All language subtitles for Los sucios

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,730 --> 00:02:14,810 Esta es American News Radio desde Washington. 2 00:02:14,980 --> 00:02:18,570 Regresamos con su estaci�n local para las noticias de esta hora. 3 00:02:19,570 --> 00:02:21,570 Buenas noches. 4 00:02:21,610 --> 00:02:25,740 Esta es la 108.9, KMZR, de Portland. 5 00:02:36,960 --> 00:02:39,340 SIN RASTROS 6 00:02:42,510 --> 00:02:43,760 Buenas, se�ora. 7 00:02:43,920 --> 00:02:45,760 EDIFICIO FEDERAL 8 00:03:44,610 --> 00:03:46,360 Igualmente. 9 00:03:55,330 --> 00:03:57,080 - Buenas noches. - Buenas noches, Griff. 10 00:03:57,330 --> 00:03:59,790 - Cuidado, est� caliente. - Gracias. 11 00:03:59,880 --> 00:04:01,840 �Los malos tuvieron una noche ocupada? 12 00:04:01,960 --> 00:04:03,340 Nosotros todav�a m�s. 13 00:04:12,510 --> 00:04:14,600 A ver qu� me tienes. 14 00:04:19,390 --> 00:04:22,270 Oye, como te mueres de ganas de saber... 15 00:04:22,440 --> 00:04:26,570 mi cita de anoche es como para el Sal�n de la Fama. 16 00:04:26,780 --> 00:04:28,780 �Por qu� me sigues llamando Jill? 17 00:04:29,030 --> 00:04:31,780 Era incre�ble, igualita a su foto. 18 00:04:32,120 --> 00:04:33,450 Nunca la volver�s a ver. 19 00:04:33,580 --> 00:04:36,620 - �C�mo sabes? - Porque t� no te pareces a la tuya. 20 00:04:37,960 --> 00:04:39,580 Muy graciosa. 21 00:04:41,790 --> 00:04:43,460 �Con cu�ntas hablas en l�nea? 22 00:04:44,210 --> 00:04:45,800 Te juro que eres la �nica. 23 00:04:53,640 --> 00:04:55,850 COMPARTIR ES PARA MARICONES Ladr�nTonadas. Com... 24 00:04:56,600 --> 00:04:59,770 - Este es el tipo del que te habl�. - �Ah, s�? 25 00:04:59,980 --> 00:05:03,110 S�, cambia su nombre a diario. Me ha llevado una semana aislarlo. 26 00:05:03,230 --> 00:05:04,860 Oye esto: 27 00:05:05,980 --> 00:05:08,820 - Ladr�nTonadas. Com. - Qu� original. 28 00:05:09,440 --> 00:05:11,660 Ofrece m�sica pirateada gratis. 29 00:05:11,820 --> 00:05:14,030 Estoy usando una m�quina virtual falsa. 30 00:05:14,200 --> 00:05:16,330 Mira lo que pasa cuando acepto su oferta. 31 00:05:17,450 --> 00:05:20,040 Me est� robando mi informaci�n financiera. 32 00:05:20,330 --> 00:05:22,170 Y todas mis contrase�as. 33 00:05:22,830 --> 00:05:25,750 Las cuales tengo en un archivo llamado "contrase�as". 34 00:05:25,920 --> 00:05:27,630 Qu� lindo toque. 35 00:05:27,920 --> 00:05:31,590 Le met� un virus troyano para ver qu� hace en su pantalla. 36 00:05:31,800 --> 00:05:35,010 En 3 semanas ha cometido fraudes con un valor de $250,000. 37 00:05:35,100 --> 00:05:38,390 - �Qu� le interesa? - Alta tecnolog�a y pornograf�a barata. 38 00:05:38,600 --> 00:05:40,390 �Seguro que es hombre? 39 00:05:40,600 --> 00:05:42,810 Si es mujer, podr�a ser mi pareja ideal. 40 00:05:42,980 --> 00:05:44,440 M�ndamelo. 41 00:05:45,730 --> 00:05:47,520 Ya est�. 42 00:05:47,980 --> 00:05:50,190 Mi tarjeta de cr�dito falsa. Ojal� le interese. 43 00:05:50,440 --> 00:05:51,530 Bueno, lo veo. 44 00:05:53,990 --> 00:05:56,830 Me sorprende que tenga la paciencia para subastas. 45 00:05:57,096 --> 00:05:58,096 COMPRE AHORA 46 00:05:58,120 --> 00:06:01,000 - Lo atrapaste. - Ah� est� su direcci�n IP. 47 00:06:01,410 --> 00:06:03,000 Hay que obtener la f�sica. 48 00:06:03,210 --> 00:06:06,340 La polic�a de Portland mand� esto. No saben qu� hacer. 49 00:06:06,500 --> 00:06:08,050 Gracias. 50 00:06:09,250 --> 00:06:11,800 - �Es una mujer! - Enfermera, vive sola. 51 00:06:11,880 --> 00:06:13,130 RESUMEN GASTOS 52 00:06:13,340 --> 00:06:15,550 No tiene antecedentes ni compra cosas en l�nea... 53 00:06:15,800 --> 00:06:21,310 No es ella. Seguro es un vecino con acceso a su enrutador inal�mbrico. 54 00:06:21,520 --> 00:06:24,440 Sharon Dobbs vive aqu�. 55 00:06:24,850 --> 00:06:27,810 Bueno. Aqu� hay alguien. 56 00:06:29,440 --> 00:06:33,110 Sam Barrows. Es un programador de computadoras del distrito escolar. 57 00:06:33,240 --> 00:06:35,240 Lleva 6 semanas viviendo ah�. 58 00:06:35,410 --> 00:06:38,410 Tiene 3 pistolas y 2 rifles de ataque. 59 00:06:38,530 --> 00:06:39,530 Ese es el culpable. 60 00:06:39,660 --> 00:06:42,500 Jennifer Marsh, Cibercr�men, FBI Portland. 61 00:06:42,700 --> 00:06:44,960 Necesitamos que tumben una puerta. 62 00:07:02,270 --> 00:07:05,020 Me tienen que mandar a otro lado. 63 00:07:05,350 --> 00:07:07,020 �Qu� te pasa? 64 00:07:07,270 --> 00:07:09,520 Es una enfermedad. Es demasiado. 65 00:07:09,650 --> 00:07:14,240 Un director de escuela retirado ofreci� venir a donde estoy de ni�era. 66 00:07:14,440 --> 00:07:17,030 Pero habla con tantas que se equivoca de nombres. 67 00:07:17,200 --> 00:07:19,450 Me llama Jill en vez de Molly. 68 00:07:19,660 --> 00:07:22,450 Solo me interesa c�mo lo van a llamar en la c�rcel. 69 00:07:22,660 --> 00:07:24,500 Voy a descansar un rato. �Quieres...? 70 00:07:24,660 --> 00:07:27,170 - Gracias. - De nada. 71 00:07:34,460 --> 00:07:35,800 MATA 72 00:07:40,260 --> 00:07:42,850 �MATA CONMIGO? ENTRA 73 00:07:47,100 --> 00:07:48,150 Bueno. 74 00:08:03,080 --> 00:08:06,660 �Veo pies! �Levanta las manos! �Levanta las manos! 75 00:08:06,870 --> 00:08:09,580 �Acu�state boca abajo! �Boca abajo! 76 00:08:26,810 --> 00:08:28,940 Diamantes Natalie K. 77 00:08:29,100 --> 00:08:33,270 Ahorros tremendos en diamantes de un quilate. Los Hermanos LaRog. 78 00:08:37,280 --> 00:08:40,160 - �Qu� demonios es esto? - No s�, lo estoy rastreando. 79 00:08:40,320 --> 00:08:41,620 Est� pasando en vivo. 80 00:08:41,870 --> 00:08:44,280 Cuando cre�as que lo hab�as visto todo. 81 00:08:44,620 --> 00:08:46,870 Un mensaje de nuestro patrocinador. 82 00:08:47,080 --> 00:08:50,040 "Ja Ja. Es En Serio." 83 00:08:53,090 --> 00:08:54,460 Jennifer Marsh, Cibercr�menes. 84 00:08:54,880 --> 00:08:58,220 Carter Thompson. Estoy en la residencia Barrow. 85 00:08:58,670 --> 00:09:01,680 El sospechoso est� en custodia, disco duro intacto. 86 00:09:01,890 --> 00:09:05,930 - Hay mucho contrabando. - Buen trabajo. D�jame adivinar. 87 00:09:06,220 --> 00:09:09,600 El hijo de Barrow tambi�n est� metido. �Tiene un hijo? 88 00:09:09,730 --> 00:09:11,190 �Por qu� lo dices? 89 00:09:11,400 --> 00:09:13,770 Juguetes de alta tecnolog�a y pornograf�a... 90 00:09:13,980 --> 00:09:16,690 y de repente, compra un reloj de oro. 91 00:09:16,900 --> 00:09:18,820 �Por qu�? Entonces me di cuenta. 92 00:09:18,990 --> 00:09:21,450 10 de enero de 1957. 93 00:09:21,530 --> 00:09:23,570 El domingo es el cumplea�os de su pap�. 94 00:09:24,830 --> 00:09:26,540 Que sue�es con los angelitos. 95 00:09:32,500 --> 00:09:33,500 Buenos d�as. 96 00:09:33,670 --> 00:09:37,130 Regresaremos con American News, pero primero sus noticias locales. 97 00:09:37,380 --> 00:09:39,130 Son las 7:00 p. m. 98 00:09:39,300 --> 00:09:42,970 Esta es KMZR 108.9, Portland. 99 00:09:43,090 --> 00:09:47,310 Y en internet, en mzrnews. Org. Primero, el tiempo. 100 00:09:47,510 --> 00:09:51,100 El hurac�n que derram� casi 5 cm de lluvia al oeste de Portland... 101 00:09:51,350 --> 00:09:54,270 en las �ltimas 24 horas, por fin va de salida. 102 00:09:54,440 --> 00:09:57,690 Aunque no parece que se vaya a calentar... 103 00:09:59,610 --> 00:10:01,449 Operadora de On Star, Tina. 104 00:10:01,450 --> 00:10:03,910 Buenos d�as, Srta. Marsh. �Qu� desea? 105 00:10:04,030 --> 00:10:05,950 S�, Tina. 106 00:10:06,280 --> 00:10:09,620 Quisiera llegar a casa antes de Pascuas. 107 00:10:09,790 --> 00:10:11,620 Estoy en un embotellamiento. 108 00:10:11,790 --> 00:10:13,830 Vamos a ver. 109 00:10:14,000 --> 00:10:16,920 Est� en medio de un "bloqueo de mirones". 110 00:10:17,090 --> 00:10:20,880 Va a pasar el accidente en unos cien metros. 111 00:10:21,130 --> 00:10:25,890 - Est� bien, ya lo vi. Gracias. - De nada. 112 00:10:29,180 --> 00:10:31,890 Vamos, sigan movi�ndose. 113 00:11:05,130 --> 00:11:08,220 - �Mierda! Me espantaste. - Cuidado con esa boca, se�orita. 114 00:11:08,680 --> 00:11:12,850 Eso te dec�a a ti cuando eras ni�a. 115 00:11:12,930 --> 00:11:16,140 Ya lo s�, mam�. Por eso es tan chistoso. 