51:13,430 Stop saying that, would you! 904 00:51:13,430 --> 00:51:14,870 - Oh my... - My back, my back! 905 00:51:14,870 --> 00:51:17,370 Oh, no! Not your back. Are you okay? 906 00:51:17,370 --> 00:51:19,400 Are you okay? You are, right? 907 00:51:25,380 --> 00:51:27,170 Hey, Mister. 908 00:51:27,170 --> 00:51:29,020 Oh, you came? 909 00:51:29,020 --> 00:51:31,610 You're not even feeling well, what are you doing? I'll do it. 910 00:51:31,610 --> 00:51:33,190 It's okay. This, I can do. 911 00:51:33,190 --> 00:51:35,220 What do you mean? 912 00:51:35,220 --> 00:51:37,330 You ought to be lying in bed. 913 00:51:37,330 --> 00:51:40,260 What's Kyung Mo, that punk, doing? 914 00:51:40,260 --> 00:51:41,740 He's still sleeping, isn't he? 915 00:51:41,740 --> 00:51:45,960 I made it clear to him to be good. That kid just doesn't listen. 916 00:51:45,960 --> 00:51:48,660 You really are like my daughter. 917 00:51:48,660 --> 00:51:50,720 You talk just like her. 918 00:51:50,720 --> 00:51:55,540 It's just that... I find him so disappointing. 919 00:51:55,540 --> 00:51:57,090 It's fine. 920 00:51:57,090 --> 00:52:00,820 Kyung Mo needs someone who talks to him like that. 921 00:52:00,820 --> 00:52:01,900 Okay. 922 00:52:01,900 --> 00:52:03,960 Are you feeling better now? 923 00:52:03,960 --> 00:52:08,200 Why don't you close up for a few days or admit yourself into the hospital? 924 00:52:08,200 --> 00:52:12,230 Oh no. Hospitals are suffocating. I don't like them. 925 00:52:12,230 --> 00:52:18,930 Even the doctor told me it's better to walk around and get exercise. 926 00:52:18,930 --> 00:52:21,010 Oh, exercise? 927 00:52:21,010 --> 00:52:23,670 It'd be good to walk to the mineral spring. 928 00:52:23,670 --> 00:52:25,020 Yes, it would. 929 00:52:25,360 --> 00:52:27,750 I know there's one just right up there. 930 00:52:27,780 --> 00:52:30,200 It's not easy to get started. 931 00:52:30,200 --> 00:52:33,260 Would you like to go to the mineral spring with me? 932 00:52:33,260 --> 00:52:36,260 This place hasn't changed at all. 933 00:52:37,820 --> 00:52:40,190 Ah... the air is nice. 934 00:52:40,190 --> 00:52:43,060 Have you been here before? 935 00:52:43,060 --> 00:52:47,010 I was passing by before, so I happened to come. 936 00:52:47,630 --> 00:52:51,810 - My daughter came here every morning. - Oh... 937 00:52:51,810 --> 00:52:55,350 She always asked me to go with her and I never did go. 938 00:52:55,350 --> 00:52:57,680 People sure are foolish. 939 00:52:57,680 --> 00:53:00,580 They regret once everything's passed and it's too late. 940 00:53:00,580 --> 00:53:03,230 - You shouldn't do that. - I won't. 941 00:53:04,160 --> 00:53:07,440 Mister, do you want to try this? 942 00:53:08,410 --> 00:53:09,950 Should I? 943 00:53:10,420 --> 00:53:13,230 Oh... it's refreshing. 944 00:53:13,230 --> 00:53:15,890 It is, right? It feels like you're getting healthy. 945 00:53:15,890 --> 00:53:17,700 I suppose so. 946 00:53:19,140 --> 00:53:22,550 We should come here together from now on. I'll go to your store in the mornings. 947 00:53:22,550 --> 00:53:24,590 - Are you in? - I'd like that. 948 00:53:24,590 --> 00:53:25,910 Sure, I'm in. 949 00:53:26,760 --> 00:53:31,290 Oh, I had way too much chicken yesterday. The smell of grease is making me sick. 950 00:53:31,290 --> 00:53:35,700 I must have overdone it too. I had diarrhea first thing, this morning. 