Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:11,400
- Yes.
- Ma'am
2
00:00:18,720 --> 00:00:20,280
B*****d is playing games.
3
00:00:22,040 --> 00:00:24,120
More than 40 hours have elapsed.
4
00:00:24,920 --> 00:00:26,720
He's still holding the hostages.
5
00:00:27,200 --> 00:00:30,720
Khalil could've demanded this
Earlier as well
6
00:00:30,840 --> 00:00:33,000
But why did he only specify you?
7
00:00:33,080 --> 00:00:34,640
Exactly my point.
8
00:00:35,520 --> 00:00:36,880
What is he trying
to achieve out of this?
9
00:00:37,000 --> 00:00:38,800
I've no idea.
10
00:00:41,520 --> 00:00:44,360
But it's the only way
to save the passengers.
11
00:00:46,240 --> 00:00:48,120
So, I'm ready to make the sacrifice.
12
00:00:49,040 --> 00:00:52,240
Ma'am, let the b*****d play games.
13
00:00:53,000 --> 00:00:54,080
We won't let him win.
14
00:00:54,440 --> 00:00:56,000
- Thanks RP.
- Ma'am.
15
00:01:10,680 --> 00:01:12,280
Trusting Khalil costed you dearly.
16
00:01:12,800 --> 00:01:13,840
Before taunting, keep in mind...
17
00:01:14,000 --> 00:01:17,000
I've called to warn, not taunt you.
18
00:01:17,200 --> 00:01:20,040
Your General's allotted time is over.
19
00:01:20,400 --> 00:01:22,440
They're coming to grab you.
You'll take the fall for this.
20
00:01:23,120 --> 00:01:24,200
How much time do I have?
21
00:01:24,320 --> 00:01:25,920
Lesser than you think.
22
00:01:26,040 --> 00:01:27,000
Goodbye, Tariq.
23
00:01:35,680 --> 00:01:36,640
Tell me something,
24
00:01:36,760 --> 00:01:38,680
the names included in the pen drive,
25
00:01:39,600 --> 00:01:41,000
of those dead in the DO blasts,
26
00:01:41,040 --> 00:01:42,360
and the others killed by Khalil,
27
00:01:42,720 --> 00:01:46,400
were somehow involved in the
operation where Khalil "died".
28
00:01:47,520 --> 00:01:49,920
By that logic,
Khalil should have negotiated for you.
29
00:01:50,040 --> 00:01:52,600
True. Why her, then?
30
00:01:52,720 --> 00:01:54,000
How is she involved?
31
00:01:54,720 --> 00:01:59,320
- Yeah.
- Her Highness is stung by the patriotic bug.
32
00:01:59,440 --> 00:02:02,240
She's ready to sacrifice herself
for the passengers.
33
00:02:02,920 --> 00:02:04,400
Obviously, you don't believe her.
34
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
I'm not an idiot.
35
00:02:07,360 --> 00:02:09,440
Look her up. I want her entire history.
36
00:02:10,720 --> 00:02:12,680
She will...fire you.
37
00:02:13,280 --> 00:02:15,080
Anyways,
F****r you aren't even official here.
38
00:02:15,520 --> 00:02:17,040
RP, we'll get f****d, man.
39
00:02:17,120 --> 00:02:19,120
At least that way
you will get some action.
40
00:02:19,800 --> 00:02:21,040
Loads of work, hurry up man.
41
00:02:26,640 --> 00:02:27,520
Move it!
42
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
Hello.
43
00:02:36,880 --> 00:02:39,360
The bird has escaped the cage.
44
00:02:39,560 --> 00:02:41,680
I've warned my hunters,
45
00:02:41,840 --> 00:02:45,320
To wound it if needed, but
to bring it in alive.
46
00:03:00,520 --> 00:03:05,000
"You are my sunshine"
47
00:03:05,920 --> 00:03:08,560
"You make me happy
when the skies are gray"
48
00:03:10,000 --> 00:03:11,360
Why did you stop?