116 00:11:16,400 --> 00:11:18,270 Alguien est� de malas. 117 00:11:18,400 --> 00:11:21,320 Perd�n. Fue una noche larga. 118 00:11:36,710 --> 00:11:38,670 �Mam�! 119 00:11:38,750 --> 00:11:41,460 - Mira lo que me voy a poner. - Ya veo. 120 00:11:41,590 --> 00:11:44,460 - Me est�s robando mi trabajo. - Llegaste tarde. 121 00:11:44,550 --> 00:11:47,970 Ya lo s�. Perd�name, coraz�n. 122 00:11:48,760 --> 00:11:50,100 �Agarraste a algunos malos? 123 00:11:51,390 --> 00:11:54,180 A uno. S�lo a uno. 124 00:11:59,810 --> 00:12:01,020 Bueno, ya voy. 125 00:12:01,230 --> 00:12:05,400 �Lenta! Eres la persona m�s lenta que jam�s he visto. 126 00:12:06,280 --> 00:12:08,110 Ya voy. 127 00:12:10,820 --> 00:12:13,330 - �C�mo van t� y Maddy? - Mejor. 128 00:12:13,540 --> 00:12:15,910 La Sra. Tischler nos va a dar otra oportunidad. 129 00:12:16,160 --> 00:12:19,580 - �De qu�? - De ser amigas. 130 00:12:19,710 --> 00:12:22,540 �Ah! Claro. Qu� bien. 131 00:12:22,880 --> 00:12:26,170 Ya puede venir a mi fiesta. M�ndale una invitaci�n a su mam�. 132 00:12:26,340 --> 00:12:28,340 - Hecho. - Que la abuela se la mande. 133 00:12:28,550 --> 00:12:29,720 - Yo se la mando. - �Segura? 134 00:12:29,840 --> 00:12:33,010 Cuando digo que lo har�, lo har�. Te lo prometo. 135 00:12:33,140 --> 00:12:35,310 - Te quiero. - Y yo a ti, nena. 136 00:12:43,610 --> 00:12:47,240 �Seguro te gustar�a que hiciera esto en otro momento! 137 00:13:13,800 --> 00:13:15,810 Hola, amistoso. 138 00:13:42,540 --> 00:13:43,670 VENTANA DE BLOG 139 00:14:07,770 --> 00:14:11,030 Bueno, a ver tu gatito torturado. 140 00:14:11,150 --> 00:14:13,200 Se acab� la tortura, se�or. 141 00:14:13,910 --> 00:14:17,330 - S�, ya lo creo. - Pobre Lulu. 142 00:14:17,530 --> 00:14:18,990 As� se llamaba la gata. 143 00:14:19,700 --> 00:14:22,460 El due�o, Scotty Hillman, 26 a�os, de West Linn... 144 00:14:22,620 --> 00:14:26,710 dice que se la llevaron hace unos d�as de su jard�n. 145 00:14:26,880 --> 00:14:28,800 Reconoci� su collar elegante. 146 00:14:29,000 --> 00:14:33,680 Entonces el sitio, que pudo haberse originado desde Oslo a Estambul. 147 00:14:33,800 --> 00:14:35,390 Es local. S�, se�or. 148 00:14:35,590 --> 00:14:37,180 Las probabilidades son m�nimas, �no? 149 00:14:37,390 --> 00:14:40,640 Si fuera coincidencia, pero no lo es. 150 00:14:40,770 --> 00:14:43,980 Solo supimos del sitio porque llamaron directo... 151 00:14:44,140 --> 00:14:48,230 al alguacil y a la polic�a poco despu�s de que apareci�. 152 00:14:48,320 --> 00:14:51,240 Ambas llamadas se hicieron de un tel�fono del centro. 153 00:14:51,440 --> 00:14:55,070 El due�o del sitio es de aqu� y quiere atenci�n. 154 00:14:55,320 --> 00:14:57,410 - Cierra su sitio. - Ya lo hice. 155 00:15:00,580 --> 00:15:03,000 - Ya est�. - Voy a escribir la direcci�n otra vez. 156 00:15:10,300 --> 00:15:11,590 Lo ha hecho toda la noche. 157 00:15:12,090 --> 00:15:16,010 El IP del sitio cambia. Cada direcci�n es de un servidor explotado... 158 00:15:16,180 --> 00:15:18,010 que opera un espejo del sitio. 159 00:15:18,390 --> 00:15:21,100 El servidor de nombre ruso usa un TTL bajo. 160 00:15:21,180 --> 00:15:24,310 La computadora pregunta el nombre constantemente... 161 00:15:24,430 --> 00:15:26,850 y por eso da tantas direcciones nuevas. 162 00:15:27,020 --> 00:15:29,730 Hay miles de servidores explotados en internet... 163 00:15:29,860 --> 00:15:31,940 as� que no se quedar� sin v�ctimas. 164 00:15:32,190 --> 00:15:36,450 Entra tan r�pido a m�quinas que ha de tener su propio botnet. 165 00:15:36,570 --> 00:15:38,120 Estamos bloqueando esos IP... 166 00:15:38,280 --> 00:15:41,540 pero cerramos uno y aparece un espejo. 167 00:15:41,740 --> 00:15:43,950 No entend� nada de lo que dijiste. 168 00:15:44,200 --> 00:15:45,910 O� Rusia. �Qu� tienen ellos que ver? 169 00:15:46,040 --> 00:15:51,380 El dominio y los servidores son rusos. No tenemos jurisdicci�n. 170 00:15:52,000 --> 00:15:53,880 Jennifer... 171 00:15:54,050 --> 00:15:55,800 es un gato. - S�. 172 00:15:56,010 --> 00:15:59,390 Dado el estado del mundo, �no hay cosas m�s importantes... 173 00:15:59,550 --> 00:16:03,020 de qu� ocuparnos, cosas bajo nuestra jurisdicci�n? 174 00:16:05,640 --> 00:16:07,810 A trabajar, caballeros. 175 00:16:13,570 --> 00:16:15,570 LULU GATA NACI� 27 176 00:16:15,650 --> 00:16:16,740 SESI�N CERRADA 177 00:16:17,240 --> 00:16:22,370 Las cosas se van a calentar hoy con una de las mayores rivalidades... 178 00:16:57,070 --> 00:17:00,240 �T� tienes el entrada extra para el juego? 179 00:17:22,010 --> 00:17:25,810 �Abuela! �Abuela! 180 00:17:25,970 --> 00:17:27,640 - �Te la dieron? - �S�, me la dieron! 181 00:17:27,810 --> 00:17:29,810 �Estoy muy orgullosa de ti! 182 00:17:30,020 --> 00:17:32,940 �Y pele� contra un ni�o muy alto! 183 00:17:33,060 --> 00:17:36,400 - �Cuidado, estoy empapada! - Yo tambi�n. 184 00:17:36,610 --> 00:17:39,820 Celebramos. Comimos un helado. 185 00:17:40,240 --> 00:17:41,860 Hola. 186 00:18:06,720 --> 00:18:09,730 Cuantos m�s miran, m�s r�pido se muere... 187 00:18:16,320 --> 00:18:17,860 MATACONMIGO. COM 188 00:18:20,030 --> 00:18:21,030 �Mam�? 189 00:18:21,280 --> 00:18:23,570 - Mi vida... - �Mam�, por favor! 190 00:18:23,700 --> 00:18:26,030 Ven. Vamos a quitarte esa ropa. 191 00:18:30,540 --> 00:18:34,330 He estado vigilando el sitio. Solo hab�a una foto de la gatita. 192 00:18:34,540 --> 00:18:37,500 Anoche a las 11, el sitio dej� de funcionar. 193 00:18:37,630 --> 00:18:42,220 En fin, hace unos minutos, esto. 194 00:18:44,010 --> 00:18:46,470 Es el mismo s�tano, pasando en vivo. 195 00:18:46,680 --> 00:18:48,970 Arriba est� el n�mero de espectadores... 196 00:18:49,060 --> 00:18:50,680 y un flujo de dosis qu�mica. 197 00:18:50,850 --> 00:18:53,640 Grab� el nombre del sitio en el pecho del tipo. 198 00:18:53,850 --> 00:18:55,400 Est� amenazando con desangrarlo. 199 00:18:55,560 --> 00:18:58,690 �Amenazando con desangrarlo? �C�mo lo va a hacer? 200 00:18:58,820 --> 00:19:01,530 Las letras son como cortadas de papel. 201 00:19:01,690 --> 00:19:03,490 No, es el sangrado. 202 00:19:03,530 --> 00:19:06,410 La caja regula la cantidad de l�quido que entra en la v�ctima. 203 00:19:06,490 --> 00:19:09,330 Y los cables han de estar conectados a su computadora. 204 00:19:09,490 --> 00:19:12,080 La nariz est� sangrando y tiene moretones. 205 00:19:12,330 --> 00:19:14,710 Creemos que en las bolsas hay un anticoagulante. 206 00:19:14,960 --> 00:19:18,290 Aqu� hay una lista. El m�s com�n es Heparina. 207 00:19:18,500 --> 00:19:22,670 Puedes salvar una vida o crear un hemof�lico. 208 00:19:23,510 --> 00:19:26,890 Entre m�s gente visita el sitio, m�s droga se le administra... 209 00:19:27,090 --> 00:19:28,350 y sangra m�s r�pido. 210 00:19:28,510 --> 00:19:31,100 - Eso creemos. - Es maravilloso, �no? 211 00:19:31,270 --> 00:19:34,770 Si ese contador est� bien, el p�blico est� de acuerdo. 212 00:19:34,980 --> 00:19:36,900 Est�n entrando a un ritmo alarmante. 213 00:19:37,100 --> 00:19:39,310 La v�ctima es Herbert Miller, de 54 a�os. 214 00:19:39,520 --> 00:19:42,860 Vive en Sellwood, trabaja para Aerov�as Burnside. 215 00:19:43,030 --> 00:19:47,030 El viernes regres� de un viaje a Mount Hood, llamo a su mujer... 216 00:19:47,240 --> 00:19:50,490 dice que recibi� un correo de un amigo de un amigo... 217 00:19:50,620 --> 00:19:53,450 ofreci�ndole entradas para el juego. 218 00:19:53,580 --> 00:19:55,500 Prometi� volver despu�s. 219 00:19:55,660 --> 00:19:57,540 - No volvi�. - �Tiene antecedentes? 220 00:19:58,710 --> 00:20:01,460 - �Miller? - �Qu� relevancia tiene? 221 00:20:01,550 --> 00:20:04,300 �Recuerdas la pel�cula de un asesinato, el a�o pasado? 222 00:20:04,460 --> 00:20:07,510 Una geisha cortada en dos. Parec�a muy real. 223 00:20:07,550 --> 00:20:11,350 Seis semanas despu�s la encontraron a salvo, sirviendo mesas. 224 00:20:11,560 --> 00:20:15,230 Quiz� Miller est� involucrado y haya una conexi�n. 225 00:20:26,490 --> 00:20:29,280 �Qu� me est�s haciendo? 226 00:20:56,680 --> 00:20:57,680 �Sra. Miller! 