Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,500 --> 00:00:05,500
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,620 --> 00:00:15,810
What do I do?
3
00:00:15,810 --> 00:00:18,670
Na Bong Sun, please listen to me.
4
00:00:18,670 --> 00:00:20,460
My dad has passed out.
5
00:00:20,460 --> 00:00:22,930
But, no one knows about it.
Please call an ambulance for me.
6
00:00:22,970 --> 00:00:25,990
Ah... I don't know. I can't hear anything.
7
00:00:25,990 --> 00:00:28,350
You're the only one who can help me.
8
00:00:28,350 --> 00:00:30,730
Please, my dad's dying.
9
00:00:30,730 --> 00:00:33,070
Stop doing this to me. Just go.
10
00:00:33,070 --> 00:00:34,740
He's my dad!
11
00:00:37,210 --> 00:00:39,870
He's not just anyone. He's my dad!
12
00:00:39,870 --> 00:00:41,040
How can I pretend not to notice?
13
00:00:41,040 --> 00:00:43,790
Even if I'm a ghost,
how can I just stand and watch?
14
00:00:44,190 --> 00:00:46,420
Please, just make one phone call Bong Sun.
15
00:00:46,420 --> 00:00:49,240
I'm begging you like this, huh?
16
00:00:49,240 --> 00:00:52,340
Na Bong Sun... Na Bong Sun,
where are you?
17
00:01:22,220 --> 00:01:23,530
This is 911, right?
18
00:01:23,530 --> 00:01:26,610
This is Yongsan-gu, Unyuh-ryu, 247,
a small restaurant.
19
00:01:26,610 --> 00:01:29,950
Please hurry up! My dad has passed out.
20
00:01:29,950 --> 00:01:33,320
Thank you, thank you.
21
00:01:34,560 --> 00:01:36,240
What are you doing here!
22
00:01:36,240 --> 00:01:38,750
- We couldn't start because of you.
- What?
23
00:01:38,750 --> 00:01:41,520
- Hurry, let's go.
- Okay.
24
00:01:47,360 --> 00:01:50,160
Alright, I'm coming!
25
00:01:50,160 --> 00:01:52,350
- Ow, my arm... my arm!
- Hey, Na Bong Sun!
26
00:01:52,350 --> 00:01:53,660
Hey, hurry!
27
00:01:54,150 --> 00:01:55,350
What the heck...
28
00:01:55,350 --> 00:01:57,650
The cast member is on standby with me.
29
00:01:57,650 --> 00:01:58,810
We're going to shoot right away,
so come in.
30
00:01:58,810 --> 00:01:59,980
Okay.
31
00:01:59,980 --> 00:02:02,870
- Na Bong Sun, are you okay?
- What?
32
00:02:02,870 --> 00:02:04,620
Well, yeah sure.
33
00:02:04,620 --> 00:02:07,860
This is driving me crazy.
I have to go to my dad now.
34
00:02:07,860 --> 00:02:09,900
Na Bong Sun, listen to me carefully.
35
00:02:09,900 --> 00:02:11,930
Don't be nervous.
36
00:02:11,930 --> 00:02:13,450
Don't be so tense.
37
00:02:13,450 --> 00:02:15,810
Don't listen to what others are saying.
Just work on the dough.
38
00:02:15,810 --> 00:02:18,940
If you don't have enough flour,
I'll find a way somehow, okay?
39
00:02:19,510 --> 00:02:20,970
Okay.
40
00:02:24,970 --> 00:02:27,640
- There isn't much time left now.
- Yes.
41
00:02:27,640 --> 00:02:30,110
- Both teams are getting busier.
- Yes, they are.
42
00:02:30,110 --> 00:02:35,740
It looks like Chef Kang Sun Woo's team
is preparing a salmon and leek fried pancake.
43
00:02:35,740 --> 00:02:40,950
Yes, but they just had the
misfortune of spilling their flour.
44
00:02:40,950 --> 00:02:45,140
- They won't be allowed extra ingredients.
- Ah, this is too sticky.
45
00:02:45,140 --> 00:02:50,310
This obstacle will be very difficult
to overcome.
46
00:02:50,310 --> 00:02:51,610
Yes, it will.
47
00:02:51,610 --> 00:02:54,600
- Will they be lacking flour?
- Yes.
48
00:02:54,600 --> 00:02:56,850
Oh! But, instead of the flour...
49
00:02:56,850 --> 00:03:00,440
They're mixing in bean powder and
roast grain powder.
50
00:03:01,400 --> 00:03:04,680
- Can one make a dough in that way?
- Dad, wait a little longer.
51
00:03:04,680 --> 00:03:06,540
- I'm not sure.
- I'll be there soon, Dad.
52
00:03:07,150 --> 00:03:11,040
[Oh My Ghostess 6]
53
00:03:11,040 --> 00:03:13,630
- Good work everyone.
- Yes.
54
00:03:13,630 --> 00:03:15,560
Chef Kang, that was really great.
55
00:03:15,560 --> 00:03:16,790
You are really talented.
56
00:03:16,790 --> 00:03:18,570
- Congratulations.
- Yes, thank you.
57
00:03:18,570 --> 00:03:20,570
- Good work.
- Good job, everyone.
58
00:03:30,670 --> 00:03:32,020
Dad...
59
00:03:32,530 --> 00:03:33,910
Where is he?
60
00:03:34,510 --> 00:03:36,100
- 50.
- 50.
61
00:03:39,240 --> 00:03:41,220
- 100.
- 100.
62
00:03:41,980 --> 00:03:43,780
- 100.
- 100.
63
00:03:55,050 --> 00:03:57,180
Oh, Dad...
64
00:03:59,200 --> 00:04:01,470
Oh! Oh, Dad!
65
00:04:03,100 --> 00:04:06,700
What a relief. You're okay, right?
66
00:04:06,700 --> 00:04:09,410
I was so scared.
67
00:04:11,130 --> 00:04:13,640
We do need to examine him some more.
68
00:04:13,640 --> 00:04:15,430
But, it looks like early-stage
hepatocirrhosis (liver disease).
69
00:04:15,430 --> 00:04:16,820
What? Hepatocirrhosis?
70
00:04:16,820 --> 00:04:19,490
Yes. It looks like hepatocirrhosis
due to alcohol.
71
00:04:19,490 --> 00:04:21,320
Thankfully, it's not too far progressed.
72
00:04:21,320 --> 00:04:25,090
As long as there's no inflammation, he'll
\be able receive outpatient treatment.
73
00:04:25,090 --> 00:04:27,390
- Oh, okay.
- Of course, he'll need to stop drinking.
74
00:04:27,390 --> 00:04:29,460
Yes, of course. Thank you, Doctor.
75
00:04:29,460 --> 00:04:31,430
Thank you!
76
00:04:33,540 --> 00:04:36,110
I'll fix your pillow for you.
77
00:04:37,090 --> 00:04:38,840
Thank you.
78
00:04:38,840 --> 00:04:42,250
You really are better than my son.
79
00:04:43,130 --> 00:04:46,340
But, how did you know I was here?
80
00:04:46,340 --> 00:04:51,900
I stopped by your store and a
neighbor said that an ambulance took you.
81
00:04:51,900 --> 00:04:55,070
You really could've been in trouble!
82
00:04:55,070 --> 00:04:56,540
You're lucky that it's not that bad.
83
00:04:56,540 --> 00:05:00,370
I told you to cut down on your drinking.
Even your face has gotten so dark.
84
00:05:00,370 --> 00:05:03,630
You drink that much on an empty stomach.
Of course, your liver would suffer.
85
00:05:03,630 --> 00:05:08,580
Hearing you lecture me like that,
you really do remind me of my daughter.
86
00:05:09,810 --> 00:05:13,320
I'm sure you didn't mean to just now...
87
00:05:13,320 --> 00:05:15,760
But, you called me 'Dad'.
88
00:05:16,610 --> 00:05:21,200
In my half-asleep state,
I actually thought my daughter came back.
89
00:05:21,900 --> 00:05:26,150
It was only for a brief moment,
but I still liked it.
90
00:05:27,230 --> 00:05:28,510
Well, you...
91
00:05:31,820 --> 00:05:34,740
You can think of me as your daughter.
92
00:05:34,740 --> 00:05:36,300
I suppose so.
93
00:05:36,840 --> 00:05:39,780
I already feel like you are my daughter.
94
00:05:39,780 --> 00:05:40,830
Yes.
95
00:05:40,830 --> 00:05:42,180
Dad!
96
00:05:42,180 --> 00:05:45,160
- Dad... Dad!
- Oh my.
97
00:05:45,160 --> 00:05:48,010
- Dad!
- Oh my, hey kid.
98
00:05:48,010 --> 00:05:50,560
What's with all the fuss? I'm fine.
99
00:05:50,560 --> 00:05:54,280
Do you know how scared I was when I
heard you were taken in an ambulance?
100
00:05:54,280 --> 00:05:56,050
Just like my sister...
101
00:05:56,050 --> 00:05:58,110
I thought I was going to be an orphan.
102
00:05:58,110 --> 00:06:00,720
- You're really mean!
- Oh my.
103
00:06:00,720 --> 00:06:02,870
Why I ought to just...
104
00:06:02,870 --> 00:06:06,800
Hey! You say that you're so worried,
but you let him get this bad?
105
00:06:06,800 --> 00:06:10,430
What the heck? Why are you here?
106
00:06:10,430 --> 00:06:11,950
Follow me. We need to talk.
107
00:06:11,950 --> 00:06:12,990
Talk about what?
108
00:06:12,990 --> 00:06:15,060
Follow me, you punk!
109
00:06:15,930 --> 00:06:17,020
Let go of me.
110
00:06:17,560 --> 00:06:19,630
It hurts! I said, let go!
111
00:06:20,100 --> 00:06:22,470
Hey, when are you going to pull
yourself together?
112
00:06:22,470 --> 00:06:24,830
Dad has hepatocirrhosis, you punk!
113
00:06:24,830 --> 00:06:26,940
Hepatocirrhosis? Is it severe?
114
00:06:26,940 --> 00:06:29,630
If it were, you'd already be dead.
115
00:06:29,630 --> 00:06:32,240
You need to really get it together.
116
00:06:32,240 --> 00:06:35,190
What have you been doing all this time,
while Dad's been getting ill?
117
00:06:35,190 --> 00:06:37,450
You should've stopped him from drinking.
118
00:06:37,450 --> 00:06:39,210
You're outright dropping honorifics now.
119
00:06:39,210 --> 00:06:41,880
Is this the time to bring that up?
When his life is on the brink?
120
00:06:41,880 --> 00:06:44,010
He's my dad, not yours.
121
00:06:44,010 --> 00:06:47,290
If anyone's sad, it's me and
if anyone's worried, it's me.
122
00:06:47,290 --> 00:06:49,590
Why are you pretending to be his
daughter-in-law already?
123
00:06:49,590 --> 00:06:51,360
Even if you are crazy about me...
124
00:06:51,360 --> 00:06:53,920
Hey, punk. Seriously?
125
00:06:53,920 --> 00:06:56,130
Please, pull yourself together already.
126
00:06:56,140 --> 00:06:59,020
Dad has to be admitted and
get tests done all day today.
127
00:06:59,020 --> 00:07:01,770
You better not play games all day
and sleep.
128
00:07:01,770 --> 00:07:03,390
Take good care of him.
129
00:07:06,700 --> 00:07:09,150
She's the first woman to hit me
on the head.
130
00:07:09,150 --> 00:07:10,660
Besides my sister, that is.
131
00:07:14,140 --> 00:07:15,520
Chef Kang.
132
00:07:16,000 --> 00:07:17,710
Congrats on your second win.
133
00:07:17,710 --> 00:07:20,000
Bean powder salmon pancake.
134
00:07:20,000 --> 00:07:21,530
It was a fresh idea.
135
00:07:21,950 --> 00:07:25,420
Don't do 'tag' concepts again.
It's not a game.
136
00:07:25,420 --> 00:07:28,690
I can't do anything about it.
