Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,730 --> 00:02:14,810
Esta es American News Radio
desde Washington.
2
00:02:14,980 --> 00:02:18,570
Regresamos con su estaci�n local
para las noticias de esta hora.
3
00:02:19,570 --> 00:02:21,570
Buenas noches.
4
00:02:21,610 --> 00:02:25,740
Esta es la 108.9, KMZR, de Portland.
5
00:02:36,960 --> 00:02:39,340
SIN RASTROS
6
00:02:42,510 --> 00:02:43,760
Buenas, se�ora.
7
00:02:43,920 --> 00:02:45,760
EDIFICIO FEDERAL
8
00:03:44,610 --> 00:03:46,360
Igualmente.
9
00:03:55,330 --> 00:03:57,080
- Buenas noches.
- Buenas noches, Griff.
10
00:03:57,330 --> 00:03:59,790
- Cuidado, est� caliente.
- Gracias.
11
00:03:59,880 --> 00:04:01,840
�Los malos tuvieron
una noche ocupada?
12
00:04:01,960 --> 00:04:03,340
Nosotros todav�a m�s.
13
00:04:12,510 --> 00:04:14,600
A ver qu� me tienes.
14
00:04:19,390 --> 00:04:22,270
Oye, como te mueres
de ganas de saber...
15
00:04:22,440 --> 00:04:26,570
mi cita de anoche es como
para el Sal�n de la Fama.
16
00:04:26,780 --> 00:04:28,780
�Por qu� me sigues llamando Jill?
17
00:04:29,030 --> 00:04:31,780
Era incre�ble, igualita a su foto.
18
00:04:32,120 --> 00:04:33,450
Nunca la volver�s a ver.
19
00:04:33,580 --> 00:04:36,620
- �C�mo sabes?
- Porque t� no te pareces a la tuya.
20
00:04:37,960 --> 00:04:39,580
Muy graciosa.
21
00:04:41,790 --> 00:04:43,460
�Con cu�ntas hablas en l�nea?
22
00:04:44,210 --> 00:04:45,800
Te juro que eres la �nica.
23
00:04:53,640 --> 00:04:55,850
COMPARTIR ES PARA MARICONES
Ladr�nTonadas. Com...
24
00:04:56,600 --> 00:04:59,770
- Este es el tipo del que te habl�.
- �Ah, s�?
25
00:04:59,980 --> 00:05:03,110
S�, cambia su nombre a diario.
Me ha llevado una semana aislarlo.
26
00:05:03,230 --> 00:05:04,860
Oye esto:
27
00:05:05,980 --> 00:05:08,820
- Ladr�nTonadas. Com.
- Qu� original.
28
00:05:09,440 --> 00:05:11,660
Ofrece m�sica pirateada gratis.
29
00:05:11,820 --> 00:05:14,030
Estoy usando
una m�quina virtual falsa.
30
00:05:14,200 --> 00:05:16,330
Mira lo que pasa
cuando acepto su oferta.
31
00:05:17,450 --> 00:05:20,040
Me est� robando
mi informaci�n financiera.
32
00:05:20,330 --> 00:05:22,170
Y todas mis contrase�as.
33
00:05:22,830 --> 00:05:25,750
Las cuales tengo en
un archivo llamado "contrase�as".
34
00:05:25,920 --> 00:05:27,630
Qu� lindo toque.
35
00:05:27,920 --> 00:05:31,590
Le met� un virus troyano
para ver qu� hace en su pantalla.
36
00:05:31,800 --> 00:05:35,010
En 3 semanas ha cometido
fraudes con un valor de $250,000.
37
00:05:35,100 --> 00:05:38,390
- �Qu� le interesa?
- Alta tecnolog�a y pornograf�a barata.
38
00:05:38,600 --> 00:05:40,390
�Seguro que es hombre?
39
00:05:40,600 --> 00:05:42,810
Si es mujer,
podr�a ser mi pareja ideal.
40
00:05:42,980 --> 00:05:44,440
M�ndamelo.
41
00:05:45,730 --> 00:05:47,520
Ya est�.
42
00:05:47,980 --> 00:05:50,190
Mi tarjeta de cr�dito falsa.
Ojal� le interese.
43
00:05:50,440 --> 00:05:51,530
Bueno, lo veo.
44
00:05:53,990 --> 00:05:56,830
Me sorprende que tenga
la paciencia para subastas.
45
00:05:57,096 --> 00:05:58,096
COMPRE AHORA
46
00:05:58,120 --> 00:06:01,000
- Lo atrapaste.
- Ah� est� su direcci�n IP.
47
00:06:01,410 --> 00:06:03,000
Hay que obtener la f�sica.
48
00:06:03,210 --> 00:06:06,340
La polic�a de Portland mand� esto.
No saben qu� hacer.
49
00:06:06,500 --> 00:06:08,050
Gracias.
50
00:06:09,250 --> 00:06:11,800
- �Es una mujer!
- Enfermera, vive sola.
51
00:06:11,880 --> 00:06:13,130
RESUMEN GASTOS
52
00:06:13,340 --> 00:06:15,550
No tiene antecedentes
ni compra cosas en l�nea...
53
00:06:15,800 --> 00:06:21,310
No es ella. Seguro es un vecino con
acceso a su enrutador inal�mbrico.
54
00:06:21,520 --> 00:06:24,440
Sharon Dobbs vive aqu�.
55
00:06:24,850 --> 00:06:27,810
Bueno.
Aqu� hay alguien.
56
00:06:29,440 --> 00:06:33,110
Sam Barrows. Es un programador
de computadoras del distrito escolar.
57
00:06:33,240 --> 00:06:35,240
Lleva 6 semanas viviendo ah�.
58
00:06:35,410 --> 00:06:38,410
Tiene 3 pistolas y 2 rifles de ataque.
59
00:06:38,530 --> 00:06:39,530
Ese es el culpable.
60
00:06:39,660 --> 00:06:42,500
Jennifer Marsh, Cibercr�men,
FBI Portland.
61
00:06:42,700 --> 00:06:44,960
Necesitamos que tumben una puerta.
62
00:07:02,270 --> 00:07:05,020
Me tienen que mandar a otro lado.
63
00:07:05,350 --> 00:07:07,020
�Qu� te pasa?
64
00:07:07,270 --> 00:07:09,520
Es una enfermedad.
Es demasiado.
65
00:07:09,650 --> 00:07:14,240
Un director de escuela retirado
ofreci� venir a donde estoy de ni�era.
66
00:07:14,440 --> 00:07:17,030
Pero habla con tantas
que se equivoca de nombres.
67
00:07:17,200 --> 00:07:19,450
Me llama Jill en vez de Molly.
68
00:07:19,660 --> 00:07:22,450
Solo me interesa c�mo
lo van a llamar en la c�rcel.
69
00:07:22,660 --> 00:07:24,500
Voy a descansar un rato.
�Quieres...?
70
00:07:24,660 --> 00:07:27,170
- Gracias.
- De nada.
71
00:07:34,460 --> 00:07:35,800
MATA
72
00:07:40,260 --> 00:07:42,850
�MATA CONMIGO?
ENTRA
73
00:07:47,100 --> 00:07:48,150
Bueno.
74
00:08:03,080 --> 00:08:06,660
�Veo pies! �Levanta las manos!
�Levanta las manos!
75
00:08:06,870 --> 00:08:09,580
�Acu�state boca abajo!
�Boca abajo!
76
00:08:26,810 --> 00:08:28,940
Diamantes Natalie K.
77
00:08:29,100 --> 00:08:33,270
Ahorros tremendos en diamantes
de un quilate. Los Hermanos LaRog.
78
00:08:37,280 --> 00:08:40,160
- �Qu� demonios es esto?
- No s�, lo estoy rastreando.
79
00:08:40,320 --> 00:08:41,620
Est� pasando en vivo.
80
00:08:41,870 --> 00:08:44,280
Cuando cre�as
que lo hab�as visto todo.
81
00:08:44,620 --> 00:08:46,870
Un mensaje de nuestro patrocinador.
82
00:08:47,080 --> 00:08:50,040
"Ja Ja. Es En Serio."
83
00:08:53,090 --> 00:08:54,460
Jennifer Marsh, Cibercr�menes.
84
00:08:54,880 --> 00:08:58,220
Carter Thompson.
Estoy en la residencia Barrow.
85
00:08:58,670 --> 00:09:01,680
El sospechoso est� en custodia,
disco duro intacto.
86
00:09:01,890 --> 00:09:05,930
- Hay mucho contrabando.
- Buen trabajo. D�jame adivinar.
87
00:09:06,220 --> 00:09:09,600
El hijo de Barrow tambi�n
est� metido. �Tiene un hijo?
88
00:09:09,730 --> 00:09:11,190
�Por qu� lo dices?
89
00:09:11,400 --> 00:09:13,770
Juguetes de alta tecnolog�a
y pornograf�a...
90
00:09:13,980 --> 00:09:16,690
y de repente,
compra un reloj de oro.
91
00:09:16,900 --> 00:09:18,820
�Por qu�?
Entonces me di cuenta.
92
00:09:18,990 --> 00:09:21,450
10 de enero de 1957.
93
00:09:21,530 --> 00:09:23,570
El domingo es el cumplea�os
de su pap�.
94
00:09:24,830 --> 00:09:26,540
Que sue�es con los angelitos.
95
00:09:32,500 --> 00:09:33,500
Buenos d�as.
96
00:09:33,670 --> 00:09:37,130
Regresaremos con American News,
pero primero sus noticias locales.
97
00:09:37,380 --> 00:09:39,130
Son las 7:00 p. m.
98
00:09:39,300 --> 00:09:42,970
Esta es KMZR 108.9, Portland.
99
00:09:43,090 --> 00:09:47,310
Y en internet, en mzrnews. Org.
Primero, el tiempo.
100
00:09:47,510 --> 00:09:51,100
El hurac�n que derram� casi 5 cm
de lluvia al oeste de Portland...
101
00:09:51,350 --> 00:09:54,270
en las �ltimas 24 horas,
por fin va de salida.
102
00:09:54,440 --> 00:09:57,690
Aunque no parece
que se vaya a calentar...
103
00:09:59,610 --> 00:10:01,449
Operadora de On Star, Tina.
104
00:10:01,450 --> 00:10:03,910
Buenos d�as, Srta. Marsh.
�Qu� desea?
105
00:10:04,030 --> 00:10:05,950
S�, Tina.
106
00:10:06,280 --> 00:10:09,620
Quisiera llegar a casa
antes de Pascuas.
107
00:10:09,790 --> 00:10:11,620
Estoy en un embotellamiento.
108
00:10:11,790 --> 00:10:13,830
Vamos a ver.
109
00:10:14,000 --> 00:10:16,920
Est� en medio de
un "bloqueo de mirones".
110
00:10:17,090 --> 00:10:20,880
Va a pasar el accidente
en unos cien metros.
111
00:10:21,130 --> 00:10:25,890
- Est� bien, ya lo vi. Gracias.
- De nada.
112
00:10:29,180 --> 00:10:31,890
Vamos, sigan movi�ndose.
113
00:11:05,130 --> 00:11:08,220
- �Mierda! Me espantaste.
- Cuidado con esa boca, se�orita.
114
00:11:08,680 --> 00:11:12,850
Eso te dec�a a ti cuando eras ni�a.