227 00:21:00,190 --> 00:21:01,900 �S�lo l�rguense! 228 00:21:02,110 --> 00:21:04,900 Amigos, a un lado, por favor. 229 00:21:05,110 --> 00:21:07,860 Polic�a. Pasando. Sra. Miller. 230 00:21:08,400 --> 00:21:10,360 Qu�tense. 231 00:21:10,570 --> 00:21:13,200 - Polic�a. �Podemos pasar? - Gracias a Dios que est�n aqu�. 232 00:21:13,280 --> 00:21:15,490 Necesito que se echen para atr�s. 233 00:21:17,250 --> 00:21:20,960 Yo soy el detective Box. Mi compa�ero es el detective Moy. 234 00:21:21,120 --> 00:21:25,130 �Podemos hablar en alg�n otro lado? 235 00:21:26,170 --> 00:21:27,460 S�, vamos afuera. 236 00:21:34,930 --> 00:21:37,720 Ay, mierda. �Joder! 237 00:21:38,890 --> 00:21:41,850 �Cu�ndo fue la �ltima vez que vio a su esposo? 238 00:21:42,730 --> 00:21:44,310 Ayer por la ma�ana. 239 00:21:44,400 --> 00:21:49,860 Llam� y dijo que ten�a entradas para el juego de anoche. 240 00:21:50,030 --> 00:21:54,780 Le gusta el hockey y yo s�lo quer�a que volviera a casa. 241 00:21:54,910 --> 00:21:56,240 Mire... 242 00:21:56,450 --> 00:21:59,960 entiendo lo dif�cil que debe de ser para usted. 243 00:22:00,120 --> 00:22:02,500 Pero si habla con la prensa empeora las cosas. 244 00:22:02,540 --> 00:22:03,920 No hable con ellos. 245 00:22:04,040 --> 00:22:05,250 �Me entiende? Esc�cheme. 246 00:22:05,380 --> 00:22:09,210 No hable con la prensa y no toque la computadora. 247 00:22:31,280 --> 00:22:34,360 Oye, estoy viendo las bit�coras del espejo que cerramos. 248 00:22:34,570 --> 00:22:35,950 Bloquea los IP extranjeros. 249 00:22:36,120 --> 00:22:38,740 Solo los estadounidenses tienen acceso al sitio. 250 00:22:38,910 --> 00:22:40,830 Qu� patri�tico. 251 00:22:41,460 --> 00:22:44,540 Escaneamos los grupos de noticias, de chateo, sitios y foros... 252 00:22:44,750 --> 00:22:48,340 con referencia a MataConmigo y hallamos la primera menci�n. 253 00:22:48,460 --> 00:22:52,170 Apareci� antes que el sitio y se difundi� en la red. 254 00:22:52,300 --> 00:22:54,930 "Un gato cay� en una trampa para ratones. Qu� iron�a. 255 00:22:55,090 --> 00:22:58,260 Se est� transmitiendo en vivo por MataConmigo. Com." 256 00:22:58,470 --> 00:23:01,310 Un universitario, Andrew Kilburn, hizo el anuncio. 257 00:23:01,480 --> 00:23:05,520 Sali� de su cuenta pero no se origin� en su computadora. 258 00:23:05,730 --> 00:23:08,610 Nuestro tipo us� esa cuenta para iniciar el hilo. 259 00:23:08,770 --> 00:23:10,940 Vamos tras el IP originador. 260 00:23:14,820 --> 00:23:16,870 �Dios m�o! 261 00:23:16,990 --> 00:23:19,159 L�stima que el tipo no era un ni�o explorador. 262 00:23:19,160 --> 00:23:21,660 Podr�a parpadear su ubicaci�n en Morse. 263 00:23:35,300 --> 00:23:39,680 Ya tengo el "Qui�n es". "ISP Cielo Azul". 264 00:23:39,890 --> 00:23:43,890 - Nombre de usuario y contrase�a. - Va para all�. 265 00:23:46,980 --> 00:23:49,650 - �Restaurante Chang's? - �Se meti� en su sitio? 266 00:23:49,770 --> 00:23:52,530 No. La mitad de la oficina come ah�. 267 00:23:52,730 --> 00:23:55,740 Est� jugando. Quer�a que lo vi�ramos. 268 00:23:55,820 --> 00:23:58,030 �Qui�n demonios es este tipo? 269 00:24:04,830 --> 00:24:09,670 Jennifer Marsh, detective Eric Box. La polic�a lo asign� al secuestro. 270 00:24:09,840 --> 00:24:13,300 - Jennifer es nuestra agente de caso. - �Agente de caso, se�or? 271 00:24:13,380 --> 00:24:15,300 - Lo encontraste, es tuyo. - Por favor. 272 00:24:15,380 --> 00:24:18,390 Ud. sabe que trabajo de noche por mi hija. 273 00:24:18,590 --> 00:24:20,550 Entiendo, pero es tuyo. 274 00:24:21,850 --> 00:24:23,770 - �Van a formar una fuerza? - Todav�a no. 275 00:24:23,890 --> 00:24:25,770 �No? �Qu� m�s necesita? 276 00:24:25,930 --> 00:24:29,560 Tenemos un gato muerto y un hombre que quiz� corra peligro... 277 00:24:29,730 --> 00:24:33,150 Eso es hoy. �Cree que es todo? Esto es solo el principio. 278 00:24:33,650 --> 00:24:35,190 Marsh, espera. 279 00:24:35,360 --> 00:24:38,160 Compartan lo que tengan y partan de ah�. 280 00:24:38,240 --> 00:24:40,820 Gracias por venir, detective. 281 00:24:43,830 --> 00:24:46,080 Bueno. Usted primero. 282 00:24:46,500 --> 00:24:49,330 El coche de Miller estaba en la arena de hockey. 283 00:24:49,540 --> 00:24:51,380 S�lo ten�a sus huellas. 284 00:24:51,590 --> 00:24:54,510 Pasamos las fotos del s�tano a contratistas locales. 285 00:24:54,670 --> 00:24:58,180 A juzgar por la madera, construyeron la casa en los a�os 20 � 30. 286 00:24:58,380 --> 00:25:01,470 Eso reduce las posibilidades a la mitad de la ciudad. 287 00:25:04,680 --> 00:25:05,770 �Qu� m�s? 288 00:25:05,930 --> 00:25:08,810 Miller parece ser decente. Veterano de Vietnam. 289 00:25:09,020 --> 00:25:11,860 Entrena el equipo de su hija, van a la iglesia. 290 00:25:12,020 --> 00:25:14,150 �Por qu� lo escogi� el sujeto? 291 00:25:15,070 --> 00:25:16,690 �"Sujeto"? 292 00:25:17,610 --> 00:25:19,030 �Estamos en clase de ciencias? 293 00:25:19,780 --> 00:25:22,530 - �Qu� prefiere? - �Qu� tal "pedazo de mierda"? 294 00:25:24,160 --> 00:25:25,540 �Por qu� a Miller? 295 00:25:26,200 --> 00:25:28,410 No lo s�. Quiz� fue al azar. 296 00:25:28,790 --> 00:25:30,420 �Y la gata? �Habl� con el due�o? 297 00:25:30,580 --> 00:25:32,880 Scotty Hillman, s�. Es un imb�cil. 298 00:25:33,040 --> 00:25:35,300 Solo le interesa recuperar el collar... 299 00:25:35,460 --> 00:25:38,380 porque le cost� 12 d�lares en PujayCompra. Com. 300 00:25:38,590 --> 00:25:41,390 Que es mucho dinero si te dedicas a fre�r hamburguesas. 301 00:25:41,550 --> 00:25:45,010 Yo quisiera saber por qu� �l. �Por qu� su gata? 302 00:25:45,220 --> 00:25:48,680 �Y por qu� correr el riesgo de robar si los regalan en los refugios? 303 00:25:49,140 --> 00:25:51,980 - �Qu� tienen Uds.? - Es un sitio en la red. 304 00:25:52,150 --> 00:25:55,230 Nunca hab�amos visto nada igual. Es sumamente sofisticado. 305 00:25:55,400 --> 00:25:58,610 Mientras el sitio sea un fantasma, es irrastreable. 306 00:25:59,490 --> 00:26:02,570 Puede invitar al mundo entero a matar a quien sea... 307 00:26:02,740 --> 00:26:05,580 y no podemos hacer absolutamente nada. 308 00:26:10,120 --> 00:26:11,670 Disculpe. 309 00:26:21,010 --> 00:26:24,340 - Se acab�. - S�. 310 00:26:24,930 --> 00:26:28,770 Los n�meros, nada m�s... explotaron. 311 00:26:35,360 --> 00:26:37,980 "Revolc�ndome En El Piso De Risa." 312 00:26:38,190 --> 00:26:39,360 "Gracias Por..." 313 00:26:40,190 --> 00:26:42,650 "Por Todo Su Apoyo." 314 00:26:42,820 --> 00:26:44,070 "Va a Haber M�s." 315 00:26:46,280 --> 00:26:48,450 Ya lo veremos. 316 00:26:52,460 --> 00:26:54,460 Es una jungla. 317 00:27:13,190 --> 00:27:15,480 HERBERT MILLER - PILOTO 318 00:27:15,690 --> 00:27:19,780 NACI� 14l6l55- MURI� 15l1 O8... 319 00:27:21,820 --> 00:27:23,650 SESI�N CERRADA 320 00:27:23,820 --> 00:27:28,030 Fui al sitio despu�s de morir el tipo. 321 00:27:28,160 --> 00:27:31,700 Tengo una lista de los imb�ciles que deb�a matar... 322 00:27:47,590 --> 00:27:49,220 Maneja una camioneta. 323 00:27:49,430 --> 00:27:51,430 �Qu� trae atr�s, un armero? 324 00:27:51,770 --> 00:27:55,560 Ese anormal jam�s va a pisar el club campestre de mi pap�. 325 00:27:55,770 --> 00:27:57,600 Llama a Tucker. 326 00:28:13,620 --> 00:28:17,620 Un veh�culo en casa del congresista de Oreg�n Joseph A. Restom. 327 00:28:17,830 --> 00:28:20,710 Herbert Miller hab�a sido el enfoque de una intensa... 328 00:28:20,880 --> 00:28:25,470 b�squeda de la polic�a y el FBI desde el s�bado cuando apareci�... 329 00:28:25,670 --> 00:28:29,260 en un sitio de internet torturado y asesinado en vivo. 330 00:28:29,470 --> 00:28:33,180 Dada la singularidad del crimen y dado que el FBI puede... 331 00:28:33,270 --> 00:28:37,190 suministrar recursos vitales para la investigaci�n... 332 00:28:37,850 --> 00:28:42,070 ellos dirigir�n la fuerza de trabajo asignada al caso. 333 00:28:43,030 --> 00:28:47,240 �l piloteaba helic�pteros. �Hay relaci�n con el diputado? 334 00:28:47,450 --> 00:28:51,160 Ten�a que el cuerpo. Escogi� un escenario nacional. 