All language subtitles for Yosemite 2015 1080p WEBRip x264-LAMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,014 --> 00:00:16,099 [music playing] 2 00:02:45,540 --> 00:02:47,250 NEWSCASTER (ON RADIO): Mountain lions, one 3 00:02:47,292 --> 00:02:49,836 of North America's most powerful predators, 4 00:02:49,878 --> 00:02:53,423 are making their presence known again after decades of hunting 5 00:02:53,465 --> 00:02:55,467 brought them to near extinction. 6 00:02:55,508 --> 00:02:57,677 A number of recent clashes with humans 7 00:02:57,719 --> 00:03:00,805 is causing concern about the return of the large cats. 8 00:03:00,847 --> 00:03:03,350 Reporter Penelope Clark went out with the team 9 00:03:03,391 --> 00:03:06,519 of wildlife biologist from Stanford University 10 00:03:06,561 --> 00:03:10,523 tracking mountain lions in northern California. 11 00:03:10,565 --> 00:03:12,668 CLARK (ON RADIO): When Brendan Dugan, a field biologist 12 00:03:12,692 --> 00:03:15,528 with Stanford University, tracks mountain lions, 13 00:03:15,570 --> 00:03:19,240 his first step is to unleash two specially trained bluetick 14 00:03:19,282 --> 00:03:21,159 coonhounds. 15 00:03:21,201 --> 00:03:22,744 [dogs barking] 16 00:03:22,786 --> 00:03:24,638 DUGAN (ON RADIO): Cougars prowl almost invisibly around here 17 00:03:24,662 --> 00:03:26,414 but if tracking conditions are good... 18 00:03:26,456 --> 00:03:28,917 Like after a light snowfall or something... and a dog 19 00:03:28,958 --> 00:03:32,128 picks up a fresh scent, can usually find one. 20 00:03:32,170 --> 00:03:35,215 CLARK (ON RADIO): After a few hours, the dogs discover a cat 21 00:03:35,256 --> 00:03:37,217 and give chase. 22 00:03:37,258 --> 00:03:38,551 DUGAN (ON RADIO): There we go. 23 00:03:38,593 --> 00:03:40,637 They got them caught up in a tree up there, see? 24 00:03:40,679 --> 00:03:42,347 He's way up there, but they're actually 25 00:03:42,389 --> 00:03:43,473 able to jump about 20 feet. 26 00:03:43,515 --> 00:03:45,016 Hey, put your seat belt on. 27 00:03:45,058 --> 00:03:46,059 I know. 28 00:03:46,101 --> 00:03:47,727 I was just picking this up. 29 00:03:47,769 --> 00:03:49,246 CLARK (ON RADIO): Dugan removes a rifle from his pack and loads 30 00:03:49,270 --> 00:03:50,772 it in the dark to save the lion. 31 00:03:50,814 --> 00:03:52,107 It's my bible. 32 00:03:52,148 --> 00:03:53,441 CLARK (ON RADIO): He aims. 33 00:03:53,483 --> 00:03:59,322 DUGAN (ON RADIO): Five, four, three, two, one. 34 00:03:59,364 --> 00:04:00,699 [shooting sound] 35 00:04:00,740 --> 00:04:02,460 CLARK (ON RADIO): The dart hits the animal... 36 00:04:04,369 --> 00:04:06,454 [music plaing] 37 00:04:08,206 --> 00:04:10,333 [humming] 38 00:04:13,128 --> 00:04:16,089 What's the medallion? 39 00:04:16,131 --> 00:04:20,510 That's um... for my birthday. 40 00:04:20,552 --> 00:04:24,931 For my sobriety birthday. 41 00:04:24,973 --> 00:04:26,975 Well... what's that mean? 42 00:04:27,017 --> 00:04:30,687 Meaning, how many years I haven't had a drink. 43 00:04:30,729 --> 00:04:36,151 They say... and after you get sober... 44 00:04:36,192 --> 00:04:42,365 The number of years you have sober is your maturity level. 45 00:04:42,407 --> 00:04:46,536 So I'm six years old. 46 00:04:46,578 --> 00:04:48,663 You're older than I am. 47 00:06:08,827 --> 00:06:10,328 Sorry. 48 00:06:10,370 --> 00:06:12,247 It's all right. 49 00:06:12,288 --> 00:06:13,623 There's toothpaste in my bag. 50 00:06:22,507 --> 00:06:24,759 You're going to ruin your gums brushing like that. 51 00:06:24,801 --> 00:06:27,053 Why? 52 00:06:27,095 --> 00:06:28,888 Here, let me get it. 53 00:06:32,934 --> 00:06:35,020 All right. 54 00:06:35,061 --> 00:06:40,942 You want to go down, start at the gums, and go down, see? 55 00:06:40,984 --> 00:06:43,737 And then at the bottom, you go up. 56 00:06:43,778 --> 00:06:48,199 Start at the gum line, go down... down strokes. 57 00:06:48,241 --> 00:06:49,492 Yup. 58 00:06:49,534 --> 00:06:50,785 Away from the gums. 59 00:07:20,357 --> 00:07:21,900 PHIL: Hey, eat your pancakes. 60 00:07:21,941 --> 00:07:23,735 It'll give you energy for the hike. 61 00:07:23,777 --> 00:07:27,030 Alex only ate half his french toast. 62 00:07:27,072 --> 00:07:28,281 Well, he's smaller. 63 00:07:28,323 --> 00:07:31,493 Can we go down the waterfall? 64 00:07:31,534 --> 00:07:32,369 No, stupid. 65 00:07:32,410 --> 00:07:33,620 We'd die. 66 00:07:33,661 --> 00:07:35,622 Look, you can't go down the waterfall. 67 00:07:35,663 --> 00:07:37,540 It's very big, very powerful, and there's 68 00:07:37,582 --> 00:07:38,750 rocks at the bottom. 69 00:07:38,792 --> 00:07:39,935 And every once in a while somebody 70 00:07:39,959 --> 00:07:41,586 gets trapped in the current at the top 71 00:07:41,628 --> 00:07:43,129 and they do go over the side. 72 00:07:43,171 --> 00:07:43,963 ALEX: And they die? 73 00:07:44,005 --> 00:07:45,298 PHIL: Yup. 74 00:07:45,340 --> 00:07:47,133 ALEX: I don't want to die. 75 00:07:47,175 --> 00:07:48,468 Everyone dies. 76 00:07:48,510 --> 00:07:49,844 ALEX: I'm not going to. 77 00:07:49,886 --> 00:07:51,638 You're going to freaking die. 78 00:07:51,680 --> 00:07:54,599 You can go down the waterfall and die. 79 00:07:54,641 --> 00:07:57,143 WAITRESS: All done here, guys? 80 00:07:57,185 --> 00:07:59,979 PHIL: Yeah. 81 00:08:00,021 --> 00:08:04,693 Listen, neither of you is going to die for a very long time. 82 00:08:04,734 --> 00:08:07,821 And when do, you don't have to go to Yosemite, OK? 83 00:08:07,862 --> 00:08:11,157 When you die, you can go wherever you want. 84 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 Roundtable? 85 00:08:15,412 --> 00:08:16,871 You want to go to Roundtable Pizza? 86 00:09:39,162 --> 00:09:40,162 Come on, guys. 87 00:10:34,342 --> 00:10:35,844 [rushing water] 88 00:10:45,770 --> 00:10:47,313 Chris, be careful. 89 00:10:47,355 --> 00:10:48,898 Wait for me. 90 00:11:11,254 --> 00:11:12,797 [singing] 91 00:11:34,569 --> 00:11:36,071 ALEX: Chris, wait up. 92 00:11:39,115 --> 00:11:40,492 Wait up. 93 00:11:40,533 --> 00:11:41,743 Get off me. 94 00:11:41,785 --> 00:11:42,952 PHIL: Hey! 95 00:11:47,832 --> 00:11:49,292 What are you doing? 96 00:11:49,334 --> 00:11:50,669 He pushed me first. 97 00:11:50,710 --> 00:11:52,629 ALEX: Did not. 98 00:11:52,671 --> 00:11:54,547 PHIL: Hey. 99 00:11:54,589 --> 00:11:56,257 I told you to look after him. 100 00:11:56,299 --> 00:11:57,133 He did it first. 