Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:13,630
The Tenkaichi Budokai
is drawing close at hand.
2
00:00:13,840 --> 00:00:19,180
Gohan was teaching Goten and Videl
the Bukujutdu flying technique.
3
00:00:22,100 --> 00:00:23,310
Isn't that amazing?!
4
00:00:23,520 --> 00:00:26,190
Imagine, being able to float after just one day!
5
00:00:26,400 --> 00:00:27,980
Oh, I don't know...
6
00:00:28,190 --> 00:00:30,860
I did it! I did it! Big Brother!
7
00:00:31,070 --> 00:00:35,860
Meanwhile, Vegeta and Trunks'
training continued
8
00:00:36,070 --> 00:00:38,370
inside the gravity control room.
9
00:00:38,580 --> 00:00:43,000
It's too hard like this, all right.
Time to turn Super Saiyan!
10
00:00:44,750 --> 00:00:46,330
Y-You've got to be kidding!
11
00:00:46,540 --> 00:00:51,380
He became a warrior of legend,
a Super Saiyan, as easily as that?!
12
00:00:56,510 --> 00:00:59,850
Okay, let's pick up where we left off yesterday.
13
00:02:27,770 --> 00:02:34,270
""The Dragon Team Fully Assembled!
Son Goku Has Come Back!!""
14
00:02:40,660 --> 00:02:44,620
Look at me! I've gotten
so I can hover quite well!
15
00:02:44,830 --> 00:02:48,200
Good, good!You've got it down perfectly!
16
00:02:48,410 --> 00:02:49,500
At the pace you're going,
17
00:02:49,710 --> 00:02:53,170
I don't think there's anything
more I can teach you, is there?
18
00:03:04,970 --> 00:03:08,600
Say, how many days will it take
until I can fly like that?
19
00:03:08,810 --> 00:03:12,810
Huh? W-Well, that's a
good question. I don't know.
20
00:03:13,020 --> 00:03:15,770
I'm planning on coming here
every day until I can.
21
00:03:18,940 --> 00:03:20,780
J-Just a moment.
22
00:03:20,990 --> 00:03:24,740
Big Brother, look at me! See?
23
00:03:34,170 --> 00:03:37,960
Goten, please! Don't fly any
faster while Videl-san is here!
24
00:03:38,170 --> 00:03:39,630
Hmm? Why not?
25
00:03:39,840 --> 00:03:42,010
It doesn't matter why not, okay?
26
00:03:42,220 --> 00:03:43,720
Uh-huh.
27
00:03:43,930 --> 00:03:44,840
What?
28
00:03:45,050 --> 00:03:47,640
Oh, nothing. Just a little advice.
29
00:03:54,060 --> 00:03:55,690
Time for a short breather.
30
00:03:55,900 --> 00:03:57,110
You know, while I'm thinking of it,
31
00:03:57,320 --> 00:04:00,240
don't tell papa that I'm doing
special flying training here.
32
00:04:00,440 --> 00:04:03,490
I'm planning to surprise him by
revealing it to him at the matches.
33
00:04:03,700 --> 00:04:06,030
Oh, you don't say.
34
00:04:06,240 --> 00:04:08,200
Mm-hmm, that might be best.
35
00:04:08,410 --> 00:04:11,160
Besides, if papa found out
I was going to a boy's house,
36
00:04:11,370 --> 00:04:15,710
there'd be trouble. He's terribly
overprotective of me, after all.
37
00:04:15,920 --> 00:04:17,590
Listen to me, Videl!
38
00:04:17,800 --> 00:04:22,470
You are not allowed to go out with
any boy who isn't stronger than me!
39
00:04:24,140 --> 00:04:27,470
But there's no way there are
any boys in the world like that.
40
00:04:27,680 --> 00:04:30,060
papa is the world champion, after all.
41
00:04:30,270 --> 00:04:33,180
Although, Gohan-kun,
you're on the right track.
42
00:04:33,390 --> 00:04:36,190
Even so, I doubt you're any match for papa.
43
00:04:37,360 --> 00:04:41,480
S-Say, do you and your father spar a lot?
44
00:04:41,690 --> 00:04:47,160
Huh? Spar? There's no way we'd
do that, is there? He's the champion.
45
00:04:47,370 --> 00:04:50,080
He hasn't even been
coaching drills with me lately.
46
00:04:50,290 --> 00:04:51,540
So I'm doing my own thing.
47
00:04:51,750 --> 00:04:55,580
Yeah, I knew it. Videl-san hasn't realized it.