49
00:03:11,520 --> 00:03:12,880
You sing so well.
50
00:03:13,120 --> 00:03:16,760
Just remember,
when answering my questions,
51
00:03:16,880 --> 00:03:18,880
don't go off tune.
52
00:03:23,920 --> 00:03:26,600
Come on, give it to her.
She'll take good care.
53
00:03:34,520 --> 00:03:38,280
I've already told you what I know.
54
00:03:38,400 --> 00:03:40,400
What's the motive
behind hijacking the plane?
55
00:03:41,440 --> 00:03:42,800
I don't know.
56
00:03:42,920 --> 00:03:44,320
Take her baby away.
57
00:03:46,600 --> 00:03:49,200
I swear on my baby, I don't know.
58
00:03:54,520 --> 00:03:56,640
Everyone is given a different mission.
59
00:03:59,240 --> 00:04:07,000
The cells are unaware of each other.
60
00:04:11,120 --> 00:04:14,120
You have visited
Dimple Electronics thrice. Why?
61
00:04:15,360 --> 00:04:17,080
I was instructed to.
62
00:04:18,000 --> 00:04:19,520
To collect the money.
63
00:04:19,920 --> 00:04:21,000
How did they pass on the instructions?
64
00:04:21,680 --> 00:04:23,120
And who gave the orders?
65
00:04:24,000 --> 00:04:26,440
Received the message from a number.
66
00:04:27,360 --> 00:04:29,520
From +93
67
00:04:31,240 --> 00:04:33,000
Afghanistan.
68
00:04:33,040 --> 00:04:34,400
Tell me the number.
69
00:04:36,040 --> 00:04:37,600
Who would send the message?
70
00:04:42,000 --> 00:04:43,000
You stop talking,
71
00:04:43,040 --> 00:04:45,560
and we'll stop you from seeing
your baby too.
72
00:04:48,600 --> 00:04:50,080
Mustafa.
73
00:04:52,320 --> 00:04:54,160
It always varied.
74
00:04:55,000 --> 00:04:57,360
Only the first 6 digits
remained the same.
75
00:04:58,200 --> 00:04:59,560
Tell me the first 6 digits.
76
00:05:02,200 --> 00:05:07,600
935911
77
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Let's go.
78
00:06:25,040 --> 00:06:30,600
That one traitor- Avantika Shroff
79
00:06:32,040 --> 00:06:34,400
You must be one in a million.
80
00:06:36,600 --> 00:06:38,280
After hijacking the plane,
81
00:06:38,400 --> 00:06:40,240
amongst the 125 million people,
82
00:06:41,240 --> 00:06:42,920
he asked only for you.
83
00:06:43,280 --> 00:06:44,560
Why so?
84
00:06:45,680 --> 00:06:48,520
Sir, my gut says,
It is just a distraction.
85
00:06:48,760 --> 00:06:50,000
Why?
86
00:06:50,520 --> 00:06:51,640
Sir.
87
00:06:52,200 --> 00:06:54,240
He could have demanded
for her earlier too.
88
00:06:54,920 --> 00:06:56,680
Why would he waste time?
89
00:06:57,920 --> 00:06:59,840
I don't think he is wasting time.
90
00:07:01,240 --> 00:07:02,400
He is buying time.
91
00:07:02,800 --> 00:07:04,520
So, what should be our next step?
92
00:07:05,280 --> 00:07:07,720
There is only one immediate solution.
93
00:07:09,560 --> 00:07:11,360
Don't say any further.
94
00:07:12,880 --> 00:07:15,400
As the world's largest democracy,
95
00:07:15,560 --> 00:07:18,280
is this the example we're trying to set?
96
00:07:18,680 --> 00:07:20,120
- Sir, I just...
- Avantika.
97
00:07:21,840 --> 00:07:24,240
The nation is above all. I agree.
98
00:07:24,360 --> 00:07:27,400
But we're talking about
the RAW chief here.