951 00:53:35,700 --> 00:53:37,040 - Dong Chul. - Yeah? 952 00:53:37,040 --> 00:53:41,930 Because we went all out yesterday, we probably spent half of our yearly budget. 953 00:53:42,210 --> 00:53:44,280 Did you see his expression when he was paying? 954 00:53:44,280 --> 00:53:46,690 His mouth half open and half closed. 955 00:53:49,360 --> 00:53:52,780 What's with all the gossip this morning? Aren't you going to focus? 956 00:53:52,780 --> 00:53:54,820 - Hey, Dong. - Yes? 957 00:53:54,820 --> 00:53:57,180 What's with your hair? What's going on there? 958 00:53:57,180 --> 00:54:00,320 Can someone who works in the kitchen be this dirty? 959 00:54:00,320 --> 00:54:02,210 - And Woong. - Yes? 960 00:54:02,210 --> 00:54:05,820 You need to cut down on your talking. You really talk too much. 961 00:54:05,820 --> 00:54:09,330 Use all that energy to work... to work. 962 00:54:09,330 --> 00:54:11,980 Why is it so noisy this morning? Is something wrong? 963 00:54:11,980 --> 00:54:13,650 The kids were relaxing too much. 964 00:54:13,650 --> 00:54:15,790 You're the one who needs to stop relaxing. 965 00:54:18,000 --> 00:54:20,410 Thanks again for yesterday. 966 00:54:20,410 --> 00:54:23,370 I'll pay you for overtime hours, so don't worry about that. 967 00:54:23,970 --> 00:54:26,600 Min Soo, put this sign outside. 968 00:54:26,600 --> 00:54:29,070 That's not right. I don't do hard labor... 969 00:54:30,560 --> 00:54:32,090 Yes, Chef. 970 00:54:33,870 --> 00:54:35,160 Hey. 971 00:54:38,410 --> 00:54:40,610 What is it? You're not ready to make the Shrek pasta? 972 00:54:41,590 --> 00:54:42,980 Is it for real? 973 00:54:42,980 --> 00:54:45,100 The Shrek is the special today? 974 00:54:45,100 --> 00:54:47,160 Put the sign out before I change my mind. 975 00:54:53,230 --> 00:54:55,310 Did the flour come in today? 976 00:55:01,780 --> 00:55:03,100 What is it? 977 00:55:05,730 --> 00:55:09,930 Is something going on between you and Chef? 978 00:55:10,800 --> 00:55:12,860 Why? What? 979 00:55:12,860 --> 00:55:14,620 Then, why... 980 00:55:15,020 --> 00:55:16,140 Huh? 981 00:55:18,390 --> 00:55:20,720 Never mind. What business is it of mine? 982 00:55:22,040 --> 00:55:23,450 But... 983 00:55:26,380 --> 00:55:30,380 Don't go and get hurt on your own... like an idiot. 984 00:55:34,580 --> 00:55:36,970 What's that about? Huh? 985 00:55:36,970 --> 00:55:42,660 I don't know what he's talking about, but sometimes he's really handsome. 986 00:55:43,050 --> 00:55:44,840 Why are you so late? 987 00:55:44,840 --> 00:55:47,070 I was waiting for ages! 988 00:55:47,070 --> 00:55:50,410 It took me less than 30 minutes to come after I hung up the phone. 989 00:55:50,410 --> 00:55:52,450 Gosh, you rotten... 990 00:55:52,450 --> 00:55:54,220 Am I your lover or something? 991 00:55:54,220 --> 00:55:56,650 Why are you always calling me and asking to meet? 992 00:55:56,650 --> 00:55:59,770 And how much does this place charge for a cup of coffee? 993 00:55:59,770 --> 00:56:02,510 It'll just come right out with your pee, so why charge so much? 994 00:56:02,820 --> 00:56:05,560 You're so funny! 995 00:56:05,560 --> 00:56:07,630 You really are charming. 996 00:56:07,630 --> 00:56:10,740 Goodness, why have you fallen for me? 997 00:56:10,740 --> 00:56:14,420 You're telling me. Once I like someone, I get obsessed. 