All language subtitles for Jennifer.1953.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,576 --> 00:02:36,452 Yes, what will you have? 2 00:02:36,535 --> 00:02:37,828 Well I was wondering if you could tell me 3 00:02:37,912 --> 00:02:39,413 how to get to the Gale estate. 4 00:02:39,497 --> 00:02:41,749 I've been looking for Gale Road, but I seem to be lost. 5 00:02:41,832 --> 00:02:44,335 Oh, you thinking of buying that place? 6 00:02:44,418 --> 00:02:47,588 No, I'm hoping to get the job of caretaker up there. 7 00:02:47,713 --> 00:02:48,798 Uh. 8 00:02:48,881 --> 00:02:50,883 Well, if you'd take my advice, young lady, 9 00:02:50,966 --> 00:02:52,718 you'd go right back where you came from. 10 00:02:52,802 --> 00:02:54,929 You can't need a job that bad. 11 00:02:55,012 --> 00:02:56,931 Well, as a matter of fact, I do. 12 00:02:57,014 --> 00:02:58,641 So please could you tell me how to get there? 13 00:02:58,724 --> 00:02:59,767 All right. 14 00:02:59,850 --> 00:03:02,603 I don't give you more than two or three days, if that. 15 00:03:02,645 --> 00:03:03,396 Now remember, I told you. 16 00:03:03,521 --> 00:03:06,732 I don't think I quite understand. 17 00:03:06,857 --> 00:03:08,109 There's been a lot of strange things 18 00:03:08,192 --> 00:03:09,527 happening up there at the Gale estate 19 00:03:09,610 --> 00:03:12,863 that us people down here in the village don't understand. 20 00:03:12,947 --> 00:03:14,740 They're a peculiar lot, those Gales. 21 00:03:15,741 --> 00:03:16,575 I see. 22 00:03:17,743 --> 00:03:19,870 Well, thanks for the advice anyway. 23 00:03:19,954 --> 00:03:22,456 Now, could you tell me how to find it? 24 00:03:22,540 --> 00:03:24,083 It's up to you. 25 00:03:24,125 --> 00:03:25,584 You got your mind made up. 26 00:03:26,836 --> 00:03:29,255 Well you go up this road about a half a mile 27 00:03:29,338 --> 00:03:31,882 until you come to a sign that says Gale Place. 28 00:03:31,966 --> 00:03:34,176 Then you turn up Eucalyptus Grove. 29 00:03:34,260 --> 00:03:36,095 And the house is on the right. 30 00:03:36,178 --> 00:03:37,430 You can't miss it. 31 00:03:37,513 --> 00:03:39,181 Thanks. Goodbye. 32 00:03:40,224 --> 00:03:41,726 See you in a couple of days. 33 00:05:17,446 --> 00:05:18,697 Miss Langley? 34 00:05:19,824 --> 00:05:20,866 Yes. 35 00:05:23,911 --> 00:05:25,663 Hello. Come in. 36 00:05:27,081 --> 00:05:27,873 Thank you. 37 00:05:34,213 --> 00:05:36,173 I didn't expect you so soon. 38 00:05:36,257 --> 00:05:37,842 I'm Lorna Gale. 39 00:05:37,925 --> 00:05:39,134 Well I didn't realise 40 00:05:39,260 --> 00:05:41,595 it was such a short trip from Ventura. 41 00:05:46,267 --> 00:05:49,520 Father built it just two years before the '29 crash. 42 00:05:49,603 --> 00:05:51,105 Back in those days, you were camping out 43 00:05:51,188 --> 00:05:54,400 unless you had a music conservatory and a bowling alley. 44 00:05:54,483 --> 00:05:56,652 Has it been empty long? 45 00:05:56,735 --> 00:05:58,571 No, just a few months. 46 00:05:58,654 --> 00:06:00,781 My cousin was the last caretaker. 47 00:06:00,865 --> 00:06:02,783 Would you come with me, Miss Langley? 48 00:06:02,867 --> 00:06:03,701 Yes. 49 00:06:22,011 --> 00:06:24,430 If I suit you, when did you want me to start? 50 00:06:24,513 --> 00:06:27,057 Well, immediately if you can. 51 00:06:32,813 --> 00:06:35,482 This is where Jennifer lived, my cousin. 52 00:06:35,566 --> 00:06:37,484 Originally it was the servant's quarters. 53 00:06:37,610 --> 00:06:38,694 You can live anywhere you like though. 54 00:06:38,777 --> 00:06:39,820 She liked it here. 55 00:06:39,904 --> 00:06:41,322 No, this will be fine. 56 00:06:41,363 --> 00:06:44,575 Your letter offered room and $150 a month? 57 00:06:44,658 --> 00:06:45,659 Yes, that's right. 58 00:06:47,119 --> 00:06:49,455 Why, I was just packing some of my cousin's things. 59 00:06:49,538 --> 00:06:50,372 I'll help you. 60 00:06:51,248 --> 00:06:53,334 Did you know the Rands in Ventura? 61 00:06:53,375 --> 00:06:56,253 Barbara Rand and I went to boarding school together. 62 00:06:56,337 --> 00:06:58,964 I think I've heard the name. 63 00:06:59,048 --> 00:07:00,049 Your cousin will want these. 64 00:07:00,132 --> 00:07:01,425 No, she won't be back. 65 00:07:01,550 --> 00:07:03,135 I guess we could throw them away. 66 00:07:03,260 --> 00:07:04,720 They're worthless. 67 00:07:04,803 --> 00:07:06,889 Besides, I wouldn't know where to send them. 68 00:07:06,972 --> 00:07:07,723 She won't be back. 69 00:07:07,806 --> 00:07:09,600 She disappeared one day. 70 00:07:09,683 --> 00:07:10,893 Oh, I'm sorry. 71 00:07:10,976 --> 00:07:12,144 Well, it's in the hands 72 00:07:12,227 --> 00:07:14,605 of the Bureau of Missing whatever-it-is. 73 00:07:14,688 --> 00:07:15,981 I'm sure they'll find her. 74 00:07:16,982 --> 00:07:19,985 Oh, I suppose you have your usual references? 75 00:07:20,069 --> 00:07:20,903 Yes. 76 00:07:33,415 --> 00:07:36,043 You left your last job four months ago? 77 00:07:36,126 --> 00:07:38,379 I know. I haven't been too well. 78 00:07:39,254 --> 00:07:40,923 I do need this job badly. 79 00:07:42,341 --> 00:07:45,511 Oh that reminds me, we'll have to connect that phone. 80 00:07:45,594 --> 00:07:47,012 Oh no, that won't be necessary. 81 00:07:47,096 --> 00:07:47,930 I haven't... 82 00:08:02,528 --> 00:08:04,279 Can you move in immediately? 83 00:08:04,363 --> 00:08:05,906 Tomorrow is Saturday. 84 00:08:05,990 --> 00:08:07,574 Yes, that's as good a day as any. 85 00:08:07,658 --> 00:08:09,827 If you need anything, just get in touch with Jim Hollis. 86 00:08:09,910 --> 00:08:11,245 He takes care of the place. 87 00:08:11,328 --> 00:08:12,496 And it won't be too lonely. 88 00:08:12,621 --> 00:08:14,123 The village is only 10 minutes away. 89 00:08:14,206 --> 00:08:15,249 Oh, I don't mind being alone. 90 00:08:15,332 --> 00:08:16,083 I'm used to it. 91 00:08:16,166 --> 00:08:18,377 Well, nice having you. 92 00:08:18,460 --> 00:08:19,211 Thank you. 93 00:08:19,294 --> 00:08:21,213 And don't forget, you're going to send me Jenny's things. 94 00:08:31,098 --> 00:08:33,350 Oh, what if your cousin returns? 95 00:08:46,488 --> 00:08:47,948 How'd it go? 96 00:08:48,032 --> 00:08:48,782 Better than I'd hoped. 97 00:08:48,866 --> 00:08:51,285 I'm not much good at this sort of thing. 98 00:08:51,410 --> 00:08:53,454 She seems a sensible person. 