99
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
If we give in to his demands,
100
00:07:31,280 --> 00:07:33,080
then in the future,
101
00:07:33,840 --> 00:07:35,760
anyone can demand any rubbish.
102
00:07:36,760 --> 00:07:40,680
And you were not appointed to bow down,
103
00:07:41,400 --> 00:07:44,840
rather you were appointed
to bring them down.
104
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
Am I clear?
105
00:07:47,080 --> 00:07:48,320
Yes sir.
106
00:08:08,400 --> 00:08:12,000
Hey bro! Twice in one week?
107
00:08:12,160 --> 00:08:13,600
You might as well give me the deed
to the restaurant now.
108
00:08:13,720 --> 00:08:14,840
Of course.
109
00:08:15,320 --> 00:08:16,560
Hurry up.
110
00:08:33,680 --> 00:08:34,640
What's up, sir?
111
00:08:35,160 --> 00:08:36,880
So, this is Don RP's den.
112
00:08:39,120 --> 00:08:43,360
You're not the only one with
a secret meeting spot.
113
00:08:44,160 --> 00:08:46,280
Give me a break, I'm screwed as it is.
114
00:08:46,800 --> 00:08:47,760
Obviously.
115
00:08:48,040 --> 00:08:49,920
Side effects of being a stud.
116
00:08:50,400 --> 00:08:52,000
Dad kicked me out, called me a traitor.
117
00:08:52,720 --> 00:08:54,080
He's not letting me meet my baby.
118
00:08:57,080 --> 00:08:58,880
I am really sorry to hear about that, sir.
119
00:09:00,920 --> 00:09:02,720
Sometimes I feel I deserve it all.
120
00:09:03,680 --> 00:09:05,000
Anyways tell me.
121
00:09:07,120 --> 00:09:08,360
I need your involvement.
122
00:09:09,040 --> 00:09:10,320
Unofficially of course.
123
00:09:14,320 --> 00:09:16,000
Is it because of Avantika's video?
124
00:09:20,000 --> 00:09:21,040
What did you think?
125
00:09:21,440 --> 00:09:23,000
You're the only one
with internal sources?
126
00:09:27,120 --> 00:09:28,200
Who is Mustafa?
127
00:09:29,240 --> 00:09:31,080
The one whose number Fawzia gave me.
128
00:09:32,360 --> 00:09:33,720
But you said it kept changing.
129
00:09:33,880 --> 00:09:35,920
No, only the last four digits.
130
00:09:36,720 --> 00:09:39,280
When Max dug deeper,
something interesting came up.
131
00:09:39,400 --> 00:09:40,400
What?
132
00:09:41,160 --> 00:09:43,760
Fawzia, Kader Kazi, Zaheer,
133
00:09:44,360 --> 00:09:47,040
All of them often called
Numbers from that series.
134
00:09:49,920 --> 00:09:53,520
So, Mustafa's like a switch board
that connects to all the lines.
135
00:09:53,880 --> 00:09:54,920
Finding him would mean...
136
00:09:55,000 --> 00:09:56,160
Finding Khalil.
137
00:09:57,000 --> 00:09:58,520
And the passengers too.
138
00:09:59,760 --> 00:10:01,120
But how do we do that?
139
00:10:03,040 --> 00:10:05,440
Only one man is alive from this chain,
140
00:10:05,600 --> 00:10:07,560
who can help us reach Khalil.
141
00:10:07,680 --> 00:10:08,720
Who?
142
00:10:09,160 --> 00:10:13,680
The one who picked
Divya up from Zaheer's place.
143
00:10:17,080 --> 00:10:18,360
What's the plan?
144
00:10:19,280 --> 00:10:21,160
Thinking of one now, sir.
145
00:10:22,160 --> 00:10:24,200
I'll update you when it's ready.
146
00:10:27,000 --> 00:10:30,040
And yeah... pay the bill too.
147
00:10:32,880 --> 00:10:34,360
I thought this was your den.
