All language subtitles for @mamsubtitle.You Are Me.Ep26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:00,259 S 2 00:00:00,260 --> 00:00:00,358 Sa 3 00:00:00,359 --> 00:00:00,458 Sam 4 00:00:00,459 --> 00:00:00,557 Sami 5 00:00:00,558 --> 00:00:00,657 Samir 6 00:00:00,658 --> 00:00:00,756 Samira 7 00:00:00,757 --> 00:00:00,856 Samira: 8 00:00:00,857 --> 00:00:00,955 Samira: 9 00:00:00,956 --> 00:00:01,055 Samira: ت 10 00:00:01,056 --> 00:00:01,154 Samira: تر 11 00:00:01,155 --> 00:00:01,254 Samira: ترج 12 00:00:01,255 --> 00:00:01,353 Samira: ترجم 13 00:00:01,354 --> 00:00:01,453 Samira: ترجمه 14 00:00:01,454 --> 00:00:01,553 Samira: ترجمه 15 00:00:01,554 --> 00:00:01,652 Samira: ترجمه و 16 00:00:01,653 --> 00:00:01,752 Samira: ترجمه و 17 00:00:01,753 --> 00:00:01,851 Samira: ترجمه و ز 18 00:00:01,852 --> 00:00:01,951 Samira: ترجمه و زی 19 00:00:01,952 --> 00:00:02,050 Samira: ترجمه و زیر 20 00:00:02,051 --> 00:00:02,150 Samira: ترجمه و زیرن 21 00:00:02,151 --> 00:00:02,249 Samira: ترجمه و زیرنو 22 00:00:02,250 --> 00:00:02,349 Samira: ترجمه و زیرنوی 23 00:00:02,350 --> 00:00:02,448 Samira: ترجمه و زیرنویس 24 00:00:02,449 --> 00:00:02,548 Samira: ترجمه و زیرنویس 25 00:00:02,549 --> 00:00:02,648 Samira: ترجمه و زیرنویس 26 00:00:02,649 --> 00:00:02,747 Samira: ترجمه و زیرنویس 27 00:00:02,748 --> 00:00:02,847 Samira: ترجمه و زیرنویس 28 00:00:02,848 --> 00:00:02,946 Samira: ترجمه و زیرنویس @ 29 00:00:02,947 --> 00:00:03,046 Samira: ترجمه و زیرنویس @m 30 00:00:03,047 --> 00:00:03,145 Samira: ترجمه و زیرنویس @ma 31 00:00:03,146 --> 00:00:03,245 Samira: ترجمه و زیرنویس @mam 32 00:00:03,246 --> 00:00:03,344 Samira: ترجمه و زیرنویس @mams 33 00:00:03,345 --> 00:00:03,444 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsu 34 00:00:03,445 --> 00:00:03,543 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsub 35 00:00:03,544 --> 00:00:03,643 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubt 36 00:00:03,644 --> 00:00:03,742 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubti 37 00:00:03,743 --> 00:00:03,842 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtit 38 00:00:03,843 --> 00:00:03,942 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitl 39 00:00:03,943 --> 00:00:04,041 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle 40 00:00:04,042 --> 00:00:04,141 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle 41 00:00:04,142 --> 00:00:04,240 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle : 42 00:00:04,241 --> 00:00:04,340 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :ک 43 00:00:04,341 --> 00:00:04,439 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کا 44 00:00:04,440 --> 00:00:04,539 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کان 45 00:00:04,540 --> 00:00:04,638 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانا 46 00:00:04,639 --> 00:00:04,738 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال 47 00:00:04,739 --> 00:00:04,837 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال 48 00:00:04,838 --> 00:00:04,937 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال م 49 00:00:04,938 --> 00:00:05,036 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 50 00:00:05,037 --> 00:00:05,136 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 51 00:00:05,137 --> 00:00:05,236 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 52 00:00:05,237 --> 00:00:05,335 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 53 00:00:05,336 --> 00:00:05,435 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما m 54 00:00:05,436 --> 00:00:05,534 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما ma 55 00:00:05,535 --> 00:00:05,634 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mam 56 00:00:05,635 --> 00:00:05,733 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mams 57 00:00:05,734 --> 00:00:05,833 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsu 58 00:00:05,834 --> 00:00:05,932 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsub 59 00:00:05,933 --> 00:00:06,032 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubt 60 00:00:06,033 --> 00:00:06,131 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubti 61 00:00:06,132 --> 00:00:06,231 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtit 62 00:00:06,232 --> 00:00:06,330 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitl 63 00:00:06,331 --> 00:00:06,430 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle 64 00:00:06,431 --> 00:00:06,530 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle. 65 00:00:06,531 --> 00:00:06,629 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.m 66 00:00:06,630 --> 00:00:06,729 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mi 67 00:00:06,730 --> 00:00:06,828 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mih 68 00:00:06,829 --> 00:00:06,928 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.miha 69 00:00:06,929 --> 00:00:07,027 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihan 70 00:00:07,028 --> 00:00:07,127 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanb 71 00:00:07,128 --> 00:00:07,226 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanbl 72 00:00:07,227 --> 00:00:07,326 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblo 73 00:00:07,327 --> 00:00:07,425 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog 74 00:00:07,426 --> 00:00:07,525 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog. 75 00:00:07,526 --> 00:00:07,625 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.c 76 00:00:07,626 --> 00:00:07,724 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.co 