We had to change the format somehow.
137
00:07:29,320 --> 00:07:31,150
What about Bong Sun?
138
00:07:31,150 --> 00:07:34,250
She ran out in a hurry? Is she okay?
139
00:07:34,250 --> 00:07:38,020
I really don't know if she's okay or not.
140
00:07:38,020 --> 00:07:41,430
To be honest, I just got called in
by the CP.
141
00:07:41,430 --> 00:07:43,210
He must have been watching us shoot.
142
00:07:43,210 --> 00:07:45,510
He feels that we nearly had a broadcast
accident today.
143
00:07:45,510 --> 00:07:48,230
And that, perhaps, it's obvious the
assistant chef is inexperienced.
144
00:07:48,230 --> 00:07:49,250
You got in trouble?
145
00:07:49,250 --> 00:07:51,370
Getting in trouble isn't the issue.
146
00:07:51,680 --> 00:07:53,970
The CP would like to change the assistant.
147
00:07:53,970 --> 00:07:55,360
Who, Na Bong Sun?
148
00:07:55,360 --> 00:07:57,900
The assistant's role is only going
to get bigger.
149
00:07:57,900 --> 00:07:59,680
What if something like today
happens again?
150
00:07:59,680 --> 00:08:01,950
Yeah, but still...
151
00:08:01,950 --> 00:08:05,660
Didn't you guys say that she needs
to stay on for the sake of continuity?
152
00:08:06,590 --> 00:08:09,800
Does your station usually go back
on their word like that?
153
00:08:09,800 --> 00:08:11,930
And cut people from shows over
one mistake?
154
00:08:11,930 --> 00:08:13,510
Why are you reacting this way?
155
00:08:13,510 --> 00:08:15,210
From the CP's point of view,
he could see it this way.
156
00:08:15,210 --> 00:08:17,300
Forget it. I have no intention
of changing.
157
00:08:17,300 --> 00:08:19,340
If you want to get rid of her,
then you can get rid of us both.
158
00:08:19,350 --> 00:08:20,590
Also...
159
00:08:20,590 --> 00:08:24,350
The bean powder salmon pancake...
That was all Na Bong Sun's idea.
160
00:08:24,430 --> 00:08:27,050
She covered up for her own mistake.
161
00:08:27,460 --> 00:08:28,730
I'm going now.
162
00:08:30,400 --> 00:08:32,780
Sun Woo, why are you being so sensitive?
163
00:08:32,780 --> 00:08:36,410
So Hyung, I'm not the one being sensitive.
164
00:08:36,410 --> 00:08:38,610
You... no, you guys are the ones
being insensitive.
165
00:08:39,050 --> 00:08:44,370
When it comes to my employees, I keep
my eye on them for at least six months.
166
00:08:44,370 --> 00:08:47,590
And if it's really not working out,
I find them something else before they go.
167
00:08:47,590 --> 00:08:48,620
Why?
168
00:08:48,620 --> 00:08:51,680
That's just common courtesy between
people.
169
00:08:59,600 --> 00:09:02,860
It's a huge relief that it's not any
worse than that.
170
00:09:02,860 --> 00:09:05,600
Earlier today, I felt like the sky
was falling.
171
00:09:06,530 --> 00:09:09,690
Gosh, Na Bong Sun...
is it you again?
172
00:09:10,100 --> 00:09:12,220
I am sorry.
173
00:09:12,220 --> 00:09:14,920
Just think of it as your destiny,
what can you do?
174
00:09:16,160 --> 00:09:19,080
I promise I'll be good. Don't worry.
175
00:09:19,080 --> 00:09:20,710
It's not like I'll do something awful.
176
00:09:21,210 --> 00:09:22,550
Goodness...
177
00:09:32,580 --> 00:09:34,600
Is she not in yet?
178
00:09:37,900 --> 00:09:39,440
Gosh.
179
00:09:47,170 --> 00:09:49,640
She's a funny girl, that one.
180
00:09:51,560 --> 00:09:54,990
She just ran out of there like that.
181
00:09:54,990 --> 00:09:57,630
Where is she that she's still not back?
182
00:09:59,220 --> 00:10:01,090
Her mind's not even stable right now.
183
00:10:19,400 --> 00:10:20,810
Hello?
184
00:10:20,810 --> 00:10:23,270
Na Bong Sun, where are you!
185
00:10:23,270 --> 00:10:26,570
Why? Were you worried about me, Chef?
186
00:10:26,570 --> 00:10:29,050
Worried, am I crazy?
187
00:10:29,050 --> 00:10:33,520
Because of you, today I...
Where are you, anyways?
188
00:10:33,520 --> 00:10:37,520
I'm kind of far away,
so I can't really hear...
189
00:10:37,520 --> 00:10:39,350
Hello, Chef?
190
00:10:39,350 --> 00:10:41,210
Hello?
191
00:10:42,410 --> 00:10:45,270
Seriously, how far is she?
192
00:10:47,860 --> 00:10:50,710
She has a grandma outside of the city.
Did something happen to her?
193
00:10:53,830 --> 00:10:56,810
Tada! Surprise!
194
00:10:57,180 --> 00:10:59,080
You said you were far away.
195
00:10:59,080 --> 00:11:01,450
Even if I'm far, I can come quickly.
196
00:11:01,450 --> 00:11:05,010
I'm someone who's always living in
your heart, Chef.
197
00:11:05,360 --> 00:11:09,090
Oh right. How did that shoot go?
Did everything end well?
198
00:11:09,090 --> 00:11:11,370
You were really startled before,
weren't you?
199
00:11:14,270 --> 00:11:15,660
What is it?
200
00:11:17,260 --> 00:11:20,980
Are you having a manic episode again?
Is it back again?
201
00:11:21,830 --> 00:11:23,220
I don't know...
202
00:11:23,220 --> 00:11:28,030
It seems it could be that way and
it seems it might not be that way.
203
00:11:30,070 --> 00:11:32,370
Oh... oh my!
204
00:11:32,370 --> 00:11:34,210
Where do you think you're lying down?
205
00:11:34,210 --> 00:11:37,380
Here, right here.
Can we lie down here together?
206
00:11:37,380 --> 00:11:39,850
- Here, here, here... lie down please.
- Gosh!
207
00:11:39,850 --> 00:11:41,210
Get out.
208
00:11:41,210 --> 00:11:42,630
Just for five minutes.
209
00:11:42,630 --> 00:11:44,790
- I have something to say.
- Then, just one minute... one.
210
00:11:44,790 --> 00:11:47,190
- I have something to say!
- Just one minute!
211
00:11:47,190 --> 00:11:49,100
Seriously! Hurry up.
212
00:11:49,100 --> 00:11:51,850
I have something to say.
I just can't talk to you in here.
213
00:11:52,820 --> 00:11:58,160
Gosh, seriously.
Why don't you just tell me in here?
214
00:11:58,160 --> 00:12:00,670
I'm not really liking outside.
215
00:12:01,460 --> 00:12:04,580
No wait, why does it matter?
216
00:12:04,580 --> 00:12:08,100
Outside can be thrilling in its own way.
217
00:12:10,110 --> 00:12:13,700
What is it? What are we going to do here?
Huh, huh?
218
00:12:13,700 --> 00:12:15,040
We're going to talk...
219
00:12:15,040 --> 00:12:18,000
- Oh, talk?
- We're going to talk.
220
00:12:19,970 --> 00:12:22,010
Na Bong, what do you want to do
in the future?
221
00:12:23,130 --> 00:12:25,920
- You know what.
- Stop joking around.
222
00:12:25,920 --> 00:12:27,660
What's your real dream in life?
223
00:12:27,660 --> 00:12:28,860
Dream?
224
00:12:29,160 --> 00:12:30,640
Dream, you say?
225
00:12:30,640 --> 00:12:33,540
I really only have one.
That's doing it once with you, Chef.
226
00:12:33,540 --> 00:12:35,130
Are you going to keep joking around?
227
00:12:35,890 --> 00:12:37,680
It's not a joke.
228
00:12:39,080 --> 00:12:43,710
You're not just cooking to
earn a living, are you?
229
00:12:44,240 --> 00:12:46,540
Don't you really want to become a chef?
230
00:12:46,540 --> 00:12:49,500
Well... possibly.
231
00:12:49,920 --> 00:12:52,450
Do you want proper training from me?
232
00:12:52,450 --> 00:12:54,630
What? Training for what?
233
00:12:54,630 --> 00:12:56,860
We're going to have to continue
going on TV.
234
00:12:57,390 --> 00:13:00,210
There's no guarantee that something like
today won't happen again.
235
00:13:00,210 --> 00:13:03,390
Looking at the burnt rice pollack stew and
today's bean powder salmon pancake...
236
00:13:03,390 --> 00:13:06,780
I think you have good instincts and
some talent.
237
00:13:06,780 --> 00:13:09,110
But, you basic knowledge is weak.
238
00:13:09,110 --> 00:13:10,470
So?
239
00:13:10,470 --> 00:13:12,930
Oh! You want to tutor me?
240
00:13:12,930 --> 00:13:15,430
Oh, I'd like that. I'm in!
241
00:13:15,430 --> 00:13:17,470
Don't treat this like a joke.
242
00:13:17,470 --> 00:13:19,400
If I do this,
I'm going to be really tough.
243
00:13:19,400 --> 00:13:21,340
If you're too lax,
it wouldn't be very cool.
244
00:13:21,340 --> 00:13:23,160
Being a tough guy is the best.
245
00:13:23,160 --> 00:13:25,110
I'm in, I'm in... totally in.
246
00:13:25,110 --> 00:13:26,500
Wow... really.
247
00:13:26,500 --> 00:13:27,590
I'm in.
248
00:13:28,380 --> 00:13:30,530
Okay, follow me.
249
00:13:30,530 --> 00:13:34,570
You're starting today?
Wow, he really is being tough.
250
00:13:36,850 --> 00:13:40,520
Consider yourself beginner and
let's start with knife work.
251
00:13:40,520 --> 00:13:43,630
Okay, this will be easy.
252
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
That's pretty good.
253
00:13:48,880 --> 00:13:52,370
- The sizes of these two are different.
- Yes.
254
00:13:52,370 --> 00:13:54,640
It's inconsistent. What can you do to
make it consistent?
255
00:13:54,640 --> 00:13:56,950
Since it's slanted like this,
you should hold it up.
256
00:13:56,950 --> 00:13:59,180
Oh...
257
00:14:03,430 --> 00:14:06,120
- It works well, right?
- Oh...
258
00:14:06,120 --> 00:14:08,060
It really does.
259
00:14:09,480 --> 00:14:11,860
Slowly, slowly. Be consistent.
260
00:14:11,860 --> 00:14:15,410
If you cut an onion along
its natural lines... here, look.
261
00:14:15,410 --> 00:14:17,290
It has a good texture
when you sauté them.
262
00:14:17,340 --> 00:14:21,070
The texture is good, but it'll be less
sweet and it takes longer to cook.
263
00:14:21,070 --> 00:14:23,640
But, try cutting the other way.
264
00:14:23,640 --> 00:14:28,000
If you cut the other way,
the sweetness will come out faster.
265
00:14:28,000 --> 00:14:30,160
- Because the juices come out.
- Oh.
266
00:14:30,160 --> 00:14:33,760
And requires less time to cook,
but it becomes more soggy like this.
267
00:14:33,760 --> 00:14:36,770
It turns into mush.
Then, what happens to it?
268
00:14:37,350 --> 00:14:39,940
- You mix it?
- Oh, bingo.
269
00:14:39,940 --> 00:14:42,710
You're smarter than I thought you were.
270
00:14:42,710 --> 00:14:44,920
When I was in school,
I was always ranked in top ten.
271
00:14:44,920 --> 00:14:46,620
- Okay, just chop.
- Okay.
272
00:14:46,620 --> 00:14:48,550
Can't even pay you a compliment.
273
00:14:51,020 --> 00:14:55,580
My arms hurt so much.
I really can't do this anymore.
