All language subtitles for How I Met Your Father s02e13 Family Business.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:05,047 ? Upbeat theme playing ? 2 00:00:05,048 --> 00:00:08,968 ? Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba ? 3 00:00:08,969 --> 00:00:12,556 ? Ba-ba, da-da-da-da-da-da da-da-da ? 4 00:00:15,100 --> 00:00:15,934 ? 5 00:00:15,935 --> 00:00:16,935 - Hi. 6 00:00:16,936 --> 00:00:19,688 I'm Nick. I think I'm your dad. 7 00:00:21,022 --> 00:00:23,357 - What? How did... 8 00:00:23,358 --> 00:00:25,776 - I have a camera outside my shop. 9 00:00:25,777 --> 00:00:27,695 ? 10 00:00:27,696 --> 00:00:29,446 - Greetings, sir. 11 00:00:29,447 --> 00:00:31,449 It's me, your long-lost daughter... Ah! 12 00:00:33,118 --> 00:00:34,660 What up, Nick? 13 00:00:34,661 --> 00:00:36,871 Who's my daddy? You're my daddy. 14 00:00:37,747 --> 00:00:39,749 A little bit about me. I... 15 00:00:40,542 --> 00:00:42,543 have a great life! Lot of good friends. 16 00:00:42,544 --> 00:00:45,713 We get drinks at this place called Pemberton's, like, every night. 17 00:00:45,714 --> 00:00:47,465 But not, like, in a problematic way. 18 00:00:48,758 --> 00:00:52,262 - So, how am I your dad exactly? 19 00:00:52,721 --> 00:00:55,891 - [sighs] My mom is Lori Tompkins. 20 00:00:56,308 --> 00:00:58,934 You guys met at Lollapalooza '91 21 00:00:58,935 --> 00:01:00,896 and conceived me to Jane Says. 22 00:01:01,771 --> 00:01:04,482 No judgment. I have sex to weird songs, too. 23 00:01:05,567 --> 00:01:07,610 You're my dad. I don't have sex. VALENTINA: What? 24 00:01:07,611 --> 00:01:09,403 - Wait. I'm 30. I do. 25 00:01:09,404 --> 00:01:11,364 Anyway, surprise! 26 00:01:13,199 --> 00:01:14,451 - Wow. 27 00:01:15,827 --> 00:01:17,578 You're my daughter. 28 00:01:17,579 --> 00:01:19,456 With Lollapalooza Lori. 29 00:01:19,956 --> 00:01:22,750 - [awkward laugh] I'm sorry to spring this on you. 30 00:01:22,751 --> 00:01:24,627 - Oh. No, don't be. 31 00:01:24,628 --> 00:01:26,712 I never had a daughter before. 32 00:01:26,713 --> 00:01:27,713 Or a son. 33 00:01:27,714 --> 00:01:30,424 I had a cat once. That's different. 34 00:01:30,425 --> 00:01:32,552 I think. Wouldn't really know. 35 00:01:34,221 --> 00:01:35,804 - Um... 36 00:01:35,805 --> 00:01:37,056 Wanna get a drink or something? 37 00:01:37,057 --> 00:01:38,141 - I'd love that. 38 00:01:41,394 --> 00:01:42,896 - I'll get you a beer, Mr. Sophie. 39 00:01:44,773 --> 00:01:47,274 - I have a better idea. Why don't I, uh, 40 00:01:47,275 --> 00:01:49,818 come to your shop tomorrow, and we can have lunch? 41 00:01:49,819 --> 00:01:51,695 - Great. Great. 42 00:01:51,696 --> 00:01:54,949 But, no family discount. You can thank your step-grandma for that. 43 00:01:54,950 --> 00:01:57,827 I caught her reselling chili dogs at her old age home, so. 44 00:02:01,248 --> 00:02:04,708 ? 45 00:02:04,709 --> 00:02:06,211 - Hey, man. 46 00:02:08,755 --> 00:02:10,006 - Hey... 47 00:02:10,549 --> 00:02:11,591 What's up? 48 00:02:13,134 --> 00:02:15,512 - Not... much... 49 00:02:16,680 --> 00:02:17,930 SOPHIE'S SON: Why are they being weird? 50 00:02:17,931 --> 00:02:20,975 - It's just Bro Speak. I'll translate. 51 00:02:20,976 --> 00:02:22,216 - Whatcha got going on tonight? 52 00:02:24,771 --> 00:02:27,732 - Not much. Just... the usual. 53 00:02:30,902 --> 00:02:34,739 - I was gonna go check out that new bar on Mercer Street, if you wanna tag along. 54 00:02:39,828 --> 00:02:40,828 - Sure. 55 00:02:45,834 --> 00:02:48,502 - Hey, friends! 56 00:02:48,503 --> 00:02:51,213 Great news. [drumming] 57 00:02:51,214 --> 00:02:53,716 Swish is cheating on me! 58 00:02:53,717 --> 00:02:56,093 - Uh, congrats? 59 00:02:56,094 --> 00:02:58,721 - This is exactly what I was hoping would happen! 60 00:02:58,722 --> 00:03:02,016 He'd lose interest, meet someone new, and dump my ass. 61 00:03:02,017 --> 00:03:04,101 - How do you know he's cheating on you? 62 00:03:04,102 --> 00:03:05,352 ? 63 00:03:05,353 --> 00:03:07,021 - Um, hey, babe, I-I gotta get going. Um, 64 00:03:07,022 --> 00:03:09,649 my study group needs me for... finals. 65 00:03:10,233 --> 00:03:12,694 - Your study group is named Ally? 66 00:03:13,236 --> 00:03:16,322 - Um, yep! It stands for... 67 00:03:16,323 --> 00:03:20,118 Americans Learning Linguistics... Yummy? 68 00:03:20,660 --> 00:03:22,661 ? 69 00:03:22,662 --> 00:03:25,502 - Well, I am gonna miss being blinded by his grandmother's rock, though. 70 00:03:26,583 --> 00:03:30,170 - Oh, I know just how we can celebrate your engagement's imminent demise. 