All language subtitles for Joe.Pickett.S01E09.1080p.BluRay.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,271 --> 00:00:23,982 Mom? 2 00:00:24,066 --> 00:00:25,651 I'm... I'm okay. 3 00:00:29,029 --> 00:00:30,113 I'm okay. 4 00:00:33,742 --> 00:00:34,743 Mom. 5 00:00:43,794 --> 00:00:44,920 Joey, wait! 6 00:01:57,701 --> 00:01:58,702 Leave him alone! 7 00:01:58,785 --> 00:02:00,745 - Get out of the way! - Don't go! 8 00:02:03,290 --> 00:02:04,458 Get back here! 9 00:02:22,559 --> 00:02:24,436 You gotta come home sometime! 10 00:02:35,822 --> 00:02:39,868 Were you scared all night out here by yourself? 11 00:02:40,494 --> 00:02:44,164 A little. Mostly 'cause I didn't know what to do, 12 00:02:44,956 --> 00:02:46,625 how to start a fire and stuff. 13 00:02:52,005 --> 00:02:53,298 You know what we need... 14 00:02:54,216 --> 00:02:55,717 In case it happens again? 15 00:02:57,386 --> 00:02:58,679 We need a plan. 16 00:03:00,514 --> 00:03:03,558 Like a survival guide? 17 00:03:04,309 --> 00:03:07,187 Yeah, a plan for survival. 18 00:03:20,951 --> 00:03:23,245 Mom says if I don't start eating more, 19 00:03:23,328 --> 00:03:25,497 they're gonna have to give me a feeding tube. 20 00:03:28,125 --> 00:03:29,126 Well... 21 00:03:30,293 --> 00:03:32,212 There's been talk of lots of things. 22 00:03:36,758 --> 00:03:39,845 I want to eat, but I try, and... 23 00:03:41,263 --> 00:03:42,305 I can't. 24 00:03:42,973 --> 00:03:43,974 I don't know why. 25 00:03:45,016 --> 00:03:47,769 You know, I remember what it was like to be seven. 26 00:03:47,853 --> 00:03:49,104 - Really? - Mm-hmm. 27 00:03:50,355 --> 00:03:52,441 Yeah. I found it really scary... 28 00:03:53,859 --> 00:03:56,862 Like the whole sky was gonna fall on me at any moment. 29 00:03:58,238 --> 00:03:59,740 And maybe it was my worries 30 00:03:59,823 --> 00:04:01,867 that were the only thing keeping it up there. 31 00:04:04,494 --> 00:04:06,955 Yeah. When did you stop feeling scared? 32 00:04:09,458 --> 00:04:11,168 I don't know that I ever did. 33 00:04:12,669 --> 00:04:15,922 I guess I just learned not to run from the fear. 34 00:04:17,007 --> 00:04:19,760 Fear can be good. It's there for a reason. 35 00:04:19,843 --> 00:04:20,886 Keeps us safe. 36 00:04:23,638 --> 00:04:24,973 You know what? 37 00:04:25,056 --> 00:04:27,392 I got something that I think I want to show you. 38 00:04:27,476 --> 00:04:30,312 - Really? - Why don't you come with me, young lady? 39 00:04:33,023 --> 00:04:34,733 Let's see what we got here. 40 00:04:44,868 --> 00:04:47,996 My brother Victor and I, we made this together. 41 00:04:48,955 --> 00:04:51,833 We made this little fort in the woods, 42 00:04:52,501 --> 00:04:54,377 and we spent all our time there trying to think 43 00:04:54,461 --> 00:04:56,087 of every single thing that scared us. 44 00:04:56,171 --> 00:04:59,090 And then we came up with a plan to survive it... 45 00:05:00,175 --> 00:05:03,303 And we found it comforting. 46 00:05:03,386 --> 00:05:04,679 Maybe you will too. 47 00:05:05,972 --> 00:05:08,266 You don't talk about your brother much. 48 00:05:08,350 --> 00:05:09,392 Do you miss him? 49 00:05:11,853 --> 00:05:13,271 Every single day. 50 00:05:16,233 --> 00:05:19,486 Now, if you like, we can go through it together, 51 00:05:19,569 --> 00:05:23,323 and then I can even help you come up with your own survival plan, if you like. 52 00:05:23,824 --> 00:05:25,659 Can we start right now? 53 00:05:26,326 --> 00:05:28,161 Sure. Let's have a look. 54 00:05:28,245 --> 00:05:32,499 Right. Lesson one. Fight, flight, or freeze. 