274
00:14:55,580 --> 00:14:58,690
You have to master cutting in order to
move onto the next step. Hurry up.
275
00:14:58,690 --> 00:15:03,100
Darn it, why am I suffering like this?
276
00:15:03,100 --> 00:15:05,150
- Ouch, I cut myself. I cut myself!
- What is it?
277
00:15:05,150 --> 00:15:07,720
- Hey!
- Blood, blood...
278
00:15:10,820 --> 00:15:12,910
- You want to die?
- No.
279
00:15:13,770 --> 00:15:15,720
Let's just give it a rest now.
280
00:15:15,720 --> 00:15:19,420
If we keep doing this,
I might just attack you, Chef.
281
00:15:19,420 --> 00:15:21,980
You have time for jokes.
Hurry up and chop these.
282
00:15:22,540 --> 00:15:24,760
Let's stop now, huh?
283
00:15:24,760 --> 00:15:26,410
Are we going to stop or keep going?
284
00:15:26,410 --> 00:15:28,800
- Okay, just let go.
- Are we going to stop or what?
285
00:15:28,800 --> 00:15:30,310
- Let go, let go.
- What will you do?
286
00:15:30,310 --> 00:15:32,150
- We won't do it.
- Will you keep going? Will you?
287
00:15:32,150 --> 00:15:33,780
- Are we stopping? Huh?
- We'll stop, we'll stop.
288
00:15:33,780 --> 00:15:35,000
- Really?
- Okay, let's stop.
289
00:15:35,000 --> 00:15:37,100
Even though we're stopping,
can we stay like this?
290
00:15:37,100 --> 00:15:38,410
I said, let's stop!
291
00:15:45,870 --> 00:15:49,450
Wow, this is nice!
292
00:15:49,450 --> 00:15:54,190
If she sleeps alone,
this is like a hotel.
293
00:15:54,190 --> 00:15:57,400
She has no clue that this is all
thanks to me.
294
00:15:57,400 --> 00:16:00,400
Na Bong Sun, that girl is so ungrateful.
295
00:16:04,140 --> 00:16:08,110
These lessons really are tough.
296
00:16:09,450 --> 00:16:12,190
Still, they say a man and woman shouldn't
sit next to each other
297
00:16:12,190 --> 00:16:13,680
from 7 years old and on.
298
00:16:14,320 --> 00:16:18,620
Spending all this time together can
lead to...
299
00:16:58,300 --> 00:17:01,250
Oh my goodness!
300
00:17:02,650 --> 00:17:05,790
I wonder what my man of vitality is doing.
301
00:17:06,090 --> 00:17:09,190
Maybe he took a shower and
is completely naked.
302
00:17:17,070 --> 00:17:19,970
Chef, are you sleeping?
303
00:17:25,490 --> 00:17:28,840
Wow, that was a really close call.
304
00:17:28,840 --> 00:17:30,510
Wow, amazing.
305
00:17:30,510 --> 00:17:34,420
She really has odd timing.
She takes every opening.
306
00:17:35,560 --> 00:17:38,290
This is unnecessary for people
living together.
307
00:17:38,290 --> 00:17:41,350
You don’t give people an opening!
308
00:17:45,100 --> 00:17:46,870
Hey, dog!
309
00:17:48,110 --> 00:17:50,550
Why don't you acknowledge me?
310
00:17:50,550 --> 00:17:54,440
Are you ignoring me like this just
because I told you to be quiet?
311
00:17:54,440 --> 00:17:55,830
Huh?
312
00:17:57,280 --> 00:18:00,430
Okay... I suppose you have your pride too.
313
00:18:00,430 --> 00:18:04,360
Fine, let's not even make eye contact
if we don't have to.
314
00:18:04,360 --> 00:18:05,670
Sleep.
315
00:18:15,340 --> 00:18:17,330
What's this... what is all this?
316
00:18:17,330 --> 00:18:21,180
- What's this?
- What is this? Wow!
317
00:18:21,880 --> 00:18:24,350
Good morning!
318
00:18:24,350 --> 00:18:25,890
- Bong Bong Roo Bong!
- Yes!
319
00:18:25,890 --> 00:18:27,110
What is this?
320
00:18:27,110 --> 00:18:29,170
What do you mean?
It's chopped up vegetables.
321
00:18:29,170 --> 00:18:31,980
Yeah, so why is it there?
No one told anyone to do this.
322
00:18:31,980 --> 00:18:33,060
I did it.
323
00:18:34,600 --> 00:18:36,510
Do I need your permission to chop
vegetables?
324
00:18:36,510 --> 00:18:39,480
No, Chef. You should've told us.
We could've done it.
325
00:18:39,480 --> 00:18:41,420
- What's the special?
- Shrek pasta.
326
00:18:41,420 --> 00:18:45,010
To be more precise,
I developed it on June 28, 2015.
327
00:18:45,010 --> 00:18:49,720
And I received applause from the staff
for today's special, spinach Shrek pasta.
328
00:18:49,720 --> 00:18:51,930
Okay, let's do the vegetable spring rolls
for today's special.
329
00:18:51,930 --> 00:18:54,670
Yes, the vegetable...
What?
330
00:18:54,960 --> 00:18:58,350
How can you suddenly do that?
I waited so long for today.
331
00:18:58,350 --> 00:19:00,790
We need to use the ingredients we
have first. Do the Shrek pasta tomorrow.
332
00:19:00,790 --> 00:19:01,910
Yes. Chef.
333
00:19:01,910 --> 00:19:03,680
Check for the rice and stock.
Let's go.
334
00:19:03,680 --> 00:19:05,130
Yes, Chef.
335
00:19:08,410 --> 00:19:11,690
I upgraded the recipe because he said
we're doing Shrek pasta for special.
336
00:19:11,690 --> 00:19:14,720
Can he just change the menu like this?
337
00:19:14,720 --> 00:19:16,650
The special is always up to the chef.
338
00:19:19,700 --> 00:19:22,050
(Speaks Chinese)
339
00:19:27,170 --> 00:19:31,310
Why did you say you did it?
You should've just said I did.
340
00:19:31,680 --> 00:19:35,720
Do you think Min Soo would be happy
if his special got pushed because of you?
341
00:19:35,720 --> 00:19:37,080
And you...
342
00:19:37,480 --> 00:19:40,960
Don't tell others about me teaching you.
People will misunderstand.
343
00:19:41,660 --> 00:19:43,540
- What misunderstanding?
- Hey...
344
00:19:44,300 --> 00:19:45,320
Hey!
345
00:19:48,200 --> 00:19:50,040
Whatever the misunderstanding is...
346
00:19:53,200 --> 00:19:55,530
He's kind of cute when he gets angry.
347
00:19:55,530 --> 00:19:59,060
I want to do it more
when you're like that.
348
00:19:59,410 --> 00:20:01,210
What do you want to do?
349
00:20:01,570 --> 00:20:02,610
What?
350
00:20:03,620 --> 00:20:05,660
Exercise... exercise.
351
00:20:05,660 --> 00:20:08,770
Why am I feeling so stiff lately?
352
00:20:08,770 --> 00:20:10,330
- Ah...
- Yes.
353
00:20:10,330 --> 00:20:13,460
- Bong Sun, you must feel better today.
- What?
354
00:20:13,460 --> 00:20:16,250
Your face looked dark again lately,
so I was worried about you.
355
00:20:16,250 --> 00:20:20,930
Oh, I'm so grateful for your concern.
356
00:20:20,930 --> 00:20:23,170
I do find it a bit burdensome.
357
00:20:29,780 --> 00:20:32,900
[Vegetable Spring Roll Salad]
358
00:20:36,190 --> 00:20:39,580
Oh right! Dad's being discharged today.
359
00:20:44,470 --> 00:20:45,720
Who's this?
360
00:20:48,540 --> 00:20:50,640
- Hello?
- Hey, it's me.
361
00:20:50,640 --> 00:20:53,710
Where are you right now?
Did your father get discharged?
362
00:20:53,710 --> 00:20:55,480
He just did. Why?
363
00:20:55,480 --> 00:20:57,380
If you were so curious,
why didn't you come?
364
00:20:57,380 --> 00:21:01,350
Be quiet. You take good care him, okay?
Feed him and all that.
365
00:21:01,350 --> 00:21:02,670
I'm busy. Bye.
366
00:21:02,950 --> 00:21:04,090
Hello?
367
00:21:06,380 --> 00:21:09,740
Wow, when did she get my number?
368
00:21:09,740 --> 00:21:11,430
She's so shocking.
369
00:21:12,570 --> 00:21:14,390
Is that Bong Sun?
370
00:21:15,120 --> 00:21:19,340
She really is a smart and strong girl,
the more I see her.
371
00:21:19,340 --> 00:21:21,280
She has a lot of affection too.
372
00:21:21,280 --> 00:21:25,490
Don't open your heart to her yet.
I haven't decided if I like her or not.
373
00:21:25,490 --> 00:21:27,450
Gosh, kid.
374
00:21:28,590 --> 00:21:30,420
[Na Bong Sun]
375
00:21:40,210 --> 00:21:41,970
What are you doing, Officer Choi?
376
00:21:41,970 --> 00:21:44,630
Oh, Mister!
377
00:21:49,560 --> 00:21:52,800
Oh my... oh...
378
00:21:52,800 --> 00:21:55,220
I came by while patrolling.
379
00:21:55,220 --> 00:21:58,740
I was so shocked when I heard you were
taken away on an ambulance.
380
00:21:58,740 --> 00:22:01,750
Oh dear, I see.
381
00:22:02,880 --> 00:22:04,350
But...
382
00:22:05,880 --> 00:22:08,920
is it really okay for you to be
discharged this soon?
383
00:22:08,920 --> 00:22:11,620
Thankfully, it was discovered quickly.
384
00:22:11,970 --> 00:22:16,030
My liver isn't well, but I will receive
outpatient treatment.
385
00:22:16,030 --> 00:22:18,990
Ah... what a relief.
386
00:22:19,640 --> 00:22:24,040
But... who found you here?
387
00:22:24,040 --> 00:22:26,870
We don't know.
That's a mystery for us too.
388
00:22:26,870 --> 00:22:30,020
The emergency workers say that his
daughter reported it.
389
00:22:30,020 --> 00:22:32,200
It's not like my dead sister
came back to life.
390
00:22:34,990 --> 00:22:36,760
- Daughter?
- Yes.
391
00:22:36,760 --> 00:22:41,620
Goodness, I'm sure they got something
wrong.
392
00:22:41,620 --> 00:22:45,170
Wait now. I should get you something
to drink.
393
00:22:45,170 --> 00:22:48,020
- No, please sit.
- No, no, no.
394
00:22:48,810 --> 00:22:50,980
Here, have one.
395
00:22:51,570 --> 00:22:56,150
I'm always sorry and grateful to you,
Officer Choi.
396
00:22:56,150 --> 00:22:58,100
You always continue to come here.
397
00:22:58,100 --> 00:22:59,790
Oh, don't say that Mister.
398
00:22:59,790 --> 00:23:02,130
Take care of yourself and
cut back on the drinking.
399
00:23:02,130 --> 00:23:04,160
You have to think of your age now.
400
00:23:05,600 --> 00:23:06,970
You're right.
401
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
Bye now.
402
00:23:30,470 --> 00:23:34,350
Wow, today's spicy noodle tastes
really good.
403
00:23:34,350 --> 00:23:38,040
This tastes good?
All I can taste are veggies, not noodles.
404
00:23:38,040 --> 00:23:40,120
What is this vegetable fiasco?
405
00:23:40,120 --> 00:23:42,900
Vegetable spicy noodles and spring rolls.
Still, we have more vegetables left.
406
00:23:42,900 --> 00:23:44,950
But, didn't we get good feedback
from the customers?
407
00:23:44,950 --> 00:23:46,780
It was a popular dish during lunch.
408
00:23:46,780 --> 00:23:49,720
Chef is the one that created that recipe.
409
00:23:49,720 --> 00:23:51,090
Really?