71 00:03:30,670 --> 00:03:32,087 A fancy open house! 72 00:03:32,088 --> 00:03:33,590 [Valentina gasps] 73 00:03:34,382 --> 00:03:37,134 - Oh, we have to go to this. - Mm-hmm! 74 00:03:37,135 --> 00:03:40,095 - Three floors. Walk-in wine fridge?! 75 00:03:40,096 --> 00:03:43,307 - And a servant's quarters! These people are so fancy, 76 00:03:43,308 --> 00:03:45,267 they don't even know you can't say servant anymore. 77 00:03:45,268 --> 00:03:48,103 ? 78 00:03:48,104 --> 00:03:50,606 [quiet bar chatter] - What can I get you guys? 79 00:03:50,607 --> 00:03:52,942 - Two gin martinis with a twist, please. 80 00:03:52,943 --> 00:03:55,110 - Oh. And where are we from? 81 00:03:55,111 --> 00:03:57,572 - Well, London... - Originally Cincinnati. 82 00:03:59,407 --> 00:04:02,576 - Did I hear you say you're from London? - Uh, yes, I am. 83 00:04:02,577 --> 00:04:04,578 I'm Charlie. This is my friend Jesse. 84 00:04:04,579 --> 00:04:06,747 He is from Cincinnati. [women giggling] 85 00:04:06,748 --> 00:04:10,126 - Which is the London of Ohio! [laughs] 86 00:04:11,294 --> 00:04:13,212 - [giggles] Can you say Cincinnati again? 87 00:04:13,213 --> 00:04:15,130 It sounds so elegant when you say it. 88 00:04:15,131 --> 00:04:16,382 - Cincinnati. 89 00:04:16,383 --> 00:04:17,633 [giggling] 90 00:04:17,634 --> 00:04:19,552 - You know, I call soda "pop." 91 00:04:19,553 --> 00:04:21,721 If that does anything... for you. 92 00:04:22,806 --> 00:04:24,807 ? 93 00:04:24,808 --> 00:04:26,517 - Hey. How'd it go with your dad? 94 00:04:26,518 --> 00:04:27,769 - Mm... 95 00:04:28,687 --> 00:04:30,229 It started off kinda awkward. 96 00:04:30,230 --> 00:04:33,524 Okay. Favorite movie on three. One! Two! 97 00:04:33,525 --> 00:04:34,985 Christmas with the Kranks! 98 00:04:35,735 --> 00:04:36,986 [laughs] 99 00:04:36,987 --> 00:04:39,489 - I'm sorry. I-I don't really watch movies. 100 00:04:40,365 --> 00:04:42,117 Have you ever seen Jay Leno's Garage? 101 00:04:42,742 --> 00:04:43,742 ? 102 00:04:43,743 --> 00:04:45,202 - Hm? - Oh. 103 00:04:45,203 --> 00:04:46,954 - They say it's genetic! 104 00:04:46,955 --> 00:04:48,039 You try. 105 00:04:49,958 --> 00:04:50,959 [exhales] 106 00:04:53,003 --> 00:04:54,170 - Nope. Can't do it. 107 00:04:56,256 --> 00:04:57,799 ? 108 00:04:58,341 --> 00:04:59,843 - Sophie... [sighs] 109 00:05:00,886 --> 00:05:04,179 You can't expect to bond with your dad after just one day. 110 00:05:04,180 --> 00:05:07,516 It took me, like, 30 years for me and my dad to find our thing, 111 00:05:07,517 --> 00:05:08,893 which we did last May. 112 00:05:08,894 --> 00:05:10,645 We both hate wind chimes. 113 00:05:11,563 --> 00:05:12,563 - You love wind chimes. 114 00:05:12,564 --> 00:05:15,692 - Please don't tell my dad. It's all we have. 115 00:05:17,694 --> 00:05:19,403 - Actually, um, 116 00:05:19,404 --> 00:05:22,198 I did figure out one way for us to bond. 117 00:05:22,782 --> 00:05:23,783 That's delicious. 118 00:05:25,243 --> 00:05:26,578 How is this place not packed? 119 00:05:26,953 --> 00:05:28,913 - Um, business has been a little slow 120 00:05:28,914 --> 00:05:30,916 since they closed the bar across the street. 121 00:05:31,416 --> 00:05:33,710 - Hm. - We used to do huge numbers late nights. 122 00:05:34,419 --> 00:05:36,213 What can I say? Drunks love dogs. 123 00:05:37,464 --> 00:05:38,839 - Okay. 124 00:05:38,840 --> 00:05:41,508 So, if the drunks won't come to the dogs, 125 00:05:41,509 --> 00:05:44,470 then we need to bring the dogs to the drunks. 126 00:05:44,471 --> 00:05:46,430 We're doing a pop-up here! 127 00:05:46,431 --> 00:05:50,143 Now, you say "yes." And I say, "yay!" And then, we hug. 128 00:05:51,895 --> 00:05:53,438 You wanna just skip to the hug? 129 00:05:54,272 --> 00:05:56,107 ? 130 00:06:00,278 --> 00:06:01,528 - There you are! 131 00:06:01,529 --> 00:06:03,656 Thanks for leaving me alone with the giggle squad. 132 00:06:03,657 --> 00:06:06,659 They made me record a voice memo as sexy Paddington bear. 133 00:06:06,660 --> 00:06:08,661 - What a dumb idea. - Yeah, you're telling me. 134 00:06:08,662 --> 00:06:09,787 Paddington isn't sexy. 135 00:06:09,788 --> 00:06:11,622 I mean, he's snuggly and sensual, maybe, but he... 136 00:06:11,623 --> 00:06:14,792 - No! I mean me trying to meet women with you and your stupid charming accent. 137 00:06:14,793 --> 00:06:17,586 It's like I'm invisible. - Trust me, Jesse, this accent is a curse. 