115
00:11:12,930 --> 00:11:16,140
Ya lo s�, mam�.
Por eso es tan chistoso.
116
00:11:16,400 --> 00:11:18,270
Alguien est� de malas.
117
00:11:18,400 --> 00:11:21,320
Perd�n.
Fue una noche larga.
118
00:11:36,710 --> 00:11:38,670
�Mam�!
119
00:11:38,750 --> 00:11:41,460
- Mira lo que me voy a poner.
- Ya veo.
120
00:11:41,590 --> 00:11:44,460
- Me est�s robando mi trabajo.
- Llegaste tarde.
121
00:11:44,550 --> 00:11:47,970
Ya lo s�.
Perd�name, coraz�n.
122
00:11:48,760 --> 00:11:50,100
�Agarraste a algunos malos?
123
00:11:51,390 --> 00:11:54,180
A uno. S�lo a uno.
124
00:11:59,810 --> 00:12:01,020
Bueno, ya voy.
125
00:12:01,230 --> 00:12:05,400
�Lenta! Eres la persona m�s lenta
que jam�s he visto.
126
00:12:06,280 --> 00:12:08,110
Ya voy.
127
00:12:10,820 --> 00:12:13,330
- �C�mo van t� y Maddy?
- Mejor.
128
00:12:13,540 --> 00:12:15,910
La Sra. Tischler nos va a
dar otra oportunidad.
129
00:12:16,160 --> 00:12:19,580
- �De qu�?
- De ser amigas.
130
00:12:19,710 --> 00:12:22,540
�Ah! Claro. Qu� bien.
131
00:12:22,880 --> 00:12:26,170
Ya puede venir a mi fiesta.
M�ndale una invitaci�n a su mam�.
132
00:12:26,340 --> 00:12:28,340
- Hecho.
- Que la abuela se la mande.
133
00:12:28,550 --> 00:12:29,720
- Yo se la mando.
- �Segura?
134
00:12:29,840 --> 00:12:33,010
Cuando digo que lo har�, lo har�.
Te lo prometo.
135
00:12:33,140 --> 00:12:35,310
- Te quiero.
- Y yo a ti, nena.
136
00:12:43,610 --> 00:12:47,240
�Seguro te gustar�a que
hiciera esto en otro momento!
137
00:13:13,800 --> 00:13:15,810
Hola, amistoso.
138
00:13:42,540 --> 00:13:43,670
VENTANA DE BLOG
139
00:14:07,770 --> 00:14:11,030
Bueno, a ver tu gatito torturado.
140
00:14:11,150 --> 00:14:13,200
Se acab� la tortura, se�or.
141
00:14:13,910 --> 00:14:17,330
- S�, ya lo creo.
- Pobre Lulu.
142
00:14:17,530 --> 00:14:18,990
As� se llamaba la gata.
143
00:14:19,700 --> 00:14:22,460
El due�o, Scotty Hillman,
26 a�os, de West Linn...
144
00:14:22,620 --> 00:14:26,710
dice que se la llevaron
hace unos d�as de su jard�n.
145
00:14:26,880 --> 00:14:28,800
Reconoci� su collar elegante.
146
00:14:29,000 --> 00:14:33,680
Entonces el sitio, que pudo haberse
originado desde Oslo a Estambul.
147
00:14:33,800 --> 00:14:35,390
Es local. S�, se�or.
148
00:14:35,590 --> 00:14:37,180
Las probabilidades
son m�nimas, �no?
149
00:14:37,390 --> 00:14:40,640
Si fuera coincidencia,
pero no lo es.
150
00:14:40,770 --> 00:14:43,980
Solo supimos del sitio
porque llamaron directo...
151
00:14:44,140 --> 00:14:48,230
al alguacil y a la polic�a
poco despu�s de que apareci�.
152
00:14:48,320 --> 00:14:51,240
Ambas llamadas se hicieron
de un tel�fono del centro.
153
00:14:51,440 --> 00:14:55,070
El due�o del sitio es
de aqu� y quiere atenci�n.
154
00:14:55,320 --> 00:14:57,410
- Cierra su sitio.
- Ya lo hice.
155
00:15:00,580 --> 00:15:03,000
- Ya est�.
- Voy a escribir la direcci�n otra vez.
156
00:15:10,300 --> 00:15:11,590
Lo ha hecho toda la noche.
157
00:15:12,090 --> 00:15:16,010
El IP del sitio cambia. Cada direcci�n
es de un servidor explotado...
158
00:15:16,180 --> 00:15:18,010
que opera un espejo del sitio.
159
00:15:18,390 --> 00:15:21,100
El servidor de nombre ruso
usa un TTL bajo.
160
00:15:21,180 --> 00:15:24,310
La computadora pregunta
el nombre constantemente...
161
00:15:24,430 --> 00:15:26,850
y por eso da tantas
direcciones nuevas.
162
00:15:27,020 --> 00:15:29,730
Hay miles de servidores
explotados en internet...
163
00:15:29,860 --> 00:15:31,940
as� que no se quedar� sin v�ctimas.
164
00:15:32,190 --> 00:15:36,450
Entra tan r�pido a m�quinas
que ha de tener su propio botnet.
165
00:15:36,570 --> 00:15:38,120
Estamos bloqueando esos IP...
166
00:15:38,280 --> 00:15:41,540
pero cerramos uno
y aparece un espejo.
167
00:15:41,740 --> 00:15:43,950
No entend� nada de lo que dijiste.
168
00:15:44,200 --> 00:15:45,910
O� Rusia.
�Qu� tienen ellos que ver?
169
00:15:46,040 --> 00:15:51,380
El dominio y los servidores son rusos.
No tenemos jurisdicci�n.
170
00:15:52,000 --> 00:15:53,880
Jennifer...
171
00:15:54,050 --> 00:15:55,800
es un gato.
- S�.
172
00:15:56,010 --> 00:15:59,390
Dado el estado del mundo,
�no hay cosas m�s importantes...
173
00:15:59,550 --> 00:16:03,020
de qu� ocuparnos,
cosas bajo nuestra jurisdicci�n?
174
00:16:05,640 --> 00:16:07,810
A trabajar, caballeros.
175
00:16:13,570 --> 00:16:15,570
LULU GATA NACI� 27
176
00:16:15,650 --> 00:16:16,740
SESI�N CERRADA
177
00:16:17,240 --> 00:16:22,370
Las cosas se van a calentar hoy con
una de las mayores rivalidades...
178
00:16:57,070 --> 00:17:00,240
�T� tienes el entrada
extra para el juego?
179
00:17:22,010 --> 00:17:25,810
�Abuela! �Abuela!
180
00:17:25,970 --> 00:17:27,640
- �Te la dieron?
- �S�, me la dieron!
181
00:17:27,810 --> 00:17:29,810
�Estoy muy orgullosa de ti!
182
00:17:30,020 --> 00:17:32,940
�Y pele� contra un ni�o muy alto!
183
00:17:33,060 --> 00:17:36,400
- �Cuidado, estoy empapada!
- Yo tambi�n.
184
00:17:36,610 --> 00:17:39,820
Celebramos.
Comimos un helado.
185
00:17:40,240 --> 00:17:41,860
Hola.
186
00:18:06,720 --> 00:18:09,730
Cuantos m�s miran,
m�s r�pido se muere...
187
00:18:16,320 --> 00:18:17,860
MATACONMIGO. COM
188
00:18:20,030 --> 00:18:21,030
�Mam�?
189
00:18:21,280 --> 00:18:23,570
- Mi vida...
- �Mam�, por favor!
190
00:18:23,700 --> 00:18:26,030
Ven.
Vamos a quitarte esa ropa.
191
00:18:30,540 --> 00:18:34,330
He estado vigilando el sitio.
Solo hab�a una foto de la gatita.
192
00:18:34,540 --> 00:18:37,500
Anoche a las 11,
el sitio dej� de funcionar.
193
00:18:37,630 --> 00:18:42,220
En fin, hace unos minutos, esto.
194
00:18:44,010 --> 00:18:46,470
Es el mismo s�tano,
pasando en vivo.
195
00:18:46,680 --> 00:18:48,970
Arriba est� el n�mero
de espectadores...
196
00:18:49,060 --> 00:18:50,680
y un flujo de dosis qu�mica.
197
00:18:50,850 --> 00:18:53,640
Grab� el nombre del sitio
en el pecho del tipo.
198
00:18:53,850 --> 00:18:55,400
Est� amenazando con desangrarlo.
199
00:18:55,560 --> 00:18:58,690
�Amenazando con desangrarlo?
�C�mo lo va a hacer?
200
00:18:58,820 --> 00:19:01,530
Las letras son
como cortadas de papel.
201
00:19:01,690 --> 00:19:03,490
No, es el sangrado.
202
00:19:03,530 --> 00:19:06,410
La caja regula la cantidad de l�quido
que entra en la v�ctima.
203
00:19:06,490 --> 00:19:09,330
Y los cables han de estar
conectados a su computadora.
204
00:19:09,490 --> 00:19:12,080
La nariz est� sangrando
y tiene moretones.
205
00:19:12,330 --> 00:19:14,710
Creemos que en las bolsas
hay un anticoagulante.
206
00:19:14,960 --> 00:19:18,290
Aqu� hay una lista.
El m�s com�n es Heparina.
207
00:19:18,500 --> 00:19:22,670
Puedes salvar una vida
o crear un hemof�lico.
208
00:19:23,510 --> 00:19:26,890
Entre m�s gente visita el sitio,
m�s droga se le administra...
209
00:19:27,090 --> 00:19:28,350
y sangra m�s r�pido.
210
00:19:28,510 --> 00:19:31,100
- Eso creemos.
- Es maravilloso, �no?
211
00:19:31,270 --> 00:19:34,770
Si ese contador est� bien,
el p�blico est� de acuerdo.
212
00:19:34,980 --> 00:19:36,900
Est�n entrando
a un ritmo alarmante.
213
00:19:37,100 --> 00:19:39,310
La v�ctima es Herbert Miller,
de 54 a�os.
214
00:19:39,520 --> 00:19:42,860
Vive en Sellwood,
trabaja para Aerov�as Burnside.
215
00:19:43,030 --> 00:19:47,030
El viernes regres� de un viaje
a Mount Hood, llamo a su mujer...
216
00:19:47,240 --> 00:19:50,490
dice que recibi� un correo
de un amigo de un amigo...
217
00:19:50,620 --> 00:19:53,450
ofreci�ndole entradas para el juego.
218
00:19:53,580 --> 00:19:55,500
Prometi� volver despu�s.
219
00:19:55,660 --> 00:19:57,540
- No volvi�.
- �Tiene antecedentes?
220
00:19:58,710 --> 00:20:01,460
- �Miller?
- �Qu� relevancia tiene?
221
00:20:01,550 --> 00:20:04,300
�Recuerdas la pel�cula de
un asesinato, el a�o pasado?
222
00:20:04,460 --> 00:20:07,510
Una geisha cortada en dos.
Parec�a muy real.
223
00:20:07,550 --> 00:20:11,350
Seis semanas despu�s la encontraron
a salvo, sirviendo mesas.
224
00:20:11,560 --> 00:20:15,230
Quiz� Miller est� involucrado
y haya una conexi�n.