48
00:04:55,790 --> 00:04:59,250
She's already far stronger than Mister Satan is.
49
00:04:59,460 --> 00:05:03,800
S-Say, I'll bet if your father lost to anyone,
50
00:05:04,010 --> 00:05:06,930
it would be, you know, shocking, right?
51
00:05:07,140 --> 00:05:11,350
No, it wouldn't. papa's been
pushing his luck too far.
52
00:05:11,560 --> 00:05:14,560
I don't care if Mama has passed away--
53
00:05:14,770 --> 00:05:18,810
he shouldn't use being the champion
to fool around with all kinds of women.
54
00:05:19,020 --> 00:05:20,980
It would do him good to get beaten once.
55
00:05:21,190 --> 00:05:26,820
Okay! Okay!Videl-san won't
be hurt if I beat Mister Satan!
56
00:05:27,030 --> 00:05:29,530
Well, should we get back to it?
57
00:05:32,620 --> 00:05:37,120
Gohan-kun, come to think of it,
who taught you the martial arts?
58
00:05:38,420 --> 00:05:43,300
Oh, a friend of mine,
and my late father, and so forth.
59
00:05:43,510 --> 00:05:46,550
Hmm. Your father must have
been pretty strong, right?
60
00:05:46,760 --> 00:05:48,510
Mm-hmm, he was incredibly strong.
61
00:05:48,720 --> 00:05:52,640
Hey, you know what? Father is
entering this Tenkaichi Budokai,
62
00:05:52,850 --> 00:05:54,520
so he's coming back for one day!
63
00:05:54,730 --> 00:05:59,350
Huh? He's coming back? What do you mean?
64
00:05:59,560 --> 00:06:00,860
He's dead, right?
65
00:06:01,070 --> 00:06:05,690
Goten, you dummy! I told you
not to say that, didn't I?!
66
00:06:05,900 --> 00:06:12,620
Oh, I get it! I'll bet your father
ran out on you long ago, right?
67
00:06:12,830 --> 00:06:14,950
But he secretly contacted just the two of you,
68
00:06:15,160 --> 00:06:18,000
saying he'd be entering the
tournament. That's it, right?
69
00:06:18,210 --> 00:06:19,540
U-Uh...
70
00:06:19,750 --> 00:06:23,380
Mm-hmm. Our parents give
both of us trouble, don't they?
71
00:06:23,590 --> 00:06:25,340
Y-Yeah...
72
00:06:25,550 --> 00:06:29,180
Okay, let's forget about them,
and get back to training!
73
00:06:29,390 --> 00:06:31,930
And so, several days later...
74
00:06:38,350 --> 00:06:40,270
Watch out, watch out!
75
00:06:42,520 --> 00:06:45,360
Videl-san is something special, after all.
76
00:06:45,570 --> 00:06:49,360
In only ten days, she's gotten
so she can fly pretty freely.
77
00:06:50,910 --> 00:06:53,910
Mm-hmm, you really have passed now.
78
00:06:54,120 --> 00:06:55,620
There's nothing more I can teach you.
79
00:06:55,830 --> 00:06:58,660
Thank you, Gohan-kun.
Now I can devote myself
80
00:06:58,870 --> 00:07:01,500
to my Tenkaichi Budokai training
without any reservations.
81
00:07:01,710 --> 00:07:03,710
Yeah, me too.
82
00:07:03,920 --> 00:07:06,380
Well, I have to get home.
83
00:07:06,590 --> 00:07:09,720
Oh, yeah. I can just fly there like this, can't I?
84
00:07:09,930 --> 00:07:11,510
Mm-hmm.
85
00:07:11,720 --> 00:07:14,680
Okay, see you at the tournament. Goodbye!
86
00:07:14,890 --> 00:07:16,640
--Goodbye!
--Goodbye!
87
00:07:19,440 --> 00:07:21,230
Big Brother, she finally left, huh?
88
00:07:21,440 --> 00:07:22,810
Yeah.
89
00:07:23,020 --> 00:07:27,980
Goten, now we can train!
We have to make up for the time we lost!
90
00:07:28,190 --> 00:07:30,820
--Uh-huh!
--Okay, come on, Goten!
91
00:07:33,620 --> 00:07:37,410
The Tenkaichi Budokai draws ever nearer,
92
00:07:37,620 --> 00:07:43,000
and everyone knuckles down on
each of their final training regimens.
93
00:07:43,210 --> 00:07:45,250
Including Vegeta...