101 00:11:57,175 --> 00:11:58,760 Are you OK? 102 00:11:58,802 --> 00:11:59,386 You OK? 103 00:11:59,427 --> 00:12:00,553 [crying] 104 00:12:00,595 --> 00:12:02,555 PHIL: Come on. 105 00:12:02,597 --> 00:12:03,597 Come on, Chris. 106 00:12:10,271 --> 00:12:11,398 Water? 107 00:12:11,439 --> 00:12:12,439 Sure. 108 00:12:24,452 --> 00:12:25,829 I'm going to go explore. 109 00:12:42,721 --> 00:12:44,139 PHIL: It's been a long [inaudible]. 110 00:12:50,895 --> 00:12:51,855 There you go. 111 00:12:51,896 --> 00:12:54,941 You gotta be careful. 112 00:12:54,983 --> 00:12:58,445 All right, find me a small stick. 113 00:12:58,486 --> 00:12:59,612 Can you find one? 114 00:12:59,654 --> 00:13:02,157 There, there, there. 115 00:13:02,198 --> 00:13:03,198 There. 116 00:13:20,342 --> 00:13:25,013 CHRIS (VOICEOVER): Dear God, I know I have sinned. 117 00:13:25,055 --> 00:13:29,976 Sometimes I just wish my brother didn't exist. 118 00:13:30,018 --> 00:13:35,482 I... I hope that I do something good before I die. 119 00:13:35,523 --> 00:13:36,523 Amen. 120 00:13:40,111 --> 00:13:42,947 PHIL: OK, try that one. 121 00:13:42,989 --> 00:13:44,324 Help me build my little house. 122 00:14:01,758 --> 00:14:05,220 Dad, that's not the way we came. 123 00:14:16,064 --> 00:14:19,526 All right, let's... We'll go this way. 124 00:14:19,567 --> 00:14:22,862 It'll be faster. 125 00:14:22,904 --> 00:14:24,406 ALEX: It's not the right way. 126 00:15:49,824 --> 00:15:51,785 You guys wait here. 127 00:15:51,826 --> 00:15:53,703 Go with your brother. 128 00:16:18,395 --> 00:16:19,396 Let's go. 129 00:16:19,437 --> 00:16:20,772 Come on. 130 00:16:20,814 --> 00:16:21,814 Come on. 131 00:16:34,119 --> 00:16:36,246 PHIL: [singing] 132 00:16:40,125 --> 00:16:42,210 ALEX: [crying] 133 00:16:54,973 --> 00:16:55,932 It's OK. 134 00:16:55,974 --> 00:16:57,225 It's OK. 135 00:17:00,729 --> 00:17:02,522 PHIL: [singing] 136 00:17:12,991 --> 00:17:13,991 All right. 137 00:17:16,411 --> 00:17:19,873 We are dirty boys, so we're all going to take showers, OK? 138 00:17:19,914 --> 00:17:20,999 Who wants to be first? 139 00:17:21,041 --> 00:17:22,917 Can we call Mom? 140 00:17:22,959 --> 00:17:24,294 It's too late to call Mom, OK? 141 00:17:26,921 --> 00:17:29,591 Are you going to call the police? 142 00:17:29,632 --> 00:17:31,718 We can call the rangers after we eat. 143 00:17:36,014 --> 00:17:39,017 OK. 144 00:17:39,059 --> 00:17:40,560 I'll call now. 145 00:17:45,648 --> 00:17:46,858 [phone dialing] 146 00:17:46,900 --> 00:17:50,570 PHIL: Hi, may I have the ranger station please? 147 00:17:50,612 --> 00:17:52,447 Thanks. 148 00:17:52,489 --> 00:17:53,573 Hi. 149 00:17:53,615 --> 00:17:56,368 I'm a guest over at the uh... Ahwahnee. 150 00:17:56,409 --> 00:17:59,496 Um, I was walking with my boys um, 151 00:17:59,537 --> 00:18:03,249 near Mirror Lake earlier today and we 152 00:18:03,291 --> 00:18:05,919 came across a burning pile. 153 00:18:05,960 --> 00:18:09,047 There was a skeleton. 154 00:18:09,089 --> 00:18:11,591 Just ribcage and feet. 155 00:18:19,933 --> 00:18:20,933 Mm-hmm. 156 00:18:24,979 --> 00:18:27,899 We're in 707. 157 00:18:27,941 --> 00:18:29,192 Peterson. 158 00:18:29,234 --> 00:18:30,777 Thank you very much. 159 00:18:30,819 --> 00:18:31,819 Have a good night. 160 00:18:36,282 --> 00:18:38,076 It sounds like it was a bear. 161 00:18:38,118 --> 00:18:39,994 It was human. 162 00:18:40,036 --> 00:18:41,454 The rangers said it was a bear that 163 00:18:41,496 --> 00:18:44,249 was getting too friendly because people were feeding it 164 00:18:44,290 --> 00:18:45,875 so they had to shoot it. 165 00:18:45,917 --> 00:18:48,878 If it was getting friendly, then why did they shoot it? 166 00:18:48,920 --> 00:18:51,965 PHIL: Because bears and people have different ways 167 00:18:52,007 --> 00:18:53,007 of being friendly. 168 00:18:56,594 --> 00:18:58,596 Now come on. 169 00:18:58,638 --> 00:19:00,765 Who's going to take the first shower... you? 170 00:19:37,802 --> 00:19:39,804 VOICEOVER (ON TV): Waiting for you to call. 171 00:19:48,229 --> 00:19:52,650 I am a hunter, you are the prey. 172 00:19:52,692 --> 00:19:57,197 Let me wrap my body around you and tell 173 00:19:57,238 --> 00:20:00,825 I'm hungry and thirsty. 174 00:20:06,039 --> 00:20:08,583 Fuck me. 175 00:20:08,625 --> 00:20:09,167 Fuck me. 176 00:20:09,209 --> 00:20:10,209 [tv turning off] 177 00:20:23,431 --> 00:20:24,871 So you guys know how babies are made? 178 00:20:28,687 --> 00:20:30,188 I think so. 179 00:20:30,230 --> 00:20:31,606 Yeah? 180 00:20:31,648 --> 00:20:32,648 How? 181 00:20:34,776 --> 00:20:39,072 The man and the woman get naked in the bath together. 182 00:20:39,114 --> 00:20:40,073 Who told you that? 183 00:20:40,115 --> 00:20:41,115 My friend Nicole. 184 00:20:43,952 --> 00:20:47,580 Well, Nicole's wrong. 185 00:20:47,622 --> 00:20:51,084 You do get naked, but you don't have to get into the bath. 186 00:20:51,126 --> 00:20:52,919 Usually you do it in the bed. 187 00:20:52,961 --> 00:20:53,962 Why? 188 00:20:54,004 --> 00:20:55,338 It's more comfortable there. 189 00:20:55,380 --> 00:20:57,674 Why are they naked? 190 00:20:57,716 --> 00:21:02,429 They're naked because the man needs 191 00:21:02,470 --> 00:21:05,640 to put his penis in the woman's vagina. 192 00:21:05,682 --> 00:21:06,933 What? 193 00:21:06,975 --> 00:21:07,934 That's gross. 194 00:21:07,976 --> 00:21:08,768 [laughter] 195 00:21:08,810 --> 00:21:09,978 I know. 196 00:21:10,020 --> 00:21:11,247 Well it's not gross if you love each other. 197 00:21:11,271 --> 00:21:13,440 You and Mom? 198 00:21:13,481 --> 00:21:14,899 Yeah, that's how we made you guys. 199 00:21:19,279 --> 00:21:21,656 Do you still do it? 200 00:21:24,117 --> 00:21:25,117 No. 201 00:21:27,495 --> 00:21:30,540 But we still love each other in our own way. 202 00:21:30,582 --> 00:21:32,667 That's not what Mom says. 203 00:21:42,218 --> 00:21:44,137 Now do it from the gum and go down. 204 00:21:44,179 --> 00:21:45,847 Yeah, just like that. 205 00:21:45,889 --> 00:21:47,891 There you go. 206 00:21:47,932 --> 00:21:51,227 Down, down, near the bottom... do the bottom one. 207 00:21:51,269 --> 00:21:53,730 Yup. 208 00:21:53,772 --> 00:21:54,814 All right. 