Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,370 --> 00:01:19,570
Soldier Blue, it's you, isn't it?
2
00:01:19,910 --> 00:01:22,330
You like this room.
3
00:01:22,331 --> 00:01:25,350
I was about to send for you.
4
00:01:25,351 --> 00:01:27,539
I have wonderful news for you.
5
00:01:27,980 --> 00:01:29,390
A premonition?
6
00:01:29,391 --> 00:01:31,820
We're approaching a crucial point.
7
00:01:32,460 --> 00:01:35,690
Something powerful is about to alter our future—
8
00:01:35,691 --> 00:01:37,220
Enough!
9
00:01:38,330 --> 00:01:41,009
Don't give me these vague generalities!
10
00:01:41,010 --> 00:01:44,370
What I need is... something more detailed.
11
00:01:44,371 --> 00:01:45,500
Soldier...
12
00:01:45,501 --> 00:01:50,810
How long will we have to hide in these dismal caverns?
13
00:01:50,811 --> 00:01:54,870
When will we finally be able to return to Terra?
14
00:01:57,610 --> 00:01:59,440
Sorry...
15
00:02:00,150 --> 00:02:02,260
I've got a lot on my mind.
16
00:02:04,350 --> 00:02:06,850
You're impatient.
17
00:02:11,460 --> 00:02:14,120
I'm sick of waiting.
18
00:02:14,760 --> 00:02:19,160
How many years have we been hiding in these caves?
19
00:02:19,740 --> 00:02:21,760
I envy you.
20
00:02:21,761 --> 00:02:24,210
Even without sight,
21
00:02:24,211 --> 00:02:28,829
you can still seek out the stars and their beauty beyond the walls of this place.
22
00:02:29,410 --> 00:02:33,820
But... all I see now is the black rock around us.
23
00:02:33,821 --> 00:02:37,420
Soldier... has your telepathy become that weak?
24
00:02:38,500 --> 00:02:40,470
Terra's so far away.
25
00:02:41,590 --> 00:02:45,850
In the current state, it's too far.
26
00:02:48,130 --> 00:02:50,470
Terra's atmosphere was polluted.
27
00:02:50,471 --> 00:02:53,040
The soil was filled with poisons.
28
00:02:53,041 --> 00:02:56,940
Even the ocean, the source of life, was dying.
29
00:02:56,941 --> 00:03:01,810
Eventually, humans realised that they were suffocating the Earth.
30
00:03:03,280 --> 00:03:09,210
Mankind left, letting the earth lie fallow, until\hlife came back to the world naturally.
31
00:03:09,211 --> 00:03:12,670
To prevent it all from happening again,
32
00:03:13,220 --> 00:03:16,730
humans decided that they had to reform their ways.
33
00:03:16,731 --> 00:03:19,360
But then, the Mu began to appear.
34
00:03:19,361 --> 00:03:23,100
It's too soon to go back. The Earth is still healing.
35
00:03:23,101 --> 00:03:25,200
Please try to control yourself.
36
00:03:25,201 --> 00:03:29,100
You are the leader of the Mu.
37
00:03:32,280 --> 00:03:36,280
Physis, show me one more time.
38
00:03:36,281 --> 00:03:40,210
Show me the memory of Terra that your mother passed down to you.
39
00:03:43,590 --> 00:03:46,150
Synch your telepathic waves to mine.
40
00:03:52,730 --> 00:03:55,990
Can you see the galaxy?
41
00:03:56,700 --> 00:04:00,460
Yes... It's beautiful.
42
00:04:01,340 --> 00:04:02,930
It's so bright.
43
00:04:03,770 --> 00:04:07,280
Is that burning flame the sun?
44
00:04:07,281 --> 00:04:08,870
It is.
45
00:04:09,310 --> 00:04:16,220
That's the star that warmed and gave life to the Earth... to Terra.
46
00:04:19,019 --> 00:04:21,690
It's no use. I'll never see it.
47
00:04:21,691 --> 00:04:25,620
It's too far away... I won't live long enough.
48
00:04:26,460 --> 00:04:28,830
I need to find someone to take over for me.
49
00:04:28,831 --> 00:04:33,230
Someone that I can trust with my life, my memories, and...
50
00:04:33,570 --> 00:04:35,730
the future of the Mu.