225
00:20:26,490 --> 00:20:29,280
�Qu� me est�s haciendo?
226
00:20:56,680 --> 00:20:57,680
�Sra. Miller!
227
00:21:00,190 --> 00:21:01,900
�S�lo l�rguense!
228
00:21:02,110 --> 00:21:04,900
Amigos, a un lado, por favor.
229
00:21:05,110 --> 00:21:07,860
Polic�a. Pasando. Sra. Miller.
230
00:21:08,400 --> 00:21:10,360
Qu�tense.
231
00:21:10,570 --> 00:21:13,200
- Polic�a. �Podemos pasar?
- Gracias a Dios que est�n aqu�.
232
00:21:13,280 --> 00:21:15,490
Necesito que se echen para atr�s.
233
00:21:17,250 --> 00:21:20,960
Yo soy el detective Box.
Mi compa�ero es el detective Moy.
234
00:21:21,120 --> 00:21:25,130
�Podemos hablar
en alg�n otro lado?
235
00:21:26,170 --> 00:21:27,460
S�, vamos afuera.
236
00:21:34,930 --> 00:21:37,720
Ay, mierda.
�Joder!
237
00:21:38,890 --> 00:21:41,850
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que vio a su esposo?
238
00:21:42,730 --> 00:21:44,310
Ayer por la ma�ana.
239
00:21:44,400 --> 00:21:49,860
Llam� y dijo que ten�a entradas
para el juego de anoche.
240
00:21:50,030 --> 00:21:54,780
Le gusta el hockey y yo s�lo
quer�a que volviera a casa.
241
00:21:54,910 --> 00:21:56,240
Mire...
242
00:21:56,450 --> 00:21:59,960
entiendo lo dif�cil
que debe de ser para usted.
243
00:22:00,120 --> 00:22:02,500
Pero si habla con la prensa
empeora las cosas.
244
00:22:02,540 --> 00:22:03,920
No hable con ellos.
245
00:22:04,040 --> 00:22:05,250
�Me entiende?
Esc�cheme.
246
00:22:05,380 --> 00:22:09,210
No hable con la prensa
y no toque la computadora.
247
00:22:31,280 --> 00:22:34,360
Oye, estoy viendo las bit�coras
del espejo que cerramos.
248
00:22:34,570 --> 00:22:35,950
Bloquea los IP extranjeros.
249
00:22:36,120 --> 00:22:38,740
Solo los estadounidenses
tienen acceso al sitio.
250
00:22:38,910 --> 00:22:40,830
Qu� patri�tico.
251
00:22:41,460 --> 00:22:44,540
Escaneamos los grupos de noticias,
de chateo, sitios y foros...
252
00:22:44,750 --> 00:22:48,340
con referencia a MataConmigo
y hallamos la primera menci�n.
253
00:22:48,460 --> 00:22:52,170
Apareci� antes que el sitio
y se difundi� en la red.
254
00:22:52,300 --> 00:22:54,930
"Un gato cay� en una trampa
para ratones. Qu� iron�a.
255
00:22:55,090 --> 00:22:58,260
Se est� transmitiendo en vivo
por MataConmigo. Com."
256
00:22:58,470 --> 00:23:01,310
Un universitario, Andrew Kilburn,
hizo el anuncio.
257
00:23:01,480 --> 00:23:05,520
Sali� de su cuenta pero
no se origin� en su computadora.
258
00:23:05,730 --> 00:23:08,610
Nuestro tipo us� esa cuenta
para iniciar el hilo.
259
00:23:08,770 --> 00:23:10,940
Vamos tras el IP originador.
260
00:23:14,820 --> 00:23:16,870
�Dios m�o!
261
00:23:16,990 --> 00:23:19,159
L�stima que el tipo
no era un ni�o explorador.
262
00:23:19,160 --> 00:23:21,660
Podr�a parpadear
su ubicaci�n en Morse.
263
00:23:35,300 --> 00:23:39,680
Ya tengo el "Qui�n es".
"ISP Cielo Azul".
264
00:23:39,890 --> 00:23:43,890
- Nombre de usuario y contrase�a.
- Va para all�.
265
00:23:46,980 --> 00:23:49,650
- �Restaurante Chang's?
- �Se meti� en su sitio?
266
00:23:49,770 --> 00:23:52,530
No.
La mitad de la oficina come ah�.
267
00:23:52,730 --> 00:23:55,740
Est� jugando.
Quer�a que lo vi�ramos.
268
00:23:55,820 --> 00:23:58,030
�Qui�n demonios es este tipo?
269
00:24:04,830 --> 00:24:09,670
Jennifer Marsh, detective Eric Box.
La polic�a lo asign� al secuestro.
270
00:24:09,840 --> 00:24:13,300
- Jennifer es nuestra agente de caso.
- �Agente de caso, se�or?
271
00:24:13,380 --> 00:24:15,300
- Lo encontraste, es tuyo.
- Por favor.
272
00:24:15,380 --> 00:24:18,390
Ud. sabe que trabajo de noche
por mi hija.
273
00:24:18,590 --> 00:24:20,550
Entiendo, pero es tuyo.
274
00:24:21,850 --> 00:24:23,770
- �Van a formar una fuerza?
- Todav�a no.
275
00:24:23,890 --> 00:24:25,770
�No? �Qu� m�s necesita?
276
00:24:25,930 --> 00:24:29,560
Tenemos un gato muerto y
un hombre que quiz� corra peligro...
277
00:24:29,730 --> 00:24:33,150
Eso es hoy. �Cree que es todo?
Esto es solo el principio.
278
00:24:33,650 --> 00:24:35,190
Marsh, espera.
279
00:24:35,360 --> 00:24:38,160
Compartan lo que tengan
y partan de ah�.
280
00:24:38,240 --> 00:24:40,820
Gracias por venir, detective.
281
00:24:43,830 --> 00:24:46,080
Bueno. Usted primero.
282
00:24:46,500 --> 00:24:49,330
El coche de Miller estaba
en la arena de hockey.
283
00:24:49,540 --> 00:24:51,380
S�lo ten�a sus huellas.
284
00:24:51,590 --> 00:24:54,510
Pasamos las fotos del s�tano
a contratistas locales.
285
00:24:54,670 --> 00:24:58,180
A juzgar por la madera, construyeron
la casa en los a�os 20 � 30.
286
00:24:58,380 --> 00:25:01,470
Eso reduce las posibilidades
a la mitad de la ciudad.
287
00:25:04,680 --> 00:25:05,770
�Qu� m�s?
288
00:25:05,930 --> 00:25:08,810
Miller parece ser decente.
Veterano de Vietnam.
289
00:25:09,020 --> 00:25:11,860
Entrena el equipo de su hija,
van a la iglesia.
290
00:25:12,020 --> 00:25:14,150
�Por qu� lo escogi� el sujeto?
291
00:25:15,070 --> 00:25:16,690
�"Sujeto"?
292
00:25:17,610 --> 00:25:19,030
�Estamos en clase de ciencias?
293
00:25:19,780 --> 00:25:22,530
- �Qu� prefiere?
- �Qu� tal "pedazo de mierda"?
294
00:25:24,160 --> 00:25:25,540
�Por qu� a Miller?
295
00:25:26,200 --> 00:25:28,410
No lo s�.
Quiz� fue al azar.
296
00:25:28,790 --> 00:25:30,420
�Y la gata?
�Habl� con el due�o?
297
00:25:30,580 --> 00:25:32,880
Scotty Hillman, s�.
Es un imb�cil.
298
00:25:33,040 --> 00:25:35,300
Solo le interesa recuperar el collar...
299
00:25:35,460 --> 00:25:38,380
porque le cost� 12 d�lares
en PujayCompra. Com.
300
00:25:38,590 --> 00:25:41,390
Que es mucho dinero si
te dedicas a fre�r hamburguesas.
301
00:25:41,550 --> 00:25:45,010
Yo quisiera saber por qu� �l.
�Por qu� su gata?
302
00:25:45,220 --> 00:25:48,680
�Y por qu� correr el riesgo de robar
si los regalan en los refugios?
303
00:25:49,140 --> 00:25:51,980
- �Qu� tienen Uds.?
- Es un sitio en la red.
304
00:25:52,150 --> 00:25:55,230
Nunca hab�amos visto nada igual.
Es sumamente sofisticado.
305
00:25:55,400 --> 00:25:58,610
Mientras el sitio sea un fantasma,
es irrastreable.
306
00:25:59,490 --> 00:26:02,570
Puede invitar al mundo entero
a matar a quien sea...
307
00:26:02,740 --> 00:26:05,580
y no podemos hacer
absolutamente nada.
308
00:26:10,120 --> 00:26:11,670
Disculpe.
309
00:26:21,010 --> 00:26:24,340
- Se acab�.
- S�.
310
00:26:24,930 --> 00:26:28,770
Los n�meros,
nada m�s... explotaron.
311
00:26:35,360 --> 00:26:37,980
"Revolc�ndome En El Piso De Risa."
312
00:26:38,190 --> 00:26:39,360
"Gracias Por..."
313
00:26:40,190 --> 00:26:42,650
"Por Todo Su Apoyo."
314
00:26:42,820 --> 00:26:44,070
"Va a Haber M�s."
315
00:26:46,280 --> 00:26:48,450
Ya lo veremos.
316
00:26:52,460 --> 00:26:54,460
Es una jungla.
317
00:27:13,190 --> 00:27:15,480
HERBERT MILLER - PILOTO
318
00:27:15,690 --> 00:27:19,780
NACI� 14l6l55- MURI� 15l1
O8...
319
00:27:21,820 --> 00:27:23,650
SESI�N CERRADA
320
00:27:23,820 --> 00:27:28,030
Fui al sitio despu�s de morir el tipo.
321
00:27:28,160 --> 00:27:31,700
Tengo una lista de los imb�ciles
que deb�a matar...
322
00:27:47,590 --> 00:27:49,220
Maneja una camioneta.
323
00:27:49,430 --> 00:27:51,430
�Qu� trae atr�s, un armero?
324
00:27:51,770 --> 00:27:55,560
Ese anormal jam�s va a pisar
el club campestre de mi pap�.
325
00:27:55,770 --> 00:27:57,600
Llama a Tucker.
326
00:28:13,620 --> 00:28:17,620
Un veh�culo en casa del congresista
de Oreg�n Joseph A. Restom.
327
00:28:17,830 --> 00:28:20,710
Herbert Miller hab�a sido
el enfoque de una intensa...
328
00:28:20,880 --> 00:28:25,470
b�squeda de la polic�a y el FBI
desde el s�bado cuando apareci�...
329
00:28:25,670 --> 00:28:29,260
en un sitio de internet torturado
y asesinado en vivo.
330
00:28:29,470 --> 00:28:33,180
Dada la singularidad del crimen
y dado que el FBI puede...
331
00:28:33,270 --> 00:28:37,190
suministrar recursos vitales
para la investigaci�n...
332
00:28:37,850 --> 00:28:42,070
ellos dirigir�n la fuerza de trabajo
asignada al caso.
333
00:28:43,030 --> 00:28:47,240
�l piloteaba helic�pteros.
�Hay relaci�n con el diputado?
334
00:28:47,450 --> 00:28:51,160
Ten�a que el cuerpo. Escogi�
un escenario nacional.