209 00:21:54,856 --> 00:21:56,149 You done? 210 00:21:56,191 --> 00:21:57,191 Spit. 211 00:21:59,903 --> 00:22:01,863 Wash that out. 212 00:22:01,905 --> 00:22:03,239 There you go. 213 00:22:03,281 --> 00:22:05,867 OK, come on. 214 00:22:05,909 --> 00:22:06,909 There you go. 215 00:22:28,181 --> 00:22:29,724 [snoring] 216 00:22:43,488 --> 00:22:45,573 [fire crackling] 217 00:22:57,419 --> 00:22:59,462 Mooshoo, mooshoo, mooshoo, moo... 218 00:22:59,504 --> 00:23:02,048 PHIL: Alex, come on. 219 00:23:02,090 --> 00:23:03,090 Stop. 220 00:23:37,959 --> 00:23:39,794 [radio] 221 00:24:04,319 --> 00:24:05,653 SHOPKEEPER: Thank you, Jasmine. 222 00:24:13,411 --> 00:24:14,411 Hello. 223 00:24:27,050 --> 00:24:27,759 Hey, Lindsay. 224 00:24:27,801 --> 00:24:28,593 LINSDAY: How you doing? 225 00:24:28,635 --> 00:24:29,969 SHOPKEEPER: Good, thanks. 226 00:24:48,029 --> 00:24:48,571 Hello. 227 00:24:48,613 --> 00:24:49,989 How's it going? 228 00:24:57,539 --> 00:25:01,167 SHOPKEEPER: Empty your pockets, son. 229 00:25:01,209 --> 00:25:02,252 Why? 230 00:25:02,293 --> 00:25:03,878 Why, you got something to hide? 231 00:25:03,920 --> 00:25:04,587 No. 232 00:25:04,629 --> 00:25:05,629 Then empty your pockets. 233 00:25:11,344 --> 00:25:12,344 Give me. 234 00:25:14,931 --> 00:25:15,931 Come on. 235 00:25:20,478 --> 00:25:21,478 Other one. 236 00:25:24,941 --> 00:25:25,941 Hey! 237 00:25:27,944 --> 00:25:28,361 Well. 238 00:25:28,403 --> 00:25:29,571 It's mine. 239 00:25:29,612 --> 00:25:30,631 This is not yours until you pay for it. 240 00:25:30,655 --> 00:25:31,948 I swear it's true. 241 00:25:31,990 --> 00:25:32,907 My mom bought it for me the other day. 242 00:25:32,949 --> 00:25:34,367 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 243 00:25:34,409 --> 00:25:35,535 Come with me. 244 00:25:35,577 --> 00:25:37,120 I swear, the Chinese man was working. 245 00:25:37,162 --> 00:25:37,996 Just... Chinese, yeah. 246 00:25:38,038 --> 00:25:40,790 Stand over there and don't move. 247 00:25:40,832 --> 00:25:42,208 What's your phone number? 248 00:25:42,250 --> 00:25:43,626 Why? 249 00:25:43,668 --> 00:25:46,212 I'm going to call your mom and tell her what you did. 250 00:25:46,254 --> 00:25:48,381 Come on. 251 00:25:48,423 --> 00:25:49,507 I'm calling your mom. 252 00:25:49,549 --> 00:25:51,134 What's the number? 253 00:25:51,176 --> 00:25:52,510 It's all right, man. 254 00:25:52,552 --> 00:25:55,764 I'll pay for it. 255 00:25:55,805 --> 00:25:57,015 You two know each other? 256 00:25:57,057 --> 00:26:00,018 No, it's just a piece of gum, you know? 257 00:26:00,060 --> 00:26:01,853 And you're going to teach him that it's 258 00:26:01,895 --> 00:26:06,107 OK to pay to get out of jail, huh? 259 00:26:06,149 --> 00:26:07,149 60 cents. 260 00:26:13,114 --> 00:26:14,324 Thank you. 261 00:26:14,366 --> 00:26:15,718 SHOPKEEPER: But let me tell you, I never want 262 00:26:15,742 --> 00:26:16,659 to see you in my store again. 263 00:26:16,701 --> 00:26:17,701 You understand? 264 00:26:19,704 --> 00:26:21,539 That guy sucked. 265 00:26:21,581 --> 00:26:25,168 He was really mean. 266 00:26:25,210 --> 00:26:30,048 You don't need his stupid store, you know? 267 00:26:30,090 --> 00:26:35,261 I have... I have plenty of comics at home. 268 00:26:35,303 --> 00:26:35,970 Where do you live? 269 00:26:36,012 --> 00:26:38,348 Near the high school. 270 00:26:38,390 --> 00:26:40,934 I'm not walk allowed to walk past down this street. 271 00:26:40,975 --> 00:26:43,728 Well you... come over and I'll drive you home after. 272 00:26:53,321 --> 00:26:54,321 Come on. 273 00:27:02,747 --> 00:27:05,166 [loud music on radio] 274 00:27:55,342 --> 00:27:58,178 My comics are on the shelf if you want to check them out. 275 00:29:03,076 --> 00:29:06,413 You want to read out loud? 276 00:29:06,454 --> 00:29:07,454 No. 277 00:29:20,301 --> 00:29:22,762 Let me see. 278 00:29:22,804 --> 00:29:25,432 "Good evening Mr. And Mrs. Pollard. 279 00:29:25,473 --> 00:29:29,936 Did you enjoy the show? " " Who could enjoy anything these days 280 00:29:29,978 --> 00:29:34,399 with that menace ruining our great city?" 281 00:29:34,441 --> 00:29:40,739 "What menace, Mrs. Pollard?" "Haven't you read the paper? 282 00:29:40,780 --> 00:29:42,991 Here... have a look. 283 00:29:43,033 --> 00:29:47,162 That wretched, slithering Night Crimson, that's who." 284 00:29:47,203 --> 00:29:49,456 "But what can they have against Night Crimson, sir? 285 00:29:49,497 --> 00:29:53,918 He's a hero." 286 00:29:53,960 --> 00:29:57,130 You want to try that one? 287 00:29:57,172 --> 00:30:01,343 "Wonder if he will allow our youngsters to mimic his 288 00:30:01,384 --> 00:30:06,181 venomous ways." 289 00:30:06,222 --> 00:30:10,185 "You must find a way to prevent that dangerous creature from 290 00:30:10,226 --> 00:30:18,226 taking the law into his own hands." "Please don't let it... " 291 00:30:19,527 --> 00:30:20,945 "Don't let it ruin... " 292 00:30:20,987 --> 00:30:27,494 "Ruin the rest of your evening, Mr. and Mrs. Pollard." 293 00:30:27,535 --> 00:30:28,535 Very good. 294 00:30:31,414 --> 00:30:36,002 "And do, a lonely doorman sits and waits 295 00:30:36,044 --> 00:30:39,839 with the fate of society in his hands. 296 00:30:39,881 --> 00:30:45,136 What will Night Crimson do next?" 297 00:30:45,178 --> 00:30:49,307 TEACHER: We have 3/4 plus 1/2. 298 00:30:49,349 --> 00:30:51,101 They have different demoninators... 4 and 2. 299 00:30:51,142 --> 00:30:52,435 So what are you going to do? 300 00:30:52,477 --> 00:30:54,979 First thing, find the common denominator 301 00:30:55,021 --> 00:30:57,315 by finding the common multiple. 302 00:30:57,357 --> 00:31:02,821 So you take 2 and you add, 2, 4, 6, 8, 10, 12... 303 00:31:02,862 --> 00:31:03,697 And multiples of 2. 304 00:31:03,738 --> 00:31:05,407 And multiples of 4. 305 00:31:05,448 --> 00:31:08,034 4, 8, 12, 16. 306 00:31:08,076 --> 00:31:11,037 And then we notice that the smallest on is 4. 307 00:31:11,079 --> 00:31:14,040 So you circle the 4 and circle the 4 again. 308 00:31:14,082 --> 00:31:17,043 So we're going to try to get our denominators to 4. 309 00:31:17,085 --> 00:31:20,630 When we look at 3/4 and we're moving to step two, 310 00:31:20,672 --> 00:31:22,257 you have common denominators. 311 00:31:22,298 --> 00:31:24,801 If you look at 3/4, that already has 4 different denominators. 