138 00:06:17,587 --> 00:06:19,129 - Ugh. - It's all people see. 139 00:06:19,130 --> 00:06:21,507 I'm just some British thing for women to play with, 140 00:06:21,508 --> 00:06:22,883 like a-a statue of Big Ben 141 00:06:22,884 --> 00:06:25,052 or a tea towel with Duchess Kate's face on it. 142 00:06:25,053 --> 00:06:26,763 - What is a tea towel? 143 00:06:27,764 --> 00:06:28,973 - I hate this country. 144 00:06:28,974 --> 00:06:30,224 - Look, hey, here's a thought. 145 00:06:30,225 --> 00:06:32,518 How about I be British and you be American. Okay? 146 00:06:32,519 --> 00:06:34,603 Women will all flock to me, and you can be the guy 147 00:06:34,604 --> 00:06:36,231 pretending to do something on his phone. 148 00:06:36,731 --> 00:06:37,731 - That's brilliant. 149 00:06:37,732 --> 00:06:41,236 - [as Michael Caine]: I think you'll find that my accent's top-notch, old sport. 150 00:06:42,279 --> 00:06:44,738 - Are you doing Michael Caine? You're a young man, Jesse! 151 00:06:44,739 --> 00:06:47,367 - [more realistic accent]: Right you are, bruv. Fancy another gin? 152 00:06:47,784 --> 00:06:50,704 - [American accent]: Not bad, my main man. - Not bad yourself, mate. 153 00:06:51,162 --> 00:06:52,413 - Hi. - Hello. 154 00:06:52,414 --> 00:06:54,624 - I'm Angelina. This is my friend Julia. 155 00:06:55,000 --> 00:06:58,586 I love your accent. Where are you from? [Jesse laughs] 156 00:06:58,587 --> 00:07:00,337 - Who, me? Well, I-I'm... 157 00:07:00,338 --> 00:07:01,298 from... 158 00:07:01,299 --> 00:07:03,049 the town in Love, Actually. 159 00:07:03,967 --> 00:07:05,509 - So, London? 160 00:07:05,510 --> 00:07:06,760 - Oh, blimey! You've heard of it! 161 00:07:06,761 --> 00:07:08,304 [laughter] 162 00:07:08,305 --> 00:07:10,472 - So, what do you do? - Uh... 163 00:07:10,473 --> 00:07:14,436 I am a bartender. Yeah. Uh, an American bartender. 164 00:07:15,061 --> 00:07:18,064 ? 165 00:07:19,524 --> 00:07:21,901 - Only 5,000 square feet? 166 00:07:21,902 --> 00:07:23,777 It's a bit tight, no? 167 00:07:23,778 --> 00:07:26,030 - Oh, it is. At this size, 168 00:07:26,031 --> 00:07:28,782 I'd run the risk of actually seeing my children. 169 00:07:28,783 --> 00:07:31,660 [haughty laughter] 170 00:07:31,661 --> 00:07:33,663 BOTH: Oh... 171 00:07:37,417 --> 00:07:38,418 [gasps] 172 00:07:39,628 --> 00:07:40,921 - Oh, my God. 173 00:07:41,671 --> 00:07:43,590 [whispers]: This is Missy Moritz's apartment! 174 00:07:44,257 --> 00:07:46,657 The legendary socialite who's known for wearing amazing hats. 175 00:07:47,219 --> 00:07:48,637 She invented shapewear for dogs. 176 00:07:49,471 --> 00:07:51,555 She wrote that song Ass So Rich. 177 00:07:51,556 --> 00:07:52,723 - Oh! 178 00:07:52,724 --> 00:07:54,475 ? Whose ass so rich? ? 179 00:07:54,476 --> 00:07:56,227 ? This ass so rich ? 180 00:07:56,228 --> 00:07:57,436 God, I love that song. 181 00:07:57,437 --> 00:07:59,021 [laughs] You don't expect the bridge 182 00:07:59,022 --> 00:08:01,023 to make you cry, but it does. - I know. 183 00:08:01,024 --> 00:08:03,317 - Val, should we go try on her hats? 184 00:08:03,318 --> 00:08:04,838 Or do you think our heads are too big? 185 00:08:05,445 --> 00:08:08,531 - I brought Vaseline. - [laughs] You always come prepared! 186 00:08:09,324 --> 00:08:11,033 BOTH: ? Whose ass so rich? ? 187 00:08:11,034 --> 00:08:13,369 ? This ass so rich, oh! ? 188 00:08:13,370 --> 00:08:15,079 - Wow. 189 00:08:15,080 --> 00:08:16,413 This place is packed. 190 00:08:16,414 --> 00:08:18,457 It's like Toad the Wet Sprocket is playing or something. 191 00:08:18,458 --> 00:08:20,668 - I know! I went into Google Maps, 192 00:08:20,669 --> 00:08:23,129 and I set us as an ATM location. [Sid laughs] 193 00:08:24,214 --> 00:08:25,464 - Well, hot dog. 194 00:08:25,465 --> 00:08:28,133 - Oh. I think that was your first dad joke. 195 00:08:28,134 --> 00:08:29,927 - More where that came from, kid. 196 00:08:29,928 --> 00:08:31,179 - Oh. 197 00:08:32,305 --> 00:08:34,015 - He called me kid! 198 00:08:37,352 --> 00:08:40,479 - Put on some trousers and say, "Thank you, Charlie." 199 00:08:40,480 --> 00:08:43,649 Julia and Angelina are coming over here for cocktails. 200 00:08:43,650 --> 00:08:45,276 - Wait, really? Yes! 201 00:08:45,277 --> 00:08:48,279 Oh, man. I'm really into Angie. She's a teacher. I'm a teacher. 202 00:08:48,280 --> 00:08:51,865 We both turn our chairs around backwards when it's time to get real with the kids. 203 00:08:51,866 --> 00:08:53,450 - Julie's fantastic. 204 00:08:53,451 --> 00:08:54,994 I could really see myself dating her. 205 00:08:54,995 --> 00:08:55,954 - Same! 206 00:08:55,955 --> 00:08:58,248 But we're locked into these stupid accents. 