51
00:05:00,900 --> 00:05:04,800
Ouch... ouch...
52
00:05:09,670 --> 00:05:11,470
The same dream.
53
00:05:11,471 --> 00:05:14,240
Why do I keep having the same dream?
54
00:05:19,720 --> 00:05:21,610
Okay!
55
00:05:29,130 --> 00:05:33,130
Jomy, you better eat soon or you'll be late for school!
56
00:05:33,800 --> 00:05:34,810
Okay!
57
00:05:39,270 --> 00:05:41,340
— Morning, Mum.\N— Good morning.
58
00:05:41,341 --> 00:05:44,970
I had another nightmare. I'm not very hungry.
59
00:05:45,940 --> 00:05:46,610
A nightmare?
60
00:05:49,530 --> 00:05:51,480
It wasn't as vivid as last time.
61
00:05:51,481 --> 00:05:53,140
Breakfast time!
62
00:05:56,290 --> 00:05:58,220
Oh, yes...
63
00:06:00,990 --> 00:06:03,080
Hey, what do you think?
64
00:06:03,860 --> 00:06:05,160
For me?
65
00:06:05,161 --> 00:06:07,000
That's right.
66
00:06:07,001 --> 00:06:11,290
It's my present for your Waking Day, tomorrow.
67
00:06:12,700 --> 00:06:14,100
What's wrong?
68
00:06:14,670 --> 00:06:21,820
A long time ago, children weren't test-tube babies created by Central Control, like we are.
69
00:06:21,821 --> 00:06:26,740
Babies grew inside their mothers' bodies for about 10 months and then they were born.
70
00:06:26,741 --> 00:06:29,190
I read about it in a history book.
71
00:06:29,191 --> 00:06:31,720
What are you talking about?
72
00:06:31,721 --> 00:06:35,159
Modern society has abandoned those irrational methods,
73
00:06:35,160 --> 00:06:38,560
allowing us to live more comfortably.
74
00:06:38,561 --> 00:06:40,700
Didn't your book mention that?
75
00:06:40,701 --> 00:06:43,960
Aren't the modern ways more lonely?
76
00:06:47,270 --> 00:06:51,330
Will you be all right once I'm gone?
77
00:06:51,331 --> 00:06:53,010
Tomorrow is my Waking Day,
78
00:06:53,011 --> 00:06:55,300
and I'll be taking my Adult Evaluation.
79
00:06:56,310 --> 00:06:59,980
That's right. But all children have to grow up eventually.
80
00:06:59,981 --> 00:07:03,250
They have to study hard, and get good grades.
81
00:07:03,251 --> 00:07:06,730
No! I don't want to grow up.
82
00:07:06,731 --> 00:07:08,120
Jomy!
83
00:07:10,860 --> 00:07:16,020
Sometimes people have to do things they don't like.
84
00:07:16,700 --> 00:07:20,580
Society depends on you following your proper course.
85
00:07:20,700 --> 00:07:24,700
But I'll never see you again.
86
00:07:26,180 --> 00:07:27,750
Won't you miss me?
87
00:07:31,950 --> 00:07:34,909
Oh, no! I'm going to be late again!
88
00:07:53,159 --> 00:07:55,870
{\i1}This is Universal Control.{\i}
89
00:07:55,871 --> 00:08:00,940
{\i1}We're confirming that Citizen AD6223, Jomy Marcus Shin,{\i}
90
00:08:00,941 --> 00:08:03,850
{\i1}will be fourteen tomorrow.{\i}
91
00:08:03,851 --> 00:08:04,850
That's right.
92
00:08:04,851 --> 00:08:08,820
{\i1}His school records show a serious illness.{\i}
93
00:08:08,821 --> 00:08:11,390
{\i1}How is his health at home?{\i}
94
00:08:11,391 --> 00:08:13,550
He's... fine.
95
00:08:20,830 --> 00:08:22,550
Hey, Sam!
96
00:08:22,551 --> 00:08:23,900
Morning, Jomy.
97
00:08:23,901 --> 00:08:26,540
Hey! I had the dream again.
98
00:08:26,541 --> 00:08:30,100
The same woman, with the long hair.
99
00:08:31,240 --> 00:08:36,809
Keep your voice down! If Mother hears, they'll send an Esper Interrogator.
100
00:08:36,810 --> 00:08:40,789
Don't worry. It's okay. I'm not a Mu.