335 00:28:51,330 --> 00:28:54,620 �Quer�a una conferencia de prensa? �Juntar m�s fans? 336 00:28:54,830 --> 00:28:56,750 No son fans. Son c�mplices. 337 00:28:56,910 --> 00:28:59,540 Da igual. �Por qu� escogi� a Restom? 338 00:28:59,630 --> 00:29:01,210 Lo controla el Valle del Silicio. 339 00:29:01,380 --> 00:29:04,340 Est� en el Comit� de Neutralidad de Internet. 340 00:29:04,460 --> 00:29:07,260 No se restringe el contenido. Todo el tr�fico es igual. 341 00:29:07,470 --> 00:29:10,260 - �No piensa lo mismo el asesino? - Ser�a l�gico. 342 00:29:10,470 --> 00:29:14,060 Miller transportaba ejecutivos, quiz� algunos de alta tecnolog�a. 343 00:29:14,180 --> 00:29:16,140 Voy a conseguir una lista de sus clientes. 344 00:29:16,430 --> 00:29:19,230 - �Y los vecinos? - Uno vio una camioneta a las 4 a. m. 345 00:29:19,440 --> 00:29:21,360 Otro oy� una puerta cerrarse. 346 00:29:21,440 --> 00:29:23,770 Pensaron que estaban entregando diarios. 347 00:29:23,940 --> 00:29:26,150 Disculpa. Quiz� tenga algo aqu�. 348 00:29:26,360 --> 00:29:28,860 - �Qu� es? - Lleg� un soplo por tel�fono. 349 00:29:28,990 --> 00:29:33,410 Un tal Arthur James Elmer, ingeniero de Tecnolog�as Chadwick. 350 00:29:33,530 --> 00:29:35,700 Despedido hace 6 meses... 351 00:29:35,870 --> 00:29:38,250 por poner una c�mara en un ba�o. 352 00:29:38,460 --> 00:29:41,880 Qu� lindo. Ha estado hablando de MataConmigo. com desde que... 353 00:29:42,080 --> 00:29:44,090 el gato estir� la pata. �Viene? 354 00:29:44,290 --> 00:29:46,170 D�jame investigar al tipo por mi cuenta. 355 00:29:46,300 --> 00:29:47,880 Nos vemos luego. 356 00:30:17,490 --> 00:30:20,660 - �Qu� sucede? - No nos deja entrar. Es t�mido. 357 00:30:28,130 --> 00:30:29,670 Elmer. 358 00:30:32,220 --> 00:30:35,640 Si no hiciste nada, no tienes nada que perder abri�ndonos. 359 00:30:36,720 --> 00:30:40,180 Y si hiciste algo, podemos regresar con una orden de registro. 360 00:30:43,020 --> 00:30:45,110 �C�mo quieres hacer esto? 361 00:30:56,030 --> 00:30:57,700 Yo soy el detective Box. 362 00:30:57,870 --> 00:31:00,000 Es un apellido raro. 363 00:31:01,370 --> 00:31:03,460 Yo no lo escog�. 364 00:31:05,750 --> 00:31:09,250 �De verdad creen que mat� a ese tipo? 365 00:31:10,960 --> 00:31:12,930 No s�. �Lo mataste? 366 00:31:13,930 --> 00:31:15,260 Me halagan. 367 00:31:15,390 --> 00:31:18,720 Me pareci� muy entretenido, sobre todo al final. 368 00:31:18,810 --> 00:31:21,680 C�mo aument� el p�blico exponencialmente... 369 00:31:21,890 --> 00:31:24,100 como una epidemia. 370 00:31:25,150 --> 00:31:26,900 �Puedo ver el s�tano? 371 00:32:09,310 --> 00:32:11,110 �Te gustan las pel�culas, no? 372 00:32:12,070 --> 00:32:13,570 S�, �a qui�n no? 373 00:32:14,860 --> 00:32:16,320 A m� no. 374 00:32:18,870 --> 00:32:20,660 �Quemas tus propias copias? 375 00:32:20,950 --> 00:32:22,490 Sabes que es ilegal, �verdad? 376 00:32:28,130 --> 00:32:30,130 FBI ADVERTENCIA 377 00:32:33,710 --> 00:32:35,920 No puedes decir que no te advirtieron. 378 00:32:51,190 --> 00:32:53,730 Tengo la prueba de que no fue Elmer. 379 00:32:54,530 --> 00:32:56,320 A partir del viernes a la 1 P.M... 380 00:32:56,650 --> 00:33:00,740 Elmer estuvo en un cuarto de chateo doce horas seguidas. 381 00:33:00,910 --> 00:33:03,620 Cuando Miller desapareci�, Elmer estaba entablando... 382 00:33:03,830 --> 00:33:08,710 una charla er�tica con el primer tenor del Coro Masculino. 383 00:33:08,920 --> 00:33:11,000 Aun as� me dio gusto arrestarlo. 384 00:33:33,520 --> 00:33:35,530 - �Hola? - Te agarr�. 385 00:33:36,150 --> 00:33:38,030 Apenas. Tengo una gran cita esta noche. 386 00:33:38,110 --> 00:33:40,030 �Gran de especial o de grande? 387 00:33:40,240 --> 00:33:44,200 No s�. Todav�a no conozco a Peggy la secretaria. �Qu� hay? 388 00:33:44,410 --> 00:33:48,250 Pens� en algo. �Recuerdas a Andrew Kilburn y su comentario del sitio? 389 00:33:48,410 --> 00:33:50,170 S�, claro. �Qu� tiene? 390 00:33:50,540 --> 00:33:53,000 �Por qu� uso su cuenta? 391 00:33:53,130 --> 00:33:56,880 Quiz� no fue al azar. Quiz� se conocen. 392 00:33:57,340 --> 00:33:59,340 S�, es posible. 393 00:33:59,760 --> 00:34:02,850 - Bueno, nos vemos el domingo. - �El domingo? 394 00:34:04,140 --> 00:34:05,350 �El cumplea�os de Annie? 395 00:34:06,060 --> 00:34:09,140 �Mierda! Se me hab�a olvidado. 396 00:34:09,230 --> 00:34:11,600 - �Puedo llevar a alguien? - �Est�s bromeando? 397 00:34:11,900 --> 00:34:13,940 Ni sabes si esa chica te va a gustar. 398 00:34:14,110 --> 00:34:17,570 No se trata de Peggy. A Melanie, una trabajadora social. 399 00:34:17,730 --> 00:34:20,320 Le gusta el sushi, escalar rocas y Dickens. 400 00:34:20,570 --> 00:34:24,070 - No te puedo creer. - Es un juego de n�meros. 401 00:34:24,240 --> 00:34:26,910 Est� bien. Tengo que colgar. 402 00:34:27,080 --> 00:34:29,410 Bueno. �T� vas a salir con alguien? 403 00:34:29,580 --> 00:34:33,670 - Buenas noches. - Adi�s. Buenas noches, Sam. 404 00:34:47,760 --> 00:34:49,680 Molly ya me dio mi regalo. 405 00:34:49,810 --> 00:34:51,600 Es un juego de computadora que baj�. 406 00:34:51,770 --> 00:34:54,810 - Es de caballos. - Qu� amable. Parece divertido. 407 00:34:55,810 --> 00:34:57,820 La verdad, no. Es medio tonto. 408 00:34:58,860 --> 00:35:03,200 - Luego te lo ense�o. - Te quiero. Me tengo que ir. 409 00:35:22,970 --> 00:35:26,140 PISTA DE PATINAJE OAKS 410 00:35:34,390 --> 00:35:37,400 �D�jame a m� primero! 411 00:35:39,570 --> 00:35:41,320 �Alguien orden� un mont�n de pizzas? 412 00:35:41,570 --> 00:35:42,740 Gracias, coraz�n. 413 00:35:42,990 --> 00:35:45,110 Para la festejada. 414 00:35:45,240 --> 00:35:48,080 - �C�mo est�s? - Aqu�. 415 00:35:50,910 --> 00:35:54,040 S�lo vi unos meses de los comentarios de Kilburn. 416 00:35:54,210 --> 00:35:56,040 Vamos a necesitar m�s gente. 417 00:35:56,250 --> 00:36:00,920 Ten�a su blog, sub�a videos, constru�a sitios. Casi viv�a en l�nea. 418 00:36:01,130 --> 00:36:04,170 - �Pero ya no? - Desde que muri�, ya no. 419 00:36:04,300 --> 00:36:07,720 Muri� de una cosa llamada cetoacidosis diab�tica. 420 00:36:07,850 --> 00:36:11,180 Es lo que te pasa si no tomas tu insulina varios d�as. 421 00:36:11,350 --> 00:36:14,180 Una hora despu�s de que encontraron el cuerpo... 422 00:36:14,350 --> 00:36:18,690 MataConmigo empez� y a la hora, apareci� el comentario de Kilburn. 423 00:36:18,860 --> 00:36:22,780 - �Crees que fue el asesino? - El forense lo declar� suicidio. 424 00:36:48,180 --> 00:36:49,390 Hola. 425 00:36:49,600 --> 00:36:51,220 Llegaste justo a tiempo. 426 00:36:51,390 --> 00:36:54,980 Es una maldici�n. Paso la mitad de la vida esperando gente. 427 00:36:55,140 --> 00:36:58,230 Yo soy Dave Williams. 428 00:37:01,150 --> 00:37:05,400 Tienes una excelente direcci�n. Los ocho traen prosperidad. 429 00:37:05,530 --> 00:37:06,570 No lo sab�a. 430 00:37:09,410 --> 00:37:11,530 - Pasa. - Gracias. 431 00:37:27,420 --> 00:37:28,430 Aqu� tienes, linda. 432 00:37:28,590 --> 00:37:30,720 - Gracias. - De nada. 433 00:37:35,470 --> 00:37:36,640 �Detective? 434 00:37:39,020 --> 00:37:42,400 Griffin me invit� a su fiesta de cumplea�os. 435 00:37:44,020 --> 00:37:46,190 Es un grupo joven. 436 00:37:46,280 --> 00:37:48,360 Tienes amigos muy j�venes, Griffin. 437 00:37:48,530 --> 00:37:51,370 - �Sabe patinar? - No. 438 00:37:51,530 --> 00:37:53,620 - Gracias. - S�, tome. 439 00:37:53,780 --> 00:37:56,620 Me voy a ir. Disculpe. 440 00:37:56,750 --> 00:38:00,460 Acaba de llegar. C�mase un pedazo de pizza. 441 00:38:00,620 --> 00:38:03,630 Por favor. No est� tan mal. 442 00:38:13,470 --> 00:38:16,640 Te debe de gustar mucho Asia. 443 00:38:18,640 --> 00:38:20,440 S�lo Corea. 444 00:38:22,770 --> 00:38:24,480 S�lo Corea. 445 00:38:25,020 --> 00:38:26,980 Es fabuloso. 446 00:38:28,240 --> 00:38:29,740 Gracias. 447 00:38:32,570 --> 00:38:34,490 �Me vas a dejar verlos? 448 00:38:35,030 --> 00:38:36,740 Claro. 449 00:38:37,700 --> 00:38:39,120 Es por la cocina. 450 00:38:42,250 --> 00:38:46,210 �Un Pullman 710 y un coche de Observaci�n 712? 