All language subtitles for @mamsubtitle.You Are Me.Ep16
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:04,990
{\c&H8000ff&}*مترجم: لیدا*
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
2
00:01:41,580 --> 00:01:46,820
{\c&H0000cd&}سریال تو من هستی
3
00:01:47,140 --> 00:02:24,340
{\c&H00ffff&}خلاصه قسمت قبل
4
00:02:25,300 --> 00:02:26,260
{\c&H0000cd&}*قسمت شانزدهم*
5
00:02:26,360 --> 00:02:28,640
{\c&H00fdfd&}اگه بتونم با سوزی حرف بزنم.فک میکنم
6
00:02:28,960 --> 00:02:30,640
{\c&H00fdfd&}میتونم نظرشو عوض کنم
7
00:02:34,720 --> 00:02:36,400
{\c&H00fdfd&}فراموشش کن
8
00:02:37,080 --> 00:02:40,800
{\c&H00fdfd&} بعضی چیزارو ما تعیین نمیکنیم
9
00:02:44,240 --> 00:02:45,240
{\c&H00fdfd&}بنظرت
10
00:02:45,440 --> 00:02:47,120
{\c&H00fdfd&}من هنوز بهترین تلاشمو انجام ندادم؟
11
00:02:48,240 --> 00:02:51,160
{\c&H00fdfd&}چیکار باید میکردی که نکردی؟تو خیلی بیشتر از توانتم مایه گذاشتی رو این مسئله
12
00:02:51,480 --> 00:02:54,600
{\c&H00fdfd&}چه لزومی داشت که جلوش زانو بزنی و التماسشو بکنی؟
13
00:02:54,720 --> 00:02:57,560
{\c&H00fdfd&}اصلا انگار یه آدم دیگه شدی
14
00:03:01,520 --> 00:03:02,760
{\c&H00fdfd&}من اینکارو واسه پی پاپ کردم
15
00:03:06,880 --> 00:03:07,800
{\c&H00fdfd&}پی پاپ
16
00:03:09,280 --> 00:03:12,000
{\c&H00fdfd&}اون به من معنی خانواده رو فهموند
17
00:03:12,600 --> 00:03:13,800
{\c&H00fdfd&}اگه پی پاپ نبود
18
00:03:15,480 --> 00:03:16,920
{\c&H00fdfd&}منم امروز اینجا نبودم
19
00:03:19,960 --> 00:03:24,360
{\c&H00fdfd&}واسه همین میخوام هر کاری میتونم برا جبران کاراش انجام بدم
20
00:03:26,280 --> 00:03:27,680
{\c&H00fdfd&}ولی موفق نشدم
21
00:03:28,360 --> 00:03:31,880
{\c&H00fdfd&}اگه اون میفهمید که از پس کار به این سادگی برنیومدم
22
00:03:32,800 --> 00:03:34,240
{\c&H00fdfd&}مطمئنا ناامید میشد
23
00:03:40,760 --> 00:03:42,200
{\c&H00fdfd&} اینطوریام نیست خون
24
00:03:43,240 --> 00:03:46,400
{\c&H00fdfd&}بنظرم خون پی پاپ درک میکنه
25
00:03:48,160 --> 00:03:51,840
{\c&H00fdfd&}منم یه نفرو دارم که حاضرم هر کاری واسش انجام بدم
26
00:03:53,160 --> 00:03:57,400
{\c&H00fdfd&}و اون نفرم همیشه منو درک میکنه
27
00:04:09,760 --> 00:04:10,840
{\c&H00fdfd&}پی یا
28
00:04:12,000 --> 00:04:13,080
{\c&H00fdfd&}اگه
29
00:04:13,440 --> 00:04:16,240
{\c&H00fdfd&}اگه دیدیم بقیه بخاطرمون توی سختی هستن
30
00:04:16,600 --> 00:04:18,040
{\c&H00fdfd&}و ما همینطوری دست رو دست گذاشتیم
31
00:04:18,040 --> 00:04:21,240
{\c&H00fdfd&} خیلی وحشتناکه نه؟
32
00:04:22,360 --> 00:04:23,400
{\c&H00fdfd&}البته که کار اشتباهیه
33
00:04:24,160 --> 00:04:25,920
{\c&H00fdfd&}خب چرا کمکش نمیکنی؟
34
00:04:26,800 --> 00:04:27,760
{\c&H00fdfd&}خب
35
00:04:28,120 --> 00:04:29,520
{\c&H00fdfd&}دوست ندارم
36
00:04:29,880 --> 00:04:31,280
{\c&H00fdfd&}مطمئن نیستم
37
00:04:32,720 --> 00:04:33,680
{\c&H00fdfd&}خطرم داره
38
00:04:34,880 --> 00:04:36,400
{\c&H00fdfd&}خب...خیلی دلیل داره
39
00:04:36,880 --> 00:04:38,480
{\c&H00fdfd&}اینطوری که داری میگی
40
00:04:38,680 --> 00:04:41,200
{\c&H00fdfd&}یعنی اون تاحالا بهت کمکم کرده.درسته؟
41
00:04:41,880 --> 00:04:43,680
{\c&H00fdfd&}اگه هیچوقت کمکت نکرده بود
42
00:04:43,800 --> 00:04:46,000
{\c&H00fdfd&}اینطوری فکرتو درگیر خودش نمیکرد
43
00:04:46,840 --> 00:04:48,760
{\c&H00fdfd&}تو خوب منو میشناسی
44
00:04:50,240 --> 00:04:52,600
{\c&H00fdfd&}خب واسه اینه که من خواهر بزرگترتم
45
00:04:53,800 --> 00:04:54,920
{\c&H00fdfd&}نا
46
00:04:55,400 --> 00:04:59,760
{\c&H00fdfd&}بنظرم باید بعضی وقتا کله شقیتو کنار بزاری و به بقیه کمک کنی
47
00:05:00,280 --> 00:05:03,840
{\c&H00fdfd&} اگه کار خیلی مشکلی نیست خب بهش کمک کن
48
00:05:33,160 --> 00:05:34,640
{\c&H00fdfd&}به چی داری میخندی مامان؟
49
00:05:35,640 --> 00:05:37,520
{\c&H00fdfd&}میدونستم
50
00:05:37,520 --> 00:05:39,960
{\c&H00fdfd&}که تی موفق نمیشه
51
00:05:40,720 --> 00:05:44,040
{\c&H00fdfd&}عجله کن نام نئونگ.زودی از استخر بیرون بیا و لباساتو بپوش
52
00:05:44,720 --> 00:05:46,400
{\c&H00fdfd&}میخوایم باهمدیگه بریم دوستتو ببینیم
53
00:05:46,400 --> 00:05:47,880
{\c&H00fdfd&}میخوام بیارمش پیش مامان
54
00:05:47,920 --> 00:05:50,680
{\c&H00fdfd&}شاید بعنوان مدل تبلیغاتیمون تونست قرارداد ببنده
55
00:05:51,040 --> 00:05:52,120
{\c&H00fdfd&}باشه
56
00:05:52,440 --> 00:05:53,520
{\c&H00fdfd&}زودی بیا
57
00:05:53,520 --> 00:05:54,680
{\c&H00fdfd&}دست بجنبون
58
00:06:11,740 --> 00:06:13,660
{\c&H00fdfd&}مامان!این نانگ ارنه
59
00:06:13,660 --> 00:06:16,060
{\c&H00fdfd&}دوست نام نئونگه
60
00:06:16,060 --> 00:06:18,780
{\c&H00fdfd&}اون توی کار نمایش شاهکاره.تازه داره بین المللی هم میشه
61
00:06:18,860 --> 00:06:20,540
{\c&H00fdfd&}آوردمش تا بهتون معرفیش کنم
62
00:06:21,260 --> 00:06:22,540
{\c&H00fdfd&}آهان!سلام
63
00:06:23,140 --> 00:06:24,460
{\c&H00fdfd&}چرا آوردیش اینجا؟
64
00:06:26,260 --> 00:06:27,580
{\c&H00fdfd&}بشین اینجا عزیزم
65
00:06:27,580 --> 00:06:30,660
{\c&H00fdfd&}خب آوردمش تا به شما نشونش بدم دیگه
66
00:06:30,700 --> 00:06:33,220
{\c&H00fdfd&}تا ببینیم مناسب این هست که مدل تبلیغاتیمون بشه یا نه
67
00:06:33,820 --> 00:06:36,380
{\c&H00fdfd&}تازه افتخار میکنم که میخوام بهتون معرفیش کنم
68
00:06:36,700 --> 00:06:40,500
{\c&H00fdfd&}چون مطمئنم که تی نمیتونه در زمینه سوزی روت کاری پیش ببره
69
00:06:40,700 --> 00:06:42,340
{\c&H00fdfd&}فک نکنم دیگه احتیاجی باشه پی پا
70
00:06:43,700 --> 00:06:45,660
{\c&H00fdfd&}چون سوزی روت موافقت کرد که باهامون همکاری کنه
71
00:07:13,020 --> 00:07:14,140
{\c&H00fdfd&}خون تی
72
00:07:25,940 --> 00:07:27,020
{\c&H00fdfd&}خون پیتر؟
73
00:07:33,460 --> 00:07:35,130
{\c&H00fdfd&}مطمئنی؟
74
00:07:49,340 --> 00:07:51,120
{\c&H00fdfd&}مرسی
75
00:08:10,720 --> 00:08:12,520
{\c&H00fdfd&}منو ببخش نانگ ارن
76
00:08:12,840 --> 00:08:15,520
{\c&H00fdfd&}بعدا بخاطر اینکه وقتتو گذاشتی برات پول میفرستم
77
00:08:15,520 --> 00:08:17,320
{\c&H00fdfd&}اشکالی نداره خاله پا
78
00:08:17,360 --> 00:08:19,760
{\c&H00fdfd&}پول واسه من مهم نیست
79
00:08:19,960 --> 00:08:21,800
{\c&H00fdfd&}عزیزم تو واقعا قابل ستایشی
80
00:08:21,840 --> 00:08:25,160
{\c&H00fdfd&}هی نام نئونگ از دوستت یاد بگیر
81
00:08:25,360 --> 00:08:26,960
{\c&H00fdfd&}مرسی
82
00:08:26,960 --> 00:08:29,160
{\c&H00fdfd&}مواظب خودت باش!میبینمت
83