99 00:08:53,537 --> 00:08:55,914 Be sure and help her out if she needs anything, will you? 100 00:08:55,998 --> 00:08:56,832 Sure. 101 00:08:57,708 --> 00:08:58,876 Do you think just one gardener 102 00:08:58,959 --> 00:09:01,462 can handle this entire place, even in winter? 103 00:09:01,545 --> 00:09:02,880 Try it. 104 00:09:02,963 --> 00:09:03,839 Save $600. 105 00:09:03,922 --> 00:09:05,924 Heaven knows the place is a drain. 106 00:09:06,050 --> 00:09:07,885 I wish someone would finally buy it. 107 00:09:09,011 --> 00:09:10,679 I'm doing the best I can to sell it. 108 00:09:10,763 --> 00:09:11,805 I haven't received a bill yet 109 00:09:11,889 --> 00:09:13,766 for the repairs to the roof, have you? 110 00:09:14,850 --> 00:09:15,768 It won't be much. 111 00:09:16,727 --> 00:09:17,895 One small leak. 112 00:09:19,313 --> 00:09:21,023 I hope it's the only one. 113 00:14:09,603 --> 00:14:10,771 - Oh! - Hello. 114 00:14:12,230 --> 00:14:13,690 Who are you? 115 00:14:13,774 --> 00:14:15,442 I'm Jim Hollis. 116 00:14:15,525 --> 00:14:18,320 I got the grocery store on the inn down at The Springs. 117 00:14:18,403 --> 00:14:20,906 Lorna Gale asked me to look in on you. 118 00:14:20,989 --> 00:14:21,740 As long as I was coming up, 119 00:14:21,823 --> 00:14:23,492 I brought the rest of your groceries. 120 00:14:46,973 --> 00:14:48,016 Thank you. 121 00:14:48,100 --> 00:14:48,934 What's wrong? 122 00:14:49,851 --> 00:14:50,727 Nothing. 123 00:14:52,187 --> 00:14:54,064 Are you sure nothing's wrong? 124 00:14:54,147 --> 00:14:57,150 Well, I just thought I heard someone, that's all. 125 00:14:57,234 --> 00:14:58,735 Well, might have been me. 126 00:15:00,737 --> 00:15:01,863 Getting settled? 127 00:15:01,988 --> 00:15:02,823 Yes, thank you. 128 00:15:04,783 --> 00:15:07,035 Anything I can do to help you? 129 00:15:07,119 --> 00:15:09,663 No, I don't think so. 130 00:15:09,746 --> 00:15:13,792 Miss Gale said she had some things to be shipped. 131 00:15:13,875 --> 00:15:15,752 Well they aren't ready yet. 132 00:15:20,132 --> 00:15:22,759 Oh. I'm afraid Jennifer didn't smoke. 133 00:15:22,843 --> 00:15:24,010 Why don't you use that? 134 00:15:28,348 --> 00:15:29,182 Miss Gale didn't tell me much 135 00:15:29,266 --> 00:15:31,893 about Jennifer's disappearance. 136 00:15:33,061 --> 00:15:34,771 I think she just got lonesome. 137 00:15:34,855 --> 00:15:36,606 I don't think she liked living in the country. 138 00:15:36,690 --> 00:15:38,400 I wonder. 139 00:15:38,483 --> 00:15:39,317 Why? 140 00:15:40,444 --> 00:15:41,278 I'll show you. 141 00:15:43,447 --> 00:15:45,782 Why would she leave all her clothes behind? 142 00:15:45,866 --> 00:15:46,950 Well what did she leave behind? 143 00:15:47,033 --> 00:15:49,494 A few old clothes, things she didn't want? 144 00:15:51,329 --> 00:15:52,747 This doesn't look so old. 145 00:15:54,708 --> 00:15:56,543 Look, these shoes are good. 146 00:15:59,296 --> 00:16:01,465 Look at this half-finished sweater. 147 00:16:01,548 --> 00:16:02,883 Lots of things. 148 00:16:02,966 --> 00:16:04,926 Well I wouldn't worry about that. 149 00:16:05,051 --> 00:16:05,844 Say, I could use a drink. 150 00:16:05,927 --> 00:16:07,512 It's about that time. 151 00:16:07,637 --> 00:16:09,890 I'm afraid I didn't order anything with the groceries. 152 00:16:10,015 --> 00:16:12,017 I thought I saw some Scotch in the box. 153 00:16:12,100 --> 00:16:13,643 No, I'm sorry, I didn't. 154 00:16:13,727 --> 00:16:16,271 I'm sure I saw a bottle in here. 155 00:16:17,898 --> 00:16:19,399 Yes. 156 00:16:19,483 --> 00:16:20,317 My brand too. 157 00:16:25,155 --> 00:16:25,947 Glasses. 158 00:16:32,579 --> 00:16:33,413 No ice. 159 00:16:52,098 --> 00:16:53,558 It's good Scotch. 160 00:16:54,643 --> 00:16:55,477 Thank you. 161 00:16:56,978 --> 00:16:57,812 What is it? 162 00:16:59,397 --> 00:17:01,066 I was thinking about Jennifer. 163 00:17:02,359 --> 00:17:06,530 Look, Miss Langley, thousands of people 164 00:17:06,613 --> 00:17:09,824 disappear every year for purely personal reasons. 165 00:17:09,950 --> 00:17:12,702 Too many bills, too much wife, 166 00:17:12,786 --> 00:17:15,705 not enough wife, too much love, not enough love. 167 00:17:15,789 --> 00:17:18,166 They just walk off quietly into the night. 168 00:17:19,334 --> 00:17:20,710 I wouldn't worry about her. 169 00:17:22,003 --> 00:17:23,129 This is her diary. 170 00:17:24,756 --> 00:17:26,841 I know it was wrong but I read some of it. 171 00:17:28,385 --> 00:17:29,970 "Monday." 172 00:17:30,845 --> 00:17:31,930 "Iron clothes. 173 00:17:35,392 --> 00:17:37,269 "Tuesday. Paint closets blue." 174 00:17:41,231 --> 00:17:42,274 Strange. 175 00:17:43,942 --> 00:17:45,527 She painted everything blue. 176 00:17:50,574 --> 00:17:52,617 She even painted the sewing machine blue. 177 00:17:55,412 --> 00:17:58,373 Look, it isn't what's in the diary that is so important. 178 00:17:58,456 --> 00:17:59,457 What is important? 179 00:18:00,917 --> 00:18:03,044 What happened right after I put it down. 180 00:18:04,087 --> 00:18:04,879 What happened? 181 00:18:04,963 --> 00:18:07,048 I felt that someone had been in here. 182 00:18:09,593 --> 00:18:10,594 When I put the diary down it read, 183 00:18:10,677 --> 00:18:12,637 "Wednesday. Wrote the letters today." 184 00:18:14,014 --> 00:18:16,141 When I came back it read, 185 00:18:16,224 --> 00:18:20,145 "Saturday. Oil the sewing machine. 186 00:18:23,898 --> 00:18:24,733 Well? 187 00:18:26,776 --> 00:18:28,987 The pages couldn't have turned themselves. 188 00:18:30,530 --> 00:18:31,823 Maybe there was a draught? 189 00:18:32,782 --> 00:18:33,617 No. 190 00:18:34,534 --> 00:18:35,952 There was someone in this house 191 00:18:36,036 --> 00:18:37,746 and they'd been reading the diary. 192 00:18:40,457 --> 00:18:41,625 I'll get a flashlight. 193 00:19:16,076 --> 00:19:17,452 Well, I looked all around. 194 00:19:17,535 --> 00:19:19,454 There's not a trace of anyone. 195 00:19:19,537 --> 00:19:20,830 You know, in an old house like this 196 00:19:20,914 --> 00:19:22,499 you're liable to hear almost anything. 197 00:19:22,582 --> 00:19:26,503 Mice, termites, maybe just the house settling. 198 00:19:26,586 --> 00:19:27,879 I wouldn't worry about it. 199 00:19:28,755 --> 00:19:30,256 Maybe you're right. 200 00:19:30,340 --> 00:19:32,467 If you like, you can stay at the inn tonight. 201 00:19:32,550 --> 00:19:34,219 No, no thanks. 202 00:19:34,302 --> 00:19:37,222 I'm already beginning to feel pretty silly about this. 203 00:19:37,305 --> 00:19:38,473 Happens to me all the time. 204 00:19:38,556 --> 00:19:40,308 Well thank you for the groceries. 