Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,271 --> 00:00:23,982
Mom?
2
00:00:24,066 --> 00:00:25,651
I'm... I'm okay.
3
00:00:29,029 --> 00:00:30,113
I'm okay.
4
00:00:33,742 --> 00:00:34,743
Mom.
5
00:00:43,794 --> 00:00:44,920
Joey, wait!
6
00:01:57,701 --> 00:01:58,702
Leave him alone!
7
00:01:58,785 --> 00:02:00,745
- Get out of the way!
- Don't go!
8
00:02:03,290 --> 00:02:04,458
Get back here!
9
00:02:22,559 --> 00:02:24,436
You gotta come home sometime!
10
00:02:35,822 --> 00:02:39,868
Were you scared all night
out here by yourself?
11
00:02:40,494 --> 00:02:44,164
A little. Mostly 'cause
I didn't know what to do,
12
00:02:44,956 --> 00:02:46,625
how to start a fire and stuff.
13
00:02:52,005 --> 00:02:53,298
You know what we need...
14
00:02:54,216 --> 00:02:55,717
In case it happens again?
15
00:02:57,386 --> 00:02:58,679
We need a plan.
16
00:03:00,514 --> 00:03:03,558
Like a survival guide?
17
00:03:04,309 --> 00:03:07,187
Yeah, a plan for survival.
18
00:03:20,951 --> 00:03:23,245
Mom says if I don't start eating more,
19
00:03:23,328 --> 00:03:25,497
they're gonna have
to give me a feeding tube.
20
00:03:28,125 --> 00:03:29,126
Well...
21
00:03:30,293 --> 00:03:32,212
There's been talk of lots of things.
22
00:03:36,758 --> 00:03:39,845
I want to eat, but I try, and...
23
00:03:41,263 --> 00:03:42,305
I can't.
24
00:03:42,973 --> 00:03:43,974
I don't know why.
25
00:03:45,016 --> 00:03:47,769
You know, I remember
what it was like to be seven.
26
00:03:47,853 --> 00:03:49,104
- Really?
- Mm-hmm.
27
00:03:50,355 --> 00:03:52,441
Yeah. I found it really scary...
28
00:03:53,859 --> 00:03:56,862
Like the whole sky was gonna fall
on me at any moment.
29
00:03:58,238 --> 00:03:59,740
And maybe it was my worries
30
00:03:59,823 --> 00:04:01,867
that were the only thing
keeping it up there.
31
00:04:04,494 --> 00:04:06,955
Yeah. When did you stop feeling scared?
32
00:04:09,458 --> 00:04:11,168
I don't know that I ever did.
33
00:04:12,669 --> 00:04:15,922
I guess I just learned
not to run from the fear.
34
00:04:17,007 --> 00:04:19,760
Fear can be good. It's there for a reason.
35
00:04:19,843 --> 00:04:20,886
Keeps us safe.
36
00:04:23,638 --> 00:04:24,973
You know what?
37
00:04:25,056 --> 00:04:27,392
I got something that I think
I want to show you.
38
00:04:27,476 --> 00:04:30,312
- Really?
- Why don't you come with me, young lady?
39
00:04:33,023 --> 00:04:34,733
Let's see what we got here.
40
00:04:44,868 --> 00:04:47,996
My brother Victor and I,
we made this together.
41
00:04:48,955 --> 00:04:51,833
We made this little fort in the woods,
42
00:04:52,501 --> 00:04:54,377
and we spent all our time
there trying to think
43
00:04:54,461 --> 00:04:56,087
of every single thing that scared us.
44
00:04:56,171 --> 00:04:59,090
And then we came up
with a plan to survive it...
45
00:05:00,175 --> 00:05:03,303
And we found it comforting.
46
00:05:03,386 --> 00:05:04,679
Maybe you will too.
47
00:05:05,972 --> 00:05:08,266
You don't talk about your brother much.
48
00:05:08,350 --> 00:05:09,392
Do you miss him?
49
00:05:11,853 --> 00:05:13,271
Every single day.
50
00:05:16,233 --> 00:05:19,486
Now, if you like,
we can go through it together,
51
00:05:19,569 --> 00:05:23,323
and then I can even help you come up
with your own survival plan, if you like.
52
00:05:23,824 --> 00:05:25,659
Can we start right now?
