Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,049 --> 00:00:16,844
Oh, most of my friends
love that.
2
00:00:29,305 --> 00:00:33,171
♪ Tell me why
♪ I love you like I do
3
00:00:33,309 --> 00:00:34,689
♪ Tell me who
4
00:00:34,827 --> 00:00:37,175
♪ Can stop my heart
as much as you
5
00:00:37,313 --> 00:00:39,211
♪ Let's take
each other's hand
6
00:00:39,349 --> 00:00:42,249
♪ As we jump into
♪ The final frontier
7
00:00:43,491 --> 00:00:45,631
♪ I'm mad about you, baby
8
00:00:46,149 --> 00:00:47,357
♪ Yeah ♪
9
00:00:53,053 --> 00:00:54,502
You sure
you didn't see it?
10
00:00:54,640 --> 00:00:55,710
Sorry.
11
00:00:55,848 --> 00:00:58,506
A whole bag of cookies
just disappears?
12
00:00:58,644 --> 00:01:00,198
Sure you bought 2 bags?
13
00:01:00,336 --> 00:01:02,131
Yes. I'm positive.
I remember the guy
at the checkout counter
14
00:01:02,269 --> 00:01:04,512
going, "ah, somebody
likes a lot of cookies,"
15
00:01:04,650 --> 00:01:06,618
like I need this guy
commenting on my life.
16
00:01:06,756 --> 00:01:09,034
Wait a second. Didn't
we finish the cookies
when my folk over?
17
00:01:09,172 --> 00:01:10,794
Yes, but that was
the first bag.
18
00:01:10,932 --> 00:01:13,521
There were, like, two left.
Your father had one,
and your mother said,
19
00:01:13,659 --> 00:01:16,145
"Burt,
the sugar will kill ya,"
and then she ate it.
20
00:01:16,283 --> 00:01:17,560
And we didn't start
the second bag?
21
00:01:17,698 --> 00:01:22,220
No. They aren't here.
I got a craving.
I'm really upset.
22
00:01:22,358 --> 00:01:24,291
Well, I'm gonna
call the police
and see what they know.
23
00:01:24,429 --> 00:01:25,602
Maybe you ate 'em.
24
00:01:25,740 --> 00:01:27,121
Yes, that's what I did.
25
00:01:27,259 --> 00:01:29,158
I ate an entire bag
of Milano cookies
in one shot.
26
00:01:29,296 --> 00:01:30,262
Not impossible.
27
00:01:30,400 --> 00:01:31,746
Yeah, and then,
I didn't tell you
28
00:01:31,884 --> 00:01:35,095
because so shaky
is our relationship,
so fragile,
29
00:01:35,233 --> 00:01:37,718
the ties that bind us,
and so heinous a crime--
30
00:01:37,856 --> 00:01:38,926
You tell me,
where'd they go?
31
00:01:39,064 --> 00:01:40,755
I don't know.
Nobody knows.
32
00:01:40,893 --> 00:01:43,586
You know what? It'll be
just one of those
sweet mysteries
33
00:01:43,724 --> 00:01:44,794
Well, I don't like it.
34
00:01:44,932 --> 00:01:46,036
I'm takin' a shower.
35
00:01:46,175 --> 00:01:47,452
I'm finding
the cookies.
36
00:01:47,590 --> 00:01:50,040
All right.
I'll wash up,
you'll save France.
37
00:01:50,834 --> 00:01:53,596
[HUMMING]
38
00:01:55,736 --> 00:01:56,978
[SMACKING]
39
00:01:57,117 --> 00:01:58,808
[HUMMING]
40
00:01:58,946 --> 00:02:00,327
♪ I'm in the mood
41
00:02:00,465 --> 00:02:02,156
♪ For a shower
42
00:02:02,984 --> 00:02:04,952
♪ Simply because
43
00:02:05,090 --> 00:02:06,885
♪ I enjoy a nice shower
44
00:02:08,473 --> 00:02:09,888
[SCREAMING]
45
00:02:12,994 --> 00:02:14,651
Often before one's death,
46
00:02:14,789 --> 00:02:17,206
one's life flashes
before one's eyes.
47
00:02:17,827 --> 00:02:19,000
[ANGELIC VOICES SINGING]
48
00:02:19,139 --> 00:02:21,106
Always know
I love you.
49
00:02:23,936 --> 00:02:24,937
[BUBBLING]
50
00:02:30,046 --> 00:02:33,118
They're not always
the most profound images.
51
00:02:57,107 --> 00:03:01,767
But when taken together,
they do provide insight
into a person's psyche.
52
00:03:01,905 --> 00:03:04,736
Your son Paul
has enormous potential.
53
00:03:04,874 --> 00:03:05,909
BURT: Sure.
SYLVIA: Well, naturally.
54
00:03:06,047 --> 00:03:08,118
If only he would
apply himself.
55
00:03:08,257 --> 00:03:11,087
There's no question
the young man
has potential.
56
00:03:11,225 --> 00:03:13,089
There's so much
he can do.
57
00:03:13,227 --> 00:03:14,953
There so much I know
he wants to do.
58
00:03:15,643 --> 00:03:16,955
[VROOMING]
59
00:03:18,232 --> 00:03:19,475
[AMUSING MUSIC]
60
00:03:25,895 --> 00:03:26,965
Finished!
61
00:03:27,103 --> 00:03:28,242
Totally empty.
62
00:03:29,830 --> 00:03:31,797
[CHEERING AND APPLAUSE]
63
00:03:33,834 --> 00:03:35,939
[VICTORY MUSIC]
64
00:03:42,601 --> 00:03:44,776
Thank you!