205 00:19:41,142 --> 00:19:43,228 Is it all right if I get my cigarettes? 206 00:19:44,562 --> 00:19:46,898 Oh. Yes, of course. 207 00:19:48,650 --> 00:19:50,485 - Goodnight. - Goodnight. 208 00:19:55,198 --> 00:19:56,032 See you soon. 209 00:20:30,358 --> 00:20:31,359 Good morning, Miss Langley. 210 00:20:31,443 --> 00:20:33,403 Did I leave something out last night? 211 00:20:33,486 --> 00:20:34,320 No. 212 00:20:34,404 --> 00:20:35,655 I have that list of yours around here somewhere. 213 00:20:35,780 --> 00:20:37,157 Where is that list? 214 00:20:37,198 --> 00:20:39,409 Molly, where is that list of Miss Langley's? 215 00:20:39,492 --> 00:20:41,536 She says I left something out last time. 216 00:20:41,619 --> 00:20:42,370 Oh, just a minute. 217 00:20:42,454 --> 00:20:43,163 No, you didn't leave out anything. 218 00:20:43,288 --> 00:20:44,122 I forgot some things. 219 00:20:44,205 --> 00:20:46,124 Let's be sure, Miss Langley, let's be sure. 220 00:20:46,207 --> 00:20:48,168 You're new here, I'm old here. 221 00:20:48,209 --> 00:20:49,085 Check everything. 222 00:20:49,169 --> 00:20:51,713 You'll know that when you've been here long enough. 223 00:20:51,796 --> 00:20:53,548 Molly, where is that slip? 224 00:20:53,631 --> 00:20:55,592 Look, all I want is a box of Kleenex, 225 00:20:55,675 --> 00:20:58,636 a can of frozen orange juice, and some clothes pins. 226 00:20:59,512 --> 00:21:01,431 How do you like living at the Gale estate? 227 00:21:01,514 --> 00:21:03,641 I remember when they built it. 228 00:21:03,725 --> 00:21:05,226 - You do? - Of course. 229 00:21:05,310 --> 00:21:06,436 Why would I forget it? 230 00:21:06,519 --> 00:21:07,854 Like it was yesterday. 231 00:21:08,813 --> 00:21:11,524 Now don't you go disappearing like that Jennifer Brown. 232 00:21:11,608 --> 00:21:13,526 - Did you know her? - Of course. 233 00:21:13,610 --> 00:21:14,569 Talked to her over the phone. 234 00:21:14,694 --> 00:21:15,445 Nobody's ever seen her. 235 00:21:15,528 --> 00:21:16,905 She didn't owe us anything. 236 00:21:16,988 --> 00:21:18,198 They usually do when they disappear. 237 00:21:18,323 --> 00:21:19,491 Morning, Miss Langley. 238 00:21:19,574 --> 00:21:21,701 I've got my own theory about Jennifer. 239 00:21:21,785 --> 00:21:23,536 Before you can tell why Jennifer went away 240 00:21:23,661 --> 00:21:25,955 you have to know who she was and what she really wanted. 241 00:21:26,039 --> 00:21:27,081 At least, that's what I think. 242 00:21:27,165 --> 00:21:29,417 He don't know any more than anybody else. 243 00:21:29,501 --> 00:21:30,794 I think she ran away. 244 00:21:30,919 --> 00:21:32,170 That's different from disappearing. 245 00:21:32,253 --> 00:21:33,588 You'll find her in the hills one day. 246 00:21:33,671 --> 00:21:34,672 Mark my words. 247 00:21:34,756 --> 00:21:36,007 They looked for her in the hills. 248 00:21:36,090 --> 00:21:38,259 You talking about that Gale caretaker? 249 00:21:38,384 --> 00:21:39,761 Mm, this is the new one, Miss Langley. 250 00:21:39,844 --> 00:21:41,179 Mrs Cannaway. 251 00:21:41,262 --> 00:21:42,388 Another woman. 252 00:21:42,472 --> 00:21:43,765 I didn't see the other one. 253 00:21:43,848 --> 00:21:45,517 But I always thought that maybe 254 00:21:45,600 --> 00:21:47,393 she found some money on the estate 255 00:21:47,477 --> 00:21:49,437 and stole it and just disappeared. 256 00:21:49,521 --> 00:21:51,105 She never came into the store. 257 00:21:51,231 --> 00:21:52,315 We delivered everything. 258 00:21:52,398 --> 00:21:54,234 We'd bill her and she'd send us a check. 259 00:21:54,275 --> 00:21:55,193 I've seen her. 260 00:21:55,276 --> 00:21:57,570 - He's seen everything. - I've seen her. 261 00:21:57,654 --> 00:21:58,613 What did she look like? 262 00:21:58,696 --> 00:22:01,491 She was blond and sort of washed-out looking. 263 00:22:01,574 --> 00:22:03,159 He's never seen her. 264 00:22:03,243 --> 00:22:04,661 I want some coffee. 265 00:22:04,744 --> 00:22:05,495 I'll get it, Mrs Cannaway. 266 00:22:05,537 --> 00:22:06,287 I did too, once. 267 00:22:06,412 --> 00:22:07,455 An apple or an orange jumped out of the bag 268 00:22:07,539 --> 00:22:09,624 and rolled from the back porch to the kitchen. 269 00:22:09,707 --> 00:22:12,377 I went in to get it, and she was there and I saw her. 270 00:22:12,460 --> 00:22:14,212 She was just about your size. 271 00:22:14,295 --> 00:22:15,421 Out of five. 272 00:22:16,589 --> 00:22:17,423 Thank you. 273 00:22:18,508 --> 00:22:20,009 There was no hot water this morning. 274 00:22:20,093 --> 00:22:21,261 How do I have it turned on? 275 00:22:21,302 --> 00:22:22,178 Oh, I know how you fix 276 00:22:22,262 --> 00:22:23,680 the pilot light for the water heater. 277 00:22:23,763 --> 00:22:25,306 He knows everything too. 278 00:22:25,390 --> 00:22:26,933 Would you? I'd appreciate it. 279 00:22:29,060 --> 00:22:31,187 - Morning. - Good morning. 280 00:22:31,312 --> 00:22:32,313 I'll be up at noon. 281 00:22:35,608 --> 00:22:37,777 She's sort of attractive. 282 00:22:37,861 --> 00:22:40,113 - Who? - Miss Langley. 283 00:22:40,196 --> 00:22:41,114 Of course. 284 00:22:41,239 --> 00:22:43,950 I wonder what Jennifer really looked like? 285 00:25:11,264 --> 00:25:12,056 Hello. 286 00:25:12,140 --> 00:25:12,974 I've only got an hour, 287 00:25:13,057 --> 00:25:15,476 but it shouldn't take me that long to fix the heater. 288 00:25:15,601 --> 00:25:20,606 All right. 289 00:25:33,036 --> 00:25:34,328 It's so damp down here. 290 00:25:35,413 --> 00:25:36,914 I suppose the heat hasn't been turned on 291 00:25:37,040 --> 00:25:38,583 since Jennifer left. 292 00:25:38,666 --> 00:25:40,293 I wonder who turned it off. 293 00:25:41,502 --> 00:25:42,920 Why wouldn't Jennifer? 294 00:25:43,004 --> 00:25:44,338 My theory is she couldn't have. 295 00:25:44,422 --> 00:25:45,840 Something prevented her. 296 00:25:46,758 --> 00:25:47,633 What do you mean? 297 00:25:47,717 --> 00:25:49,510 Well the rumour is that Jennifer worked 298 00:25:49,594 --> 00:25:52,180 for a prominent attorney in Los Angeles. 299 00:25:52,263 --> 00:25:54,098 His name was Sampson. 300 00:25:54,182 --> 00:25:57,769 There were a lot of papers missing, Sampson's papers. 301 00:25:58,770 --> 00:25:59,729 What kind of papers? 302 00:25:59,812 --> 00:26:02,815 Oh, legal papers, I guess, or personal. 