94
00:07:45,460 --> 00:07:47,420
9,993...
95
00:07:47,630 --> 00:07:49,380
9,994...
96
00:07:49,590 --> 00:07:51,510
9,995...
97
00:07:51,720 --> 00:07:53,970
9,996...
98
00:07:54,180 --> 00:07:55,800
...and piccolo...
99
00:08:22,870 --> 00:08:24,710
...and Kuririn...
100
00:08:27,170 --> 00:08:31,340
You get married, and the pressure
sure does mount, huh?
101
00:08:34,590 --> 00:08:38,640
W-What incredible zeal Videl-san has...
102
00:08:38,850 --> 00:08:41,720
It looks like she's gotten
much stronger than before.
103
00:08:55,200 --> 00:08:57,700
Change that for a new one, will you?
104
00:08:57,910 --> 00:08:59,780
Y-Yeah...
105
00:09:01,370 --> 00:09:02,540
papa...
106
00:09:02,750 --> 00:09:04,250
Yeah, Videl?
107
00:09:04,460 --> 00:09:06,540
Are you sure you shouldn't be training?
108
00:09:06,750 --> 00:09:10,960
There's no need. You can take
your papa's victory to the bank.
109
00:09:11,170 --> 00:09:13,340
I'll run away with it!
110
00:09:49,710 --> 00:09:53,840
It's no use... I'm just no
match for you, Big Brother...
111
00:09:54,050 --> 00:09:57,430
That's because I've been training
a lot longer than you, Goten.
112
00:09:58,720 --> 00:10:01,180
But you're pretty good, too.
113
00:10:02,600 --> 00:10:06,020
Is Father really coming to the tournament?
114
00:10:06,230 --> 00:10:09,730
Goten, this will be your first time
meeting Father, huh?
115
00:10:09,940 --> 00:10:11,440
You must be looking forward to it.
116
00:10:12,730 --> 00:10:14,230
Uh-huh.
117
00:10:16,990 --> 00:10:22,740
Where is Goku, anyway? It's almost
time for the tournament to begin.
118
00:10:22,950 --> 00:10:25,290
Goku is up there.
119
00:10:25,500 --> 00:10:29,960
He just finished all of his training,
and is calming his mind.
120
00:10:47,560 --> 00:10:50,270
Hey, do you think Son-kun will really be there?
121
00:10:50,480 --> 00:10:52,440
He's coming for sure.
122
00:10:52,650 --> 00:10:58,360
Wow. How long has it been since
we've seen Goku? I can't wait.
123
00:10:59,950 --> 00:11:02,530
Indeed, it really has been a long time.
124
00:11:02,740 --> 00:11:05,450
I'm glad that everyone is doin' so well.
125
00:11:05,660 --> 00:11:08,200
Yamucha-san, you're not enterin'?
126
00:11:08,410 --> 00:11:12,580
There's no way I could.
I'd just embarrass myself.
127
00:11:12,790 --> 00:11:18,050
I'll bet with your hair like that,
Father won't realize it's you, Kuririn-san.
128
00:11:18,260 --> 00:11:20,300
You're probably right.
129
00:11:20,510 --> 00:11:25,350
By the way, Vegeta-san...
and also, Goten and Trunks-kun,
130
00:11:25,560 --> 00:11:29,730
can we agree not to turn Super Saiyan
during the tournament?
131
00:11:29,940 --> 00:11:30,980
Why not?
132
00:11:31,190 --> 00:11:36,570
Don't you know? You showed up
on TV during the Cell Games,
133
00:11:36,780 --> 00:11:39,940
so people will already be thinking,
""I've seen them somewhere before.""
134
00:11:40,150 --> 00:11:43,610
I just dare you to turn
Super Saiyan on top of that.
135
00:11:43,820 --> 00:11:47,080
Then they'll think,
""Ah, it's those guys from back then!""
136
00:11:47,290 --> 00:11:51,960
Yes. And if that happens, there will
definitely be a fuss on TV and stuff.
137
00:11:52,170 --> 00:11:55,920
Hmph, I could just blow those guys away.
138
00:11:56,130 --> 00:11:59,090
No, we can't have you doing that.
139
00:11:59,300 --> 00:12:03,010
Well, okay, fine. As long as
no one turns Super Saiyan,
140
00:12:03,220 --> 00:12:07,140
the conditions will be the same.
It won't change my dominance.
141
00:12:07,350 --> 00:12:09,520
--That's okay with us, too.
--Uh-huh!