451 00:38:46,300 --> 00:38:48,920 Mi coraz�n dio un salto al ver tu correo electr�nico. 452 00:38:48,960 --> 00:38:53,180 - Si est�n en perfecto estado... - Mi pap� y yo casi no los usamos. 453 00:38:53,760 --> 00:38:57,930 Jug�bamos f�tbol de mesa. Y constru�amos cosas. 454 00:38:59,430 --> 00:39:02,440 Juguetes. Aparatos. 455 00:39:02,940 --> 00:39:04,940 Ten�amos un taller. 456 00:39:05,690 --> 00:39:07,610 �l muri� el a�o pasado. 457 00:39:11,030 --> 00:39:13,280 Lo lamento. 458 00:39:27,250 --> 00:39:28,250 Annie. 459 00:39:28,460 --> 00:39:30,460 Ven aqu�. Trae tus patines. 460 00:39:30,630 --> 00:39:33,760 Quiero presentarte a alguien. 461 00:39:36,300 --> 00:39:39,390 Ella es Annie, la del cumplea�os. Este es mi amigo Eric. 462 00:39:39,520 --> 00:39:41,390 - Hola, Annie. - Hola. 463 00:39:41,560 --> 00:39:43,440 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 464 00:39:43,810 --> 00:39:45,810 �Cu�ntos a�os tienes? �Ocho? 465 00:39:46,230 --> 00:39:48,730 �C�mo supo? Todos creen que soy mayor. 466 00:39:50,110 --> 00:39:51,490 Es que soy detective. 467 00:39:53,450 --> 00:39:55,860 - �Lista para patinar, por fin? - Creo que s�. 468 00:40:12,300 --> 00:40:14,380 Ojal� te guste. 469 00:40:14,510 --> 00:40:16,180 Es como un costal de boxeo. 470 00:40:16,300 --> 00:40:17,640 Lo inflas... 471 00:40:17,800 --> 00:40:20,010 y cuando te pones de mal humor... 472 00:40:20,220 --> 00:40:21,810 le pegas en la cabeza. 473 00:40:22,980 --> 00:40:24,270 �Puedo practicar mi karate? 474 00:40:24,480 --> 00:40:28,610 Claro. Puedes practicar karate, kung fu, tae kwon do. 475 00:40:28,730 --> 00:40:31,860 - Gracias, Griffin. - De nada, coraz�n. 476 00:40:32,030 --> 00:40:33,360 Quiz� sea mi amiga. 477 00:40:35,450 --> 00:40:37,110 Mam�. 478 00:40:39,160 --> 00:40:41,200 Ay, por favor. 479 00:40:41,830 --> 00:40:43,120 Feliz cumplea�os, coraz�n. 480 00:40:43,250 --> 00:40:44,290 Que te diviertas. 481 00:40:46,420 --> 00:40:48,290 Mi vida. 482 00:40:48,670 --> 00:40:49,670 Me tengo que ir. 483 00:40:49,880 --> 00:40:52,710 Es una emergencia. Si no, no te dejar�a as�. 484 00:40:52,750 --> 00:40:55,840 Prometo que te lo compensar�. 485 00:40:58,510 --> 00:41:00,550 Busco a Griffin Dowd. 486 00:41:01,970 --> 00:41:03,770 - Hola, soy Melanie. - S�. Hola, Melanie. 487 00:41:03,930 --> 00:41:07,190 Eres preciosa. Disculpa, me tengo que ir. 488 00:41:37,880 --> 00:41:39,510 �Todd! 489 00:41:40,300 --> 00:41:42,390 �No es tu pap�? 490 00:41:50,850 --> 00:41:54,070 - Mismo color, misma figura. - El contador va m�s r�pido. 491 00:41:57,440 --> 00:41:59,450 Te juro que he visto a ese tipo. 492 00:41:59,820 --> 00:42:03,830 Todos lo hemos visto. David Williams. Era reportero del canal 12. 493 00:42:04,080 --> 00:42:06,290 Ahora tiene un programa sobre la comunidad. 494 00:42:06,500 --> 00:42:08,210 Llama a Bagley para una rueda de prensa. 495 00:42:08,370 --> 00:42:10,960 Se�or, un minuto, por favor. 496 00:42:11,330 --> 00:42:14,250 Esto es justo lo que quiere. Promover� el sitio. 497 00:42:14,460 --> 00:42:16,590 Es posible. �Qu� prefieres que haga? 498 00:42:16,800 --> 00:42:18,380 La Agencia de Seguridad Nacional. 499 00:42:18,510 --> 00:42:21,390 Tienen m�s capacidad. Necesitamos su ayuda. 500 00:42:21,510 --> 00:42:24,050 Ahora est�n torturando a un hombre en p�blico. 501 00:42:24,300 --> 00:42:27,770 �C�mo quedaremos si el FBI no trat� de ayudarle? 502 00:42:27,980 --> 00:42:31,810 No tan mal como si tratamos de ayudarle y muere m�s r�pido. 503 00:42:32,860 --> 00:42:35,520 �Crees que eso puede pasar? 504 00:42:37,440 --> 00:42:38,990 S�, se�or. Creo que s�. 505 00:42:47,490 --> 00:42:48,830 Lo lamento, Marsh. 506 00:42:50,540 --> 00:42:52,290 No tengo m�s remedio. 507 00:43:01,720 --> 00:43:03,760 NOTICIA DE �LTIMA HORA HOMBRE DESAPARECIDO 508 00:43:19,940 --> 00:43:24,110 Estamos aqu� para compartir informaci�n sobre conducta criminal... 509 00:43:24,280 --> 00:43:27,080 que se origin� en el �rea de Portland... 510 00:43:27,280 --> 00:43:30,370 pero que tiene implicaciones muy amplias. 511 00:43:30,540 --> 00:43:35,000 Les presento al agente a cargo del FBI en Portland... 512 00:43:35,170 --> 00:43:37,130 Richard Brooks. 513 00:43:38,500 --> 00:43:39,920 Gracias, jefe. 514 00:43:40,920 --> 00:43:44,640 Hace una semana, un hombre fue asesinado en esta ciudad. 515 00:43:45,550 --> 00:43:50,350 Ese asesinato brutal y cobarde fue pasado en vivo en internet. 516 00:43:50,470 --> 00:43:54,390 Como parte del plan del asesino, entre m�s gente entraba al sitio... 517 00:43:54,560 --> 00:43:58,900 para ver el sufrimiento de la v�ctima, m�s r�pido mor�a. 518 00:43:59,110 --> 00:44:01,610 Millones de estadounidenses decidieron ir al sitio... 519 00:44:01,740 --> 00:44:06,490 creyendo que estaban viendo una broma o un enga�o. 520 00:44:06,700 --> 00:44:08,240 Desafortunadamente, no lo era. 521 00:44:08,410 --> 00:44:13,080 Hoy apareci� un segundo individuo en el sitio y su vida peligra. 522 00:44:13,250 --> 00:44:16,710 La v�ctima es el cari�oso padre de dos chicos... 523 00:44:16,790 --> 00:44:18,340 137 L�MPARAS DE CALOR 524 00:44:18,500 --> 00:44:20,800 fiel esposo de 22 a�os... 525 00:44:20,960 --> 00:44:24,420 y un hijo devoto. En otras palabras, un buen estadounidense. 526 00:44:24,550 --> 00:44:28,680 La tortura que est� experimentando ahora es inimaginablemente cruel. 527 00:44:29,510 --> 00:44:31,180 Estamos haciendo todo lo posible... 528 00:44:31,350 --> 00:44:34,140 para cerrar el sitio y apresar al asesino. 529 00:44:34,350 --> 00:44:37,400 Mientras tanto, les pedimos que nadie se acerque al sitio. 530 00:44:38,020 --> 00:44:42,360 Cualquier visita al sitio acelerar� la muerte de la v�ctima. 531 00:44:44,490 --> 00:44:47,950 Cualquier estadounidense que lo visite es c�mplice de asesinato. 532 00:44:48,200 --> 00:44:50,620 Nosotros somos el arma. 533 00:44:50,700 --> 00:44:54,540 - Les pedimos que corran la voz. - Pongan el sitio en la pantalla grande. 534 00:44:55,750 --> 00:44:58,750 Creo que est� tratando de decir algo. 535 00:45:02,960 --> 00:45:05,130 Ocho... ocho... 536 00:45:07,760 --> 00:45:10,260 Ocho, ocho, ocho. 537 00:45:10,760 --> 00:45:12,850 Ya entend�. �Es una direcci�n! 538 00:45:13,470 --> 00:45:17,600 Ocho... Ocho, cero, ocho... 539 00:45:17,690 --> 00:45:19,400 Newberry. 540 00:45:19,560 --> 00:45:21,480 Hay una calle Newberry en Laurelhurst. 541 00:45:47,220 --> 00:45:48,220 �Polic�a! �Abra la puerta! 542 00:46:09,280 --> 00:46:11,160 �Aqu� est� el s�tano! 543 00:46:24,710 --> 00:46:25,800 No es aqu�. 544 00:46:33,970 --> 00:46:36,520 - Cualquier estadounidense que... - Pero estuvo aqu�. 545 00:46:36,720 --> 00:46:39,980 Es c�mplice de asesinato. Nosotros somos el arma. 546 00:46:40,140 --> 00:46:44,060 Cualquier estadounidense que visite el sitio es c�mplice de asesinato. 547 00:46:44,150 --> 00:46:47,030 Nosotros somos el arma. 548 00:46:47,150 --> 00:46:50,610 Hay que traer a los forenses. 549 00:46:52,240 --> 00:46:56,160 Cualquier estadounidense que visite el sitio es c�mplice de asesinato. 550 00:46:56,410 --> 00:46:59,160 Nosotros somos el arma. 551 00:47:04,590 --> 00:47:09,510 S�, entiendo. S�lo haz que los revise de nuevo. 552 00:47:09,670 --> 00:47:12,930 - Seis horas. Qu� r�pido. - El doble de r�pido que Miller. 553 00:47:13,180 --> 00:47:15,640 Nadie cree que hizo algo malo. 554 00:47:16,390 --> 00:47:20,770 �Por qu� habr�an de creerlo? Entraron en un sitio por curiosidad. 555 00:47:21,310 --> 00:47:23,770 Ves los titulares, ves la bolsa... 556 00:47:24,020 --> 00:47:26,020 unos extra�os haciendo el amor. 557 00:47:26,400 --> 00:47:29,030 Ves la decapitaci�n de un periodista. 558 00:47:31,900 --> 00:47:34,700 �Cu�ndo enloqueci� el mundo? 559 00:47:37,280 --> 00:47:40,000 Llevas demasiado tiempo en las calles. 560 00:47:40,620 --> 00:47:44,790 Estuvo aqu�. Lo cambiaron de lugar sin que supiera. 561 00:47:48,840 --> 00:47:51,470 La Sra. Williams est� viendo los correos de su esposo. 