148
00:11:13,440 --> 00:11:14,520
Quiet.
149
00:11:14,760 --> 00:11:15,920
Water.
150
00:11:16,000 --> 00:11:17,200
Food.
151
00:11:17,360 --> 00:11:18,680
Do you understand?
152
00:11:27,360 --> 00:11:29,760
Her Highness wants to see you
in the royal court.
153
00:11:30,200 --> 00:11:31,360
Any update on her history?
154
00:11:31,520 --> 00:11:34,240
It can be found in
IB's classified data base.
155
00:11:34,520 --> 00:11:36,360
I don't have the clearance for that.
156
00:11:37,240 --> 00:11:41,680
All I know is that until 2006,
she was at a junior position.
157
00:11:41,800 --> 00:11:44,000
But quickly rose to be the IB chief.
158
00:11:45,440 --> 00:11:46,920
I'll just make an appearance in court.
159
00:11:47,440 --> 00:11:49,200
Go ahead.
160
00:11:54,440 --> 00:11:55,560
Come in.
161
00:11:55,880 --> 00:11:57,000
Ma'am you called?
162
00:12:00,600 --> 00:12:03,080
- You?
- She was bored at your place.
163
00:12:03,200 --> 00:12:04,360
So, I called her here.
164
00:12:06,120 --> 00:12:07,160
Am I right, Divya?
165
00:12:08,000 --> 00:12:09,440
And I agree with you RP.
166
00:12:10,280 --> 00:12:14,800
We should focus on practicality
rather than protocols.
167
00:12:16,560 --> 00:12:17,800
And I'm sure,
168
00:12:18,760 --> 00:12:22,400
if you had devised
a plan to involve Divya.
169
00:12:23,000 --> 00:12:25,560
You must've prepared
the future plan of action too.
170
00:12:29,640 --> 00:12:31,440
Briefing room. Let's go.
171
00:12:38,840 --> 00:12:40,800
Wow. What a bike.
172
00:12:40,920 --> 00:12:43,800
Don't even touch it,
it's out of your league.
173
00:12:43,920 --> 00:12:45,680
It must be at least 55k for sure.
174
00:12:45,800 --> 00:12:50,200
It's worth more
than your entire family's worth.
175
00:12:50,320 --> 00:12:51,680
It costs a 100k.
176
00:12:51,800 --> 00:12:53,560
You've become rich.
177
00:12:54,040 --> 00:12:56,000
Yeah, I'll be back after a massage.
178
00:13:03,200 --> 00:13:05,920
On the screen you can see
Hamid's parents.
179
00:13:07,040 --> 00:13:10,240
And now you see, Sarfaraz Iman.
180
00:13:13,040 --> 00:13:15,560
You'll die before your time,
so better decide.
181
00:13:20,600 --> 00:13:22,920
Are you sure,
he can lead us to Mustafa?
182
00:13:24,400 --> 00:13:25,520
Highly probable.
183
00:13:25,640 --> 00:13:27,280
And how do we get to him?
184
00:13:27,840 --> 00:13:29,280
Just like last time,
185
00:13:29,400 --> 00:13:31,320
by making Divya reach Hamid's place.
186
00:13:32,360 --> 00:13:35,520
What's the guarantee,
they are not aware of my real identity?
187
00:13:35,920 --> 00:13:37,320
There is no guarantee.
188
00:13:41,760 --> 00:13:45,600
So, if I'm caught,
then my fate is in God's hands?
189
00:13:47,000 --> 00:13:48,760
We will make sure that you stay safe.
190
00:13:53,720 --> 00:13:56,000
You couldn't come up with a worse option?
191
00:13:57,240 --> 00:13:59,320
This is our best bad idea.
192
00:14:21,000 --> 00:14:22,680
Who? Who is it?
193
00:14:22,840 --> 00:14:24,400
Who are you?
194
00:14:27,880 --> 00:14:30,000
- Where is the truck?
