Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,379
From day one of filming
in that magnificent setting,
2
00:00:04,505 --> 00:00:07,674
with Jacques,
Maurice, and Jane,
3
00:00:07,799 --> 00:00:10,219
I could tell it would be
4
00:00:11,428 --> 00:00:14,348
either a smash hit
or absolute garbage,
5
00:00:14,515 --> 00:00:18,185
but it felt like a smash.
There was just that atmosphere.
6
00:00:18,727 --> 00:00:22,022
LA PISCINE 50 YEARS LATER
7
00:00:22,356 --> 00:00:24,608
Without you, Alain Page---
8
00:00:25,234 --> 00:00:28,820
La piscine wouldn't exist-
AUTHOR
9
00:00:29,530 --> 00:00:33,784
That's right,
because it began with a novel
10
00:00:34,034 --> 00:00:38,288
that I wrote
after a stay in St. Tropez.
11
00:00:38,580 --> 00:00:41,375
I wanted to show a dark side
12
00:00:41,500 --> 00:00:45,712
to that luxurious dream spot.
13
00:00:45,879 --> 00:00:49,633
What brought you
and Jacques Deray together?
14
00:00:49,758 --> 00:00:51,510
Claude Vital...
15
00:00:51,635 --> 00:00:55,264
assistant to both
Georges Lautner and Jacques Deray,
16
00:00:55,514 --> 00:00:58,058
came to see me
one day and said...
17
00:00:58,225 --> 00:01:00,894
"Georges wants
to break away from comedies
18
00:01:01,019 --> 00:01:03,230
and tackle something darker."
19
00:01:03,397 --> 00:01:06,149
I suggested they look
at my published novels.
20
00:01:06,275 --> 00:01:08,485
"No, we already did."
21
00:01:08,735 --> 00:01:11,905
I said I had
a manuscript in my drawer
22
00:01:12,197 --> 00:01:17,911
that I'd given to a publisher, Julliard,
but they hadn't picked it up.
23
00:01:18,537 --> 00:01:22,082
"Have Georges read this."
24
00:01:22,291 --> 00:01:26,503
A few weeks later,
Deray called me,
25
00:01:26,670 --> 00:01:30,299
so I realized
Claude had given it to Jacques
26
00:01:30,424 --> 00:01:32,593
instead of Georges.
27
00:01:33,427 --> 00:01:38,515
I think Jacques and I
first met in 1966.
28
00:01:39,933 --> 00:01:42,644
I'd written the novel in 1964...
29
00:01:43,478 --> 00:01:46,398
and given it to Julliard
around then.
30
00:01:46,940 --> 00:01:51,111
My usual publisher,
Le Fleuve Noir, wasn't interested.
31
00:01:51,236 --> 00:01:53,947
It wasn't enough of a crime thriller,
32
00:01:54,072 --> 00:01:56,408
which was their specialty.
33
00:01:56,533 --> 00:01:58,869
So Jacques read it and said...
34
00:01:58,994 --> 00:02:01,663
"It's exactly what I'm looking for."
35
00:02:01,788 --> 00:02:06,460
So we set off on this adventure...
36
00:02:08,629 --> 00:02:13,675
which took some time
to really take shape.
37
00:02:14,301 --> 00:02:18,972
This was the first time
you'd met Deray.
38
00:02:19,222 --> 00:02:21,308
How did you two meet?
39
00:02:21,433 --> 00:02:24,227
Very simply.
He called me and said...
40
00:02:24,478 --> 00:02:26,605
"I'd like to see you, sir."
41
00:02:26,730 --> 00:02:29,524
We were quite formal.
SCREENWRITERIAUTHOR
42
00:02:29,650 --> 00:02:31,818
He invited me to lunch.
43
00:02:31,943 --> 00:02:34,863
He explained the project
in very simple terms.
44
00:02:34,988 --> 00:02:37,658
He already had a story,
45
00:02:37,783 --> 00:02:40,494
written by Alain Page...
46
00:02:40,744 --> 00:02:45,957
a novella,
if I remember correctly,
47
00:02:46,166 --> 00:02:51,588
laying out all the elements,
or at least the central crime.
48
00:02:52,089 --> 00:02:55,759
He gave it to me to read
and said quite formally...
49
00:02:55,884 --> 00:02:58,053
"I'd like to do this
with you, sir."
50
00:02:59,346 --> 00:03:04,351
Filming took place in 1968,
so this was I 967
51
00:03:04,518 --> 00:03:09,189
probably early autumn or so.
52
00:03:09,314 --> 00:03:11,733
I set to work right away,
53
00:03:11,858 --> 00:03:15,278
with him supervising me,
of course.