207 00:08:58,915 --> 00:09:00,583 [with accent]: It's a bit of a pickle, innit? 208 00:09:00,584 --> 00:09:03,127 - [with accent]: Right. We're gonna have to figure out how to switch back. 209 00:09:03,128 --> 00:09:05,130 I mean, I can't be a Yankee Doodle forever. 210 00:09:05,922 --> 00:09:07,006 [no accent]: Oh, my God. 211 00:09:07,007 --> 00:09:09,592 What if I have to choose between my voice and my one true love? 212 00:09:09,593 --> 00:09:10,968 Am I the Little Mermaid? 213 00:09:10,969 --> 00:09:12,887 ? 214 00:09:12,888 --> 00:09:15,973 - [gasps] This is the hat Missy wore to meet 215 00:09:15,974 --> 00:09:17,893 Bo Obama! 216 00:09:19,519 --> 00:09:21,437 - Excuse me! 217 00:09:21,438 --> 00:09:23,188 This room is off-limits! 218 00:09:23,189 --> 00:09:25,024 Which, coincidentally, is the name of 219 00:09:25,025 --> 00:09:28,027 my new single featuring Tyga. Tell your friends. 220 00:09:28,028 --> 00:09:29,737 - Oh, my God. 221 00:09:29,738 --> 00:09:31,780 Oh, my God, you are Missy Moritz! 222 00:09:31,781 --> 00:09:33,949 Oh wow, you're even more fabulous in real life. 223 00:09:33,950 --> 00:09:35,659 - Aw, I know. 224 00:09:35,660 --> 00:09:37,036 It's actually a problem. 225 00:09:37,037 --> 00:09:40,624 It's so hard to translate this through a camera. 226 00:09:41,166 --> 00:09:43,292 Anyway, thanks. Kisses. Bye! 227 00:09:43,293 --> 00:09:44,293 - We're such huge fans! - Ah! 228 00:09:44,294 --> 00:09:46,337 Both of you, get out! Okay? 229 00:09:46,338 --> 00:09:47,630 I will call security, 230 00:09:47,631 --> 00:09:50,591 and they are not afraid to hit women because they are women. 231 00:09:50,592 --> 00:09:52,885 - [gasps] Love it. - Change starts from the top down. 232 00:09:52,886 --> 00:09:55,221 - Get out! ELLEN: Oh, she's yelling at us! 233 00:09:55,222 --> 00:09:57,223 ? 234 00:09:57,224 --> 00:09:58,849 ? For goodness sake ? 235 00:09:58,850 --> 00:10:02,061 ? Hippy Hippy Shake by Chan Romero ? 236 00:10:02,062 --> 00:10:03,687 - Two dogs! - Oh yeah! Oh yeah! 237 00:10:03,688 --> 00:10:05,064 ? Woo! ? 238 00:10:05,065 --> 00:10:06,440 - And here's some mustard! - Oh! 239 00:10:06,441 --> 00:10:09,652 - Boom! Boom! And boom! - Yeah! 240 00:10:09,653 --> 00:10:11,320 - This goes... Heyo! - Ha! 241 00:10:11,321 --> 00:10:12,905 - Oh! 242 00:10:12,906 --> 00:10:14,658 - Brats. - 'Kraut. 243 00:10:15,617 --> 00:10:17,826 - Woo! Yes! Ow! - Boom! 244 00:10:17,827 --> 00:10:19,370 SOPHIE'S SON: This is making me want a hot dog. 245 00:10:19,371 --> 00:10:21,373 - It's making me want another. 246 00:10:26,753 --> 00:10:29,338 - Tonight was so fun. [giggles] - So fun. 247 00:10:29,339 --> 00:10:31,840 - I really relished doing this with you. 248 00:10:31,841 --> 00:10:34,052 - Oh. Are you my dad? 249 00:10:34,469 --> 00:10:37,638 - You know, this pop-up doesn't have to be a one-off. 250 00:10:37,639 --> 00:10:40,058 We could expand to other bars. It could be our thing. 251 00:10:40,892 --> 00:10:42,601 I mean, it's a family business, right? 252 00:10:42,602 --> 00:10:44,937 - Right. Except for your step-grandma. 253 00:10:44,938 --> 00:10:46,939 She opened a Wienerschnitzel franchise down the street, 254 00:10:46,940 --> 00:10:48,358 and now, she's dead to me. 255 00:10:49,025 --> 00:10:51,735 - Wow. She sounds like a real pistol. 256 00:10:51,736 --> 00:10:53,738 - No, she carries a real pistol. 257 00:10:55,740 --> 00:10:56,740 - God. 258 00:10:56,741 --> 00:10:59,118 We look good in other people's clothes. 259 00:10:59,119 --> 00:11:00,619 - I know. Mm! 260 00:11:00,620 --> 00:11:03,832 I can still feel Missy's baby snake leather gloves on my... 261 00:11:04,916 --> 00:11:06,625 - Oh, no. 262 00:11:06,626 --> 00:11:09,004 Swish's grandma's ring. It's gone! 263 00:11:11,214 --> 00:11:14,091 - Shit! I bet it fell off when we were trying on Missy's stuff! 264 00:11:14,092 --> 00:11:16,677 - Okay, so you lost the ring. We could get a fake! 265 00:11:16,678 --> 00:11:19,346 I know a gal. These earrings? Fake. 266 00:11:19,347 --> 00:11:20,890 This ring? Fake. 267 00:11:20,891 --> 00:11:22,975 This anklet? Nonexistent. 268 00:11:22,976 --> 00:11:25,185 Because who the F would wear an anklet? 269 00:11:25,186 --> 00:11:27,563 - I can't give Swish back a fake ring! 270 00:11:27,564 --> 00:11:29,064 Come on. We-We gotta go back to Missy's. 271 00:11:29,065 --> 00:11:31,150 - We can't go back! We were thrown out! 272 00:11:31,151 --> 00:11:34,194 - Ellen, well-behaved women rarely make history. 