142
00:12:09,730 --> 00:12:12,180
Good. Thanks, everyone.
143
00:12:12,390 --> 00:12:17,150
That helps me out, too.
That stuff isn't playing fair!
144
00:12:20,240 --> 00:12:22,860
Ah! There it is, there it is!
145
00:12:23,070 --> 00:12:26,910
That's the island with the
Tenkaichi Budokai grounds.
146
00:12:30,160 --> 00:12:31,700
Okay, we're almost there.
147
00:12:31,910 --> 00:12:35,250
Now then, I have to get ready.
148
00:12:38,090 --> 00:12:41,920
Hey, Gohan, are you going
to fight in that getup?
149
00:12:42,130 --> 00:12:45,550
Yeah. I can't let the others
at school know who I am, after all.
150
00:12:45,760 --> 00:12:47,510
Looks pretty good, doesn't it?
151
00:12:47,720 --> 00:12:49,510
Y-Yeah...
152
00:12:49,720 --> 00:12:51,220
Mm-hmm!
153
00:13:13,580 --> 00:13:16,370
Hey, man, there sure are
a lot of people here, huh?
154
00:13:16,580 --> 00:13:19,170
That's the truth. Ah, what a pain.
155
00:13:19,380 --> 00:13:21,710
I wonder if Goku is here already.
156
00:13:23,130 --> 00:13:24,380
--What is it?
--It's Mister Satan!
157
00:13:24,590 --> 00:13:26,260
Mister Satan is giving autographs!
158
00:13:26,470 --> 00:13:27,930
Mister Satan, huh?
159
00:13:28,140 --> 00:13:28,970
I'm getting his autograph!
160
00:13:29,180 --> 00:13:32,140
Sounds like the hero
who saved the world is here.
161
00:13:32,350 --> 00:13:34,930
That guy is incredibly popular, huh?
162
00:13:35,140 --> 00:13:37,770
Nobody knows what really happened, after all.
163
00:13:37,980 --> 00:13:40,360
Videl-san's father, huh?
164
00:13:53,000 --> 00:13:57,500
Satan fans the world over,
thank you for waiting!
165
00:13:57,710 --> 00:13:59,210
Mister Satan, welcome.
166
00:13:59,420 --> 00:14:02,170
What do you think your chances
of winning this tournament are?
167
00:14:03,420 --> 00:14:07,630
Well, frankly, my odds of winning
are about 120 percent!
168
00:14:07,840 --> 00:14:10,970
I understand your daughter is
entering this tournament, as well.
169
00:14:11,180 --> 00:14:14,350
Did you cut your hair as a
gesture of your enthusiasm?
170
00:14:14,560 --> 00:14:17,390
You're bothering me. Leave me alone.
171
00:14:18,850 --> 00:14:20,980
It's mine, all mine!
172
00:14:22,400 --> 00:14:24,650
Same old fellow as ever, huh?
173
00:14:24,860 --> 00:14:28,900
pay him no mind, pay him no mind.
By the way, is Father here yet?
174
00:14:29,110 --> 00:14:31,370
I don't see him anywhere.
175
00:14:34,450 --> 00:14:36,120
Big Brother, it's piccolo-san!
176
00:14:36,330 --> 00:14:38,330
Oh, you're right!
177
00:14:40,000 --> 00:14:44,050
piccolo-san, have you seen Father anywhere?
178
00:14:44,250 --> 00:14:47,170
Oh, Gohan. No, I haven't.
179
00:14:48,260 --> 00:14:51,220
Hold on, are you going to enter in that outfit?
180
00:14:51,430 --> 00:14:52,930
Of course.
181
00:14:54,140 --> 00:14:56,720
What could have happened to Goku-sa?
182
00:14:56,930 --> 00:14:59,390
Has he already gone to the
contestant changing room?
183
00:14:59,600 --> 00:15:01,480
All right, I'll go look.
184
00:15:01,690 --> 00:15:03,190
Yeah, me too.
185
00:15:06,030 --> 00:15:07,280
Yoo-hoo!
186
00:15:07,490 --> 00:15:08,690
Father!
187
00:15:08,900 --> 00:15:09,950
Goku!
188
00:15:10,160 --> 00:15:11,950
H-Hey!
189
00:15:12,160 --> 00:15:15,120
You all look so different!
190
00:15:15,330 --> 00:15:18,660
So then... how have you been?
191
00:15:25,300 --> 00:15:28,340
G... Goku-sa!
192
00:15:31,010 --> 00:15:33,720
Welcome back!