54
00:03:15,570 --> 00:03:20,659
I always tell the following story,
not just about La piscine.
55
00:03:20,909 --> 00:03:23,328
Jacques said something
very enlightening
56
00:03:23,453 --> 00:03:25,789
for my career as a writer.
57
00:03:26,081 --> 00:03:29,042
He'd just made a film
with Michel Audiard,
58
00:03:29,292 --> 00:03:32,629
and he said,
"The script was very good.
59
00:03:33,046 --> 00:03:35,215
But with Audiard's dialogue,
60
00:03:35,424 --> 00:03:39,136
the words are the stars,
not the actors.
61
00:03:39,344 --> 00:03:41,763
When there's dialogue,
62
00:03:41,888 --> 00:03:45,225
your camera must be
on the speaker
63
00:03:45,392 --> 00:03:47,561
or the person listening.
64
00:03:47,686 --> 00:03:50,313
It takes your camera prisoner.
65
00:03:50,439 --> 00:03:53,108
You can't film
around the dialogue.
66
00:03:53,233 --> 00:03:56,862
It would be like banishing
the star from the screen."
67
00:03:57,738 --> 00:04:01,908
So I said I'd attempt
a script with little dialogue.
68
00:04:02,075 --> 00:04:05,078
La piscine
has nine pages of dialogue.
69
00:04:06,121 --> 00:04:08,832
He said something during filming
70
00:04:08,957 --> 00:04:12,085
that I've never forgotten,
that I even wrote down.
71
00:04:12,210 --> 00:04:14,713
"The less dialogue you write,
72
00:04:14,838 --> 00:04:16,923
the more you force me
73
00:04:17,048 --> 00:04:19,843
to use my imagination
as a director."
74
00:04:20,135 --> 00:04:23,597
That was a key phrase for us
75
00:04:23,889 --> 00:04:28,977
throughout the rest
of our working relationship.
76
00:04:53,710 --> 00:04:55,587
Guess who it was.
77
00:04:56,630 --> 00:04:58,298
I don't care.
78
00:05:00,550 --> 00:05:03,762
It was a battle with Jacques,
but especially the producers,
79
00:05:03,887 --> 00:05:06,139
to get this film made.
- Why?
80
00:05:06,264 --> 00:05:08,975
Everyone had their own idea.
81
00:05:09,142 --> 00:05:11,686
Jacques wanted Monica Vitti.
82
00:05:12,187 --> 00:05:14,147
The producers wanted Vitti
83
00:05:14,314 --> 00:05:16,608
or the American actress
Angie Dickinson,
84
00:05:16,733 --> 00:05:20,195
a knockout at the time.
I'd met her in the U.S.
85
00:05:20,654 --> 00:05:23,657
I said right from the start...
86
00:05:23,824 --> 00:05:27,661
"Use Romy or it won't work."
87
00:05:27,994 --> 00:05:32,541
"What? She's known for Sissi!
Impossible!"
88
00:05:32,666 --> 00:05:36,253
I said, "Listen,
you can use someone else,
89
00:05:36,545 --> 00:05:39,798
but if you do, count me out."
90
00:05:39,923 --> 00:05:42,008
I finally convinced the producers,
91
00:05:42,175 --> 00:05:45,512
especially Jacques,
who was already sort of on my side,
92
00:05:45,679 --> 00:05:48,139
though he really wanted Vitti.
93
00:05:48,348 --> 00:05:50,976
Anyway, they finally hired Romy,
94
00:05:51,101 --> 00:05:54,187
because I finally
got so annoyed that I said...
95
00:05:54,312 --> 00:05:56,606
"Use Romy or there's no film."
96
00:05:56,731 --> 00:05:59,192
"Fine. We'll use her."
97
00:05:59,359 --> 00:06:02,696
When the film came out,
they forgot all about that.
98
00:06:02,863 --> 00:06:05,448
It was a smash the day it opened.
99
00:06:05,574 --> 00:06:07,367
"She's fantastic!"
100
00:06:07,492 --> 00:06:09,870
They'd all forgotten
they didn't want her.
101
00:06:09,995 --> 00:06:12,455
They claimed she'd been
their first choice.
102
00:06:13,206 --> 00:06:15,709
Getting Romy cast
103
00:06:15,834 --> 00:06:19,421
was not just one of the greatest
successes of my life
104
00:06:19,546 --> 00:06:23,884
but also the real start
of her true career as an actress.
105
00:06:25,802 --> 00:06:28,305
- No swimming for you?
- No.
106
00:06:29,014 --> 00:06:32,475
- And nothing to drink?
- Thanks, but I'm not thirsty.