53
00:05:26,326 --> 00:05:28,161
Sure. Let's have a look.
54
00:05:28,245 --> 00:05:32,499
Right. Lesson one.
Fight, flight, or freeze.
55
00:05:32,582 --> 00:05:35,877
When a person's in danger,
they do one of three things:
56
00:05:35,961 --> 00:05:38,255
Fight, flight, or freeze.
57
00:05:38,338 --> 00:05:39,381
And it's true.
58
00:05:40,257 --> 00:05:44,052
In a dangerous situation,
the ones who survive
59
00:05:44,135 --> 00:05:46,596
tend to be the ones who react.
60
00:05:47,472 --> 00:05:52,143
So if you ever find yourself
in a dangerous situation, sheri,
61
00:05:52,227 --> 00:05:53,395
don't freeze.
62
00:05:53,937 --> 00:05:55,272
React.
63
00:05:55,355 --> 00:05:56,857
[Gunshofl
64
00:06:08,285 --> 00:06:10,161
Oh, god. Help me.
65
00:06:17,711 --> 00:06:18,711
Mom?
66
00:06:29,014 --> 00:06:31,349
Run.
67
00:06:34,936 --> 00:06:35,936
Run!
68
00:06:57,792 --> 00:06:59,628
Hi. /t"s marybeth. Please Lea ve a message.
69
00:06:59,711 --> 00:07:02,380
Hey. I need you to call me, hon.
70
00:07:10,972 --> 00:07:12,182
Where's he going?
71
00:07:13,516 --> 00:07:15,477
Not to his house. He lives back that way.
72
00:07:17,354 --> 00:07:18,355
Police?
73
00:07:20,899 --> 00:07:23,610
He would have turned down 16
for the police.
74
00:07:25,695 --> 00:07:28,156
Mommy, please get up. Please.
75
00:07:42,128 --> 00:07:46,383
Come on, please. Please. Please. Mommy.
76
00:07:46,466 --> 00:07:49,094
Mommy, come on. Please.
77
00:07:51,054 --> 00:07:52,055
Get up.
78
00:08:14,411 --> 00:08:15,412
Hmm.
79
00:08:50,280 --> 00:08:51,280
Hmm.
80
00:09:01,332 --> 00:09:03,626
Why are you still here, marybeth?
81
00:09:05,086 --> 00:09:08,298
I got you the kensingers' place
so you wouldn't be here.
82
00:09:11,760 --> 00:09:12,761
Shit.
83
00:09:20,477 --> 00:09:24,064
- Good news?
- No. We goz'a problem, vern.
84
00:09:24,147 --> 00:09:25,607
Yeah, no shit.
85
00:09:25,690 --> 00:09:28,044
Now, la/reao'y know
about pickett poking around the elk camp
86
00:09:28,068 --> 00:09:29,778
and that he probably has proof
87
00:09:30,445 --> 00:09:31,488
what?
88
00:09:31,571 --> 00:09:33,239
That's not wh y you're calling?
89
00:09:33,323 --> 00:09:35,325
No. I'm calling about pickett's wife.
90
00:09:36,367 --> 00:09:37,452
I think I just killed her.
91
00:09:39,120 --> 00:09:42,373
Jesus Christ, wacey. Are you serious?
92
00:09:42,457 --> 00:09:45,668
It's not my fault.
She jumped out at me, and I shot her.
93
00:09:45,752 --> 00:09:47,295
She wasn't supposed to be here.
94
00:09:47,378 --> 00:09:50,173
I got 'em the k ensinger place
so something like this wouldn't happen.
95
00:09:50,256 --> 00:09:53,510
Wacey, you stupid asshole.
96
00:09:53,593 --> 00:09:54,719
Marybeth pick...
97
00:09:55,762 --> 00:09:59,015
Marybeth pickett
isn't some piece of shit like ote keeley.
98
00:09:59,099 --> 00:10:01,559
She's an officer of the law's wife.
99
00:10:02,227 --> 00:10:04,270
This kind of thing just doesn't go away
100
00:10:05,480 --> 00:10:07,524
they're gonna be coming for you now.
101
00:10:07,607 --> 00:10:09,818
They're gonna come for both of us.
102
00:10:10,443 --> 00:10:11,903
I sure as hell didn't shoot her.