273 00:11:34,195 --> 00:11:36,197 - Ugh. You sound like Jesse. 274 00:11:38,116 --> 00:11:39,742 - I've always wanted to be a part of a couple 275 00:11:39,743 --> 00:11:42,661 known for their dinner parties like Ina Garten and Jeff... 276 00:11:42,662 --> 00:11:44,038 - [with accent]: And Jeffrey! [all agreeing] 277 00:11:44,039 --> 00:11:45,839 - [with accent]: Yeah, yeah, yeah, that bloke. 278 00:11:46,166 --> 00:11:47,875 [ringtone plays] 279 00:11:47,876 --> 00:11:48,919 'Scuse me, love. 280 00:11:50,295 --> 00:11:51,503 'Ello? 281 00:11:51,504 --> 00:11:52,504 What?! 282 00:11:53,089 --> 00:11:55,257 [no accent]: Well, that is devastating news. 283 00:11:55,258 --> 00:11:56,926 - What happened to his voice? 284 00:11:56,927 --> 00:11:59,386 - [sighs] Charlie, we can stop practicing our accents. 285 00:11:59,387 --> 00:12:00,804 They've canceled the play. 286 00:12:00,805 --> 00:12:02,973 - [no accent]: Oh, you've got to be kidding me. 287 00:12:02,974 --> 00:12:04,642 - Uh, w-what is happening? 288 00:12:04,643 --> 00:12:06,852 - So sorry we couldn't explain before, 289 00:12:06,853 --> 00:12:09,271 but, uh, these are our true accents. 290 00:12:09,272 --> 00:12:11,106 You see, we are actors. 291 00:12:11,107 --> 00:12:13,817 - Method actors. And we were just using those other accents 292 00:12:13,818 --> 00:12:15,486 to prepare for an upcoming play. 293 00:12:15,487 --> 00:12:18,030 - But, uh, now the play's canceled, so back to normal. 294 00:12:18,031 --> 00:12:19,657 [Charlie and Jesse sigh] - Oh. 295 00:12:19,658 --> 00:12:22,076 Okay. Crazy. - Totally. 296 00:12:22,077 --> 00:12:23,994 - So, what was the play? 297 00:12:23,995 --> 00:12:25,663 - It was a... 298 00:12:25,664 --> 00:12:27,790 - A Tale of Two... - Two Guys? 299 00:12:27,791 --> 00:12:29,875 - Yeah! Comedy, but dark. 300 00:12:29,876 --> 00:12:31,877 - Also, there are puppets. [laughs] 301 00:12:31,878 --> 00:12:33,212 - This sounds amazing. [gasps] 302 00:12:33,213 --> 00:12:34,630 You guys have to do a scene for us. 303 00:12:34,631 --> 00:12:36,590 - Oh, my God, yeah, we'd love to. - But we can't! 304 00:12:36,591 --> 00:12:40,052 - No, we can't... - Because we need... the puppets. 305 00:12:40,053 --> 00:12:43,013 They're just essential to the inner lives... 306 00:12:43,014 --> 00:12:44,265 - Would these work? - Oh, my God. 307 00:12:44,266 --> 00:12:45,474 - I use them with the kids at school. 308 00:12:45,475 --> 00:12:47,977 - Great. These are... industry standard. 309 00:12:47,978 --> 00:12:49,061 ? 310 00:12:49,062 --> 00:12:51,480 - [gasps] We did it! 311 00:12:51,481 --> 00:12:53,023 We sold out! 312 00:12:53,024 --> 00:12:55,401 Having a business is so easy. 313 00:12:55,402 --> 00:12:57,152 - Sounds about white. 314 00:12:57,153 --> 00:12:59,155 - Uh, Sid, you just said white instead... 315 00:13:00,907 --> 00:13:01,908 I get it. 316 00:13:03,285 --> 00:13:05,411 ? 317 00:13:05,412 --> 00:13:06,912 - Hey! 318 00:13:06,913 --> 00:13:08,998 You thought you could move dogs on the west side 319 00:13:08,999 --> 00:13:10,332 and I wouldn't find out about it? 320 00:13:10,333 --> 00:13:13,460 - Gio. I didn't know this was your territory, I swear. 321 00:13:13,461 --> 00:13:14,628 - You didn't know? 322 00:13:14,629 --> 00:13:16,589 [laughs] This guy! 323 00:13:16,590 --> 00:13:18,048 This guy didn't know! 324 00:13:18,049 --> 00:13:19,508 - Hey! 325 00:13:19,509 --> 00:13:22,803 You can't just come in here and laugh to no one about my dad. 326 00:13:22,804 --> 00:13:25,097 - Sophie, shh. Yes, he can. 327 00:13:25,098 --> 00:13:27,516 This is Gio Kawalski, the Polish Hot Dog King. 328 00:13:27,517 --> 00:13:28,893 We're on his turf. 329 00:13:28,894 --> 00:13:31,353 - Well, lucky for you, I'm in a forgiving mood. 330 00:13:31,354 --> 00:13:33,982 But forgiveness has a price. 331 00:13:34,858 --> 00:13:36,734 - Great. I do one nice thing for a friend, 332 00:13:36,735 --> 00:13:38,402 now I'm gonna get whacked. 333 00:13:38,403 --> 00:13:39,738 ? 334 00:13:43,074 --> 00:13:45,743 - Okay, who is the Polish Hot Dog King, 335 00:13:45,744 --> 00:13:47,369 and why do we have to listen to him? 336 00:13:47,370 --> 00:13:49,372 Wha... We're not even Polish! 337 00:13:50,749 --> 00:13:51,791 Are we? 338 00:13:52,500 --> 00:13:53,751 - Have a seat, kid. 339 00:13:53,752 --> 00:13:56,420 Guess it's time for a little history lesson. 340 00:13:56,421 --> 00:13:57,756 [Sophie scoffs] See, 341 00:13:58,423 --> 00:14:01,592 back in the day, slinging dogs was a messy business. 