312 00:31:24,843 --> 00:31:26,177 Ow! 313 00:31:26,219 --> 00:31:27,321 TEACHER: We don't want to change that. 314 00:31:27,345 --> 00:31:30,056 So if we multiply by one on the bottom 315 00:31:30,098 --> 00:31:31,766 and we do the same thing at the top... 316 00:31:31,808 --> 00:31:33,560 Because whatever we do at the bottom 317 00:31:33,601 --> 00:31:37,272 we have to do the top because the fraction stays the same... 318 00:31:37,313 --> 00:31:41,526 We'll end up with 3/4 plus 1/2. 319 00:31:41,568 --> 00:31:47,574 Now how are we going to get the 2 to be a 4 on the bottom? 320 00:31:47,615 --> 00:31:49,492 Ow! 321 00:31:49,534 --> 00:31:51,911 Joe, what's going on? 322 00:31:51,953 --> 00:31:52,871 He's bothering me. 323 00:31:52,912 --> 00:31:54,247 He started it. 324 00:31:54,289 --> 00:31:57,542 TEACHER: All right, both of you... outside right now. 325 00:31:57,584 --> 00:32:00,545 The rest of you, please continue copying the steps down. 326 00:32:05,467 --> 00:32:08,094 You two are not going to be able to sit next to each other 327 00:32:08,136 --> 00:32:09,888 and I don't want you talking to each other... 328 00:32:09,929 --> 00:32:11,431 But he started it. 329 00:32:11,473 --> 00:32:14,476 Until you learn to be respectful towards each other. 330 00:32:14,517 --> 00:32:16,770 Now apologize. 331 00:32:16,811 --> 00:32:17,811 I'm sorry, Joe. 332 00:32:29,407 --> 00:32:31,326 MALE CHARACTER (ON TV): I'm confused. 333 00:32:31,368 --> 00:32:33,787 You said you talked to Jodi and then two minutes later Palmer 334 00:32:33,828 --> 00:32:35,622 cancelled the wedding. 335 00:32:35,663 --> 00:32:37,332 What's going on? 336 00:32:37,374 --> 00:32:39,959 FEMALE CHARACTER (ON TV): She loved James and the rest of us 337 00:32:40,001 --> 00:32:41,312 are just left to pick up the pieces. 338 00:32:41,336 --> 00:32:43,630 MALE CHARACTER (ON TV): Kate, I want to help you. 339 00:32:43,672 --> 00:32:44,881 Please talk to me. 340 00:32:44,923 --> 00:32:45,983 FEMALE CHARACTER (ON TV): Palmer lied... 341 00:32:46,007 --> 00:32:47,133 [phone ringing] 342 00:32:47,175 --> 00:32:48,444 FEMALE CHARACTER (ON TV): You have 343 00:32:48,468 --> 00:32:50,071 to tell her what really happened between us. 344 00:32:50,095 --> 00:32:51,822 MALE CHARACTER (ON TV): And now she's with Brad? 345 00:32:51,846 --> 00:32:53,348 [phone ringing] 346 00:32:53,390 --> 00:32:57,060 FEMALE CHARACTER (ON TV): Before he took off for Rome... yes. 347 00:32:57,102 --> 00:32:59,437 [phone ringing] 348 00:32:59,479 --> 00:33:01,231 FEMALE CHARACTER (ON TV): Brad and Jodi 349 00:33:01,272 --> 00:33:02,649 were destined to be together... 350 00:33:02,691 --> 00:33:03,692 Hello? 351 00:33:03,733 --> 00:33:04,776 She's not here right now. 352 00:33:04,818 --> 00:33:06,003 She's at an engineering conference. 353 00:33:06,027 --> 00:33:09,531 I'm taking care of Joe this week. 354 00:33:09,572 --> 00:33:10,657 What did Joe do? 355 00:33:10,699 --> 00:33:13,660 I see. 356 00:33:13,702 --> 00:33:16,496 I'll let them know. 357 00:33:16,538 --> 00:33:18,665 Bitch. 358 00:33:18,707 --> 00:33:20,667 Who was that? 359 00:33:20,709 --> 00:33:22,210 It was Ted's mom. 360 00:33:22,252 --> 00:33:23,604 She says she doesn't want you playing at their house 361 00:33:23,628 --> 00:33:26,673 anymore because of what happened at school today. 362 00:33:26,715 --> 00:33:27,966 What did you do? 363 00:33:28,008 --> 00:33:29,551 Nothing. 364 00:33:29,592 --> 00:33:31,678 Are you sure? 365 00:33:31,720 --> 00:33:32,429 Joe. 366 00:33:32,470 --> 00:33:33,763 Mind your own business. 367 00:33:33,805 --> 00:33:36,182 FEMALE CHARACTER (ON TV): I'm not isolating myself. 368 00:33:36,224 --> 00:33:39,102 I just need... I need room to grow and... 369 00:33:39,144 --> 00:33:41,021 TEACHER: Our study of the United States history 370 00:33:41,062 --> 00:33:43,523 today takes the sad turn. 371 00:33:43,565 --> 00:33:45,984 We're going to focus on the story of Native American tribe, 372 00:33:46,026 --> 00:33:47,527 the Cherokee. 373 00:33:47,569 --> 00:33:49,213 We know that there were people living in the United 374 00:33:49,237 --> 00:33:50,947 States... what became the United States... 375 00:33:50,989 --> 00:33:52,866 Before the Europeans managed to sail 376 00:33:52,907 --> 00:33:54,367 their way across the Atlantic. 377 00:33:54,409 --> 00:33:56,286 And for the most part, the new folks 378 00:33:56,327 --> 00:33:57,829 got along with the old folks. 379 00:33:57,871 --> 00:34:02,417 However, the Indians still slowly lost more and more land. 380 00:34:19,934 --> 00:34:21,436 [train passing] 381 00:34:32,947 --> 00:34:34,741 [train whistle] 382 00:34:54,219 --> 00:34:55,720 [train whistle] 383 00:36:17,135 --> 00:36:18,678 [door bell] 384 00:36:23,725 --> 00:36:24,851 Hey. 385 00:36:24,893 --> 00:36:25,894 Hey. 386 00:36:25,935 --> 00:36:28,063 You walked all the way here? 387 00:36:28,104 --> 00:36:31,399 So I just followed the train tracks to the high school. 388 00:36:34,944 --> 00:36:36,571 You want a soda, buddy? 389 00:36:36,613 --> 00:36:37,405 Yeah. 390 00:36:37,447 --> 00:36:38,990 Can I pick a comic? 391 00:36:39,032 --> 00:36:40,032 Sure. 392 00:36:51,419 --> 00:36:54,130 I hope you're careful on the way over here. 393 00:36:54,172 --> 00:36:56,341 Yeah. 394 00:36:56,383 --> 00:36:57,801 I don't want you getting hurt. 395 00:36:57,842 --> 00:37:01,054 Yeah my dad told me that when he was little, 396 00:37:01,096 --> 00:37:02,847 a woman got hit by a train. 397 00:37:02,889 --> 00:37:05,892 But instead of bouncing off and lying there in one piece, 398 00:37:05,934 --> 00:37:06,934 she exploded. 399 00:37:09,104 --> 00:37:10,188 That's terrible 400 00:37:10,230 --> 00:37:11,230 Yeah. 401 00:37:13,441 --> 00:37:14,960 Your dad is probably trying to tell you 402 00:37:14,984 --> 00:37:17,612 he doesn't want you walking on the train tracks. 403 00:37:17,654 --> 00:37:18,488 Yeah. 404 00:37:18,530 --> 00:37:20,073 He doesn't live at home anymore. 405 00:37:20,115 --> 00:37:21,199 Where does he live? 406 00:37:21,241 --> 00:37:22,241 In Sunnyvale. 407 00:37:36,131 --> 00:37:39,467 "Ow, my eyes. 408 00:37:39,509 --> 00:37:44,764 What's happening to me?" "Give me your infrared vision, 409 00:37:44,806 --> 00:37:50,103 Night Crimson, and I will leave you to shed your reptilian 410 00:37:50,145 --> 00:37:52,856 skin. " " Never. 411 00:37:52,897 --> 00:37:55,442 I'm here to relieve you of your duties. 412 00:37:55,483 --> 00:38:02,782 Major Rider." "Never." "The nuclear reactor! 413 00:38:02,824 --> 00:38:06,202 No!" 414 00:38:06,244 --> 00:38:07,244 OK. 415 00:38:09,414 --> 00:38:11,666 You can be Bobby. 