Good night, Chicago!
65
00:03:44,914 --> 00:03:45,846
Paul!
Paul!
66
00:03:45,984 --> 00:03:48,193
Paul!
Paul!
67
00:03:48,331 --> 00:03:50,506
Guess who's living
in Chicago now?
68
00:03:50,644 --> 00:03:51,610
PAUL: Who?
69
00:03:51,748 --> 00:03:53,543
Your cousin Victor's
wife Marilyn.
70
00:03:54,441 --> 00:03:55,959
I told you they
split up, didn't I?
71
00:03:56,097 --> 00:03:57,513
Yeah. Yes.
Yes, you did.
72
00:03:58,238 --> 00:04:00,274
I hate to say
I told you so,
73
00:04:00,412 --> 00:04:02,449
but she was never right
for him.
74
00:04:05,314 --> 00:04:06,280
Paulie?
75
00:04:09,732 --> 00:04:11,147
What? What are you doing?
76
00:04:11,285 --> 00:04:12,390
Um...
77
00:04:12,769 --> 00:04:13,736
Homework?
78
00:04:13,874 --> 00:04:16,117
Really?
And who is that, Judy?
79
00:04:17,602 --> 00:04:19,362
H-hello, Mrs. Buchman.
80
00:04:19,673 --> 00:04:20,812
Hello.
81
00:04:20,950 --> 00:04:22,883
Isn't your mother
expecting you for dinner?
82
00:04:24,229 --> 00:04:25,472
I was just going.
83
00:04:25,610 --> 00:04:26,921
Okay.
84
00:04:27,059 --> 00:04:29,096
Burt, your son is kissing!
85
00:04:31,063 --> 00:04:32,479
Paul, your mother
is your mother.
86
00:04:32,617 --> 00:04:33,652
I know. I know.
87
00:04:33,790 --> 00:04:34,895
You're not
gonna change her.
88
00:04:35,033 --> 00:04:36,931
We discuss this
all the time.
89
00:04:37,069 --> 00:04:39,969
I don't know why you have to
pay that woman $100 an hour.
90
00:04:40,107 --> 00:04:42,178
I'll make it very simple
for you.
91
00:04:42,316 --> 00:04:44,801
Your mother
is a horrible person.
92
00:04:44,939 --> 00:04:47,908
Okay Period. End of sentence.
93
00:04:48,046 --> 00:04:49,185
Free of charge.
94
00:04:50,738 --> 00:04:52,982
A hundred dollars a week?
95
00:04:53,120 --> 00:04:57,089
When I first met your mother,
do you know what I was making?
$65 a week.
96
00:04:57,227 --> 00:04:58,263
SYLVIA: 60!
97
00:04:58,401 --> 00:05:00,679
Sixty dollars a week,
I was making.
98
00:05:00,817 --> 00:05:02,578
And I think
when Debbie was born,
99
00:05:02,716 --> 00:05:06,133
I gave myself a raise,
a whopping $75.
100
00:05:06,271 --> 00:05:09,032
SYLVIA: 80!
$80 a week!
101
00:05:09,170 --> 00:05:13,174
But $100 a week to talk
about your problems?
102
00:05:13,589 --> 00:05:14,521
Unheard of.
103
00:05:14,659 --> 00:05:16,039
SYLVIA:
unheard of!
104
00:05:16,177 --> 00:05:18,007
Didn't we teach you
about money?
105
00:05:18,145 --> 00:05:20,699
You see how all the pictures
are facing the same way?
106
00:05:20,837 --> 00:05:23,253
That's fundamental,
very important.
107
00:05:23,392 --> 00:05:26,222
When you see a guy
with his money facing
every which direction,
108
00:05:26,360 --> 00:05:28,466
do you know what it says?
The guy's a loser.
109
00:05:28,604 --> 00:05:29,846
Big loser.
110
00:05:29,984 --> 00:05:31,572
Plus, and this
is what I want you
to remember, Paulie--
111
00:05:31,710 --> 00:05:33,885
The big bills
are on the inside,
112
00:05:34,023 --> 00:05:36,405
and the singles
and the fives
on the outside.
113
00:05:36,543 --> 00:05:38,096
Do you know why?
114
00:05:38,234 --> 00:05:40,788
Because that way people
don't see the big bills
and rob you?
115
00:05:40,926 --> 00:05:43,204
That's right, my smart boy.
116
00:05:43,343 --> 00:05:46,207
You see? Organized and nice.
117
00:05:47,450 --> 00:05:49,279
You see, you want to put
the applesauce on this side
118
00:05:49,418 --> 00:05:51,005
and the green beans
on this side
119
00:05:51,143 --> 00:05:52,352
because they're
very different flavors
120
00:05:52,490 --> 00:05:54,768
and you don't want to
get them confused, you see?
121
00:05:54,906 --> 00:05:56,356
Separate and nice.
122
00:05:57,978 --> 00:05:59,876
He's so his father
it's unbelievable.
123
00:06:00,014 --> 00:06:02,189
All right,
first of all, I'm not,
124
00:06:02,327 --> 00:06:04,605
and, second of all,
what would be so bad
if I were?
125
00:06:04,743 --> 00:06:07,505
He always phrases things
in such a way
that he can't be wrong.
126
00:06:07,643 --> 00:06:09,955
I don't. No. That's not--
I don't. No, I don't.
127
00:06:10,093 --> 00:06:11,474
And if I did,
I do it less than you.
128
00:06:12,130 --> 00:06:13,959
See?