101
00:08:41,390 --> 00:08:44,250
He couldn't be a Mu!
102
00:08:44,251 --> 00:08:48,620
The Mu are monsters with telepathic powers.
103
00:08:48,621 --> 00:08:53,700
Yes, I know. But I'm still worried.
104
00:08:53,701 --> 00:08:56,530
Anyway, he'll be fourteen tomorrow.
105
00:08:56,531 --> 00:08:58,390
It's his Waking Day.
106
00:09:01,040 --> 00:09:05,950
After his Adult Evaluation, our job as parents is finished.
107
00:09:05,951 --> 00:09:10,440
I'm sick of boys. Let's get a girl next time.
108
00:09:13,570 --> 00:09:18,850
I don't know where it was, but the room was really comfortable.
109
00:09:18,851 --> 00:09:24,190
A beautiful woman was telling fortunes, and I heard music.
110
00:09:24,191 --> 00:09:25,870
Music?
111
00:09:25,871 --> 00:09:27,580
I think it was a harp.
112
00:09:27,581 --> 00:09:32,370
Anyway, this cool guy comes in, with this really huge cape.
113
00:09:32,371 --> 00:09:34,900
So, was he her boyfriend?
114
00:09:34,901 --> 00:09:37,310
I don't know. Probably.
115
00:09:37,311 --> 00:09:39,090
Jomy, stop talking about that.
116
00:09:39,890 --> 00:09:43,190
In your dream, who else was in the room?
117
00:09:43,191 --> 00:09:44,350
Hey, what are you doing, Sam?!
118
00:09:46,820 --> 00:09:48,020
D-Dammit!
119
00:09:51,270 --> 00:09:54,220
This is Universal Control.
120
00:09:54,221 --> 00:09:59,730
Citizenship Number AD6223, Jomy Marcus Shin,
121
00:09:59,731 --> 00:10:04,160
has exhibited questions and actions critical of the system.
122
00:10:04,161 --> 00:10:06,140
I thought you were acting strange!
123
00:10:06,141 --> 00:10:10,130
I appreciate your concern, but you can go a little overboard sometimes.
124
00:10:12,310 --> 00:10:17,470
You're a nice guy and you're different from other people.
125
00:10:17,471 --> 00:10:20,070
But if you're not careful, you...
126
00:10:20,450 --> 00:10:24,080
Nah, it's fine. I'm me, and you're you.
127
00:10:25,350 --> 00:10:28,770
I'm taking a shortcut. Bye!
128
00:10:29,270 --> 00:10:30,650
Jomy!
129
00:10:31,760 --> 00:10:33,520
{\i1}That is not a crosswalk!{\i}
130
00:10:33,770 --> 00:10:34,900
{\i1}Stop!{\i}
131
00:10:35,070 --> 00:10:36,230
{\i1}Stop!{\i}
132
00:10:36,231 --> 00:10:37,900
{\i1}Stop!{\i}
133
00:10:40,070 --> 00:10:42,200
— I'm home!\N— Welcome back.
134
00:10:43,610 --> 00:10:47,400
I'm hungry. Is dinner almost ready?
135
00:10:48,340 --> 00:10:50,010
Hey, Mum!
136
00:10:50,011 --> 00:10:53,450
It's done, but we'll wait for your father.
137
00:11:00,560 --> 00:11:03,820
Hey, Mum! Get me something to drink, instead.
138
00:11:04,470 --> 00:11:06,120
Is there any orange juice?
139
00:11:08,030 --> 00:11:10,530
We're from Universal Control.
140
00:11:10,531 --> 00:11:11,830
Control?
141
00:11:11,831 --> 00:11:14,060
We're here about your son.
142
00:11:17,010 --> 00:11:20,730
We just have a few psychological questions.
143
00:11:21,810 --> 00:11:23,670
You needn't worry.
144
00:11:24,380 --> 00:11:26,880
The bedroom's this way, correct?
145
00:11:27,720 --> 00:11:29,310
Start setting up.
146
00:11:32,090 --> 00:11:34,090
This is just routine.
147
00:11:34,091 --> 00:11:37,520
We're only checking for dangerous tendencies.
148
00:11:37,830 --> 00:11:39,960
An Esper Interrogation?
149
00:11:39,961 --> 00:11:42,380
You can't possibly think he's a Mu!