335
00:28:51,330 --> 00:28:54,620
�Quer�a una conferencia de prensa?
�Juntar m�s fans?
336
00:28:54,830 --> 00:28:56,750
No son fans.
Son c�mplices.
337
00:28:56,910 --> 00:28:59,540
Da igual.
�Por qu� escogi� a Restom?
338
00:28:59,630 --> 00:29:01,210
Lo controla el Valle del Silicio.
339
00:29:01,380 --> 00:29:04,340
Est� en el Comit� de
Neutralidad de Internet.
340
00:29:04,460 --> 00:29:07,260
No se restringe el contenido.
Todo el tr�fico es igual.
341
00:29:07,470 --> 00:29:10,260
- �No piensa lo mismo el asesino?
- Ser�a l�gico.
342
00:29:10,470 --> 00:29:14,060
Miller transportaba ejecutivos,
quiz� algunos de alta tecnolog�a.
343
00:29:14,180 --> 00:29:16,140
Voy a conseguir
una lista de sus clientes.
344
00:29:16,430 --> 00:29:19,230
- �Y los vecinos?
- Uno vio una camioneta a las 4 a. m.
345
00:29:19,440 --> 00:29:21,360
Otro oy� una puerta cerrarse.
346
00:29:21,440 --> 00:29:23,770
Pensaron que estaban
entregando diarios.
347
00:29:23,940 --> 00:29:26,150
Disculpa.
Quiz� tenga algo aqu�.
348
00:29:26,360 --> 00:29:28,860
- �Qu� es?
- Lleg� un soplo por tel�fono.
349
00:29:28,990 --> 00:29:33,410
Un tal Arthur James Elmer,
ingeniero de Tecnolog�as Chadwick.
350
00:29:33,530 --> 00:29:35,700
Despedido hace 6 meses...
351
00:29:35,870 --> 00:29:38,250
por poner una c�mara en un ba�o.
352
00:29:38,460 --> 00:29:41,880
Qu� lindo. Ha estado hablando
de MataConmigo. com desde que...
353
00:29:42,080 --> 00:29:44,090
el gato estir� la pata. �Viene?
354
00:29:44,290 --> 00:29:46,170
D�jame investigar al tipo
por mi cuenta.
355
00:29:46,300 --> 00:29:47,880
Nos vemos luego.
356
00:30:17,490 --> 00:30:20,660
- �Qu� sucede?
- No nos deja entrar. Es t�mido.
357
00:30:28,130 --> 00:30:29,670
Elmer.
358
00:30:32,220 --> 00:30:35,640
Si no hiciste nada, no tienes
nada que perder abri�ndonos.
359
00:30:36,720 --> 00:30:40,180
Y si hiciste algo, podemos regresar
con una orden de registro.
360
00:30:43,020 --> 00:30:45,110
�C�mo quieres hacer esto?
361
00:30:56,030 --> 00:30:57,700
Yo soy el detective Box.
362
00:30:57,870 --> 00:31:00,000
Es un apellido raro.
363
00:31:01,370 --> 00:31:03,460
Yo no lo escog�.
364
00:31:05,750 --> 00:31:09,250
�De verdad creen
que mat� a ese tipo?
365
00:31:10,960 --> 00:31:12,930
No s�.
�Lo mataste?
366
00:31:13,930 --> 00:31:15,260
Me halagan.
367
00:31:15,390 --> 00:31:18,720
Me pareci� muy entretenido,
sobre todo al final.
368
00:31:18,810 --> 00:31:21,680
C�mo aument� el p�blico
exponencialmente...
369
00:31:21,890 --> 00:31:24,100
como una epidemia.
370
00:31:25,150 --> 00:31:26,900
�Puedo ver el s�tano?
371
00:32:09,310 --> 00:32:11,110
�Te gustan las pel�culas, no?
372
00:32:12,070 --> 00:32:13,570
S�, �a qui�n no?
373
00:32:14,860 --> 00:32:16,320
A m� no.
374
00:32:18,870 --> 00:32:20,660
�Quemas tus propias copias?
375
00:32:20,950 --> 00:32:22,490
Sabes que es ilegal, �verdad?
376
00:32:28,130 --> 00:32:30,130
FBI ADVERTENCIA
377
00:32:33,710 --> 00:32:35,920
No puedes decir
que no te advirtieron.
378
00:32:51,190 --> 00:32:53,730
Tengo la prueba de
que no fue Elmer.
379
00:32:54,530 --> 00:32:56,320
A partir del viernes a la 1 P.M...
380
00:32:56,650 --> 00:33:00,740
Elmer estuvo en un cuarto
de chateo doce horas seguidas.
381
00:33:00,910 --> 00:33:03,620
Cuando Miller desapareci�,
Elmer estaba entablando...
382
00:33:03,830 --> 00:33:08,710
una charla er�tica con
el primer tenor del Coro Masculino.
383
00:33:08,920 --> 00:33:11,000
Aun as� me dio gusto arrestarlo.
384
00:33:33,520 --> 00:33:35,530
- �Hola?
- Te agarr�.
385
00:33:36,150 --> 00:33:38,030
Apenas.
Tengo una gran cita esta noche.
386
00:33:38,110 --> 00:33:40,030
�Gran de especial o de grande?
387
00:33:40,240 --> 00:33:44,200
No s�. Todav�a no conozco
a Peggy la secretaria. �Qu� hay?
388
00:33:44,410 --> 00:33:48,250
Pens� en algo. �Recuerdas a Andrew
Kilburn y su comentario del sitio?
389
00:33:48,410 --> 00:33:50,170
S�, claro.
�Qu� tiene?
390
00:33:50,540 --> 00:33:53,000
�Por qu� uso su cuenta?
391
00:33:53,130 --> 00:33:56,880
Quiz� no fue al azar.
Quiz� se conocen.
392
00:33:57,340 --> 00:33:59,340
S�, es posible.
393
00:33:59,760 --> 00:34:02,850
- Bueno, nos vemos el domingo.
- �El domingo?
394
00:34:04,140 --> 00:34:05,350
�El cumplea�os de Annie?
395
00:34:06,060 --> 00:34:09,140
�Mierda!
Se me hab�a olvidado.
396
00:34:09,230 --> 00:34:11,600
- �Puedo llevar a alguien?
- �Est�s bromeando?
397
00:34:11,900 --> 00:34:13,940
Ni sabes si esa chica
te va a gustar.
398
00:34:14,110 --> 00:34:17,570
No se trata de Peggy.
A Melanie, una trabajadora social.
399
00:34:17,730 --> 00:34:20,320
Le gusta el sushi,
escalar rocas y Dickens.
400
00:34:20,570 --> 00:34:24,070
- No te puedo creer.
- Es un juego de n�meros.
401
00:34:24,240 --> 00:34:26,910
Est� bien.
Tengo que colgar.
402
00:34:27,080 --> 00:34:29,410
Bueno.
�T� vas a salir con alguien?
403
00:34:29,580 --> 00:34:33,670
- Buenas noches.
- Adi�s. Buenas noches, Sam.
404
00:34:47,760 --> 00:34:49,680
Molly ya me dio mi regalo.
405
00:34:49,810 --> 00:34:51,600
Es un juego
de computadora que baj�.
406
00:34:51,770 --> 00:34:54,810
- Es de caballos.
- Qu� amable. Parece divertido.
407
00:34:55,810 --> 00:34:57,820
La verdad, no.
Es medio tonto.
408
00:34:58,860 --> 00:35:03,200
- Luego te lo ense�o.
- Te quiero. Me tengo que ir.
409
00:35:22,970 --> 00:35:26,140
PISTA DE PATINAJE OAKS
410
00:35:34,390 --> 00:35:37,400
�D�jame a m� primero!
411
00:35:39,570 --> 00:35:41,320
�Alguien orden�
un mont�n de pizzas?
412
00:35:41,570 --> 00:35:42,740
Gracias, coraz�n.
413
00:35:42,990 --> 00:35:45,110
Para la festejada.
414
00:35:45,240 --> 00:35:48,080
- �C�mo est�s?
- Aqu�.
415
00:35:50,910 --> 00:35:54,040
S�lo vi unos meses
de los comentarios de Kilburn.
416
00:35:54,210 --> 00:35:56,040
Vamos a necesitar m�s gente.
417
00:35:56,250 --> 00:36:00,920
Ten�a su blog, sub�a videos,
constru�a sitios. Casi viv�a en l�nea.
418
00:36:01,130 --> 00:36:04,170
- �Pero ya no?
- Desde que muri�, ya no.
419
00:36:04,300 --> 00:36:07,720
Muri� de una cosa llamada
cetoacidosis diab�tica.
420
00:36:07,850 --> 00:36:11,180
Es lo que te pasa si no tomas
tu insulina varios d�as.
421
00:36:11,350 --> 00:36:14,180
Una hora despu�s de
que encontraron el cuerpo...
422
00:36:14,350 --> 00:36:18,690
MataConmigo empez� y a la hora,
apareci� el comentario de Kilburn.
423
00:36:18,860 --> 00:36:22,780
- �Crees que fue el asesino?
- El forense lo declar� suicidio.
424
00:36:48,180 --> 00:36:49,390
Hola.
425
00:36:49,600 --> 00:36:51,220
Llegaste justo a tiempo.
426
00:36:51,390 --> 00:36:54,980
Es una maldici�n. Paso la mitad
de la vida esperando gente.
427
00:36:55,140 --> 00:36:58,230
Yo soy Dave Williams.
428
00:37:01,150 --> 00:37:05,400
Tienes una excelente direcci�n.
Los ocho traen prosperidad.
429
00:37:05,530 --> 00:37:06,570
No lo sab�a.
430
00:37:09,410 --> 00:37:11,530
- Pasa.
- Gracias.
431
00:37:27,420 --> 00:37:28,430
Aqu� tienes, linda.
432
00:37:28,590 --> 00:37:30,720
- Gracias.
- De nada.
433
00:37:35,470 --> 00:37:36,640
�Detective?
434
00:37:39,020 --> 00:37:42,400
Griffin me invit�
a su fiesta de cumplea�os.
435
00:37:44,020 --> 00:37:46,190
Es un grupo joven.
436
00:37:46,280 --> 00:37:48,360
Tienes amigos muy j�venes, Griffin.
437
00:37:48,530 --> 00:37:51,370
- �Sabe patinar?
- No.
438
00:37:51,530 --> 00:37:53,620
- Gracias.
- S�, tome.
439
00:37:53,780 --> 00:37:56,620
Me voy a ir.
Disculpe.
440
00:37:56,750 --> 00:38:00,460
Acaba de llegar.
C�mase un pedazo de pizza.
441
00:38:00,620 --> 00:38:03,630
Por favor. No est� tan mal.
442
00:38:13,470 --> 00:38:16,640
Te debe de gustar mucho Asia.
443
00:38:18,640 --> 00:38:20,440
S�lo Corea.
444
00:38:22,770 --> 00:38:24,480
S�lo Corea.
445
00:38:25,020 --> 00:38:26,980
Es fabuloso.
446
00:38:28,240 --> 00:38:29,740
Gracias.
447
00:38:32,570 --> 00:38:34,490
�Me vas a dejar verlos?
448
00:38:35,030 --> 00:38:36,740
Claro.