55 00:05:32,582 --> 00:05:35,877 When a person's in danger, they do one of three things: 56 00:05:35,961 --> 00:05:38,255 Fight, flight, or freeze. 57 00:05:38,338 --> 00:05:39,381 And it's true. 58 00:05:40,257 --> 00:05:44,052 In a dangerous situation, the ones who survive 59 00:05:44,135 --> 00:05:46,596 tend to be the ones who react. 60 00:05:47,472 --> 00:05:52,143 So if you ever find yourself in a dangerous situation, sheri, 61 00:05:52,227 --> 00:05:53,395 don't freeze. 62 00:05:53,937 --> 00:05:55,272 React. 63 00:05:55,355 --> 00:05:56,857 [Gunshofl 64 00:06:08,285 --> 00:06:10,161 Oh, god. Help me. 65 00:06:17,711 --> 00:06:18,711 Mom? 66 00:06:29,014 --> 00:06:31,349 Run. 67 00:06:34,936 --> 00:06:35,936 Run! 68 00:06:57,792 --> 00:06:59,628 Hi. /t"s marybeth. Please Lea ve a message. 69 00:06:59,711 --> 00:07:02,380 Hey. I need you to call me, hon. 70 00:07:10,972 --> 00:07:12,182 Where's he going? 71 00:07:13,516 --> 00:07:15,477 Not to his house. He lives back that way. 72 00:07:17,354 --> 00:07:18,355 Police? 73 00:07:20,899 --> 00:07:23,610 He would have turned down 16 for the police. 74 00:07:25,695 --> 00:07:28,156 Mommy, please get up. Please. 75 00:07:42,128 --> 00:07:46,383 Come on, please. Please. Please. Mommy. 76 00:07:46,466 --> 00:07:49,094 Mommy, come on. Please. 77 00:07:51,054 --> 00:07:52,055 Get up. 78 00:08:14,411 --> 00:08:15,412 Hmm. 79 00:08:50,280 --> 00:08:51,280 Hmm. 80 00:09:01,332 --> 00:09:03,626 Why are you still here, marybeth? 81 00:09:05,086 --> 00:09:08,298 I got you the kensingers' place so you wouldn't be here. 82 00:09:11,760 --> 00:09:12,761 Shit. 83 00:09:20,477 --> 00:09:24,064 - Good news? - No. We goz'a problem, vern. 84 00:09:24,147 --> 00:09:25,607 Yeah, no shit. 85 00:09:25,690 --> 00:09:28,044 Now, la/reao'y know about pickett poking around the elk camp 86 00:09:28,068 --> 00:09:29,778 and that he probably has proof 87 00:09:30,445 --> 00:09:31,488 what? 88 00:09:31,571 --> 00:09:33,239 That's not wh y you're calling? 89 00:09:33,323 --> 00:09:35,325 No. I'm calling about pickett's wife. 90 00:09:36,367 --> 00:09:37,452 I think I just killed her. 91 00:09:39,120 --> 00:09:42,373 Jesus Christ, wacey. Are you serious? 92 00:09:42,457 --> 00:09:45,668 It's not my fault. She jumped out at me, and I shot her. 93 00:09:45,752 --> 00:09:47,295 She wasn't supposed to be here. 94 00:09:47,378 --> 00:09:50,173 I got 'em the k ensinger place so something like this wouldn't happen. 95 00:09:50,256 --> 00:09:53,510 Wacey, you stupid asshole. 96 00:09:53,593 --> 00:09:54,719 Marybeth pick... 97 00:09:55,762 --> 00:09:59,015 Marybeth pickett isn't some piece of shit like ote keeley. 