410
00:23:51,090 --> 00:23:53,650
Wow, so creative!
411
00:23:53,650 --> 00:23:56,350
Oh, don't you think our Chef is amazing?
412
00:23:56,350 --> 00:23:59,740
He probably created more than a
100 menu items.
413
00:23:59,740 --> 00:24:01,350
That's amazing.
414
00:24:01,350 --> 00:24:05,560
He really is a Chef after all.
415
00:24:05,560 --> 00:24:09,290
Next to a professional, there's a true
professional that provides support.
416
00:24:09,290 --> 00:24:10,670
And that's me.
417
00:24:10,670 --> 00:24:12,370
How many times have I taste-tested
his food?
418
00:24:12,370 --> 00:24:15,790
Considering that,
you can't ignore my skills, right?
419
00:24:15,790 --> 00:24:18,960
You guys all know, right? That all the
dishes I approved made the menu.
420
00:24:18,960 --> 00:24:20,330
That's not true.
421
00:24:20,330 --> 00:24:22,930
Only the items you didn't like became
super popular.
422
00:24:22,930 --> 00:24:24,690
What is he saying?
423
00:24:24,690 --> 00:24:26,880
Come on now. Let's not do this.
424
00:24:26,880 --> 00:24:29,250
Our Sous Chef is the best!
425
00:24:29,250 --> 00:24:33,680
The entire nation knows about our
Sous Chef's good sense.
426
00:24:33,680 --> 00:24:36,490
National Sous Chef,
let's have a bite together.
427
00:24:36,490 --> 00:24:38,210
Cheers, cheers.
428
00:24:38,210 --> 00:24:42,130
If you're done eating, Bong, come with me.
429
00:24:42,130 --> 00:24:43,220
To the seafood market.
430
00:24:43,220 --> 00:24:45,190
- What? Seafood market?
- Yes.
431
00:24:45,190 --> 00:24:46,360
Again?
432
00:24:46,360 --> 00:24:48,740
Chef, you took her to the market
yesterday too.
433
00:24:48,740 --> 00:24:50,430
There'll be too much to carry.
That's why.
434
00:24:50,430 --> 00:24:53,160
Min Soo, you should prep spinach Shrek
for the dinner special.
435
00:24:54,960 --> 00:24:58,330
Thank you! I'll make sure it's fully
prepared.
436
00:24:59,310 --> 00:25:02,100
- See you later.
- Okay.
437
00:25:04,340 --> 00:25:07,110
How long has it been?
438
00:25:07,110 --> 00:25:09,780
- Where's the spinach?
- In the fridge.
439
00:25:10,990 --> 00:25:15,400
Anyways, our Chef is taking Bong around
like she's gum stuck on him.
440
00:25:15,400 --> 00:25:16,400
Right?
441
00:25:16,400 --> 00:25:19,800
He treats her completely different
from the way he did before.
442
00:25:19,800 --> 00:25:21,100
He looks at her differently.
443
00:25:21,100 --> 00:25:24,670
His looks are like full of love.
444
00:25:24,670 --> 00:25:27,180
Is flip-flopping the fad these days?
445
00:25:27,180 --> 00:25:29,730
Bong flip-flops. Chef flip-flops.
446
00:25:34,620 --> 00:25:36,320
- Brother-in-law!
- Yes.
447
00:25:36,320 --> 00:25:37,420
Are you going somewhere?
448
00:25:37,420 --> 00:25:40,790
Yeah, buying bass and scallop at the
market with her. Looking for Eun Hee?
449
00:25:40,790 --> 00:25:42,620
Yup, we're supposed to go to
the hospital today.
450
00:25:42,620 --> 00:25:45,410
Oh, yeah? Then after the hospital,
take her home.
451
00:25:45,410 --> 00:25:46,990
She doesn't have to come back to work.
452
00:25:47,540 --> 00:25:49,730
Wait, wait.
453
00:25:50,130 --> 00:25:51,820
Hello.
454
00:25:52,260 --> 00:25:54,460
You look like you're doing well today.
455
00:25:54,460 --> 00:25:57,000
Yes, somehow.
456
00:25:57,340 --> 00:26:00,900
You seemed to be having a hard time
at the police station, so I was worried.
457
00:26:00,900 --> 00:26:01,900
I'm relieved.
458
00:26:02,910 --> 00:26:04,510
Police station?
459
00:26:04,980 --> 00:26:10,220
Yes, a few days ago in the early morning.
You don't remember?
460
00:26:10,220 --> 00:26:14,590
A few days ago... Right!
Police station. Yes, I remember.
461
00:26:14,590 --> 00:26:17,280
Right? I was like that.
At the police station.
462
00:26:17,310 --> 00:26:18,360
Hey.
463
00:26:18,790 --> 00:26:20,130
Go.
464
00:26:21,930 --> 00:26:24,280
Bye now!
465
00:26:24,280 --> 00:26:25,890
Bye!
466
00:26:30,350 --> 00:26:33,020
Pay attention and look closely.
467
00:26:33,370 --> 00:26:37,180
Those who cook need to have discerning
eyes for the ingredients.
468
00:26:37,180 --> 00:26:40,780
- As for discerning eyes, I have them.
- Stop playing around.
469
00:26:40,780 --> 00:26:42,890
Discerning eyes just don't happen.
470
00:26:42,890 --> 00:26:45,310
You need to touch and feel them.
471
00:26:46,820 --> 00:26:48,060
What are you doing?
472
00:26:48,060 --> 00:26:50,840
- You said to touch and feel them.
- Food.
473
00:26:50,840 --> 00:26:52,600
- Food.
- Seriously.
474
00:26:52,600 --> 00:26:55,650
I just want to have a bite.
475
00:26:55,650 --> 00:26:58,240
- Aunt!
- Oh, my son!
476
00:26:58,700 --> 00:27:00,490
- You came.
- Yup, you got a perm.
477
00:27:00,490 --> 00:27:03,560
Of course, nobody has eyes like you.
478
00:27:03,560 --> 00:27:05,770
- I admit.
- You look so pretty.
479
00:27:05,770 --> 00:27:08,550
I want to buy you a hair pin,
but you might cheat on me, so I won't.
480
00:27:08,550 --> 00:27:11,100
I know they are just empty words.
481
00:27:11,100 --> 00:27:14,100
But why do they still make me feel good?
Maybe because you're good looking?
482
00:27:14,100 --> 00:27:16,320
Right? You just need to have the looks.
483
00:27:16,320 --> 00:27:18,390
Did the scallops come in this morning?
484
00:27:18,390 --> 00:27:20,550
It came from the East Sea just now.
485
00:27:20,550 --> 00:27:21,990
They are fresh.
486
00:27:21,990 --> 00:27:25,160
Take a look. It's completely shut,
you don't even have to look.
487
00:27:27,390 --> 00:27:29,700
Oh, looks good. I'll take 5 kg of these.
488
00:27:29,700 --> 00:27:31,860
5 kg that's more like 6 kg,
you know, right?
489
00:27:31,860 --> 00:27:34,680
Of course, you think I'll ignore the
compliment...
490
00:27:34,680 --> 00:27:35,900
that I'm pretty?
491
00:27:36,370 --> 00:27:38,410
Move, move.
492
00:27:38,410 --> 00:27:39,460
So cold!
493
00:27:41,190 --> 00:27:43,200
Oh, no. What do I do?
494
00:27:43,920 --> 00:27:45,570
So cold!
495
00:27:49,420 --> 00:27:51,120
Here, put these on.
496
00:27:51,120 --> 00:27:52,930
Aunt is lending them to you.
497
00:27:52,930 --> 00:27:56,340
They are too shapeless.
498
00:27:56,340 --> 00:27:57,600
We're not here for fun.
499
00:27:57,600 --> 00:27:59,890
We have to walk a lot more,
so hurry up and put them on.
500
00:28:00,970 --> 00:28:03,760
I think it'll be too big.
501
00:28:07,840 --> 00:28:09,960
Well, I...
502
00:28:11,450 --> 00:28:15,370
I mean... If you were going to
bring a pair...
503
00:28:15,370 --> 00:28:18,320
You should've brought a pair that
was prettier.
504
00:28:18,320 --> 00:28:21,080
Shut your mouth before I put
the plastic bag over your face.
505
00:28:26,110 --> 00:28:28,260
You're doing all sorts of things, huh.
506
00:28:28,260 --> 00:28:30,530
Wow, looks so yummy.
507
00:28:30,530 --> 00:28:32,410
This place must be really good, right?
508
00:28:32,410 --> 00:28:34,780
Thank you for the food!
509
00:28:34,780 --> 00:28:36,600
Why? What now?
510
00:28:36,600 --> 00:28:41,200
A chef eats with her eyes, her nose and
then her mouth. A total of three times.
511
00:28:41,200 --> 00:28:45,210
- What are you saying?
- First, you look, and then with your nose
512
00:28:46,010 --> 00:28:47,490
smell the food like this.
513
00:28:48,140 --> 00:28:51,330
Gosh, not like someone would
say you're not a chef.
514
00:28:51,330 --> 00:28:55,130
Look! And then smell!
But what is this smell...
515
00:28:56,000 --> 00:28:59,540
Oh, my. Why would someone not finish this?
516
00:28:59,540 --> 00:29:01,360
What are you doing?
517
00:29:01,360 --> 00:29:04,150
Someone left this behind.
Don't you think it's a waste?
518
00:29:04,150 --> 00:29:05,940
Doesn't even look like it's been touched.
519
00:29:07,240 --> 00:29:09,670
Um, can I ask what you're doing?
520
00:29:09,890 --> 00:29:11,850
Oh, I was wrong.
521
00:29:12,830 --> 00:29:16,120
I'm sorry. I thought you were done.
I'm sorry.
522
00:29:16,760 --> 00:29:18,490
I'm sorry.
523
00:29:18,490 --> 00:29:21,710
I'm sorry, we thought you left.
524
00:29:22,100 --> 00:29:24,210
Are you, by chance, Kang Sun Woo?
525
00:29:24,950 --> 00:29:27,240
Yes, that's right. Yes.
526
00:29:27,850 --> 00:29:29,250
Do you want my autograph?
527
00:29:29,250 --> 00:29:31,530
Hey, you don't recognize me?
528
00:29:31,530 --> 00:29:35,720
Dae Myung Junior High,
first year class four. Park Jin Sub.
529
00:29:35,720 --> 00:29:38,640
Wow, I used to talk about you
to Ki Young Jo's wife all the time.
530
00:29:38,640 --> 00:29:40,290
How odd we meet like this here.
531
00:29:40,760 --> 00:29:44,020
Oh, Jin Sub. Yes, long time no see.
532
00:29:44,020 --> 00:29:47,670
Hey, it's really good to see you.
533
00:29:47,670 --> 00:29:49,790
Anyways, what are you doing here
at this hour?
534
00:29:50,980 --> 00:29:55,590
- Oh... You're here to buy ingredients.
- Right.
535
00:29:56,190 --> 00:29:58,070
- That must be.
- Yes.
536
00:29:58,070 --> 00:30:01,050
- I work around here.
- I see.
537
00:30:01,050 --> 00:30:03,680
I'm supposed to meet our classmates
later tonight.
538
00:30:03,680 --> 00:30:05,700
They will be happy to hear that I met you.
539
00:30:05,700 --> 00:30:07,720
We occasionally talk about you.
540
00:30:07,720 --> 00:30:09,480
Oh...
541
00:30:10,180 --> 00:30:13,760
Then do you guys want to come to
my restaurant later? My treat.
542
00:30:13,760 --> 00:30:15,640
Oh, really? It'll be good for us,
of course
543
00:30:15,640 --> 00:30:17,510
if a celebrity chef is treating us.
544
00:30:17,510 --> 00:30:19,190
We're really going to show up.
You mean it?
545
00:30:19,220 --> 00:30:21,190
Of course, I mean it.
546
00:30:21,190 --> 00:30:23,890
Chul Min and everyone else will be coming?
547
00:30:23,890 --> 00:30:27,750
Of course, I should tell them about it.