107
00:06:33,727 --> 00:06:35,520
You live with your mother?
108
00:06:35,645 --> 00:06:37,355
Yes, in Lausanne.
109
00:06:37,814 --> 00:06:39,816
- Are you a student?
- Yes.
110
00:06:39,941 --> 00:06:41,943
May I have a cigarette?
111
00:06:57,083 --> 00:06:59,586
You're truly your father's daughter.
112
00:06:59,878 --> 00:07:01,421
Why?
113
00:07:01,588 --> 00:07:03,173
No reason.
114
00:07:04,591 --> 00:07:06,927
How did you meet
Jacques Deray?
115
00:07:07,594 --> 00:07:11,431
I think I was having dinner
with Serge Gainsbourg
116
00:07:11,598 --> 00:07:13,266
and Pierre Grimblat
117
00:07:13,391 --> 00:07:16,102
in a little second-floor restaurant,
118
00:07:16,269 --> 00:07:19,314
because I remember
someone coming up the stairs
119
00:07:19,439 --> 00:07:22,609
to get a look at me, I think.
120
00:07:22,776 --> 00:07:25,946
Because Deray had called Grimblat
121
00:07:26,071 --> 00:07:28,865
to ask him about the young girl
122
00:07:28,990 --> 00:07:32,786
he'd found for the film
Slogan with Serge.
123
00:07:33,119 --> 00:07:37,707
And Grimblat had probably said,
"Come take a look."
124
00:07:37,874 --> 00:07:40,293
So he did.
125
00:07:40,418 --> 00:07:43,880
I was then asked
to go to St. Tropez
126
00:07:44,255 --> 00:07:47,300
so Delon and Romy could meet me.
127
00:07:47,467 --> 00:07:52,472
If they felt I was right,
then it was in the bag.
128
00:07:52,722 --> 00:07:55,976
So I went to St. Tropez for the day
129
00:07:56,101 --> 00:07:58,353
so the others could meet me
130
00:07:58,478 --> 00:08:01,189
and decide if I fit their idea
131
00:08:01,314 --> 00:08:03,525
for the young woman.
132
00:08:03,900 --> 00:08:08,071
This film was a lifesaver for me,
because Slogan was wrapping up,
133
00:08:08,196 --> 00:08:11,324
and I was preparing
to return to England.
134
00:08:11,491 --> 00:08:15,453
I was worried that,
with no projects of my own,
135
00:08:15,578 --> 00:08:17,998
I'd just sit at home,
136
00:08:18,123 --> 00:08:21,418
as big a pain in the ass for Serge
137
00:08:21,543 --> 00:08:23,837
as I'd been for John Barry.
138
00:08:23,962 --> 00:08:26,006
So I was packing to leave.
139
00:08:26,131 --> 00:08:30,552
Serge was in tears all night
at L'Hötel on the Rue des Beaux Arts,
140
00:08:30,677 --> 00:08:33,847
because I said
I was leaving the next day.
141
00:08:33,972 --> 00:08:37,642
This deal to do La piscine
absolutely saved me.
142
00:08:37,767 --> 00:08:40,520
It gave me a cast-iron excuse
143
00:08:40,687 --> 00:08:44,149
to stay a few more months
to make a film.
144
00:08:44,274 --> 00:08:47,110
After that, I decided
to stay with Serge,
145
00:08:47,235 --> 00:08:49,237
and my parents came over.
146
00:08:49,362 --> 00:08:51,865
So La piscine
was a very happy time
147
00:08:51,990 --> 00:08:54,701
for family reasons,
unrelated to the film.
148
00:09:02,417 --> 00:09:05,920
What I liked most about it -
and still do -
149
00:09:06,046 --> 00:09:09,174
is that it's a claustrophobic setting,
but outdoors.
150
00:09:09,716 --> 00:09:12,469
A claustrophobic setting
without the walls.
151
00:09:12,594 --> 00:09:14,637
They're locked inside---
152
00:09:14,763 --> 00:09:17,140
but not in a physical sense-
153
00:09:17,307 --> 00:09:19,434
Locked inside themselves-
154
00:09:19,559 --> 00:09:22,353
I liked that idea right off.
155
00:09:24,189 --> 00:09:26,608
Plus the idea
of just four characters,
156
00:09:26,733 --> 00:09:29,402
and making
a film with Jacques,
157
00:09:29,527 --> 00:09:32,447
whose technical skill
I greatly admired -
158
00:09:32,572 --> 00:09:35,700
I liked all that.
159
00:09:36,201 --> 00:09:38,912
So I wrote a first draft.