103
00:10:12,737 --> 00:10:15,532
You know what? This is too much.
104
00:10:15,615 --> 00:10:17,534
I'm gonna wash my hands of you.
105
00:10:17,617 --> 00:10:20,328
They gonna burn you for this,
and I'm gonna let 'em.
106
00:10:20,870 --> 00:10:22,372
You're gonna let 'em.?
107
00:10:25,083 --> 00:10:28,628
Now, everything I have done,
I've done for you, vern.
108
00:10:29,379 --> 00:10:31,631
Suddenly things get a little sweaty,
109
00:10:31,714 --> 00:10:34,342
you're just gonna step aside
and let me go down?
110
00:10:34,843 --> 00:10:36,302
Like he” I will.
111
00:10:37,220 --> 00:10:38,972
You listen to me.
112
00:10:39,055 --> 00:10:42,725
If I go down, you go down with me.
113
00:10:47,397 --> 00:10:49,941
All right. Well, let's just calm it down.
114
00:10:50,567 --> 00:10:53,194
Maybe we can figure something out.
115
00:10:53,820 --> 00:10:54,988
Thank you.
116
00:10:57,574 --> 00:10:59,284
Did anybody see you shoot her?
117
00:11:02,328 --> 00:11:03,746
Was anybody else up there?
118
00:11:06,040 --> 00:11:07,542
She was alone.
119
00:11:07,625 --> 00:11:08,918
No one else is here.
120
00:11:09,794 --> 00:11:11,379
Did anybody else go up there with you?
121
00:11:12,005 --> 00:11:14,465
No. Of course not. You think I'm stupid?
122
00:11:14,549 --> 00:11:17,427
Well, yes, wacey. At this moment, I do.
123
00:11:19,179 --> 00:11:20,889
Now, did you ever find those weasels?
124
00:11:21,514 --> 00:11:24,934
No, but I know where they are.
I can burn 'em out quick.
125
00:11:25,018 --> 00:11:26,644
- Burn 'em?
- Mm-hmm.
126
00:11:27,437 --> 00:11:29,022
They're in the woodpile...
127
00:11:29,105 --> 00:11:30,106
[Gunshofl
128
00:11:31,232 --> 00:11:32,232
I think.
129
00:11:32,734 --> 00:11:33,735
All right.
130
00:11:35,445 --> 00:11:39,532
All right. Well, that's good.
Maybe we can make it look like...
131
00:11:40,200 --> 00:11:41,284
A robbery.
132
00:11:41,868 --> 00:11:44,329
- Hmm. Smart.
- And, wacey.?
133
00:11:44,412 --> 00:11:45,412
Mm-hmm.
134
00:11:45,455 --> 00:11:47,415
You need to get your head straight
135
00:11:47,498 --> 00:11:50,960
and finish this thing right,
no more stupid cowboy shit
136
00:11:51,044 --> 00:11:54,047
you destroy those weasels,
and you co ver your tracks.
137
00:11:54,130 --> 00:11:55,130
You understand?
138
00:11:55,757 --> 00:11:59,010
Yeah. I hear you, vern.
Just need a little time.
139
00:12:09,020 --> 00:12:10,146
Hello, vern.
140
00:12:10,230 --> 00:12:11,231
Arlen...
141
00:12:12,106 --> 00:12:13,983
We've got a problem.
142
00:12:14,067 --> 00:12:16,236
Imet with your mom about it,
143
00:12:16,736 --> 00:12:19,280
and she wants me to relay
a message to you.
144
00:12:19,364 --> 00:12:21,574
Why wouldn't she just
call us directly then?
145
00:12:21,658 --> 00:12:23,493
She doesn't want you to call.
146
00:12:23,576 --> 00:12:25,536
Phone records and such.
147
00:12:26,579 --> 00:12:30,208
Now, if this thing goes sideways,
there's something she needs you to do.
148
00:12:31,209 --> 00:12:32,710
Yeah? What's that?
149
00:12:33,878 --> 00:12:36,214
She's gonna need you to kill Joe pickett
150
00:12:37,966 --> 00:12:40,009
and keep his gun.
151
00:12:41,177 --> 00:12:44,639
We're gonna plant it on wacey later
when we kill him.
152
00:12:46,808 --> 00:12:49,018
Shit.