562 00:47:53,840 --> 00:47:57,390 Dice que supo de los trenes a trav�s del sitio del canal de TV. 563 00:47:58,640 --> 00:48:02,430 En su biograf�a menciona que es coleccionista. Fue hace una semana. 564 00:48:03,020 --> 00:48:04,190 �De qui�n es la casa? 565 00:48:04,310 --> 00:48:10,190 De Tom Park, viudo, 60 a�os. Est� visitando familiares en Corea. 566 00:48:10,320 --> 00:48:13,450 Dirige un mercado local. Va cada a�o. 567 00:48:14,070 --> 00:48:16,370 El asesino es cliente. 568 00:48:16,660 --> 00:48:19,740 Queremos ver si Park sabe algo. 569 00:48:19,910 --> 00:48:21,500 Vamos a hablar con los vecinos. 570 00:48:21,620 --> 00:48:24,790 Parece una comunidad unida. Quiz� alguien vio algo. 571 00:49:40,240 --> 00:49:41,910 �Viste esto? 572 00:49:45,080 --> 00:49:47,830 Vi�ndole el lado bueno, ni ellos ni los dem�s diarios... 573 00:49:47,920 --> 00:49:49,670 pusieron el nombre del sitio. 574 00:49:49,750 --> 00:49:51,710 Qu� nobles, �no? 575 00:49:51,920 --> 00:49:53,170 Ya es un poco tarde. 576 00:49:55,010 --> 00:49:57,300 �Te perdon� Annie por irte de la fiesta? 577 00:49:58,550 --> 00:50:02,390 S�. Despu�s de leerle once cuentos. Gracias. 578 00:50:03,640 --> 00:50:06,270 Cuando nos conocimos, me parec�as conocida. 579 00:50:10,350 --> 00:50:12,270 Nick y yo estudiamos juntos. 580 00:50:15,280 --> 00:50:17,860 Nick Haskins. �Era el pap� de Annie, no? 581 00:50:18,860 --> 00:50:20,740 �Nos present�? 582 00:50:21,870 --> 00:50:25,540 No, no nos hab�amos conocido. Te vi en el funeral. 583 00:50:27,830 --> 00:50:29,330 Claro. 584 00:50:34,710 --> 00:50:38,590 En fin, �l era... Era muy buen tipo. 585 00:50:39,470 --> 00:50:42,050 S�, era muy buen tipo. 586 00:50:51,770 --> 00:50:54,900 Nuestro sujeto es sumamente organizado... 587 00:50:55,070 --> 00:50:56,860 y sofisticado. 588 00:50:57,070 --> 00:50:59,650 Y, dada su habilidad para someter a sus v�ctimas... 589 00:50:59,860 --> 00:51:02,660 transportarlas y controlarlas f�sicamente... 590 00:51:02,820 --> 00:51:06,620 en un lugar privado, yo dir�a que es un tipo muy capaz. 591 00:51:06,740 --> 00:51:08,750 Y recuerden que no busca presas f�ciles. 592 00:51:08,910 --> 00:51:11,330 Los secuestros lo exponen a ser descubierto. 593 00:51:11,500 --> 00:51:14,840 Se rob� el gato en pleno d�a. �Por qu� corre esos riesgos? 594 00:51:14,960 --> 00:51:19,670 Porque cada una de esas acciones era esencial para su prop�sito. 595 00:51:19,880 --> 00:51:22,470 Si lo quieren agarrar, entiendan sus metas. 596 00:51:22,590 --> 00:51:24,550 Sabe, este tipo... 597 00:51:24,760 --> 00:51:27,260 es igual que el Unabomber o Tim McVeigh. 598 00:51:27,470 --> 00:51:29,680 Es otro terrorista haciendo su declaraci�n. 599 00:51:29,850 --> 00:51:33,770 Quiz�. Todo nos remite a sus metas. �Por qu� mat� a esta gente? 600 00:51:34,100 --> 00:51:36,480 �Y por qu� los mata en internet? 601 00:51:36,690 --> 00:51:40,320 Nada de esto es al azar. Nada. 602 00:51:45,660 --> 00:51:51,210 Bueno, todos los comentarios de Kilburn. Miles. Y dos DVD. 603 00:51:51,410 --> 00:51:55,710 Uno para ti, uno para m�. Todos los clips de video que subi�. 604 00:51:56,000 --> 00:51:59,300 Ese era su pasatiempo, bajar cosas morbosas... 605 00:51:59,460 --> 00:52:02,720 y ponerlas en sitios de videos impactantes. 606 00:52:03,470 --> 00:52:06,930 Esto es lo �ltimo que subi�, antes de morir. 607 00:52:07,350 --> 00:52:09,390 Es como una compilaci�n de grandes �xitos. 608 00:52:09,640 --> 00:52:12,060 Lo llamaba "Lo Mejor de lo Peor". 609 00:52:22,070 --> 00:52:24,820 Pobre Kilburn. Ten�a tanto que ofrecerle al mundo. 610 00:52:26,570 --> 00:52:30,450 Brooks me mand� 4 agentes m�s, as� que compartamos el dolor. 611 00:52:30,620 --> 00:52:32,080 Qu� bien. 612 00:54:21,400 --> 00:54:25,110 �Mami! �El TiVo no funciona! 613 00:54:25,360 --> 00:54:28,450 Est� bien, coraz�n. En un minuto salgo. 614 00:54:58,350 --> 00:55:01,350 �Mam�, hay un video de la casa en la computadora! 615 00:55:01,560 --> 00:55:04,770 Puedes ver lo que quieras. Salgo enseguida. 616 00:55:41,560 --> 00:55:43,940 Hola, Griff. Buenos d�as. 617 00:55:58,870 --> 00:55:59,910 �Annie! 618 00:56:09,380 --> 00:56:10,960 �Annie! 619 00:56:12,970 --> 00:56:14,640 - �Annie! - �Mam�? 620 00:56:19,100 --> 00:56:22,270 �Qu� haces aqu� afuera? �Qu� haces afuera? 621 00:56:22,390 --> 00:56:24,810 Iba a andar en bici para la c�mara. 622 00:56:24,980 --> 00:56:27,190 Qu�date con la abuela. 623 00:56:39,160 --> 00:56:41,450 �Eso es evidencia! 624 00:56:41,620 --> 00:56:44,580 - Perd�n. Mi hija... - Est� bien. Ya estamos aqu�. 625 00:56:44,790 --> 00:56:47,580 �Sabe de qui�n es este coche? 626 00:56:47,750 --> 00:56:50,460 S�, creo que tengo una idea de qui�n es. 627 00:57:24,080 --> 00:57:26,170 �De verdad cre�an que... 628 00:57:26,500 --> 00:57:31,420 yo los iba a dejar lastimar a esa ni�a? 629 00:57:32,210 --> 00:57:33,840 SESI�N CERRADA 630 00:57:35,670 --> 00:57:38,550 Annie crey� que hab�a bajado un juego de una amiga. 631 00:57:38,680 --> 00:57:40,010 Ten�a un virus troyano. 632 00:57:40,220 --> 00:57:43,220 Lo meti� en mi red inal�mbrica. 633 00:57:43,850 --> 00:57:46,060 Tiene acceso a todos mis archivos. 634 00:58:11,040 --> 00:58:13,920 Ll�mame cuando llegues. Te quiero. 635 00:58:25,850 --> 00:58:27,890 �Por qu� no te vas con ellas? 636 00:58:29,310 --> 00:58:31,100 �Qu� est�s esperando? 637 00:58:33,360 --> 00:58:35,360 �Para hacer qu�? �Para esconderme? 638 00:58:36,280 --> 00:58:37,860 As� es. 639 00:58:38,450 --> 00:58:41,450 Ya sacrificaste bastante, �no crees? 640 00:58:43,530 --> 00:58:45,620 Nadie te va a echar la culpa por protegerte. 641 00:58:45,790 --> 00:58:48,210 Ese pedazo de mierda acamp� en tu jard�n de enfrente. 642 00:58:48,540 --> 00:58:52,880 Annie perdi� a su padre en el cumplimiento del deber, as� que... s�. 643 00:58:53,460 --> 00:58:55,210 L�rgate. 644 00:58:58,800 --> 00:59:00,590 Solo es mi opini�n. 645 00:59:30,000 --> 00:59:32,210 Hola, Jen. �Pudieron irse? 646 00:59:32,420 --> 00:59:36,090 S�. El FBI las va a alojar a un par de horas de aqu�. 647 00:59:36,300 --> 00:59:38,840 Y yo me voy a quedar cerca del trabajo. 648 00:59:39,050 --> 00:59:43,050 Bueno. �Quieres o�r mi teor�a de por qu� hizo esto? 649 00:59:43,260 --> 00:59:44,260 Claro. 650 00:59:44,430 --> 00:59:47,260 Hay una conexi�n entre �l y Kilburn. 651 00:59:47,430 --> 00:59:51,140 Y sabe que tu equipo la est� buscando. 652 00:59:51,390 --> 00:59:53,690 Y quiz� yo sepa cu�l es la conexi�n. 653 00:59:53,940 --> 00:59:56,150 Tengo que corroborar un par de cosas. 654 00:59:56,270 --> 00:59:57,860 Voy al trabajo. �Vienes? 655 00:59:58,860 --> 01:00:00,190 Necesito un par de horas. 656 01:00:00,490 --> 01:00:01,860 Nos vemos en la oficina. 657 01:00:02,030 --> 01:00:03,610 Te ense�ar� lo que tengo. 658 01:00:09,200 --> 01:00:12,120 - Griffin Dowd. - Hola. Habla Melanie. 659 01:00:13,870 --> 01:00:17,710 No cre� que fuera a o�r tu voz de nuevo. 660 01:00:18,000 --> 01:00:20,840 Me mandaste un correo electr�nico muy lindo. 661 01:00:21,050 --> 01:00:23,760 Gracias. Pas� un buen rato escribi�ndolo. 662 01:00:25,640 --> 01:00:28,850 O� que te quedaste en la pista de patinaje. 663 01:00:29,060 --> 01:00:31,060 Hasta comiste pastel. 664 01:00:31,480 --> 01:00:34,650 Dos pedazos. Pero no le digas a nadie. 665 01:00:34,730 --> 01:00:37,270 Tu secreto est� a salvo conmigo. 666 01:00:37,440 --> 01:00:40,820 Le ca�ste bien a Annie y ya sabes lo que dicen de los ni�os. 667 01:00:40,980 --> 01:00:44,490 Ellos y los perros saben juzgar a las personas. 668 01:00:45,360 --> 01:00:48,450 �Qu� te puedo decir? Estoy de acuerdo. 669 01:00:49,450 --> 01:00:51,620 Soy todo un premio. 670 01:00:59,630 --> 01:01:01,090 Hola, Ray. 671 01:01:16,100 --> 01:01:18,730 - �D�nde est� Griffin? - No lo he visto. 672 01:01:19,520 --> 01:01:21,360 Brooks te quiere ver. 673 01:01:21,610 --> 01:01:23,360 - �Ahora? - Ahora. 