98 00:09:59,099 --> 00:10:01,559 She's an officer of the law's wife. 99 00:10:02,227 --> 00:10:04,270 This kind of thing just doesn't go away 100 00:10:05,480 --> 00:10:07,524 they're gonna be coming for you now. 101 00:10:07,607 --> 00:10:09,818 They're gonna come for both of us. 102 00:10:10,443 --> 00:10:11,903 I sure as hell didn't shoot her. 103 00:10:12,737 --> 00:10:15,532 You know what? This is too much. 104 00:10:15,615 --> 00:10:17,534 I'm gonna wash my hands of you. 105 00:10:17,617 --> 00:10:20,328 They gonna burn you for this, and I'm gonna let 'em. 106 00:10:20,870 --> 00:10:22,372 You're gonna let 'em.? 107 00:10:25,083 --> 00:10:28,628 Now, everything I have done, I've done for you, vern. 108 00:10:29,379 --> 00:10:31,631 Suddenly things get a little sweaty, 109 00:10:31,714 --> 00:10:34,342 you're just gonna step aside and let me go down? 110 00:10:34,843 --> 00:10:36,302 Like he” I will. 111 00:10:37,220 --> 00:10:38,972 You listen to me. 112 00:10:39,055 --> 00:10:42,725 If I go down, you go down with me. 113 00:10:47,397 --> 00:10:49,941 All right. Well, let's just calm it down. 114 00:10:50,567 --> 00:10:53,194 Maybe we can figure something out. 115 00:10:53,820 --> 00:10:54,988 Thank you. 116 00:10:57,574 --> 00:10:59,284 Did anybody see you shoot her? 117 00:11:02,328 --> 00:11:03,746 Was anybody else up there? 118 00:11:06,040 --> 00:11:07,542 She was alone. 119 00:11:07,625 --> 00:11:08,918 No one else is here. 120 00:11:09,794 --> 00:11:11,379 Did anybody else go up there with you? 121 00:11:12,005 --> 00:11:14,465 No. Of course not. You think I'm stupid? 122 00:11:14,549 --> 00:11:17,427 Well, yes, wacey. At this moment, I do. 123 00:11:19,179 --> 00:11:20,889 Now, did you ever find those weasels? 124 00:11:21,514 --> 00:11:24,934 No, but I know where they are. I can burn 'em out quick. 125 00:11:25,018 --> 00:11:26,644 - Burn 'em? - Mm-hmm. 126 00:11:27,437 --> 00:11:29,022 They're in the woodpile... 127 00:11:29,105 --> 00:11:30,106 [Gunshofl 128 00:11:31,232 --> 00:11:32,232 I think. 129 00:11:32,734 --> 00:11:33,735 All right. 130 00:11:35,445 --> 00:11:39,532 All right. Well, that's good. Maybe we can make it look like... 131 00:11:40,200 --> 00:11:41,284 A robbery. 132 00:11:41,868 --> 00:11:44,329 - Hmm. Smart. - And, wacey.? 133 00:11:44,412 --> 00:11:45,412 Mm-hmm. 134 00:11:45,455 --> 00:11:47,415 You need to get your head straight 135 00:11:47,498 --> 00:11:50,960 and finish this thing right, no more stupid cowboy shit 136 00:11:51,044 --> 00:11:54,047 you destroy those weasels, and you co ver your tracks. 137 00:11:54,130 --> 00:11:55,130 You understand? 138 00:11:55,757 --> 00:11:59,010 Yeah. I hear you, vern. Just need a little time. 139 00:12:09,020 --> 00:12:10,146 Hello, vern. 140 00:12:10,230 --> 00:12:11,231 Arlen... 141 00:12:12,106 --> 00:12:13,983 We've got a problem. 142 00:12:14,067 --> 00:12:16,236 Imet with your mom about it, 143 00:12:16,736 --> 00:12:19,280 and she wants me to relay a message to you. 144 00:12:19,364 --> 00:12:21,574 Why wouldn't she just call us directly then? 145 00:12:21,658 --> 00:12:23,493 She doesn't want you to call. 146 00:12:23,576 --> 00:12:25,536 Phone records and such. 147 00:12:26,579 --> 00:12:30,208 Now, if this thing goes sideways, there's something she needs you to do. 148 00:12:31,209 --> 00:12:32,710 Yeah? What's that? 149 00:12:33,878 --> 00:12:36,214 She's gonna need you to kill Joe pickett 150 00:12:37,966 --> 00:12:40,009 and keep his gun. 151 00:12:41,177 --> 00:12:44,639 We're gonna plant it on wacey later when we kill him. 152 00:12:46,808 --> 00:12:49,018 Shit. 153 00:12:50,019 --> 00:12:51,020 Okay. 154 00:13:13,418 --> 00:13:15,312 - Twelve sleep. - Cricket, I need to speak 155 00:13:15,336 --> 00:13:16,563 with sheriff barnum right away. 156 00:13:16,587 --> 00:13:19,549 Sorry, Joe. He's out on a call. Ill have him call you back. 157 00:13:19,632 --> 00:13:21,592 Butjust tell him it's important. 