548
00:30:33,930 --> 00:30:36,700
That friend, you two weren't close, right?
549
00:30:36,700 --> 00:30:40,010
From the looks of it,
you weren't too thrilled to see him.
550
00:30:41,020 --> 00:30:42,930
Let's not talk.
551
00:30:54,000 --> 00:30:55,630
Kang Sun Woo.
552
00:30:55,630 --> 00:30:58,410
Why are you walking this way?
You're disrupting our game.
553
00:30:58,410 --> 00:31:00,860
- I'm sorry.
- Give me the ball. Hurry.
554
00:31:03,940 --> 00:31:07,600
What an idiot.
Kicking the ball like a girl.
555
00:31:07,600 --> 00:31:09,290
I'm sorry, Chul Min.
556
00:31:09,290 --> 00:31:12,640
Never mind. Isn't he a complete idiot?
557
00:31:12,640 --> 00:31:14,760
He's the one that got hurt,
but he says sorry to me.
558
00:31:23,090 --> 00:31:24,570
Dad!
559
00:31:24,570 --> 00:31:26,630
Dad, I saw a god. Dad.
560
00:31:26,630 --> 00:31:29,420
Goodness, kid. What's with the ruckus?
561
00:31:29,420 --> 00:31:31,940
Dad, look at this.
562
00:31:31,940 --> 00:31:34,940
I went to sis' room to get scissors,
and this was open.
563
00:31:34,940 --> 00:31:37,850
Must be her emergency fund.
Let's split it in half.
564
00:31:37,850 --> 00:31:40,080
My money ran out. What a perfect timing.
565
00:31:40,080 --> 00:31:42,340
Sis, thank you.
566
00:31:42,810 --> 00:31:47,020
Leave it. Put it back exactly the way
it was in her room.
567
00:31:47,020 --> 00:31:51,330
What? Why? Let's just use it.
568
00:31:51,330 --> 00:31:54,360
I said to go put it back! Now!
569
00:31:56,070 --> 00:31:58,760
Dad, you never let me touch
anything of hers.
570
00:31:58,760 --> 00:32:00,520
It's only money.
Isn't it better we use it?
571
00:32:00,520 --> 00:32:02,280
What's the point of keeping it there?
572
00:32:02,280 --> 00:32:05,350
And her cell phone too.
You lecture me about my phone bills.
573
00:32:05,350 --> 00:32:08,260
Yet you don't even cancel her cell
phone plan when her phone is missing?
574
00:32:08,260 --> 00:32:10,950
Your dead daughter is more important
to you than me, right?
575
00:32:10,950 --> 00:32:13,610
Stop talking nonsense.
576
00:32:13,610 --> 00:32:15,670
Did I ever say anything that made sense?
577
00:32:16,100 --> 00:32:17,480
Whatever.
578
00:32:18,530 --> 00:32:22,500
That kid...
579
00:32:39,350 --> 00:32:44,010
The customer's phone you're trying
to reach has been turned off...
580
00:32:44,010 --> 00:32:46,760
After the beep, you will
incur a call charge.
581
00:32:53,770 --> 00:32:56,800
I told you I'll go back to the restaurant.
582
00:32:56,800 --> 00:33:00,740
Brother-in-law told me to do this.
So, just rest for today.
583
00:33:09,320 --> 00:33:10,670
You're okay, right?
584
00:33:14,930 --> 00:33:16,640
Don't be too disappointed.
585
00:33:17,170 --> 00:33:18,890
We can try again next time.
586
00:33:19,450 --> 00:33:22,140
Don't worry. I'm really okay.
587
00:33:22,140 --> 00:33:23,720
You should get going.
588
00:33:24,150 --> 00:33:26,540
Okay, rest.
589
00:33:30,580 --> 00:33:32,330
Oh, right.
590
00:33:32,330 --> 00:33:35,860
Brother-in-law and Bong Sun.
591
00:33:35,880 --> 00:33:36,880
Yes?
592
00:33:38,030 --> 00:33:40,610
Were they always that close?
593
00:33:40,610 --> 00:33:43,410
No, she was always scared of my brother.
594
00:33:43,410 --> 00:33:45,970
But, they look like they became closer
since the show.
595
00:33:45,970 --> 00:33:47,500
Oh, yeah?
596
00:33:48,160 --> 00:33:49,860
But, Bong Sun.
597
00:33:49,860 --> 00:33:53,420
Was she always so scatter-brained?
And forgetful?
598
00:33:53,420 --> 00:33:57,050
What? No, she was too timid.
599
00:33:57,050 --> 00:34:00,710
But, she seems a lot more cheerful
these days.
600
00:34:00,710 --> 00:34:03,030
We laugh more often because of
Bong Sun these days.
601
00:34:03,030 --> 00:34:04,650
Oh, really?
602
00:34:04,650 --> 00:34:06,180
Why do you ask?
603
00:34:06,680 --> 00:34:08,020
No reason.
604
00:34:15,050 --> 00:34:17,300
[Pregnancy Notebook]
605
00:34:39,170 --> 00:34:41,310
I wonder if it's Sung Jae's old phone.
606
00:34:50,670 --> 00:34:52,490
How many reservations do we
have for dinner?
607
00:34:52,490 --> 00:34:54,290
About ten, why Chef?
608
00:34:54,290 --> 00:34:56,930
My school friends are coming at 9,
so don't take any reservations after 9.
609
00:34:56,930 --> 00:34:57,960
And no walk-in's either.
610
00:34:57,960 --> 00:35:00,590
What's up? You don't usually meet up
with your school friends.
611
00:35:00,590 --> 00:35:01,930
And can you guys stay
an extra hour today?
612
00:35:01,930 --> 00:35:03,260
Yes, Chef.
613
00:35:05,190 --> 00:35:07,820
Where is the table cloth
I bought in Italy?
614
00:35:07,820 --> 00:35:08,960
You want to use it today?
615
00:35:08,960 --> 00:35:10,850
You kept it aside for year-end.
616
00:35:10,850 --> 00:35:12,890
Just use it. It'll become crap if
we just keep it.
617
00:35:12,890 --> 00:35:14,960
Your uniform, is that all we have?
618
00:35:14,960 --> 00:35:16,940
Didn't we order new ones last time?
Wear those.
619
00:35:16,940 --> 00:35:18,800
The ones you have on
make you look poor.
620
00:35:18,800 --> 00:35:19,960
Yes.
621
00:35:19,960 --> 00:35:22,850
- And today's special...
- Will be spinach Shrek pasta, Chef!
622
00:35:22,850 --> 00:35:24,100
Change it. To truffle escargot.
623
00:35:24,100 --> 00:35:27,440
Isn't truffle really expensive?
624
00:35:27,440 --> 00:35:30,520
And because you said Shrek was a go,
we prepared everything.
625
00:35:30,520 --> 00:35:33,460
We can do it next time, next time.
That damn Shrek, seriously.
626
00:35:33,460 --> 00:35:36,160
Will spinach rot? No, right?
627
00:35:36,160 --> 00:35:39,510
Go take out escargots.
We're doing truffle escargot pasta.
628
00:35:39,510 --> 00:35:41,760
And there's ginseng we bought
for Kim Yi Ryang, right?
629
00:35:41,760 --> 00:35:43,160
Use that for radish kimchi.
630
00:35:43,160 --> 00:35:44,720
- What? Huh?
- Radish kimchi?
631
00:35:45,180 --> 00:35:46,720
Do as I say. Now.
632
00:35:46,720 --> 00:35:48,340
Yes, Chef.
633
00:35:48,340 --> 00:35:50,330
Hold on.
634
00:35:50,740 --> 00:35:53,760
Where is that again?
My certificates of merit?
635
00:35:53,760 --> 00:35:56,240
The ones I received from
Hong Kong and Turkey.
636
00:35:56,240 --> 00:35:59,270
My certificates... Where are they?
637
00:36:00,010 --> 00:36:02,350
He says Shrek is a go and then it's a no,
then yes and no again?
638
00:36:02,350 --> 00:36:04,740
Does he think I'm some mongrel?
639
00:36:04,780 --> 00:36:07,140
Damn it, should I strangle him
with spinach?
640
00:36:07,750 --> 00:36:09,790
He is acting weird.
641
00:36:09,790 --> 00:36:12,450
Not like the president is coming.
Why is he so concerned?
642
00:36:12,450 --> 00:36:14,020
My thoughts exactly.
643
00:36:14,020 --> 00:36:17,830
Truffles are one thing. I've never even
heard of ginseng radish kimchi.
644
00:36:17,830 --> 00:36:20,080
Are they really important friends?
645
00:36:20,080 --> 00:36:22,550
He's never behaved this way before.
646
00:36:48,550 --> 00:36:50,550
Tie.
647
00:37:16,630 --> 00:37:18,040
Hey, Sun Woo!
648
00:37:19,660 --> 00:37:20,750
Oh, hey.
649
00:37:20,750 --> 00:37:22,330
Hey, Kang Sun Woo!
650
00:37:22,330 --> 00:37:24,450
Wow, it's been forever.
651
00:37:24,450 --> 00:37:26,420
You've been well, right?
652
00:37:26,420 --> 00:37:28,530
How long has it been?
653
00:37:30,200 --> 00:37:31,960
Welcome!
654
00:37:32,940 --> 00:37:35,690
- Hello.
- You don't need to greet.
655
00:37:35,690 --> 00:37:37,560
They work for me. It's okay.
Come this way.
656
00:37:37,560 --> 00:37:38,840
Still...
657
00:37:38,840 --> 00:37:41,420
Why so intimidated? Hurry, come this way.
658
00:37:41,420 --> 00:37:44,340
What are you guys doing?
Go in and get ready to receive orders.
659
00:37:44,340 --> 00:37:45,930
Yes, Chef.
660
00:37:48,400 --> 00:37:52,810
- Wow, this is a real corporation.
- So cool.
661
00:37:53,750 --> 00:37:56,120
Wow, this is worse than the military.
662
00:37:56,120 --> 00:37:58,230
- They are your employees?
- Yes.
663
00:37:58,230 --> 00:38:00,850
- You really are a chef.
- Really.
664
00:38:01,520 --> 00:38:04,090
I don't see Chul Min.
Is he not coming today?
665
00:38:04,090 --> 00:38:06,900
- Oh, he's coming.
- He'll come right after work.
666
00:38:08,910 --> 00:38:11,290
- Yes, Chef.
- This is my Sous Chef.
667
00:38:11,290 --> 00:38:12,920
Hello.
668
00:38:12,920 --> 00:38:14,150
He's my direct report.
669
00:38:14,150 --> 00:38:17,530
We'll start them with scallop salad...
670
00:38:17,530 --> 00:38:21,240
And extra virgin oil, and
roasted abalone as appetizers.
671
00:38:21,240 --> 00:38:22,830
As for entree, should I decide
for you guys?
672
00:38:22,830 --> 00:38:24,570
- Yes, yes.
- We don't know much.
673
00:38:24,570 --> 00:38:26,790
Okay, as for entrees...
674
00:38:27,520 --> 00:38:30,720
Actually, it'll be better if I just
place the orders.
675
00:38:32,080 --> 00:38:35,180
- Wow that chef...
- He's no joke.
676
00:38:36,970 --> 00:38:40,400
Alright, I'll start listing the orders.
677
00:38:41,050 --> 00:38:46,640
For table 3, 1 scallop, 3 wagyus,
2 abalones.
678
00:38:46,640 --> 00:38:51,450
For table 4, 2 wagyus, 1 sea bass,
and 1 crawfish. Alright.
679
00:38:51,450 --> 00:38:55,420
Min Soo, you take pasta. Dong Chul, steak.
Ji Woong and Joon, salad.
680
00:38:55,420 --> 00:38:57,050
Joon, you also take on serving.
681
00:38:57,050 --> 00:38:59,650
Bong, you help Ji Woong and Joon.
682
00:38:59,650 --> 00:39:01,540
- Yes, Chef!
- Copy that!
683
00:39:01,540 --> 00:39:03,280
- Copy that!