449
00:38:37,700 --> 00:38:39,120
Es por la cocina.
450
00:38:42,250 --> 00:38:46,210
�Un Pullman 710 y
un coche de Observaci�n 712?
451
00:38:46,300 --> 00:38:48,920
Mi coraz�n dio un salto
al ver tu correo electr�nico.
452
00:38:48,960 --> 00:38:53,180
- Si est�n en perfecto estado...
- Mi pap� y yo casi no los usamos.
453
00:38:53,760 --> 00:38:57,930
Jug�bamos f�tbol de mesa.
Y constru�amos cosas.
454
00:38:59,430 --> 00:39:02,440
Juguetes. Aparatos.
455
00:39:02,940 --> 00:39:04,940
Ten�amos un taller.
456
00:39:05,690 --> 00:39:07,610
�l muri� el a�o pasado.
457
00:39:11,030 --> 00:39:13,280
Lo lamento.
458
00:39:27,250 --> 00:39:28,250
Annie.
459
00:39:28,460 --> 00:39:30,460
Ven aqu�. Trae tus patines.
460
00:39:30,630 --> 00:39:33,760
Quiero presentarte a alguien.
461
00:39:36,300 --> 00:39:39,390
Ella es Annie, la del cumplea�os.
Este es mi amigo Eric.
462
00:39:39,520 --> 00:39:41,390
- Hola, Annie.
- Hola.
463
00:39:41,560 --> 00:39:43,440
- Feliz cumplea�os.
- Gracias.
464
00:39:43,810 --> 00:39:45,810
�Cu�ntos a�os tienes?
�Ocho?
465
00:39:46,230 --> 00:39:48,730
�C�mo supo?
Todos creen que soy mayor.
466
00:39:50,110 --> 00:39:51,490
Es que soy detective.
467
00:39:53,450 --> 00:39:55,860
- �Lista para patinar, por fin?
- Creo que s�.
468
00:40:12,300 --> 00:40:14,380
Ojal� te guste.
469
00:40:14,510 --> 00:40:16,180
Es como un costal de boxeo.
470
00:40:16,300 --> 00:40:17,640
Lo inflas...
471
00:40:17,800 --> 00:40:20,010
y cuando te pones de mal humor...
472
00:40:20,220 --> 00:40:21,810
le pegas en la cabeza.
473
00:40:22,980 --> 00:40:24,270
�Puedo practicar mi karate?
474
00:40:24,480 --> 00:40:28,610
Claro. Puedes practicar karate,
kung fu, tae kwon do.
475
00:40:28,730 --> 00:40:31,860
- Gracias, Griffin.
- De nada, coraz�n.
476
00:40:32,030 --> 00:40:33,360
Quiz� sea mi amiga.
477
00:40:35,450 --> 00:40:37,110
Mam�.
478
00:40:39,160 --> 00:40:41,200
Ay, por favor.
479
00:40:41,830 --> 00:40:43,120
Feliz cumplea�os, coraz�n.
480
00:40:43,250 --> 00:40:44,290
Que te diviertas.
481
00:40:46,420 --> 00:40:48,290
Mi vida.
482
00:40:48,670 --> 00:40:49,670
Me tengo que ir.
483
00:40:49,880 --> 00:40:52,710
Es una emergencia.
Si no, no te dejar�a as�.
484
00:40:52,750 --> 00:40:55,840
Prometo que te lo compensar�.
485
00:40:58,510 --> 00:41:00,550
Busco a Griffin Dowd.
486
00:41:01,970 --> 00:41:03,770
- Hola, soy Melanie.
- S�. Hola, Melanie.
487
00:41:03,930 --> 00:41:07,190
Eres preciosa.
Disculpa, me tengo que ir.
488
00:41:37,880 --> 00:41:39,510
�Todd!
489
00:41:40,300 --> 00:41:42,390
�No es tu pap�?
490
00:41:50,850 --> 00:41:54,070
- Mismo color, misma figura.
- El contador va m�s r�pido.
491
00:41:57,440 --> 00:41:59,450
Te juro que he visto a ese tipo.
492
00:41:59,820 --> 00:42:03,830
Todos lo hemos visto. David Williams.
Era reportero del canal 12.
493
00:42:04,080 --> 00:42:06,290
Ahora tiene un programa
sobre la comunidad.
494
00:42:06,500 --> 00:42:08,210
Llama a Bagley
para una rueda de prensa.
495
00:42:08,370 --> 00:42:10,960
Se�or, un minuto, por favor.
496
00:42:11,330 --> 00:42:14,250
Esto es justo lo que quiere.
Promover� el sitio.
497
00:42:14,460 --> 00:42:16,590
Es posible.
�Qu� prefieres que haga?
498
00:42:16,800 --> 00:42:18,380
La Agencia de Seguridad Nacional.
499
00:42:18,510 --> 00:42:21,390
Tienen m�s capacidad.
Necesitamos su ayuda.
500
00:42:21,510 --> 00:42:24,050
Ahora est�n torturando
a un hombre en p�blico.
501
00:42:24,300 --> 00:42:27,770
�C�mo quedaremos si
el FBI no trat� de ayudarle?
502
00:42:27,980 --> 00:42:31,810
No tan mal como si tratamos
de ayudarle y muere m�s r�pido.
503
00:42:32,860 --> 00:42:35,520
�Crees que eso puede pasar?
504
00:42:37,440 --> 00:42:38,990
S�, se�or.
Creo que s�.
505
00:42:47,490 --> 00:42:48,830
Lo lamento, Marsh.
506
00:42:50,540 --> 00:42:52,290
No tengo m�s remedio.
507
00:43:01,720 --> 00:43:03,760
NOTICIA DE �LTIMA HORA
HOMBRE DESAPARECIDO
508
00:43:19,940 --> 00:43:24,110
Estamos aqu� para compartir
informaci�n sobre conducta criminal...
509
00:43:24,280 --> 00:43:27,080
que se origin�
en el �rea de Portland...
510
00:43:27,280 --> 00:43:30,370
pero que tiene implicaciones
muy amplias.
511
00:43:30,540 --> 00:43:35,000
Les presento al agente
a cargo del FBI en Portland...
512
00:43:35,170 --> 00:43:37,130
Richard Brooks.
513
00:43:38,500 --> 00:43:39,920
Gracias, jefe.
514
00:43:40,920 --> 00:43:44,640
Hace una semana, un hombre
fue asesinado en esta ciudad.
515
00:43:45,550 --> 00:43:50,350
Ese asesinato brutal y cobarde
fue pasado en vivo en internet.
516
00:43:50,470 --> 00:43:54,390
Como parte del plan del asesino,
entre m�s gente entraba al sitio...
517
00:43:54,560 --> 00:43:58,900
para ver el sufrimiento de
la v�ctima, m�s r�pido mor�a.
518
00:43:59,110 --> 00:44:01,610
Millones de estadounidenses
decidieron ir al sitio...
519
00:44:01,740 --> 00:44:06,490
creyendo que estaban viendo
una broma o un enga�o.
520
00:44:06,700 --> 00:44:08,240
Desafortunadamente, no lo era.
521
00:44:08,410 --> 00:44:13,080
Hoy apareci� un segundo individuo
en el sitio y su vida peligra.
522
00:44:13,250 --> 00:44:16,710
La v�ctima es el cari�oso
padre de dos chicos...
523
00:44:16,790 --> 00:44:18,340
137 L�MPARAS DE CALOR
524
00:44:18,500 --> 00:44:20,800
fiel esposo de 22 a�os...
525
00:44:20,960 --> 00:44:24,420
y un hijo devoto. En otras palabras,
un buen estadounidense.
526
00:44:24,550 --> 00:44:28,680
La tortura que est� experimentando
ahora es inimaginablemente cruel.
527
00:44:29,510 --> 00:44:31,180
Estamos haciendo todo lo posible...
528
00:44:31,350 --> 00:44:34,140
para cerrar el sitio
y apresar al asesino.
529
00:44:34,350 --> 00:44:37,400
Mientras tanto, les pedimos
que nadie se acerque al sitio.
530
00:44:38,020 --> 00:44:42,360
Cualquier visita al sitio acelerar�
la muerte de la v�ctima.
531
00:44:44,490 --> 00:44:47,950
Cualquier estadounidense que
lo visite es c�mplice de asesinato.
532
00:44:48,200 --> 00:44:50,620
Nosotros somos el arma.
533
00:44:50,700 --> 00:44:54,540
- Les pedimos que corran la voz.
- Pongan el sitio en la pantalla grande.
534
00:44:55,750 --> 00:44:58,750
Creo que est� tratando
de decir algo.
535
00:45:02,960 --> 00:45:05,130
Ocho... ocho...
536
00:45:07,760 --> 00:45:10,260
Ocho, ocho, ocho.
537
00:45:10,760 --> 00:45:12,850
Ya entend�.
�Es una direcci�n!
538
00:45:13,470 --> 00:45:17,600
Ocho...
Ocho, cero, ocho...
539
00:45:17,690 --> 00:45:19,400
Newberry.
540
00:45:19,560 --> 00:45:21,480
Hay una calle Newberry
en Laurelhurst.
541
00:45:47,220 --> 00:45:48,220
�Polic�a!
�Abra la puerta!
542
00:46:09,280 --> 00:46:11,160
�Aqu� est� el s�tano!
543
00:46:24,710 --> 00:46:25,800
No es aqu�.
544
00:46:33,970 --> 00:46:36,520
- Cualquier estadounidense que...
- Pero estuvo aqu�.
545
00:46:36,720 --> 00:46:39,980
Es c�mplice de asesinato.
Nosotros somos el arma.
546
00:46:40,140 --> 00:46:44,060
Cualquier estadounidense que visite
el sitio es c�mplice de asesinato.
547
00:46:44,150 --> 00:46:47,030
Nosotros somos el arma.
548
00:46:47,150 --> 00:46:50,610
Hay que traer a los forenses.
549
00:46:52,240 --> 00:46:56,160
Cualquier estadounidense que visite
el sitio es c�mplice de asesinato.
550
00:46:56,410 --> 00:46:59,160
Nosotros somos el arma.
551
00:47:04,590 --> 00:47:09,510
S�, entiendo.
S�lo haz que los revise de nuevo.
552
00:47:09,670 --> 00:47:12,930
- Seis horas. Qu� r�pido.
- El doble de r�pido que Miller.
553
00:47:13,180 --> 00:47:15,640
Nadie cree que hizo algo malo.
554
00:47:16,390 --> 00:47:20,770
�Por qu� habr�an de creerlo?
Entraron en un sitio por curiosidad.
555
00:47:21,310 --> 00:47:23,770
Ves los titulares, ves la bolsa...
556
00:47:24,020 --> 00:47:26,020
unos extra�os haciendo el amor.
557
00:47:26,400 --> 00:47:29,030
Ves la decapitaci�n de un periodista.
558
00:47:31,900 --> 00:47:34,700
�Cu�ndo enloqueci� el mundo?
559
00:47:37,280 --> 00:47:40,000
Llevas demasiado tiempo
en las calles.
560
00:47:40,620 --> 00:47:44,790
Estuvo aqu�. Lo cambiaron
de lugar sin que supiera.
561
00:47:48,840 --> 00:47:51,470
La Sra. Williams est� viendo
los correos de su esposo.