158 00:14:14,854 --> 00:14:16,564 I always liked you, marybeth. 159 00:14:17,190 --> 00:14:18,816 I did. 160 00:14:22,653 --> 00:14:24,906 Just in the wrong place at the wrong time. 161 00:14:26,199 --> 00:14:27,325 Nothing personal. 162 00:14:30,328 --> 00:14:31,371 Hyah! 163 00:14:59,482 --> 00:15:01,651 Did you bring a rug rat with you? 164 00:15:04,612 --> 00:15:07,490 That is shitty parenting, marybeth. 165 00:15:09,992 --> 00:15:10,993 Goddamn it. 166 00:15:24,132 --> 00:15:25,925 Didn't anybody ever tell you? 167 00:15:26,426 --> 00:15:28,719 Never bring a kid to a gunfight. 168 00:15:35,643 --> 00:15:37,353 Now, where the hell'd he go? 169 00:15:50,575 --> 00:15:51,951 Oh, shit. 170 00:16:28,279 --> 00:16:30,031 Why aren't you calling me, honey? 171 00:17:08,402 --> 00:17:10,863 Sheridan, are you out here? 172 00:17:16,702 --> 00:17:18,579 There's been a terrible accident. 173 00:17:18,663 --> 00:17:21,332 Your mom's hurt real bad. We gotta get her to the hospital. 174 00:17:26,462 --> 00:17:28,923 If we don't hurry, I think she might die! 175 00:17:34,095 --> 00:17:36,138 I'd take her to the hospital myself, 176 00:17:36,222 --> 00:17:38,391 but I can't leave you out here all by yourself. 177 00:17:40,726 --> 00:17:44,146 What do you say we call a truce and get her some help? 178 00:17:47,984 --> 00:17:49,694 You're wasting time, Sheridan! 179 00:17:55,283 --> 00:17:58,160 She's not gonna last long if you don't come out. 180 00:18:00,496 --> 00:18:02,331 She's bleeding real bad. 181 00:18:06,460 --> 00:18:08,963 I'd hate for her to die, Sheridan, 182 00:18:09,046 --> 00:18:11,799 and for you to know that it was your fault. 183 00:18:22,018 --> 00:18:23,060 Okay. 184 00:18:24,645 --> 00:18:26,230 We'll do it a different way. 185 00:18:45,666 --> 00:18:47,460 Sheridan! 186 00:18:56,802 --> 00:18:57,803 No, no, no. 187 00:19:21,869 --> 00:19:23,496 Kind of scary, isn't it? 188 00:19:27,500 --> 00:19:30,878 You can yell as loud as you want out here... 189 00:19:31,879 --> 00:19:34,674 And there's nobody that'll even hear you. 190 00:19:37,843 --> 00:19:39,095 Go ahead. 191 00:19:40,346 --> 00:19:41,681 Call for help. 192 00:19:45,142 --> 00:19:46,352 Yell it loud. 193 00:19:46,936 --> 00:19:48,020 Help! 194 00:19:49,772 --> 00:19:51,857 Help! Somebody's trying to kill me! 195 00:19:56,570 --> 00:19:57,738 Uh-oh. 196 00:20:01,325 --> 00:20:02,451 Hmm. 197 00:20:15,631 --> 00:20:18,092 Olly olly oxen free. 198 00:20:22,972 --> 00:20:26,517 Come out, come out wherever you are. 199 00:20:51,167 --> 00:20:52,168 Sheridan. 200 00:20:53,794 --> 00:20:55,880 You can't hide in here forever. 201 00:20:56,505 --> 00:20:58,424 Where are you? 202 00:21:10,686 --> 00:21:12,772 Sh... Sheridan. 