153
00:12:50,019 --> 00:12:51,020
Okay.
154
00:13:13,418 --> 00:13:15,312
- Twelve sleep.
- Cricket, I need to speak
155
00:13:15,336 --> 00:13:16,563
with sheriff barnum right away.
156
00:13:16,587 --> 00:13:19,549
Sorry, Joe. He's out on a call.
Ill have him call you back.
157
00:13:19,632 --> 00:13:21,592
Butjust tell him it's important.
158
00:14:14,854 --> 00:14:16,564
I always liked you, marybeth.
159
00:14:17,190 --> 00:14:18,816
I did.
160
00:14:22,653 --> 00:14:24,906
Just in the wrong place at the wrong time.
161
00:14:26,199 --> 00:14:27,325
Nothing personal.
162
00:14:30,328 --> 00:14:31,371
Hyah!
163
00:14:59,482 --> 00:15:01,651
Did you bring a rug rat with you?
164
00:15:04,612 --> 00:15:07,490
That is shitty parenting, marybeth.
165
00:15:09,992 --> 00:15:10,993
Goddamn it.
166
00:15:24,132 --> 00:15:25,925
Didn't anybody ever tell you?
167
00:15:26,426 --> 00:15:28,719
Never bring a kid to a gunfight.
168
00:15:35,643 --> 00:15:37,353
Now, where the hell'd he go?
169
00:15:50,575 --> 00:15:51,951
Oh, shit.
170
00:16:28,279 --> 00:16:30,031
Why aren't you calling me, honey?
171
00:17:08,402 --> 00:17:10,863
Sheridan, are you out here?
172
00:17:16,702 --> 00:17:18,579
There's been a terrible accident.
173
00:17:18,663 --> 00:17:21,332
Your mom's hurt real bad.
We gotta get her to the hospital.
174
00:17:26,462 --> 00:17:28,923
If we don't hurry, I think she might die!
175
00:17:34,095 --> 00:17:36,138
I'd take her to the hospital myself,
176
00:17:36,222 --> 00:17:38,391
but I can't leave you
out here all by yourself.
177
00:17:40,726 --> 00:17:44,146
What do you say we call a truce
and get her some help?
178
00:17:47,984 --> 00:17:49,694
You're wasting time, Sheridan!
179
00:17:55,283 --> 00:17:58,160
She's not gonna last long
if you don't come out.
180
00:18:00,496 --> 00:18:02,331
She's bleeding real bad.
181
00:18:06,460 --> 00:18:08,963
I'd hate for her to die, Sheridan,
182
00:18:09,046 --> 00:18:11,799
and for you to know
that it was your fault.
183
00:18:22,018 --> 00:18:23,060
Okay.
184
00:18:24,645 --> 00:18:26,230
We'll do it a different way.
185
00:18:45,666 --> 00:18:47,460
Sheridan!
186
00:18:56,802 --> 00:18:57,803
No, no, no.
187
00:19:21,869 --> 00:19:23,496
Kind of scary, isn't it?
188
00:19:27,500 --> 00:19:30,878
You can yell as loud
as you want out here...
189
00:19:31,879 --> 00:19:34,674
And there's nobody that'll even hear you.
190
00:19:37,843 --> 00:19:39,095
Go ahead.
191
00:19:40,346 --> 00:19:41,681
Call for help.
192
00:19:45,142 --> 00:19:46,352
Yell it loud.
193
00:19:46,936 --> 00:19:48,020
Help!
194
00:19:49,772 --> 00:19:51,857
Help! Somebody's trying to kill me!
195
00:19:56,570 --> 00:19:57,738
Uh-oh.
196
00:20:01,325 --> 00:20:02,451
Hmm.
197
00:20:15,631 --> 00:20:18,092
Olly olly oxen free.
198
00:20:22,972 --> 00:20:26,517
Come out, come out wherever you are.
199
00:20:51,167 --> 00:20:52,168
Sheridan.
200
00:20:53,794 --> 00:20:55,880
You can't hide in here forever.
201
00:20:56,505 --> 00:20:58,424
Where are you?
202
00:21:10,686 --> 00:21:12,772
Sh... Sheridan.
203
00:22:06,617 --> 00:22:08,369
Damn it.
204
00:22:21,715 --> 00:22:23,050
Huh?