Paul?
129
00:06:14,097 --> 00:06:15,754
That was a little childish.
I caught that.
130
00:06:15,892 --> 00:06:17,411
It's not always
about winning, Paul.
131
00:06:17,549 --> 00:06:18,964
Thank you.
132
00:06:19,102 --> 00:06:21,070
Okay, so how come
when she wins, that's okay?
133
00:06:22,865 --> 00:06:24,280
It'll be
your third light.
134
00:06:24,418 --> 00:06:25,833
Don't give her lights.
Give her landmarks.
135
00:06:25,971 --> 00:06:28,629
Third light.
It's across from
Monty's house of pies.
136
00:06:28,767 --> 00:06:30,562
You'll see it.
There's a big store
across the street.
137
00:06:30,700 --> 00:06:32,875
Pies.
A big pie store.
138
00:06:33,772 --> 00:06:35,291
Monty's house of pies.
You know what?
139
00:06:35,429 --> 00:06:37,189
They'll see the "M"
from Monty's--big,
like a mountain range.
140
00:06:37,327 --> 00:06:38,294
Do you want to
talk to her?
141
00:06:38,432 --> 00:06:39,675
Do you want her to
find it, or don't you?
142
00:06:39,813 --> 00:06:41,021
One of us is doing this.
You or me?
143
00:06:42,125 --> 00:06:43,472
You.
Thank you.
144
00:06:43,610 --> 00:06:44,818
But you're
doing it badly.
145
00:06:46,751 --> 00:06:48,166
No. See, it's a strip mall
146
00:06:48,304 --> 00:06:49,719
Right after
the Cloverleaf turn.
147
00:06:49,857 --> 00:06:51,445
It's the 28th light.
148
00:06:51,583 --> 00:06:53,482
You'll see
there's a pet world,
149
00:06:53,620 --> 00:06:55,794
and then
there's a baseball card
and memorabilia shop.
150
00:06:55,932 --> 00:06:57,658
You'll see a big sign,
"Doug's Cards."
151
00:06:57,796 --> 00:06:59,453
Make the right,
then you'll see
another light.
152
00:06:59,591 --> 00:07:02,214
You know what?
You can't miss it.
There's a huge wooden owl.
153
00:07:02,352 --> 00:07:04,251
The owl is gone.
Just look for the light.
154
00:07:04,389 --> 00:07:05,804
Hold on a second.
Excuse me.
155
00:07:05,942 --> 00:07:08,428
Is this not exactly
the kind of thing you hate
when I do to you?
156
00:07:09,359 --> 00:07:10,878
Does it bother you?
157
00:07:11,016 --> 00:07:12,155
No, but the point is
when I do this kind
of thing to you,
158
00:07:12,293 --> 00:07:13,398
you hate it.
159
00:07:13,536 --> 00:07:15,849
Because it bothers me.
I understand.
160
00:07:15,987 --> 00:07:18,852
So, if this bothers you,
tell me.
161
00:07:18,990 --> 00:07:22,580
You're missing my point.
The point is, why can't
you see the similarity
162
00:07:22,718 --> 00:07:24,236
between when you do this
and when I do this?
163
00:07:24,374 --> 00:07:25,790
Because when you do it,
it's annoying.
164
00:07:27,895 --> 00:07:29,207
[SIGHS]
165
00:07:30,001 --> 00:07:31,347
It's the 28th light.
166
00:07:33,936 --> 00:07:35,385
Well, who we marry
says a lot about us.
167
00:07:35,524 --> 00:07:36,766
Meaning what?
168
00:07:36,904 --> 00:07:39,459
Well, for example, Paul,
when you talk about Jamie,
169
00:07:39,597 --> 00:07:41,322
it sounds like you're
talking about your mother.
170
00:07:41,461 --> 00:07:44,118
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Meaning what? That
I'm like his mother?
171
00:07:44,256 --> 00:07:45,499
Well, maybe.
172
00:07:45,637 --> 00:07:46,776
In some ways.
173
00:07:46,914 --> 00:07:49,261
Or maybe you're
the exact opposite.
174
00:07:49,399 --> 00:07:51,540
What do you think, Paul?
Is Jamie like your mother?
175
00:07:52,057 --> 00:07:53,127
Um...
176
00:07:53,645 --> 00:07:54,577
You know--
177
00:07:55,751 --> 00:07:56,717
If--
178
00:07:56,855 --> 00:07:57,856
It's--
179
00:07:57,994 --> 00:08:00,134
Who knows? You know?
Really? I don't know.
180
00:08:00,859 --> 00:08:02,827
When in the face of death,
181
00:08:02,965 --> 00:08:07,417
the mind calls forth
a dizzying array of
seemingly unrelated images.
182
00:08:09,040 --> 00:08:10,144
Oh, uh--
183
00:08:10,282 --> 00:08:11,283
All right, uh--
184
00:08:11,421 --> 00:08:12,422
I see. Now you--
185
00:08:12,561 --> 00:08:14,148
Ha! What do you
think of that?
186
00:08:14,286 --> 00:08:15,805
Paulie, what
have we learned?
187
00:08:15,943 --> 00:08:17,945
When you play
against my mom...
188
00:08:18,083 --> 00:08:19,119
Both: You ain't
never gonna win.
189
00:08:19,257 --> 00:08:20,534
That's correct,
my friend.
190
00:08:22,053 --> 00:08:23,606
Everything comes
to the surface.
191
00:08:25,159 --> 00:08:26,091
Look at this.