998 00:56:14,420 --> 00:56:16,230 You're in trouble. 999 00:56:16,830 --> 00:56:19,560 What do you want? Iced Americano? I'll go order it. 1000 00:56:19,560 --> 00:56:22,980 Wait, wait... I like caramel macchiato. 1001 00:56:22,980 --> 00:56:25,200 Really, that rotten... 1002 00:56:25,200 --> 00:56:27,230 How come I'm not coming across real money. 1003 00:56:27,230 --> 00:56:29,830 Instead, I get some idiotic professor as a friend. 1004 00:56:29,890 --> 00:56:31,930 Gosh, seriously. 1005 00:56:35,560 --> 00:56:38,450 This is all because of the virgin ghost. 1006 00:56:38,450 --> 00:56:42,180 Where is she hiding that I can't see her anywhere? 1007 00:56:43,600 --> 00:56:47,190 But, I'm getting a very strange feeling. 1008 00:56:47,190 --> 00:56:50,310 I'm sure she's hiding somewhere in my vicinity. 1009 00:56:50,310 --> 00:56:53,930 I have a bad feeling that I'm missing something here. 1010 00:57:15,090 --> 00:57:17,810 - Hi, this is Yoon Chul Min. - Hi, Chul Min. 1011 00:57:18,330 --> 00:57:21,000 - It's me, Sun Woo. - Oh, Sun Woo. 1012 00:57:21,340 --> 00:57:22,680 What's going on? 1013 00:57:22,680 --> 00:57:24,480 Oh, it's just... 1014 00:57:27,560 --> 00:57:30,220 You know how you brought up the vacuum cleaners yesterday? 1015 00:57:30,220 --> 00:57:33,550 - I can... - Sun Woo, just forget I said it. 1016 00:57:33,550 --> 00:57:36,800 - Huh? - I regretted saying it when I got home. 1017 00:57:37,160 --> 00:57:40,410 I don't know about others, but I have no right to ask you for favors. 1018 00:57:40,410 --> 00:57:42,520 I should have a conscience too. 1019 00:57:43,600 --> 00:57:46,240 No, it's okay. 1020 00:57:47,950 --> 00:57:51,600 If you change your mind, let me know. I can introduce you to many people. 1021 00:57:51,600 --> 00:57:53,620 Alright, thank you. 1022 00:57:54,110 --> 00:57:56,150 Okay, bye then. 1023 00:57:56,150 --> 00:57:57,840 - I'll go now. - Sun Woo? 1024 00:57:57,840 --> 00:57:58,990 Yes? 1025 00:58:00,600 --> 00:58:02,170 I'm sorry about the past. 1026 00:58:05,040 --> 00:58:09,040 Forget about it, man. It's all in the past. 1027 00:58:11,920 --> 00:58:13,600 Have a good life. 1028 00:58:14,440 --> 00:58:15,670 I'll let you go now. 1029 00:58:27,350 --> 00:58:29,860 Chef, what are you doing here? 1030 00:58:30,360 --> 00:58:32,070 I was looking at something in the storage. 1031 00:58:32,070 --> 00:58:36,280 Chef, you haven't forgotten about the buckwheat pancake, right? 1032 00:58:36,280 --> 00:58:38,850 I haven't forgotten, I haven't. Gosh... 1033 00:58:38,850 --> 00:58:40,860 I have to drop by my house first. 1034 00:58:40,860 --> 00:58:43,330 So, wait for me at the bus stop intersection after work. 1035 00:58:43,330 --> 00:58:45,600 - I'll pick you up. - Yes, Chef! 1036 00:58:49,030 --> 00:58:52,470 Oh, it's d-day. 1037 00:59:04,740 --> 00:59:07,270 Oh, she is really too much... oh my! 1038 00:59:07,270 --> 00:59:09,880 What is this? Is this a sauna? 1039 00:59:09,880 --> 00:59:13,530 Is this clothing or inhospitality? 