00:08:29,820 --> 00:08:32,300
{\c&H00fdfd&}ممنون خاله جون
من از تو ممنونم عزیزم
84
00:08:32,640 --> 00:08:33,640
{\c&H00fdfd&}مامان
85
00:08:33,800 --> 00:08:36,520
{\c&H00fdfd&}میدونی آبرومو بردی؟
86
00:08:36,960 --> 00:08:38,160
{\c&H00fdfd&}هی!وایسا ببینم
87
00:08:38,360 --> 00:08:40,080
{\c&H00fdfd&}من باید اینو به تو بگم نه؟
88
00:08:40,080 --> 00:08:42,240
{\c&H00fdfd&}همین فرداست که همه کلی حرف در میارن
89
00:08:42,280 --> 00:08:45,360
{\c&H00fdfd&}که توی شرکت واسه مامانم تره هم خرد نمیکنن
90
00:08:45,880 --> 00:08:46,920
{\c&H00fdfd&}هی!تو
91
00:08:47,040 --> 00:08:47,920
{\c&H00fdfd&}نام نئونگ
92
00:08:47,920 --> 00:08:50,400
{\c&H00fdfd&}چطور میتونی این حرفو به مامانت بزنی؟نام نئونگ
93
00:08:50,400 --> 00:08:51,240
{\c&H00fdfd&}وایسا ببینم گیس بریده
94
00:08:55,760 --> 00:08:57,160
{\c&H00fdfd&}نای تیت
95
00:08:57,820 --> 00:09:02,240
{\c&H00fdfd&}محشره که تونستی اون مدل سرسختو راضی کنی که این کارو قبول کنه
96
00:09:03,400 --> 00:09:04,760
{\c&H00fdfd&}ببخشید خاله
97
00:09:05,320 --> 00:09:07,000
{\c&H00fdfd&}برات خوشحالم پی تی
98
00:09:10,280 --> 00:09:12,840
{\c&H00fdfd&}درسته قبول کرد که باهامون کار کنه
99
00:09:12,840 --> 00:09:14,960
{\c&H00fdfd&}ولی یه شرط داره
100
00:09:15,480 --> 00:09:16,960
{\c&H00fdfd&}چه شرطی خون تی
101
00:09:21,880 --> 00:09:24,760
{\c&H00fdfd&}من یه ایده دارم که بشه باهاش سوزی رو راضی کرد
102
00:09:25,320 --> 00:09:27,280
{\c&H00fdfd&}ولی نمیدونم تو قبول میکنی یا نه
103
00:09:30,880 --> 00:09:32,040
{\c&H00fdfd&}چه فکری
104
00:09:32,840 --> 00:09:33,800
{\c&H00fdfd&}ماسک
105
00:09:39,480 --> 00:09:41,800
{\c&H00fdfd&}برای فیلم تبلیغاتی ماسک بزاره؟
106
00:09:42,040 --> 00:09:42,800
{\c&H00fdfd&}درسته
107
00:09:43,880 --> 00:09:45,280
{\c&H00fdfd&}عجب آدم عجیبیه
108
00:09:45,400 --> 00:09:50,520
{\c&H00fdfd&}از اولشم واسه خاطر اینکه شخصیت اصلیش لو نره اینکارو قبول نکرده بود
109
00:09:50,840 --> 00:09:53,520
{\c&H00fdfd&}بنظرم این بهترین کار ممکنه
110
00:09:54,760 --> 00:09:56,360
{\c&H00fdfd&}پی تی خیلی باهوشه
111
00:09:58,240 --> 00:09:59,600
{\c&H00fdfd&}کار من نبود دا
112
00:09:59,800 --> 00:10:01,640
{\c&H00fdfd&}باید از خون سی ریا تشکر کنیم
113
00:10:02,080 --> 00:10:03,120
{\c&H00fdfd&}ایده اون بود
114
00:10:24,880 --> 00:10:26,040
{\c&H00fdfd&}چرا وایسادی؟
115
00:10:33,600 --> 00:10:35,080
{\c&H00fdfd&}میخوام یه چیزی بهت بگم
116
00:10:36,360 --> 00:10:37,440
{\c&H00fdfd&}چی؟
117
00:10:39,480 --> 00:10:42,960
{\c&H00fdfd&}وقتی اولش اومدی تو شرکت کار کنی
118
00:10:43,120 --> 00:10:44,400
{\c&H00fdfd&}فک میکردم
119
00:10:45,800 --> 00:10:47,880
{\c&H00fdfd&}میخوای ازمون آتو بگیری
120
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
{\c&H00fdfd&}ولی الان
121
00:10:52,360 --> 00:10:53,800
{\c&H00fdfd&}نظرم عوض شد
122
00:10:56,520 --> 00:11:01,320
{\c&H00fdfd&}چون دیدم که چطوری توی کارت جدی هستی و براش مایه میزاری
123
00:11:03,760 --> 00:11:06,080
{\c&H00fdfd&}و از اونجایی که من رئیستم
124
00:11:08,160 --> 00:11:09,440
{\c&H00fdfd&}میگم که توی کارآموزیت قبول شدی
125
00:11:11,920 --> 00:11:13,400
{\c&H00fdfd&}ناموسا؟
اوهوم
126
00:11:14,000 --> 00:11:16,840
{\c&H00fdfd&}یس !یس
127
00:11:16,880 --> 00:11:17,880
{\c&H00fdfd&}چیه؟
128
00:11:17,920 --> 00:11:20,040
{\c&H00fdfd&}من فقط کارتو قبول کردم و اینجوری خوشحالی؟
129
00:11:22,440 --> 00:11:23,280
{\c&H00fdfd&}خب
130
00:11:23,680 --> 00:11:24,920
{\c&H00fdfd&}فقط هیجان زده شدم
131
00:11:26,080 --> 00:11:28,520
{\c&H00fdfd&}مگه نگفتی یه ماه
132
00:11:29,240 --> 00:11:30,240
{\c&H00fdfd&}خب
133
00:11:31,800 --> 00:11:33,360
{\c&H00fdfd&}خب من اینو به عنوان
134
00:11:33,880 --> 00:11:35,120
{\c&H00fdfd&}یه پاداش در نظر گرفتم
135
00:11:35,360 --> 00:11:40,400
{\c&H00fdfd&}از اونجایی که باعث شدی سوزی روت بیاد با شرکت ما کار کنه
136
00:11:42,080 --> 00:11:43,280
{\c&H00fdfd&}آدمی مث من
137
00:11:44,040 --> 00:11:45,160
{\c&H00fdfd&}از هر دستی بگیره
138
00:11:45,520 --> 00:11:46,600
{\c&H00fdfd&}از همون دستم پس میده
139
00:11:46,920 --> 00:11:47,960
{\c&H00fdfd&}بدون هیچ کلکی
140
00:11:51,400 --> 00:11:53,280
{\c&H00fdfd&}حالا که اینطوریه بهم ضمانت بده
141
00:11:53,560 --> 00:11:55,440
{\c&H00fdfd&}نترس.آدمی مثل من
142
00:11:55,760 --> 00:11:57,560
{\c&H00fdfd&}ضمانتم بهت میده
143
00:12:02,400 --> 00:12:03,520
{\c&H00fdfd&}قول میدم
144
00:12:23,000 --> 00:12:24,160
{\c&H00fdfd&}ببینیم و تعریف کنیم
145
00:12:39,400 --> 00:12:40,560
{\c&H00fdfd&}هی !نا
146
00:12:40,710 --> 00:12:42,040
{\c&H00fdfd&}درکت نمیکنم
147
00:12:42,070 --> 00:12:44,990
{\c&H00fdfd&}با اینکه نگرانی چرا اینکارو قبول کردی؟
148
00:12:50,880 --> 00:12:53,120
{\c&H00fdfd&}هی!چه غلطی داری میکنی؟
149
00:12:53,120 --> 00:12:54,360
{\c&H00fdfd&}یالا
150
00:12:54,400 --> 00:12:56,160
{\c&H00fdfd&}کاری که گفتمو بکن
151
00:12:56,640 --> 00:12:59,840
{\c&H00fdfd&}...خواهش
ای خدا!مدل تبلیغاتی نامبر وانمونو نگاه کن
152
00:12:59,870 --> 00:13:01,830
{\c&H00fdfd&}نمیتونم اصلا درکت کنم
153
00:13:01,850 --> 00:13:03,490
{\c&H00fdfd&}یه بار ازم میخوای قبول کنم یه بار میخوای ردش کنم
154
00:13:04,840 --> 00:13:06,040
{\c&H00fdfd&}خواهش
155
00:13:06,080 --> 00:13:07,520
{\c&H00fdfd&}!ای وای
خواهش!خواهش!خواهش
156
00:13:08,520 --> 00:13:09,840
{\c&H00fdfd&}خیله خب
157
00:13:12,520 --> 00:13:13,280
{\c&H00fdfd&}ولی
158
00:13:13,320 --> 00:13:15,680
{\c&H00fdfd&}ببین میخوام یه چیزیو اعتراف کنم
159
00:13:16,200 --> 00:13:17,000
{\c&H00fdfd&}چیه؟
160
00:13:17,760 --> 00:13:19,200
{\c&H00fdfd&}!ولی قول بده عصبانی نشی
161
00:13:19,560 --> 00:13:21,080
{\c&H00fdfd&}خیله خب!باشه
162
00:13:21,110 --> 00:13:23,870
{\c&H00fdfd&}وقتی اینجوری میگی بیشتر عصبیم میکنی
163
00:13:23,890 --> 00:13:25,210
{\c&H00fdfd&}هر چی میخوای بگی بگو
164
00:13:26,400 --> 00:13:27,360
{\c&H00fdfd&}خب
165
00:13:27,600 --> 00:13:28,840
{\c&H00fdfd&}در رابطه با اون کارت هست
166
00:13:29,400 --> 00:13:30,760
{\c&H00fdfd&}اون کار تی نبود
167
00:13:31,640 --> 00:13:33,280
{\c&H00fdfd&}وای خدای من
168
00:13:35,200 --> 00:13:37,410
{\c&H00fdfd&}نگو که کار تو بوده
169
00:13:37,480 --> 00:13:40,120
{\c&H00fdfd&}ببخشید شیرین عسلم
170
00:13:40,760 --> 00:13:42,960
{\c&H00fdfd&}باید بزنم تو سرت!