416 00:38:11,708 --> 00:38:12,667 "Help! 417 00:38:12,709 --> 00:38:14,252 My dad is growing a second head." 418 00:38:14,294 --> 00:38:17,797 "I'll save you! 419 00:38:17,839 --> 00:38:20,133 Oh! 420 00:38:20,175 --> 00:38:24,804 The nuclear radiation!" 421 00:38:24,846 --> 00:38:25,847 Get off. 422 00:38:25,889 --> 00:38:27,515 Get off of me. 423 00:38:37,275 --> 00:38:38,275 Sorry. 424 00:38:43,198 --> 00:38:44,282 It's getting late. 425 00:38:44,324 --> 00:38:45,617 I should probably go. 426 00:38:45,658 --> 00:38:47,994 Yeah, it's getting pretty late, huh? 427 00:38:48,036 --> 00:38:49,036 JOE: Mm-hmm. 428 00:38:55,043 --> 00:38:55,752 Bye, Henry. 429 00:38:55,794 --> 00:38:56,836 All right Joe, see you. 430 00:39:00,465 --> 00:39:03,009 I'll see you tonight. 431 00:39:03,051 --> 00:39:04,051 Bye. 432 00:39:12,977 --> 00:39:14,854 Why are you smiling? 433 00:39:14,896 --> 00:39:15,896 No reason. 434 00:39:24,072 --> 00:39:24,698 Ew. 435 00:39:24,739 --> 00:39:26,032 What are you doing? 436 00:39:26,074 --> 00:39:27,784 Nothing. 437 00:39:27,826 --> 00:39:28,826 What is it? 438 00:39:32,372 --> 00:39:33,289 Stop playing with it. 439 00:39:33,331 --> 00:39:34,331 Stop it! 440 00:39:38,545 --> 00:39:39,879 Come here, you're bleeding. 441 00:39:53,226 --> 00:39:55,979 VOICEOVER (ON TV): Phone makers claim that a mobile phone is 442 00:39:56,021 --> 00:39:57,522 in your future. 443 00:39:57,564 --> 00:39:59,250 If you don't have one now, you will within the next decade. 444 00:39:59,274 --> 00:40:00,608 [car honking] 445 00:40:00,650 --> 00:40:01,359 VOICEOVER (ON TV): Although they currently cost up 446 00:40:01,401 --> 00:40:02,402 towards $3,000, 447 00:40:02,444 --> 00:40:03,737 I'll be back in a few minutes. 448 00:40:03,778 --> 00:40:05,172 VOICEOVER (ON TV): New cellular technology 449 00:40:05,196 --> 00:40:06,924 is driving prices down to something more affordable. 450 00:40:06,948 --> 00:40:09,701 Among users in the Bay Area are an airport shuttle service 451 00:40:09,743 --> 00:40:13,413 and private detective Tom Beck. 452 00:40:13,455 --> 00:40:14,807 VOICEOVER (ON TV): When you're trying 453 00:40:14,831 --> 00:40:16,499 to find quarters all the time... 454 00:40:48,948 --> 00:40:50,909 VOICEOVER (ON TV): 6-year-old Justin Mellan... 455 00:40:50,950 --> 00:40:52,619 100 stiches and all... is the latest 456 00:40:52,660 --> 00:40:55,121 victim in California's ongoing confrontation, man 457 00:40:55,163 --> 00:40:56,456 against nature. 458 00:40:56,498 --> 00:40:57,457 In this case, boy against mountain lion. 459 00:40:57,499 --> 00:40:58,958 VOICEOVER (ON TV): Park officials 460 00:40:59,000 --> 00:41:01,795 say there may be 25 to 30 of the animals in the area that 461 00:41:01,836 --> 00:41:04,589 at a one time was a vast range and is now 462 00:41:04,631 --> 00:41:06,966 just five miles from housing developments. 463 00:41:07,008 --> 00:41:08,361 VOICEOVER (ON TV): They're getting more used to people 464 00:41:08,385 --> 00:41:09,844 and they're not as scared of them. 465 00:41:37,330 --> 00:41:43,962 (WHISPERING) Dear god, I walked on the rocks for you today. 466 00:41:44,004 --> 00:41:47,382 I hope you're taking good care of Don 467 00:41:47,424 --> 00:41:51,594 so when I die I can see him again. 468 00:41:51,636 --> 00:41:55,432 I miss him a lot. 469 00:41:55,473 --> 00:41:56,473 Good night. 470 00:42:15,368 --> 00:42:16,911 [whimpering] 471 00:43:47,419 --> 00:43:50,672 TEACHER: So in making our observations of our classroom 472 00:43:50,714 --> 00:43:53,383 to terrariums, I want you to keep in mind 473 00:43:53,425 --> 00:43:54,968 that there are many habitats. 474 00:43:55,010 --> 00:43:59,097 That they have features that will interact with each other. 475 00:43:59,139 --> 00:44:00,974 And we're looking at those interactions that 476 00:44:01,016 --> 00:44:03,852 will have living and not-living features, 477 00:44:03,893 --> 00:44:05,854 and will also have interactions between the plants 478 00:44:05,895 --> 00:44:09,315 and the animals, and the animals and the animals. 479 00:44:09,357 --> 00:44:10,859 I am the devil? 480 00:44:10,900 --> 00:44:13,236 TEACHER: So I want you to make careful note thinking 481 00:44:13,278 --> 00:44:17,032 about where shelter could be in a habitat. 482 00:44:17,073 --> 00:44:18,033 Ow! 483 00:44:18,074 --> 00:44:18,616 Ow! 484 00:44:18,658 --> 00:44:19,492 Oh my goodness! 485 00:44:19,534 --> 00:44:20,493 [interposing voices] 486 00:44:20,535 --> 00:44:22,495 Fight, fight, fight, fight. 487 00:44:22,537 --> 00:44:23,747 TEACHER: Boys, stop. 488 00:44:23,788 --> 00:44:25,623 Ted, Ted, Ted! 489 00:44:25,665 --> 00:44:26,499 That's enough. 490 00:44:26,541 --> 00:44:27,625 Enough, both of you. 491 00:44:27,667 --> 00:44:28,667 That's enough. 492 00:44:46,686 --> 00:44:48,063 [train whistle] 493 00:44:50,565 --> 00:44:52,067 [train whistle] 494 00:44:58,573 --> 00:45:00,075 [train whistle] 495 00:45:06,831 --> 00:45:08,333 [train whistle] 496 00:45:11,836 --> 00:45:13,963 [train passing] 497 00:45:49,457 --> 00:45:50,667 Hey, Bud. 498 00:45:50,709 --> 00:45:51,709 Hey. 499 00:45:56,381 --> 00:45:59,259 Got your shoes off. 500 00:45:59,300 --> 00:46:00,300 I'm thirsty. 501 00:46:03,471 --> 00:46:05,432 Here, drink. 502 00:46:27,579 --> 00:46:31,374 "Soon, so very soon I'll have beaten you, Nigh Crimson, 503 00:46:31,416 --> 00:46:37,005 at last. " " And after the final transformation, 504 00:46:37,047 --> 00:46:45,047 they must start over again... Repeating the cycle." 505 00:46:45,138 --> 00:46:47,766 You smell like cigarettes. 506 00:46:47,807 --> 00:46:49,601 Is that a good smell? 507 00:46:49,642 --> 00:46:52,604 Yeah. 508 00:46:52,645 --> 00:46:53,645 Your soda. 509 00:46:56,691 --> 00:46:59,527 How was school? 510 00:46:59,569 --> 00:47:00,737 I got in trouble. 511 00:47:00,779 --> 00:47:01,905 HENRY: Why? 512 00:47:01,946 --> 00:47:03,656 My friend Ted. 513 00:47:03,698 --> 00:47:06,242 HENRY: What about him? 514 00:47:06,284 --> 00:47:08,328 He started playing the game again. 515 00:47:11,831 --> 00:47:13,541 What's the game? 516 00:47:13,583 --> 00:47:16,795 It's not really a game. 517 00:47:16,836 --> 00:47:18,338 What is it? 518 00:47:22,008 --> 00:47:23,343 What do you do to each other? 519 00:47:25,970 --> 00:47:27,514 You punch each other? 