203 00:22:06,617 --> 00:22:08,369 Damn it. 204 00:22:21,715 --> 00:22:23,050 Huh? 205 00:22:43,821 --> 00:22:45,030 Damn it! 206 00:22:45,823 --> 00:22:46,824 God! 207 00:22:49,410 --> 00:22:50,661 Damn it. 208 00:22:57,084 --> 00:22:59,420 Goddamn it. 209 00:23:10,180 --> 00:23:12,766 Don't freeze. React 210 00:23:58,270 --> 00:23:59,521 Joe. 211 00:24:42,648 --> 00:24:43,649 Shit. 212 00:24:50,197 --> 00:24:51,907 What in the hell? 213 00:25:04,712 --> 00:25:06,213 Oh, my god. 214 00:25:07,423 --> 00:25:09,049 Call 911! 215 00:25:12,678 --> 00:25:14,513 Mama. Mommy. 216 00:25:25,065 --> 00:25:27,067 Come on. Please. 217 00:25:33,157 --> 00:25:34,992 Sheriff. 218 00:25:35,075 --> 00:25:37,161 Thanks for calling me back. I need your help. 219 00:25:37,244 --> 00:25:39,663 Joe, I'm actually calling with some bad news. 220 00:25:39,747 --> 00:25:42,750 It's about your wife. There is been an accident 221 00:25:42,833 --> 00:25:44,793 if you're driving, you might want to pull over. 222 00:25:48,672 --> 00:25:52,009 Shot, and she's in bad shape... 223 00:25:53,719 --> 00:25:56,013 I'd suggest you try to get there right away 224 00:25:57,347 --> 00:26:00,434 I need... I need you to send someone around to check on my family. 225 00:26:00,934 --> 00:26:02,561 We'll send someone right over, Joe. 226 00:26:02,644 --> 00:26:04,063 Take care of your wife. 227 00:26:18,452 --> 00:26:21,371 Okay. What would you need? 228 00:26:22,664 --> 00:26:24,583 - To survive all night in the dark? - Mm-hmm. 229 00:26:25,667 --> 00:26:28,420 - I'd need a flashlight... - Right. 230 00:26:30,130 --> 00:26:33,133 Warm clothes, water. 231 00:26:33,801 --> 00:26:36,011 That's probably enough for one night. 232 00:26:37,763 --> 00:26:41,141 See? No longer need to be scared of the dark. 233 00:27:13,215 --> 00:27:14,216 Dad? 234 00:27:19,513 --> 00:27:20,848 Vvacey. 235 00:27:50,002 --> 00:27:51,170 Okay. 236 00:28:00,596 --> 00:28:02,264 Show me your hands. 237 00:28:03,807 --> 00:28:05,934 Jesus, opal. It's vern. 238 00:28:07,144 --> 00:28:10,314 Why are you here unannounced? 239 00:28:10,397 --> 00:28:13,817 Well, I wanted to make sure there'd be no way to prove that we talked tonight. 240 00:28:15,277 --> 00:28:16,445 Why? 241 00:28:16,528 --> 00:28:19,198 Well, that's what I came to tell you about. 242 00:28:19,281 --> 00:28:21,158 Can I put my goddamn hands down? 243 00:28:22,284 --> 00:28:23,452 He's clean. 244 00:28:23,535 --> 00:28:25,913 This better be important. 245 00:28:52,522 --> 00:28:54,566 Marybeth pickett. Where is she? 246 00:28:55,692 --> 00:28:57,027 She's still in surgery. 247 00:28:58,362 --> 00:29:01,073 I'll send the doctor to talk to you once she's available. 248 00:29:21,385 --> 00:29:22,427 Help! 249 00:29:25,097 --> 00:29:28,517 We need help! Help! 250 00:29:32,562 --> 00:29:35,122 - Oh, my. Come here. - Tell us what happened. 251 00:29:45,534 --> 00:29:50,163 Does wacey know about me and my family? 252 00:29:51,707 --> 00:29:53,709 I don't know how to answer that. 253 00:29:54,543 --> 00:29:57,212 How about the truth for once? 254 00:29:58,588 --> 00:30:02,050 Well, I'm afraid if I say to you 255 00:30:02,134 --> 00:30:06,388 that yes, he knows about you, then I trusted the wrong guy. 256 00:30:07,347 --> 00:30:10,475 But if I say no, you may start to think I'm the one link 257 00:30:10,559 --> 00:30:13,478 between you and proof of criminal wrongdoing, 258 00:30:13,562 --> 00:30:16,898 which I recognize would be bad for me. 259 00:30:23,780 --> 00:30:25,240 Why are you here? 260 00:30:27,117 --> 00:30:30,037 There's always a bright spot in every bad situation 261 00:30:30,120 --> 00:30:31,830 if you look close enough. 