562
00:47:53,840 --> 00:47:57,390
Dice que supo de los trenes a trav�s
del sitio del canal de TV.
563
00:47:58,640 --> 00:48:02,430
En su biograf�a menciona que es
coleccionista. Fue hace una semana.
564
00:48:03,020 --> 00:48:04,190
�De qui�n es la casa?
565
00:48:04,310 --> 00:48:10,190
De Tom Park, viudo, 60 a�os.
Est� visitando familiares en Corea.
566
00:48:10,320 --> 00:48:13,450
Dirige un mercado local.
Va cada a�o.
567
00:48:14,070 --> 00:48:16,370
El asesino es cliente.
568
00:48:16,660 --> 00:48:19,740
Queremos ver si Park sabe algo.
569
00:48:19,910 --> 00:48:21,500
Vamos a hablar con los vecinos.
570
00:48:21,620 --> 00:48:24,790
Parece una comunidad unida.
Quiz� alguien vio algo.
571
00:49:40,240 --> 00:49:41,910
�Viste esto?
572
00:49:45,080 --> 00:49:47,830
Vi�ndole el lado bueno,
ni ellos ni los dem�s diarios...
573
00:49:47,920 --> 00:49:49,670
pusieron el nombre del sitio.
574
00:49:49,750 --> 00:49:51,710
Qu� nobles, �no?
575
00:49:51,920 --> 00:49:53,170
Ya es un poco tarde.
576
00:49:55,010 --> 00:49:57,300
�Te perdon� Annie
por irte de la fiesta?
577
00:49:58,550 --> 00:50:02,390
S�. Despu�s de leerle
once cuentos. Gracias.
578
00:50:03,640 --> 00:50:06,270
Cuando nos conocimos,
me parec�as conocida.
579
00:50:10,350 --> 00:50:12,270
Nick y yo estudiamos juntos.
580
00:50:15,280 --> 00:50:17,860
Nick Haskins.
�Era el pap� de Annie, no?
581
00:50:18,860 --> 00:50:20,740
�Nos present�?
582
00:50:21,870 --> 00:50:25,540
No, no nos hab�amos conocido.
Te vi en el funeral.
583
00:50:27,830 --> 00:50:29,330
Claro.
584
00:50:34,710 --> 00:50:38,590
En fin, �l era...
Era muy buen tipo.
585
00:50:39,470 --> 00:50:42,050
S�, era muy buen tipo.
586
00:50:51,770 --> 00:50:54,900
Nuestro sujeto es
sumamente organizado...
587
00:50:55,070 --> 00:50:56,860
y sofisticado.
588
00:50:57,070 --> 00:50:59,650
Y, dada su habilidad para
someter a sus v�ctimas...
589
00:50:59,860 --> 00:51:02,660
transportarlas
y controlarlas f�sicamente...
590
00:51:02,820 --> 00:51:06,620
en un lugar privado,
yo dir�a que es un tipo muy capaz.
591
00:51:06,740 --> 00:51:08,750
Y recuerden que
no busca presas f�ciles.
592
00:51:08,910 --> 00:51:11,330
Los secuestros lo exponen
a ser descubierto.
593
00:51:11,500 --> 00:51:14,840
Se rob� el gato en pleno d�a.
�Por qu� corre esos riesgos?
594
00:51:14,960 --> 00:51:19,670
Porque cada una de esas acciones
era esencial para su prop�sito.
595
00:51:19,880 --> 00:51:22,470
Si lo quieren agarrar,
entiendan sus metas.
596
00:51:22,590 --> 00:51:24,550
Sabe, este tipo...
597
00:51:24,760 --> 00:51:27,260
es igual que el Unabomber
o Tim McVeigh.
598
00:51:27,470 --> 00:51:29,680
Es otro terrorista
haciendo su declaraci�n.
599
00:51:29,850 --> 00:51:33,770
Quiz�. Todo nos remite a sus metas.
�Por qu� mat� a esta gente?
600
00:51:34,100 --> 00:51:36,480
�Y por qu� los mata en internet?
601
00:51:36,690 --> 00:51:40,320
Nada de esto es al azar.
Nada.
602
00:51:45,660 --> 00:51:51,210
Bueno, todos los comentarios
de Kilburn. Miles. Y dos DVD.
603
00:51:51,410 --> 00:51:55,710
Uno para ti, uno para m�.
Todos los clips de video que subi�.
604
00:51:56,000 --> 00:51:59,300
Ese era su pasatiempo,
bajar cosas morbosas...
605
00:51:59,460 --> 00:52:02,720
y ponerlas en sitios
de videos impactantes.
606
00:52:03,470 --> 00:52:06,930
Esto es lo �ltimo que subi�,
antes de morir.
607
00:52:07,350 --> 00:52:09,390
Es como una compilaci�n
de grandes �xitos.
608
00:52:09,640 --> 00:52:12,060
Lo llamaba "Lo Mejor de lo Peor".
609
00:52:22,070 --> 00:52:24,820
Pobre Kilburn.
Ten�a tanto que ofrecerle al mundo.
610
00:52:26,570 --> 00:52:30,450
Brooks me mand� 4 agentes m�s,
as� que compartamos el dolor.
611
00:52:30,620 --> 00:52:32,080
Qu� bien.
612
00:54:21,400 --> 00:54:25,110
�Mami!
�El TiVo no funciona!
613
00:54:25,360 --> 00:54:28,450
Est� bien, coraz�n.
En un minuto salgo.
614
00:54:58,350 --> 00:55:01,350
�Mam�, hay un video de
la casa en la computadora!
615
00:55:01,560 --> 00:55:04,770
Puedes ver lo que quieras.
Salgo enseguida.
616
00:55:41,560 --> 00:55:43,940
Hola, Griff.
Buenos d�as.
617
00:55:58,870 --> 00:55:59,910
�Annie!
618
00:56:09,380 --> 00:56:10,960
�Annie!
619
00:56:12,970 --> 00:56:14,640
- �Annie!
- �Mam�?
620
00:56:19,100 --> 00:56:22,270
�Qu� haces aqu� afuera?
�Qu� haces afuera?
621
00:56:22,390 --> 00:56:24,810
Iba a andar en bici
para la c�mara.
622
00:56:24,980 --> 00:56:27,190
Qu�date con la abuela.
623
00:56:39,160 --> 00:56:41,450
�Eso es evidencia!
624
00:56:41,620 --> 00:56:44,580
- Perd�n. Mi hija...
- Est� bien. Ya estamos aqu�.
625
00:56:44,790 --> 00:56:47,580
�Sabe de qui�n es este coche?
626
00:56:47,750 --> 00:56:50,460
S�, creo que tengo
una idea de qui�n es.
627
00:57:24,080 --> 00:57:26,170
�De verdad cre�an que...
628
00:57:26,500 --> 00:57:31,420
yo los iba a dejar lastimar
a esa ni�a?
629
00:57:32,210 --> 00:57:33,840
SESI�N CERRADA
630
00:57:35,670 --> 00:57:38,550
Annie crey� que hab�a
bajado un juego de una amiga.
631
00:57:38,680 --> 00:57:40,010
Ten�a un virus troyano.
632
00:57:40,220 --> 00:57:43,220
Lo meti� en mi red inal�mbrica.
633
00:57:43,850 --> 00:57:46,060
Tiene acceso a todos mis archivos.
634
00:58:11,040 --> 00:58:13,920
Ll�mame cuando llegues.
Te quiero.
635
00:58:25,850 --> 00:58:27,890
�Por qu� no te vas con ellas?
636
00:58:29,310 --> 00:58:31,100
�Qu� est�s esperando?
637
00:58:33,360 --> 00:58:35,360
�Para hacer qu�?
�Para esconderme?
638
00:58:36,280 --> 00:58:37,860
As� es.
639
00:58:38,450 --> 00:58:41,450
Ya sacrificaste bastante,
�no crees?
640
00:58:43,530 --> 00:58:45,620
Nadie te va a echar
la culpa por protegerte.
641
00:58:45,790 --> 00:58:48,210
Ese pedazo de mierda acamp�
en tu jard�n de enfrente.
642
00:58:48,540 --> 00:58:52,880
Annie perdi� a su padre en el
cumplimiento del deber, as� que... s�.
643
00:58:53,460 --> 00:58:55,210
L�rgate.
644
00:58:58,800 --> 00:59:00,590
Solo es mi opini�n.
645
00:59:30,000 --> 00:59:32,210
Hola, Jen.
�Pudieron irse?
646
00:59:32,420 --> 00:59:36,090
S�. El FBI las va a alojar
a un par de horas de aqu�.
647
00:59:36,300 --> 00:59:38,840
Y yo me voy a quedar
cerca del trabajo.
648
00:59:39,050 --> 00:59:43,050
Bueno. �Quieres o�r mi teor�a
de por qu� hizo esto?
649
00:59:43,260 --> 00:59:44,260
Claro.
650
00:59:44,430 --> 00:59:47,260
Hay una conexi�n entre �l y Kilburn.
651
00:59:47,430 --> 00:59:51,140
Y sabe que tu equipo
la est� buscando.
652
00:59:51,390 --> 00:59:53,690
Y quiz� yo sepa
cu�l es la conexi�n.
653
00:59:53,940 --> 00:59:56,150
Tengo que corroborar
un par de cosas.
654
00:59:56,270 --> 00:59:57,860
Voy al trabajo. �Vienes?
655
00:59:58,860 --> 01:00:00,190
Necesito un par de horas.
656
01:00:00,490 --> 01:00:01,860
Nos vemos en la oficina.
657
01:00:02,030 --> 01:00:03,610
Te ense�ar� lo que tengo.
658
01:00:09,200 --> 01:00:12,120
- Griffin Dowd.
- Hola. Habla Melanie.
659
01:00:13,870 --> 01:00:17,710
No cre� que fuera a
o�r tu voz de nuevo.
660
01:00:18,000 --> 01:00:20,840
Me mandaste un correo electr�nico
muy lindo.
661
01:00:21,050 --> 01:00:23,760
Gracias.
Pas� un buen rato escribi�ndolo.
662
01:00:25,640 --> 01:00:28,850
O� que te quedaste
en la pista de patinaje.
663
01:00:29,060 --> 01:00:31,060
Hasta comiste pastel.
664
01:00:31,480 --> 01:00:34,650
Dos pedazos.
Pero no le digas a nadie.
665
01:00:34,730 --> 01:00:37,270
Tu secreto est� a salvo conmigo.
666
01:00:37,440 --> 01:00:40,820
Le ca�ste bien a Annie y ya sabes
lo que dicen de los ni�os.
667
01:00:40,980 --> 01:00:44,490
Ellos y los perros saben
juzgar a las personas.
668
01:00:45,360 --> 01:00:48,450
�Qu� te puedo decir?
Estoy de acuerdo.
669
01:00:49,450 --> 01:00:51,620
Soy todo un premio.
670
01:00:59,630 --> 01:01:01,090
Hola, Ray.
671
01:01:16,100 --> 01:01:18,730
- �D�nde est� Griffin?
- No lo he visto.
672
01:01:19,520 --> 01:01:21,360
Brooks te quiere ver.
673
01:01:21,610 --> 01:01:23,360
- �Ahora?
- Ahora.
674
01:02:02,150 --> 01:02:05,400
- La agente Marsh, se�or.