77 00:00:07,725 --> 00:00:07,824 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com 78 00:00:07,825 --> 00:00:07,923 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com 79 00:00:07,924 --> 00:00:08,023 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com : 80 00:00:08,024 --> 00:00:08,122 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :و 81 00:00:08,123 --> 00:00:08,222 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وب 82 00:00:08,223 --> 00:00:08,321 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبل 83 00:00:08,322 --> 00:00:08,421 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلا 84 00:00:08,422 --> 00:00:08,520 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ 85 00:00:08,521 --> 00:00:08,620 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ 86 00:00:08,621 --> 00:00:08,719 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ م 87 00:00:08,720 --> 00:00:08,820 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 88 00:00:09,580 --> 00:00:11,540 ♪هیچوقت به جای کس دیگه ای فک نکن♪ 89 00:00:11,620 --> 00:00:13,580 ♪خیلی زود قضاوت نکن♪ 90 00:00:13,580 --> 00:00:16,700 ♪که این آدم خیلی بدیه♪ 91 00:00:17,420 --> 00:00:23,860 ♪چیزایی که تو در ظاهر می بینی همشون حقیقت نداره♪ 92 00:00:25,420 --> 00:00:27,620 ♪خودتُ نامهربون نشون میدی♪ 93 00:00:27,620 --> 00:00:29,580 ♪انگاری که قلبی نداری♪ 94 00:00:29,620 --> 00:00:32,580 ♪اما میدونم اینطوری نیست♪ 95 00:00:32,580 --> 00:00:38,820 ♪میشه منو آدم بدی نبینی؟♪ 96 00:00:41,460 --> 00:00:45,540 ♪راستش من هنوز به یکی نیاز دارم♪ 97 00:00:45,540 --> 00:00:49,580 ♪به یکی عین تو♪ 98 00:00:49,580 --> 00:00:51,620 ♪اینکه چطوری فک کنی♪ 99 00:00:51,660 --> 00:00:56,020 ♪اینکه چطوری ببینی ، همش با خودته♪ 100 00:00:56,820 --> 00:01:00,580 ♪از رو ظاهر، منو قضاوت نکن♪ 101 00:01:00,580 --> 00:01:04,580 ♪تو قلبت دنبال جواب باش♪ 102 00:01:04,660 --> 00:01:12,700 ♪اونوقت میفهمی که کی با تمام وجود دوسِت داره♪ 103 00:01:12,860 --> 00:01:16,540 ♪از رو ظاهر، منو قضاوت نکن♪ 104 00:01:16,540 --> 00:01:20,660 ♪ازت میخوام منو تو قلبت ببینی♪ 105 00:01:20,660 --> 00:01:27,940 ♪اونوقت میفهمی که کی با تمام وجود دوسِت داره♪ 106 00:01:28,340 --> 00:01:31,820 ♪اما این چیزیکه تو هیچ وقت نمیفهمی♪ 107 00:01:40,420 --> 00:01:40,834 س 108 00:01:40,835 --> 00:01:41,249 سر 109 00:01:41,250 --> 00:01:41,664 سری 110 00:01:41,665 --> 00:01:42,079 سریا 111 00:01:42,080 --> 00:01:42,494 سریال 112 00:01:42,495 --> 00:01:42,909 سریال 113 00:01:42,910 --> 00:01:43,324 سریال ت 114 00:01:43,325 --> 00:01:43,739 سریال تو 115 00:01:43,740 --> 00:01:44,154 سریال تو 116 00:01:44,155 --> 00:01:44,569 سریال تو م 117 00:01:44,570 --> 00:01:44,984 سریال تو من 118 00:01:44,985 --> 00:01:45,399 سریال تو من 119 00:01:45,400 --> 00:01:45,814 سریال تو من ه 120 00:01:45,815 --> 00:01:46,229 سریال تو من هس 121 00:01:46,230 --> 00:01:46,644 سریال تو من هست 122 00:01:46,645 --> 00:01:47,060 سریال تو من هستی 123 00:01:47,140 --> 00:02:22,060 پیش نمایش قسمت قبل 124 00:02:22,060 --> 00:02:25,500 قسمت 26 125 00:02:25,500 --> 00:02:26,940 ببخشید خون کریت 126 00:02:27,140 --> 00:02:29,020 بخاطر من صدمه دیدی 127 00:02:29,300 --> 00:02:30,460 ایراد نداره 128 00:02:30,740 --> 00:02:32,460 بذار زخمتُ ببینم 129 00:02:34,220 --> 00:02:35,260 اوه 130 00:02:44,100 --> 00:02:45,980 وقتی برگردیم زخمتُ برات میبندم، خون کریت 131 00:02:45,980 --> 00:02:46,980 اوه! اوه 132 00:02:47,620 --> 00:02:48,620 آی 133 00:02:50,420 --> 00:02:52,380 سیریا و خون کریت اینجان 134 00:02:53,620 --> 00:02:54,540 خون تی 135 00:02:55,620 --> 00:02:57,220 اینجا چیکار میکنی؟ 136 00:03:03,180 --> 00:03:04,700 با یه مشتری قرار کاری دارم 137 00:03:05,780 --> 00:03:07,220 شما اینجا چیکار میکنید؟ 138 00:03:07,620 --> 00:03:08,820 دقیقاً 139 00:03:09,020 --> 00:03:10,780 تو هتل چیکار میکنید؟ 140 00:03:15,020 --> 00:03:16,780 گفتی واسه یه کاری مرخصی میخوای 141 00:03:17,140 --> 00:03:18,260 دقیقاً کارت چیه؟ 142 00:03:19,220 --> 00:03:21,140 چرا باید بیای تو هتل حرف بزنین؟ 143 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 خون تی 144 00:03:23,860 --> 00:03:25,620 اون جوری که فک میکنی نیست 145 00:03:27,140 --> 00:03:29,340 بذار هر جوری که میخواد فک کنه، به خودش مربوطه 146 00:03:31,460 --> 00:03:32,700 باید در این مورد حرف بزنیم 147 00:03:33,220 --> 00:03:34,060 صب کن، خون 148 00:03:34,100 --> 00:03:35,900 خون تی! خون سیریا رو کجا داری میبری؟ 149 00:03:36,180 --> 00:03:37,980 این موضوع بین من و سیریاست 150 00:03:38,060 --> 00:03:39,700 فک نمیکنم به کس دیگه ای ربط داشته باشه 151 00:03:42,380 --> 00:03:44,260 اگه من نذارم خون سیریا بیاد چی 152 00:03:45,540 --> 00:03:48,580 پس به این معنیه که جفتتون دارین یه چیزیو ازم مخفی میکنین 153 00:03:57,460 --> 00:03:58,620 خون کریت 154 00:03:58,820 --> 00:04:00,140 خودم حلش میکنم 155 00:04:00,180 --> 00:04:02,060 خون کریت، تو زودتر برو خونه ی خاله اون 156 00:04:02,300 --> 00:04:04,220 اما- خودم حلش میکنم- 157 00:04:07,380 --> 00:04:08,460 برو پِی کارت 158 00:04:10,900 --> 00:04:12,540 نگران نباش پی تی 159 00:04:12,540 --> 00:04:15,540 به خون نامون میگم که سرت شلوغ بود 160 00:04:24,740 --> 00:04:25,380 خون تی 161 00:04:25,380 --> 00:04:26,460 هی! خون تی 162 00:04:26,500 --> 00:04:27,300 ولم کن 163 00:04:27,300 --> 00:04:29,180 میگم ولم کن، خون تی 164 00:04:30,700 --> 00:04:31,940 توضیح بده 165 00:04:33,100 --> 00:04:35,220 من و خون کریت برای یه کار شخصی اومدیم 166 00:04:35,980 --> 00:04:38,300 اونوقت چه کار شخصیه که باید بیاین تو هتل حرف بزنین؟ 167 00:04:38,540 --> 00:04:40,940 دارم بهت میگم این یه کار شخصیه 168 00:04:41,900 --> 00:04:43,540 مگه قبلاً بهت نگفته بودم 169 00:04:43,700 --> 00:04:45,940 که بین منو خون کریت هیچ چیزی نیست 170 00:04:46,540 --> 00:04:52,660 مردم اگه ببینن یه زن و مردی اومدن تو هتل به صورت خصوصی حرف بزنن، اونوقت چه فکری میکنن؟ 