192
00:08:26,229 --> 00:08:27,230
Cigarettes and matches--
193
00:08:27,368 --> 00:08:29,267
Very nice for a 13-year-old boy.
194
00:08:29,405 --> 00:08:30,337
Where'd you
find all this?
195
00:08:30,475 --> 00:08:31,925
Where? I found it.
196
00:08:32,063 --> 00:08:32,995
It was just sitting out?
197
00:08:33,133 --> 00:08:34,997
No, it wasn't just sitting out.
198
00:08:35,135 --> 00:08:36,205
It was in a box.
199
00:08:37,482 --> 00:08:38,828
Florsheim shoes.
200
00:08:38,966 --> 00:08:40,036
Inside a bag.
201
00:08:41,175 --> 00:08:42,314
In the closet.
202
00:08:42,452 --> 00:08:44,662
In a bigger box marked "letters from grandma."
203
00:08:44,800 --> 00:08:47,181
What was I, born yesterday?
204
00:08:47,319 --> 00:08:49,045
You ain't
never gonna win.
205
00:08:49,183 --> 00:08:53,153
But, in truth,
these images all may
be different expressions
206
00:08:53,291 --> 00:08:55,258
of the same basic desire.
207
00:08:55,880 --> 00:08:57,502
I want to win, Lord!
208
00:08:58,261 --> 00:09:00,229
[ BABY ELEPHANT WALKSPLAYS ]
209
00:09:06,649 --> 00:09:07,650
Look at this.
210
00:09:07,788 --> 00:09:09,134
Oh, for god's sake.
211
00:09:09,272 --> 00:09:10,308
Naked girls, Burt.
212
00:09:10,446 --> 00:09:11,654
I see.
213
00:09:11,792 --> 00:09:13,794
Not only naked, but look. Look how they're sitting.
214
00:09:14,450 --> 00:09:15,485
And I'm not a prude, Burt.
215
00:09:15,624 --> 00:09:16,556
No, no, no.
216
00:09:16,694 --> 00:09:18,385
I don't know any one of our friends
217
00:09:18,523 --> 00:09:19,766
who would say Sylvia Buchman is a prude.
218
00:09:19,904 --> 00:09:21,319
No, no, no.
They wouldn't.
219
00:09:21,457 --> 00:09:23,183
Look at this. Can you imagine if these girls' parents were alive
220
00:09:23,321 --> 00:09:24,805
and they stumbled across this?
221
00:09:24,943 --> 00:09:26,704
They'd--they'd--they-d-- I don't know what.
222
00:09:26,842 --> 00:09:29,327
He just leaves these
sitting around--
My brilliant son?
223
00:09:29,465 --> 00:09:30,500
No, he didn't leave them sitting around.
224
00:09:30,639 --> 00:09:32,192
I looked, I came across.
225
00:09:33,124 --> 00:09:34,574
It was inside a little valise.
226
00:09:35,609 --> 00:09:36,576
In a blanket.
227
00:09:37,369 --> 00:09:38,370
Above the dryer.
228
00:09:38,888 --> 00:09:40,131
In the crawlspace.
229
00:09:40,269 --> 00:09:41,719
Oh.
230
00:09:41,857 --> 00:09:43,824
[BABY ELEPHANT WALKSPLAYS ]
231
00:09:51,211 --> 00:09:52,488
You ain't never
gonna win.
232
00:09:52,626 --> 00:09:54,697
I want to win, lord!
233
00:09:54,835 --> 00:09:56,285
I want to win!
234
00:09:57,666 --> 00:09:59,875
You're not gonna get
anything past Jamie, ever,
235
00:10:00,013 --> 00:10:01,393
So you can just stop tryin'.
236
00:10:01,531 --> 00:10:02,774
Yeah, but why is that?
237
00:10:02,912 --> 00:10:04,362
I was once gettin'
my nails done
238
00:10:04,500 --> 00:10:08,021
at this place called
Vivian's, a great little
shop I discovered.
239
00:10:08,159 --> 00:10:10,679
And, for some reason,
I just didn't feel like
sharin' it with anyone.
240
00:10:10,817 --> 00:10:11,852
Sure.
241
00:10:11,990 --> 00:10:14,268
I see Jamie and I'd
just gotten my nails done,
242
00:10:14,406 --> 00:10:16,685
and she goes, "hi, Fran."
243
00:10:17,755 --> 00:10:18,756
Like that.
244
00:10:18,894 --> 00:10:21,206
"Hi, Fran."
245
00:10:21,344 --> 00:10:24,416
Like there was this
little awkward silence,
like, "Fran."
246
00:10:24,554 --> 00:10:26,660
Isn't there anything
you're not sharing
with me?"
247
00:10:26,798 --> 00:10:28,006
Oh, stop it.
248
00:10:28,144 --> 00:10:29,559
No. I am telling you,
249
00:10:29,698 --> 00:10:32,804
she has this radar,
and it goes right to
the back of your brain.
250
00:10:35,289 --> 00:10:38,258
Well, women,
you gotta understand,
are different.
251
00:10:38,396 --> 00:10:39,604
It's not just
a man-woman thing.
252
00:10:39,742 --> 00:10:40,881
It's Jamie.
253
00:10:41,019 --> 00:10:42,089
I mean, you can
lie to a woman,
254
00:10:42,227 --> 00:10:43,953
you just gotta work
a whole lot harder.
255
00:10:44,091 --> 00:10:46,507
I mean, to be honest
with you, it's almost
not even wort
256
00:10:46,646 --> 00:10:48,613
Unless, of course,
you're very, very good.