520 00:47:27,555 --> 00:47:28,515 No. 521 00:47:28,556 --> 00:47:29,432 [train whistle] 522 00:47:29,474 --> 00:47:31,518 Does he kick you. 523 00:47:31,559 --> 00:47:33,978 No. 524 00:47:34,020 --> 00:47:35,939 [train whistle] 525 00:47:35,980 --> 00:47:38,817 Does he pinch you? 526 00:47:38,858 --> 00:47:40,610 Yeah. 527 00:47:40,652 --> 00:47:45,365 And then you go like this, and you pinch him here. 528 00:47:45,407 --> 00:47:46,533 Yeah. 529 00:47:46,574 --> 00:47:47,534 Uh-huh. 530 00:47:47,575 --> 00:47:49,786 And what you do back? 531 00:47:49,828 --> 00:47:50,828 Same thing. 532 00:47:53,123 --> 00:47:55,542 Well you know you don't have to play that game with Ted 533 00:47:55,583 --> 00:47:56,418 if you don't want to. 534 00:47:56,459 --> 00:47:57,502 I don't want to. 535 00:48:05,927 --> 00:48:10,682 "Before I annihilate you Night Crimson, 536 00:48:10,724 --> 00:48:18,064 I have to say I admire your heart. " " Sorry to inform you, 537 00:48:18,106 --> 00:48:21,401 Python, but I have no heart. 538 00:48:21,443 --> 00:48:28,033 Only venom." 539 00:48:28,074 --> 00:48:31,411 My dad used to read to me. 540 00:48:31,453 --> 00:48:32,912 Oh yeah? 541 00:48:32,954 --> 00:48:36,332 Well he lives in Sunnyvale now, right? 542 00:48:36,374 --> 00:48:38,543 He lived with me before my brother died. 543 00:48:42,297 --> 00:48:47,719 He got meningitis from his kindergarten teach. 544 00:48:47,761 --> 00:48:50,930 My mom always says my dad was sleeping when he was supposed 545 00:48:50,972 --> 00:48:53,475 to check on my little brother. 546 00:48:53,516 --> 00:48:55,560 And that's how my little brother died. 547 00:49:00,315 --> 00:49:02,567 I'm really sorry to hear that, Bud. 548 00:49:11,951 --> 00:49:14,371 Shall we keep reading? 549 00:49:14,412 --> 00:49:15,330 Yeah. 550 00:49:15,372 --> 00:49:17,332 You want to be Night Crimson? 551 00:49:17,374 --> 00:49:18,374 Sure. 552 00:49:22,003 --> 00:49:27,842 "I will have my revenge, Night Crimson." 553 00:49:27,884 --> 00:49:32,889 "You're going to hiss your very last breath at me, Python? 554 00:49:32,931 --> 00:49:33,765 No sweat. 555 00:49:33,807 --> 00:49:35,809 All is safe. 556 00:49:35,850 --> 00:49:37,936 Hope no one found my uniform. 557 00:49:37,977 --> 00:49:41,648 Nope, here it is." 558 00:49:41,690 --> 00:49:48,405 "And within moments, incredible Night Crimson regains his post 559 00:49:48,446 --> 00:49:52,992 on east 85th street as Andy Altman." 560 00:49:53,034 --> 00:49:54,494 I wish I could be Andy Altman. 561 00:49:54,536 --> 00:49:58,289 Then I could be Night Crimson and I'd never have to die. 562 00:49:58,331 --> 00:50:01,501 Well I'll call Andy if you want? 563 00:50:01,543 --> 00:50:02,543 Sure. 564 00:50:09,467 --> 00:50:11,803 You going to make it home before dark? 565 00:50:11,845 --> 00:50:12,846 Yeah. 566 00:50:12,887 --> 00:50:15,223 Can I try your cigarette? 567 00:50:15,265 --> 00:50:16,391 Maybe next time, Andy. 568 00:50:23,940 --> 00:50:25,942 You're going to come back, right? 569 00:50:25,984 --> 00:50:28,028 Yeah. 570 00:50:28,069 --> 00:50:29,946 I like it when you visit me. 571 00:50:29,988 --> 00:50:33,408 Me too. 572 00:50:33,450 --> 00:50:35,827 Here. 573 00:50:35,869 --> 00:50:37,746 What's this? 574 00:50:37,787 --> 00:50:39,789 It's flat from the train. 575 00:50:39,831 --> 00:50:43,585 I don't want you getting in trouble for crossing Alma. 576 00:50:43,626 --> 00:50:46,546 I won't tell. 577 00:50:46,588 --> 00:50:48,840 OK. 578 00:50:48,882 --> 00:50:49,591 Bye. 579 00:50:49,632 --> 00:50:50,632 See you, Joe. 580 00:51:42,435 --> 00:51:45,021 TED'S MOM: Shrimp, it's dinnertime. 581 00:51:45,063 --> 00:51:47,023 Shrimp? 582 00:51:47,065 --> 00:51:48,065 Coming. 583 00:52:01,287 --> 00:52:03,498 [dial-up modem] 584 00:52:44,164 --> 00:52:46,374 I had a bad dream. 585 00:52:48,877 --> 00:52:50,086 What are you doing? 586 00:52:50,128 --> 00:52:52,630 Talking to some friends on the computer. 587 00:52:52,672 --> 00:52:54,632 All the information comes through the phone lines, 588 00:52:54,674 --> 00:52:56,384 and it connects everybody in the well, 589 00:52:56,426 --> 00:52:59,846 and their computers together, and we can talk. 590 00:52:59,888 --> 00:53:01,222 It's pretty cool, huh? 591 00:53:01,264 --> 00:53:02,264 Mm-hmm. 592 00:53:07,228 --> 00:53:09,856 You and Joe not been getting along? 593 00:53:09,898 --> 00:53:10,690 No. 594 00:53:10,732 --> 00:53:12,609 Why? 595 00:53:12,650 --> 00:53:14,569 He doesn't want to be friends anymore. 596 00:53:20,450 --> 00:53:27,165 You know he's been going through a hard time, right? 597 00:53:27,207 --> 00:53:30,543 Does it seem that way? 598 00:53:30,585 --> 00:53:34,005 It's going to be OK but you gotta some sleep buddy, OK? 599 00:53:34,047 --> 00:53:35,173 OK. 600 00:53:35,215 --> 00:53:35,924 Let's go to bed. 601 00:53:35,965 --> 00:53:38,051 I'll tuck you in. 602 00:53:38,093 --> 00:53:38,885 Good night, Bud. 603 00:53:38,927 --> 00:53:39,927 Good night, Dad. 604 00:54:34,315 --> 00:54:36,985 Your mom said I should walk you home. 605 00:54:37,027 --> 00:54:38,903 I'm fine on my own. 606 00:54:43,366 --> 00:54:45,160 He gets the ring and becomes super powerful. 607 00:54:45,201 --> 00:54:49,706 They call him the Gollum Devil and he rules over everyone. 608 00:54:49,748 --> 00:54:52,292 All the hobbits become like Gollum. 609 00:54:52,334 --> 00:54:54,711 Whoa, so they all become evil? 610 00:54:54,753 --> 00:54:55,295 Yeah. 611 00:54:55,337 --> 00:54:56,212 See you tomorrow. 612 00:54:56,254 --> 00:54:56,963 OK. 613 00:54:57,005 --> 00:54:58,005 See you. 614 00:55:07,265 --> 00:55:08,308 Hey sweetie. 615 00:55:08,350 --> 00:55:10,977 Did Chris walk you home today? 616 00:55:11,019 --> 00:55:12,645 Have you seen Charlie? 617 00:55:12,687 --> 00:55:14,981 Well, he's around here somewhere. 618 00:55:15,023 --> 00:55:16,023 Charlie. 619 00:55:22,781 --> 00:55:23,781 Charlie. 620 00:55:26,159 --> 00:55:27,159 Charlie. 621 00:56:30,765 --> 00:56:33,476 (IN GOLLUM VOICE) I am the Gollum Devil. 622 00:56:42,193 --> 00:56:44,446 So did you guys see the second Indiana Jones movie? 623 00:56:44,487 --> 00:56:45,071 Mm-hmm. 624 00:56:45,113 --> 00:56:46,072 Yeah. 625 00:56:46,114 --> 00:56:47,741 [inaudible] 626 00:56:47,782 --> 00:56:49,826 No, you're not getting my heart, I'm sorry. 627 00:56:49,868 --> 00:56:51,536 [inaudible] 628 00:56:51,578 --> 00:56:52,746 I like the first one better. 629 00:56:52,787 --> 00:56:55,081 Guys, do you want to play football at recess? 