171 00:04:53,740 --> 00:04:56,180 یادت نره که تو زنِ منی 172 00:04:56,220 --> 00:04:58,020 فقط شناسنامه ای زنتم 173 00:05:00,300 --> 00:05:03,020 وگرنه خودمون میدونیم چیزی بینمون نیست 174 00:05:05,580 --> 00:05:07,540 من زنِت نیستم 175 00:05:08,940 --> 00:05:11,620 پس حق نداری تو زندگی شخصیم دخالت کنی 176 00:05:18,900 --> 00:05:21,340 اما تو زنِ برادرمی 177 00:05:21,580 --> 00:05:24,500 پس باید از ناموس سوتاراکا محافظت کنی 178 00:05:26,780 --> 00:05:28,340 حق نداری عاشق کس دیگه ای بشی 179 00:05:28,380 --> 00:05:31,420 یا با هرکسی که دلت خواست رابطه برقرار کنی 180 00:05:31,980 --> 00:05:33,980 خیلی زیاده روی نمیکنی؟ 181 00:05:34,500 --> 00:05:35,460 درسته 182 00:05:35,460 --> 00:05:37,220 شوهرم مرده 183 00:05:37,460 --> 00:05:40,380 اما من هنوز زنده ام 184 00:05:43,260 --> 00:05:45,780 اگه با من به عنوان سیریا آشنا نمیشدی 185 00:05:47,220 --> 00:05:50,700 و منو فقط مثل یه زن عادی میدیدی 186 00:05:51,700 --> 00:05:54,180 که یه بار دیگه عاشق شدم 187 00:05:54,580 --> 00:05:56,460 بازم کارم اشتباه بود؟ 188 00:06:05,460 --> 00:06:06,860 اگه انقدر ازم متنفری 189 00:06:06,900 --> 00:06:09,340 پس بیا راهمونو ازهم جدا کنیم و ارتباطمون قطع کنیم 190 00:06:21,300 --> 00:06:22,390 سیریا 191 00:06:22,940 --> 00:06:24,540 واقعا نمیدونی؟ 192 00:06:24,700 --> 00:06:27,820 چرا خودم درگیر زندگیت میکنم؟ 193 00:06:30,780 --> 00:06:33,060 تو منو تا حد مرگ دیوونه کردی 194 00:06:34,780 --> 00:06:37,340 ♪قلبم گیج و سردرگم شده♪ 195 00:06:38,140 --> 00:06:44,580 ♪نسبت به کسی که نباید عاشقش بشه♪ 196 00:06:44,980 --> 00:06:48,660 ♪چرا باید برام قدغن باشه؟♪ 197 00:06:48,660 --> 00:06:51,540 ♪من نباید عاشقت بشم♪ 198 00:06:52,100 --> 00:06:54,420 ♪میدونم برای قلبم خیلی خوبه♪ 199 00:06:54,770 --> 00:06:58,020 ♪همینکه بهم نزدیک میشیم، سربه هوا میشم ♪ 200 00:06:58,080 --> 00:07:01,220 ♪و کاملاً خودمو تسلیمت میکنم♪ 201 00:07:01,220 --> 00:07:06,460 ♪میخوام بدونم باید چیکار کنم؟♪ 202 00:07:06,660 --> 00:07:10,980 ♪چطوری باید جلوی قلبمو بگیرم تا عاشقت نشه؟♪ 203 00:07:11,420 --> 00:07:14,060 ♪اگه هنوز بهم نزدیکیم♪ 204 00:07:14,120 --> 00:07:19,580 ♪میخوام بدونم باید چیکار کنم؟♪ 205 00:07:19,620 --> 00:07:23,860 ♪دارم هر روز بیشتر از قبل عاشقت میشم♪ 206 00:07:24,310 --> 00:07:27,140 ♪اگه ما همو نبینیم♪ 207 00:07:27,500 --> 00:07:30,020 ♪ممکنه شرایط بهتر بشه♪ 208 00:07:30,060 --> 00:07:33,660 ♪شاید بتونم فراموشت کنم♪ 209 00:08:41,100 --> 00:08:42,620 بیا اینجا عزیزم! بیا تا اینجا- بیا- 210 00:08:42,660 --> 00:08:45,620 الان فقط ده متر مونده 211 00:08:45,660 --> 00:08:48,220 نانگ یا داره به خط پایان میرسه 212 00:08:48,220 --> 00:08:50,220 زودباش! زودباش! زودباش 213 00:08:50,580 --> 00:08:51,860 سریعتر! زودباش! زودباش 214 00:08:51,900 --> 00:08:53,500 زودباش! یکم دیگه مونده! فقط یکم دیگه 215 00:08:53,500 --> 00:08:54,980 یه قدم دیگه! یه قدم دیگه 216 00:08:54,980 --> 00:08:56,180 زودباش! زودباش! زودباش 217 00:08:56,180 --> 00:08:58,900 آرررهه 218 00:08:59,740 --> 00:09:01,260 بیا فعلاً بشین- بشین! بشین! بشین- 219 00:09:01,700 --> 00:09:03,420 عصاهاتو بده به من 220 00:09:04,860 --> 00:09:06,700 نانگ یا خیلی توانمنده 221 00:09:07,540 --> 00:09:11,740 به نظرم به زودی میتونی خیلی خوب راه بری 222 00:09:11,780 --> 00:09:13,900 خدا میدونه شاید از منم جلو بزنی 223 00:09:14,580 --> 00:09:15,380 دقیقاً 224 00:09:15,420 --> 00:09:19,860 این بخاطر پشتکار و اراده اته که میتونی اینطوری راه بری 225 00:09:19,900 --> 00:09:23,580 قربون خواهر زاده ی توانمندم بشم 226 00:09:24,260 --> 00:09:25,460 آیی! خون کریت 227 00:09:25,820 --> 00:09:26,820 خون کریت 228 00:09:28,740 --> 00:09:30,460 سلام! سلام- سلام- 229 00:09:30,940 --> 00:09:32,460 لبت پاره شده 230 00:09:32,460 --> 00:09:33,500 با کدوم سگی دعوا کردی؟ 231 00:09:33,500 --> 00:09:35,900 آیی! هی! مواظب حرف زدنت باش 232 00:09:35,900 --> 00:09:38,580 منظورم این بود که با کی دچار مشکل شدی؟ 233 00:09:38,620 --> 00:09:39,180 اومم 234 00:09:40,020 --> 00:09:41,740 چی شده، خون کریت؟ 235 00:09:42,100 --> 00:09:44,100 خون نات میدونه که یه خواهر دوقلو داری 236 00:09:47,340 --> 00:09:48,660 و میدونه که تو اینجایی 237 00:09:48,660 --> 00:09:49,460 هان؟- هان؟- 238 00:09:50,420 --> 00:09:52,100 پس هممون تو خطریم 239 00:09:52,620 --> 00:09:53,460 دقیقاً 240 00:09:54,060 --> 00:09:57,420 خون نات داره به سیریایی که اونجاست مشکوک میشه که قلابیه 241 00:09:57,700 --> 00:09:59,980 ازتون میخوام خیلی مراقب باشین 242 00:10:00,140 --> 00:10:00,780 خاله 243 00:10:00,780 --> 00:10:03,340 پس اینطوری که رازمون برملا میشه 244 00:10:03,380 --> 00:10:04,460 اوهوم 245 00:10:06,660 --> 00:10:07,620 ببینید 246 00:10:10,380 --> 00:10:11,220 این چیه خاله؟ 247 00:10:12,300 --> 00:10:14,100 فک کنم خون نات این مردو واسه تحقیق فرستاده 248 00:10:14,100 --> 00:10:15,780 اگه شما یا پیوک دیدینش 249 00:10:16,060 --> 00:10:17,580 لطفاً فوراً بهم اطلاع بدین 250 00:10:17,780 --> 00:10:18,740 خون کریت 251 00:10:19,220 --> 00:10:20,340 این مردو دیدم 252 00:10:20,340 --> 00:10:21,420 هان؟- کجا؟- 253 00:10:21,820 --> 00:10:24,940 داشتم تمرین میکردم اگه یه وقت اتفاقی دیدمش، چطوری بگم بهتره 254 00:10:24,980 --> 00:10:26,100 خلوچِل 255 00:10:26,740 --> 00:10:29,700 موضوع به این مهمی.چطور میتونی مسخره بازی در بیاری؟ 