حق نداری عصبانی بشی و بداخلاقی کنی
171
00:13:43,000 --> 00:13:45,920
{\c&H00fdfd&}نه
دوستت دارم
172
00:13:45,960 --> 00:13:47,880
{\c&H00fdfd&}دوستت دارم
*داره به کره ای میگه*
173
00:13:52,480 --> 00:13:54,880
{\c&H00fdfd&}هر دفعه همین کلمه رو میشنوم.چقد من دل رحمم
174
00:13:56,040 --> 00:13:58,520
{\c&H00fdfd&}تو قابل ستایشی
175
00:13:58,600 --> 00:14:01,200
{\c&H00fdfd&}هی داری چیکار میکنی؟بعدا واسمون حرف در میارن
176
00:14:05,040 --> 00:14:05,760
{\c&H00fdfd&}هی
177
00:14:05,920 --> 00:14:06,880
{\c&H00fdfd&}تو
178
00:14:07,400 --> 00:14:08,320
{\c&H00fdfd&}بگو ببینم
179
00:14:08,880 --> 00:14:10,880
{\c&H00fdfd&}چرا به این راحتی نظرتو عوض کردی؟
180
00:14:11,160 --> 00:14:12,080
{\c&H00fdfd&}تو چی گفتی؟
181
00:14:12,440 --> 00:14:15,080
{\c&H00fdfd&}چرا حاضر شدی خطر کمک کردن به تی رو به جون بخری؟
182
00:14:16,240 --> 00:14:21,080
{\c&H00fdfd&}خب اون یه بار بهم کمک کرده بود منم خواستم کارشو بی جواب نزارم.همین
183
00:14:24,320 --> 00:14:25,600
{\c&H00fdfd&}واقعا؟
184
00:14:29,120 --> 00:14:30,960
{\c&H00fdfd&}چته تو؟
185
00:14:31,400 --> 00:14:32,120
{\c&H00fdfd&}خب
186
00:14:33,000 --> 00:14:34,200
{\c&H00fdfd&}راست میگم
187
00:14:34,840 --> 00:14:36,760
{\c&H00fdfd&}اینطوری کارشو جبران کردم
188
00:14:37,240 --> 00:14:40,440
{\c&H00fdfd&}تو که میدونی من از اون آدمایی نیستم که بخوام زیر دین کسی باشم
189
00:14:43,720 --> 00:14:44,920
{\c&H00fdfd&}جدا؟
190
00:14:46,440 --> 00:14:48,080
{\c&H00fdfd&}جدا
191
00:14:52,080 --> 00:14:53,280
{\c&H00fdfd&}جون من؟
192
00:14:54,480 --> 00:14:56,680
{\c&H00fdfd&}هی!چته توام؟
193
00:14:56,680 --> 00:14:58,240
{\c&H00fdfd&}دختر بد
194
00:15:07,100 --> 00:15:09,660
{\c&H00fdfd&}اینا اطلاعاتیه که تیم تولید فرستادن
195
00:15:09,680 --> 00:15:12,520
{\c&H00fdfd&}و یه سری چیزاست که ازمون خواستن تا تهیه کنیم
196
00:15:12,550 --> 00:15:14,870
{\c&H00fdfd&}مثل ماشینی که باید سرصحنه ازش استفاده بشه
197
00:15:15,120 --> 00:15:17,040
{\c&H00fdfd&}میشه خودت اونو ردیف کنی نانگ دا
198
00:15:17,520 --> 00:15:18,480
{\c&H00fdfd&}سی ریا
199
00:15:18,480 --> 00:15:21,080
{\c&H00fdfd&}میتونی تو هم بهش کمک کنی؟
200
00:15:22,080 --> 00:15:23,360
{\c&H00fdfd&}باشه
201
00:15:25,000 --> 00:15:25,880
{\c&H00fdfd&}نانگ دا
202
00:15:25,920 --> 00:15:28,600
{\c&H00fdfd&}خب در رابطه با سوزی روت.چه چیزایی رو باید براش آماده کنیم؟
203
00:15:28,600 --> 00:15:31,600
{\c&H00fdfd&}اونا خودشون همه چیو براش آماده میکنن
204
00:15:31,600 --> 00:15:34,040
{\c&H00fdfd&}ما فقط باید یه اتاق استراحت خصوصی براش آماده کنیم
205
00:15:35,000 --> 00:15:38,320
{\c&H00fdfd&}کارگردان گفت که سوزی روت همون روز فیلم برداری واسه تمرین میاد
206
00:15:38,320 --> 00:15:39,720
{\c&H00fdfd&}و برای فیلمبرداری آماده میشه
207
00:15:39,720 --> 00:15:43,200
{\c&H00fdfd&}پس هممون باید آماده باشیم.هیچ خطایی ازتون سر نزنه
208
00:15:43,200 --> 00:15:44,280
{\c&H00fdfd&}متوجه شدید؟
209
00:15:44,320 --> 00:15:45,760
{\c&H00fdfd&}بله؟
خیله خب
210
00:15:46,000 --> 00:15:49,720
{\c&H00fdfd&}و در آخر.از همه میخوام که توی انجام وظیفشون خیلی جدی باشن
211
00:15:49,720 --> 00:15:56,000
{\c&H00fdfd&}و همه کمک کنن تا یه بار دیگه فروش بالا بره و شهرت و اعتبار اس تی سوپر کار دوباره مث روز اولش بشه
212
00:15:56,960 --> 00:15:58,080
{\c&H00fdfd&}چشم
چشم
213
00:15:58,360 --> 00:15:59,400
{\c&H00fdfd&}ممنون
214
00:16:05,680 --> 00:16:07,880
{\c&H00fdfd&}لطفا یه بار دیگه یه نگاهی به این بندازید و هیچ چیو از قلم نندازید
اینم جزئیات کار هست
215
00:16:08,360 --> 00:16:11,880
{\c&H00fdfd&}و درمورد مکان هم.هیچ اشتباهی صورت نگیره
حتما
216
00:16:18,000 --> 00:16:18,800
{\c&H00fdfd&}بیا
217
00:16:19,840 --> 00:16:21,680
{\c&H00fdfd&}تو سفارش نوشیدنی ها رو بعهده بگیر،اوکی؟
218
00:16:23,280 --> 00:16:24,240
{\c&H00fdfd&}باشه
219
00:16:27,240 --> 00:16:28,640
{\c&H00fdfd&}راستی
220
00:16:29,680 --> 00:16:30,760
{\c&H00fdfd&}ممنون
221
00:16:31,120 --> 00:16:32,360
{\c&H00fdfd&}تشکر؟
222
00:16:32,880 --> 00:16:34,000
{\c&H00fdfd&}واسه چی؟
223
00:16:34,120 --> 00:16:36,280
{\c&H00fdfd&}واسه اینکه به تی کمک کردی
224
00:16:37,440 --> 00:16:39,440
{\c&H00fdfd&}وظیفه ام بود
225
00:16:39,600 --> 00:16:41,080
{\c&H00fdfd&}نیازی نیست تشکر کنی
226
00:16:42,400 --> 00:16:46,360
{\c&H00fdfd&}واسه این ازت تشکر کردم چون تی برام یه فرد مهمه
227
00:16:47,160 --> 00:16:49,880
{\c&H00fdfd&}فکر نکن که باهات آتش بس اعلام کردم
228
00:16:50,360 --> 00:16:51,720
{\c&H00fdfd&}خواستم یادآوری کنم
229
00:16:52,320 --> 00:16:54,520
{\c&H00fdfd&}لازم نیست تکرارش کنی
230
00:16:54,600 --> 00:16:55,840
{\c&H00fdfd&}خودم میدونم چی میگی
231
00:16:56,520 --> 00:16:59,400
{\c&H00fdfd&}اگه فهمیدی پس اینم بدون که
232
00:16:59,440 --> 00:17:02,680
{\c&H00fdfd&}من دوباره یه آدم مهم برای پی تی میشم.درست مث قبل
233
00:17:17,560 --> 00:17:18,960
{\c&H00fdfd&}خون نات
234
00:17:19,160 --> 00:17:20,960
{\c&H00fdfd&}واسه چه کاری اومدیم اینجا؟
235
00:17:21,880 --> 00:17:23,240
{\c&H00fdfd&}واسه کارای مامان اومدیم
236
00:17:23,640 --> 00:17:24,720
{\c&H00fdfd&}کارای خانوم؟
237
00:17:25,000 --> 00:17:26,320
{\c&H00fdfd&}تو رستورانو انتخاب کن
238
00:17:26,600 --> 00:17:28,320
{\c&H00fdfd&}واسه پاداش کاری که کردی
239
00:17:29,320 --> 00:17:31,240
{\c&H00fdfd&}مامان میخواد واسه تشکر دعوتت کنه
240
00:17:31,400 --> 00:17:34,600