160
00:09:39,537 --> 00:09:42,082
The interactions
161
00:09:42,749 --> 00:09:45,877
couldn't be limited
to just one couple, of course.
162
00:09:46,002 --> 00:09:49,589
The fact Ronet
and Schneider's characters
163
00:09:49,756 --> 00:09:53,134
had had an affair in the past
164
00:09:53,384 --> 00:09:57,555
needed to be made clear
165
00:09:57,680 --> 00:09:59,599
at some point.
166
00:09:59,724 --> 00:10:05,105
I did that in a style called
"indirect dialogue."
167
00:10:05,647 --> 00:10:07,857
And the restaurants in Amsterdam...
168
00:10:08,650 --> 00:10:10,401
the Indonesian restaurants!
169
00:10:10,819 --> 00:10:12,403
Fantastic!
170
00:10:13,780 --> 00:10:15,406
You remember?
171
00:10:31,381 --> 00:10:33,925
That line "You remember?"...
172
00:10:34,050 --> 00:10:36,803
was quoted in film schools
173
00:10:36,928 --> 00:10:40,098
as a prime example
of indirect dialogue.
174
00:10:40,223 --> 00:10:43,810
It speaks volumes and provokes
an immediate awkwardness,
175
00:10:43,977 --> 00:10:48,481
which likely contributes
to what happens later that night.
176
00:10:49,065 --> 00:10:53,903
The father-daughter relationship
is a strange one too.
177
00:10:54,028 --> 00:10:56,406
Various things are implied
178
00:10:56,531 --> 00:10:58,908
between Ronet and Birkin-
179
00:10:59,200 --> 00:11:02,996
Yes, Jane Birkin's feelings
toward her father,
180
00:11:03,121 --> 00:11:05,331
and especially -
181
00:11:05,498 --> 00:11:09,502
several shots
with no dialogue show this -
182
00:11:09,711 --> 00:11:13,506
how she senses that
something's going to happen.
183
00:11:14,007 --> 00:11:16,176
Something inside tells her.
184
00:11:16,301 --> 00:11:19,596
She's constantly turning around,
watching, looking worried.
185
00:11:19,721 --> 00:11:24,809
Beneath her placid,
almost naive expression,
186
00:11:25,018 --> 00:11:27,896
she in fact senses
that something's coming.
187
00:11:28,021 --> 00:11:30,398
That's how we imagined it.
188
00:11:31,566 --> 00:11:36,196
Perhaps at the end
she even guesses what happened.
189
00:11:36,654 --> 00:11:39,532
When's the wedding?
I hope I'll be best man.
190
00:11:40,700 --> 00:11:41,868
What wedding?
191
00:11:42,285 --> 00:11:43,828
You and Marianne.
192
00:11:44,245 --> 00:11:47,081
You know you'll marry her
sooner or later.
193
00:11:48,124 --> 00:11:51,878
She's really a housewife at heart.
Just right for you.
194
00:11:53,546 --> 00:11:54,631
You marry her.
195
00:11:56,883 --> 00:11:59,552
I gave up on marriage
some time ago.
196
00:11:59,802 --> 00:12:02,513
Now I just fawn
over my daughter.
197
00:12:03,223 --> 00:12:05,767
But you should marry.
It's just your style.
198
00:12:06,517 --> 00:12:07,560
Go to hell.
199
00:12:08,061 --> 00:12:10,521
Grumpy today, aren't we?
200
00:12:10,980 --> 00:12:12,732
I woke up in a foul mood.
201
00:12:14,400 --> 00:12:16,277
Do as I do.
202
00:12:17,028 --> 00:12:19,948
Change your desires,
not the world.
203
00:12:24,744 --> 00:12:27,580
It's an unexpected tragedy
204
00:12:27,747 --> 00:12:31,084
between these friends
205
00:12:31,668 --> 00:12:38,383
who, during this apparently
peaceful, sunny, happy vacation,
206
00:12:38,508 --> 00:12:41,135
discover that their friendship
207
00:12:41,261 --> 00:12:44,472
has hatred hiding at its core.
208
00:12:45,014 --> 00:12:46,933
And one of them...
209
00:12:47,058 --> 00:12:51,145
fed up with being constantly
belittled, kills the other.
210
00:12:51,354 --> 00:12:56,150
He kills him
almost without meaning to...
211
00:12:56,651 --> 00:12:59,279
almost without even knowing it.
212
00:12:59,404 --> 00:13:03,283
It's a strange crime.
213
00:13:03,992 --> 00:13:07,453
Something inside Delon
214
00:13:07,954 --> 00:13:11,958
compels him to hold
Ronet's head underwater,
215
00:13:12,250 --> 00:13:16,087
even though Ronet has done
nothing particularly terrible,
216
00:13:16,212 --> 00:13:18,298
nothing gory,
217
00:13:18,423 --> 00:13:21,426
nothing murderous,
nothing dreadful.