- Which truck?
195
00:14:32,680 --> 00:14:34,160
Oh, that truck.
196
00:14:34,840 --> 00:14:37,920
I didn't steal that truck,
I just made it easy to steal.
197
00:14:38,000 --> 00:14:40,640
I was just asked
to keep the truck unlocked.
198
00:14:42,000 --> 00:14:42,880
- Who told you to?
- Was asked to describe...
199
00:14:43,000 --> 00:14:44,880
the thieves wrongly to the cops.
200
00:14:45,000 --> 00:14:46,040
Who told you to?
201
00:14:46,160 --> 00:14:48,160
Amjad sir, the owner of the truck.
202
00:14:48,360 --> 00:14:49,280
Where can I find him?
203
00:14:50,240 --> 00:14:51,560
Yes, I'll tell you!
204
00:14:51,680 --> 00:14:53,120
I'll tell you where to find him.
205
00:14:53,320 --> 00:14:54,360
Come on.
206
00:15:40,840 --> 00:15:44,080
Welcome to Sheikh Ul Alam
Airport, Srinagar.
207
00:15:44,200 --> 00:15:46,640
The temperature outside
is 2 degrees Celsius.
208
00:15:54,000 --> 00:15:55,440
No. Concentrate, Keshav.
209
00:15:56,080 --> 00:15:57,240
Are you nervous?
210
00:15:58,240 --> 00:15:59,200
Then?
211
00:15:59,680 --> 00:16:01,000
Is something bothering you?
212
00:16:01,640 --> 00:16:03,360
I don't think my dad loves me.
213
00:16:04,400 --> 00:16:05,600
Hey, why do you say that?
214
00:16:05,760 --> 00:16:06,840
Of course, he does.
215
00:16:07,000 --> 00:16:10,160
This is the third time
he is missing my performance.
216
00:16:10,520 --> 00:16:11,760
Yeah, tell me.
217
00:16:12,000 --> 00:16:13,280
Sure, will be there.
218
00:16:13,400 --> 00:16:14,440
I will come.
219
00:16:14,600 --> 00:16:16,080
- I am leaving.
- Okay.
220
00:16:16,200 --> 00:16:18,000
I'm telling you; I'll be there. Yes.
221
00:16:18,120 --> 00:16:19,520
I'll call you later.
222
00:16:20,080 --> 00:16:21,240
Sir, do you have a minute?
223
00:16:21,360 --> 00:16:22,680
Exactly a minute, tell me.
224
00:16:22,800 --> 00:16:25,320
Sir, Keshav is upset.
225
00:16:25,440 --> 00:16:26,880
You didn't come to see him perform.
226
00:16:27,000 --> 00:16:29,240
But he knows,
I travel only for work.
227
00:16:29,760 --> 00:16:30,840
Yeah, but he is...
228
00:16:31,000 --> 00:16:32,080
I know who he is.
229
00:16:32,200 --> 00:16:35,000
But even he has to realize,
these music classes,
230
00:16:35,120 --> 00:16:37,320
international travel, performances,
231
00:16:37,440 --> 00:16:39,080
Keshav is able to afford all of this,
232
00:16:39,200 --> 00:16:42,840
only because I don't miss conventions
and conferences.
233
00:16:43,000 --> 00:16:44,160
But sir...
234
00:16:44,280 --> 00:16:45,800
Your minute is over.
235
00:16:45,920 --> 00:16:47,200
Take care. See you.
236
00:17:05,640 --> 00:17:08,000
Hamid's parents sit on
this bench every day.
237
00:17:10,600 --> 00:17:13,680
Don't worry, we'll have you covered.
238
00:17:43,720 --> 00:17:48,400
If anyone is hiding a foreign woman
in their house, then hand her over.
239
00:17:48,720 --> 00:17:50,760
Listen it's very urgent.
240
00:17:51,000 --> 00:17:55,000
Can you just tell me where this is?