- Fire up.
684
00:39:03,280 --> 00:39:04,800
Fire!
685
00:39:06,830 --> 00:39:08,240
Wow, what is this.
686
00:39:08,240 --> 00:39:10,050
This is... wow.
687
00:39:13,930 --> 00:39:16,230
Let's first bring out the salad.
688
00:39:16,230 --> 00:39:17,470
Yes, Chef.
689
00:39:17,990 --> 00:39:20,300
Actually, no. Drinks first.
690
00:39:20,300 --> 00:39:22,260
We have some cote roux, right?
Bring that out.
691
00:39:22,260 --> 00:39:24,600
- Yes, Chef.
- Use crystal glasses.
692
00:39:24,600 --> 00:39:27,120
Yes, Chef. What about appetizers
for the drinks?
693
00:39:27,120 --> 00:39:29,330
We have prosciutto and Parmesan cheese.
694
00:39:29,330 --> 00:39:31,580
Use common sense.
And bring out ginseng radish kimchi too.
695
00:39:31,580 --> 00:39:32,610
Yes, Chef.
696
00:39:33,770 --> 00:39:36,250
What's with him? Has he gone crazy?
697
00:39:36,250 --> 00:39:38,750
I don't know what's up,
but he's clearly not sane.
698
00:39:38,750 --> 00:39:40,510
How can you make radish kimchi
with ginseng?
699
00:39:40,510 --> 00:39:44,260
Wild escargots and truffles...
They are ridiculously pricey.
700
00:39:44,260 --> 00:39:46,180
It'll cost way more than 1 million won.
701
00:39:46,180 --> 00:39:47,740
It's not my money, so whatever.
702
00:39:47,740 --> 00:39:50,610
Just hurry up.
He'll bite your head off if we are slow.
703
00:39:59,770 --> 00:40:01,570
- Looks so cool.
- Hey, Bong!
704
00:40:01,570 --> 00:40:02,920
Yes, Chef.
705
00:40:08,260 --> 00:40:09,730
Untie.
706
00:40:09,730 --> 00:40:11,350
Oh, okay.
707
00:40:14,920 --> 00:40:16,730
This must be awkward for you guys.
708
00:40:16,730 --> 00:40:18,920
Yeah, it's like you're a king.
709
00:40:21,430 --> 00:40:22,650
You guys must be hungry.
710
00:40:22,650 --> 00:40:26,320
Just wait a bit.
I prepared truffles and wagyu beef.
711
00:40:26,320 --> 00:40:29,180
Stuff you guys can't eat every day.
712
00:40:29,210 --> 00:40:31,840
Today, I'll impress you guys with
great taste.
713
00:40:31,840 --> 00:40:35,290
Will our tummies get first class treatment
thanks to our famous classmate?
714
00:40:35,290 --> 00:40:39,080
- So happy, so happy.
- What time will Chul Min get here?
715
00:40:39,080 --> 00:40:41,400
Not sure.
He said he'll come right after work.
716
00:40:41,400 --> 00:40:43,360
- He should get here soon.
- I'm sure he'll come.
717
00:40:43,360 --> 00:40:44,410
Yeah. He will.
718
00:40:44,410 --> 00:40:46,170
Oh, he's here!
719
00:40:46,170 --> 00:40:48,250
Chul Min! Here! Over here!
720
00:40:53,490 --> 00:40:55,860
- It's been a while, Kang Sun Woo.
- Yes, long time.
721
00:40:55,860 --> 00:40:57,520
Yoon Chul Min.
722
00:40:57,520 --> 00:41:01,230
Isn't he a complete idiot? He's the one
that got hurt, but he says sorry to me.
723
00:41:02,950 --> 00:41:04,100
Sit.
724
00:41:04,610 --> 00:41:08,400
Wow, it feels different to have
everyone in one place.
725
00:41:08,830 --> 00:41:09,920
It's been 10 plus years?
726
00:41:09,920 --> 00:41:11,670
- More than that.
- Yeah, more than that.
727
00:41:11,670 --> 00:41:14,580
I mean I changed,
but Chul Min changed a lot too.
728
00:41:14,580 --> 00:41:17,390
Back then, he had wide shoulders,
charisma and all.
729
00:41:17,390 --> 00:41:19,700
You really can't stop time.
His face really aged.
730
00:41:19,700 --> 00:41:23,240
Really? It's because I couldn't shave
this morning.
731
00:41:23,240 --> 00:41:24,360
Wash your face.
732
00:41:24,360 --> 00:41:26,470
You should take better care
of yourself. Your waist...
733
00:41:26,470 --> 00:41:29,220
What's with that?
Who would see you and I as classmates?
734
00:41:29,220 --> 00:41:32,900
I know.
Chul Min's fat all went to his waist.
735
00:41:32,900 --> 00:41:34,730
You should work out. Exercise.
736
00:41:34,730 --> 00:41:36,810
He should just try not to gain
anymore weight.
737
00:41:36,810 --> 00:41:38,530
You piggy punk.
738
00:41:38,530 --> 00:41:42,230
Wasn't Chul Min our school's top dog?
739
00:41:42,230 --> 00:41:43,870
- Yeah, he was.
- Of course, yes.
740
00:41:43,870 --> 00:41:46,660
Oh, right, right. Now I remember.
741
00:41:46,660 --> 00:41:50,660
When we went to a convenience store,
didn't we all pay tax to him?
742
00:41:50,660 --> 00:41:52,860
He really was charismatic then.
743
00:41:52,860 --> 00:41:55,500
Hey, hey, stop. Why bring up the past?
744
00:41:55,500 --> 00:41:58,640
True, it's not something you
would boast about.
745
00:41:59,250 --> 00:42:01,050
No matter how young you were.
746
00:42:02,950 --> 00:42:05,320
Why so serious all of a sudden?
747
00:42:06,310 --> 00:42:10,590
I already told them before you came.
Let me know whatever you want to eat.
748
00:42:10,590 --> 00:42:12,730
- I'll prepare them for you all.
- Oh, really?
749
00:42:12,730 --> 00:42:15,460
Like I used to give you food
as my tax payment to you.
750
00:42:15,910 --> 00:42:17,760
I think he may have taken my money too.
751
00:42:18,120 --> 00:42:20,880
Hey... Come on,
that happened long time ago.
752
00:42:20,880 --> 00:42:22,510
For cigarette money, right?
753
00:42:22,950 --> 00:42:24,680
I was asked after you.
754
00:42:24,680 --> 00:42:27,630
- I didn't give him money.
- Me neither.
755
00:42:28,890 --> 00:42:31,210
Be honest. How much do you make?
756
00:42:31,210 --> 00:42:33,080
That's a bit too much.
Even for friends.
757
00:42:33,080 --> 00:42:34,300
Is the pay good or bad?
758
00:42:34,820 --> 00:42:36,670
It's not bad.
759
00:42:37,420 --> 00:42:40,360
I get many offers to open up
a few more spots as a chain.
760
00:42:40,360 --> 00:42:42,850
But, I don't like creating too much work.
761
00:42:42,850 --> 00:42:46,580
And I don't like letting others use
my name just to imitate my dishes.
762
00:42:46,580 --> 00:42:48,600
I'm a chef, not a businessman.
763
00:42:48,600 --> 00:42:50,620
Wow, that's cool.
764
00:42:50,620 --> 00:42:53,420
- He's a professional.
- He's a smart chef. Set to succeed.
765
00:42:53,420 --> 00:42:56,960
Hey, I'm sorry, but I have to get going.
766
00:42:56,960 --> 00:42:59,390
- Why? Where you going?
- You should eat first.
767
00:42:59,390 --> 00:43:02,180
I have a full schedule today.
I only came to see you guys briefly.
768
00:43:02,180 --> 00:43:03,780
Next time, let's hang out properly.
769
00:43:03,780 --> 00:43:06,350
There's so much more food to come.
Why are you leaving now?
770
00:43:06,350 --> 00:43:07,400
Sorry, I have to go.
771
00:43:07,400 --> 00:43:11,030
- I'm going. I'll call you guys.
- Hey! What!
772
00:43:13,200 --> 00:43:14,610
Wow.
773
00:43:14,610 --> 00:43:17,870
Sun Woo. He changed so much, didn't he?
774
00:43:17,870 --> 00:43:20,060
- He did.
- Yeah, he did.
775
00:43:20,060 --> 00:43:22,910
Talk about total transformation.
776
00:43:22,910 --> 00:43:25,860
No matter what,
people need to be successful.
777
00:43:25,860 --> 00:43:27,490
Did you see just before?
778
00:43:27,490 --> 00:43:29,710
He was already so full of himself.
779
00:43:29,710 --> 00:43:32,110
'Yes, long time. Yoon Chul Min.'
780
00:43:32,110 --> 00:43:34,390
- He's overflowing with confidence.
- Not that much!
781
00:43:34,390 --> 00:43:36,300
Right? Who'd say that's the
same Kang Sun Woo
782
00:43:36,300 --> 00:43:38,200
who used to get bullied by Chul Min?
783
00:43:38,200 --> 00:43:39,690
No one would imagine.
784
00:43:39,690 --> 00:43:41,540
Back then no one could've
even imagined this.
785
00:43:41,540 --> 00:43:43,260
- Right?
- You were like that too.
786
00:43:43,260 --> 00:43:45,780
I was, 'You were like that too.'
787
00:43:48,470 --> 00:43:51,710
Hey, hey.
Why don't you stay a little longer?
788
00:43:51,710 --> 00:43:53,180
This is disappointing.
789
00:43:53,180 --> 00:43:55,920
I know. I'm sorry too.
790
00:43:55,920 --> 00:43:58,550
Gosh.
791
00:43:58,550 --> 00:44:02,260
I prepared many special dishes
because they said you were coming.
792
00:44:02,260 --> 00:44:04,610
- Oh, really?
- Yes, come again.
793
00:44:04,610 --> 00:44:06,000
Okay.
794
00:44:06,380 --> 00:44:09,070
And, wait.
795
00:44:12,540 --> 00:44:14,120
This is for your cab ride.
796
00:44:14,120 --> 00:44:15,970
- Hey, that's okay.
- No, take a cab.
797
00:44:15,970 --> 00:44:17,030
Hey, stop messing around.
798
00:44:17,030 --> 00:44:18,100
- Hey, hey.
- Sun Woo!
799
00:44:18,100 --> 00:44:20,450
I'm just happy to see you. That's all.
800
00:44:20,450 --> 00:44:22,500
I'm just really happy to see you.
801
00:44:22,500 --> 00:44:24,570
Thanks. Oh, yeah.
802
00:44:26,810 --> 00:44:28,550
- Oh, your business card?
- Yes.
803
00:44:28,550 --> 00:44:31,240
I'm actually in sales. I sell vacuums.
804
00:44:31,240 --> 00:44:32,720
You're doing well.
805
00:44:32,720 --> 00:44:35,170
You must know many retailers.
Can you make some intros?
806
00:44:35,210 --> 00:44:38,980
Maybe because the times are bad,
I'm having a difficult time.
807
00:44:38,980 --> 00:44:43,120
To be honest, I'm on my way
to treat a potential buyer.
808
00:44:43,810 --> 00:44:47,060
They may not buy,
but I can't exactly bail.
809
00:44:47,570 --> 00:44:50,170
My waist is all because of
too much drinking.
810
00:44:50,600 --> 00:44:53,950
I should've taken care of my body
like you.
811
00:44:55,750 --> 00:45:00,050
Well, that's normal.
I mean people our age...
812
00:45:00,520 --> 00:45:02,760
- Anyways, I had fun today.
- Yes.
813
00:45:02,760 --> 00:45:04,130
- See you again.
- Okay.
814
00:45:04,130 --> 00:45:06,550
- Thanks for the cab fare.
- Yeah.
815
00:45:07,480 --> 00:45:09,110
Bye now.
816
00:45:59,400 --> 00:46:00,730
Chef.
817
00:46:03,890 --> 00:46:07,360
Chef, no cooking lessons today?