256 00:10:29,820 --> 00:10:31,860 آیی! خب خاله دارم تمرین میکنم 257 00:10:31,900 --> 00:10:32,700 هی 258 00:10:34,860 --> 00:10:36,060 خون یا 259 00:10:36,380 --> 00:10:38,220 لطفاً تو خونه بمون 260 00:10:38,420 --> 00:10:39,900 و جایی نرو 261 00:10:40,180 --> 00:10:41,860 خاله لطفاً مراقبش باشین 262 00:10:43,180 --> 00:10:44,620 به اندازه کافی بزرگ شدم 263 00:10:45,020 --> 00:10:47,260 میدونم چیکار باید کنم چیکار نکنم 264 00:10:48,300 --> 00:10:50,980 لطفا مراقب نا باش 265 00:10:51,180 --> 00:10:53,940 نذار خواهرم تو خطر بی افته 266 00:10:55,900 --> 00:10:56,820 باشه 267 00:10:58,660 --> 00:11:00,500 به خوبی مراقب خون نا هستم 268 00:11:01,700 --> 00:11:03,180 البته خودش دختر خوبیه 269 00:11:03,660 --> 00:11:05,100 درک میکنه 270 00:11:05,900 --> 00:11:07,780 و مثل بعضیا کله شق بازی در نمیاره 271 00:11:16,180 --> 00:11:17,660 فقط یکم دیگه تحمل کنین 272 00:11:18,100 --> 00:11:20,220 به زودی هممون به حالت عادی برمیگردیم 273 00:11:21,060 --> 00:11:22,420 بدون نیاز به نقش بازی کردن 274 00:11:22,700 --> 00:11:24,300 و دیگه نیاز نیست چیزیو مخفی کنیم 275 00:11:26,740 --> 00:11:27,740 خون یا 276 00:11:29,780 --> 00:11:32,260 آماده ای که به عنوان سیریای واقعی سرجات برگردی؟ 277 00:11:54,300 --> 00:11:55,940 واقعاً نمیدونی؟ 278 00:11:55,980 --> 00:11:59,100 چرا خودمو درگیر زندگیت میکنم؟ 279 00:11:59,300 --> 00:12:01,580 تو منو تا حد مرگ دیوونه کردی 280 00:12:10,740 --> 00:12:11,500 اِه 281 00:12:11,620 --> 00:12:12,300 هی 282 00:12:12,820 --> 00:12:13,900 پی نوآن 283 00:12:14,340 --> 00:12:15,900 چیکار میکنی، قلبم اومد تو دهنم 284 00:12:15,940 --> 00:12:19,540 عزیزم قلبت، بخاطر گل روی خون تیه که اومده تو دهنت 285 00:12:20,780 --> 00:12:22,340 هی، نا 286 00:12:22,580 --> 00:12:26,580 خودت میدونی نمیتونی بهم دروغ بگی 287 00:12:26,820 --> 00:12:28,420 تو چشام نگاه کن 288 00:12:29,860 --> 00:12:31,660 و راستشو بهم بگو 289 00:12:31,700 --> 00:12:34,660 از خون تی خوشت میاد، درسته؟ 290 00:12:36,300 --> 00:12:37,540 دیوونه 291 00:12:37,540 --> 00:12:39,860 اومم! دیوونه کننده است؟ 292 00:12:39,860 --> 00:12:41,260 مگه نه؟ 293 00:12:41,300 --> 00:12:41,940 هی 294 00:12:42,060 --> 00:12:44,380 و اونم از تو خوشش میاد، درسته؟ 295 00:12:45,380 --> 00:12:46,500 پی نوآن 296 00:12:47,500 --> 00:12:48,420 نا 297 00:12:49,180 --> 00:12:50,500 من خنگ نیستم 298 00:12:50,860 --> 00:12:53,260 هم گوش دارم هم چشم 299 00:12:53,300 --> 00:12:54,780 همه چیزو دیدم 300 00:12:54,900 --> 00:12:55,740 افتاد؟ 301 00:12:57,180 --> 00:12:58,780 الان نگران چی هستی؟ 302 00:13:06,220 --> 00:13:08,980 نمیدونم خون تی به چی فکر میکنه 303 00:13:11,020 --> 00:13:14,780 و خون نات هم بهم شک کرده که پی یا نیستم 304 00:13:16,140 --> 00:13:18,420 چکار کنم اگه همه چی فاش بشه 305 00:13:19,900 --> 00:13:22,300 خب تو باید از فرصت استفاده کنی و زودتر حقیقتُ بگی 306 00:13:24,340 --> 00:13:25,380 نا 307 00:13:25,500 --> 00:13:27,420 اگه واقعا دوسِت داشته باشه 308 00:13:27,460 --> 00:13:30,460 درکت میکنه که چرا خودتُ جای خواهرت زدی 309 00:13:31,460 --> 00:13:33,060 و مهمتر از اون 310 00:13:33,060 --> 00:13:34,180 یادت نره 311 00:13:34,380 --> 00:13:36,820 تو سینایی 312 00:13:36,820 --> 00:13:40,100 و احتمال اینکه خون تی با تو باشه خیلی بیشتره 313 00:13:40,140 --> 00:13:42,620 چون تو سیریا نیستی 314 00:13:42,660 --> 00:13:44,540 پس زن برادرش هم نیستی 315 00:13:54,380 --> 00:13:56,740 فکرای منفی نکن و نیمه ی پر لیوان هم ببین 316 00:13:57,620 --> 00:14:00,620 چون حقیقت اونقدرا هم وحشتناک نیست، نا 317 00:14:21,140 --> 00:14:23,420 ♪مطمئناً نمیدونی♪ 318 00:14:23,460 --> 00:14:28,780 ♪که یکی مثل من چقدر عاشقته♪ 319 00:14:43,900 --> 00:14:45,300 دالییی 320 00:14:45,340 --> 00:14:47,020 ترسیدیا خون تی 321 00:14:47,020 --> 00:14:48,420 ای بابا 322 00:14:48,420 --> 00:14:51,060 اوی! چرا انقدر پریشون و دلنگرون اینجا وایستادین؟ 323 00:14:51,460 --> 00:14:52,500 یه سوال ازت دارم 324 00:14:52,540 --> 00:14:53,700 اوه! بفرمایید 325 00:14:53,740 --> 00:14:55,820 اگه یه چیزیو بخوای 326 00:14:56,100 --> 00:14:59,100 اما واست قدغن باشه 327 00:14:59,300 --> 00:15:04,540 و اطرافیانت بخاطر اینکه کار درستی نیست، مانعت بشن که اون چیزو به دست بیاری 328 00:15:04,820 --> 00:15:06,020 تو چیکار میکنی؟ 329 00:15:06,260 --> 00:15:07,500 خون کریت 330 00:15:07,940 --> 00:15:10,700 کی میتونه در مورد درست و غلط بودن چیزی تصمیم بگیره؟ 331 00:15:10,780 --> 00:15:13,300 چرا باید دو به شک باشی خون تی؟ 332 00:15:13,300 --> 00:15:14,820 اگه میخوای، یعنی که میخوای 333 00:15:14,860 --> 00:15:15,980 آقاجان یعنی خوشت میاد 334 00:15:16,020 --> 00:15:18,100 بابا خون تی ، عشق یه چیز واضح و سرراستیه 335 00:15:18,180 --> 00:15:20,220 خون تی ، اگه همینطوری پریشون و دلنگرون باشی 336 00:15:20,260 --> 00:15:22,180 مراقب باش، که کم کم کچل میشیا! ها ها 337 00:15:22,180 --> 00:15:23,380 اوپس! شرمنده 338 00:15:23,670 --> 00:15:24,900 پس ... یعنی 339 00:15:25,100 --> 00:15:26,860 راهی وجود نداره که ممکن بشه 340 00:15:27,060 --> 00:15:28,380 تو این دنیا 341 00:15:28,460 --> 00:15:30,020 هیج چیز غیرممکنی نداریم 342 00:15:30,020 --> 00:15:33,420 این چیزا ، غیر قابل پیشبینیه خون تی. خودتم که نمیخواستی پیش بیاد 343 00:15:35,660 --> 00:15:37,100 با احترام 344 00:15:37,900 --> 00:15:39,980 از وقتی با شما هستم 345 00:15:39,980 --> 00:15:42,620 شاهد بودم شما هر کاری برای خون پاوینا انجام دادین 346 00:15:42,740 --> 00:15:44,140 برای خون پی پاپ 347 00:15:44,180 --> 00:15:45,540 برای خون پا 348 00:15:45,580 --> 00:15:46,900 و برای خون نات 349 00:15:46,900 --> 00:15:49,220 همیشه همه کاری برای این خانواده انجام دادین 350 00:15:50,300 --> 00:15:51,580 الان زمانیکه 351 00:15:51,780 --> 00:15:54,020 باید برای خودتون یه کاری کنین 352 00:15:57,420 --> 00:15:58,220 لِرت 353 00:16:04,780 --> 00:16:06,180 دستت درد نکنه مَرد 354 00:16:06,220 --> 00:16:07,340 میدونی؟- چی؟- 355 00:16:07,420 --> 00:16:09,460 از وقتی اومدی تو این خونه 356 00:16:09,980 --> 00:16:10,940 امروز 357 00:16:11,220 --> 00:16:13,020 اولین باره که یه حرف خوبی زدی 358 00:16:13,020 --> 00:16:13,860 دستت طلا 359 00:16:16,420 --> 00:16:17,260 اوه 360 00:16:17,660 --> 00:16:19,580 الان داشتی ازم تعریف میکردی یا سرزنش ، خون تی؟ 361 00:16:19,940 --> 00:16:20,860 خون تی 362 00:16:21,420 --> 00:16:22,700 کجایی؟ 363 00:16:22,780 --> 00:16:24,500 خونه ام. تو کجایی؟ 