218
00:13:21,634 --> 00:13:26,180
That force within
that compels him to kill
219
00:13:26,389 --> 00:13:28,808
was what fascinated me.
220
00:13:28,933 --> 00:13:34,480
They decided
to simplify things...
221
00:13:35,773 --> 00:13:37,483
for their adaptation.
222
00:13:37,817 --> 00:13:39,694
In my novel...
223
00:13:40,570 --> 00:13:44,657
the two characters,
Harry and Jean-Claude...
224
00:13:45,742 --> 00:13:48,828
were 20 years apart in age.
225
00:13:48,995 --> 00:13:52,498
Jean-Claude was handsome,
young, and rich.
226
00:13:52,665 --> 00:13:56,002
The other man was
a sort of crazy character,
227
00:13:56,127 --> 00:13:59,172
flat-broke,
driving beat-up old cars,
228
00:13:59,339 --> 00:14:02,675
but with a charm
Jean-Claude would never have.
229
00:14:02,800 --> 00:14:05,678
I liked that contrast:
someone who had it all
230
00:14:05,970 --> 00:14:09,182
yet was jealous
of someone who had nothing.
231
00:14:09,307 --> 00:14:11,809
In the film it's the opposite.
232
00:14:11,934 --> 00:14:15,480
My "poor" character
drives up in a Maserati.
233
00:14:15,605 --> 00:14:18,191
That's a major change-
234
00:14:18,358 --> 00:14:22,904
And Jean-Paul
in the film has nothing,
235
00:14:23,029 --> 00:14:26,741
so he has every reason
to be jealous.
236
00:14:26,866 --> 00:14:30,828
So I preferred
the complexity in my version.
237
00:14:30,953 --> 00:14:32,872
Then there's the ending.
238
00:14:33,039 --> 00:14:36,334
I'm accustomed to writing
dark crime thrillers,
239
00:14:36,584 --> 00:14:39,379
so I wanted a dark ending,
240
00:14:39,545 --> 00:14:43,132
with the three remaining characters
241
00:14:43,257 --> 00:14:46,219
trapped together in a sort of hell.
242
00:14:46,594 --> 00:14:50,264
But in the film
everyone just leaves,
243
00:14:50,390 --> 00:14:55,019
and the couple's left gazing
at the blue of the Mediterranean.
244
00:15:06,823 --> 00:15:09,909
I always say
it was a dream cast.
245
00:15:10,034 --> 00:15:13,121
Those two men and two women -
246
00:15:13,246 --> 00:15:16,916
I can't imagine
anyone better for the roles.
247
00:15:17,041 --> 00:15:20,169
Romy was a wonder.
248
00:15:20,294 --> 00:15:23,756
She, Maurice Ronet,
Alain, and Jane Birkin
249
00:15:23,923 --> 00:15:26,342
were a wonderful cast.
250
00:15:29,887 --> 00:15:33,516
- I have shopping to do.
- Want me to come?
251
00:15:33,808 --> 00:15:35,935
Harry, drive me into town?
252
00:15:36,102 --> 00:15:38,521
I'd love a spin
in your speedster.
253
00:15:40,231 --> 00:15:41,774
I'll be right back.
254
00:15:44,193 --> 00:15:47,488
You look great
for getting to bed so late.
255
00:15:51,200 --> 00:15:52,910
I'll get changed.
256
00:15:56,289 --> 00:16:00,626
What do you remember today
about the filming?
257
00:16:01,002 --> 00:16:03,087
A heavy atmosphere.
258
00:16:03,254 --> 00:16:06,716
I knew absolutely nothing...
259
00:16:07,467 --> 00:16:10,761
about Alain Delon
or Romy Schneider...
260
00:16:11,804 --> 00:16:14,432
or their love affair...
261
00:16:14,557 --> 00:16:18,728
or the situation that
that must have created
262
00:16:19,187 --> 00:16:21,022
for them both.
263
00:16:21,481 --> 00:16:25,776
But there was an atmosphere
you could cut with a knife,
264
00:16:26,152 --> 00:16:30,740
charged with sensuality.
265
00:16:30,990 --> 00:16:34,702
And since the whole shoot
was mostly just guys,
266
00:16:34,827 --> 00:16:37,413
between Jacques Deray
and Delon -
267
00:16:37,538 --> 00:16:40,249
I'm glad Romy was there,
268
00:16:40,374 --> 00:16:42,502
another woman
269
00:16:42,668 --> 00:16:45,922
to take my side now and then.