674 01:02:02,150 --> 01:02:05,400 - La agente Marsh, se�or. - S�. Que pase. 675 01:02:09,200 --> 01:02:11,200 �Quer�a verme, se�or? 676 01:02:11,870 --> 01:02:13,580 �C�mo est�s? 677 01:02:14,080 --> 01:02:18,080 El d�a tuvo un comienzo interesante, pero estamos bien. 678 01:02:18,920 --> 01:02:20,500 Bien. 679 01:02:20,750 --> 01:02:23,090 Quer�a que supieras que habl� con la NSA... 680 01:02:23,210 --> 01:02:25,130 sobre el uso de su supercomputadora. 681 01:02:25,300 --> 01:02:26,670 Me dijeron que no. 682 01:02:28,590 --> 01:02:31,390 - �Por qu�? - La ley proh�be su uso dom�stico. 683 01:02:31,470 --> 01:02:35,520 �Dom�stico? Est� usando espejos en Rusia, en Malasia... 684 01:02:35,680 --> 01:02:38,770 Es un foro p�blico. No quieren revelar su capacidad. 685 01:02:38,940 --> 01:02:40,350 En cuanto a lo que pueden... 686 01:02:59,370 --> 01:03:02,080 �Es Griffin! �Es Griffin! 687 01:03:06,880 --> 01:03:09,380 �A d�nde llevan los tubos? �Qu� son esos tanques? 688 01:03:09,550 --> 01:03:11,300 �Tim! Ac�rcate a esos tanques. 689 01:03:14,350 --> 01:03:16,100 �Qu� dice? 690 01:03:16,180 --> 01:03:17,310 ��cido sulf�rico? 691 01:03:18,390 --> 01:03:19,690 ��cido sulf�rico? 692 01:03:25,520 --> 01:03:27,280 Si hay agua en ese tanque... 693 01:03:27,940 --> 01:03:30,650 pronto estar� en �cido de bater�a. 694 01:04:06,150 --> 01:04:11,150 No quiero o�r de jurisdicciones. Esto es terrorismo dom�stico. Punto. 695 01:04:13,360 --> 01:04:17,030 H�ganlo y ya. S�, est� bien. 696 01:04:31,550 --> 01:04:34,550 Si nadie estuviera viendo, s�lo estar�as en agua. 697 01:04:39,310 --> 01:04:43,230 Pero todo el mundo quiere verte morir y ni te conocen. 698 01:05:02,910 --> 01:05:05,210 Va muy r�pido esta vez. 699 01:05:06,750 --> 01:05:09,170 Parece que se corre la voz. 700 01:05:10,710 --> 01:05:12,880 Porque te dej� la placa. 701 01:06:25,200 --> 01:06:28,250 �Ray! �Necesito tu ayuda! 702 01:06:34,130 --> 01:06:36,420 Tim, ac�rcate a sus ojos. 703 01:06:40,840 --> 01:06:44,560 Creo que nos quiere decir algo. Toma. 704 01:06:45,270 --> 01:06:48,690 Por favor. Trata. �Ap�rate! 705 01:06:52,610 --> 01:06:54,780 Ojo derecho puntos. 706 01:06:54,940 --> 01:06:57,440 El izquierdo... son rayas. 707 01:07:05,450 --> 01:07:06,910 "S..." 708 01:07:24,890 --> 01:07:26,390 "D..." 709 01:07:31,770 --> 01:07:33,900 NUESTRO SUICIDIO 710 01:07:45,240 --> 01:07:48,449 GRIFFIN DOWD - AGENTE FBI 711 01:07:48,450 --> 01:07:52,120 NACI� 23l11 712 01:07:59,210 --> 01:08:01,260 No hay otros ni�os aqu�, pero... 713 01:08:01,340 --> 01:08:04,390 la piscina es divertida y tenemos TV con sat�lite. 714 01:08:05,050 --> 01:08:07,100 Mam�, �sigues ah�? 715 01:08:09,680 --> 01:08:11,690 Te extra�amos, mami. �Cu�ndo vas a venir? 716 01:08:11,770 --> 01:08:16,020 Esto se est� poniendo aburrido. �No has acabado tu trabajo? 717 01:08:16,690 --> 01:08:18,610 Ya quisiera. 718 01:08:21,200 --> 01:08:22,780 �Mam�? 719 01:08:23,740 --> 01:08:27,830 Tengo que colgar. Ll�mame cuando te despiertes, �de acuerdo? 720 01:08:28,040 --> 01:08:31,620 - Jennifer, es Box. - S�. Te quiero. Saludos a Griffin. 721 01:08:31,790 --> 01:08:35,630 Yo tambi�n te quiero, coraz�n. Adi�s. 722 01:08:59,980 --> 01:09:01,740 La cena. 723 01:09:11,790 --> 01:09:14,370 Primero me voy a dar una ducha. 724 01:09:45,400 --> 01:09:50,910 Se robaron el �cido de un laboratorio del Colegio Marshall. 725 01:09:53,410 --> 01:09:56,790 Parece que el ladr�n conoc�a el lugar. 726 01:10:00,130 --> 01:10:04,590 Parece que el se�uelo para Griffin fue una llamada telef�nica. 727 01:10:04,720 --> 01:10:06,340 No la podemos rastrear porque... 728 01:10:06,430 --> 01:10:08,640 la hicieron con �una tarjeta de enga�o? 729 01:10:08,760 --> 01:10:11,600 Es una tarjeta telef�nica. Cuesta unos 10 d�lares la hora. 730 01:10:11,810 --> 01:10:14,810 Te deja programar cualquier identificaci�n. 731 01:10:16,020 --> 01:10:19,860 El tipo se meti� a mi computadora y seguro a la de Griffin. 732 01:10:20,020 --> 01:10:22,570 Descubri� su punto vulnerable. 733 01:10:27,950 --> 01:10:29,660 Perd�name. 734 01:10:33,080 --> 01:10:35,750 Soy buena para muchas cosas, �sabes? 735 01:10:36,750 --> 01:10:39,250 Pero no soy buena para perder gente. 736 01:10:39,290 --> 01:10:42,250 Soy mala para perder gente. 737 01:11:54,070 --> 01:11:55,870 "Suicidio hora pico." 738 01:11:57,040 --> 01:12:01,670 Estoy bastante segura que eso quer�a decir Griffin. No s� por qu�. 739 01:12:04,840 --> 01:12:06,550 S�, me acuerdo. 740 01:12:06,670 --> 01:12:09,720 El tipo era un profesor universitario. 741 01:12:10,220 --> 01:12:13,720 Kilburn incluy� esto en su video de �xitos. 742 01:12:15,800 --> 01:12:19,850 - Yo estuve ah� hace una semana. - �D�nde? 743 01:12:20,060 --> 01:12:24,230 En el restaurante cerca del Puente Broadway. 744 01:12:24,980 --> 01:12:30,150 Estaba hablando con Scotty Hillman, el due�o del gato. Trabaja ah�. 745 01:12:31,860 --> 01:12:34,240 �C�mo se llamaba el tipo? �Te acuerdas? 746 01:12:35,700 --> 01:12:39,290 No. Pero creo que ense�aba qu�mica. 747 01:12:42,120 --> 01:12:44,670 �En el Colegio Marshall? 748 01:12:52,300 --> 01:12:55,390 Andrew Kilburn, un estudiante de la Univ. Portland State. 749 01:12:55,550 --> 01:13:00,270 Muri� el mes pasado, pero aun as� recomend�, despu�s de muerto... 750 01:13:00,470 --> 01:13:03,850 un nuevo sitio, MataConmigo. Com. 751 01:13:04,140 --> 01:13:08,320 �C�mo lo hizo? No fue �l. El asesino us� su cuenta. 752 01:13:08,480 --> 01:13:11,360 Cuando el agente Griffin Dowd descubri� por qu�... 753 01:13:11,490 --> 01:13:15,490 el estudiante escogi� a Kilburn para promover MataConmigo... 754 01:13:15,610 --> 01:13:17,910 le cost� la vida. 755 01:13:22,080 --> 01:13:24,330 Este es James Reilly. 756 01:13:24,750 --> 01:13:26,000 Hace 16 meses... 757 01:13:26,120 --> 01:13:29,090 deprimido por la muerte de su esposa, una hemat�loga... 758 01:13:29,290 --> 01:13:33,510 Reilly sali� al tr�fico de hora pico en el Puente Broadway. 759 01:13:33,670 --> 01:13:35,550 Hab�an muchos helic�pteros... 760 01:13:35,680 --> 01:13:38,640 pero solo uno capt� la acci�n de principio a fin... 761 01:13:38,800 --> 01:13:40,180 el canal 12. 762 01:13:40,930 --> 01:13:44,600 El piloto normal se report� enfermo. Lo reemplaz� Herbert Miller. 763 01:13:46,060 --> 01:13:48,230 Luego les dijo a amigos que tuvo suerte. 764 01:13:48,360 --> 01:13:51,070 Le toc� un buen momento. 765 01:13:55,820 --> 01:13:59,120 La parte trasera del cr�neo cay� en el restaurante. 766 01:13:59,200 --> 01:14:00,990 Sus anteojos tambi�n. 767 01:14:01,160 --> 01:14:03,120 El cr�neo fue entregado al m�dico forense. 768 01:14:03,290 --> 01:14:06,790 Pero uno de los empleados recuper� los anteojos. 769 01:14:06,870 --> 01:14:08,080 Scotty Hillman. 770 01:14:08,960 --> 01:14:10,960 Los puso a la venta en l�nea. 771 01:14:11,040 --> 01:14:12,750 Y se vendieron r�pido. 772 01:14:12,960 --> 01:14:15,170 Hab�a ni�os viendo la tele. Los pap�s reclamaron. 773 01:14:15,380 --> 01:14:17,930 Las estaciones de TV pidieron disculpas. 774 01:14:18,140 --> 01:14:19,550 Todas, menos el canal 12. 775 01:14:19,720 --> 01:14:23,180 Hab�an tenido problemas de popularidad, pero esa tarde, no. 776 01:14:23,350 --> 01:14:24,980 Sus n�meros se dispararon. 777 01:14:25,140 --> 01:14:27,690 Y reconociendo la suerte que tuvieron... 778 01:14:27,810 --> 01:14:30,150 mandaron un reportero veterano al lugar. 779 01:14:31,730 --> 01:14:34,610 �l logr� entrevistar a un hombre de negocios local... 780 01:14:34,780 --> 01:14:37,860 sobre cuyo Cadillac estacionado cay� Reilly. 781 01:14:38,070 --> 01:14:39,490 Cuando acab� la entrevista... 782 01:14:39,620 --> 01:14:42,450 el canal 12, como cortes�a a los que no lo vieron... 783 01:14:42,580 --> 01:14:44,910 volvi� a pasar todo el video. 784 01:14:45,120 --> 01:14:47,870 Unos minutos despu�s, Kilburn lo sac� de su TiVo... 785 01:14:48,000 --> 01:14:51,130 y lo puso en 5 sitios de videos impactantes. 786 01:14:51,290 --> 01:14:54,460 A partir de ah�, el suicidio de Reilly fue del dominio p�blico. 787 01:14:54,670 --> 01:14:59,720 Algo para que 5 mil millones de personas se rieran y chismearan. 788 01:14:59,930 --> 01:15:01,760 Reilly ten�a un hijo, Owen. 789 01:15:03,010 --> 01:15:06,310 Era brillante, bueno para la electr�nica y las computadoras... 