364 00:16:24,820 --> 00:16:26,220 من تو باغم 365 00:16:26,220 --> 00:16:28,340 همونجا بمون! جایی نرو 366 00:16:40,020 --> 00:16:41,940 اگه واقعا دوسِت داشته باشه 367 00:16:41,980 --> 00:16:44,340 درکت میکنه که چرا خودتُ جای خواهرت زدی 368 00:16:44,340 --> 00:16:46,940 فکرای منفی نکن و نیمه ی پر لیوان هم ببین 369 00:16:47,940 --> 00:16:50,700 چون حقیقت اونقدرا هم وحشتناک نیست، نا 370 00:17:19,100 --> 00:17:20,260 سیریا 371 00:17:27,740 --> 00:17:28,780 خون تی 372 00:18:02,300 --> 00:18:04,340 خون تی! من- دوستت دارم- 373 00:18:07,020 --> 00:18:08,540 نمیدونم 374 00:18:08,940 --> 00:18:10,380 این احساساتم 375 00:18:10,620 --> 00:18:12,140 چطوری شروع شد 376 00:18:12,620 --> 00:18:13,740 از کی شروع شد 377 00:18:14,100 --> 00:18:15,100 یا از کجا 378 00:18:18,180 --> 00:18:20,420 اما وقتی فهمیدم 379 00:18:21,300 --> 00:18:23,060 همه جا و همیشه 380 00:18:23,620 --> 00:18:25,020 تو ذهنم بودی 381 00:18:26,020 --> 00:18:27,780 مهم نبود به چی فکر میکنم 382 00:18:28,020 --> 00:18:29,460 یا چکار میکنم 383 00:18:29,700 --> 00:18:31,500 فقط تو، تو فکرمی 384 00:18:31,900 --> 00:18:33,940 از بس فکر کردم که دارم دیوونه میشم 385 00:18:35,740 --> 00:18:37,860 فک میکنی فقط تو اینطوری هستی؟ 386 00:18:38,820 --> 00:18:40,900 منم دارم دیوونه میشم 387 00:18:42,140 --> 00:18:44,100 تو بهم حس خوبی میدی 388 00:18:45,260 --> 00:18:47,460 اما نمیدونستم تو چه فکری میکنی 389 00:18:47,820 --> 00:18:49,900 جرات نداشتم فک کنم یا چیزیو احساس کنم 390 00:18:50,420 --> 00:18:52,780 چون فک میکردم که این یه چیز غیرممکنیه 391 00:18:52,980 --> 00:18:54,700 اما اتفاقیه که افتاده 392 00:18:55,740 --> 00:18:59,340 ازم میخوای چیکار کنم؟ نمیتونم بیشتر از این جلوی احساساتمو بگیرم 393 00:18:59,380 --> 00:19:00,980 تو چطور سیریا؟ 394 00:19:02,180 --> 00:19:03,700 میتونی جلوی احساساتتو بگیری؟ 395 00:19:09,580 --> 00:19:11,500 اگه نتونم جلوشو بگیرم 396 00:19:12,460 --> 00:19:13,740 چیکار میتونی کنی؟ 397 00:19:17,580 --> 00:19:19,540 میخوام درستش کنم 398 00:19:24,180 --> 00:19:26,860 یه کاری میکنم همه قبول کنن 399 00:19:31,380 --> 00:19:33,500 که تو زن من بشی 400 00:19:39,340 --> 00:19:40,700 از حالا به بعد 401 00:19:41,140 --> 00:19:42,220 من 402 00:19:43,060 --> 00:19:45,180 قراره عصات باشم 403 00:19:46,700 --> 00:19:49,300 میخوام کمکت کنم و نذارم زمین بخوری 404 00:19:50,100 --> 00:19:51,700 بهم اجازه میدی؟ 405 00:20:29,540 --> 00:20:36,660 ;)) دقیقاً قیافه ی من و لیدا در حین دیدن این صحنه ها 406 00:20:37,740 --> 00:20:39,940 نوآن! آرومتر 407 00:20:39,980 --> 00:20:42,340 یه وقت میشنون و مانع عشقولانه اشون میشی 408 00:20:42,340 --> 00:20:44,500 ای خِدا! نوآن 409 00:20:44,500 --> 00:20:46,220 نوآن، مگه نمیدونی عشق چطوریه؟ 410 00:20:46,260 --> 00:20:50,260 مثل من که عاشق تو اَم 411 00:20:50,820 --> 00:20:53,780 :) باز قیافه ی من و لیدا 412 00:20:56,940 --> 00:20:57,980 خون- هومم؟- 413 00:20:58,020 --> 00:20:59,300 داری چیکار میکنی؟ 414 00:20:59,660 --> 00:21:00,500 خب 415 00:21:00,820 --> 00:21:02,500 بخاطر گرانشه 416 00:21:03,100 --> 00:21:05,060 چرا مسخره بازی در میاری؟ 417 00:21:05,940 --> 00:21:07,500 چرا؟ هومم؟ 418 00:21:17,860 --> 00:21:18,740 برو اونور 419 00:21:50,540 --> 00:21:51,460 خون 420 00:21:52,420 --> 00:21:53,180 هومم؟ 421 00:21:53,500 --> 00:21:54,980 نمیخواد نگران باشی 422 00:21:57,140 --> 00:21:59,020 به زودی همه درموردمون میفهمن 423 00:22:01,340 --> 00:22:02,700 به نظرت 424 00:22:02,940 --> 00:22:05,300 فایده ای داره حقیقتُ بگیم؟ 425 00:22:05,540 --> 00:22:06,500 اومم 426 00:22:06,860 --> 00:22:08,180 البته که فایده داره 427 00:22:09,140 --> 00:22:12,580 دوس ندارم چیزیو از کسایی که دوستشون دارم، مخفی کنم 428 00:22:14,700 --> 00:22:16,100 به نظرم 429 00:22:16,620 --> 00:22:19,100 با دروغ گفتن، همه چیز خراب تر میشه 430 00:22:21,700 --> 00:22:22,540 خب 431 00:22:22,860 --> 00:22:28,100 اگه دروغ بگی به این دلیل که احساسات طرف مقابلت جریحه دار نشه چطور؟ 432 00:22:28,260 --> 00:22:30,300 اصن فایده ای نداره. به نظر من 433 00:22:30,620 --> 00:22:32,300 در آخر 434 00:22:32,620 --> 00:22:34,500 طرف مقابل، مطمئناً حقیقتُ میفهمه 435 00:22:36,700 --> 00:22:39,820 و وقتی بفهمه همه چی بد تر میشه 436 00:22:40,940 --> 00:22:41,900 بد میگم؟ 437 00:22:47,820 --> 00:22:49,420 خون- هومم؟- 438 00:22:50,820 --> 00:22:53,820 راستش امروز بهت زنگ زدم 439 00:22:54,620 --> 00:22:56,780 چون میخوام یه چیز مهمیو بهت بگم 440 00:22:59,180 --> 00:23:00,460 در چه موردی؟ 441 00:23:03,100 --> 00:23:04,500 خب 442 00:23:08,740 --> 00:23:10,460 در چه موردیه؟ زود بگو 443 00:23:10,500 --> 00:23:11,180 هومم؟ 444 00:23:14,380 --> 00:23:16,260 اگه نگی، میبوسمتا- هی- 445 00:23:16,380 --> 00:23:17,900 اول جواب تلفنتُ بده 446 00:23:17,940 --> 00:23:19,380 شاید کار مهمی داشته باشن 447 00:23:21,260 --> 00:23:22,620 باشه! باشه! باشه 448 00:23:25,380 --> 00:23:26,260 سلام 449 00:23:29,180 --> 00:23:29,820 چی؟ 450 00:23:30,060 --> 00:23:31,300 الان؟ 451 00:23:34,060 --> 00:23:35,260 باشه! باشه! باشه 452 00:23:35,260 --> 00:23:36,260 الان میام 453 00:23:36,300 --> 00:23:37,380 پس فعلاً 454 00:23:40,180 --> 00:23:41,540 چیزی شده؟ 455 00:23:41,620 --> 00:23:42,780 من 456 00:23:43,020 --> 00:23:45,140 باید فوراً برم شرکت 457 00:23:45,580 --> 00:23:47,460 چی شده؟ زودی بهم بگو. هومم؟ 458 00:23:47,460 --> 00:23:48,980 فعلاً برو شرکت 459 00:23:49,140 --> 00:23:52,100 وقتی برگردی، بهت میگم 460 00:23:52,340 --> 00:23:53,300 واقعا؟ 461 00:23:53,860 --> 00:23:55,060 قول بده 462 00:23:57,540 --> 00:23:58,500 باشه 463 00:23:59,180 --> 00:24:01,180 پس زود نخوابیا. باشه؟ 464 00:24:01,180 --> 00:24:02,460 زودی برمیگردم 465 00:24:02,500 --> 00:24:03,420 منتظرم باش 466 00:24:04,580 --> 00:24:06,460 باید خوش بگذرونیم 467 00:24:07,940 --> 00:24:09,420 منظورت چیه؟ 