- S�. Que pase.
675
01:02:09,200 --> 01:02:11,200
�Quer�a verme, se�or?
676
01:02:11,870 --> 01:02:13,580
�C�mo est�s?
677
01:02:14,080 --> 01:02:18,080
El d�a tuvo un comienzo interesante,
pero estamos bien.
678
01:02:18,920 --> 01:02:20,500
Bien.
679
01:02:20,750 --> 01:02:23,090
Quer�a que supieras
que habl� con la NSA...
680
01:02:23,210 --> 01:02:25,130
sobre el uso de
su supercomputadora.
681
01:02:25,300 --> 01:02:26,670
Me dijeron que no.
682
01:02:28,590 --> 01:02:31,390
- �Por qu�?
- La ley proh�be su uso dom�stico.
683
01:02:31,470 --> 01:02:35,520
�Dom�stico? Est� usando
espejos en Rusia, en Malasia...
684
01:02:35,680 --> 01:02:38,770
Es un foro p�blico.
No quieren revelar su capacidad.
685
01:02:38,940 --> 01:02:40,350
En cuanto a lo que pueden...
686
01:02:59,370 --> 01:03:02,080
�Es Griffin! �Es Griffin!
687
01:03:06,880 --> 01:03:09,380
�A d�nde llevan los tubos?
�Qu� son esos tanques?
688
01:03:09,550 --> 01:03:11,300
�Tim!
Ac�rcate a esos tanques.
689
01:03:14,350 --> 01:03:16,100
�Qu� dice?
690
01:03:16,180 --> 01:03:17,310
��cido sulf�rico?
691
01:03:18,390 --> 01:03:19,690
��cido sulf�rico?
692
01:03:25,520 --> 01:03:27,280
Si hay agua en ese tanque...
693
01:03:27,940 --> 01:03:30,650
pronto estar� en �cido de bater�a.
694
01:04:06,150 --> 01:04:11,150
No quiero o�r de jurisdicciones.
Esto es terrorismo dom�stico. Punto.
695
01:04:13,360 --> 01:04:17,030
H�ganlo y ya.
S�, est� bien.
696
01:04:31,550 --> 01:04:34,550
Si nadie estuviera viendo,
s�lo estar�as en agua.
697
01:04:39,310 --> 01:04:43,230
Pero todo el mundo quiere
verte morir y ni te conocen.
698
01:05:02,910 --> 01:05:05,210
Va muy r�pido esta vez.
699
01:05:06,750 --> 01:05:09,170
Parece que se corre la voz.
700
01:05:10,710 --> 01:05:12,880
Porque te dej� la placa.
701
01:06:25,200 --> 01:06:28,250
�Ray! �Necesito tu ayuda!
702
01:06:34,130 --> 01:06:36,420
Tim, ac�rcate a sus ojos.
703
01:06:40,840 --> 01:06:44,560
Creo que nos quiere decir algo.
Toma.
704
01:06:45,270 --> 01:06:48,690
Por favor. Trata.
�Ap�rate!
705
01:06:52,610 --> 01:06:54,780
Ojo derecho puntos.
706
01:06:54,940 --> 01:06:57,440
El izquierdo... son rayas.
707
01:07:05,450 --> 01:07:06,910
"S..."
708
01:07:24,890 --> 01:07:26,390
"D..."
709
01:07:31,770 --> 01:07:33,900
NUESTRO SUICIDIO
710
01:07:45,240 --> 01:07:48,449
GRIFFIN DOWD
- AGENTE FBI
711
01:07:48,450 --> 01:07:52,120
NACI� 23l11
712
01:07:59,210 --> 01:08:01,260
No hay otros ni�os aqu�, pero...
713
01:08:01,340 --> 01:08:04,390
la piscina es divertida
y tenemos TV con sat�lite.
714
01:08:05,050 --> 01:08:07,100
Mam�, �sigues ah�?
715
01:08:09,680 --> 01:08:11,690
Te extra�amos, mami.
�Cu�ndo vas a venir?
716
01:08:11,770 --> 01:08:16,020
Esto se est� poniendo aburrido.
�No has acabado tu trabajo?
717
01:08:16,690 --> 01:08:18,610
Ya quisiera.
718
01:08:21,200 --> 01:08:22,780
�Mam�?
719
01:08:23,740 --> 01:08:27,830
Tengo que colgar. Ll�mame
cuando te despiertes, �de acuerdo?
720
01:08:28,040 --> 01:08:31,620
- Jennifer, es Box.
- S�. Te quiero. Saludos a Griffin.
721
01:08:31,790 --> 01:08:35,630
Yo tambi�n te quiero, coraz�n.
Adi�s.
722
01:08:59,980 --> 01:09:01,740
La cena.
723
01:09:11,790 --> 01:09:14,370
Primero me voy a dar una ducha.
724
01:09:45,400 --> 01:09:50,910
Se robaron el �cido de
un laboratorio del Colegio Marshall.
725
01:09:53,410 --> 01:09:56,790
Parece que
el ladr�n conoc�a el lugar.
726
01:10:00,130 --> 01:10:04,590
Parece que el se�uelo para Griffin
fue una llamada telef�nica.
727
01:10:04,720 --> 01:10:06,340
No la podemos rastrear porque...
728
01:10:06,430 --> 01:10:08,640
la hicieron con
�una tarjeta de enga�o?
729
01:10:08,760 --> 01:10:11,600
Es una tarjeta telef�nica.
Cuesta unos 10 d�lares la hora.
730
01:10:11,810 --> 01:10:14,810
Te deja programar
cualquier identificaci�n.
731
01:10:16,020 --> 01:10:19,860
El tipo se meti� a mi computadora
y seguro a la de Griffin.
732
01:10:20,020 --> 01:10:22,570
Descubri� su punto vulnerable.
733
01:10:27,950 --> 01:10:29,660
Perd�name.
734
01:10:33,080 --> 01:10:35,750
Soy buena para
muchas cosas, �sabes?
735
01:10:36,750 --> 01:10:39,250
Pero no soy buena para perder gente.
736
01:10:39,290 --> 01:10:42,250
Soy mala para perder gente.
737
01:11:54,070 --> 01:11:55,870
"Suicidio hora pico."
738
01:11:57,040 --> 01:12:01,670
Estoy bastante segura que eso
quer�a decir Griffin. No s� por qu�.
739
01:12:04,840 --> 01:12:06,550
S�, me acuerdo.
740
01:12:06,670 --> 01:12:09,720
El tipo era un profesor universitario.
741
01:12:10,220 --> 01:12:13,720
Kilburn incluy� esto
en su video de �xitos.
742
01:12:15,800 --> 01:12:19,850
- Yo estuve ah� hace una semana.
- �D�nde?
743
01:12:20,060 --> 01:12:24,230
En el restaurante cerca
del Puente Broadway.
744
01:12:24,980 --> 01:12:30,150
Estaba hablando con Scotty Hillman,
el due�o del gato. Trabaja ah�.
745
01:12:31,860 --> 01:12:34,240
�C�mo se llamaba el tipo?
�Te acuerdas?
746
01:12:35,700 --> 01:12:39,290
No. Pero creo que
ense�aba qu�mica.
747
01:12:42,120 --> 01:12:44,670
�En el Colegio Marshall?
748
01:12:52,300 --> 01:12:55,390
Andrew Kilburn, un estudiante
de la Univ. Portland State.
749
01:12:55,550 --> 01:13:00,270
Muri� el mes pasado, pero aun as�
recomend�, despu�s de muerto...
750
01:13:00,470 --> 01:13:03,850
un nuevo sitio, MataConmigo. Com.
751
01:13:04,140 --> 01:13:08,320
�C�mo lo hizo? No fue �l.
El asesino us� su cuenta.
752
01:13:08,480 --> 01:13:11,360
Cuando el agente Griffin Dowd
descubri� por qu�...
753
01:13:11,490 --> 01:13:15,490
el estudiante escogi� a Kilburn
para promover MataConmigo...
754
01:13:15,610 --> 01:13:17,910
le cost� la vida.
755
01:13:22,080 --> 01:13:24,330
Este es James Reilly.
756
01:13:24,750 --> 01:13:26,000
Hace 16 meses...
757
01:13:26,120 --> 01:13:29,090
deprimido por la muerte de
su esposa, una hemat�loga...
758
01:13:29,290 --> 01:13:33,510
Reilly sali� al tr�fico de hora pico
en el Puente Broadway.
759
01:13:33,670 --> 01:13:35,550
Hab�an muchos helic�pteros...
760
01:13:35,680 --> 01:13:38,640
pero solo uno capt� la acci�n
de principio a fin...
761
01:13:38,800 --> 01:13:40,180
el canal 12.
762
01:13:40,930 --> 01:13:44,600
El piloto normal se report� enfermo.
Lo reemplaz� Herbert Miller.
763
01:13:46,060 --> 01:13:48,230
Luego les dijo a amigos
que tuvo suerte.
764
01:13:48,360 --> 01:13:51,070
Le toc� un buen momento.
765
01:13:55,820 --> 01:13:59,120
La parte trasera del cr�neo
cay� en el restaurante.
766
01:13:59,200 --> 01:14:00,990
Sus anteojos tambi�n.
767
01:14:01,160 --> 01:14:03,120
El cr�neo fue entregado
al m�dico forense.
768
01:14:03,290 --> 01:14:06,790
Pero uno de los empleados
recuper� los anteojos.
769
01:14:06,870 --> 01:14:08,080
Scotty Hillman.
770
01:14:08,960 --> 01:14:10,960
Los puso a la venta en l�nea.
771
01:14:11,040 --> 01:14:12,750
Y se vendieron r�pido.
772
01:14:12,960 --> 01:14:15,170
Hab�a ni�os viendo la tele.
Los pap�s reclamaron.
773
01:14:15,380 --> 01:14:17,930
Las estaciones de TV
pidieron disculpas.
774
01:14:18,140 --> 01:14:19,550
Todas, menos el canal 12.
775
01:14:19,720 --> 01:14:23,180
Hab�an tenido problemas de
popularidad, pero esa tarde, no.
776
01:14:23,350 --> 01:14:24,980
Sus n�meros se dispararon.
777
01:14:25,140 --> 01:14:27,690
Y reconociendo la suerte
que tuvieron...
778
01:14:27,810 --> 01:14:30,150
mandaron un reportero
veterano al lugar.
779
01:14:31,730 --> 01:14:34,610
�l logr� entrevistar a
un hombre de negocios local...
780
01:14:34,780 --> 01:14:37,860
sobre cuyo Cadillac estacionado
cay� Reilly.
781
01:14:38,070 --> 01:14:39,490
Cuando acab� la entrevista...
782
01:14:39,620 --> 01:14:42,450
el canal 12, como cortes�a
a los que no lo vieron...
783
01:14:42,580 --> 01:14:44,910
volvi� a pasar todo el video.
784
01:14:45,120 --> 01:14:47,870
Unos minutos despu�s,
Kilburn lo sac� de su TiVo...
785
01:14:48,000 --> 01:14:51,130
y lo puso en 5 sitios de
videos impactantes.
786
01:14:51,290 --> 01:14:54,460
A partir de ah�, el suicidio de Reilly
fue del dominio p�blico.
787
01:14:54,670 --> 01:14:59,720
Algo para que 5 mil millones
de personas se rieran y chismearan.