257
00:10:50,304 --> 00:10:51,685
How did she know
I didn't read the book?
258
00:10:51,823 --> 00:10:53,066
Sweetie--
I could have
read the book.
259
00:10:53,204 --> 00:10:54,584
No, no, no.
You didn't commit.
260
00:10:54,723 --> 00:10:56,345
I committed. She said,
261
00:10:56,483 --> 00:10:57,829
"Did you ever read
Angela's Ashes?"
262
00:10:57,967 --> 00:10:59,279
And I said, "mm-hmm."
263
00:10:59,417 --> 00:11:00,452
You've never read it.
264
00:11:00,590 --> 00:11:02,144
No, but she
doesn't know that.
265
00:11:02,282 --> 00:11:03,801
And I've been meaning
to read it, so that's
like something.
266
00:11:03,939 --> 00:11:05,388
It's not like
I never heard of it.
267
00:11:05,526 --> 00:11:07,494
Sweetie, you can't lie.
Just accept it.
268
00:11:07,632 --> 00:11:08,598
What?
269
00:11:08,737 --> 00:11:09,807
You can't.
You don't have it in you.
270
00:11:09,945 --> 00:11:10,980
You're an honest person.
271
00:11:12,119 --> 00:11:14,121
That is a terrible thing
to say.
272
00:11:14,259 --> 00:11:16,261
No. It's one of the things
I love most about you.
273
00:11:16,399 --> 00:11:17,366
Let me tell you
something.
274
00:11:17,504 --> 00:11:18,678
I could lie
as good as anybody.
275
00:11:18,816 --> 00:11:20,231
You really can't.
276
00:11:20,369 --> 00:11:21,853
Hey, of course I can.
277
00:11:22,923 --> 00:11:25,236
Hmm...No, you can't,
but it's okay.
278
00:11:25,374 --> 00:11:27,169
You know what?
Now you're really
buggin' me.
279
00:11:28,135 --> 00:11:29,550
Sweetie!
Just drop it!
280
00:11:31,207 --> 00:11:32,830
[BABY ELEPHANT WALKSPLAYS ]
281
00:11:39,422 --> 00:11:41,597
But I used to be able
to lie, didn't I?
282
00:11:41,735 --> 00:11:42,667
When?
283
00:11:42,805 --> 00:11:44,773
I don't know.
Before, years ago.
284
00:11:44,911 --> 00:11:47,223
Oh, yeah. Years ago
you were very strong.
285
00:11:47,361 --> 00:11:48,431
I mean, when you
applied yourself,
286
00:11:48,569 --> 00:11:50,261
you could lie like
nobody's business.
287
00:11:51,745 --> 00:11:54,299
What happened was
I did the assignment,
288
00:11:54,437 --> 00:11:56,716
and then I did
the bonus questions, too--
289
00:11:56,854 --> 00:12:00,064
You know, the ones
we really didn't even
have to do--
290
00:12:00,202 --> 00:12:04,171
But I didn't like
the way those came out,
so I ripped 'em up.
291
00:12:04,309 --> 00:12:07,554
But I wasn't thinking,
and I accidentally
ripped up the whole thing.
292
00:12:07,692 --> 00:12:10,971
With the other answers,
the ones we were
supposed to do.
293
00:12:11,109 --> 00:12:14,354
So that's why
when you asked,
did I do the assignment,
294
00:12:14,492 --> 00:12:17,495
I said,
"well, yes, I did it,
but I don't have it."
295
00:12:20,912 --> 00:12:21,982
All right, then.
296
00:12:22,120 --> 00:12:23,087
Sit down.
297
00:12:26,780 --> 00:12:28,989
No.
But I mean after that,
as a grownup.
298
00:12:29,127 --> 00:12:30,439
I used to lie,
didn't I?
299
00:12:30,577 --> 00:12:31,612
Sure.
Yeah.
300
00:12:31,751 --> 00:12:33,373
Yeah. You remember
the girl from Cincinnati?
301
00:12:33,822 --> 00:12:34,857
Who was that?
302
00:12:34,995 --> 00:12:36,065
I don't know her name.
303
00:12:36,203 --> 00:12:38,481
You don't remember her?
She was from Cincinnati.
304
00:12:38,619 --> 00:12:39,897
PAUL: Her?
IRA: No.
305
00:12:40,035 --> 00:12:41,105
PAUL: Her?
IRA: No.
306
00:12:41,243 --> 00:12:42,554
PAUL: Her?
IRA: No.
307
00:12:42,692 --> 00:12:44,004
You mean her?
No. She had,
like, reddish hair.
308
00:12:44,142 --> 00:12:45,074
You met her in Florida.
309
00:12:45,212 --> 00:12:46,386
[TING]
310
00:12:47,628 --> 00:12:48,768
Don't know who
you're talking about.
311
00:12:48,906 --> 00:12:50,770
Oh, yes, you do.
We met her in Florida.
312
00:12:50,908 --> 00:12:52,772
She was on vacation
from Cincinnati.
313
00:12:52,910 --> 00:12:54,670
Her grandmother
had a boat.
314
00:12:54,808 --> 00:12:57,777
And my grandmother
got this guy's boat,
315
00:12:57,915 --> 00:12:59,779
so we came down
from Cleveland.
316
00:12:59,917 --> 00:13:00,883
[TING]
Cleveland.
317
00:13:01,021 --> 00:13:02,091
Cleveland.
318
00:13:02,229 --> 00:13:03,541
Yeah, sure.
Of course. Yeah.
Right.