{\c&H00fdfd&}واسه حل کردن قضیه شرکت کشتیرانی که ازمون شکایت نکردن و باج نگرفتن
241
00:17:35,000 --> 00:17:36,320
{\c&H00fdfd&}احتیاجی نیست
242
00:17:36,600 --> 00:17:38,160
{\c&H00fdfd&}وظیفمه
243
00:17:38,520 --> 00:17:40,520
{\c&H00fdfd&}هر چی بزرگترا میگن،بگو چشم
244
00:17:41,120 --> 00:17:44,240
{\c&H00fdfd&}احتمالا خودت ادب اینکارو داری.لازم نیست من بهت یاد بدم
245
00:17:44,960 --> 00:17:46,600
{\c&H00fdfd&}یعنی چاره ای جز قبول کردن ندارم؟
246
00:17:47,160 --> 00:17:48,120
{\c&H00fdfd&}دقیقا
247
00:17:49,000 --> 00:17:51,080
{\c&H00fdfd&}پس اون چیزی که خودم دوست دارمو انتخاب میکنم
248
00:18:12,400 --> 00:18:14,320
{\c&H00fdfd&}از وقتی که مدیر شدم
249
00:18:14,360 --> 00:18:18,000
{\c&H00fdfd&}هیچکس واسه تشکر منو به فست فود توی پارک دعوت نکرده
250
00:18:18,640 --> 00:18:20,520
{\c&H00fdfd&}دوباره میخوای منو دست بندازی؟
251
00:18:23,080 --> 00:18:25,920
{\c&H00fdfd&}من اینجوری غذا خوردنو به توی یه رستوران لاکچری بودن ترجیح میدم
252
00:18:27,040 --> 00:18:29,280
{\c&H00fdfd&}بنظر من اینطوری راحتتره و خودمونی تره
253
00:18:29,440 --> 00:18:31,960
{\c&H00fdfd&}و بالاتر از همه اینجا آدمای کمی رفت و آمد میکنن.هیچ سرو صدایی نیست
254
00:18:32,520 --> 00:18:34,920
{\c&H00fdfd&}فک کنم باید اینو بیشتر دوست داشته باشی
255
00:18:36,680 --> 00:18:38,960
{\c&H00fdfd&}زرنگ بازی در نیار که یعنی منو خوب میشناسی
256
00:18:42,400 --> 00:18:43,600
{\c&H00fdfd&}خب خوشت میاد؟
257
00:18:49,760 --> 00:18:50,600
{\c&H00fdfd&}خب
258
00:18:52,600 --> 00:18:53,680
{\c&H00fdfd&}خوبه بنظرم
259
00:18:54,160 --> 00:18:55,840
{\c&H00fdfd&}که سعی کنیم چیزای جدیدو تجربه کنیم
260
00:18:57,160 --> 00:18:58,560
{\c&H00fdfd&}ولی چیزی که تعجب آوره
261
00:18:59,400 --> 00:19:01,120
{\c&H00fdfd&}جوونای نسل جدیدی مث تو
262
00:19:01,200 --> 00:19:02,760
{\c&H00fdfd&}چرا اینقدر سکوتو دوست دارن
263
00:19:03,040 --> 00:19:04,800
{\c&H00fdfd&}دوست دارن آروم باشن و یه جا بمونن
264
00:19:05,280 --> 00:19:06,640
{\c&H00fdfd&}بنظرت ممکنه؟
265
00:19:07,320 --> 00:19:09,680
{\c&H00fdfd&}چرا که نه.من آدمیم که زندگی آرومو ترجیح میدم
266
00:19:10,040 --> 00:19:11,480
{\c&H00fdfd&}آروم ولی اطمینان بخش
267
00:19:11,910 --> 00:19:13,330
{\c&H00fdfd&}سکوت
268
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
{\c&H00fdfd&}صلح و صفا
269
00:19:14,680 --> 00:19:16,480
{\c&H00fdfd&}و وفق دادن خودت با شرایط
270
00:19:23,840 --> 00:19:26,280
{\c&H00fdfd&}زود غذاتو بخور که از دهن میفته
271
00:19:54,760 --> 00:19:55,840
{\c&H00fdfd&}داری چیکار میکنی؟
272
00:19:57,080 --> 00:19:58,520
{\c&H00fdfd&}شکار لحظه هاست
273
00:19:59,200 --> 00:20:00,720
{\c&H00fdfd&}من که بهت اجازه ندادم
274
00:20:09,920 --> 00:20:12,440
{\c&H00fdfd&}فک کنم این کاور برات خیلی مهم باشه
275
00:20:19,960 --> 00:20:20,800
{\c&H00fdfd&}آره
276
00:20:25,200 --> 00:20:26,880
{\c&H00fdfd&}بزار یه چیزیو بهت یاد بدم
277
00:20:31,480 --> 00:20:33,960
{\c&H00fdfd&}بعضی چیزایی که قلبا برات ارزش دارن
278
00:20:34,920 --> 00:20:36,840
{\c&H00fdfd&}ولی وقتی که شکستن
279
00:20:37,160 --> 00:20:39,040
{\c&H00fdfd&}نباید دیگه توی استفاده ازش پافشاری کنی
280
00:20:40,160 --> 00:20:42,160
{\c&H00fdfd&}چون حتی اگه درستم بشه
281
00:20:42,680 --> 00:20:44,560
{\c&H00fdfd&}ولی بازم داشتنش موقته
282
00:20:46,440 --> 00:20:48,320
{\c&H00fdfd&}چون یه روزی میاد که دوباره بشکنه
283
00:20:53,200 --> 00:20:55,920
{\c&H00fdfd&}بنظرم باید از همین امروز شروع کنی و وابستگیتو کم کنی
284
00:21:23,200 --> 00:21:24,320
{\c&H00fdfd&}اینو بگیر
285
00:21:24,680 --> 00:21:26,360
{\c&H00fdfd&}دیگه به هم بدهکار نیستیم
286
00:21:43,240 --> 00:21:44,320
{\c&H00fdfd&}خون نات
287
00:21:44,960 --> 00:21:47,240
{\c&H00fdfd&}...خب چرا
آخه من باعث شدم بشکنه
288
00:21:47,560 --> 00:21:49,640
{\c&H00fdfd&}واسه همین اینو از روی ادب برات آوردم
289
00:21:50,040 --> 00:21:52,120
{\c&H00fdfd&}حالا دیگه بستگی به خودت داره که بخوای ازش استفاده کنی یا نه
290
00:21:55,800 --> 00:21:57,080
{\c&H00fdfd&}خیلی ازت ممنونم
291
00:22:27,280 --> 00:22:28,840
{\c&H00fdfd&}تلفنت این توهه
292
00:22:29,120 --> 00:22:30,280
{\c&H00fdfd&}من میرم پس
293
00:22:30,520 --> 00:22:32,280
{\c&H00fdfd&}پس میرسونمت خونه
294
00:22:33,800 --> 00:22:36,400
{\c&H00fdfd&}مشکلی نیست.خودم میتونم برگردم
295
00:22:36,480 --> 00:22:38,760
{\c&H00fdfd&}ولی نباید تنهایی جایی بری
296
00:22:38,920 --> 00:22:40,080
{\c&H00fdfd&}خیلی خطرناکه
297
00:22:40,080 --> 00:22:42,080
{\c&H00fdfd&}و نمیدونیم که متهم کی ممکنه دوباره بهت حمله کنه
298
00:22:42,560 --> 00:22:44,160
{\c&H00fdfd&}خب از کجا باید باور کنم
299
00:22:44,400 --> 00:22:46,600
{\c&H00fdfd&}که تو همونی نیستی که اون نامه تهدید آمیزو برام فرستاده
300
00:22:48,120 --> 00:22:49,480
{\c&H00fdfd&}من نمیتونم چیزی بهت بگم
301
00:22:50,520 --> 00:22:52,320
{\c&H00fdfd&}در این باره خودت باید بهش پی ببری
302
00:22:55,280 --> 00:22:56,800
{\c&H00fdfd&}منم ریسکشو میپذیرم و منتظر میمونم
303
00:23:41,600 --> 00:23:43,200
{\c&H00fdfd&}توی روز فیلم برداری تبلیغاتی
304
00:23:43,320 --> 00:23:46,720
{\c&H00fdfd&}پی یا،احتمالا باید تغییر قیافه بدی و بیای به خونه سوتاراک
305
00:23:46,800 --> 00:23:48,680
{\c&H00fdfd&}اینطوری کسی شک نمیکنه
306
00:23:49,000 --> 00:23:52,920
{\c&H00fdfd&}خب نا تو مطمئنی که میتونی خودتو از خون آتیرات دور نگه داری؟
307
00:23:53,160 --> 00:23:55,040