630 00:56:55,123 --> 00:56:56,124 KID: Sure. 631 00:56:56,166 --> 00:56:59,627 It looks like superior. 632 00:56:59,669 --> 00:57:00,837 Um, I've got science. 633 00:57:00,879 --> 00:57:02,279 GIRL: I think I've got science, too. 634 00:57:05,967 --> 00:57:07,427 Your name shouldn't be Joe Douglas, 635 00:57:07,469 --> 00:57:09,346 it should be Joe Dickless. 636 00:57:09,387 --> 00:57:10,847 [laughter] 637 00:57:10,889 --> 00:57:13,266 Joe Dickless is scared shitless. 638 00:57:13,308 --> 00:57:15,727 Hey, Dick Face, look at me. 639 00:57:15,769 --> 00:57:18,897 KID: We're sorry Mr. Dick Face. 640 00:57:18,938 --> 00:57:20,940 KID: I hope my mom makes me better stuff. 641 00:57:20,982 --> 00:57:21,982 I hate this. 642 00:57:57,185 --> 00:57:59,270 Hey Daniel. 643 00:57:59,312 --> 00:58:00,312 Hey. 644 00:58:02,565 --> 00:58:04,150 Is this Ted? 645 00:58:04,192 --> 00:58:05,192 Yeah. 646 00:58:11,950 --> 00:58:13,868 RADIO: A mountain lion was spotted 647 00:58:13,910 --> 00:58:16,996 in broad daylight near the Palo Alto Caltrain station today. 648 00:58:17,038 --> 00:58:19,249 A number of domestic animals have been reported missing. 649 00:58:19,290 --> 00:58:22,002 Authorities have attempted to capture the animals, 650 00:58:22,043 --> 00:58:24,629 and so far have had no luck shooting tranquilizer darts 651 00:58:24,671 --> 00:58:28,967 at it and missing each attempt. 652 00:58:29,009 --> 00:58:33,179 What a bunch of incompetent idiots. 653 00:58:33,221 --> 00:58:34,514 Listen, three times. 654 00:58:34,556 --> 00:58:36,141 MAN: Those darts are tricky. 655 00:58:39,644 --> 00:58:42,188 Ted's cat is missing. 656 00:58:42,230 --> 00:58:44,607 Is he? 657 00:58:44,649 --> 00:58:46,109 What does he looks like? 658 00:58:46,151 --> 00:58:48,194 He's an orange tabby. 659 00:58:48,236 --> 00:58:50,363 DANIEL: Yeah? 660 00:58:50,405 --> 00:58:52,198 You going to put a poster up? 661 00:58:52,240 --> 00:58:53,908 Not yet, I'm going to. 662 00:59:02,417 --> 00:59:03,918 [video game sounds] 663 00:59:06,171 --> 00:59:11,301 DANIEL: [inaudible] you see this [inaudible], he was drunk. 664 00:59:11,343 --> 00:59:14,721 MAN: My friend Ned shoots it. 665 00:59:14,763 --> 00:59:16,639 And the panther falls out of the tree. 666 00:59:16,681 --> 00:59:19,559 You hear the crashing and the branches... there 667 00:59:19,601 --> 00:59:21,061 are splinters everywhere. 668 00:59:21,102 --> 00:59:23,080 DANIEL: Then all of a sudden the VC starts shooting us 669 00:59:23,104 --> 00:59:28,818 and we shoot at them and I should this kids in the bushes. 670 00:59:28,860 --> 00:59:32,739 We go over and look at the body. 671 00:59:32,781 --> 00:59:38,370 And we take his pants off and this kid 672 00:59:38,411 --> 00:59:46,336 has the hugest schlong I've ever seen and it's like a snake. 673 00:59:46,378 --> 00:59:50,799 And uh... I got a picture of it, kneeling, holding that. 674 00:59:50,840 --> 00:59:52,801 I made a couple of earrings out of that foreskin. 675 00:59:52,842 --> 00:59:55,095 MAN: And they dangle, right, when you go like this? 676 01:00:02,143 --> 01:00:03,143 Sick, man. 677 01:00:33,550 --> 01:00:36,970 TEACHER: if you know that there's no one from your family 678 01:00:37,012 --> 01:00:40,223 picking you up, I want you to walk with another person. 679 01:00:40,265 --> 01:00:43,226 There's no need to panic, everything will be fine. 680 01:00:43,268 --> 01:00:44,894 The police are removing the mountain lion 681 01:00:44,936 --> 01:00:47,313 to its natural habitat. 682 01:00:47,355 --> 01:00:48,355 Any questions? 683 01:00:50,608 --> 01:00:51,651 Nicole? 684 01:00:51,693 --> 01:00:53,486 Why did it come to Palo Alto? 685 01:00:53,528 --> 01:00:54,988 That's a good question. 686 01:00:55,030 --> 01:00:57,991 It came to Palo Alto because the city has been spreading, 687 01:00:58,033 --> 01:01:01,161 it's been moving into the wilderness area. 688 01:01:01,202 --> 01:01:04,164 And the mountain lion needs a very large habitat. 689 01:01:04,205 --> 01:01:06,666 It's come down and spread into the suburbs 690 01:01:06,708 --> 01:01:09,044 as we've moved into its area. 691 01:01:09,085 --> 01:01:10,295 Yes? 692 01:01:10,337 --> 01:01:12,839 What does the mountain lion eat in Palo Alto? 693 01:01:12,881 --> 01:01:14,966 From what I understand, it's not really 694 01:01:15,008 --> 01:01:17,010 coming into the suburbs of Palo Alto 695 01:01:17,052 --> 01:01:19,304 to eat, but to really find water. 696 01:01:19,346 --> 01:01:23,516 So I would like you to go straight home, be safe, 697 01:01:23,558 --> 01:01:26,478 and I will see you tomorrow. 698 01:01:26,519 --> 01:01:27,187 Hilarious. 699 01:01:27,228 --> 01:01:28,228 Oh my god. 700 01:01:36,112 --> 01:01:37,112 Hi. 701 01:01:40,533 --> 01:01:41,076 Hi. 702 01:01:41,117 --> 01:01:42,452 Hi. 703 01:01:42,494 --> 01:01:43,995 You want us to walk with you? 704 01:01:44,037 --> 01:01:49,292 No, I think it's safer to take the bus. 705 01:01:49,334 --> 01:01:51,378 Ted's cat was killed by the mountain lion. 706 01:01:51,419 --> 01:01:52,379 Really? 707 01:01:52,420 --> 01:01:53,254 Yeah. 708 01:01:53,296 --> 01:01:54,296 That's crazy. 709 01:01:58,343 --> 01:02:00,512 We should probably go. 710 01:02:00,553 --> 01:02:01,221 OK. 711 01:02:01,262 --> 01:02:02,262 Bye. 712 01:02:06,810 --> 01:02:08,353 (WHISPERING) Do you think he likes me? 713 01:02:11,481 --> 01:02:13,942 [typing sounds] 714 01:02:20,699 --> 01:02:21,825 Dad? 715 01:02:21,866 --> 01:02:24,411 Did Charlie die? 716 01:02:24,452 --> 01:02:25,452 Come here. 717 01:02:35,255 --> 01:02:38,133 We don't know for sure but most likely yes. 718 01:02:41,386 --> 01:02:42,386 Check this out. 719 01:02:56,317 --> 01:02:57,402 "Hello. 720 01:02:57,444 --> 01:03:02,407 I am the ghost of a cat named Charlie. 721 01:03:05,201 --> 01:03:13,201 I have come here to contact the ghost or other cats." 722 01:03:19,674 --> 01:03:20,674 And now we wait. 723 01:03:28,099 --> 01:03:30,185 Why don't you ever sleep? 724 01:03:32,687 --> 01:03:34,356 I can't fall asleep. 725 01:03:34,397 --> 01:03:34,731 You know why? 726 01:03:34,773 --> 01:03:36,358 Why? 727 01:03:36,399 --> 01:03:41,905 Go like this, go like that, and then you go, I have insomnia. 728 01:03:41,946 --> 01:03:44,574 I have insomnia. 729 01:03:44,616 --> 01:03:46,326 It means I can't fall asleep. 