262 00:30:32,414 --> 00:30:35,208 And what, pray tell, is this bright spot? 263 00:30:36,376 --> 00:30:39,129 Your boys are killing pickett right now. 264 00:30:39,796 --> 00:30:41,548 They wouldn't. Not without my go-ahead. 265 00:30:41,631 --> 00:30:43,383 I told 'em you said to. 266 00:30:46,720 --> 00:30:48,722 You did what? 267 00:30:49,389 --> 00:30:51,892 It needed to be done. 268 00:30:53,060 --> 00:30:54,144 They'll do it. 269 00:30:54,728 --> 00:30:57,272 There'll be no record of you ever giving the order. 270 00:30:58,023 --> 00:31:02,444 Then we'll go after wacey later after he cleans up our rodent problem. 271 00:31:02,986 --> 00:31:05,655 Everything falls into place. 272 00:31:06,323 --> 00:31:09,326 Wacey killed pickett's wife. Pickett goes after him, 273 00:31:09,409 --> 00:31:12,079 and they both die in a gunfight. 274 00:31:12,162 --> 00:31:16,166 And barnum? He'll do whatever I say to remain sheriff. 275 00:31:16,249 --> 00:31:18,502 I'll make sure he sits this one out. 276 00:31:18,585 --> 00:31:20,629 A closed loop. 277 00:31:21,338 --> 00:31:22,631 What a mess. 278 00:31:23,215 --> 00:31:25,967 A mess that'll be clear by sunrise. 279 00:31:27,636 --> 00:31:28,720 If it isn't... 280 00:31:30,764 --> 00:31:32,974 I will kill you myself. 281 00:31:45,362 --> 00:31:48,990 Doctor? Doctor? Just so you know, 282 00:31:49,074 --> 00:31:51,368 marybeth pickett's husband is right over there. 283 00:31:52,077 --> 00:31:53,370 - Thank you. - Yeah. 284 00:31:56,581 --> 00:31:58,458 - Is she alive? - She is. 285 00:31:59,751 --> 00:32:02,796 But your wife has had a very serious injury. 286 00:32:03,755 --> 00:32:09,594 One of her lungs was punctured, and her cs vertebra may have been nicked. 287 00:32:11,012 --> 00:32:12,347 But she is a fighter. 288 00:32:13,390 --> 00:32:16,685 She's in critical condition now and resting. 289 00:32:17,769 --> 00:32:21,231 She'll need to go back into surgery once the spinal surgeon arrives. 290 00:32:23,024 --> 00:32:25,444 What about the baby? 291 00:32:27,070 --> 00:32:29,072 I'm... I'm so sorry. 292 00:32:34,619 --> 00:32:38,081 I promise we're gonna do everything we can for your wife. 293 00:32:42,919 --> 00:32:44,087 Thank you. 294 00:32:50,177 --> 00:32:51,678 Shendan? 295 00:32:58,977 --> 00:33:03,106 This is your last chance to save your little pets. 296 00:33:14,451 --> 00:33:15,660 Going once. 297 00:33:18,955 --> 00:33:20,248 Going twice. 298 00:33:53,573 --> 00:33:58,370 "People were animals for a lot longer than they've been people. 299 00:33:58,453 --> 00:34:01,706 If you're ever in danger, real danger... 300 00:34:02,916 --> 00:34:05,377 The animal part of you will know what to do. 301 00:34:07,837 --> 00:34:11,633 The trick is to listen to your fear in those moments. 302 00:34:22,519 --> 00:34:24,229 Let it tell you what to do. ” 303 00:34:41,830 --> 00:34:45,417 This is mclanahan. I've reached the kensingers'. 304 00:34:45,917 --> 00:34:47,669 Going in to do a wellness check. 305 00:35:09,274 --> 00:35:11,693 Missy, you in there? 306 00:35:17,490 --> 00:35:19,034 This is mclanahan. 