468 00:24:09,820 --> 00:24:11,700 وقتی برگردم، میفهمی 469 00:24:11,740 --> 00:24:13,020 فعلاً میرم، باشه 470 00:24:13,460 --> 00:24:14,260 باشه 471 00:24:48,020 --> 00:24:59,780 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 472 00:25:09,060 --> 00:25:10,420 با خون نات کجا قرار داری؟ 473 00:25:10,420 --> 00:25:12,140 هتل امپایر 474 00:25:12,380 --> 00:25:14,180 خون کریت، تو دیرتر بیا باشه؟ 475 00:25:19,260 --> 00:25:21,340 مطمئنم پی نات تو فکر انجام یه کاراییه 476 00:25:50,980 --> 00:25:53,020 فوراً اون پوشه ای که تو دستته رو بذار سرجاش 477 00:25:55,540 --> 00:25:56,980 این چیه؟ 478 00:25:57,220 --> 00:25:58,860 سیریا خواهر دوقلو داره؟ 479 00:25:59,060 --> 00:26:00,660 این یعنی چی؟ 480 00:26:02,180 --> 00:26:03,300 بهت گفتم برش گردون 481 00:26:03,300 --> 00:26:04,180 نه 482 00:26:06,060 --> 00:26:08,020 پی نات چرا اینو مخفی کردی؟ 483 00:26:08,380 --> 00:26:11,140 چرا به بقیه نگفتی که این زنیکه چه آدم متقلبیه 484 00:26:11,140 --> 00:26:12,700 خودم میخوام ترتیبشوبدم 485 00:26:13,580 --> 00:26:15,780 و باید این موضوع بین خودمون بمونه 486 00:26:16,380 --> 00:26:20,700 تا یه مدرکی پیدا کنم که ثابت کنه این زن، سیریای قلابیه 487 00:26:22,380 --> 00:26:24,220 سیریای قلابی؟ 488 00:26:33,580 --> 00:26:34,820 پی نات 489 00:26:35,900 --> 00:26:37,780 بیا باهم کار کنیم 490 00:26:39,620 --> 00:26:41,340 خودت میدونی که چقدر ازش بدم میاد 491 00:26:41,860 --> 00:26:43,820 میخوام از شرش خلاص شم 492 00:26:44,020 --> 00:26:45,050 خواهش میکنم، پی نات 493 00:26:45,070 --> 00:26:46,100 تو رو خدا 494 00:26:47,860 --> 00:26:48,780 نه 495 00:26:50,180 --> 00:26:51,500 فراموش نکن 496 00:26:51,740 --> 00:26:53,500 که من هیچ وقت کارمو خراب نمیکنم 497 00:26:56,460 --> 00:26:59,260 تو هم خیلی بیشتر از من نمیدونی 498 00:27:03,260 --> 00:27:05,540 بذار درمورد سیریا بهت کمک کنم 499 00:27:06,500 --> 00:27:07,780 بهت قول میدم 500 00:27:08,140 --> 00:27:10,460 دوباره ناامیدت نمی کنم 501 00:27:40,580 --> 00:27:43,740 بیشتر از هر چیزی ... از آدمایی که دروغ میگن متنفرم 502 00:27:47,180 --> 00:27:48,660 به نظرم 503 00:27:48,660 --> 00:27:51,300 با دروغ گفتن، همه چیز خراب تر میشه 504 00:27:51,940 --> 00:27:56,860 اگه دروغ بگی به این دلیل که احساسات طرف مقابلت جریحه دار نشه چطور؟ 505 00:27:56,900 --> 00:27:58,420 در آخر 506 00:27:58,940 --> 00:28:00,820 طرف مقابل، مطمئناً حقیقتُ میفهمه 507 00:28:00,820 --> 00:28:03,780 و وقتی بفهمه همه چی بد تر میشه 508 00:28:22,940 --> 00:28:24,260 دیگه کارم تموم شده 509 00:28:24,420 --> 00:28:25,780 دارم میام خونه 510 00:28:38,380 --> 00:28:39,420 خون نات 511 00:28:40,700 --> 00:28:42,220 چرا اومدی اینجا؟ 512 00:28:44,420 --> 00:28:45,820 باهات حرف دارم 513 00:28:57,380 --> 00:28:58,540 لطفاً بشین 514 00:29:05,460 --> 00:29:07,420 بابت پی چِت ازت معذرت میخوام 515 00:29:10,780 --> 00:29:12,300 ایراد نداره 516 00:29:14,780 --> 00:29:16,820 بذار زخمتُ برات ببندم 517 00:29:17,460 --> 00:29:18,620 نیازی نیست 518 00:29:23,420 --> 00:29:25,300 به عنوان عذرخواهیم در نظر بگیر 519 00:29:44,780 --> 00:29:46,180 یه سوال ازت بپرسم؟ 520 00:29:47,900 --> 00:29:49,380 درمورد سیریا 521 00:29:50,140 --> 00:29:51,500 قراره چیکار کنی؟ 522 00:29:57,340 --> 00:29:59,060 پس منم ازت یه سوالی بپرسم؟ 523 00:30:00,660 --> 00:30:02,860 چون اون زن سیریا نیست و سیناست 524 00:30:03,500 --> 00:30:05,420 واسه همین بدون عذاب وجدانی دوسش داری 525 00:30:05,620 --> 00:30:07,340 درست میگم؟ 526 00:30:10,900 --> 00:30:12,660 ایراد نداره اگه جواب ندی 527 00:30:14,900 --> 00:30:17,780 چون به زودی حقیقت مشخص میشه 528 00:30:19,060 --> 00:30:20,500 خون نات، میخوای چیکار کنی؟ 529 00:30:26,820 --> 00:30:29,540 فک کردی واسه چی اومدم اینجا 530 00:30:30,300 --> 00:30:31,860 دلیل واقعیم چیه؟ 531 00:30:47,380 --> 00:30:49,140 چه زود برگشتی 532 00:30:50,580 --> 00:30:53,700 هنوز لباس نپوشیدم. بذار اول لباسمو عوض کنم 533 00:30:53,780 --> 00:30:55,260 بعد باید باهات حرف بزنم 534 00:30:55,260 --> 00:30:57,460 خون! میتونی بعداً بهم بگی 535 00:30:58,820 --> 00:31:00,100 الان 536 00:31:00,900 --> 00:31:03,740 به نظرم بهتره یکم خوش بگذرونیم 537 00:31:07,900 --> 00:31:09,300 خون تی 538 00:31:10,380 --> 00:31:12,460 چیه؟ ما مگه بهم قول نداده بودیم 539 00:31:12,460 --> 00:31:14,580 هومم؟- چه قولی؟- 540 00:31:14,820 --> 00:31:16,780 خون تی؟- یادت نیست؟- 541 00:31:16,900 --> 00:31:19,060 نمیدونم به چه علت اینجا اومدی 542 00:31:20,220 --> 00:31:21,380 اینجا اومدم 543 00:31:22,860 --> 00:31:26,940 تا نذارم مثل همیشه عین شوالیه سوار بر اسب سفید به موقع به کمک سیریا بری 544 00:31:46,460 --> 00:31:48,500 زخمت کجاست؟ 545 00:31:53,060 --> 00:31:54,380 یا نکنه 546 00:31:55,620 --> 00:31:58,340 از ابتدا هیچ وقت زخمی نداشتی 547 00:32:11,580 --> 00:32:12,820 خون دا، چی شده؟ 548 00:32:13,340 --> 00:32:14,300 لِرت 549 00:32:17,020 --> 00:32:18,260 شرمنده، نوآن 550 00:32:19,780 --> 00:32:21,380 ولم کن- نمیذارم در بری! بیا اینجا- 551 00:32:21,380 --> 00:32:23,020 چرا داری منومیگیری؟- بیا اینجا- 552 00:32:23,020 --> 00:32:24,420 بیا اینجا- ولم کن- 553 00:32:24,820 --> 00:32:26,420 پی لِرت- چقدر دستو پا میزنی- 554 00:32:26,420 --> 00:32:28,780 چرا منو گرفتی؟- چرا؟چرا؟- 555 00:32:28,780 --> 00:32:29,980 چرا منو گرفتی؟ 556 00:32:30,020 --> 00:32:32,140 که نتونی به رییست کمک کنی تا فرار کنه 557 00:32:34,660 --> 00:32:35,820 نانگ یا 558 00:32:40,060 --> 00:32:42,820 خون تی خودش این ماجرا رو با قل قلابی روشن میکنه 559 00:32:45,060 --> 00:32:46,260 ولی جنابعالی 560 00:32:47,220 --> 00:32:48,660 باید برای من روشن کنی 561 00:32:52,060 --> 00:32:53,140 خب چی میگی؟ 562 00:32:54,260 --> 00:32:55,300 جوابمو بده 563 00:32:56,740 --> 00:32:58,220 تو واقعا کی هستی؟ 564 00:33:03,300 --> 00:33:14,380 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 565 00:33:14,940 --> 00:33:16,060 خب چی میگی؟ 