193
00:15:33,930 --> 00:15:35,470
Son-kun...
194
00:15:35,680 --> 00:15:37,520
G-G-Goku...
195
00:15:37,720 --> 00:15:39,850
G-Goku!
196
00:15:46,530 --> 00:15:47,730
--Goku!
--Father!
197
00:15:47,940 --> 00:15:50,990
Goku-sa! I've been waitin' for you!
198
00:15:51,200 --> 00:15:53,200
I missed you, too.
199
00:15:55,240 --> 00:15:57,120
Goten, it's your father!
200
00:15:57,330 --> 00:16:02,370
Wah! I thought he looked just like me!
That's my kid, after all?!
201
00:16:05,590 --> 00:16:07,290
Father...?
202
00:16:20,270 --> 00:16:22,520
Father!
203
00:16:22,730 --> 00:16:26,230
You sure are spirited, huh?
Looks like you're strong, like me.
204
00:16:29,780 --> 00:16:31,280
Terrific!
205
00:16:38,700 --> 00:16:40,830
Goku...
206
00:16:41,040 --> 00:16:44,920
Okay, you've got 24 hours. Got it?
207
00:16:45,130 --> 00:16:47,210
Mm-hmm. Understood.
208
00:16:47,420 --> 00:16:48,920
See you.
209
00:16:49,130 --> 00:16:50,960
Thank you, Uranai Baba!
210
00:16:51,170 --> 00:16:54,300
Hey, we have to hurry and
sign in for the tournament,
211
00:16:54,510 --> 00:16:56,970
or we'll miss the cutoff.
212
00:16:57,180 --> 00:16:59,720
Huh? G-Great...?
213
00:16:59,930 --> 00:17:01,640
Great Saiyaman.
214
00:17:01,850 --> 00:17:03,600
Great Saiyaman?
215
00:17:03,810 --> 00:17:04,690
That's right.
216
00:17:04,900 --> 00:17:06,940
Eh? What's with that?
217
00:17:07,150 --> 00:17:09,610
My name and outfit are awfully neat, huh?
218
00:17:09,820 --> 00:17:12,280
Y-Yeah, they are.
219
00:17:14,530 --> 00:17:16,660
Okay, next.
220
00:17:16,870 --> 00:17:20,620
Let's see, you're in the junior division.
221
00:17:20,830 --> 00:17:22,660
Huh?! The junior division?!
222
00:17:22,870 --> 00:17:26,080
Little boys up to age 15
are in the junior division.
223
00:17:26,290 --> 00:17:28,960
Hey, Goten, they say they're not
letting anyone under15 years old
224
00:17:29,170 --> 00:17:30,750
in with the adults.
225
00:17:32,210 --> 00:17:36,180
Oh, is that something they do now?
This is getting complicated.
226
00:17:36,380 --> 00:17:39,800
Never mind about that!
Let us compete with the adults!
227
00:17:40,010 --> 00:17:43,310
No, no! It's against the rules, so no way!
228
00:17:43,520 --> 00:17:45,230
Tch, that's no fun!
229
00:17:46,690 --> 00:17:51,520
All contestants, please go inside
the changing area at once.
230
00:17:52,190 --> 00:17:52,980
""Spectator Seating""
""Contestants' Changing Area""
231
00:17:53,240 --> 00:17:56,780
Good luck, Goku-sa, Gohan, and Goten!
232
00:17:56,990 --> 00:17:59,320
Go earn us a whole heap of prize money!
233
00:17:59,530 --> 00:18:00,620
Right!
234
00:18:00,830 --> 00:18:04,370
Okay then, for the first time in ages,
I'm gonna go wild!
235
00:18:04,580 --> 00:18:07,960
I'm going to have to show Father
how strong I've gotten.
236
00:18:08,170 --> 00:18:09,790
I'm not gonna hold back, okay?
237
00:18:10,000 --> 00:18:11,540
Me neither!
238
00:18:12,670 --> 00:18:15,340
Dad's going to go give it
his all now. Wait for me.
239
00:18:15,550 --> 00:18:17,010
Mm-hmm!
240
00:18:17,220 --> 00:18:19,050
We're off!
241
00:18:19,260 --> 00:18:21,680
Go easy on them, everyone!
242
00:18:21,890 --> 00:18:23,470
Good luck!
243
00:18:48,500 --> 00:18:50,080
Make way, make way!
244
00:18:54,500 --> 00:18:56,760
Hi!Where are you from?