790 01:15:06,480 --> 01:15:09,810 pero estaba trastornado. Ten�a problemas. Era retra�do. 791 01:15:10,480 --> 01:15:12,860 El suicidio del padre lo afect� mucho. 792 01:15:13,020 --> 01:15:16,860 Lo hospitalizaron. Hace seis meses lo soltaron. 793 01:15:17,570 --> 01:15:20,530 Los rayos X se supone que son del pap� de Owen. 794 01:15:20,660 --> 01:15:23,370 El n�mero a la izquierda es la fecha del suicidio... 795 01:15:24,370 --> 01:15:27,620 seguido por el n�mero del reporte de la autopsia. 796 01:15:28,080 --> 01:15:30,920 Owen vive solo en casa de su pap� en Fairview. 797 01:15:31,120 --> 01:15:33,340 �Arrestamos al pedazo de mierda? 798 01:15:35,130 --> 01:15:36,800 �Entren! �Entren! 799 01:16:12,580 --> 01:16:13,710 �El s�tano est� despejado! 800 01:16:28,600 --> 01:16:30,390 Esto est� feo. 801 01:17:04,050 --> 01:17:07,010 Ha avanzado la investigaci�n de los asesinatos de internet... 802 01:17:07,140 --> 01:17:08,390 en Portland, Oreg�n. 803 01:17:08,470 --> 01:17:10,680 Para m�s informaci�n, vamos con Marilyn Deutsch. 804 01:17:10,890 --> 01:17:13,640 La polic�a dice saber qui�n est� secuestrando gente... 805 01:17:13,770 --> 01:17:16,810 y mat�ndola en vivo por la internet. 806 01:17:17,190 --> 01:17:21,030 Miren esta foto. El nombre del sospechoso es Owen Reilly. 807 01:17:21,150 --> 01:17:24,950 Tiene 20 a�os y hace nueve meses... 808 01:17:25,700 --> 01:17:27,280 Primero... 809 01:17:27,530 --> 01:17:31,080 quiero decirte que lo siento mucho. 810 01:17:31,540 --> 01:17:34,370 Esto fue una p�rdida para todos... 811 01:17:34,540 --> 01:17:37,710 pero m�s profundamente para ti y lo sabemos. Yo lo s�. 812 01:17:39,840 --> 01:17:44,380 Has hecho todo lo humanamente posible. Has dado suficiente. 813 01:17:45,590 --> 01:17:49,140 - T�mate un poco de tiempo. - �Qu�? 814 01:17:49,680 --> 01:17:52,770 �Por qu�? �Porque esto se volvi� personal? 815 01:17:52,930 --> 01:17:55,190 El tipo sigue suelto, el caso sigue abierto. 816 01:17:55,350 --> 01:17:56,690 Su cara est� en todos lados. 817 01:17:56,900 --> 01:18:00,270 Anda en una camioneta de hace 40 a�os con equipo electr�nico. 818 01:18:00,440 --> 01:18:02,110 Lo tendremos ma�ana a esta hora. 819 01:18:02,280 --> 01:18:05,700 - Quiz�. - No s�lo estoy pensando en ti. 820 01:18:07,110 --> 01:18:10,450 Vete con tu familia. Solo una semana. 821 01:18:12,910 --> 01:18:15,000 Me voy a tomar un d�a. 822 01:19:08,130 --> 01:19:11,090 �Qu� te dijo? 823 01:19:11,850 --> 01:19:14,010 Que me largara. 824 01:19:15,600 --> 01:19:17,020 Tiene raz�n. 825 01:19:19,810 --> 01:19:21,900 �Y qu� le dijiste t�? 826 01:19:27,950 --> 01:19:29,780 Ya me lo imaginaba. 827 01:21:22,230 --> 01:21:24,940 Esta es American News Radio. 828 01:21:25,020 --> 01:21:28,610 Regresamos con su estaci�n local para las noticias. 829 01:21:29,230 --> 01:21:31,900 Buenas noches. Est� sintonizando KMZR, Portland. 830 01:21:32,070 --> 01:21:35,110 Estas son las noticias a las 10 de la noche. 831 01:21:35,280 --> 01:21:37,830 La m�s importante noticia aqu� y a trav�s de la naci�n... 832 01:21:38,080 --> 01:21:41,120 es la apremiante b�squeda del asesino de internet... 833 01:21:41,250 --> 01:21:44,370 ya identificado como Owen Reilly de Portland. 834 01:21:44,580 --> 01:21:48,590 Su v�ctima m�s reciente, el agente del FBI Griffin Dowd... 835 01:21:48,790 --> 01:21:52,380 fue descubierto muerto en el s�tano de Reilly esta ma�ana. 836 01:21:53,090 --> 01:21:56,430 En lo que el FBI describe como los cr�menes m�s graves de internet... 837 01:21:56,590 --> 01:21:59,100 desde que empez� la edad de las computadoras... 838 01:22:45,270 --> 01:22:46,270 �Mierda! 839 01:22:48,690 --> 01:22:50,440 Hola, Jennifer. 840 01:22:56,030 --> 01:22:57,910 Mira por la ventana del frente. 841 01:22:58,700 --> 01:23:01,030 Bajo la luz de la calle. 842 01:23:02,280 --> 01:23:05,500 Ah� fue donde cay� el cad�ver de mi pap�. 843 01:23:05,750 --> 01:23:08,080 Algunos sitios muestran el video en c�mara lenta... 844 01:23:08,290 --> 01:23:11,500 porque as� mejora la acci�n. 845 01:23:13,300 --> 01:23:16,260 Un sitio lo archiva en una secci�n llamada "Uy". 846 01:23:17,050 --> 01:23:20,550 Eso es todo. S�lo "Uy". 847 01:23:21,850 --> 01:23:24,060 T� y la gente con la que trabajas... 848 01:23:25,100 --> 01:23:28,100 dejan que los dem�s hagan y digan lo que sea. 849 01:23:28,310 --> 01:23:30,480 Sin importar qui�n resulte herido. 850 01:23:33,860 --> 01:23:36,110 Lo lamento, Owen. 851 01:23:39,780 --> 01:23:41,780 Owen, �est�s ah�? 852 01:24:17,230 --> 01:24:18,900 - Centro de Llamadas. - Escuche bien. 853 01:24:19,070 --> 01:24:20,490 Soy una agente del FBI. 854 01:24:20,700 --> 01:24:25,080 Necesito que me conecte a la oficina de Portland. �Entiende? 855 01:24:37,750 --> 01:24:40,220 - S�. - �Es Owen! 856 01:24:40,420 --> 01:24:43,090 Se meti� en la computadora de mi coche y en mi tel�fono m�vil. 857 01:24:43,260 --> 01:24:44,800 Estoy en el Puente Broadway. 858 01:24:45,010 --> 01:24:47,510 No te muevas. Mandar� una patrulla. Qu�date ah�. 859 01:24:47,930 --> 01:24:49,390 Est� bien. 860 01:25:48,120 --> 01:25:51,330 Estoy en el puente. No hay rastro de Marsh. 861 01:25:51,540 --> 01:25:54,370 Informa al FBI de Portland. Estoy a unos minutos. 862 01:25:55,330 --> 01:25:57,670 Comun�came con el director. 863 01:25:57,920 --> 01:26:00,459 Cierren los caminos al Puente Broadway. 864 01:26:00,460 --> 01:26:02,460 Paren a todos los coches. 865 01:27:03,980 --> 01:27:07,320 Necesito que busque un Saab 9-7X 2006. 866 01:27:07,530 --> 01:27:11,950 Ub�quelo y rastr�elo. Jennifer Marsh. Portland, Oreg�n. 867 01:27:53,580 --> 01:27:56,750 Desconect� la computadora. No la podemos rastrear. 868 01:28:06,170 --> 01:28:07,670 Hola. 869 01:28:49,170 --> 01:28:50,840 Sabes... 870 01:28:51,050 --> 01:28:55,430 Solo te estoy haciendo a ti lo que me van a hacer a m�. 871 01:28:56,680 --> 01:28:58,270 S�lo... 872 01:28:58,600 --> 01:29:03,770 que van a usar cloruro de potasio y no dejar�n que muchos lo vean. 873 01:29:05,230 --> 01:29:07,360 Pero eso va a cambiar. 874 01:29:10,990 --> 01:29:12,360 Ver�s, pronto... 875 01:29:13,780 --> 01:29:18,620 nos mandar�n ejecuciones en vivo a nuestras teles... 876 01:29:19,040 --> 01:29:24,040 nuestras computadoras, nuestros tel�fonos, nuestras agendas... 877 01:29:24,630 --> 01:29:27,420 y no van a costar mucho. 878 01:29:27,590 --> 01:29:30,590 Quiz� diez d�lares. 879 01:29:39,310 --> 01:29:41,100 Millones de ojos... 880 01:29:42,810 --> 01:29:46,150 todos viendo lo mismo al mismo tiempo. 881 01:29:47,150 --> 01:29:49,820 Una gran familia feliz. 882 01:29:51,650 --> 01:29:53,860 Y todo ello tra�do a Uds. por... 883 01:29:59,370 --> 01:30:01,410 No importa. 884 01:30:05,330 --> 01:30:08,000 No les costar� trabajo encontrar patrocinadores. 885 01:30:39,830 --> 01:30:42,330 �Qu� pasa? �Conseguimos una se�al? 886 01:30:42,410 --> 01:30:43,700 Seguimos bloqueados. 887 01:30:43,910 --> 01:30:46,330 - Sigue intentando. - S�, se�or. 888 01:31:08,650 --> 01:31:11,940 �Te matar�n m�s r�pido o m�s lento? 889 01:31:14,400 --> 01:31:16,990 Basado en lo que he visto en l�nea... 890 01:31:17,990 --> 01:31:21,580 en las cosas horribles que los hombres les hacen a las mujeres... 891 01:31:25,830 --> 01:31:28,330 yo dir�a que m�s bien r�pido. 892 01:31:32,130 --> 01:31:34,050 Mucho m�s r�pido. 893 01:31:53,190 --> 01:31:55,780 �Dios m�o, es Marsh! 894 01:32:09,290 --> 01:32:12,750 - Habla Box. - Brooks. Tiene a Marsh en su sitio. 895 01:32:13,630 --> 01:32:15,460 M�ndamelo. 896 01:33:35,540 --> 01:33:37,540 Me est�s dando mis mejores n�meros. 897 01:33:41,510 --> 01:33:44,510 Es su s�tano. La tiene en su propio s�tano. 898 01:33:59,190 --> 01:34:00,730 No, no. 899 01:34:13,910 --> 01:34:15,250 �Joder! 900 01:34:18,040 --> 01:34:19,460 �Joder! 901 01:35:41,080 --> 01:35:43,090 30.443 HILOS ACTIVOS 902 01:35:43,300 --> 01:35:45,920 �C�mo puedo bajar este video? 71026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.