566 00:33:17,100 --> 00:33:18,300 جوابمو بده 567 00:33:19,660 --> 00:33:21,060 تو واقعاً کی هستی؟ 568 00:33:32,460 --> 00:33:33,500 خون تی 569 00:33:33,900 --> 00:33:36,180 این چیزیه که میخواستم بهت بگم 570 00:33:38,180 --> 00:33:39,660 من سیریا نیستم 571 00:33:41,580 --> 00:33:44,580 من سینام. خواهر دوقلوی سیریام 572 00:33:51,700 --> 00:33:53,060 چرا چنین کاری کردی؟ 573 00:33:54,140 --> 00:33:55,500 من اومدم اینجا 574 00:33:55,740 --> 00:33:58,500 تا اون مجرمی که به خواهرم صدمه زده رو پیدا کنم 575 00:34:04,340 --> 00:34:05,660 با گول زدن بقیه؟ 576 00:34:08,220 --> 00:34:09,580 یعنی هر کاری که کردی 577 00:34:11,900 --> 00:34:13,100 هر فکری که کردی 578 00:34:13,860 --> 00:34:15,260 و اینکه کی هستی 579 00:34:17,900 --> 00:34:19,980 همش دروغ بود، آره؟ 580 00:34:25,500 --> 00:34:26,780 آره درسته 581 00:34:27,820 --> 00:34:29,020 خیلی خنده داره، مگه نه؟ 582 00:34:29,020 --> 00:34:29,940 هان؟ 583 00:34:31,020 --> 00:34:33,740 اینکه تونستی مردی مثل منو تحریک کنی؟ 584 00:34:35,940 --> 00:34:37,620 کاری کنی باورت کنم 585 00:34:40,940 --> 00:34:42,460 و عاشقت بشم 586 00:34:46,700 --> 00:34:48,940 زن سنگدلی هستی 587 00:34:55,260 --> 00:34:56,380 خون تی 588 00:35:00,060 --> 00:35:01,500 من متاسفم 589 00:35:02,380 --> 00:35:05,020 متاسفم بهت دروغ گفتم 590 00:35:06,700 --> 00:35:09,140 متاسفم که خودمو جای پی یا زدم 591 00:35:12,380 --> 00:35:14,500 اما یه چیزیو بدون 592 00:35:16,980 --> 00:35:19,460 درمورد احساسی که بهت دارم 593 00:35:20,060 --> 00:35:22,180 هیچ وقت بهت دروغ نگفتم 594 00:35:30,140 --> 00:35:31,700 چه انتظاری داری؟ 595 00:35:31,700 --> 00:35:32,580 هومم؟ 596 00:35:35,940 --> 00:35:37,740 انتظار داری که 597 00:35:38,860 --> 00:35:40,740 با یه عذرخواهی ساده 598 00:35:42,140 --> 00:35:44,100 درکت کنم 599 00:35:45,700 --> 00:35:47,740 و ببخشمت؟ 600 00:35:49,260 --> 00:35:50,340 هومم؟ 601 00:35:56,620 --> 00:35:58,100 سینا 602 00:36:01,060 --> 00:36:02,020 گوش کن 603 00:36:03,620 --> 00:36:05,380 نیازی به عذرخواهیت ندارم 604 00:36:08,740 --> 00:36:11,980 دیگه نمیخوام به بهونه هات گوش بدم 605 00:36:16,260 --> 00:36:18,060 چون من 606 00:36:21,220 --> 00:36:23,860 از آدمای دروغگو متنفرم 607 00:36:26,060 --> 00:36:27,220 از زندگیم گمشو بیرون 608 00:36:27,220 --> 00:36:28,380 گورتُ گم کن 609 00:36:29,580 --> 00:36:31,220 و دیگه جلوی چشمم آفتابی نشو 610 00:36:55,020 --> 00:36:56,780 خون تی اینجاست، خون دا 611 00:36:58,580 --> 00:36:59,700 لِرت 612 00:37:00,500 --> 00:37:04,380 تا فردا مراقب این آدما باش و جُل و پَلاسشونُ جمع کن و از خونه بیرونشون کن 613 00:37:12,980 --> 00:37:15,100 پی تی، وایسا 614 00:37:16,420 --> 00:37:17,700 هی، نوآن 615 00:37:18,380 --> 00:37:19,500 هیچوقت فک نمیکردم 616 00:37:19,940 --> 00:37:21,660 که بهم دروغ بگی 617 00:37:22,060 --> 00:37:24,420 خیلی دلم شکست 618 00:37:24,700 --> 00:37:27,380 فردا وسایلاتونُ جمع کنین و از اینجا برین 619 00:37:38,740 --> 00:37:39,860 نا 620 00:37:41,660 --> 00:37:42,580 نا 621 00:37:42,580 --> 00:37:44,460 چطوری همه فهمیدن؟ 622 00:37:46,580 --> 00:37:48,260 دیگه تموم شد، پی نوآن 623 00:37:53,500 --> 00:37:54,900 ایراد نداره 624 00:38:15,140 --> 00:38:16,660 پی تی 625 00:38:18,860 --> 00:38:22,060 خداروشکر که پی نات ازم خواست حقیقتُ بهت بگم 626 00:38:22,300 --> 00:38:25,380 وگرنه مطمئناً باز به دروغ گفتن به اینکه سیریاست ادامه میداد 627 00:38:28,140 --> 00:38:29,540 قراره از اینجا برن 628 00:38:29,900 --> 00:38:32,100 دیگه همه چی تموم شد 629 00:38:36,420 --> 00:38:38,260 میخوای بذاری بره؟ 630 00:38:38,580 --> 00:38:41,060 پی تی، آدمایی که اشتباه میکنن باید تنبیه بشن 631 00:38:41,060 --> 00:38:42,300 من تصمیممُ گرفتم 632 00:38:42,540 --> 00:38:45,220 اما پی تی، اون همه ما رو فریب داده 633 00:38:45,220 --> 00:38:46,860 همه رو 634 00:38:50,220 --> 00:38:51,740 میخوام تنها باشم 635 00:39:05,380 --> 00:39:08,580 اون زن اعتراف کرد که سیریای واقعی نیست 636 00:39:09,020 --> 00:39:10,580 همه چی تموم شد 637 00:39:13,180 --> 00:39:15,380 اون زن سیریای قلابیه 638 00:39:18,300 --> 00:39:19,820 کارم دیگه تموم شده 639 00:39:27,100 --> 00:39:28,420 خون نات، صبر کن 640 00:39:34,060 --> 00:39:35,940 فکرشم نکن بخوای منو متقاعد کنی 641 00:39:37,500 --> 00:39:39,540 دیگه کاری از دستت بر نمیاد 642 00:39:41,180 --> 00:39:43,140 باید خون تی تصمیم بگیره 643 00:39:44,500 --> 00:39:46,060 چرا این کارو میکنی؟ 644 00:39:49,540 --> 00:39:52,260 من باید این سوالو ازت بپرسم 645 00:39:53,580 --> 00:39:54,900 یادت نره 646 00:39:55,500 --> 00:39:58,060 تو هم یکی از اونایی که این بازی رو شروع کردی 647 00:39:59,300 --> 00:40:00,700 و یادت باشه 648 00:40:02,060 --> 00:40:05,020 من آدمه پخمه ای نیستم به این راحتی سرم کلاه بره 649 00:40:07,260 --> 00:40:09,220 فکرشم نکن دوباره بهم کلک بزنی 650 00:40:20,980 --> 00:40:22,100 خون نا 651 00:40:27,660 --> 00:40:28,660 بله خون کریت 652 00:40:29,020 --> 00:40:30,140 پی نوآن 653 00:40:30,580 --> 00:40:32,140 خون نا چطوره؟ 654 00:40:36,060 --> 00:40:37,060 خب 655 00:40:37,580 --> 00:40:39,580 خیلی خوب نیست 656 00:40:39,820 --> 00:40:41,660 در هر صورت، لطفاً مراقب خون نا باش 657 00:40:41,940 --> 00:40:43,420 فردا میام دنبالتون 658 00:40:43,700 --> 00:40:45,780 باشه. میبینمت خون کریت 659 00:40:49,260 --> 00:40:50,380 نا 660 00:40:51,020 --> 00:40:52,820 خون کریت همه چیزو میدونست 661 00:40:53,100 --> 00:40:54,820 قراره فردا صبح بیاد دنبالمون 662 00:40:56,980 --> 00:40:59,260 احتمالاً مجبوریم یه مدتی خونه ی خون کریت بمونیم 663 00:40:59,660 --> 00:41:01,700 و فک کنیم که بعداً چکار کنیم 664 00:41:03,660 --> 00:41:04,820 نا 665 00:41:05,180 --> 00:41:06,460 حالت خوبه؟ 666 00:41:12,580 --> 00:41:13,540 نا 667 00:41:15,220 --> 00:41:16,540 نا 668 00:41:17,900 --> 00:41:18,820 ها؟ 669 00:41:21,020 --> 00:41:21,940 نا 670 00:41:21,940 --> 00:41:24,900 واقعاً میخوای اینطوری از این خونه بری؟ 