270
00:16:47,215 --> 00:16:51,594
But it was
a very disturbing atmosphere.
271
00:16:51,761 --> 00:16:55,014
Good... but strange.
272
00:16:55,264 --> 00:16:59,727
I was buddies with the crew,
so that part was easy.
273
00:16:59,852 --> 00:17:02,647
But the other guys treated me...
274
00:17:03,523 --> 00:17:05,691
like a child.
275
00:17:05,816 --> 00:17:10,696
I think Delon felt...
276
00:17:11,113 --> 00:17:13,282
protective.
277
00:17:13,574 --> 00:17:17,870
He and Deray were always goofing off.
It really was a boys' club.
278
00:17:18,538 --> 00:17:20,581
Jacques told me once
279
00:17:20,706 --> 00:17:24,043
that Serge was jealous of Delon
280
00:17:24,210 --> 00:17:28,798
and afraid that Delon
would come on to you.
281
00:17:29,006 --> 00:17:31,425
Of course Serge was jealous!
282
00:17:33,469 --> 00:17:35,972
Which I found quite amusing...
283
00:17:36,597 --> 00:17:40,101
because when
you're smitten with someone...
284
00:17:40,851 --> 00:17:45,231
and that someone has
such a distinctive style and face...
285
00:17:46,524 --> 00:17:49,068
Adonis himself has nothing -
286
00:17:51,237 --> 00:17:53,739
Delon was very handsome.
287
00:17:53,948 --> 00:17:56,033
You couldn't find
a better-looking guy.
288
00:17:56,158 --> 00:17:58,911
But my attraction to Serge was -
289
00:17:59,120 --> 00:18:03,291
And we'd only recently
fallen head over heels in love,
290
00:18:03,416 --> 00:18:06,085
so our affair was red-hot.
291
00:18:06,836 --> 00:18:09,880
I know Serge was jealous of Alain.
292
00:18:10,131 --> 00:18:13,759
Well, I don't want to make him
sound like an idiot.
293
00:18:13,884 --> 00:18:15,886
But he was wary.
294
00:18:16,012 --> 00:18:18,389
That was part of Serge's charm:
295
00:18:18,598 --> 00:18:22,101
not believing in his own charm.
296
00:18:22,476 --> 00:18:25,271
But charm really is the word.
297
00:18:25,438 --> 00:18:28,941
Serge's charm lay
in being so funny...
298
00:18:29,609 --> 00:18:31,694
such a comic.
299
00:18:33,321 --> 00:18:37,408
That trumps everything.
Guys, take note.
300
00:18:37,533 --> 00:18:41,162
The guy who gets
the girl in the end
301
00:18:41,287 --> 00:18:43,998
is the guy who makes her laugh.
302
00:19:07,813 --> 00:19:12,652
Jacques had me sit on his couch,
like this one but much larger,
303
00:19:12,777 --> 00:19:14,945
with a pencil in my mouth,
304
00:19:15,071 --> 00:19:18,282
reciting the lines
I was to speak in private
305
00:19:18,407 --> 00:19:20,368
to Delon.
306
00:19:20,493 --> 00:19:22,578
It was very humiliating,
307
00:19:22,703 --> 00:19:25,164
and above all very intimidating.
308
00:19:25,456 --> 00:19:29,251
I knew clearly
that I didn't speak French well.
309
00:19:29,502 --> 00:19:33,214
It was horrible,
but it was for my own good.
310
00:19:33,339 --> 00:19:35,424
I understood that.
311
00:19:35,549 --> 00:19:38,886
But it was like playing
in the big leagues
312
00:19:39,011 --> 00:19:41,263
when you don't know
all the rules.
313
00:19:42,598 --> 00:19:45,267
Suddenly, last week...
314
00:19:45,726 --> 00:19:49,021
he decided
to take me along to Italy.
315
00:19:50,189 --> 00:19:52,358
I didn't ask him to!
316
00:19:52,817 --> 00:19:56,696
But there was no way
I could say no.
317
00:19:57,446 --> 00:19:59,323
Simply no way.
318
00:20:03,119 --> 00:20:06,706
He says he got fed up
with Marianne...
319
00:20:07,498 --> 00:20:09,500
that he let you have her.
320
00:20:09,625 --> 00:20:13,838
But it's not the bad things
I remember most.
321
00:20:13,963 --> 00:20:17,425
I remember the good things,
like Romy.
322
00:20:17,550 --> 00:20:21,721
She was always a rock for others.
Not so much for herself.