241
00:17:56,080 --> 00:17:58,240
If you don't, then
242
00:17:58,400 --> 00:18:00,160
we will take you all along with her,
243
00:18:00,280 --> 00:18:03,120
And then whoever was hiding her,
244
00:18:03,240 --> 00:18:05,720
they and their whole family
245
00:18:06,160 --> 00:18:08,520
Will be killed.
246
00:18:51,400 --> 00:18:54,320
- Greetings.
- Greetings.
247
00:18:56,520 --> 00:18:58,000
I'm alone.
248
00:19:00,000 --> 00:19:02,040
We were all waiting for you.
249
00:19:06,640 --> 00:19:11,320
We feared that maybe the Indian authorities
did to you... What they'd done to Hamid.
250
00:19:14,920 --> 00:19:16,640
- Hamid's death...
- Martyrdom.
251
00:19:18,320 --> 00:19:19,720
Yes.
252
00:19:20,200 --> 00:19:24,200
After Hamid's martyrdom,
I had to hide at a safe place.
253
00:19:24,320 --> 00:19:27,920
To keep our revolution alive,
it was important for me to remain alive.
254
00:19:28,320 --> 00:19:30,920
That's good.
Have you got the gift?
255
00:19:39,240 --> 00:19:40,880
- Hello.
- Who is he calling?
256
00:20:12,160 --> 00:20:13,800
We're in play. Let's go.
257
00:20:36,760 --> 00:20:38,640
Hey come here.
258
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
Okay go.
259
00:20:40,400 --> 00:20:42,120
It's an Indian girl.
260
00:20:42,240 --> 00:20:43,360
She wasn't wearing the hijab.
261
00:20:43,520 --> 00:20:45,000
She was without hijab.
262
00:20:45,040 --> 00:20:46,200
Did you see a girl alone?
263
00:20:46,320 --> 00:20:48,600
- Where is she?
- Did you find the girl or not?
264
00:21:07,440 --> 00:21:08,920
God bless.
265
00:21:14,240 --> 00:21:15,880
Thank you.
266
00:22:23,880 --> 00:22:25,640
Listen, stop. Come here.
267
00:22:27,000 --> 00:22:28,240
Okay, go.
268
00:22:28,360 --> 00:22:30,880
Come here. Go.
269
00:22:32,040 --> 00:22:33,160
You come here.
270
00:22:33,760 --> 00:22:34,840
Hey girl.
271
00:22:35,160 --> 00:22:37,440
Where did you find this?
272
00:22:43,160 --> 00:22:45,000
She can't go anywhere.
273
00:22:48,320 --> 00:22:49,880
Where did you get this from, dear?
274
00:22:50,600 --> 00:22:51,680
From there.
275
00:22:58,640 --> 00:23:00,560
Come on, come on, get inside.
276
00:23:01,200 --> 00:23:03,520
Get in the car.
277
00:23:15,920 --> 00:23:18,000
Sir look, there he is
278
00:23:19,200 --> 00:23:22,000
Hey my sweetheart.
279
00:23:22,040 --> 00:23:24,200
- Where were you?
280
00:23:32,760 --> 00:23:35,240
Where are you, my love?
281
00:23:35,440 --> 00:23:38,040
I'm loaded today.
282
00:23:46,840 --> 00:23:48,320
Who are you?
283
00:23:51,520 --> 00:23:53,000
What are you doing?
284
00:23:55,320 --> 00:23:57,000
Have you become so rich,
285
00:23:57,080 --> 00:24:00,040
that you pay your drivers
to keep your own truck unlocked?
286
00:24:01,080 --> 00:24:02,200
I've done no such thing.
287
00:24:02,320 --> 00:24:04,000
What are you saying?
It's all a lie!
288
00:24:11,400 --> 00:24:12,800
Hurry up and talk.
289
00:24:13,560 --> 00:24:15,720
Or instead of screwing,
you'll get screwed all your life.
290
00:24:15,840 --> 00:24:17,840
Fine! I'll talk!