1040 00:59:14,000 --> 00:59:17,490 This won't do. No, no, no.... None of these will do. 1041 00:59:17,490 --> 00:59:22,130 No matter what happens today, I have to get laid with the Chef. 1042 00:59:24,000 --> 00:59:26,930 What do I do with this? 1043 00:59:26,930 --> 00:59:29,910 Be daring. Reveal a lot. 1044 00:59:29,910 --> 00:59:34,690 I'll do this here and this... and rip this here. 1045 00:59:36,280 --> 00:59:39,140 Oh, it'll be okay. 1046 00:59:40,160 --> 00:59:41,920 Ow! 1047 00:59:43,200 --> 00:59:45,780 One, two, three... ow! 1048 00:59:51,070 --> 00:59:52,650 This isn't bad. 1049 00:59:52,650 --> 00:59:54,060 I have to the bottom too. 1050 00:59:59,130 --> 01:00:02,420 He won't notice that I'm wearing air freshener. Nobody will know. 1051 01:00:10,260 --> 01:00:12,290 Why isn't she coming? 1052 01:00:14,500 --> 01:00:17,500 It's not like it's a real date. Why do I have to wait for her? 1053 01:00:28,760 --> 01:00:30,730 This isn't too bad. 1054 01:00:32,610 --> 01:00:34,650 Look at the time! 1055 01:00:34,650 --> 01:00:38,090 Chef will throw a fit. I better hurry up. 1056 01:00:46,710 --> 01:00:49,220 Who were you again? 1057 01:00:49,220 --> 01:00:50,720 Stop your awkward acting, you wench. 1058 01:00:51,070 --> 01:00:53,340 I know you possessed that body. 1059 01:00:53,340 --> 01:00:56,520 I really have no idea what you're talking about. 1060 01:00:56,520 --> 01:01:01,080 I figured it all out, you wench. You habitually possessing that body. 1061 01:01:01,080 --> 01:01:04,910 I was thinking about it and I realized I missed that one thing. 1062 01:01:04,910 --> 01:01:08,280 When I went to Sun or wherever that is... the sound of that bell! 1063 01:01:08,280 --> 01:01:12,440 The assistant cook and the mix of chill and vitality that was in that restaurant. 1064 01:01:12,440 --> 01:01:14,280 - Unni (older sister). - Unni, yeah right! 1065 01:01:14,280 --> 01:01:16,460 - They say it's the darkest under the lamp. - Oh, hello! 1066 01:01:16,460 --> 01:01:17,840 - Hello? - Oh my goodness! 1067 01:01:17,840 --> 01:01:19,660 Hey, you! Stop right there! 1068 01:01:22,490 --> 01:01:23,660 Unni! 1069 01:01:23,660 --> 01:01:26,460 Just calm down, calm down for today. 1070 01:01:26,460 --> 01:01:27,970 Wait till I get my hands on you. 1071 01:01:29,210 --> 01:01:30,560 Crap, seriously! 1072 01:01:30,690 --> 01:01:33,820 Unni, I just need today! 1073 01:01:33,860 --> 01:01:35,820 Stop right there! 1074 01:01:37,720 --> 01:01:41,490 - Please stop. - I'm coming to get you. 1075 01:01:49,140 --> 01:01:51,480 Taxi, taxi! 1076 01:01:51,480 --> 01:01:52,610 Here. 1077 01:01:53,670 --> 01:01:55,510 Follow that bus. 1078 01:02:45,020 --> 01:02:55,020 Subtitles by DramaFever 1079 01:03:10,130 --> 01:03:13,310 Cooking is like being a conductor of an orchestra in the kitchen. 1080 01:03:13,340 --> 01:03:15,040 - Okay? - That's very cool, Chef. 1081 01:03:15,040 --> 01:03:18,140 - You find a man of vitality? - Yes, I did! 1082 01:03:18,140 --> 01:03:20,800 She couldn't do it with strength, so she bit his leg. It was scary. 1083 01:03:20,800 --> 01:03:22,940 You guys joined an exercise group together? 1084 01:03:22,940 --> 01:03:26,240 She's not very physically fit, so she's not good at holding the fry pan. 1085 01:03:26,240 --> 01:03:28,030 Why do you keep trying to explain? It's suspicious. 1086 01:03:28,030 --> 01:03:29,230 What do you mean, suspicious? 1087 01:03:29,230 --> 01:03:30,750 Do you want to become an evil spirit and fight me? 1088 01:03:33,170 --> 01:03:35,220 I'm worried about you, Bong Sun. 1089 01:03:35,220 --> 01:03:37,100 You're like someone on the edge of a cliff. 83103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.