307 00:35:19,534 --> 00:35:22,120 We may have a problem over at the kensingers'. 308 00:35:22,203 --> 00:35:23,955 I'm requesting backup. 309 00:35:28,585 --> 00:35:30,295 This is the police! Come out! 310 00:35:33,089 --> 00:35:35,133 I'm not telling you again. Open the door! 311 00:35:35,216 --> 00:35:36,635 Golly, I'm... 312 00:35:36,718 --> 00:35:38,470 Oh, Jesus. 313 00:35:38,553 --> 00:35:42,265 Oh, sorry. Wasn't expecting company. 314 00:35:42,349 --> 00:35:44,017 I could have shot you. 315 00:35:44,100 --> 00:35:47,103 Please do. 316 00:35:47,896 --> 00:35:50,440 Forget the backup. We're fine. 317 00:35:52,067 --> 00:35:54,861 Jesus. How much did you have to drink? 318 00:35:55,612 --> 00:35:56,780 I don't know. 319 00:35:57,697 --> 00:35:59,282 Three maybe. 320 00:36:00,408 --> 00:36:02,410 Yeah. Why? Am I in trouble? 321 00:36:03,536 --> 00:36:07,123 You were left in charge to watch your grandchildren... 322 00:36:08,541 --> 00:36:09,626 Like this? 323 00:36:12,587 --> 00:36:14,964 Why? Are you the babysitting police? 324 00:36:29,562 --> 00:36:31,356 Everyone's here and safe. 325 00:36:32,565 --> 00:36:33,566 Yeah. 326 00:37:30,874 --> 00:37:32,000 I'm here now. 327 00:37:41,968 --> 00:37:43,428 Don't worry, Joey. 328 00:37:44,095 --> 00:37:46,890 You'll never have to see your own wife like this. 329 00:38:00,945 --> 00:38:02,906 You're not allowed to die before me. 330 00:38:05,867 --> 00:38:07,243 I'm supposed to be first. 331 00:38:18,379 --> 00:38:19,631 Please don't go. 332 00:38:25,386 --> 00:38:26,596 Just stay here. 333 00:38:50,453 --> 00:38:51,538 I'll be right back. 334 00:39:01,297 --> 00:39:03,132 Mclanahan made it to the kensingers' house. 335 00:39:03,216 --> 00:39:05,301 Missy was there. Girls are safe. 336 00:39:05,969 --> 00:39:09,472 Missy'd had a bit to drink, but everything checked out. 337 00:39:09,556 --> 00:39:10,598 Thanks. 338 00:39:11,432 --> 00:39:13,072 Any idea who might have done this to her? 339 00:39:14,352 --> 00:39:15,520 Wacey hedeman. 340 00:39:17,772 --> 00:39:18,940 Wacey hedeman? 341 00:39:20,483 --> 00:39:21,609 Holy shit. 342 00:39:21,693 --> 00:39:23,069 And I know why too. 343 00:39:23,152 --> 00:39:25,822 I got evidence in my truck that I'd like to hand over to you. 344 00:39:27,198 --> 00:39:28,199 Where was she found? 345 00:39:29,534 --> 00:39:32,453 Well, she crashed into a house over on the West Side. 346 00:39:33,162 --> 00:39:36,749 Looks like she was shot, then drove herself some distance to get help. 347 00:39:40,879 --> 00:39:42,755 Um, I gotta take this. 348 00:39:42,839 --> 00:39:45,967 Um, why don't you just grab that evidence, and I'll log it in? 349 00:39:49,095 --> 00:39:51,055 - You got a sidearm. - Of course. 350 00:39:51,139 --> 00:39:52,599 - Is it loaded? - Yes. 351 00:39:52,682 --> 00:39:55,059 Can I trust you to keep my wife safe? 352 00:39:56,519 --> 00:39:57,729 With my life. 353 00:39:57,812 --> 00:40:00,315 Anyone goes through that door that's not a doctor, 354 00:40:00,398 --> 00:40:01,398 you shoot 'em. 355 00:40:03,026 --> 00:40:04,360 And if it's wacey hedeman, 356 00:40:05,236 --> 00:40:06,571 you shoot to kill. 357 00:41:22,397 --> 00:41:24,065 There's been a Nate romanowski sighting. 358 00:41:24,148 --> 00:41:25,608 What? Really? 