788
01:14:59,930 --> 01:15:01,760
Reilly ten�a un hijo, Owen.
789
01:15:03,010 --> 01:15:06,310
Era brillante, bueno para
la electr�nica y las computadoras...
790
01:15:06,480 --> 01:15:09,810
pero estaba trastornado.
Ten�a problemas. Era retra�do.
791
01:15:10,480 --> 01:15:12,860
El suicidio del padre
lo afect� mucho.
792
01:15:13,020 --> 01:15:16,860
Lo hospitalizaron.
Hace seis meses lo soltaron.
793
01:15:17,570 --> 01:15:20,530
Los rayos X se supone
que son del pap� de Owen.
794
01:15:20,660 --> 01:15:23,370
El n�mero a la izquierda
es la fecha del suicidio...
795
01:15:24,370 --> 01:15:27,620
seguido por el n�mero
del reporte de la autopsia.
796
01:15:28,080 --> 01:15:30,920
Owen vive solo en casa
de su pap� en Fairview.
797
01:15:31,120 --> 01:15:33,340
�Arrestamos al pedazo de mierda?
798
01:15:35,130 --> 01:15:36,800
�Entren! �Entren!
799
01:16:12,580 --> 01:16:13,710
�El s�tano est� despejado!
800
01:16:28,600 --> 01:16:30,390
Esto est� feo.
801
01:17:04,050 --> 01:17:07,010
Ha avanzado la investigaci�n
de los asesinatos de internet...
802
01:17:07,140 --> 01:17:08,390
en Portland, Oreg�n.
803
01:17:08,470 --> 01:17:10,680
Para m�s informaci�n,
vamos con Marilyn Deutsch.
804
01:17:10,890 --> 01:17:13,640
La polic�a dice saber
qui�n est� secuestrando gente...
805
01:17:13,770 --> 01:17:16,810
y mat�ndola en vivo por la internet.
806
01:17:17,190 --> 01:17:21,030
Miren esta foto. El nombre del
sospechoso es Owen Reilly.
807
01:17:21,150 --> 01:17:24,950
Tiene 20 a�os
y hace nueve meses...
808
01:17:25,700 --> 01:17:27,280
Primero...
809
01:17:27,530 --> 01:17:31,080
quiero decirte que lo siento mucho.
810
01:17:31,540 --> 01:17:34,370
Esto fue una p�rdida para todos...
811
01:17:34,540 --> 01:17:37,710
pero m�s profundamente para ti
y lo sabemos. Yo lo s�.
812
01:17:39,840 --> 01:17:44,380
Has hecho todo lo humanamente
posible. Has dado suficiente.
813
01:17:45,590 --> 01:17:49,140
- T�mate un poco de tiempo.
- �Qu�?
814
01:17:49,680 --> 01:17:52,770
�Por qu�?
�Porque esto se volvi� personal?
815
01:17:52,930 --> 01:17:55,190
El tipo sigue suelto,
el caso sigue abierto.
816
01:17:55,350 --> 01:17:56,690
Su cara est� en todos lados.
817
01:17:56,900 --> 01:18:00,270
Anda en una camioneta de hace
40 a�os con equipo electr�nico.
818
01:18:00,440 --> 01:18:02,110
Lo tendremos ma�ana a esta hora.
819
01:18:02,280 --> 01:18:05,700
- Quiz�.
- No s�lo estoy pensando en ti.
820
01:18:07,110 --> 01:18:10,450
Vete con tu familia.
Solo una semana.
821
01:18:12,910 --> 01:18:15,000
Me voy a tomar un d�a.
822
01:19:08,130 --> 01:19:11,090
�Qu� te dijo?
823
01:19:11,850 --> 01:19:14,010
Que me largara.
824
01:19:15,600 --> 01:19:17,020
Tiene raz�n.
825
01:19:19,810 --> 01:19:21,900
�Y qu� le dijiste t�?
826
01:19:27,950 --> 01:19:29,780
Ya me lo imaginaba.
827
01:21:22,230 --> 01:21:24,940
Esta es American News Radio.
828
01:21:25,020 --> 01:21:28,610
Regresamos con su estaci�n local
para las noticias.
829
01:21:29,230 --> 01:21:31,900
Buenas noches.
Est� sintonizando KMZR, Portland.
830
01:21:32,070 --> 01:21:35,110
Estas son las noticias
a las 10 de la noche.
831
01:21:35,280 --> 01:21:37,830
La m�s importante noticia aqu�
y a trav�s de la naci�n...
832
01:21:38,080 --> 01:21:41,120
es la apremiante b�squeda
del asesino de internet...
833
01:21:41,250 --> 01:21:44,370
ya identificado como
Owen Reilly de Portland.
834
01:21:44,580 --> 01:21:48,590
Su v�ctima m�s reciente,
el agente del FBI Griffin Dowd...
835
01:21:48,790 --> 01:21:52,380
fue descubierto muerto en
el s�tano de Reilly esta ma�ana.
836
01:21:53,090 --> 01:21:56,430
En lo que el FBI describe como los
cr�menes m�s graves de internet...
837
01:21:56,590 --> 01:21:59,100
desde que empez� la edad
de las computadoras...
838
01:22:45,270 --> 01:22:46,270
�Mierda!
839
01:22:48,690 --> 01:22:50,440
Hola, Jennifer.
840
01:22:56,030 --> 01:22:57,910
Mira por la ventana del frente.
841
01:22:58,700 --> 01:23:01,030
Bajo la luz de la calle.
842
01:23:02,280 --> 01:23:05,500
Ah� fue donde cay�
el cad�ver de mi pap�.
843
01:23:05,750 --> 01:23:08,080
Algunos sitios muestran
el video en c�mara lenta...
844
01:23:08,290 --> 01:23:11,500
porque as� mejora la acci�n.
845
01:23:13,300 --> 01:23:16,260
Un sitio lo archiva en
una secci�n llamada "Uy".
846
01:23:17,050 --> 01:23:20,550
Eso es todo.
S�lo "Uy".
847
01:23:21,850 --> 01:23:24,060
T� y la gente con la que trabajas...
848
01:23:25,100 --> 01:23:28,100
dejan que los dem�s hagan
y digan lo que sea.
849
01:23:28,310 --> 01:23:30,480
Sin importar qui�n resulte herido.
850
01:23:33,860 --> 01:23:36,110
Lo lamento, Owen.
851
01:23:39,780 --> 01:23:41,780
Owen, �est�s ah�?
852
01:24:17,230 --> 01:24:18,900
- Centro de Llamadas.
- Escuche bien.
853
01:24:19,070 --> 01:24:20,490
Soy una agente del FBI.
854
01:24:20,700 --> 01:24:25,080
Necesito que me conecte a
la oficina de Portland. �Entiende?
855
01:24:37,750 --> 01:24:40,220
- S�.
- �Es Owen!
856
01:24:40,420 --> 01:24:43,090
Se meti� en la computadora
de mi coche y en mi tel�fono m�vil.
857
01:24:43,260 --> 01:24:44,800
Estoy en el Puente Broadway.
858
01:24:45,010 --> 01:24:47,510
No te muevas. Mandar� una patrulla.
Qu�date ah�.
859
01:24:47,930 --> 01:24:49,390
Est� bien.
860
01:25:48,120 --> 01:25:51,330
Estoy en el puente.
No hay rastro de Marsh.
861
01:25:51,540 --> 01:25:54,370
Informa al FBI de Portland.
Estoy a unos minutos.
862
01:25:55,330 --> 01:25:57,670
Comun�came con el director.
863
01:25:57,920 --> 01:26:00,459
Cierren los caminos
al Puente Broadway.
864
01:26:00,460 --> 01:26:02,460
Paren a todos los coches.
865
01:27:03,980 --> 01:27:07,320
Necesito que busque
un Saab 9-7X 2006.
866
01:27:07,530 --> 01:27:11,950
Ub�quelo y rastr�elo. Jennifer Marsh.
Portland, Oreg�n.
867
01:27:53,580 --> 01:27:56,750
Desconect� la computadora.
No la podemos rastrear.
868
01:28:06,170 --> 01:28:07,670
Hola.
869
01:28:49,170 --> 01:28:50,840
Sabes...
870
01:28:51,050 --> 01:28:55,430
Solo te estoy haciendo a ti
lo que me van a hacer a m�.
871
01:28:56,680 --> 01:28:58,270
S�lo...
872
01:28:58,600 --> 01:29:03,770
que van a usar cloruro de potasio
y no dejar�n que muchos lo vean.
873
01:29:05,230 --> 01:29:07,360
Pero eso va a cambiar.
874
01:29:10,990 --> 01:29:12,360
Ver�s, pronto...
875
01:29:13,780 --> 01:29:18,620
nos mandar�n ejecuciones
en vivo a nuestras teles...
876
01:29:19,040 --> 01:29:24,040
nuestras computadoras, nuestros
tel�fonos, nuestras agendas...
877
01:29:24,630 --> 01:29:27,420
y no van a costar mucho.
878
01:29:27,590 --> 01:29:30,590
Quiz� diez d�lares.
879
01:29:39,310 --> 01:29:41,100
Millones de ojos...
880
01:29:42,810 --> 01:29:46,150
todos viendo lo mismo
al mismo tiempo.
881
01:29:47,150 --> 01:29:49,820
Una gran familia feliz.
882
01:29:51,650 --> 01:29:53,860
Y todo ello tra�do a Uds. por...
883
01:29:59,370 --> 01:30:01,410
No importa.
884
01:30:05,330 --> 01:30:08,000
No les costar� trabajo
encontrar patrocinadores.
885
01:30:39,830 --> 01:30:42,330
�Qu� pasa?
�Conseguimos una se�al?
886
01:30:42,410 --> 01:30:43,700
Seguimos bloqueados.
887
01:30:43,910 --> 01:30:46,330
- Sigue intentando.
- S�, se�or.
888
01:31:08,650 --> 01:31:11,940
�Te matar�n m�s r�pido
o m�s lento?
889
01:31:14,400 --> 01:31:16,990
Basado en lo que
he visto en l�nea...
890
01:31:17,990 --> 01:31:21,580
en las cosas horribles que los
hombres les hacen a las mujeres...
891
01:31:25,830 --> 01:31:28,330
yo dir�a que m�s bien r�pido.
892
01:31:32,130 --> 01:31:34,050
Mucho m�s r�pido.
893
01:31:53,190 --> 01:31:55,780
�Dios m�o, es Marsh!
894
01:32:09,290 --> 01:32:12,750
- Habla Box.
- Brooks. Tiene a Marsh en su sitio.
895
01:32:13,630 --> 01:32:15,460
M�ndamelo.
896
01:33:35,540 --> 01:33:37,540
Me est�s dando
mis mejores n�meros.
897
01:33:41,510 --> 01:33:44,510
Es su s�tano.
La tiene en su propio s�tano.
898
01:33:59,190 --> 01:34:00,730
No, no.
899
01:34:13,910 --> 01:34:15,250
�Joder!
900
01:34:18,040 --> 01:34:19,460
�Joder!
901
01:35:41,080 --> 01:35:43,090
30.443 HILOS ACTIVOS
902
01:35:43,300 --> 01:35:45,920
�C�mo puedo bajar este video?
71026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.