205
00:22:43,821 --> 00:22:45,030
Damn it!
206
00:22:45,823 --> 00:22:46,824
God!
207
00:22:49,410 --> 00:22:50,661
Damn it.
208
00:22:57,084 --> 00:22:59,420
Goddamn it.
209
00:23:10,180 --> 00:23:12,766
Don't freeze. React
210
00:23:58,270 --> 00:23:59,521
Joe.
211
00:24:42,648 --> 00:24:43,649
Shit.
212
00:24:50,197 --> 00:24:51,907
What in the hell?
213
00:25:04,712 --> 00:25:06,213
Oh, my god.
214
00:25:07,423 --> 00:25:09,049
Call 911!
215
00:25:12,678 --> 00:25:14,513
Mama. Mommy.
216
00:25:25,065 --> 00:25:27,067
Come on. Please.
217
00:25:33,157 --> 00:25:34,992
Sheriff.
218
00:25:35,075 --> 00:25:37,161
Thanks for calling me back.
I need your help.
219
00:25:37,244 --> 00:25:39,663
Joe, I'm actually calling
with some bad news.
220
00:25:39,747 --> 00:25:42,750
It's about your wife.
There is been an accident
221
00:25:42,833 --> 00:25:44,793
if you're driving,
you might want to pull over.
222
00:25:48,672 --> 00:25:52,009
Shot, and she's in bad shape...
223
00:25:53,719 --> 00:25:56,013
I'd suggest you try
to get there right away
224
00:25:57,347 --> 00:26:00,434
I need... I need you to send someone around
to check on my family.
225
00:26:00,934 --> 00:26:02,561
We'll send someone right over, Joe.
226
00:26:02,644 --> 00:26:04,063
Take care of your wife.
227
00:26:18,452 --> 00:26:21,371
Okay. What would you need?
228
00:26:22,664 --> 00:26:24,583
- To survive all night in the dark?
- Mm-hmm.
229
00:26:25,667 --> 00:26:28,420
- I'd need a flashlight...
- Right.
230
00:26:30,130 --> 00:26:33,133
Warm clothes, water.
231
00:26:33,801 --> 00:26:36,011
That's probably enough for one night.
232
00:26:37,763 --> 00:26:41,141
See? No longer need
to be scared of the dark.
233
00:27:13,215 --> 00:27:14,216
Dad?
234
00:27:19,513 --> 00:27:20,848
Vvacey.
235
00:27:50,002 --> 00:27:51,170
Okay.
236
00:28:00,596 --> 00:28:02,264
Show me your hands.
237
00:28:03,807 --> 00:28:05,934
Jesus, opal. It's vern.
238
00:28:07,144 --> 00:28:10,314
Why are you here unannounced?
239
00:28:10,397 --> 00:28:13,817
Well, I wanted to make sure there'd be
no way to prove that we talked tonight.
240
00:28:15,277 --> 00:28:16,445
Why?
241
00:28:16,528 --> 00:28:19,198
Well, that's what I came
to tell you about.
242
00:28:19,281 --> 00:28:21,158
Can I put my goddamn hands down?
243
00:28:22,284 --> 00:28:23,452
He's clean.
244
00:28:23,535 --> 00:28:25,913
This better be important.
245
00:28:52,522 --> 00:28:54,566
Marybeth pickett. Where is she?
246
00:28:55,692 --> 00:28:57,027
She's still in surgery.
247
00:28:58,362 --> 00:29:01,073
I'll send the doctor to talk to you
once she's available.
248
00:29:21,385 --> 00:29:22,427
Help!
249
00:29:25,097 --> 00:29:28,517
We need help! Help!
250
00:29:32,562 --> 00:29:35,122
- Oh, my. Come here.
- Tell us what happened.
251
00:29:45,534 --> 00:29:50,163
Does wacey know about me and my family?
252
00:29:51,707 --> 00:29:53,709
I don't know how to answer that.
253
00:29:54,543 --> 00:29:57,212
How about the truth for once?
254
00:29:58,588 --> 00:30:02,050
Well, I'm afraid if I say to you
255
00:30:02,134 --> 00:30:06,388
that yes, he knows about you,
then I trusted the wrong guy.