303 00:26:02,899 --> 00:26:06,319 Not only from Sampson, but from some of his clients. 304 00:26:06,402 --> 00:26:08,112 No-one can be sure because Sampson 305 00:26:08,196 --> 00:26:10,364 suddenly committed suicide. 306 00:26:10,448 --> 00:26:13,034 That's when they discovered the papers were missing. 307 00:26:19,248 --> 00:26:21,209 I bet Jennifer stole those papers. 308 00:26:22,460 --> 00:26:24,337 I bet they were worth a lot of money. 309 00:26:25,755 --> 00:26:30,760 Then I heard that old lady Gale was very fond of Jennifer. 310 00:26:31,385 --> 00:26:33,805 Maybe she was going to leave her a lot of money. 311 00:26:34,722 --> 00:26:37,934 Anyway, I think something violent must have happened to her. 312 00:26:39,644 --> 00:26:41,020 That's ridiculous. 313 00:26:42,063 --> 00:26:44,565 You couldn't believe it if you read her diary. 314 00:26:44,649 --> 00:26:45,983 Her diary? 315 00:26:46,067 --> 00:26:47,527 Of course, I knew there'd be a diary. 316 00:26:47,610 --> 00:26:49,195 What did it say? 317 00:26:49,278 --> 00:26:50,446 Nothing, nothing at all. 318 00:26:50,571 --> 00:26:51,531 Where did you find it? 319 00:26:51,572 --> 00:26:53,533 It doesn't matter. I found it. 320 00:26:55,243 --> 00:26:55,993 It's chilly down here. 321 00:26:56,119 --> 00:26:58,121 I'm going upstairs. 322 00:28:10,193 --> 00:28:11,027 Hello. 323 00:28:13,487 --> 00:28:15,740 I was just driving by. 324 00:28:15,823 --> 00:28:18,367 I thought I'd see how you are getting along. 325 00:28:18,451 --> 00:28:19,493 Everything all right? 326 00:28:20,494 --> 00:28:21,621 Yes, thank you. 327 00:28:21,662 --> 00:28:23,372 Orin's in the basement. 328 00:28:23,456 --> 00:28:24,999 Yes, I know. I just left him. 329 00:28:26,667 --> 00:28:27,793 Something interesting? 330 00:28:29,253 --> 00:28:30,755 I found it in the fireplace. 331 00:28:32,423 --> 00:28:33,257 So? 332 00:28:34,425 --> 00:28:36,844 It's the same handwriting that's in the diary. 333 00:28:39,263 --> 00:28:41,641 I know the whole story about Jennifer 334 00:28:41,724 --> 00:28:42,975 and those missing papers. 335 00:28:43,935 --> 00:28:44,894 Orin told me. 336 00:28:46,604 --> 00:28:49,690 Look, why don't you forget about Jennifer? 337 00:28:51,150 --> 00:28:54,320 It looked as if she'd planned to take a cruise. 338 00:28:54,403 --> 00:28:57,406 All right, so she took a cruise. 339 00:28:58,908 --> 00:28:59,742 I wonder. 340 00:29:00,952 --> 00:29:01,827 Perhaps she... 341 00:29:13,589 --> 00:29:15,549 It's a little chilly in here. 342 00:29:15,633 --> 00:29:17,885 Why don't I light the fire? 343 00:29:41,784 --> 00:29:44,370 This is the nicest time of day. 344 00:29:45,413 --> 00:29:46,956 The saddest time of the year. 345 00:29:49,125 --> 00:29:51,752 Yeah, when the wind blows. 346 00:29:56,215 --> 00:29:57,216 Listen, Agnes. 347 00:29:57,300 --> 00:29:58,342 It's working. 348 00:30:01,595 --> 00:30:02,805 The furnace is working. 349 00:30:06,517 --> 00:30:08,311 We'd better get back to the store. 350 00:30:09,854 --> 00:30:10,730 See you soon. 351 00:30:28,831 --> 00:30:30,041 Go ahead. 352 00:30:30,124 --> 00:30:31,250 Aren't you coming too? 353 00:30:31,334 --> 00:30:32,960 I'll see you down at the store. 354 00:31:00,112 --> 00:31:02,698 Oh, did you forget something? 355 00:31:03,783 --> 00:31:05,201 No, I remembered something. 356 00:31:05,284 --> 00:31:07,578 Dinner, how about it? 357 00:31:07,661 --> 00:31:10,206 Well, it is very nice of you, but... 358 00:31:10,289 --> 00:31:11,457 But what? 359 00:31:11,540 --> 00:31:13,417 I'm afraid I can't tonight. 360 00:31:13,501 --> 00:31:14,502 Maybe you're right. 361 00:31:14,543 --> 00:31:16,253 It was only a bottle and a bird. 362 00:31:16,337 --> 00:31:17,963 Peasant's fare. 363 00:31:18,047 --> 00:31:20,758 You see, I have to do a lot of shopping in Santa Barbara. 364 00:31:20,841 --> 00:31:21,967 Things I need. 365 00:31:23,010 --> 00:31:23,761 Sure. 366 00:31:23,844 --> 00:31:25,471 Well, some other time. 367 00:31:26,847 --> 00:31:28,182 If you need anything, yell. 368 00:31:29,850 --> 00:31:30,851 - Bye. - Bye. 369 00:33:46,487 --> 00:33:48,697 The old padre must have been quite a guy. 370 00:33:48,781 --> 00:33:50,533 To build a string of these things, 371 00:33:50,616 --> 00:33:52,201 you had to believe in what you were doing. 372 00:33:53,452 --> 00:33:55,829 It was easier then. 373 00:33:59,708 --> 00:34:00,543 Why? 374 00:34:01,585 --> 00:34:04,838 Well, they didn't have the problems we have now. 375 00:34:04,922 --> 00:34:05,756 Oh? 376 00:34:07,424 --> 00:34:09,677 The machine age and everything. 377 00:34:09,802 --> 00:34:11,262 Uh-huh. 378 00:34:11,345 --> 00:34:13,013 What makes you think the machine age 379 00:34:13,097 --> 00:34:14,515 is our real problem today? 380 00:34:16,016 --> 00:34:17,685 - It is. - No. 381 00:34:18,602 --> 00:34:20,604 No, our real problem today is the same one 382 00:34:20,688 --> 00:34:22,690 they had then, people. 383 00:34:23,566 --> 00:34:25,609 Did you ever have your feelings hurt by the Super Chief? 384 00:34:25,693 --> 00:34:26,527 Of course not. 385 00:34:27,570 --> 00:34:29,655 What's that got to do with it? 386 00:34:29,738 --> 00:34:31,699 You have trouble with people. 387 00:34:31,782 --> 00:34:32,783 Me, for instance. 388 00:34:33,659 --> 00:34:35,536 You're sensitive about me. 389 00:34:36,704 --> 00:34:38,998 - I'm not sensitive. - Of course you are. 390 00:34:39,081 --> 00:34:41,125 Look, I didn't say you were a liar or a cheat. 391 00:34:41,208 --> 00:34:43,168 I just said you were sensitive. 392 00:34:43,252 --> 00:34:44,878 Since when is that a dirty word? 393 00:34:46,338 --> 00:34:48,757 You make is sound like a disease. 394 00:34:48,841 --> 00:34:50,843 Watch it, I'm sensitive. 395 00:34:51,844 --> 00:34:53,887 Well I'm glad to know you're something. 396 00:34:54,763 --> 00:34:56,056 Up until now you've only made an issue 397 00:34:56,140 --> 00:34:57,933 of other people's feelings. 398 00:34:58,017 --> 00:34:59,268 Mostly mine. 399 00:34:59,393 --> 00:35:01,604 Come on, stop thinking you're the only one. 400 00:35:01,687 --> 00:35:03,731 It's a rough world for all of us. 401 00:35:03,814 --> 00:35:05,649 But do you know of a better one? 402 00:35:06,942 --> 00:35:08,444 No. 403 00:35:08,569 --> 00:35:09,486 That's my point. 404 00:35:11,155 --> 00:35:14,825 Well, thank you for the soda. 405 00:35:16,410 --> 00:35:18,078 This fast living is killing me. 406 00:35:23,083 --> 00:35:25,419 Why don't you drive home with me in my car? 407 00:35:25,502 --> 00:35:28,172 I can send somebody down to pick up yours in the morning. 