359 00:41:25,692 --> 00:41:28,111 Yeah. I gotta go deal with that. You stay with pickett. 360 00:41:30,780 --> 00:41:31,864 Be careful. 361 00:41:44,210 --> 00:41:45,920 There you are. 362 00:42:03,312 --> 00:42:04,313 Gotcha. 363 00:42:11,446 --> 00:42:12,447 Damn it. 364 00:42:14,574 --> 00:42:17,243 ”Tribes could use smoke signals 365 00:42:17,326 --> 00:42:20,496 to tell really simple messages. 366 00:42:20,580 --> 00:42:24,125 Like three puffs of smoke meant danger, 367 00:42:24,959 --> 00:42:28,504 and one puff of smoke meant all is well." 368 00:42:32,216 --> 00:42:33,342 Come on, kiddo. 369 00:42:34,385 --> 00:42:35,720 Let's get some sleep. 370 00:42:35,803 --> 00:42:38,973 No. I want to learn more about smoke signals. 371 00:43:04,499 --> 00:43:06,084 Please, please, please come. 372 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 Please. 373 00:43:17,637 --> 00:43:20,723 Sir? Sir, you can't bring that in here. Sir. 374 00:43:22,475 --> 00:43:23,476 Where's barnum? 375 00:43:23,559 --> 00:43:25,359 There was a romanowski sighting. He had to go. 376 00:43:25,394 --> 00:43:27,331 - He left? - He asked me to collect your evidence. 377 00:43:27,355 --> 00:43:29,041 - It's gone. They stole it. - What? 378 00:43:29,065 --> 00:43:30,483 Which means they're here. 379 00:43:32,693 --> 00:43:33,736 You're gonna do great. 380 00:43:33,820 --> 00:43:34,821 Shen. 381 00:43:36,405 --> 00:43:37,406 What's that? 382 00:43:38,032 --> 00:43:39,158 Shendan_. 383 00:43:40,034 --> 00:43:41,119 Run. 384 00:43:44,539 --> 00:43:45,665 I need your walkie. 385 00:43:48,042 --> 00:43:51,254 Mclanahan, you saw three kids, right, at the kensingers' when you went inside? 386 00:43:51,337 --> 00:43:53,923 - You saw three kids? - What do you mean? No. 387 00:43:54,006 --> 00:43:55,842 You've only got two kids, n'ght? 388 00:43:55,925 --> 00:43:58,886 I need you to get back inside and make sure there's a third girl there. 389 00:43:58,970 --> 00:44:02,557 I'm not there. I got pulled away to look for Nate romanowski. 390 00:44:02,640 --> 00:44:04,392 If/gured barnum told you. 391 00:44:20,408 --> 00:44:25,580 J” / woke up one morning to know that / had gone j” 392 00:44:25,663 --> 00:44:30,334 j” finally taken the step and jumped n'ght ofi' the wall j“ 393 00:44:31,085 --> 00:44:33,462 j” when you come to call on me j” 394 00:44:33,546 --> 00:44:36,382 j” that's why my eyes are glazed j” 395 00:44:36,465 --> 00:44:41,387 j” I've been with the devil in the de vrl's resting place j” 396 00:44:41,470 --> 00:44:46,559 j” I am loathe to say that I have been to stay j” 397 00:44:46,642 --> 00:44:51,272 j” I've been with the devil in the de vrl's resting place j” 398 00:44:55,276 --> 00:45:00,573 j” when you ask to drink of me I think out on the case j” 399 00:45:00,656 --> 00:45:05,912 j” took down to my aloe cup and take myself a taste j” 400 00:45:05,995 --> 00:45:10,833 j” if you must drink of me take of me what you please j” 401 00:45:10,917 --> 00:45:16,255 j” I am loathe to say it's the de vrl's taste j” 402 00:45:16,339 --> 00:45:20,718 j” I've been with the devil in the de vrl's resting place j” 403 00:45:24,555 --> 00:45:29,060 j” water won't clean you j” 404 00:45:29,894 --> 00:45:35,149 j” water won't clean you j” 26726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.