256
00:30:07,347 --> 00:30:10,475
But if I say no, you may start
to think I'm the one link
257
00:30:10,559 --> 00:30:13,478
between you and proof
of criminal wrongdoing,
258
00:30:13,562 --> 00:30:16,898
which I recognize would be bad for me.
259
00:30:23,780 --> 00:30:25,240
Why are you here?
260
00:30:27,117 --> 00:30:30,037
There's always a bright spot
in every bad situation
261
00:30:30,120 --> 00:30:31,830
if you look close enough.
262
00:30:32,414 --> 00:30:35,208
And what, pray tell, is this bright spot?
263
00:30:36,376 --> 00:30:39,129
Your boys are killing pickett right now.
264
00:30:39,796 --> 00:30:41,548
They wouldn't. Not without my go-ahead.
265
00:30:41,631 --> 00:30:43,383
I told 'em you said to.
266
00:30:46,720 --> 00:30:48,722
You did what?
267
00:30:49,389 --> 00:30:51,892
It needed to be done.
268
00:30:53,060 --> 00:30:54,144
They'll do it.
269
00:30:54,728 --> 00:30:57,272
There'll be no record of you
ever giving the order.
270
00:30:58,023 --> 00:31:02,444
Then we'll go after wacey later
after he cleans up our rodent problem.
271
00:31:02,986 --> 00:31:05,655
Everything falls into place.
272
00:31:06,323 --> 00:31:09,326
Wacey killed pickett's wife.
Pickett goes after him,
273
00:31:09,409 --> 00:31:12,079
and they both die in a gunfight.
274
00:31:12,162 --> 00:31:16,166
And barnum? He'll do whatever I say
to remain sheriff.
275
00:31:16,249 --> 00:31:18,502
I'll make sure he sits this one out.
276
00:31:18,585 --> 00:31:20,629
A closed loop.
277
00:31:21,338 --> 00:31:22,631
What a mess.
278
00:31:23,215 --> 00:31:25,967
A mess that'll be clear by sunrise.
279
00:31:27,636 --> 00:31:28,720
If it isn't...
280
00:31:30,764 --> 00:31:32,974
I will kill you myself.
281
00:31:45,362 --> 00:31:48,990
Doctor? Doctor? Just so you know,
282
00:31:49,074 --> 00:31:51,368
marybeth pickett's husband
is right over there.
283
00:31:52,077 --> 00:31:53,370
- Thank you.
- Yeah.
284
00:31:56,581 --> 00:31:58,458
- Is she alive?
- She is.
285
00:31:59,751 --> 00:32:02,796
But your wife has had
a very serious injury.
286
00:32:03,755 --> 00:32:09,594
One of her lungs was punctured,
and her cs vertebra may have been nicked.
287
00:32:11,012 --> 00:32:12,347
But she is a fighter.
288
00:32:13,390 --> 00:32:16,685
She's in critical condition now
and resting.
289
00:32:17,769 --> 00:32:21,231
She'll need to go back into surgery
once the spinal surgeon arrives.
290
00:32:23,024 --> 00:32:25,444
What about the baby?
291
00:32:27,070 --> 00:32:29,072
I'm... I'm so sorry.
292
00:32:34,619 --> 00:32:38,081
I promise we're gonna do
everything we can for your wife.
293
00:32:42,919 --> 00:32:44,087
Thank you.
294
00:32:50,177 --> 00:32:51,678
Shendan?
295
00:32:58,977 --> 00:33:03,106
This is your last chance
to save your little pets.
296
00:33:14,451 --> 00:33:15,660
Going once.
297
00:33:18,955 --> 00:33:20,248
Going twice.
298
00:33:53,573 --> 00:33:58,370
"People were animals for a lot longer
than they've been people.
299
00:33:58,453 --> 00:34:01,706
If you're ever in danger, real danger...
300
00:34:02,916 --> 00:34:05,377
The animal part of you
will know what to do.
301
00:34:07,837 --> 00:34:11,633
The trick is to listen to
your fear in those moments.
302
00:34:22,519 --> 00:34:24,229
Let it tell you what to do. ”
303
00:34:41,830 --> 00:34:45,417
This is mclanahan.
I've reached the kensingers'.
304
00:34:45,917 --> 00:34:47,669
Going in to do a wellness check.
305
00:35:09,274 --> 00:35:11,693
Missy, you in there?