{\c&H00fdfd&}سوزی تو اینکار استاده
308
00:23:55,080 --> 00:23:56,880
{\c&H00fdfd&}نگرانش نباش نانگ یا
309
00:23:57,000 --> 00:23:58,080
{\c&H00fdfd&}من اینجام
310
00:23:59,280 --> 00:24:01,320
{\c&H00fdfd&}خون کریت،کجا رفته بودی؟
311
00:24:01,360 --> 00:24:02,760
{\c&H00fdfd&}ما صحبتامون دیگه تموم شده
312
00:24:02,880 --> 00:24:04,280
{\c&H00fdfd&}خب تاحالا درباره چیا حرف زدید؟
313
00:24:04,640 --> 00:24:08,880
{\c&H00fdfd&}پی یا باید بعنوان سیریای واقعی بیاد اینجا تا جای من باشه
314
00:24:09,120 --> 00:24:12,400
{\c&H00fdfd&}من باید وانمود کنم ک مریضم تا مجبور نباشم برم سر صحنه
315
00:24:12,600 --> 00:24:13,800
{\c&H00fdfd&}خیلی خوبه اینطوری
316
00:24:14,080 --> 00:24:15,800
{\c&H00fdfd&}پس من میرسونمت
317
00:24:16,080 --> 00:24:20,760
{\c&H00fdfd&}فک کنم بازم باید برای معاوضه ی ما دو تا خون کریت رو تو زحمت بندازیم
318
00:24:20,920 --> 00:24:22,280
{\c&H00fdfd&}اشکالی نداره
319
00:24:23,000 --> 00:24:24,640
{\c&H00fdfd&}خب نقشتون چیه؟
320
00:24:32,440 --> 00:24:40,440
{\c&H800080&}*مترجم: لیدا*
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
321
00:25:17,440 --> 00:25:19,200
{\c&H00fdfd&}چی شده؟چرا اینجوری بهم زل زدید؟
322
00:25:22,320 --> 00:25:26,760
{\c&H00fdfd&}اولین باره که این غذا رو میپزم.میخوام ببینم خوب شده یا نه
323
00:25:26,840 --> 00:25:27,920
{\c&H00fdfd&}درسته
324
00:25:28,480 --> 00:25:31,600
{\c&H00fdfd&}حتی معلمام این سوالو میپرسن
325
00:25:31,840 --> 00:25:33,040
{\c&H00fdfd&}خوشمزست نه؟
326
00:25:33,120 --> 00:25:34,280
{\c&H00fdfd&}درسته؟
خوشمزه شده یا نه؟
327
00:25:35,000 --> 00:25:36,200
{\c&H00fdfd&}خوشمزست
328
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
{\c&H00fdfd&}بنظرم
329
00:25:53,040 --> 00:25:54,360
{\c&H00fdfd&}مزش
330
00:25:58,520 --> 00:25:59,720
{\c&H00fdfd&}خوبه
331
00:26:02,400 --> 00:26:04,600
{\c&H00fdfd&}خوبه!خیلی خوشمزست
332
00:26:05,720 --> 00:26:07,920
{\c&H00fdfd&}اگه خوشمزست پس همشو تا ته بخور
333
00:26:19,400 --> 00:26:20,320
{\c&H00fdfd&}خوک میخوای یا نه؟
334
00:26:21,440 --> 00:26:23,980
{\c&H00fdfd&}نمیخوام!همین حالاشم سیر شدم
335
00:26:24,120 --> 00:26:26,640
{\c&H00fdfd&}چرا؟
خودت بخور.من بشقابم پره
336
00:26:26,680 --> 00:26:27,760
{\c&H00fdfd&}پی نوان
337
00:26:28,460 --> 00:26:30,060
{\c&H00fdfd&}بیا تو بخور
خائوسوآی غذا زیاد داره
338
00:26:30,080 --> 00:26:31,640
{\c&H00fdfd&}ما خیلی غذا داریم نه؟
339
00:26:46,560 --> 00:26:47,720
{\c&H00fdfd&}خوابت میاد خون نه؟
340
00:26:48,280 --> 00:26:49,560
{\c&H00fdfd&}اگه خوابت میاد چرا نمیری بخوابی؟
341
00:26:50,440 --> 00:26:53,080
{\c&H00fdfd&}خوابم میاد ولی نمیخوام برم بخوابم
342
00:26:53,200 --> 00:26:54,680
{\c&H00fdfd&}تازه سرشبه
343
00:26:58,760 --> 00:26:59,680
{\c&H00fdfd&}پی نوان
344
00:26:59,920 --> 00:27:01,760
{\c&H00fdfd&}چه دارویی خریدی؟
345
00:27:01,940 --> 00:27:03,660
{\c&H00fdfd&}چرا با اینکه اینهمه غذا خورد ولی هنوز خوابش نگرفته؟
346
00:27:03,720 --> 00:27:05,600
{\c&H00fdfd&}چه بدونم
347
00:27:06,460 --> 00:27:08,260
{\c&H00fdfd&}اول سعی کن آروم باشی
348
00:27:08,360 --> 00:27:10,720
{\c&H00fdfd&}قرص خواب آوره،نه مسکن واسه فیل
349
00:27:11,520 --> 00:27:14,520
{\c&H00fdfd&}احتمالا کم کم خوابش میگیره بعد یهو بیهوش میشه
350
00:27:17,480 --> 00:27:18,480
{\c&H00fdfd&}بخواب دیگه
351
00:27:18,520 --> 00:27:19,720
{\c&H00fdfd&}بخواب
352
00:27:19,960 --> 00:27:21,840
{\c&H00fdfd&}بخواب
بخواب
353
00:27:44,560 --> 00:27:45,880
{\c&H00fdfd&}خون یا گشنت نیست؟
354
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
{\c&H00fdfd&}نه
355
00:27:56,760 --> 00:27:57,560
{\c&H00fdfd&}لرت
356
00:27:57,600 --> 00:27:59,120
{\c&H00fdfd&}اه اه چقد بو میده
357
00:27:59,560 --> 00:28:01,160
{\c&H00fdfd&}قایم شو خون یا
358
00:28:01,160 --> 00:28:02,560
{\c&H00fdfd&}چطوری قایم شم
359
00:28:11,840 --> 00:28:12,840
{\c&H00fdfd&}توی دروازه
360
00:28:14,560 --> 00:28:15,600
{\c&H00fdfd&}اینم از این
361
00:28:41,600 --> 00:28:43,720
{\c&H00fdfd&}هنوز نرفته؟
362
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
{\c&H00fdfd&}همین الان رفت
363
00:28:56,220 --> 00:28:59,060
{\c&H00fdfd&}خب...لطفا برو اونور
364
00:29:00,920 --> 00:29:01,760
{\c&H00fdfd&}باشه
365
00:30:19,300 --> 00:30:21,020
{\c&H00fdfd&}برو یه چی تنت کن
366
00:30:26,440 --> 00:30:27,760
{\c&H00fdfd&}چته تو؟
367
00:30:33,580 --> 00:30:35,180
{\c&H00fdfd&}...من
هی!روانی
368
00:30:35,920 --> 00:30:37,120
{\c&H00fdfd&}نمیتونم سر پا وایسم
369
00:30:38,080 --> 00:30:38,880
{\c&H00fdfd&}!روانی
370
00:30:38,880 --> 00:30:40,600
{\c&H00fdfd&}داری چیکار میکنی؟
371
00:31:04,520 --> 00:31:06,480
{\c&H00fdfd&}ای خدا چند روز باید چشمامو با آب توبه بشورم ؟
372
00:31:44,680 --> 00:31:45,520
{\c&H00fdfd&}پی نوان
373
00:31:45,760 --> 00:31:47,080
{\c&H00fdfd&}عملیات با موفقیت انجام شد
374
00:31:47,200 --> 00:31:49,080
{\c&H00fdfd&}میتونی به خون کریت بگی پی یا رو بیاره تو
375
00:32:17,320 --> 00:32:18,640
{\c&H00fdfd&}کجا رفته بودی خون یا؟
376
00:32:20,440 --> 00:32:22,320
{\c&H00fdfd&}حال نانگ یا خوب نیست
377
00:32:22,320 --> 00:32:24,680
{\c&H00fdfd&}واسه همین از آقای کریت خواستم ببرتش دکتر
378
00:32:24,760 --> 00:32:26,600
{\c&H00fdfd&}ولی آقای تی تو خونست
379
00:32:26,640 --> 00:32:28,120
{\c&H00fdfd&}چرا از اون نخواستی ببرتش
380
00:32:30,040 --> 00:32:31,160