408 00:35:29,465 --> 00:35:31,884 Why should we both drive all the way home alone? 409 00:35:32,885 --> 00:35:35,596 Well, no, thank you. 410 00:35:35,679 --> 00:35:36,972 It's getting late. 411 00:35:37,056 --> 00:35:38,807 I really should be going. 412 00:35:40,225 --> 00:35:42,686 Goodnight. 413 00:35:44,063 --> 00:35:45,230 Run straight home. 414 00:35:46,398 --> 00:35:47,524 That's a good girl. 415 00:36:22,309 --> 00:36:23,143 Hello. 416 00:36:24,311 --> 00:36:26,355 I'm Miss Langley, the new caretaker. 417 00:36:26,480 --> 00:36:27,314 How do you do? 418 00:36:28,399 --> 00:36:31,402 You do such a good job of keeping up this large place. 419 00:36:32,569 --> 00:36:33,737 I do the best I can. 420 00:36:34,780 --> 00:36:37,157 I was told you'd leave a weekly bill. 421 00:36:37,241 --> 00:36:38,575 I leave it in the office. 422 00:36:39,576 --> 00:36:41,245 The office? Where is that? 423 00:36:41,328 --> 00:36:43,330 It's right up there off that wing. 424 00:36:43,414 --> 00:36:44,248 Oh. 425 00:36:48,502 --> 00:36:50,838 I suppose you knew Miss Jennifer quite well? 426 00:36:52,339 --> 00:36:54,216 I just left the bills at the office. 427 00:40:00,444 --> 00:40:04,156 Thanks, Mac, I guess that will do it. 428 00:40:04,239 --> 00:40:05,782 I hope we didn't disturb you. 429 00:40:05,866 --> 00:40:08,368 We had to make some repairs on the roof. 430 00:40:08,493 --> 00:40:09,661 Here's your record. 431 00:40:09,745 --> 00:40:10,704 Thank you. 432 00:40:10,787 --> 00:40:11,747 Mind if I have a beer? 433 00:40:11,830 --> 00:40:14,041 I put some in with your order. 434 00:40:14,124 --> 00:40:15,000 Will you join me? 435 00:40:15,876 --> 00:40:16,960 No, thank you. 436 00:40:18,378 --> 00:40:19,838 How's everything going? 437 00:40:19,922 --> 00:40:20,923 All right. 438 00:40:25,969 --> 00:40:29,139 Say, what made you take a job like this anyway? 439 00:40:29,222 --> 00:40:30,349 It can't be the money. 440 00:40:31,350 --> 00:40:33,852 I don't have the expenses here I have in town. 441 00:40:33,936 --> 00:40:36,188 Nor most of the headaches either, I guess. 442 00:40:37,731 --> 00:40:40,692 If they are the kind of headaches you leave in town. 443 00:40:40,776 --> 00:40:42,110 I got rid of most of mine. 444 00:40:42,194 --> 00:40:43,862 That's why I stay here. 445 00:40:43,946 --> 00:40:45,197 The first year I came up here 446 00:40:45,322 --> 00:40:46,740 was just to work for the season, 447 00:40:46,823 --> 00:40:48,408 four months out of the year. 448 00:40:48,533 --> 00:40:50,285 I didn't know if I'd like it or not. 449 00:40:50,369 --> 00:40:52,412 There wasn't much action for a city boy. 450 00:40:53,830 --> 00:40:55,165 Did you ever work in a hotel? 451 00:40:55,999 --> 00:40:56,750 No. 452 00:40:56,833 --> 00:40:59,294 Worked them all, bus boy to manager. 453 00:40:59,378 --> 00:41:01,505 That's where you really learn about people. 454 00:41:03,340 --> 00:41:04,633 Then I came here. 455 00:41:04,716 --> 00:41:06,009 I may never leave. 456 00:41:06,885 --> 00:41:08,178 I couldn't even if I wanted to. 457 00:41:08,261 --> 00:41:11,181 Everything I've got is tied up in this operation. 458 00:41:11,264 --> 00:41:13,517 There's only one thing missing. 459 00:41:13,600 --> 00:41:14,476 The right girl. 460 00:41:23,902 --> 00:41:26,405 All right, let's have it. 461 00:41:27,322 --> 00:41:28,699 What is it? 462 00:41:28,782 --> 00:41:30,951 Well, you probably won't believe it. 463 00:41:31,910 --> 00:41:32,911 Try me. 464 00:41:32,995 --> 00:41:34,079 Maybe I will. 465 00:41:35,330 --> 00:41:36,915 I found Jennifer's bank book. 466 00:41:38,166 --> 00:41:40,627 This should prove that she didn't just disappear. 467 00:41:41,795 --> 00:41:42,921 Look at the deposits. 468 00:41:47,175 --> 00:41:51,013 September 2nd, $500. 469 00:41:51,138 --> 00:41:55,225 September 10th, $1,000. 470 00:41:55,308 --> 00:41:58,020 September 15th, $250. 471 00:41:58,103 --> 00:42:01,440 September 21st, $1,800. 472 00:42:01,523 --> 00:42:04,985 Look at the balance, $70,000. 473 00:42:07,320 --> 00:42:08,655 There's a definite pattern. 474 00:42:09,781 --> 00:42:12,325 On the first and second of every month 475 00:42:13,785 --> 00:42:15,454 there's a deposit of $500. 476 00:42:19,374 --> 00:42:21,209 Of course, now I know. 477 00:42:24,212 --> 00:42:25,338 Don't you see? 478 00:42:26,631 --> 00:42:28,842 No, but I'm interested. 479 00:42:29,926 --> 00:42:31,595 Jennifer was a blackmailer. 480 00:42:33,722 --> 00:42:37,350 Yes, she worked for a prominent attorney. 481 00:42:38,477 --> 00:42:40,270 There was a scandal. 482 00:42:40,353 --> 00:42:41,605 He committed suicide. 483 00:42:41,688 --> 00:42:42,939 Papers were missing. 484 00:42:43,774 --> 00:42:46,735 She was investigated and cleared, of course. 485 00:42:46,818 --> 00:42:48,570 But now I know better. 486 00:42:48,653 --> 00:42:50,655 But she was just too smart for everyone. 487 00:42:51,823 --> 00:42:53,617 How was she smarter than everyone? 488 00:42:54,534 --> 00:42:56,578 She stole valuable information. 489 00:42:56,661 --> 00:42:57,621 That information could be worth 490 00:42:57,704 --> 00:42:59,456 a lot of money to certain people. 491 00:42:59,539 --> 00:43:01,041 Now, let's be logical. 492 00:43:01,124 --> 00:43:04,002 Drab little Jennifer was just a front for her blackmail. 493 00:43:04,086 --> 00:43:06,338 All the time she had other ideas. 494 00:43:06,421 --> 00:43:08,715 That page from Vogue should prove it. 495 00:43:08,799 --> 00:43:11,635 She disappeared because she had all the money she wanted. 496 00:43:11,718 --> 00:43:13,178 - She did? - Yes. 497 00:43:15,597 --> 00:43:16,973 There are no withdrawals. 498 00:43:20,894 --> 00:43:21,728 What? 499 00:43:23,063 --> 00:43:25,816 If that is Jennifer's money, it's still there. 500 00:43:30,946 --> 00:43:32,781 Hello, Miss Langley. 501 00:43:32,864 --> 00:43:35,242 I was on my way up to the Baker place 502 00:43:35,325 --> 00:43:38,745 and I thought I'd drop in and see if you needed anything. 503 00:43:38,829 --> 00:43:40,622 No, I don't need anything. 504 00:43:41,873 --> 00:43:43,792 I just thought I'd check. 505 00:43:45,293 --> 00:43:47,796 Well, I guess I'd better get up to the Baker place. 506 00:43:47,879 --> 00:43:50,590 You know how they are if the deliveries are late. 507 00:43:50,674 --> 00:43:51,883 Make sure it isn't. 508 00:43:51,967 --> 00:43:52,801 Right. 