150
00:11:42,770 --> 00:11:45,530
That's for Control to decide.
151
00:11:45,531 --> 00:11:49,570
We're only here to gather data.
152
00:11:50,870 --> 00:11:52,470
We're ready.
153
00:11:52,471 --> 00:11:54,980
Right. Administering the gas.
154
00:11:54,981 --> 00:11:59,380
His school records mention a recurring nightmare.
155
00:11:59,381 --> 00:12:01,900
He's also shown fears of adulthood and loneliness.
156
00:12:02,550 --> 00:12:07,140
This is deviant behaviour. It endangers the system.
157
00:12:10,690 --> 00:12:12,390
Is the water out?
158
00:12:26,510 --> 00:12:28,080
Will he be all right?
159
00:12:28,081 --> 00:12:31,310
It's just a check-up. It won't hurt much.
160
00:12:31,311 --> 00:12:34,040
I assure you, this isn't torture.
161
00:12:43,560 --> 00:12:45,090
Stabilise him.
162
00:12:58,470 --> 00:12:59,840
Here.
163
00:13:06,050 --> 00:13:08,250
So then, I'm off.
164
00:13:08,251 --> 00:13:13,120
Right. Good luck on your one and only Waking Day. Enjoy yourself.
165
00:13:13,121 --> 00:13:17,770
Thank goodness your check-up went okay. It must have been rough.
166
00:13:17,771 --> 00:13:20,860
I'm fine. I'm going now.
167
00:13:26,140 --> 00:13:30,030
Mum, I'll probably never see you again.
168
00:13:31,270 --> 00:13:32,330
Jomy.
169
00:13:35,380 --> 00:13:38,330
I hope you become a good man.
170
00:14:02,070 --> 00:14:03,600
Jomy!
171
00:14:24,830 --> 00:14:29,920
{\i1}Jomy Marcus Shin's Adult Evaluation will occur presently.{\i}
172
00:14:30,870 --> 00:14:32,810
{\i1}Location, the amusement park.{\i}
173
00:14:34,040 --> 00:14:39,480
{\i1}Medical attention may become necessary.{\i}
174
00:14:42,040 --> 00:14:45,940
{\i1}Current location, the underground roller coaster.{\i}
175
00:14:45,941 --> 00:14:46,950
Thank you.
176
00:14:46,951 --> 00:14:49,490
{\i1}Routing Jomy Marcus Shin.{\i}
177
00:15:00,540 --> 00:15:03,500
{\i1}Now commencing Adult Evaluation.{\i}
178
00:15:11,240 --> 00:15:16,350
{\i1}Welcome, Jomy. I am the computer TERAZ-5.{\i}
179
00:15:16,351 --> 00:15:19,340
{\i1}Do you know where you are?{\i}
180
00:15:19,341 --> 00:15:21,280
{\i1}This planet is not Earth.{\i}
181
00:15:21,281 --> 00:15:22,270
That can't be!
182
00:15:22,680 --> 00:15:25,790
{\i1}It is not necessary to speak.{\i}
183
00:15:25,791 --> 00:15:29,950
{\i1}Converse with your mind. I will read your thoughts telepathically.{\i}
184
00:15:31,860 --> 00:15:36,930
{\i1}To begin with, I will erase all of your memories.{\i}
185
00:15:36,931 --> 00:15:38,370
Erase my memories?
186
00:15:38,371 --> 00:15:40,000
{\i1}Yes.{\i}
187
00:15:40,001 --> 00:15:44,630
{\i1}For easy integration into Earth's perfectly managed society, you will be reborn.{\i}
188
00:15:53,920 --> 00:15:55,850
{\i1}I won't let this happen!{\i}
189
00:15:59,640 --> 00:16:03,050
{\i1}Jomy, don't let go of your memories.{\i}
190
00:16:04,060 --> 00:16:06,160
{\i1}Who are you? Leave us!{\i}
191
00:16:06,161 --> 00:16:08,360
{\i1}Don't let them steal your past!{\i}
192
00:16:08,361 --> 00:16:09,360
{\i1}Leave!{\i}
193
00:16:09,361 --> 00:16:12,690
{\i1}Don't let them destroy you! Fight them!{\i}
194
00:16:18,140 --> 00:16:19,870
Voltage is in the danger zone!