730 01:03:50,538 --> 01:03:51,538 [computer beep] 731 01:03:52,582 --> 01:03:55,001 I am the ghost of Bean. 732 01:03:55,043 --> 01:03:59,005 I died peacefully in my sleep in 1983 733 01:03:59,047 --> 01:04:01,341 and hope to see Charlie in heaven. 734 01:04:03,968 --> 01:04:05,470 Is Charlie's ghost real? 735 01:04:12,560 --> 01:04:13,353 No, not really. 736 01:04:13,395 --> 01:04:14,521 I guess not. 737 01:04:14,562 --> 01:04:16,064 But a little real? 738 01:04:18,942 --> 01:04:22,028 I think we should play Cosmic Avengers. 739 01:04:22,070 --> 01:04:24,781 You know we could play poker and blackjack 740 01:04:24,823 --> 01:04:28,493 because we're not going to get a chance to actually play poker. 741 01:04:32,747 --> 01:04:34,290 Where's Daniel? 742 01:04:34,332 --> 01:04:36,501 He works at the VA on Wednesdays. 743 01:04:43,925 --> 01:04:45,093 [phone ringing] 744 01:04:46,428 --> 01:04:48,722 Hello? 745 01:04:48,763 --> 01:04:50,098 Yeah, I'm fine. 746 01:04:52,767 --> 01:04:53,767 Yeah, he's here. 747 01:04:56,855 --> 01:04:57,731 OK. 748 01:04:57,772 --> 01:04:59,566 See you tonight. 749 01:04:59,607 --> 01:05:00,942 Who was it? 750 01:05:00,984 --> 01:05:01,985 My mom. 751 01:05:02,027 --> 01:05:03,903 Alex is scared. 752 01:05:03,945 --> 01:05:05,405 He's at the dance studio with her. 753 01:05:17,834 --> 01:05:19,127 You want to see something? 754 01:05:32,807 --> 01:05:34,184 Lubricated for her pleasure? 755 01:05:40,899 --> 01:05:42,734 Whoa. 756 01:05:42,776 --> 01:05:45,528 Is it real? 757 01:05:45,570 --> 01:05:46,570 Is it from Vietnam? 758 01:05:51,826 --> 01:05:53,787 Take game fire. 759 01:05:53,828 --> 01:05:54,828 Get in cover. 760 01:05:58,083 --> 01:05:59,584 Taking every fire. 761 01:06:25,235 --> 01:06:27,195 Hey look, it's Dickless. 762 01:06:35,995 --> 01:06:36,830 What do you want? 763 01:06:36,871 --> 01:06:37,871 What do you want? 764 01:06:41,418 --> 01:06:43,461 Oh shit. 765 01:06:43,503 --> 01:06:47,007 We're going to hunt the mountain lion. 766 01:06:47,048 --> 01:06:48,550 Unless you're too scared. 767 01:06:48,591 --> 01:06:49,384 Yeah Dickless. 768 01:06:49,426 --> 01:06:49,801 Scared? 769 01:06:49,843 --> 01:06:50,843 Fuck off. 770 01:07:19,748 --> 01:07:20,748 Get down. 771 01:07:23,001 --> 01:07:23,918 Shit. 772 01:07:23,960 --> 01:07:25,962 Someone's going to see us. 773 01:07:26,004 --> 01:07:27,004 Stop. 774 01:07:38,892 --> 01:07:39,726 OK. 775 01:07:39,768 --> 01:07:40,768 Let's go. 776 01:08:17,055 --> 01:08:19,391 Hmm. 777 01:08:19,432 --> 01:08:21,893 That's what he'll do with Ted. 778 01:08:21,935 --> 01:08:23,269 Hey. 779 01:08:23,311 --> 01:08:24,622 No, he'll probably do it with you, Chris. 780 01:08:24,646 --> 01:08:25,021 Oh, yeah. 781 01:08:25,063 --> 01:08:27,649 Funny. 782 01:08:27,691 --> 01:08:28,274 Really? 783 01:08:28,316 --> 01:08:29,609 Do you like wimps? 784 01:08:35,657 --> 01:08:36,908 Here. 785 01:08:36,950 --> 01:08:39,953 [play shooting sounds] It's like whack-a-mole. 786 01:08:39,994 --> 01:08:41,955 Yeah. 787 01:08:41,996 --> 01:08:44,249 [play shooting sounds] 788 01:08:44,290 --> 01:08:47,502 Boom boom boom! 789 01:08:47,544 --> 01:08:48,920 Get down! 790 01:08:48,962 --> 01:08:49,504 Pow! 791 01:08:49,546 --> 01:08:51,798 Boom! 792 01:08:51,840 --> 01:08:55,051 Come on, I'm wounded. 793 01:08:55,093 --> 01:08:56,344 Let's go! 794 01:09:00,098 --> 01:09:01,098 Pow pow pow! 795 01:09:04,686 --> 01:09:05,061 Man down! 796 01:09:05,103 --> 01:09:06,312 Man down! 797 01:09:06,354 --> 01:09:09,232 Let's go, let's go! 798 01:09:09,274 --> 01:09:10,984 [twigs snapping] 799 01:09:11,026 --> 01:09:12,277 What was that? 800 01:09:12,318 --> 01:09:13,528 There's nothing there? 801 01:09:24,039 --> 01:09:25,206 Turn the safety off. 802 01:09:25,248 --> 01:09:26,541 [gunshot] 803 01:09:26,583 --> 01:09:27,583 Ow! 804 01:09:31,880 --> 01:09:33,089 Oh, shit! 805 01:09:33,131 --> 01:09:34,090 You OK? 806 01:09:34,132 --> 01:09:35,383 [crying] 807 01:10:18,301 --> 01:10:20,345 DANIEL: What the hell were you thinking about? 808 01:10:23,556 --> 01:10:25,558 We're going to go to the hospital. 809 01:10:25,600 --> 01:10:29,229 We're going to tell them we took you hunting 810 01:10:29,270 --> 01:10:32,065 and then we had an accident. 811 01:10:32,107 --> 01:10:33,525 Is that understood? 812 01:10:33,566 --> 01:10:37,612 You boys are lucky it was just a graze. 813 01:11:39,341 --> 01:11:40,508 [typing sounds] 814 01:12:27,013 --> 01:12:30,600 TEACHER: So I'm sure that you've heard that the mountain 815 01:12:30,642 --> 01:12:35,522 lion was killed last night. 816 01:12:35,563 --> 01:12:37,565 It's such a shame that the police 817 01:12:37,607 --> 01:12:41,778 had to kill such a beautiful and majestic creature. 818 01:12:41,820 --> 01:12:44,406 It might be nice now to take some time 819 01:12:44,447 --> 01:12:46,533 to honor the life of this mountain lion. 820 01:12:46,574 --> 01:12:48,368 We'll close our eyes and bow our heads 821 01:12:48,410 --> 01:12:50,578 and take a moment of silence for that. 822 01:13:38,126 --> 01:13:39,126 Hey. 823 01:13:43,131 --> 01:13:44,131 Wanna go? 824 01:14:32,013 --> 01:14:33,013 I can help. 825 01:14:35,600 --> 01:14:38,853 Chris isn't with you? 826 01:14:38,895 --> 01:14:39,895 No. 827 01:14:55,787 --> 01:14:58,415 Do you wan to come to my house? 828 01:14:58,456 --> 01:14:59,499 Can't. 829 01:14:59,541 --> 01:15:01,001 I'm going to a friends. 830 01:15:01,042 --> 01:15:02,168 What friend? 831 01:15:02,210 --> 01:15:04,337 You don't know him. 832 01:15:04,379 --> 01:15:07,048 I have the Dark Crystal. 833 01:15:07,090 --> 01:15:09,384 OK, I'll come. 834 01:15:09,426 --> 01:15:12,220 Did you know about the guy who does 835 01:15:12,262 --> 01:15:13,888 the voices on Sesame Street? 836 01:15:13,930 --> 01:15:19,019 Arthur does the voices of the sketches from the Dark Crystal. 837 01:15:19,060 --> 01:15:19,477 Really? 838 01:15:19,519 --> 01:15:20,979 Yeah. 839 01:15:21,021 --> 01:15:24,607 Oh yeah, I heard that he also does the Mystics. 840 01:15:24,649 --> 01:15:27,193 How's your leg? 841 01:15:27,235 --> 01:15:28,235 It's OK. 842 01:15:31,489 --> 01:15:32,489 Ew. 843 01:15:39,581 --> 01:15:41,082 Can I show you something? 844 01:15:41,124 --> 01:15:42,124 Sure. 845 01:16:38,807 --> 01:16:43,812 We never found Charlie, but I made this for him. 846 01:17:17,637 --> 01:17:21,266 [music playing] 55614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.