{\c&H00fdfd&}میدونم داخله بابا
381
00:32:32,200 --> 00:32:33,760
{\c&H00fdfd&}ولی داره خواب هفت پادشاهو میبینه
382
00:32:33,780 --> 00:32:35,990
{\c&H00fdfd&}حالا چی شده هان؟مشکلت چیه؟چقد فک میزنی
383
00:32:37,990 --> 00:32:41,630
{\c&H00fdfd&}کی جرائت داره به زن آیندم از گل نازکتر بگه
384
00:32:42,070 --> 00:32:43,470
{\c&H00fdfd&}هی !شرتو کم کن ببینم
385
00:32:43,470 --> 00:32:45,710
{\c&H00fdfd&}برو کنار!بریم
باشه
386
00:32:46,230 --> 00:32:50,150
{\c&H00fdfd&}...خیلی سوال میپرسی
راستی...کی رفتی بیرون؟من که ندیدمت
387
00:32:55,070 --> 00:32:58,110
{\c&H00fdfd&}.خون کریت.تو یا رو ببر تو
388
00:32:58,270 --> 00:33:01,150
{\c&H00fdfd&}من به مسئله این آقا رسیدگی میکنم
389
00:33:03,430 --> 00:33:04,390
{\c&H00fdfd&}برید بسلامت
390
00:33:05,750 --> 00:33:07,030
{\c&H00fdfd&}میخوای رسیدگی کنی؟
391
00:33:07,070 --> 00:33:08,790
{\c&H00fdfd&}دردت چیه هان؟
392
00:33:08,830 --> 00:33:11,270
{\c&H00fdfd&}خیلی فک میزنی!سرمو بردی
393
00:33:15,430 --> 00:33:17,070
{\c&H00fdfd&}...تو میخوای
هی!بس کن نوان
394
00:33:17,070 --> 00:33:18,470
{\c&H00fdfd&}اگه منو بزنی
395
00:33:18,470 --> 00:33:20,030
{\c&H00fdfd&}!بوست میکنم
396
00:33:20,110 --> 00:33:22,490
{\c&H00fdfd&}میخوای منو ببوسی؟پس منم حالتو میگیرم
397
00:33:32,310 --> 00:33:33,630
{\c&H00fdfd&}خائوسوآی
398
00:33:34,230 --> 00:33:35,710
{\c&H00fdfd&}خائوسوآی
مامان یا
399
00:33:41,950 --> 00:33:44,590
{\c&H00fdfd&}خائوسوآی!پسرم
400
00:33:48,310 --> 00:33:50,990
{\c&H00fdfd&}امروز اومدی که پیش من بخوابی؟
401
00:33:51,750 --> 00:33:53,270
{\c&H00fdfd&}اوهوم
402
00:33:53,270 --> 00:33:56,910
{\c&H00fdfd&}چون پسر خوبی بودی،اومدم پیشت بخوابم
403
00:33:56,950 --> 00:33:58,470
{\c&H00fdfd&}ببین چجوریم رفته بغل مامان جونش
404
00:33:58,830 --> 00:34:01,270
{\c&H00fdfd&}من شیطون نیستم!پسر خوبیم
405
00:34:01,310 --> 00:34:02,870
{\c&H00fdfd&}میتونی از عمه نوان بپرسی
406
00:34:03,590 --> 00:34:04,550
{\c&H00fdfd&}درسته
407
00:34:04,590 --> 00:34:06,470
{\c&H00fdfd&}خائوسوآی پسر فوق العاده خوبیه
408
00:34:07,150 --> 00:34:09,590
{\c&H00fdfd&}پسر کوچولوی خوبم
409
00:34:11,060 --> 00:34:12,740
{\c&H00fdfd&}خون نا کجاست پس؟
410
00:34:13,030 --> 00:34:14,350
{\c&H00fdfd&}نا رفت بیرون
411
00:35:42,350 --> 00:35:44,510
{\c&H00fdfd&}پی نوان گفت حالت خوب نیست
412
00:35:46,750 --> 00:35:48,710
{\c&H00fdfd&}خب چرا منو بیدار نکردی؟
413
00:35:50,590 --> 00:35:52,710
{\c&H00fdfd&}خب دیشب
414
00:35:52,710 --> 00:35:53,910
{\c&H00fdfd&}تو
415
00:35:55,990 --> 00:35:56,950
{\c&H00fdfd&}حالا فهمیدم
416
00:35:56,990 --> 00:35:57,870
{\c&H00fdfd&}درحقیقت
417
00:35:57,910 --> 00:35:59,230
{\c&H00fdfd&}!نبایدم منو بیدار میکردی،درسته
418
00:36:00,630 --> 00:36:01,870
{\c&H00fdfd&}اوهوم
419
00:36:01,910 --> 00:36:04,590
{\c&H00fdfd&}واسه همین بجاش اومدم تو اتاق نوان خوابیدم
420
00:36:05,230 --> 00:36:08,830
{\c&H00fdfd&}ببخشید!دیشب خیلی خوابم میومد واسه همین بیهوش شدم
421
00:36:10,950 --> 00:36:13,190
{\c&H00fdfd&}خب الان حالت چطوره؟
422
00:36:13,230 --> 00:36:14,390
{\c&H00fdfd&}تب داری یا نه؟
423
00:36:17,910 --> 00:36:19,270
{\c&H00fdfd&}تب داری
424
00:36:19,910 --> 00:36:22,790
{\c&H00fdfd&}فک کنم بهتره ببرمت دکتر
425
00:36:22,820 --> 00:36:23,940
{\c&H00fdfd&}طوری نیست
426
00:36:23,950 --> 00:36:26,950
{\c&H00fdfd&}استراحت کنم بهتر میشم
427
00:36:27,790 --> 00:36:30,830
{\c&H00fdfd&}ببخشید که امروز نمیتونم بیام و تو کارا بهت کمک کنم
428
00:36:31,790 --> 00:36:33,710
{\c&H00fdfd&}باید هر چه زود تر بری به گروه تولید خون تی
429
00:36:35,700 --> 00:36:40,190
{\c&H00fdfd&}ولی...هنوز وقت دارم میتونم ببرمت بیمارستان
430
00:36:40,230 --> 00:36:41,910
{\c&H00fdfd&}احتیاجی نیست خون تی
431
00:36:43,430 --> 00:36:45,990
{\c&H00fdfd&}کار امروزت خیلی مهمه
432
00:36:46,670 --> 00:36:49,190
{\c&H00fdfd&}تو واسه امروز خیلی تلاش کردی
433
00:36:50,190 --> 00:36:53,590
{\c&H00fdfd&}نمیخوام باعث بشم که کارت با شکست مواجه بشه
434
00:36:58,110 --> 00:36:59,030
{\c&H00fdfd&}هی
435
00:36:59,030 --> 00:37:02,230
{\c&H00fdfd&}!انگار تب داری
436
00:37:02,710 --> 00:37:04,990
{\c&H00fdfd&}چطوریه که امروز اینقدر مهربون شدی و رو اعصابم راه نمیری؟
437
00:37:09,470 --> 00:37:12,350
{\c&H00fdfd&}چقدر حیف شد که نمیتونیم بریم با هم کارو ببینیم
438
00:37:15,750 --> 00:37:18,670
{\c&H00fdfd&}اگه کاری داشتی به پی نوان بگو فوری باهام تماس بگیره
439
00:37:18,710 --> 00:37:19,750
{\c&H00fdfd&}باشه؟
440
00:37:21,510 --> 00:37:22,550
{\c&H00fdfd&}باشه
441
00:37:37,070 --> 00:37:38,390
{\c&H00fdfd&}مامان یا
442
00:37:39,830 --> 00:37:40,830
{\c&H00fdfd&}نانگ یا
443
00:37:40,870 --> 00:37:41,950
{\c&H00fdfd&}همه چی روبراهه؟
444
00:37:41,950 --> 00:37:44,190
{\c&H00fdfd&}خون تی چیزی ازت نپرسید؟
پی نوان
445
00:37:44,590 --> 00:37:47,550
{\c&H00fdfd&}خون تی و نا تا این حد بهم نزدیکن؟
446
00:37:48,870 --> 00:37:52,070
{\c&H00fdfd&}این دو تا مث سگ و گربه همش به جون هم میفتن
447
00:37:53,070 --> 00:37:54,830
{\c&H00fdfd&}ولی بنظر من
448
00:37:54,870 --> 00:37:59,830
{\c&H00fdfd&}کسی که بیشتر با هم جر و بحث میکنن؛در آینده به هم نزدیکتر میشن
449
00:37:59,950 --> 00:38:00,990
{\c&H00fdfd&}اینطوری فکر نمیکنی؟
450
00:38:02,150 --> 00:38:03,670
{\c&H00fdfd&}جدا؟
451
00:38:18,390 --> 00:38:19,870
{\c&H00fdfd&}میتونی حلقه رو بالا نصب کنی
452
00:38:19,910 --> 00:38:21,230