323
00:20:21,846 --> 00:20:24,724
To me, this 20-year-old girl,
324
00:20:24,849 --> 00:20:27,393
she was this seductive woman-
325
00:20:27,518 --> 00:20:31,522
I don't like the word "mature, "
but she was a real woman.
326
00:20:31,647 --> 00:20:35,985
There was no one like her,
before or after.
327
00:20:36,193 --> 00:20:39,780
She was a real find.
She really was La piscine.
328
00:20:40,364 --> 00:20:44,034
I remember Delon
making a nasty remark to her,
329
00:20:44,160 --> 00:20:47,288
the sort only
an ex-lover could make.
330
00:20:47,580 --> 00:20:51,083
"Stop looking down"
or "Your bra is slipping."
331
00:20:51,250 --> 00:20:55,296
Something very intimate
and a bit shocking.
332
00:20:55,421 --> 00:20:59,425
But I understood
that some whole other thing
333
00:20:59,550 --> 00:21:03,304
was going on
that I knew nothing about.
334
00:21:23,866 --> 00:21:27,286
There's that swinging
basket chair by the pool.
335
00:21:27,453 --> 00:21:30,623
Romy would put
her son, David, in that.
336
00:21:32,416 --> 00:21:34,794
That's right. David.
337
00:21:35,127 --> 00:21:37,004
When we weren't filming,
338
00:21:37,129 --> 00:21:40,633
they'd bring him over,
she'd put him in that,
339
00:21:40,800 --> 00:21:42,760
and he'd swing.
340
00:21:42,885 --> 00:21:45,971
No one else
ever saw that, of course.
341
00:21:46,263 --> 00:21:50,601
Every time I watch the film
and I see that chair...
342
00:21:52,102 --> 00:21:55,314
I always think of David,
who died, as you know,
343
00:21:55,439 --> 00:21:57,441
impaled on a spike.
344
00:21:57,566 --> 00:22:00,361
Anyway, I never watch
La piscine.
345
00:22:00,486 --> 00:22:02,530
I can't watch it.
346
00:22:02,988 --> 00:22:05,658
Romy, Maurice, Jacques -
I just can't.
347
00:22:05,866 --> 00:22:08,994
I skip through the dialogue.
I know it by heart.
348
00:22:09,119 --> 00:22:11,831
Then I just turn it off.
Seeing the images -
349
00:22:11,997 --> 00:22:14,667
I can't watch it.
It hurts too much.
350
00:22:14,917 --> 00:22:18,504
I was too fond of Romy,
Jacques, and Maurice.
351
00:22:20,673 --> 00:22:23,968
I'm fond of Jane too,
but she's still alive.
352
00:22:24,218 --> 00:22:27,221
But Deray, Romy, and Maurice -
it's too much.
353
00:22:27,513 --> 00:22:29,515
I can't watch it.
354
00:22:30,057 --> 00:22:33,227
But audiences love it.
That's the main thing.
355
00:22:33,978 --> 00:22:37,147
Come on.
I'll show you the house.
356
00:22:43,904 --> 00:22:45,281
How old are you?
357
00:22:46,448 --> 00:22:47,616
Eighteen.
358
00:22:58,961 --> 00:23:02,006
On January 31, 1969...
359
00:23:02,131 --> 00:23:06,552
you attended the premiere
at the Cinéma Balzac.
360
00:23:06,760 --> 00:23:11,390
What was your reaction
to the adaptation of your work?
361
00:23:11,807 --> 00:23:15,644
What I saw was
a great film, of course.
362
00:23:15,895 --> 00:23:19,148
Deray's direction was superb,
363
00:23:19,356 --> 00:23:21,901
the cinematography
was stunning,
364
00:23:22,067 --> 00:23:25,738
and it featured
a legendary couple.
365
00:23:25,863 --> 00:23:27,907
I'm just sorry...
366
00:23:28,908 --> 00:23:33,245
that they didn't fully exploit
367
00:23:33,412 --> 00:23:36,040
what I'd put into the novel.
368
00:23:36,290 --> 00:23:38,417
But it's a great film.
369
00:23:38,584 --> 00:23:41,545
Just look at its success
these past 50 years.
370
00:23:41,670 --> 00:23:45,549
It was unanimous,
but everyone forgot what I'd said:
371
00:23:45,674 --> 00:23:48,552
"Use Romy or it won't work."
372
00:23:48,677 --> 00:23:50,596
Did you and Deray ever think
373
00:23:50,763 --> 00:23:54,099
we'd still be talking
about this film 50 years later?
374
00:23:54,224 --> 00:23:57,478
First off, we never imagined
we'd still be alive
375
00:23:57,603 --> 00:23:59,647
50 years later.