319
00:13:03,679 --> 00:13:05,025
You remember
all the crap you told her
about you and boats?
320
00:13:05,163 --> 00:13:06,682
Oh, yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
321
00:13:06,820 --> 00:13:09,271
That's so funny.
I practically
grew up on boats.
322
00:13:09,409 --> 00:13:10,755
My-- My father had--
323
00:13:10,893 --> 00:13:13,585
He built, actually,
a 40-foot, uh...
324
00:13:13,723 --> 00:13:15,139
So you know what
a storm chaser is?
325
00:13:15,277 --> 00:13:17,210
No.
It's a boat.
326
00:13:17,348 --> 00:13:19,384
And from the time
I was, like, three,
327
00:13:19,522 --> 00:13:20,869
I used to always
go out and, uh...
328
00:13:21,007 --> 00:13:22,077
I used to sit
on my dad's lap.
329
00:13:22,215 --> 00:13:23,595
You know, he let me
hold the wheel,
330
00:13:23,733 --> 00:13:26,219
and we used to just
sail across the water.
331
00:13:26,357 --> 00:13:30,154
Nobody around for miles,
just me, my old man,
and the wind.
332
00:13:30,913 --> 00:13:32,121
Yeah.
333
00:13:32,259 --> 00:13:34,020
I remember, he always
used to say to me,
334
00:13:34,158 --> 00:13:37,886
He said,
"son, never forget
that a man and his boat
335
00:13:38,024 --> 00:13:40,336
"Are like 2 hearts
in one soul...
336
00:13:41,717 --> 00:13:46,204
"Caressing each other
and holding each other
lovingly and tenderly.
337
00:13:46,342 --> 00:13:49,759
"But always serving
one common master,
338
00:13:49,898 --> 00:13:53,833
which is their dance
across an ageless sea."
339
00:13:56,180 --> 00:13:58,182
I don't know.
I've-- I just--
340
00:13:58,320 --> 00:13:59,769
I guess I've always
lived my life that way.
341
00:14:02,842 --> 00:14:06,915
I want you to take me
right here and right now.
342
00:14:09,607 --> 00:14:10,815
My god, I was good.
343
00:14:10,953 --> 00:14:11,989
I'm tellin' ya.
344
00:14:12,127 --> 00:14:13,093
What happened to me?
345
00:14:13,231 --> 00:14:16,579
[ANGELIC VOICES SINGING]
346
00:14:19,168 --> 00:14:21,757
[BABY ELEPHANT WALKSPLAYS ]
347
00:14:21,895 --> 00:14:23,034
Man, these are good.
348
00:14:24,208 --> 00:14:25,174
You see, Paulie,
349
00:14:25,312 --> 00:14:28,074
the trick is, you have
to balance yourself.
350
00:14:28,212 --> 00:14:30,076
I mean, it's like
this sandwich here,
for example.
351
00:14:30,214 --> 00:14:31,698
This is a big sandwich.
352
00:14:31,836 --> 00:14:33,079
Yes.
353
00:14:33,217 --> 00:14:35,771
I mean, you figure
between the salami
and the provolone
354
00:14:35,909 --> 00:14:38,463
and the mayonnaise--
and I'm usin'
the real kind here--
355
00:14:38,601 --> 00:14:41,190
Mm-hmm.
You add it all up,
you're talkin' about,
356
00:14:41,328 --> 00:14:43,054
well, like, uh...
A million calories.
357
00:14:43,192 --> 00:14:44,228
All right.
358
00:14:44,366 --> 00:14:46,886
But everything
in balance, my friend.
359
00:14:47,024 --> 00:14:48,542
What do you suppose
that I had for breakfast?
360
00:14:50,027 --> 00:14:51,269
A smaller one of these?
361
00:14:52,408 --> 00:14:55,308
No, no, no. The juice
of one grapefruit.
362
00:14:55,929 --> 00:14:57,034
That's all?
363
00:14:57,172 --> 00:14:58,587
Just that.
364
00:14:58,725 --> 00:15:01,417
It's all a question
of balance, my friend.
365
00:15:02,729 --> 00:15:04,593
[CRUNCHING]
366
00:15:05,628 --> 00:15:07,320
Mmm!
367
00:15:07,458 --> 00:15:09,322
I could stop eatin'
any time I want.
368
00:15:10,944 --> 00:15:13,429
You see what it is?
It's twice
the chocolate now.
369
00:15:13,567 --> 00:15:16,191
Now, that's just unfair.
370
00:15:17,399 --> 00:15:19,056
Toying with people's lives.
371
00:15:21,023 --> 00:15:23,163
I could stop eatin'
any time I want to.
372
00:15:25,959 --> 00:15:27,167
Servings
per container--
373
00:15:27,305 --> 00:15:28,548
Eight? What,
are they kidding me?
374
00:15:28,686 --> 00:15:30,239
There's no way
this is making it through
eight people.
375
00:15:34,140 --> 00:15:35,106
[BURP]
376
00:15:42,182 --> 00:15:43,563
The whole bag?
377
00:15:43,701 --> 00:15:45,841
I ate an entire bag
of cookies?
378
00:15:45,979 --> 00:15:47,187
Why didn't you stop me?
379
00:15:49,086 --> 00:15:50,501
Or at least go get me
some milk or somethin'?
380
00:15:52,227 --> 00:15:54,539
And I know you're
not supposed to eat
that many cookies.
381
00:15:55,333 --> 00:15:57,094
So I know
I'm out of control.
382
00:15:57,577 --> 00:15:58,578
Mm-hmm.