342 00:14:01,593 --> 00:14:04,470 Every sausage maker in the city was in the streets. 343 00:14:04,471 --> 00:14:05,888 It was open warfare. 344 00:14:05,889 --> 00:14:07,848 Carts knocked over, buns torched, 345 00:14:07,849 --> 00:14:09,308 ketchup in the gutters. 346 00:14:09,309 --> 00:14:11,143 - Sounds... 347 00:14:11,144 --> 00:14:14,313 wasteful? - Oh, it was. Dangerous, too. 348 00:14:14,314 --> 00:14:16,315 They don't call it "street food" for nothing. 349 00:14:16,316 --> 00:14:18,567 So the Five Hot Dog Families had a sitdown. 350 00:14:18,568 --> 00:14:20,654 They divided the city into territories. 351 00:14:22,322 --> 00:14:24,490 - And we crossed into Gio's territory. 352 00:14:24,491 --> 00:14:26,283 - That's right. But don't worry. 353 00:14:26,284 --> 00:14:28,619 I just have to give Gio a taste of our action 354 00:14:28,620 --> 00:14:30,496 to smooth things over. But, 355 00:14:30,497 --> 00:14:32,999 sadly, our pop-up days are done. 356 00:14:34,125 --> 00:14:36,711 Oh, and yeah. We're half Polish. 357 00:14:38,755 --> 00:14:40,757 - Explains my love of pierogies. 358 00:14:42,384 --> 00:14:46,387 - Okay! It's morning in New York City. 359 00:14:46,388 --> 00:14:47,972 The date? 360 00:14:47,973 --> 00:14:50,349 September 11th, two thousand and... 361 00:14:50,350 --> 00:14:53,519 - Why would you choose that date? - Just 2000! Just 2000! 362 00:14:53,520 --> 00:14:55,271 Ha, ha! All is well! 363 00:14:55,272 --> 00:14:57,982 Two... businessmen... 364 00:14:57,983 --> 00:15:00,025 board a subway train. 365 00:15:00,026 --> 00:15:02,319 [with accent]: Crikey, I love riding the tube! 366 00:15:02,320 --> 00:15:04,906 - [with accent]: And I love taking the subway! 367 00:15:05,448 --> 00:15:07,658 - W-What are you doing one year from today? 368 00:15:07,659 --> 00:15:09,868 - [no accent]: What is wrong with you? - [no accent]: I don't know! 369 00:15:09,869 --> 00:15:11,036 - Oh, my God, I can't do this! 370 00:15:11,037 --> 00:15:13,999 Jesse and I swapped accents last night to meet women. 371 00:15:14,833 --> 00:15:18,128 But we weren't expecting to meet anyone that we liked as much as you two. 372 00:15:19,546 --> 00:15:20,964 Do you hate us? 373 00:15:22,007 --> 00:15:24,133 - No. Actually, 374 00:15:24,134 --> 00:15:25,718 it's kind of a funny story. - Yeah. 375 00:15:25,719 --> 00:15:28,178 When we met, we were in the middle of a scavenger hunt 376 00:15:28,179 --> 00:15:30,181 for a bachelorette party. 377 00:15:30,724 --> 00:15:32,641 - My bachelorette party. 378 00:15:32,642 --> 00:15:34,393 - What?! You're engaged? 379 00:15:34,394 --> 00:15:37,938 - Number 17 on our list was "pick up a British guy." 380 00:15:37,939 --> 00:15:40,482 We didn't actually think we'd ever see you guys again, but... 381 00:15:40,483 --> 00:15:43,110 Well, then, Julia really liked Charlie, so... 382 00:15:43,111 --> 00:15:45,822 - Do you... still like Charlie? 383 00:15:46,865 --> 00:15:47,866 - I do. 384 00:15:48,783 --> 00:15:50,200 [women laugh softly] 385 00:15:50,201 --> 00:15:53,078 - Julia, I think I was very clear 386 00:15:53,079 --> 00:15:55,497 in my detailed bridesmaid's instructions 387 00:15:55,498 --> 00:15:57,750 that no one was to say "I do" 388 00:15:57,751 --> 00:15:59,710 in the month leading up to my wedding! 389 00:15:59,711 --> 00:16:01,420 - [weak laugh] Well, Angelina, you know what? 390 00:16:01,421 --> 00:16:03,130 I think this actually worked out for the best. 391 00:16:03,131 --> 00:16:05,133 Congrats to you and the lucky fella. 392 00:16:10,305 --> 00:16:11,139 [sighs] 393 00:16:11,140 --> 00:16:13,600 - You're not my butternut squash ravioli. 394 00:16:14,893 --> 00:16:18,145 Hey, aren't you the two I found rummaging in my closet earlier? 395 00:16:18,146 --> 00:16:20,232 - She remembers. [both squeal] 396 00:16:20,857 --> 00:16:24,401 Yes! Your closet is a dream, by the way. 397 00:16:24,402 --> 00:16:28,155 - I know. It was actually designed from a dream I had about a closet. 398 00:16:28,156 --> 00:16:29,949 - Oh. Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 399 00:16:29,950 --> 00:16:32,285 I-I left something behind. A ring. 400 00:16:32,869 --> 00:16:35,663 - Uh... No, I haven't seen it. 401 00:16:35,664 --> 00:16:36,914 Thanks. Kisses. Bye. 402 00:16:36,915 --> 00:16:39,751 - Wait, wait, wait! On your... On your finger. Th-That's my ring. 403 00:16:40,210 --> 00:16:42,920 - Uh, no, honey. This is my ring. 404 00:16:42,921 --> 00:16:46,466 And like I said, thanks. Kisses. Bye. 405 00:16:50,512 --> 00:16:52,471 - Missy Moritz stole your ring! 406 00:16:52,472 --> 00:16:55,182 [both squeal] - Wait, no, this is bad. 407 00:16:55,183 --> 00:16:57,059 Exciting, but bad! - Mm. 408 00:16:57,060 --> 00:16:58,852 - What do we do? - Uh... 409 00:16:58,853 --> 00:17:01,063 Maybe we can trade her something for it. 410 00:17:01,064 --> 00:17:03,232 All my jewelry is fake, but... 411 00:17:03,233 --> 00:17:05,442 this scrunchie once belonged 412 00:17:05,443 --> 00:17:07,571 to Marcia Gay Harden. 