{\c&H00fdfd&}میتونی بری آمادش کنی
453
00:38:26,110 --> 00:38:29,470
{\c&H00fdfd&}هی،برو نورپردازیا رو چک کن و مطمئن شو همه چی اوکیه
حتما
454
00:38:29,710 --> 00:38:30,550
{\c&H00fdfd&}فوک
455
00:38:30,550 --> 00:38:32,190
{\c&H00fdfd&}سلام
456
00:38:32,190 --> 00:38:33,270
{\c&H00fdfd&}همه چی روبراهه؟
457
00:38:33,270 --> 00:38:37,150
{\c&H00fdfd&}همه چی اوکیه.الان منتظریم سوزی بیاد تا کارو شروع کنیم
458
00:38:37,990 --> 00:38:40,510
{\c&H00fdfd&}هر چی کم داشتی بهم بگو
459
00:38:40,510 --> 00:38:42,750
{\c&H00fdfd&}باشه حتما!خیلی ازت ممنونم خون آتیرات
460
00:38:44,210 --> 00:38:45,680
{\c&H00fdfd&}پی تی
461
00:38:46,630 --> 00:38:48,270
{\c&H00fdfd&}سوزی همین حالا رسید
462
00:38:51,070 --> 00:38:52,350
{\c&H00fdfd&}آره!اینو ببر بالا
463
00:38:52,470 --> 00:38:54,430
{\c&H00fdfd&}اوهوم!کلاهه رو هم ببر بالا
464
00:39:17,910 --> 00:39:19,550
{\c&H00fdfd&}اون سوزیه
465
00:39:20,430 --> 00:39:22,710
{\c&H00fdfd&}برو تو
ببخشید
466
00:39:22,750 --> 00:39:23,790
{\c&H00fdfd&}نمیتونید برید داخل
467
00:39:23,830 --> 00:39:25,790
{\c&H00fdfd&}ایشون آقای آتیرات،صاحب اینجا هستن
468
00:39:26,310 --> 00:39:28,710
{\c&H00fdfd&}خیلی عذر میخوام آقای آتیرات
469
00:39:28,750 --> 00:39:31,990
{\c&H00fdfd&}خب...میخواستم واسه یه لحظه بیام تو و به خانوم سوزی خوش آمد بگم.امکانش هست؟
470
00:39:32,030 --> 00:39:35,990
{\c&H00fdfd&}سوزی نمیخواد کسی بیاد و مزاحمش بشه
471
00:39:35,990 --> 00:39:38,910
{\c&H00fdfd&}از من میشنوید باهاش راه بیاید.یهو دیدی دستتونو گذاشت تو پوست گردو و رفت
472
00:39:39,230 --> 00:39:41,430
{\c&H00fdfd&}چرا اینقد از خود متشکره این سوزی خانوم؟
473
00:39:41,590 --> 00:39:43,190
{\c&H00fdfd&}میرم ازش میپرسم بهت میگم
474
00:39:43,230 --> 00:39:44,790
{\c&H00fdfd&}میشه خودم برم شخصا ازش بپرسم؟
475
00:39:44,790 --> 00:39:48,350
{\c&H00fdfd&}لازم نکرده.میتونی همینجا سوالتو بپرسی.من واست جوابشو میارم
476
00:39:48,870 --> 00:39:50,950
{\c&H00fdfd&}باشه!فراموشش کن
477
00:39:51,470 --> 00:39:54,150
{\c&H00fdfd&}میدونم که سوزی میخواد هویتش مخفی بمونه
478
00:39:54,830 --> 00:39:57,190
{\c&H00fdfd&}پس...مزاحمش نمیشم
479
00:39:57,270 --> 00:39:59,470
{\c&H00fdfd&}مرسی که اینقدر درک میکنید
480
00:40:00,390 --> 00:40:01,470
{\c&H00fdfd&}هیا
481
00:40:01,790 --> 00:40:03,230
{\c&H00fdfd&}چی شده؟
482
00:40:03,270 --> 00:40:06,470
{\c&H00fdfd&}سوزی میخواد بصورت خصوصی تو رو داخل ببینه
483
00:40:06,470 --> 00:40:08,310
{\c&H00fdfd&}اوه!حتما
بفرمائید
484
00:40:09,910 --> 00:40:10,990
{\c&H00fdfd&}عجب دردسرسازیه
485
00:40:11,750 --> 00:40:12,830
{\c&H00fdfd&}نانگ دا
486
00:40:13,710 --> 00:40:14,750
{\c&H00fdfd&}بیا بریم
487
00:40:28,390 --> 00:40:29,670
{\c&H00fdfd&}ببخشید ،خون یا
488
00:40:29,670 --> 00:40:32,630
{\c&H00fdfd&}یدفعه ای مجبور شدم یه سری مدارک ببرم به تیم تولید تا خون نات امضاشون کنه
489
00:40:32,670 --> 00:40:34,270
{\c&H00fdfd&}مشکلی نیست خون کریت
490
00:40:34,430 --> 00:40:36,150
{\c&H00fdfd&}برو به کارت برس
491
00:40:36,830 --> 00:40:38,710
{\c&H00fdfd&}لازم نیست نگران باشی
492
00:40:38,750 --> 00:40:40,510
{\c&H00fdfd&}پی نوان اینجاست
493
00:40:40,750 --> 00:40:43,830
{\c&H00fdfd&}میتونیم بعد از تموم شدن کارت همو ببینیم
494
00:40:44,750 --> 00:40:47,590
{\c&H00fdfd&}باشه.پس هر وقت کارم تموم شد میام پیشت
495
00:40:56,950 --> 00:40:58,470
{\c&H00fdfd&}ببخشید
496
00:40:58,630 --> 00:41:01,070
{\c&H00fdfd&}که مجبورت کردم اسناد رو برام بیاری
497
00:41:01,510 --> 00:41:02,670
{\c&H00fdfd&}اشکالی نداره
498
00:41:02,870 --> 00:41:03,750
{\c&H00fdfd&}بفرمایید
499
00:41:05,750 --> 00:41:07,310
{\c&H00fdfd&}الان ،داخل خیلی شلوغ پلوغه
500
00:41:07,310 --> 00:41:09,030
{\c&H00fdfd&}هر وقت سرم خلوت شد میخونمش
501
00:41:09,350 --> 00:41:10,710
{\c&H00fdfd&}تو برو تو و منتظر بمون
502
00:41:10,800 --> 00:41:11,980
{\c&H00fdfd&}...اومم...خب
503
00:41:12,430 --> 00:41:13,150
{\c&H00fdfd&}...خب یدفعه ای شد و
504
00:41:13,190 --> 00:41:14,390
{\c&H00fdfd&}میتونی بری تو
505
00:41:21,110 --> 00:41:23,150
{\c&H00fdfd&}اینم از میوه شما
506
00:41:23,150 --> 00:41:24,590
{\c&H00fdfd&}بفرمائید
مرسی نوان
507
00:41:25,630 --> 00:41:27,350
{\c&H00fdfd&}هنوز خون کریت نیومده نه؟
508
00:41:29,470 --> 00:41:30,790
{\c&H00fdfd&}بنظرم اون میاد
509
00:41:30,830 --> 00:41:33,990
{\c&H00fdfd&}واسه همین تو فکر اینم که غذای مورد علاقش نودل برنج تایلندی رو درست کنم
510
00:41:35,110 --> 00:41:36,670
{\c&H00fdfd&}اون گفت سرش شلوغه
511
00:41:36,710 --> 00:41:38,510
{\c&H00fdfd&}احتمالا هر وقت بخواد منو برگردونه میاد
512
00:41:40,630 --> 00:41:41,830
{\c&H00fdfd&}هنوز پیش خون ناته؟
513
00:41:45,550 --> 00:41:51,030
{\c&H00fdfd&}اخیرا خون نات و خون کریت همه جا با هم میرن
514
00:41:51,030 --> 00:41:52,470
{\c&H00fdfd&}نمیدونم چرا
515
00:41:53,430 --> 00:41:56,630
{\c&H00fdfd&}خب اونا باهم کار میکنن طبیعیه که دائما همو ببینن
516
00:41:58,150 --> 00:42:00,910
{\c&H00fdfd&}هی!من حتی دلم نمیخواد درمورد اینکه اتفاقیم بیفته فک کنم
517
00:42:00,950 --> 00:42:02,750
{\c&H00fdfd&}ولی هی فکرش میاد تو سرم کاریم نمیتونم بکنم
518
00:42:03,590 --> 00:42:06,310
{\c&H00fdfd&}مطمئنا خون کریت احساسی بهش نداره
519
00:42:06,590 --> 00:42:10,430
{\c&H00fdfd&}ولی میترسم یکی دیگه بهش احساسی داشته باشه
520
00:42:11,020 --> 00:42:14,860
{\c&H00fdfd&}مسئله سیب سرخ و دست چلاغه
521