671 00:41:28,020 --> 00:41:29,660 چیکار میتونم کنم، پی؟ 672 00:41:29,900 --> 00:41:31,780 صاحب خونه منو از اینجا بیرون کرده 673 00:41:36,100 --> 00:41:37,180 نا 674 00:41:37,740 --> 00:41:39,140 خوبی؟ 675 00:41:51,380 --> 00:42:01,420 Samira: ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 676 00:42:12,220 --> 00:42:14,300 خون تی! من- دوستت دارم- 677 00:42:25,940 --> 00:42:29,260 خداروشکر که پی نات ازم خواست حقیقتُ بهت بگم 678 00:42:29,380 --> 00:42:32,140 وگرنه مطمئناً باز به دروغ گفتن به اینکه سیریاست ادامه میداد 679 00:42:34,860 --> 00:42:36,300 زخمت کجاست؟ 680 00:42:36,300 --> 00:42:37,500 یا نکنه 681 00:42:37,500 --> 00:42:40,020 از ابتدا هیچ وقت زخمی نداشتی 682 00:42:40,020 --> 00:42:41,420 یعنی هر کاری که کردی 683 00:42:41,500 --> 00:42:42,660 هرفکری که کردی 684 00:42:42,700 --> 00:42:43,980 و اینکه کی هستی 685 00:42:44,420 --> 00:42:46,220 همش دروغ بود، آره؟ 686 00:42:47,780 --> 00:42:48,900 آره، درسته 687 00:43:12,460 --> 00:43:13,780 دیگه شورشُ درآورده 688 00:43:14,460 --> 00:43:16,300 پی تی هنوز هواشو داره 689 00:43:35,180 --> 00:43:36,100 بیا بغلم! بیا 690 00:43:40,260 --> 00:43:41,900 همه ی وسایلاتونُ جمع کردین؟ 691 00:43:42,580 --> 00:43:43,300 آره 692 00:43:44,740 --> 00:43:46,820 مامان، قراره کجا بریم؟ 693 00:43:50,420 --> 00:43:52,860 قراره بریم خونه ی عمو کریت بمونیم 694 00:43:53,380 --> 00:43:55,100 مامانی، چرا میریم اونجا؟ 695 00:43:56,820 --> 00:43:58,340 خب 696 00:43:59,900 --> 00:44:02,980 تو خونه ام کلی تنقلات خوشمزه و عروسکای زیادی هست 697 00:44:03,620 --> 00:44:04,820 خائوسوآ خوشش میاد؟ 698 00:44:04,820 --> 00:44:06,540 آره خوشش میاد! بریم 699 00:44:11,340 --> 00:44:12,500 پس بریم 700 00:44:24,860 --> 00:44:25,780 بریم 701 00:44:32,300 --> 00:44:33,380 وایسین 702 00:44:35,780 --> 00:44:37,780 خانم میخواد برین پیشش 703 00:44:55,420 --> 00:44:56,860 چی شده، مائه یای؟ 704 00:45:03,820 --> 00:45:04,860 سلام 705 00:45:07,260 --> 00:45:08,820 پس همتون هستین، درسته؟ 706 00:45:10,100 --> 00:45:12,060 مامان، چیزی شده که خواستین جمع شیم؟ 707 00:45:12,620 --> 00:45:20,180 والا ازتون خواستم بیاین اینجا، چون میخواستم بدونم کی قراره درمورد سیریای قلابی بهم بگین؟ 708 00:45:27,020 --> 00:45:28,420 مامان، شما از کجا فهمیدین؟ 709 00:45:29,700 --> 00:45:31,540 من به خاله گفتم 710 00:45:32,300 --> 00:45:34,900 به نظرم خاله باید در این مورد بدونه 711 00:45:35,060 --> 00:45:37,100 هر چی باشه خاله، بزرگ خونه است 712 00:45:37,180 --> 00:45:38,020 دقیقاً 713 00:45:38,500 --> 00:45:41,100 چقدر هم، همه بهم احترام میذارن 714 00:45:43,340 --> 00:45:44,660 به ویژه تو 715 00:45:45,660 --> 00:45:47,380 این موضوع حقیقت داره؟ 716 00:45:48,860 --> 00:45:49,780 بله 717 00:45:50,700 --> 00:45:52,100 اسمم سیناست 718 00:45:52,380 --> 00:45:54,500 خواهر دوقلوی پی یام 719 00:45:57,620 --> 00:46:00,220 فک کردی من مسخره اتَم؟ هان؟ 720 00:46:00,620 --> 00:46:03,100 که میتونی اینطوری منو گول بزنی 721 00:46:03,780 --> 00:46:05,620 اگه کسیو بخواین مقصر بدونین، منم مقصرم 722 00:46:06,060 --> 00:46:07,860 منم تو این موضوع دست داشتم 723 00:46:13,500 --> 00:46:15,860 مطمئناً، تو رو مجبور کردن که باهاشون همکاری کنی، مگه نه؟ 724 00:46:16,220 --> 00:46:17,300 نه اینطور نیست 725 00:46:17,940 --> 00:46:19,500 خودم خواستم کمک کنم 726 00:46:23,260 --> 00:46:24,500 ببخشید، خانم 727 00:46:26,180 --> 00:46:27,820 خواهشاً خون کریتُ مقصر ندونین 728 00:46:28,060 --> 00:46:30,700 من از خون کریت خواستم اینکارو کنه 729 00:46:44,380 --> 00:46:45,900 موضوع چیه؟ 730 00:46:45,900 --> 00:46:48,100 چرا انقدر جدی به نظر میان؟ 731 00:46:48,140 --> 00:46:49,940 احتمالاً موضوع خیلی مهمیه، خاله 732 00:46:49,940 --> 00:46:52,660 که یهویی از همه خواست تا اینجا جمع شن 733 00:46:53,100 --> 00:46:54,660 در مورد گیر افتادن آدمای دروغگوئه 734 00:46:54,860 --> 00:46:56,660 در هر صورت قراره بزرگتر هم بشه 735 00:46:56,860 --> 00:46:58,420 هی 736 00:46:59,060 --> 00:47:00,020 ناامید کننده است 737 00:47:00,020 --> 00:47:00,860 هی 738 00:47:00,860 --> 00:47:01,820 خاله! خاله 739 00:47:01,820 --> 00:47:02,660 هی! اونجا رو 740 00:47:02,660 --> 00:47:04,420 هی، چیه؟- اونجا رو- 741 00:47:04,460 --> 00:47:05,220 چیه؟- اونجا- 742 00:47:05,220 --> 00:47:06,180 ببین 743 00:47:09,540 --> 00:47:11,660 من خودم مسئولیت همه چیزو به عهده میگیرم 744 00:47:11,900 --> 00:47:13,660 میتونین منو تنبیه کنید 745 00:47:14,860 --> 00:47:16,380 اما کاری که خون سیریا انجام داد 746 00:47:16,420 --> 00:47:18,300 به این دلیل بود که خیلی لازم و ضروری بود 747 00:47:18,980 --> 00:47:20,460 دلیل یه دروغگو 748 00:47:20,620 --> 00:47:22,340 بازم یه دروغه 749 00:47:22,540 --> 00:47:23,740 خاله، به حرفاشون گوش نده 750 00:47:23,740 --> 00:47:24,900 بسه دیگه 751 00:47:26,740 --> 00:47:29,660 یعنی خواسته ی پی پاپ برات هیچ ارزشی نداره؟ 752 00:47:34,740 --> 00:47:35,780 آره دیگه 753 00:47:36,060 --> 00:47:37,500 آخه اون دیگه تو این دنیا نیست 754 00:47:37,620 --> 00:47:39,100 اینطوری نیست 755 00:47:48,180 --> 00:47:49,260 پی یا 756 00:47:51,620 --> 00:47:59,780 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira: ترجمه و زیرنویس 757 00:47:59,780 --> 00:48:20,660 @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 758 00:48:20,780 --> 00:48:25,980 ♪میخوام بدونم باید چیکار کنم؟♪ 759 00:48:26,220 --> 00:48:30,540 ♪چطوری باید جلوی قلبمو بگیرم تا عاشقت نشه؟♪ 760 00:48:30,940 --> 00:48:33,620 ♪اگه هنوز بهم نزدیکیم♪ 761 00:48:33,620 --> 00:48:39,140 ♪میخوام بدونم باید چیکار کنم؟♪ 762 00:48:39,180 --> 00:48:43,420 ♪دارم هر روز بیشتر از قبل عاشقت میشم♪ 763 00:48:43,820 --> 00:48:46,660 ♪اگه ما همو نبینیم♪ 764 00:48:47,060 --> 00:48:49,580 ♪ممکنه شرایط بهتر بشه♪ 765 00:48:49,580 --> 00:48:52,940 ♪شاید بتونم فراموشت کنم♪ 89144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.