413 00:17:08,863 --> 00:17:09,906 We go to the same gym. 414 00:17:10,532 --> 00:17:13,535 ? 415 00:17:14,786 --> 00:17:17,580 - Playtime is over. There's something I got to do. 416 00:17:17,581 --> 00:17:20,959 - Sophie, you know I hate when you talk like Liam Neeson. 417 00:17:21,710 --> 00:17:24,503 - I am going to confront the Polish Hot Dog King 418 00:17:24,504 --> 00:17:26,006 and tell him to lay off of my dad. 419 00:17:26,673 --> 00:17:28,216 - That sounds really dangerous. 420 00:17:29,342 --> 00:17:31,010 - Luckily, 421 00:17:31,011 --> 00:17:32,803 I've got a unique set of skills. 422 00:17:32,804 --> 00:17:33,971 - No, you don't! 423 00:17:33,972 --> 00:17:36,181 You have a less-than-regular amount of skill! Soph. 424 00:17:36,182 --> 00:17:38,642 Hey! I'm coming with you! 425 00:17:38,643 --> 00:17:40,185 It's like you're trying to get me murdered! 426 00:17:40,186 --> 00:17:43,189 ? 427 00:17:44,399 --> 00:17:46,692 There. Eating halal on a stick. 428 00:17:46,693 --> 00:17:47,611 - Ha! 429 00:17:47,612 --> 00:17:50,029 And he calls himself the Hot Dog King? 430 00:17:50,030 --> 00:17:53,073 Well, wait till he gets a taste of Sophie. 431 00:17:53,074 --> 00:17:55,410 Hey! Gio! 432 00:17:59,497 --> 00:18:01,541 Please don't take down my daddy. 433 00:18:03,585 --> 00:18:05,669 I'm sorry. [crying] 434 00:18:05,670 --> 00:18:08,172 I don't know where this is coming from! 435 00:18:08,173 --> 00:18:10,674 - It's coming from your face. Get it together. 436 00:18:10,675 --> 00:18:12,301 [crying] GIO: Lady. Lady. 437 00:18:12,302 --> 00:18:13,636 You gotta stop crying. 438 00:18:13,637 --> 00:18:16,055 Lady, stop crying. I'm not Gio Kawalski. 439 00:18:16,056 --> 00:18:17,056 - What? 440 00:18:17,057 --> 00:18:20,727 - I was pretending to be the Kawalski guy for my Uncle Nick as a favor. 441 00:18:22,103 --> 00:18:23,605 My name's Jake. 442 00:18:25,190 --> 00:18:27,567 [laughs] I'm your cousin. So... 443 00:18:29,444 --> 00:18:31,154 - I have a cousin... 444 00:18:32,572 --> 00:18:34,114 [laughs] 445 00:18:34,115 --> 00:18:36,159 ? 446 00:18:39,412 --> 00:18:40,914 ? 447 00:18:42,499 --> 00:18:46,001 - [sighs] You're not my replacement butternut squash ravioli. 448 00:18:46,002 --> 00:18:48,838 - Nope. I just wanted to show you this. 449 00:18:49,839 --> 00:18:53,259 - A picture of you in a terrific closet with terrible posture? 450 00:18:53,260 --> 00:18:55,094 - No. [sighs] 451 00:18:55,095 --> 00:18:58,097 This. A can of red paint. 452 00:18:58,098 --> 00:18:59,808 Louboutin red. 453 00:19:00,433 --> 00:19:03,478 Now, why would someone have that in their closet? 454 00:19:04,437 --> 00:19:05,813 - I have no idea what you're getting at. 455 00:19:05,814 --> 00:19:09,775 - To paint the bottoms of her janky-ass heels, that's why. 456 00:19:09,776 --> 00:19:13,612 Why you're not buying red bottoms. You're making red bottoms. 457 00:19:13,613 --> 00:19:15,322 - [scoffs, stammers] 458 00:19:15,323 --> 00:19:18,033 I've never even seen paint before. 459 00:19:18,034 --> 00:19:20,911 - Ooh, the gossip sites are gonna love this. 460 00:19:20,912 --> 00:19:23,664 "Cheap Missy Moretz makes her own knockoff Loubs!" 461 00:19:23,665 --> 00:19:25,708 - No! It's not what you think, okay? 462 00:19:25,709 --> 00:19:28,294 I don't want to make fake Louboutins. I have to. 463 00:19:28,295 --> 00:19:29,962 Because they don't make a size 13! 464 00:19:29,963 --> 00:19:31,422 - Oh! You're a size 13?! 465 00:19:31,423 --> 00:19:33,424 - Shh! Yes! Okay? 466 00:19:33,425 --> 00:19:35,217 That's why I always wear these amazing hats. 467 00:19:35,218 --> 00:19:37,596 To draw the eye up! 468 00:19:38,179 --> 00:19:39,180 [sighs] 469 00:19:39,764 --> 00:19:41,432 - How about a trade? 470 00:19:41,433 --> 00:19:43,852 Our silence for my ring back. 471 00:19:45,437 --> 00:19:46,855 - And you'll delete that photo? 472 00:19:49,065 --> 00:19:50,108 Done. 473 00:19:51,735 --> 00:19:53,152 - Pleasure doing business, Missy. 474 00:19:53,153 --> 00:19:55,112 - [sighs] I agree. 