509 00:43:53,885 --> 00:43:54,970 See you later. 510 00:43:56,763 --> 00:43:57,597 Goodbye. 511 00:44:07,149 --> 00:44:10,402 Then Jennifer's dead. 512 00:44:12,195 --> 00:44:13,488 How did you arrive at that? 513 00:44:15,031 --> 00:44:16,575 There was someone in this house. 514 00:44:16,700 --> 00:44:17,868 I know it now. 515 00:44:19,327 --> 00:44:21,746 Maybe they were hunting for the missing papers. 516 00:44:23,498 --> 00:44:25,625 Maybe they killed her. 517 00:44:25,709 --> 00:44:28,336 When you jump at a conclusion, you really leap. 518 00:44:29,212 --> 00:44:31,548 Jennifer never left this house. 519 00:44:31,631 --> 00:44:33,633 That's why the police couldn't find her. 520 00:44:34,759 --> 00:44:35,719 She's dead. 521 00:44:37,804 --> 00:44:39,055 And she's here somewhere. 522 00:44:40,807 --> 00:44:43,226 All right, let's look for her. 523 00:44:44,895 --> 00:44:45,645 In the cellar. 524 00:44:45,729 --> 00:44:47,647 That's where they usually bury somebody. 525 00:44:47,731 --> 00:44:49,441 No, that's too obvious. 526 00:44:49,524 --> 00:44:50,817 Besides, it's used too much. 527 00:44:50,901 --> 00:44:53,069 The grounds. Seven acres. 528 00:44:55,155 --> 00:44:57,032 Not with the gardener digging around. 529 00:44:58,158 --> 00:44:58,992 Where? 530 00:45:00,327 --> 00:45:03,830 Well I discovered some stairs near the office. 531 00:45:04,789 --> 00:45:07,542 They lead below the house, even below the cellar. 532 00:45:10,462 --> 00:45:12,923 Now before you go calling the police 533 00:45:13,006 --> 00:45:15,675 and scaring the life out of Lorna Gale and her family, 534 00:45:16,635 --> 00:45:17,594 let's make sure. 535 00:45:18,970 --> 00:45:20,722 Let's find out right now. 536 00:45:22,265 --> 00:45:23,600 I'll get the flashlight. 537 00:46:25,704 --> 00:46:28,290 You want to hold the light? 538 00:46:28,373 --> 00:46:29,207 Over here. 539 00:46:43,596 --> 00:46:45,015 Put it over here. 540 00:46:49,853 --> 00:46:51,229 On the floor. 541 00:47:21,509 --> 00:47:24,471 This place hasn't been touched in years. 542 00:47:24,554 --> 00:47:25,388 Satisfied? 543 00:48:00,423 --> 00:48:02,425 Would you like to look some other place? 544 00:48:02,509 --> 00:48:03,927 No, let's forget about it. 545 00:48:05,345 --> 00:48:07,847 You know, there were no names on the bank book. 546 00:48:07,931 --> 00:48:10,433 It could have belonged to any one of the Gales. 547 00:48:10,517 --> 00:48:11,351 I know. 548 00:48:12,727 --> 00:48:15,897 I just don't know what's the matter with me anymore. 549 00:48:17,148 --> 00:48:18,983 I really thought she'd be down there. 550 00:48:20,610 --> 00:48:23,488 Jennifer is becoming quite a problem, isn't she? 551 00:48:23,571 --> 00:48:24,864 Every time I want to talk about you, 552 00:48:24,948 --> 00:48:26,783 you want to talk about Jennifer. 553 00:48:26,866 --> 00:48:28,159 Why? 554 00:48:28,284 --> 00:48:29,202 I don't know why. 555 00:48:30,870 --> 00:48:32,914 I wish I'd never heard of her. 556 00:48:32,997 --> 00:48:35,417 As far as I'm concerned, she doesn't exist. 557 00:48:37,919 --> 00:48:40,922 Well, we've got to start some place. 558 00:48:41,005 --> 00:48:42,715 Where were you born, Miss Langley? 559 00:48:44,050 --> 00:48:44,884 Well, if you must know, 560 00:48:44,968 --> 00:48:47,971 I was born in Ventura 32 years ago. 561 00:48:49,139 --> 00:48:50,598 Gender, female. 562 00:48:50,682 --> 00:48:52,684 Occupation, secretary. 563 00:48:52,767 --> 00:48:53,852 Unmarried. 564 00:48:53,935 --> 00:48:55,478 Have you ever been? 565 00:48:55,562 --> 00:48:57,063 Married? 566 00:48:57,147 --> 00:48:59,649 No, have you? 567 00:48:59,732 --> 00:49:00,775 Once. 568 00:49:00,859 --> 00:49:01,609 It didn't work out, 569 00:49:01,693 --> 00:49:04,404 but it wouldn't stop me from trying again. 570 00:49:04,487 --> 00:49:05,321 Close? 571 00:49:06,197 --> 00:49:07,365 Close to what? 572 00:49:07,490 --> 00:49:08,408 To being married. 573 00:49:09,451 --> 00:49:11,619 Yes, I was. I... 574 00:49:11,703 --> 00:49:13,455 At least I thought I was. 575 00:49:13,580 --> 00:49:14,414 What happened? 576 00:49:16,040 --> 00:49:17,750 Well, we were going to be married 577 00:49:17,834 --> 00:49:20,295 and he just went away and never came back. 578 00:49:20,420 --> 00:49:21,254 That's all. 579 00:49:22,422 --> 00:49:24,257 Did you hear from him? 580 00:49:24,340 --> 00:49:27,010 Yes, he wrote me from New York saying he was sorry. 581 00:49:27,927 --> 00:49:28,928 Later I heard that at the time 582 00:49:29,012 --> 00:49:30,763 he wrote the letter he was already married. 583 00:49:30,847 --> 00:49:32,348 Mm-hmm. 584 00:49:32,432 --> 00:49:34,601 Why do you suppose he didn't come back? 585 00:49:37,103 --> 00:49:40,148 Well I, I never thought much about it. 586 00:49:49,199 --> 00:49:51,576 What did you do besides not think much about it? 587 00:49:51,659 --> 00:49:53,912 Did you ask yourself why he didn't come back? 588 00:49:54,913 --> 00:49:56,206 Maybe I didn't have what he wanted. 589 00:49:56,331 --> 00:49:57,624 What did he want? 590 00:49:58,666 --> 00:50:00,043 I don't know. 591 00:50:00,126 --> 00:50:02,128 Maybe you do, and you don't want to say. 592 00:50:03,379 --> 00:50:05,173 I suppose you do. 593 00:50:05,215 --> 00:50:08,051 Yes, I know what I want from a woman. 594 00:50:09,135 --> 00:50:10,053 It's obvious. 595 00:50:11,513 --> 00:50:13,264 Listen, Agnes, I don't think 596 00:50:13,348 --> 00:50:14,933 you should stay in this house all by yourself. 597 00:50:15,016 --> 00:50:16,643 It's too lonely here. 598 00:50:16,726 --> 00:50:18,144 I have to. 599 00:50:18,228 --> 00:50:19,646 Why don't you move down to the inn? 600 00:50:19,729 --> 00:50:21,231 You'll feel better there. 601 00:50:21,314 --> 00:50:22,565 No. Thanks just the same. 602 00:50:22,649 --> 00:50:23,983 I can't. 603 00:50:24,108 --> 00:50:25,902 Well, okay. 604 00:50:25,985 --> 00:50:27,946 We're having our yearly pre-season party 605 00:50:28,071 --> 00:50:28,780 down at the inn tonight. 606 00:50:28,863 --> 00:50:30,198 Would you like to come? 607 00:50:30,323 --> 00:50:31,658 No, I don't think so. 608 00:50:31,741 --> 00:50:34,786 Agnes, about Jennifer. 609 00:50:35,870 --> 00:50:36,663 What? 610 00:50:38,248 --> 00:50:39,082 Forget her. 611 00:50:40,208 --> 00:50:41,501 I'll pick you up at eight. 612 00:50:45,004 --> 00:50:46,005 In my car. 613 00:51:33,011 --> 00:51:34,095 Hello, Miss Langley. 