376
00:23:59,772 --> 00:24:03,275
And I'm very sorry
Jacques isn't here to enjoy it.
377
00:24:03,400 --> 00:24:05,945
But no, you never think
those things.
378
00:24:06,236 --> 00:24:09,782
You secretly hope it,
but you'd never dare say it,
379
00:24:09,907 --> 00:24:13,452
flattering yourself
that your film will last.
380
00:24:13,619 --> 00:24:16,997
One reason
I thought it might last
381
00:24:17,122 --> 00:24:20,000
was that everyone
was in bathing suits,
382
00:24:20,125 --> 00:24:22,878
which never go out of fashion.
383
00:24:23,128 --> 00:24:25,214
The fashions aren't dated,
384
00:24:25,339 --> 00:24:28,133
except perhaps
the way I'm dressed.
385
00:24:28,300 --> 00:24:32,638
But Romy and her wardrobe
don't look dated today.
386
00:24:32,805 --> 00:24:34,765
Neither does Delon.
387
00:24:34,890 --> 00:24:37,643
Neither does Maurice.
- Neither do you.
388
00:24:37,768 --> 00:24:39,770
I look very 1960s,
389
00:24:39,895 --> 00:24:44,149
with the miniskirt,
the big glasses, the bangs,
390
00:24:44,316 --> 00:24:46,443
and too much makeup.
391
00:24:46,568 --> 00:24:48,278
At least it was summer,
392
00:24:48,404 --> 00:24:51,031
so I couldn't plaster it on,
like in other films.
393
00:24:52,908 --> 00:24:57,121
It's funny, because
the placid water of La piscine
394
00:24:57,246 --> 00:25:01,208
spans the years and the decades---
395
00:25:01,333 --> 00:25:03,585
and it's still there,
396
00:25:03,711 --> 00:25:06,672
just as threatening
and just as compelling,
397
00:25:06,839 --> 00:25:10,259
perhaps compelling
precisely because it's threatening.
398
00:25:10,843 --> 00:25:12,845
There's a secret there
399
00:25:13,012 --> 00:25:15,180
that no creator can ever -
400
00:25:15,472 --> 00:25:19,518
Not only can he not say it.
He can't know it.
401
00:25:19,643 --> 00:25:22,896
The film is out in the world,
people like it,
402
00:25:23,022 --> 00:25:25,691
and it has been
extraordinarily successful.
403
00:25:26,191 --> 00:25:30,654
If things happened back then
that I perhaps didn't like,
404
00:25:30,779 --> 00:25:32,823
that's all in the past.
405
00:25:32,948 --> 00:25:36,577
It's perhaps
the only mainstream film
406
00:25:36,702 --> 00:25:40,164
in which an actor
has been discovered.
407
00:25:40,289 --> 00:25:42,541
I wasn't discovered in Slogan,
408
00:25:42,708 --> 00:25:45,252
though that film changed my life.
409
00:25:45,544 --> 00:25:48,714
But it's not often you make a film
410
00:25:48,881 --> 00:25:51,884
that almost everyone
in France has seen.
411
00:25:52,051 --> 00:25:55,054
La piscine was
a mainstream success...
412
00:25:56,680 --> 00:25:59,892
yet it's as refined
as an art house film.
413
00:26:00,309 --> 00:26:03,979
It's great to have done that
in one's life.
414
00:26:05,105 --> 00:26:06,774
It's nice.
415
00:26:07,816 --> 00:26:11,278
I thank Jacques Deray for that.
416
00:26:11,904 --> 00:26:14,031
I never thanked him personally.
417
00:26:14,156 --> 00:26:15,991
I wish I had.
418
00:26:17,993 --> 00:26:20,370
It's a classic, a cult film.
419
00:26:20,496 --> 00:26:23,040
It couldn't fail to be.
420
00:26:23,415 --> 00:26:26,210
The public responds to it,
screens it,
421
00:26:26,335 --> 00:26:29,379
acclaims it, feels it.
422
00:26:29,755 --> 00:26:32,716
There's just something about it.
423
00:26:32,841 --> 00:26:37,304
The cars and such don't matter.
It feels contemporary.
424
00:26:37,429 --> 00:26:40,641
And above all it's due to Romy...
425
00:26:40,891 --> 00:26:44,353
whom everyone rejected
and no one wanted.
426
00:26:55,030 --> 00:26:58,992
La piscine will always be there.
It's not going anywhere.
427
00:27:00,410 --> 00:27:02,788
Thanks, Jacquot.
428
00:27:02,913 --> 00:27:05,290
He made it. No one else.
429
00:27:06,291 --> 00:27:07,334
No one else.
32537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.