818
00:46:08,280 --> 00:46:09,690
Hm?
819
00:46:13,140 --> 00:46:15,300
Just practice what you learned already.
820
00:46:15,760 --> 00:46:16,910
But...
821
00:46:22,280 --> 00:46:25,900
He must be in a really bad mood.
822
00:46:44,830 --> 00:46:49,360
Customer, here's the buckwheat pancake
you ordered.
823
00:46:52,280 --> 00:46:53,650
What is this?
824
00:46:53,650 --> 00:46:56,100
There was some buckwheat flour,
so I tried making this.
825
00:46:56,100 --> 00:46:59,300
It didn't seem like you were eating
anything before.
826
00:46:59,300 --> 00:47:01,750
For your appetizer...
827
00:47:01,750 --> 00:47:03,760
- Open your mouth.
- I'm okay.
828
00:47:03,760 --> 00:47:06,490
Can you be a little considerate and eat?
Huh?
829
00:47:06,490 --> 00:47:07,930
You'll damage your stomach.
830
00:47:07,930 --> 00:47:09,410
I said I'm okay.
831
00:47:09,410 --> 00:47:11,880
- I said no...
- Here you go.
832
00:47:12,780 --> 00:47:14,440
- Gosh.
- What do you think?
833
00:47:15,160 --> 00:47:17,740
I killed it, right?
834
00:47:19,570 --> 00:47:21,420
You did a decent job with seasoning.
835
00:47:23,190 --> 00:47:26,160
Chef, you must really be something.
836
00:47:26,160 --> 00:47:28,170
I took just one lesson from you.
837
00:47:28,170 --> 00:47:31,660
But my cooking skills improved
exponentially.
838
00:47:32,530 --> 00:47:35,470
You flatter me and put me down.
Just put me back to my original state.
839
00:47:36,590 --> 00:47:40,300
My... You're even more handsome
when you smile.
840
00:47:40,300 --> 00:47:42,600
Oh, I really want to do it with you now.
841
00:47:42,600 --> 00:47:45,000
Gosh, you were doing just fine till now.
Seriously.
842
00:47:45,000 --> 00:47:47,810
- Stop saying you want to do it.
- Why?
843
00:47:47,810 --> 00:47:50,380
I wake up in the middle of the night
because you shock me.
844
00:47:51,710 --> 00:47:55,230
Why would you get shocked by that kind
of dirty talk? Wait, you're not a...
845
00:47:55,230 --> 00:47:59,100
Oh, my, really? I mean, why?
846
00:47:59,370 --> 00:48:03,390
Why what? What are you thinking?
Who do you think I am?
847
00:48:03,390 --> 00:48:05,140
You sure you're not?
848
00:48:05,140 --> 00:48:07,110
Huh? For real? Really?
849
00:48:07,110 --> 00:48:09,870
You are going to get shocked
at this rate. Okay?
850
00:48:09,870 --> 00:48:11,830
Keep this up, and you'll get in trouble.
851
00:48:11,830 --> 00:48:15,210
That's what I mean. I really want to get
in trouble with you. Please?
852
00:48:15,210 --> 00:48:17,510
I really want to get in trouble.
853
00:48:17,890 --> 00:48:19,720
You're so vulgar. Never mind.
854
00:48:20,410 --> 00:48:22,250
What can I say to a person
with an illness.
855
00:48:22,250 --> 00:48:24,330
Gosh, seriously.
856
00:48:24,330 --> 00:48:28,560
In this day and age,
who is really free of mental illness?
857
00:48:28,560 --> 00:48:31,630
My point is that we should all try
to live happily.
858
00:48:32,950 --> 00:48:35,170
After I live out my life,
that's what I can say.
859
00:48:35,170 --> 00:48:39,130
Life can be shorter than expected.
860
00:48:39,460 --> 00:48:41,760
So what I am saying is...
861
00:48:41,760 --> 00:48:45,410
Every single day is very,
scarily valuable.
862
00:48:46,650 --> 00:48:49,670
You talk as if you lived your full life.
863
00:48:49,670 --> 00:48:51,980
Stop nit-picking, okay?
864
00:48:51,980 --> 00:48:57,700
My conclusion is that, if possible,
forgive. And maybe take a loss.
865
00:48:57,700 --> 00:48:59,750
And live happy.
866
00:48:59,750 --> 00:49:03,530
The one who forgives can sleep in peace,
but not the one who needs to be forgiven.
867
00:49:03,530 --> 00:49:04,720
Don't you think?
868
00:49:06,320 --> 00:49:10,100
If, even then you're still pissed off...
869
00:49:10,100 --> 00:49:11,920
then like this...
870
00:49:13,280 --> 00:49:15,570
Drink up.
871
00:49:15,570 --> 00:49:20,830
And eat something yummy like this.
872
00:49:22,010 --> 00:49:23,820
Yum.
873
00:49:25,290 --> 00:49:28,310
And already you become happy. Right?
874
00:49:28,310 --> 00:49:29,570
Right?
875
00:49:32,330 --> 00:49:34,190
Yeah, you're right.
876
00:49:35,530 --> 00:49:38,110
Gosh... backwash.
877
00:49:40,010 --> 00:49:43,360
At this point,
we take a confirmation picture.
878
00:49:43,360 --> 00:49:45,060
What confirmation shot?
879
00:49:46,180 --> 00:49:50,160
What picture? Why are you doing this?
880
00:49:50,160 --> 00:49:52,270
Just one picture.
881
00:49:56,270 --> 00:49:58,340
- Did it work?
- Yes.
882
00:49:59,380 --> 00:50:01,260
Oh, they turned out well.
883
00:50:05,410 --> 00:50:07,180
Oh wow.
884
00:50:09,270 --> 00:50:12,490
The sky looks so pretty.
885
00:50:12,490 --> 00:50:14,350
What are you doing now?
886
00:50:14,350 --> 00:50:18,680
The mood is really nice.
Why not just lend me your leg?
887
00:50:18,680 --> 00:50:21,360
It's not like it'll rot.
888
00:50:23,040 --> 00:50:26,590
I feel tipsy because I drank.
889
00:50:26,590 --> 00:50:30,460
I'll stay like this for just a moment.
890
00:50:40,440 --> 00:50:44,430
The seasoning was good,
but the dough was too watery.
891
00:50:44,430 --> 00:50:46,080
Your buckwheat pancake.
892
00:50:46,770 --> 00:50:48,230
Where is that?
893
00:50:48,230 --> 00:50:50,740
There's a place that makes really good
buckwheat pancakes in Hongdae.
894
00:50:50,740 --> 00:50:52,950
I'll take you there as a learning
experience.
895
00:50:52,950 --> 00:50:55,110
Really, when?
896
00:50:55,110 --> 00:50:58,150
Whenever, we can go tomorrow.
897
00:50:58,150 --> 00:51:00,360
Oh my, really? Tomorrow?
898
00:51:00,360 --> 00:51:02,850
Promise... promise me.
899
00:51:03,600 --> 00:51:06,510
- If you’re awake, then go.
- No, I'm sleepy.
900
00:51:06,510 --> 00:51:08,580
- What's with you again?
- I'm sleepy again.
901
00:51:08,580 --> 00:51:09,970
- I'm so sleepy.
- Let go, let go of me.
902
00:51:09,970 --> 00:51:11,430
- Let go of me.
- I just want to do it with you once.
903
00:51:11,430 --> 00:51:13,430
Stop saying that, would you!
904
00:51:13,430 --> 00:51:14,870
- Oh my...
- My back, my back!
905
00:51:14,870 --> 00:51:17,370
Oh, no! Not your back. Are you okay?
906
00:51:17,370 --> 00:51:19,400
Are you okay? You are, right?
907
00:51:25,380 --> 00:51:27,170
Hey, Mister.
908
00:51:27,170 --> 00:51:29,020
Oh, you came?
909
00:51:29,020 --> 00:51:31,610
You're not even feeling well,
what are you doing? I'll do it.
910
00:51:31,610 --> 00:51:33,190
It's okay. This, I can do.
911
00:51:33,190 --> 00:51:35,220
What do you mean?
912
00:51:35,220 --> 00:51:37,330
You ought to be lying in bed.
913
00:51:37,330 --> 00:51:40,260
What's Kyung Mo, that punk, doing?
914
00:51:40,260 --> 00:51:41,740
He's still sleeping, isn't he?
915
00:51:41,740 --> 00:51:45,960
I made it clear to him to be good.
That kid just doesn't listen.
916
00:51:45,960 --> 00:51:48,660
You really are like my daughter.
917
00:51:48,660 --> 00:51:50,720
You talk just like her.
918
00:51:50,720 --> 00:51:55,540
It's just that...
I find him so disappointing.
919
00:51:55,540 --> 00:51:57,090
It's fine.
920
00:51:57,090 --> 00:52:00,820
Kyung Mo needs someone who talks
to him like that.
921
00:52:00,820 --> 00:52:01,900
Okay.
922
00:52:01,900 --> 00:52:03,960
Are you feeling better now?
923
00:52:03,960 --> 00:52:08,200
Why don't you close up for a few days
or admit yourself into the hospital?
924
00:52:08,200 --> 00:52:12,230
Oh no. Hospitals are suffocating.
I don't like them.
925
00:52:12,230 --> 00:52:18,930
Even the doctor told me it's better to
walk around and get exercise.
926
00:52:18,930 --> 00:52:21,010
Oh, exercise?
927
00:52:21,010 --> 00:52:23,670
It'd be good to walk to the
mineral spring.
928
00:52:23,670 --> 00:52:25,020
Yes, it would.
929
00:52:25,360 --> 00:52:27,750
I know there's one just right up there.
930
00:52:27,780 --> 00:52:30,200
It's not easy to get started.
931
00:52:30,200 --> 00:52:33,260
Would you like to go to the mineral spring
with me?
932
00:52:33,260 --> 00:52:36,260
This place hasn't changed at all.
933
00:52:37,820 --> 00:52:40,190
Ah... the air is nice.
934
00:52:40,190 --> 00:52:43,060
Have you been here before?
935
00:52:43,060 --> 00:52:47,010
I was passing by before,
so I happened to come.
936
00:52:47,630 --> 00:52:51,810
- My daughter came here every morning.
- Oh...
937
00:52:51,810 --> 00:52:55,350
She always asked me to go with her and
I never did go.
938
00:52:55,350 --> 00:52:57,680
People sure are foolish.
939
00:52:57,680 --> 00:53:00,580
They regret once everything's passed
and it's too late.
940
00:53:00,580 --> 00:53:03,230
- You shouldn't do that.
- I won't.
941
00:53:04,160 --> 00:53:07,440
Mister, do you want to try this?
942
00:53:08,410 --> 00:53:09,950
Should I?
943
00:53:10,420 --> 00:53:13,230
Oh... it's refreshing.
944
00:53:13,230 --> 00:53:15,890
It is, right?
It feels like you're getting healthy.
945
00:53:15,890 --> 00:53:17,700
I suppose so.
946
00:53:19,140 --> 00:53:22,550
We should come here together from now on.
I'll go to your store in the mornings.
947
00:53:22,550 --> 00:53:24,590
- Are you in?
- I'd like that.
948
00:53:24,590 --> 00:53:25,910
Sure, I'm in.
949
00:53:26,760 --> 00:53:31,290
Oh, I had way too much chicken yesterday.
The smell of grease is making me sick.
950
00:53:31,290 --> 00:53:35,700
I must have overdone it too.
I had diarrhea first thing, this morning.
951
00:53:35,700 --> 00:53:37,040
- Dong Chul.
- Yeah?
952
00:53:37,040 --> 00:53:41,930
Because we went all out yesterday, we
probably spent half of our yearly budget.
953
00:53:42,210 --> 00:53:44,280
Did you see his expression
when he was paying?
954
00:53:44,280 --> 00:53:46,690
His mouth half open and half closed.
955
00:53:49,360 --> 00:53:52,780
What's with all the gossip this morning?
Aren't you going to focus?
956
00:53:52,780 --> 00:53:54,820
- Hey, Dong.