614 00:51:35,013 --> 00:51:35,888 Hello, Orin. 615 00:51:35,972 --> 00:51:36,973 It skidded. 616 00:51:37,056 --> 00:51:39,809 I just wanted to ask if you're not doing anything tonight. 617 00:51:39,892 --> 00:51:42,937 It's usually a lot of fun, everybody goes. 618 00:51:43,021 --> 00:51:44,063 Huh? 619 00:51:44,147 --> 00:51:45,982 We're having a dance at the inn tonight. 620 00:51:46,065 --> 00:51:48,651 It's the last chance I'll have before going back to school. 621 00:51:48,735 --> 00:51:50,570 Oh. Well I'm sorry, Orin. 622 00:51:50,653 --> 00:51:51,779 I've already been invited. 623 00:51:51,863 --> 00:51:52,780 Not by Hollis? 624 00:51:53,990 --> 00:51:55,366 - Yes. - Just now? 625 00:51:55,450 --> 00:51:56,242 That's right. 626 00:51:56,326 --> 00:51:57,076 Just my luck. 627 00:51:57,160 --> 00:51:58,828 I should have thought of it yesterday. 628 00:51:58,911 --> 00:51:59,996 Well, some other time. 629 00:52:00,079 --> 00:52:01,581 I'll see you tonight anyway. 630 00:52:01,664 --> 00:52:02,707 Yes. 631 00:52:03,833 --> 00:52:05,543 Anything new on Jennifer? 632 00:52:07,545 --> 00:52:08,379 No. 633 00:52:13,217 --> 00:52:15,219 - Oh, Orin. - Yup? 634 00:52:15,303 --> 00:52:16,596 Hollis wants to see you. 635 00:52:16,679 --> 00:52:18,097 Yeah, why? 636 00:52:18,181 --> 00:52:20,099 You have a theory for everything. 637 00:52:26,814 --> 00:52:28,024 Did you call me? 638 00:52:28,107 --> 00:52:29,317 Come in. 639 00:52:29,400 --> 00:52:30,234 Shut the door. 640 00:52:37,533 --> 00:52:38,576 How old are you, Orin? 641 00:52:38,660 --> 00:52:40,078 18, 19? 642 00:52:40,161 --> 00:52:41,287 19, sir. 643 00:52:42,413 --> 00:52:43,414 Well that should be time enough 644 00:52:43,498 --> 00:52:45,875 to get some sense into that head of yours. 645 00:52:45,958 --> 00:52:49,337 In the first place, I'm paying you a salary to work for me. 646 00:52:49,462 --> 00:52:50,713 In the second, I don't like you 647 00:52:50,838 --> 00:52:52,965 putting your nose where it doesn't belong. 648 00:52:53,091 --> 00:52:54,592 What have I done? 649 00:52:54,676 --> 00:52:56,135 You've been hanging around the Gale place 650 00:52:56,260 --> 00:52:57,595 and upsetting Miss Langley. 651 00:52:58,471 --> 00:52:59,847 I haven't been up there much. 652 00:52:59,931 --> 00:53:02,600 Just every time I've been up there, that's all. 653 00:53:02,684 --> 00:53:04,143 You know, it doesn't hurt you to play games 654 00:53:04,268 --> 00:53:06,562 but you're causing trouble for other people. 655 00:53:06,646 --> 00:53:09,107 I didn't mean to. How? 656 00:53:09,148 --> 00:53:11,776 This Jennifer mystery you're building up. 657 00:53:11,859 --> 00:53:13,778 I didn't mean anything. 658 00:53:13,861 --> 00:53:16,072 Murder, blackmail, bank books. 659 00:53:17,073 --> 00:53:17,990 Cut it out. 660 00:53:19,659 --> 00:53:20,493 Yes, sir. 661 00:53:22,453 --> 00:53:23,287 Okay. 662 00:53:26,416 --> 00:53:27,250 Hello. 663 00:53:28,376 --> 00:53:30,044 hold please. 664 00:53:30,128 --> 00:53:31,379 Miss Lorna Gale here. 665 00:53:31,462 --> 00:53:33,756 Go ahead, Mr. Hollis. 666 00:53:33,840 --> 00:53:35,049 Hello Lorna, how are you? 667 00:53:35,133 --> 00:53:37,260 Fine. Is something wrong? 668 00:53:37,343 --> 00:53:39,053 Yes. I'm going to be brief. 669 00:53:39,137 --> 00:53:40,263 It's about Jennifer. 670 00:53:40,346 --> 00:53:41,597 What about Jennifer? 671 00:53:41,723 --> 00:53:43,433 Did you say Jennifer? 672 00:53:43,516 --> 00:53:44,475 Just a minute, Jim. 673 00:53:44,600 --> 00:53:45,601 It's nothing, Mother. 674 00:53:45,685 --> 00:53:46,644 Nothing at all. 675 00:53:47,478 --> 00:53:48,312 Jim, please. 676 00:53:48,396 --> 00:53:49,564 Mother's here. 677 00:53:49,647 --> 00:53:51,441 You know what a problem I have with her. 678 00:53:51,524 --> 00:53:53,901 I'm sorry, I can't help it. 679 00:53:53,985 --> 00:53:54,694 Jim, please. 680 00:53:54,819 --> 00:53:56,446 The Springs' operator listens to everything. 681 00:53:56,529 --> 00:53:57,363 I'll be up tomorrow. 682 00:53:57,447 --> 00:54:00,533 I've got to straighten this out right now. 683 00:54:00,616 --> 00:54:01,325 Jim, please. 684 00:54:01,451 --> 00:54:03,369 There is something I must tell you but I can't right now. 685 00:54:03,453 --> 00:54:05,288 You've got to wait until tomorrow. 686 00:54:05,371 --> 00:54:06,831 All right. 687 00:54:06,914 --> 00:54:09,208 I'll meet you at the inn. 688 00:54:09,333 --> 00:54:10,501 Don't be late. 689 00:55:28,746 --> 00:55:33,751 ♪ Angel eyes that'll never see me ♪ 690 00:55:34,919 --> 00:55:39,924 ♪ They glow unbearably bright ♪ 691 00:55:41,008 --> 00:55:45,847 ♪ Need I say that my love's misspent ♪ 692 00:55:45,930 --> 00:55:50,935 ♪ Misspent with angel eyes tonight ♪ 693 00:55:52,019 --> 00:55:57,024 ♪ Pardon me, but I gotta run ♪ 694 00:55:57,650 --> 00:56:02,655 ♪ The fact's uncommonly clear ♪ 695 00:56:03,823 --> 00:56:08,828 ♪ Got to find who's now number one ♪ 696 00:56:09,412 --> 00:56:14,417 ♪ And why my angel eyes ain't here ♪ 697 00:56:15,293 --> 00:56:20,298 ♪ So drink up, all you people ♪ 698 00:56:21,299 --> 00:56:26,304 ♪ Order anything you see ♪ 699 00:56:26,762 --> 00:56:31,726 ♪ Have fun, you happy people ♪ 700 00:56:33,311 --> 00:56:38,316 ♪ The drink and the laughs are on me ♪ 701 00:56:40,651 --> 00:56:45,656 ♪ Pardon me but I gotta run ♪ 702 00:56:46,657 --> 00:56:51,662 ♪ The fact's uncommonly clear ♪ 703 00:56:52,914 --> 00:56:57,919 ♪ I've got to find who's now number one ♪ 704 00:56:58,920 --> 00:57:03,925 ♪ And why my angel eyes ain't here ♪ 705 00:57:05,676 --> 00:57:09,513 ♪ Excuse me while I disappear ♪ 706 00:57:16,437 --> 00:57:21,442 ♪ So drink up, all you people ♪ 707 00:57:22,360 --> 00:57:27,365 ♪ Order anything you see ♪ 708 00:57:28,199 --> 00:57:33,204 ♪ Have fun, you happy people ♪ 709 00:57:34,956 --> 00:57:39,961 ♪ The drink and the laughs are on me ♪ 710 00:57:42,838 --> 00:57:47,843 ♪ Pardon me, but I gotta run ♪ 711 00:57:49,095 --> 00:57:52,932 ♪ The fact's uncommonly clear ♪ 712 00:58:10,116 --> 00:58:13,661 I've had such fun this evening. 713 00:58:15,413 --> 00:58:19,500 You know, I've never really had fun like this before. 714 00:58:20,418 --> 00:58:22,086 You haven't? 715 00:58:22,169 --> 00:58:23,129 No, never. 716 00:58:27,967 --> 00:58:31,137 You should always look the way you look tonight. 717 00:58:32,722 --> 00:58:34,724 How do I look? 718 00:58:34,807 --> 00:58:35,641 Happy. 