245
00:18:56,970 --> 00:19:01,720
I'm from Satan City. I may not look it,
but I train at Satan Dojo.
246
00:19:05,560 --> 00:19:07,980
I wonder if Gohan-kun is here yet.
247
00:19:12,940 --> 00:19:17,280
Hey, Goten, your dead old man
looks just like you.
248
00:19:17,490 --> 00:19:18,690
You think so?
249
00:19:18,900 --> 00:19:20,360
He was awesome, right?
250
00:19:20,570 --> 00:19:21,360
Uh-huh.
251
00:19:21,570 --> 00:19:26,830
It doesn't look like it to me.
My dad looks stronger.
252
00:19:27,040 --> 00:19:31,170
But Big Brother said Father
was the strongest in the universe.
253
00:19:32,830 --> 00:19:35,540
I thought you were bald.
254
00:19:35,750 --> 00:19:40,220
I told you a long time ago
that I shaved it, right?
255
00:19:40,430 --> 00:19:42,300
Why did you grow it out?
256
00:19:42,510 --> 00:19:45,300
I think you look better with no hair.
257
00:19:45,510 --> 00:19:48,640
Well, you see, a lot has happened.
258
00:19:48,850 --> 00:19:52,100
Huh? No. 18!Ain't that No. 18?!
259
00:19:53,270 --> 00:19:56,110
You just now noticed? Dummy.
260
00:19:56,320 --> 00:19:59,820
What's No. 18 doing here?!
261
00:20:00,030 --> 00:20:03,490
She and I live together at
Muten Roshi-sama's place.
262
00:20:03,700 --> 00:20:08,740
Eh?!You mean, Kuririn, you and No. 18 are...
263
00:20:08,950 --> 00:20:12,500
We have a child, too. You saw
her earlier, remember? The girl.
264
00:20:12,710 --> 00:20:15,630
Huh?! Th-That's astonishing!
265
00:20:15,840 --> 00:20:17,420
Dummy!
266
00:20:18,590 --> 00:20:21,300
You had a child with her,
even though she's a robot?
267
00:20:21,510 --> 00:20:24,800
She's not a robot! No. 18 used to be a human.
268
00:20:25,010 --> 00:20:27,260
She was just reconstructed a little bit.
269
00:20:27,470 --> 00:20:29,810
Oh, really? Kuririn, congratulations.
270
00:20:30,020 --> 00:20:31,980
Th-Thanks.
271
00:20:32,190 --> 00:20:33,850
Gohan-kun, that's you, right?
272
00:20:35,150 --> 00:20:37,230
--Videl-san...
--I knew it!
273
00:20:37,440 --> 00:20:39,570
Gohan-kun, why are you dressed like that?
274
00:20:39,780 --> 00:20:41,280
Shh!
275
00:20:42,700 --> 00:20:45,610
I'm the Great Saiyaman.
276
00:20:45,820 --> 00:20:47,570
Ah, so that's it.
277
00:20:47,780 --> 00:20:51,120
So, Videl-san, have you gotten
so you can fly like a pro?
278
00:20:51,330 --> 00:20:53,460
Of course! Watch!
279
00:21:15,190 --> 00:21:18,270
Hey, Gohan-kun,
I'm not going to hold back, okay?
280
00:21:18,480 --> 00:21:20,190
My arch-rival, huh?
281
00:21:20,400 --> 00:21:24,950
At last, Son Goku returns from the Next World.
282
00:21:25,160 --> 00:21:28,240
The Dragon Team is all assembled, and now,
283
00:21:28,450 --> 00:21:33,410
a new Tenkaichi Budokai is about to begin!
284
00:22:41,900 --> 00:22:43,360
Heya! I'm Goku!
285
00:22:43,570 --> 00:22:45,900
Okay, it's almost time for the first round.
286
00:22:46,110 --> 00:22:48,110
All right, everyone, let's get revved up and go!
287
00:22:48,320 --> 00:22:51,200
Hmph, this is rubbish!
I'm going to smash this thing!
288
00:22:51,410 --> 00:22:52,660
What are we going to do about you?
289
00:22:52,870 --> 00:22:56,330
Ah, it sounds like the junior
division is about to start.
290
00:22:56,540 --> 00:22:58,290
Next time on Dragon Ball Z Kai,
291
00:22:58,500 --> 00:23:01,710
""Who is the World's Greatest?!
The Tournament preliminaries Begin!!""
292
00:23:01,920 --> 00:23:05,210
For crying out loud,
this is all nothing but nonsense!
22269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.