306
00:35:17,490 --> 00:35:19,034
This is mclanahan.
307
00:35:19,534 --> 00:35:22,120
We may have a problem
over at the kensingers'.
308
00:35:22,203 --> 00:35:23,955
I'm requesting backup.
309
00:35:28,585 --> 00:35:30,295
This is the police! Come out!
310
00:35:33,089 --> 00:35:35,133
I'm not telling you again. Open the door!
311
00:35:35,216 --> 00:35:36,635
Golly, I'm...
312
00:35:36,718 --> 00:35:38,470
Oh, Jesus.
313
00:35:38,553 --> 00:35:42,265
Oh, sorry. Wasn't expecting company.
314
00:35:42,349 --> 00:35:44,017
I could have shot you.
315
00:35:44,100 --> 00:35:47,103
Please do.
316
00:35:47,896 --> 00:35:50,440
Forget the backup. We're fine.
317
00:35:52,067 --> 00:35:54,861
Jesus. How much did you have to drink?
318
00:35:55,612 --> 00:35:56,780
I don't know.
319
00:35:57,697 --> 00:35:59,282
Three maybe.
320
00:36:00,408 --> 00:36:02,410
Yeah. Why? Am I in trouble?
321
00:36:03,536 --> 00:36:07,123
You were left in charge
to watch your grandchildren...
322
00:36:08,541 --> 00:36:09,626
Like this?
323
00:36:12,587 --> 00:36:14,964
Why? Are you the babysitting police?
324
00:36:29,562 --> 00:36:31,356
Everyone's here and safe.
325
00:36:32,565 --> 00:36:33,566
Yeah.
326
00:37:30,874 --> 00:37:32,000
I'm here now.
327
00:37:41,968 --> 00:37:43,428
Don't worry, Joey.
328
00:37:44,095 --> 00:37:46,890
You'll never have to see
your own wife like this.
329
00:38:00,945 --> 00:38:02,906
You're not allowed to die before me.
330
00:38:05,867 --> 00:38:07,243
I'm supposed to be first.
331
00:38:18,379 --> 00:38:19,631
Please don't go.
332
00:38:25,386 --> 00:38:26,596
Just stay here.
333
00:38:50,453 --> 00:38:51,538
I'll be right back.
334
00:39:01,297 --> 00:39:03,132
Mclanahan made it
to the kensingers' house.
335
00:39:03,216 --> 00:39:05,301
Missy was there. Girls are safe.
336
00:39:05,969 --> 00:39:09,472
Missy'd had a bit to drink,
but everything checked out.
337
00:39:09,556 --> 00:39:10,598
Thanks.
338
00:39:11,432 --> 00:39:13,072
Any idea who might have done this to her?
339
00:39:14,352 --> 00:39:15,520
Wacey hedeman.
340
00:39:17,772 --> 00:39:18,940
Wacey hedeman?
341
00:39:20,483 --> 00:39:21,609
Holy shit.
342
00:39:21,693 --> 00:39:23,069
And I know why too.
343
00:39:23,152 --> 00:39:25,822
I got evidence in my truck
that I'd like to hand over to you.
344
00:39:27,198 --> 00:39:28,199
Where was she found?
345
00:39:29,534 --> 00:39:32,453
Well, she crashed into a house
over on the West Side.
346
00:39:33,162 --> 00:39:36,749
Looks like she was shot, then drove
herself some distance to get help.
347
00:39:40,879 --> 00:39:42,755
Um, I gotta take this.
348
00:39:42,839 --> 00:39:45,967
Um, why don't you just grab that
evidence, and I'll log it in?
349
00:39:49,095 --> 00:39:51,055
- You got a sidearm.
- Of course.
350
00:39:51,139 --> 00:39:52,599
- Is it loaded?
- Yes.
351
00:39:52,682 --> 00:39:55,059
Can I trust you to keep my wife safe?
352
00:39:56,519 --> 00:39:57,729
With my life.
353
00:39:57,812 --> 00:40:00,315
Anyone goes through that door
that's not a doctor,
354
00:40:00,398 --> 00:40:01,398
you shoot 'em.
355
00:40:03,026 --> 00:40:04,360
And if it's wacey hedeman,
356
00:40:05,236 --> 00:40:06,571
you shoot to kill.