00:42:17,350 --> 00:42:20,310
{\c&H00fdfd&}خب این زندگی شخصی خودشه
522
00:42:21,430 --> 00:42:24,110
{\c&H00fdfd&}من فقط نگران مرد خوبی مثل خون کریتم
523
00:42:25,590 --> 00:42:30,270
{\c&H00fdfd&}خب در واقع،ما باید به تصمیمش احترام بزاریم
524
00:42:30,910 --> 00:42:33,390
{\c&H00fdfd&}که خون کریت در برابر خون نا چه احساسی داره
525
00:42:33,910 --> 00:42:38,990
{\c&H00fdfd&}بنظر من مهم نیست در چه زمینه ای اون همیشه بهترین راهو انتخاب میکنه
526
00:42:40,790 --> 00:42:41,830
{\c&H00fdfd&}اینطوریاست؟
527
00:42:56,740 --> 00:42:59,060
{\c&H00fdfd&}خب حداقلش باید کارمندای عالی رتبه ای مث ما رو قبول بکنه
528
00:42:59,100 --> 00:43:00,820
{\c&H00fdfd&}استخدام کردنش فقط پول دور ریختن بود
529
00:43:01,310 --> 00:43:04,230
{\c&H00fdfd&}نانگ دا،سوزی روت اصلا به پول اهمیت نمیده
530
00:43:04,270 --> 00:43:06,150
{\c&H00fdfd&}بنظر من اینجور افراد قابل تحسینن
531
00:43:06,670 --> 00:43:07,950
{\c&H00fdfd&}چی؟
532
00:43:08,310 --> 00:43:09,470
{\c&H00fdfd&}نانگ دا
533
00:43:09,630 --> 00:43:11,270
{\c&H00fdfd&}اگه سعی کنی با چشم باز به این قضیه نگاه کنی
534
00:43:11,310 --> 00:43:14,830
{\c&H00fdfd&}میبینی اون با اینکه برامون داره کار میکنه،هنوز درخواست پول نکرده.یعنی پول تو اولویتش نیست
535
00:43:14,870 --> 00:43:16,990
{\c&H00fdfd&}بنظر من...آدمایی مث اون کم پیدا میشن
536
00:43:18,710 --> 00:43:20,470
{\c&H00fdfd&}آه!خون آتیرات،خداروشکر که اینجایید
بله؟
537
00:43:20,510 --> 00:43:23,430
{\c&H00fdfd&}خب...داخل همه چی آمادست.میتونید بیاید تو و ببینید
538
00:43:23,430 --> 00:43:25,150
{\c&H00fdfd&}تا اگه چیزی باشه که احتیاج به اصلاح داشته باشه اونو اصلاحش کنیم
539
00:43:25,150 --> 00:43:26,750
{\c&H00fdfd&}باشه!حتما
بفرمائید
540
00:43:27,510 --> 00:43:28,430
{\c&H00fdfd&}ببخشید
541
00:43:29,670 --> 00:43:32,070
{\c&H00fdfd&}با اینکه اینهمه متکبره هنوزم آدمایی هستن که استخدامش کنن؟
542
00:43:32,270 --> 00:43:33,110
{\c&H00fdfd&}دیوونه کنندست
543
00:43:33,110 --> 00:43:35,870
{\c&H00fdfd&}من دلم میخواد چهره سوزی روت رو ببینم
مگه خوابشو ببینی
544
00:43:35,950 --> 00:43:39,270
{\c&H00fdfd&}حتی خون آتیرات هم که رئیس کمپانیه نتونست اونو از نزدیک ببینه
جدی میگی؟
545
00:43:39,310 --> 00:43:40,430
{\c&H00fdfd&}اوه!که اینطور
546
00:43:42,070 --> 00:43:43,630
{\c&H00fdfd&}خون داریکا،درسته؟
547
00:43:44,670 --> 00:43:46,910
{\c&H00fdfd&}من از مجله میس گوسیپ میام
548
00:43:46,950 --> 00:43:50,310
{\c&H00fdfd&}شنیدم که سوزی روت پیشنهاد آگهی تبلیغاتیتون رو پذیرفته
549
00:43:50,350 --> 00:43:51,870
{\c&H00fdfd&}اومدم یه سری گزارش تهیه کنم
550
00:43:52,590 --> 00:43:53,710
{\c&H00fdfd&}ببخشید
551
00:43:53,710 --> 00:43:55,750
{\c&H00fdfd&}ما نمیتونیم به شما اجازه بدیم داخل شید
552
00:43:55,750 --> 00:43:57,390
{\c&H00fdfd&}ولی خوب فک کنید
553
00:43:57,550 --> 00:43:59,910
{\c&H00fdfd&}اگه خبرهای سوزی روت رسانه ای بشه
554
00:43:59,950 --> 00:44:02,350
{\c&H00fdfd&}چقدر توجه عموم به کمپانی شما جلب میشه
555
00:44:04,030 --> 00:44:07,310
{\c&H00fdfd&}میدونم که سوزی روت دوست نداره که خبری ازش درز پیدا کنه
556
00:44:07,310 --> 00:44:10,030
{\c&H00fdfd&}نمیخواد کسی چهره اصلیشو ببینه
557
00:44:10,110 --> 00:44:12,470
{\c&H00fdfd&}ولی میتونم تضمین بدم که شرکتتون به دردسر نمیفته
558
00:44:12,470 --> 00:44:13,990
{\c&H00fdfd&}اگه بزاری که اخبارو پوشش بدم
559
00:44:15,710 --> 00:44:17,790
{\c&H00fdfd&}پس بهم بگو ببینم چه نقشه ای تو سرت داری
560
00:44:23,390 --> 00:44:24,950
{\c&H00fdfd&}این صحنه باید خیلی خوب باشه
561
00:44:27,070 --> 00:44:28,670
{\c&H00fdfd&}این صحنه هم عالی از آب درمیاد
562
00:44:45,910 --> 00:44:49,310
{\c&H00fdfd&}بزار نانگ یه چند لحظه خودشو گرم کنه
حتما!حتما!تنهاتون میزارم
563
00:44:49,910 --> 00:44:51,430
{\c&H00fdfd&}عجله کن!بزودی فیلم برداری رو شروع میکنیم
564
00:44:53,070 --> 00:44:54,190
{\c&H00fdfd&}خون آتیرات
بله
565
00:44:54,230 --> 00:44:56,710
{\c&H00fdfd&}خب من یه خورده از این صحنه فیلم برداری رو برات توضیح میدم
566
00:44:56,710 --> 00:45:00,270
{\c&H00fdfd&}توی این صحنه
567
00:45:11,310 --> 00:45:12,550
{\c&H00fdfd&}چیزی هست که متوجه نشده باشی؟
568
00:45:12,590 --> 00:45:14,870
{\c&H00fdfd&}نه!بنظرم همه چی اوکیه
569
00:45:14,870 --> 00:45:18,710
{\c&H00fdfd&}ولی ازتون میخوام امنیت بازیگرمون توی اولویت باشه
570
00:45:18,870 --> 00:45:19,950
{\c&H00fdfd&}اوه!حتما!حتما
571
00:45:19,990 --> 00:45:21,470
{\c&H00fdfd&}خیلی ممنونم
قابلی نداره
572
00:45:23,270 --> 00:45:25,150
{\c&H00fdfd&}پیتر.اونجا همه چی حاضره؟
573
00:45:25,590 --> 00:45:26,870
{\c&H00fdfd&}همه چی روبراهه
574
00:45:26,950 --> 00:45:28,950
{\c&H00fdfd&}پیتر.لطفا به سوزی بگو
575
00:45:28,990 --> 00:45:31,230
{\c&H00fdfd&}این صحنه یه صحنه آزمایشیه
576
00:45:31,230 --> 00:45:33,950
{\c&H00fdfd&}و اول یه بار تمرین میکنیم بعد شروع میکنیم به فیلم برداری
577
00:45:36,150 --> 00:45:37,910
{\c&H00fdfd&}باشه،اون متوجه شد
578
00:45:38,750 --> 00:45:40,950
{\c&H00fdfd&}خیله خب!تیم تولید آماده باشید
579
00:46:13,950 --> 00:46:15,510
{\c&H00fdfd&}سوزی خیلی عالیه
580
00:46:15,550 --> 00:46:17,750
{\c&H00fdfd&}اوه!این فقط یه چشمه از تواناییاشه
581
00:46:17,750 --> 00:46:19,990
{\c&H00fdfd&}منظورم واسه سوزیه
582
00:48:13,100 --> 00:48:30,860
{\c&Hc08000&}*مترجم: لیدا*
امیدواریم از دیدن این قسمت لذت برده باشید
کانال ما @mamsubtitle
وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com
54962