- Yes?
957
00:53:54,820 --> 00:53:57,180
What's with your hair?
What's going on there?
958
00:53:57,180 --> 00:54:00,320
Can someone who works in the kitchen
be this dirty?
959
00:54:00,320 --> 00:54:02,210
- And Woong.
- Yes?
960
00:54:02,210 --> 00:54:05,820
You need to cut down on your talking.
You really talk too much.
961
00:54:05,820 --> 00:54:09,330
Use all that energy to work... to work.
962
00:54:09,330 --> 00:54:11,980
Why is it so noisy this morning?
Is something wrong?
963
00:54:11,980 --> 00:54:13,650
The kids were relaxing too much.
964
00:54:13,650 --> 00:54:15,790
You're the one who needs to stop relaxing.
965
00:54:18,000 --> 00:54:20,410
Thanks again for yesterday.
966
00:54:20,410 --> 00:54:23,370
I'll pay you for overtime hours,
so don't worry about that.
967
00:54:23,970 --> 00:54:26,600
Min Soo, put this sign outside.
968
00:54:26,600 --> 00:54:29,070
That's not right. I don't do hard labor...
969
00:54:30,560 --> 00:54:32,090
Yes, Chef.
970
00:54:33,870 --> 00:54:35,160
Hey.
971
00:54:38,410 --> 00:54:40,610
What is it?
You're not ready to make the Shrek pasta?
972
00:54:41,590 --> 00:54:42,980
Is it for real?
973
00:54:42,980 --> 00:54:45,100
The Shrek is the special today?
974
00:54:45,100 --> 00:54:47,160
Put the sign out before I change my mind.
975
00:54:53,230 --> 00:54:55,310
Did the flour come in today?
976
00:55:01,780 --> 00:55:03,100
What is it?
977
00:55:05,730 --> 00:55:09,930
Is something going on
between you and Chef?
978
00:55:10,800 --> 00:55:12,860
Why? What?
979
00:55:12,860 --> 00:55:14,620
Then, why...
980
00:55:15,020 --> 00:55:16,140
Huh?
981
00:55:18,390 --> 00:55:20,720
Never mind. What business is it of mine?
982
00:55:22,040 --> 00:55:23,450
But...
983
00:55:26,380 --> 00:55:30,380
Don't go and get hurt on your own...
like an idiot.
984
00:55:34,580 --> 00:55:36,970
What's that about? Huh?
985
00:55:36,970 --> 00:55:42,660
I don't know what he's talking about,
but sometimes he's really handsome.
986
00:55:43,050 --> 00:55:44,840
Why are you so late?
987
00:55:44,840 --> 00:55:47,070
I was waiting for ages!
988
00:55:47,070 --> 00:55:50,410
It took me less than 30 minutes to come
after I hung up the phone.
989
00:55:50,410 --> 00:55:52,450
Gosh, you rotten...
990
00:55:52,450 --> 00:55:54,220
Am I your lover or something?
991
00:55:54,220 --> 00:55:56,650
Why are you always calling me and
asking to meet?
992
00:55:56,650 --> 00:55:59,770
And how much does this place charge
for a cup of coffee?
993
00:55:59,770 --> 00:56:02,510
It'll just come right out with your pee,
so why charge so much?
994
00:56:02,820 --> 00:56:05,560
You're so funny!
995
00:56:05,560 --> 00:56:07,630
You really are charming.
996
00:56:07,630 --> 00:56:10,740
Goodness, why have you fallen for me?
997
00:56:10,740 --> 00:56:14,420
You're telling me.
Once I like someone, I get obsessed.
998
00:56:14,420 --> 00:56:16,230
You're in trouble.
999
00:56:16,830 --> 00:56:19,560
What do you want? Iced Americano?
I'll go order it.
1000
00:56:19,560 --> 00:56:22,980
Wait, wait... I like caramel macchiato.
1001
00:56:22,980 --> 00:56:25,200
Really, that rotten...
1002
00:56:25,200 --> 00:56:27,230
How come I'm not coming across real money.
1003
00:56:27,230 --> 00:56:29,830
Instead, I get some idiotic professor
as a friend.
1004
00:56:29,890 --> 00:56:31,930
Gosh, seriously.
1005
00:56:35,560 --> 00:56:38,450
This is all because of the virgin ghost.
1006
00:56:38,450 --> 00:56:42,180
Where is she hiding that I can't
see her anywhere?
1007
00:56:43,600 --> 00:56:47,190
But, I'm getting a very strange feeling.
1008
00:56:47,190 --> 00:56:50,310
I'm sure she's hiding somewhere in
my vicinity.
1009
00:56:50,310 --> 00:56:53,930
I have a bad feeling that I'm missing
something here.
1010
00:57:15,090 --> 00:57:17,810
- Hi, this is Yoon Chul Min.
- Hi, Chul Min.
1011
00:57:18,330 --> 00:57:21,000
- It's me, Sun Woo.
- Oh, Sun Woo.
1012
00:57:21,340 --> 00:57:22,680
What's going on?
1013
00:57:22,680 --> 00:57:24,480
Oh, it's just...
1014
00:57:27,560 --> 00:57:30,220
You know how you brought up the
vacuum cleaners yesterday?
1015
00:57:30,220 --> 00:57:33,550
- I can...
- Sun Woo, just forget I said it.
1016
00:57:33,550 --> 00:57:36,800
- Huh?
- I regretted saying it when I got home.
1017
00:57:37,160 --> 00:57:40,410
I don't know about others,
but I have no right to ask you for favors.
1018
00:57:40,410 --> 00:57:42,520
I should have a conscience too.
1019
00:57:43,600 --> 00:57:46,240
No, it's okay.
1020
00:57:47,950 --> 00:57:51,600
If you change your mind, let me know.
I can introduce you to many people.
1021
00:57:51,600 --> 00:57:53,620
Alright, thank you.
1022
00:57:54,110 --> 00:57:56,150
Okay, bye then.
1023
00:57:56,150 --> 00:57:57,840
- I'll go now.
- Sun Woo?
1024
00:57:57,840 --> 00:57:58,990
Yes?
1025
00:58:00,600 --> 00:58:02,170
I'm sorry about the past.
1026
00:58:05,040 --> 00:58:09,040
Forget about it, man.
It's all in the past.
1027
00:58:11,920 --> 00:58:13,600
Have a good life.
1028
00:58:14,440 --> 00:58:15,670
I'll let you go now.
1029
00:58:27,350 --> 00:58:29,860
Chef, what are you doing here?
1030
00:58:30,360 --> 00:58:32,070
I was looking at something in the storage.
1031
00:58:32,070 --> 00:58:36,280
Chef, you haven't forgotten about the
buckwheat pancake, right?
1032
00:58:36,280 --> 00:58:38,850
I haven't forgotten, I haven't. Gosh...
1033
00:58:38,850 --> 00:58:40,860
I have to drop by my house first.
1034
00:58:40,860 --> 00:58:43,330
So, wait for me at the bus stop
intersection after work.
1035
00:58:43,330 --> 00:58:45,600
- I'll pick you up.
- Yes, Chef!
1036
00:58:49,030 --> 00:58:52,470
Oh, it's d-day.
1037
00:59:04,740 --> 00:59:07,270
Oh, she is really too much... oh my!
1038
00:59:07,270 --> 00:59:09,880
What is this? Is this a sauna?
1039
00:59:09,880 --> 00:59:13,530
Is this clothing or inhospitality?
1040
00:59:14,000 --> 00:59:17,490
This won't do. No, no, no....
None of these will do.
1041
00:59:17,490 --> 00:59:22,130
No matter what happens today,
I have to get laid with the Chef.
1042
00:59:24,000 --> 00:59:26,930
What do I do with this?
1043
00:59:26,930 --> 00:59:29,910
Be daring. Reveal a lot.
1044
00:59:29,910 --> 00:59:34,690
I'll do this here and this...
and rip this here.
1045
00:59:36,280 --> 00:59:39,140
Oh, it'll be okay.
1046
00:59:40,160 --> 00:59:41,920
Ow!
1047
00:59:43,200 --> 00:59:45,780
One, two, three... ow!
1048
00:59:51,070 --> 00:59:52,650
This isn't bad.
1049
00:59:52,650 --> 00:59:54,060
I have to the bottom too.
1050
00:59:59,130 --> 01:00:02,420
He won't notice that I'm wearing
air freshener. Nobody will know.
1051
01:00:10,260 --> 01:00:12,290
Why isn't she coming?
1052
01:00:14,500 --> 01:00:17,500
It's not like it's a real date.
Why do I have to wait for her?
1053
01:00:28,760 --> 01:00:30,730
This isn't too bad.
1054
01:00:32,610 --> 01:00:34,650
Look at the time!
1055
01:00:34,650 --> 01:00:38,090
Chef will throw a fit. I better hurry up.
1056
01:00:46,710 --> 01:00:49,220
Who were you again?
1057
01:00:49,220 --> 01:00:50,720
Stop your awkward acting, you wench.
1058
01:00:51,070 --> 01:00:53,340
I know you possessed that body.
1059
01:00:53,340 --> 01:00:56,520
I really have no idea what you're
talking about.
1060
01:00:56,520 --> 01:01:01,080
I figured it all out, you wench.
You habitually possessing that body.
1061
01:01:01,080 --> 01:01:04,910
I was thinking about it and
I realized I missed that one thing.
1062
01:01:04,910 --> 01:01:08,280
When I went to Sun or wherever that is...
the sound of that bell!
1063
01:01:08,280 --> 01:01:12,440
The assistant cook and the mix of chill
and vitality that was in that restaurant.
1064
01:01:12,440 --> 01:01:14,280
- Unni (older sister).
- Unni, yeah right!
1065
01:01:14,280 --> 01:01:16,460
- They say it's the darkest under the lamp.
- Oh, hello!
1066
01:01:16,460 --> 01:01:17,840
- Hello?
- Oh my goodness!
1067
01:01:17,840 --> 01:01:19,660
Hey, you! Stop right there!
1068
01:01:22,490 --> 01:01:23,660
Unni!
1069
01:01:23,660 --> 01:01:26,460
Just calm down, calm down for today.
1070
01:01:26,460 --> 01:01:27,970
Wait till I get my hands on you.
1071
01:01:29,210 --> 01:01:30,560
Crap, seriously!
1072
01:01:30,690 --> 01:01:33,820
Unni, I just need today!
1073
01:01:33,860 --> 01:01:35,820
Stop right there!
1074
01:01:37,720 --> 01:01:41,490
- Please stop.
- I'm coming to get you.
1075
01:01:49,140 --> 01:01:51,480
Taxi, taxi!
1076
01:01:51,480 --> 01:01:52,610
Here.
1077
01:01:53,670 --> 01:01:55,510
Follow that bus.
1078
01:02:45,020 --> 01:02:55,020
Subtitles by DramaFever
1079
01:03:10,130 --> 01:03:13,310
Cooking is like being a conductor
of an orchestra in the kitchen.
1080
01:03:13,340 --> 01:03:15,040
- Okay?
- That's very cool, Chef.
1081
01:03:15,040 --> 01:03:18,140
- You find a man of vitality?
- Yes, I did!
1082
01:03:18,140 --> 01:03:20,800
She couldn't do it with strength,
so she bit his leg. It was scary.
1083
01:03:20,800 --> 01:03:22,940
You guys joined an exercise group
together?
1084
01:03:22,940 --> 01:03:26,240
She's not very physically fit,
so she's not good at holding the fry pan.
1085
01:03:26,240 --> 01:03:28,030
Why do you keep trying to explain?
It's suspicious.
1086
01:03:28,030 --> 01:03:29,230
What do you mean, suspicious?
1087
01:03:29,230 --> 01:03:30,750
Do you want to become an evil spirit
and fight me?
1088
01:03:33,170 --> 01:03:35,220
I'm worried about you, Bong Sun.
1089
01:03:35,220 --> 01:03:37,100
You're like someone on
the edge of a cliff.
83103
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.