357
00:41:22,397 --> 00:41:24,065
There's been a Nate romanowski sighting.
358
00:41:24,148 --> 00:41:25,608
What? Really?
359
00:41:25,692 --> 00:41:28,111
Yeah. I gotta go deal with that.
You stay with pickett.
360
00:41:30,780 --> 00:41:31,864
Be careful.
361
00:41:44,210 --> 00:41:45,920
There you are.
362
00:42:03,312 --> 00:42:04,313
Gotcha.
363
00:42:11,446 --> 00:42:12,447
Damn it.
364
00:42:14,574 --> 00:42:17,243
”Tribes could use smoke signals
365
00:42:17,326 --> 00:42:20,496
to tell really simple messages.
366
00:42:20,580 --> 00:42:24,125
Like three puffs of smoke meant danger,
367
00:42:24,959 --> 00:42:28,504
and one puff of smoke meant all is well."
368
00:42:32,216 --> 00:42:33,342
Come on, kiddo.
369
00:42:34,385 --> 00:42:35,720
Let's get some sleep.
370
00:42:35,803 --> 00:42:38,973
No. I want to learn more
about smoke signals.
371
00:43:04,499 --> 00:43:06,084
Please, please, please come.
372
00:43:07,001 --> 00:43:08,001
Please.
373
00:43:17,637 --> 00:43:20,723
Sir? Sir, you can't
bring that in here. Sir.
374
00:43:22,475 --> 00:43:23,476
Where's barnum?
375
00:43:23,559 --> 00:43:25,359
There was a romanowski
sighting. He had to go.
376
00:43:25,394 --> 00:43:27,331
- He left?
- He asked me to collect your evidence.
377
00:43:27,355 --> 00:43:29,041
- It's gone. They stole it.
- What?
378
00:43:29,065 --> 00:43:30,483
Which means they're here.
379
00:43:32,693 --> 00:43:33,736
You're gonna do great.
380
00:43:33,820 --> 00:43:34,821
Shen.
381
00:43:36,405 --> 00:43:37,406
What's that?
382
00:43:38,032 --> 00:43:39,158
Shendan_.
383
00:43:40,034 --> 00:43:41,119
Run.
384
00:43:44,539 --> 00:43:45,665
I need your walkie.
385
00:43:48,042 --> 00:43:51,254
Mclanahan, you saw three kids, right,
at the kensingers' when you went inside?
386
00:43:51,337 --> 00:43:53,923
- You saw three kids?
- What do you mean? No.
387
00:43:54,006 --> 00:43:55,842
You've only got two kids, n'ght?
388
00:43:55,925 --> 00:43:58,886
I need you to get back inside
and make sure there's a third girl there.
389
00:43:58,970 --> 00:44:02,557
I'm not there. I got pulled away
to look for Nate romanowski.
390
00:44:02,640 --> 00:44:04,392
If/gured barnum told you.
391
00:44:20,408 --> 00:44:25,580
J” / woke up one morning
to know that / had gone j”
392
00:44:25,663 --> 00:44:30,334
j” finally taken the step
and jumped n'ght ofi' the wall j“
393
00:44:31,085 --> 00:44:33,462
j” when you come to call on me j”
394
00:44:33,546 --> 00:44:36,382
j” that's why my eyes are glazed j”
395
00:44:36,465 --> 00:44:41,387
j” I've been with the devil
in the de vrl's resting place j”
396
00:44:41,470 --> 00:44:46,559
j” I am loathe to say
that I have been to stay j”
397
00:44:46,642 --> 00:44:51,272
j” I've been with the devil
in the de vrl's resting place j”
398
00:44:55,276 --> 00:45:00,573
j” when you ask to drink of me
I think out on the case j”
399
00:45:00,656 --> 00:45:05,912
j” took down to my aloe cup
and take myself a taste j”
400
00:45:05,995 --> 00:45:10,833
j” if you must drink of me
take of me what you please j”
401
00:45:10,917 --> 00:45:16,255
j” I am loathe to say
it's the de vrl's taste j”
402
00:45:16,339 --> 00:45:20,718
j” I've been with the devil
in the de vrl's resting place j”
403
00:45:24,555 --> 00:45:29,060
j” water won't clean you j”
404
00:45:29,894 --> 00:45:35,149
j” water won't clean you j”
26726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.