291
00:24:18,000 --> 00:24:21,440
I used to loan out my truck
for petty smuggling in Afghanistan.
292
00:24:21,600 --> 00:24:24,000
TV, radio, soaps...
293
00:24:28,520 --> 00:24:31,760
You're a bit out of your depth
with this one, aren't you?
294
00:24:33,280 --> 00:24:38,560
Apart from the money, they threatened
to kill me, that's why
295
00:24:38,680 --> 00:24:40,120
Who threatened you?
296
00:24:40,320 --> 00:24:41,800
- Who was it?
- Even I don't know.
297
00:24:41,920 --> 00:24:43,920
I was just given money to buy 2 trucks.
298
00:24:44,040 --> 00:24:46,800
I'm not aware of anything else.
299
00:24:47,280 --> 00:24:48,520
Please spare me.
300
00:24:48,680 --> 00:24:49,920
Spare me.
301
00:24:50,000 --> 00:24:52,120
My kids will be orphaned.
302
00:24:52,240 --> 00:24:54,720
- My wife will be a widow.
- Shut up.
303
00:24:55,000 --> 00:24:58,040
Let me go.
Let me go.
304
00:25:06,200 --> 00:25:08,720
I assumed you have forgotten
your purpose.
305
00:25:09,040 --> 00:25:10,200
Impossible.
306
00:25:10,320 --> 00:25:11,880
Why the delay, then?
307
00:25:12,840 --> 00:25:14,520
After Hamid's martyrdom,
308
00:25:15,240 --> 00:25:17,000
RAW became active.
309
00:25:17,360 --> 00:25:19,400
I thought it was better to lie low
for a bit.
310
00:25:20,920 --> 00:25:24,280
Mustafa is more restless
to meet you than I am.
311
00:25:26,600 --> 00:25:27,680
Nice.
312
00:25:28,120 --> 00:25:29,200
I've got the money.
313
00:25:29,920 --> 00:25:33,000
Yeah, I was getting worried.
314
00:25:39,880 --> 00:25:41,440
Give this money to Mustafa.
315
00:25:44,560 --> 00:25:46,360
Who will receive me at the airport?
316
00:25:50,160 --> 00:25:53,080
I know, it's always someone new.
317
00:25:53,840 --> 00:25:55,000
Good save.
318
00:25:56,680 --> 00:25:59,320
Carefully bring back
whatever Mustafa gives you while returning.
319
00:26:00,800 --> 00:26:02,040
What is he asking me to bring?
320
00:26:05,000 --> 00:26:07,520
Once Mustafa receives the money.
321
00:26:08,720 --> 00:26:10,360
Then we won't be far from our goal.
322
00:26:12,120 --> 00:26:13,600
What the real motive is,
323
00:26:14,800 --> 00:26:16,440
only the master knows that.
324
00:26:18,800 --> 00:26:19,760
Absolutely.
325
00:26:19,880 --> 00:26:21,000
Divya.
326
00:26:28,240 --> 00:26:30,040
Mausam f*****g Masood.
327
00:26:44,240 --> 00:26:45,520
Didn't I ask?
328
00:26:46,360 --> 00:26:48,600
Do you really think
you are one of RAW?
329
00:26:50,640 --> 00:26:51,640
RAW?
330
00:26:51,760 --> 00:26:53,280
Turning into Mariam,
has cost you.
331
00:26:57,560 --> 00:27:00,560
They've made you a sacrificial lamb.
332
00:27:01,000 --> 00:27:02,880
She is a look alike of Mariam.
333
00:27:03,880 --> 00:27:06,080
She is the reason for Hamid's death.
334
00:27:22,280 --> 00:27:24,000
The time has come Divya.
335
00:27:25,160 --> 00:27:26,920
If you meet the real Mariam,
336
00:27:27,000 --> 00:27:29,240
then apologize to her.
337
00:27:33,000 --> 00:27:34,040
Hurry.
23044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.