383
00:15:59,855 --> 00:16:00,890
Yeah.
384
00:16:03,652 --> 00:16:05,723
MOM: What?
You're not eating.
385
00:16:05,861 --> 00:16:08,346
I'm eating. I've been eating
since I got home from camp.
386
00:16:08,484 --> 00:16:09,692
MOM: So you'll eat
a little more.
387
00:16:12,350 --> 00:16:15,975
I mean,
I'm sure it's connected
to my childhood somehow,
388
00:16:16,113 --> 00:16:17,735
You know, but I don't
know exactly how.
389
00:16:17,873 --> 00:16:18,839
Hmm.
390
00:16:18,978 --> 00:16:20,462
Well, what do you
think it might be?
391
00:16:20,600 --> 00:16:22,533
[RAVEL'S BOLEROPLAYS]
392
00:16:25,846 --> 00:16:26,847
I don't know.
393
00:16:28,815 --> 00:16:30,541
[RAVEL'S BOLEROPLAYS]
394
00:16:30,679 --> 00:16:31,852
Hard to say, really.
395
00:16:38,825 --> 00:16:40,378
Maybe, just maybe,
396
00:16:40,516 --> 00:16:43,243
there's, like,
a sexual component,
you know?
397
00:16:43,381 --> 00:16:45,763
Because I know it's
always related somehow
to sexual things.
398
00:16:45,901 --> 00:16:47,351
I don't know
exactly how,
399
00:16:47,489 --> 00:16:48,835
but I'm suggesting
maybe it's that.
400
00:16:49,801 --> 00:16:52,011
[THEME FROM ROCKYPLAYS]
401
00:16:52,149 --> 00:16:54,461
Maybe fighting or
wanting to have a fight.
402
00:16:54,599 --> 00:16:56,739
[THEME FROM ROCKYPLAYS]
403
00:16:56,877 --> 00:16:58,914
Or my mother.
Maybe it's old anger
at my mother.
404
00:16:59,052 --> 00:17:01,089
[THEME FROM ROCKYPLAYS]
405
00:17:03,574 --> 00:17:04,920
Maybe Jamie and my mother.
406
00:17:05,058 --> 00:17:06,094
[BELL RINGS]
[THEME FROM ROCKYPLAYS]
407
00:17:06,232 --> 00:17:07,474
[CROWD CHEERS]
408
00:17:07,612 --> 00:17:08,958
You know, something to do
with the two of them,
409
00:17:09,097 --> 00:17:10,512
maybe something
between them.
410
00:17:10,650 --> 00:17:13,239
Maybe something I feel
towards both of them.
411
00:17:13,825 --> 00:17:14,757
Eh...
412
00:17:14,895 --> 00:17:16,587
I just want to win, Lord!
413
00:17:16,725 --> 00:17:19,555
I really, really,
would like to win.
414
00:17:19,693 --> 00:17:22,006
Maybe it's about winning,
wanting to win,
415
00:17:22,696 --> 00:17:24,215
feeling a need to win...
416
00:17:24,353 --> 00:17:25,630
Having a desire to win?
417
00:17:26,666 --> 00:17:27,874
I like to win.
418
00:17:28,564 --> 00:17:29,531
Winning?
419
00:17:30,187 --> 00:17:32,051
[DRAMATIC MUSIC PLAYS]
420
00:17:36,055 --> 00:17:37,608
Perhaps with anger?
421
00:17:37,746 --> 00:17:40,128
Mixed in there with
the anger, I'm guessing?
422
00:17:40,266 --> 00:17:42,233
[RAVEL'S BOLEROPLAYS]
423
00:17:46,686 --> 00:17:48,205
With the whole sexual thing.
424
00:17:50,276 --> 00:17:51,553
And a little, like,
my childhood.
425
00:17:53,486 --> 00:17:54,970
Wanting to measure up.
426
00:17:55,108 --> 00:17:57,490
You know, fear of not
measuring up somehow.
427
00:17:58,111 --> 00:17:59,043
My father?
428
00:17:59,181 --> 00:18:00,665
Is it my father somehow?
429
00:18:01,804 --> 00:18:03,082
As the breadwinner,
you know,
430
00:18:03,220 --> 00:18:04,842
or, like,
the rock of the family?
431
00:18:04,980 --> 00:18:05,981
[COWBELL RINGS]
432
00:18:08,190 --> 00:18:09,122
Ooh. Uh...
433
00:18:09,260 --> 00:18:10,261
Well, just whatever.
434
00:18:10,399 --> 00:18:12,229
You know,
my father in general.
435
00:18:12,367 --> 00:18:14,438
Look, Paul, actually,
I can't help you.
436
00:18:15,301 --> 00:18:16,233
Just a little!
437
00:18:16,371 --> 00:18:18,856
If I could win
just a little!
438
00:18:19,926 --> 00:18:21,617
What if you can't?
439
00:18:22,584 --> 00:18:23,930
How's that?
440
00:18:24,068 --> 00:18:28,072
Uh, I say,
what if you can't win?
441
00:18:28,210 --> 00:18:30,902
Do you still
want to live?
442
00:18:32,663 --> 00:18:34,941
Yes, but not as much.
443
00:18:35,079 --> 00:18:36,908
GOD: [LAUGHING] Paul...
444
00:18:37,046 --> 00:18:38,531
You-- You kill me.
445
00:18:38,669 --> 00:18:40,360
Don't you realize
446
00:18:40,498 --> 00:18:43,570
that there are things
much more important
than winning?
447
00:18:43,708 --> 00:18:44,778
Think, man.