719 00:58:36,767 --> 00:58:39,770 You know, I really think I am. 720 00:58:41,480 --> 00:58:42,690 And it's all your fault. 721 00:58:43,774 --> 00:58:46,444 Do you realise that if it hadn't been for you 722 00:58:46,527 --> 00:58:49,697 I'd have been having dinner all alone this evening. 723 00:58:49,822 --> 00:58:54,201 Wandering around that big house, locking all the doors. 724 00:58:54,285 --> 00:58:57,288 Probably just like poor Jennifer. 725 00:58:59,915 --> 00:59:03,461 Did you, did you like my dress? 726 00:59:04,545 --> 00:59:05,379 Beautiful. 727 00:59:05,463 --> 00:59:07,006 First time I've ever worn it. 728 01:03:45,367 --> 01:03:46,452 Oh, it's you. 729 01:03:47,953 --> 01:03:49,204 Did I do something? 730 01:03:50,581 --> 01:03:55,085 No. I thought it was someone else. 731 01:04:03,802 --> 01:04:05,262 I'm going out. 732 01:04:05,346 --> 01:04:06,263 With Hollis? 733 01:04:07,473 --> 01:04:08,807 I just left him at the inn. 734 01:04:09,725 --> 01:04:11,435 He was talking with Lorna Gale. 735 01:04:15,439 --> 01:04:17,524 That's what I wanted to talk to you about. 736 01:04:18,817 --> 01:04:19,568 About what? 737 01:04:19,651 --> 01:04:21,195 Jim Hollis and Lorna Gale. 738 01:04:22,196 --> 01:04:24,948 I think they're involved with Jennifer's disappearance. 739 01:04:27,326 --> 01:04:29,536 You didn't tell me about this. 740 01:04:29,620 --> 01:04:30,621 Where did you get it? 741 01:04:30,704 --> 01:04:31,914 I found it in Hollis's desk. 742 01:04:31,997 --> 01:04:33,290 Didn't you give it to him? 743 01:04:34,625 --> 01:04:36,418 I don't know. I don't remember. 744 01:04:36,543 --> 01:04:38,879 I bet this is why Lorna Gale was up here today. 745 01:04:39,922 --> 01:04:41,173 This book is important. 746 01:04:43,217 --> 01:04:44,635 I think I understand now why he told me 747 01:04:44,718 --> 01:04:46,845 not to talk to you about Jennifer anymore. 748 01:04:47,846 --> 01:04:49,932 Who told you not to talk to me about Jennifer? 749 01:04:50,015 --> 01:04:52,142 Hollis did. Yesterday. 750 01:04:52,226 --> 01:04:55,437 He told me to keep my nose out of your affairs, or else. 751 01:04:55,521 --> 01:04:56,480 Now I know why. 752 01:04:56,563 --> 01:04:58,399 Are you sure it was him with Lorna Gale? 753 01:04:58,482 --> 01:05:00,150 Of course I'm sure. 754 01:05:00,234 --> 01:05:01,402 I knew it. 755 01:05:01,485 --> 01:05:04,071 They're both involved with Jennifer's disappearance. 756 01:05:05,447 --> 01:05:06,448 I think you better go now. 757 01:05:06,532 --> 01:05:11,286 Well, what are we going to do about Jennifer? 758 01:05:11,370 --> 01:05:12,746 Please, just go. 759 01:05:28,637 --> 01:05:30,889 Who told you not to talk to me about Jennifer? 760 01:05:30,973 --> 01:05:32,683 Hollis did. 761 01:05:32,724 --> 01:05:34,810 I wouldn't worry about that. 762 01:05:34,893 --> 01:05:37,479 Who told you not to talk to me about Jennifer? 763 01:05:37,563 --> 01:05:40,357 Hollis did. 764 01:05:41,400 --> 01:05:42,818 Hollis did. 765 01:08:15,804 --> 01:08:16,638 Agnes! 766 01:08:33,488 --> 01:08:34,323 Agnes! 767 01:09:07,856 --> 01:09:08,607 Agnes. 768 01:09:08,690 --> 01:09:10,484 Go on. Go on, kill me. 769 01:09:10,567 --> 01:09:11,777 You killed her, didn't you? 770 01:09:11,860 --> 01:09:12,778 Stop it, do you hear? 771 01:09:12,861 --> 01:09:13,612 You murdered her. 772 01:09:13,695 --> 01:09:14,446 I know now. 773 01:09:14,571 --> 01:09:15,656 Listen to me, will you? 774 01:09:15,739 --> 01:09:17,574 You murdered her, because I found her body. 775 01:09:17,658 --> 01:09:19,326 Agnes, you couldn't have found her body. 776 01:09:19,409 --> 01:09:20,243 She's dead, yes. 777 01:09:20,327 --> 01:09:21,953 But she died in a sanatorium. 778 01:09:22,037 --> 01:09:23,538 She was insane. 779 01:09:23,622 --> 01:09:24,706 You're lying. 780 01:09:26,500 --> 01:09:28,835 Agnes, stop it, come back. 781 01:09:30,504 --> 01:09:31,338 Agnes! 782 01:09:37,135 --> 01:09:38,970 Keep away from me. Keep away from me! 783 01:09:39,054 --> 01:09:40,138 Don't you understand? 784 01:09:40,222 --> 01:09:41,640 I didn't murder Jennifer. 785 01:09:41,723 --> 01:09:42,933 I don't believe you. 786 01:09:43,016 --> 01:09:44,518 I know what you are trying to do. 787 01:09:44,601 --> 01:09:46,353 You're trying to make me think I'm insane. 788 01:09:46,436 --> 01:09:47,771 Well, I'm not insane. 789 01:09:47,813 --> 01:09:49,564 I tell you, I found her body. 790 01:09:49,648 --> 01:09:50,774 Where did you find her body? 791 01:09:50,857 --> 01:09:52,025 You know where she is. 792 01:09:52,109 --> 01:09:53,235 No, but you're going to show me. 793 01:09:53,318 --> 01:09:54,528 No, let me go. 794 01:09:54,611 --> 01:09:56,363 You're going to show me. Show me! 795 01:09:56,446 --> 01:09:58,240 No, let me go. 796 01:09:58,323 --> 01:10:00,200 - Let me go. - No. 797 01:10:00,283 --> 01:10:01,910 You're going to show me where Jennifer is. 798 01:10:01,993 --> 01:10:02,828 No, no. 799 01:10:04,162 --> 01:10:06,081 Please, please, please. 800 01:10:16,174 --> 01:10:17,300 There, 801 01:10:34,776 --> 01:10:36,319 it's only a reflection. 802 01:10:43,785 --> 01:10:45,704 No, 803 01:10:49,332 --> 01:10:51,126 No. 804 01:11:26,787 --> 01:11:27,704 Don't you see? 805 01:11:28,622 --> 01:11:30,207 There was no disappearance. 806 01:11:31,249 --> 01:11:33,251 That was just a story the Gales made up. 807 01:11:34,169 --> 01:11:35,879 Right or wrong, they couldn't face the idea 808 01:11:35,962 --> 01:11:37,964 of insanity in the family. 809 01:11:38,048 --> 01:11:41,676 They put her in a sanatorium where she died a few days ago. 810 01:11:41,760 --> 01:11:43,470 That's what Lorna came to tell me. 811 01:11:45,096 --> 01:11:46,515 But the things I found? 812 01:11:47,474 --> 01:11:49,518 The diary, the bank book? 813 01:11:49,601 --> 01:11:51,478 That was her insanity. 814 01:11:51,561 --> 01:11:52,646 She did all those things, 815 01:11:52,729 --> 01:11:54,981 but it was all part of her imagination. 816 01:11:56,066 --> 01:11:57,734 Her imagination? 817 01:11:57,818 --> 01:11:58,944 Yes. 818 01:11:59,027 --> 01:12:00,612 Just her imagination. 819 01:12:02,239 --> 01:12:04,241 I'm not like Jennifer. 820 01:12:05,909 --> 01:12:08,411 No, you're not like Jennifer. 821 01:12:08,453 --> 01:12:10,247 She was sick and alone. 822 01:12:10,288 --> 01:12:11,248 You aren't. 823 01:12:12,332 --> 01:12:13,333 Not anymore. 55810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.