475 00:19:55,113 --> 00:19:58,233 You know, I haven't had this much fun since I got in a fistfight with my nanny. 476 00:19:59,618 --> 00:20:02,161 Hey. I will give you guys each a hat 477 00:20:02,162 --> 00:20:03,580 for a pint of your blood. 478 00:20:04,873 --> 00:20:07,249 No, no, it's not for anything weird. Just, you know, 479 00:20:07,250 --> 00:20:09,251 to keep myself looking young. 480 00:20:09,252 --> 00:20:10,878 - Just a pint. - Uh, Val? 481 00:20:10,879 --> 00:20:12,589 You gotta stop giving away your blood. 482 00:20:15,175 --> 00:20:16,843 - There she is. Where you been? 483 00:20:17,552 --> 00:20:19,888 - Uh, meeting my cousin. 484 00:20:21,097 --> 00:20:22,932 - Damn it, Jake. [scoffs] 485 00:20:22,933 --> 00:20:24,808 I knew I should've gotten a real actor. 486 00:20:24,809 --> 00:20:27,270 Guy takes one improv class, he thinks he's Brando. 487 00:20:28,146 --> 00:20:29,689 Okay, listen. 488 00:20:30,565 --> 00:20:33,359 I'm sorry. I didn't know how to tell you that... 489 00:20:33,360 --> 00:20:36,028 this pop-up thing was really fun, but... 490 00:20:36,029 --> 00:20:38,530 I don't wanna shlep into the city all the time. 491 00:20:38,531 --> 00:20:39,991 I'm happy with my shop. 492 00:20:42,285 --> 00:20:43,328 - Got it. 493 00:20:44,663 --> 00:20:47,748 I guess I was just looking for a reason for us to... 494 00:20:47,749 --> 00:20:51,544 keep getting to know each other because we have nothing in common. 495 00:20:51,545 --> 00:20:54,797 And if we don't have a thing, then maybe we're just going to 496 00:20:54,798 --> 00:20:56,340 drift out of each other's lives. 497 00:20:56,341 --> 00:20:57,842 - Sophie. 498 00:20:59,302 --> 00:21:01,680 We don't need a thing to be in each other's lives. 499 00:21:03,306 --> 00:21:05,724 Listen. I got divorced young. 500 00:21:05,725 --> 00:21:08,352 I don't date much 'cause I'm always at the shop. 501 00:21:08,353 --> 00:21:10,354 I was in a toxic on-and-off thing 502 00:21:10,355 --> 00:21:12,774 with my sauerkraut supplier. You know Sharon DiMarco? 503 00:21:13,525 --> 00:21:15,735 Why would you? She's just another lady. 504 00:21:16,278 --> 00:21:17,779 The point is... 505 00:21:18,405 --> 00:21:20,030 I kinda thought it was too late for me 506 00:21:20,031 --> 00:21:23,410 when it came to the whole "having a family" thing. But... 507 00:21:24,411 --> 00:21:27,914 you're a real game-changer, kid. Best kind. 508 00:21:33,003 --> 00:21:36,589 - Why wouldn't you just tell me that you didn't want to do another pop-up? 509 00:21:36,590 --> 00:21:37,841 - Oh. 510 00:21:38,341 --> 00:21:39,884 I didn't want to hurt your feelings. 511 00:21:39,885 --> 00:21:41,386 - [scoffs] What? 512 00:21:42,053 --> 00:21:45,431 What kind of a person makes up such an elaborate lie 513 00:21:45,432 --> 00:21:47,934 just to avoid having a tough conversation... 514 00:21:51,146 --> 00:21:52,647 Oh, my God. 515 00:21:53,481 --> 00:21:54,482 [scoffs] 516 00:21:54,941 --> 00:21:56,902 It's our first thing in common. 517 00:22:02,657 --> 00:22:06,161 ? 518 00:22:06,870 --> 00:22:09,204 [laughing] Last one of the night. 519 00:22:09,205 --> 00:22:10,707 I saved it for you. 520 00:22:11,374 --> 00:22:13,250 Thanks for letting me pop up. 521 00:22:13,251 --> 00:22:15,170 - Thanks for not getting me murdered. 522 00:22:15,921 --> 00:22:18,465 - Any time. - Yeah, you, too. 523 00:22:19,925 --> 00:22:22,468 - Hey, babe. Uh, can we talk for a second? 524 00:22:22,469 --> 00:22:23,511 - Oh, yeah. 525 00:22:24,054 --> 00:22:27,390 [quietly]: Here we go. Goodbye, gorgeous. 526 00:22:28,141 --> 00:22:31,810 - Um, Val. Hey, look, I-I know I've been acting really weird lately, 527 00:22:31,811 --> 00:22:34,104 but there's a reason... - I know. 528 00:22:34,105 --> 00:22:35,481 And it's okay. 529 00:22:35,482 --> 00:22:37,609 If you have feelings for this Ally person... 530 00:22:38,068 --> 00:22:39,568 - Ally? [laughs] 531 00:22:39,569 --> 00:22:42,489 I-I don't have feelings for Ally. She's my party planner. 532 00:22:43,156 --> 00:22:46,408 For our engagement party that's happening next week! Surprise! 533 00:22:46,409 --> 00:22:48,744 [laughing] 534 00:22:48,745 --> 00:22:50,329 - Am I getting married? 535 00:22:50,330 --> 00:22:51,497 - What? 536 00:22:51,498 --> 00:22:53,332 - We're getting married... 537 00:22:53,333 --> 00:22:54,625 - We're getting married! 538 00:22:54,626 --> 00:22:55,626 [nervous laugh] 539 00:22:55,627 --> 00:22:57,420 ? 540 00:22:58,547 --> 00:23:01,550 ? 541 00:23:01,600 --> 00:23:06,150 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.