448
00:18:44,916 --> 00:18:46,021
Think.
449
00:18:46,159 --> 00:18:48,886
[DRUMS BEAT]
450
00:19:10,321 --> 00:19:12,289
[ANGELIC VOICES SINGING]
451
00:19:14,498 --> 00:19:17,742
[DRUMS BEAT]
452
00:19:40,455 --> 00:19:42,146
[CYMBALS CLANG]
453
00:19:43,561 --> 00:19:44,597
Oh.
454
00:19:45,356 --> 00:19:46,392
Sure.
455
00:19:49,118 --> 00:19:50,292
Oh!
456
00:19:50,810 --> 00:19:51,914
Oh, boy.
457
00:19:52,915 --> 00:19:54,123
Hey, stop. Stop,
stop, stop, stop!
458
00:19:54,262 --> 00:19:55,573
I ate the cookies,
all the cookies.
459
00:19:55,711 --> 00:19:58,473
I ate all the cookies.
Okay, here's the bag.
460
00:19:58,611 --> 00:20:00,923
I hid it in the couch
when you came in.
461
00:20:01,061 --> 00:20:02,684
I wasn't gonna tell you,
but I am, okay?
462
00:20:02,822 --> 00:20:04,927
I-- I am the eater
of the cookies.
463
00:20:06,205 --> 00:20:07,930
But I just want you
to understand something.
464
00:20:08,068 --> 00:20:10,761
I could've gotten away
with this if
I wanted to, you know.
465
00:20:10,899 --> 00:20:12,556
I mean, I could've
never told you,
466
00:20:12,694 --> 00:20:14,247
and you never would
have known, right?
467
00:20:14,385 --> 00:20:16,180
I mean, before
when I told you that
I didn't eat the cookies,
468
00:20:16,318 --> 00:20:17,388
I said, "oh, I didn't
eat the cookies."
469
00:20:17,526 --> 00:20:18,458
You believed me,
didn't you?
470
00:20:18,596 --> 00:20:19,770
Yeah.
Yeah. Okay.
471
00:20:19,908 --> 00:20:21,634
Which means
I can lie to you.
472
00:20:21,772 --> 00:20:24,257
I choose not to.
473
00:20:24,395 --> 00:20:25,569
That's right.
I mean, you could
have been looking
474
00:20:25,707 --> 00:20:26,777
for that bag
the rest of your life.
475
00:20:26,915 --> 00:20:28,296
You never would have
found it, you know?
476
00:20:28,434 --> 00:20:29,642
And I would have won.
I would have won.
477
00:20:29,780 --> 00:20:31,057
I would have
had my little secret,
478
00:20:31,195 --> 00:20:33,197
and you would have
gone insane, looking
for those cookies.
479
00:20:33,335 --> 00:20:34,750
You would have ended up
in a home somewhere.
480
00:20:34,888 --> 00:20:36,476
I'd have to visit you
twice a month
until we're dead.
481
00:20:36,614 --> 00:20:39,134
But I didn't. I didn't,
and you know why?
482
00:20:39,410 --> 00:20:40,549
Why?
483
00:20:40,687 --> 00:20:42,068
I don't want to lie to you.
484
00:20:42,206 --> 00:20:43,794
It makes me feel bad.
485
00:20:44,898 --> 00:20:46,106
I love you.
486
00:20:46,245 --> 00:20:48,937
Everything else
is just silliness.
487
00:20:49,075 --> 00:20:51,388
And if there's
anything clogging up
whatever you and I have,
488
00:20:51,526 --> 00:20:53,321
I don't want it, and
I won't let it be there.
489
00:20:55,046 --> 00:20:56,151
Thank you.
490
00:20:56,289 --> 00:20:57,256
You're welcome.
491
00:21:02,847 --> 00:21:04,366
So that's why you
weren't gonna tell me,
492
00:21:04,504 --> 00:21:05,988
just so you could prove
you could lie?
493
00:21:06,126 --> 00:21:07,127
Uh-huh.
494
00:21:08,197 --> 00:21:10,061
Wow.
Yeah. I know.
495
00:21:10,199 --> 00:21:11,408
But I get it now.
Very clever now.
496
00:21:11,546 --> 00:21:12,719
Well, good.
497
00:21:13,513 --> 00:21:14,756
Can I ask you
just one thing?
498
00:21:14,894 --> 00:21:15,964
Go ahead.
499
00:21:16,102 --> 00:21:18,000
Why did you eat 15 cookies
in the first place?
500
00:21:18,656 --> 00:21:19,830
They were just
very good.
501
00:21:19,968 --> 00:21:20,969
I see.
Sure.
502
00:21:28,666 --> 00:21:31,220
♪ I'm gonna take a shower
503
00:21:32,325 --> 00:21:34,741
♪ Because I enjoy
504
00:21:35,397 --> 00:21:36,985
♪ A shower
505
00:21:37,399 --> 00:21:38,711
♪ But
506
00:21:38,849 --> 00:21:40,782
♪ I don't enjoy
507
00:21:40,920 --> 00:21:42,335
♪ Falling
508
00:21:42,473 --> 00:21:44,164
♪ So this way
509
00:21:44,303 --> 00:21:47,202
♪ I maybe won't fall
510
00:21:48,583 --> 00:21:52,552
♪ I put little sticky things
on the tub floor
511
00:21:52,690 --> 00:21:55,037
♪ They will help the friction
512
00:21:55,175 --> 00:21:56,867
♪ So I don't fall
513
00:21:57,005 --> 00:21:58,455
♪ And die
36343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.