195
00:16:20,340 --> 00:16:22,330
Computer output is at maximum!
196
00:16:22,810 --> 00:16:24,830
It's no use! The telepathy is too strong!
197
00:16:25,210 --> 00:16:26,520
It's Soldier!
198
00:16:26,521 --> 00:16:27,880
Soldier?
199
00:16:27,881 --> 00:16:31,600
It must be the leader of the Mu, Soldier Blue!
200
00:16:31,601 --> 00:16:34,890
{\i1}We've lost contact. Jomy is escaping!{\i}
201
00:16:34,891 --> 00:16:37,530
Hurry! Alert the police!
202
00:16:37,531 --> 00:16:40,060
He's a dangerous subversive!
203
00:16:40,061 --> 00:16:41,680
He must be eliminated!
204
00:16:53,140 --> 00:16:55,270
What happened?
205
00:17:02,420 --> 00:17:05,460
"Crying Mouse. Extraterrestrial Specimen."
206
00:17:06,790 --> 00:17:09,930
"The creature possesses slight telepathy,"
207
00:17:09,931 --> 00:17:12,460
"so this barrier has been erected for public safety."
208
00:17:14,200 --> 00:17:16,530
"Do not touch."
209
00:17:17,970 --> 00:17:21,180
Jomy Marcus Shin, you must be exterminated.
210
00:17:23,010 --> 00:17:25,640
Why? Why me?
211
00:17:25,641 --> 00:17:27,780
Orders from Universal Control.
212
00:17:27,781 --> 00:17:31,280
{\i1}On my signal, jump to the right. I'll help you.{\i}
213
00:17:31,281 --> 00:17:33,380
— Get him!\N— Who are you? Who?
214
00:17:33,381 --> 00:17:34,530
Fire!
215
00:17:41,120 --> 00:17:43,590
{\i1}That leap was incredible.{\i}
216
00:17:43,591 --> 00:17:46,500
{\i1}Your muscle control is truly amazing.{\i}
217
00:17:46,501 --> 00:17:49,030
Telepathy? Talk to me out loud!
218
00:17:49,031 --> 00:17:52,660
{\i1}I'm sorry, but I'm mute.{\i}
219
00:17:54,040 --> 00:17:55,200
Where are we going?
220
00:17:55,201 --> 00:17:56,670
{\i1}Beyond the mountains.{\i}
221
00:17:56,671 --> 00:17:58,540
We can't! It's dangerous!
222
00:17:58,541 --> 00:18:01,570
{\i1}You've already been sentenced to death.{\i}
223
00:18:02,380 --> 00:18:03,660
Huh?
224
00:18:03,661 --> 00:18:06,980
Oh, it's you! Might as well join us.
225
00:18:07,420 --> 00:18:09,380
{\i1}Look closely.{\i}
226
00:18:09,381 --> 00:18:13,950
{\i1}Until now, you thought this was Earth. But this is your planet's true form.{\i}
227
00:18:13,951 --> 00:18:16,630
But, what about the other cities?
228
00:18:16,631 --> 00:18:21,780
{\i1}All lies, designed to control the citizens.{\i}
229
00:18:21,781 --> 00:18:23,990
{\i1}Look out! Get down!{\i}
230
00:18:37,180 --> 00:18:39,580
{\i1}We're damaged. I have to set down.{\i}
231
00:18:39,581 --> 00:18:41,010
Set down?
232
00:18:48,260 --> 00:18:50,120
I can't breathe!
233
00:18:53,300 --> 00:18:55,520
Okay. He's fine.
234
00:18:59,970 --> 00:19:01,400
Where am I?
235
00:19:01,800 --> 00:19:04,480
Under the surface of Ataraxia.
236
00:19:04,481 --> 00:19:05,990
Underground?
237
00:19:05,991 --> 00:19:10,670
We're in our spaceship. I'm Captain Harley.
238
00:19:18,190 --> 00:19:22,560
We used psychokinesis to pull your craft down here.
239
00:19:22,561 --> 00:19:24,330
I'm sorry we were so rough.
240
00:19:24,331 --> 00:19:27,400
Carina's our strongest telepath.
241
00:19:27,401 --> 00:19:28,620
Stop it.
242
00:19:30,770 --> 00:19:35,270
Huh? You mean you can read my mind?
243
00:19:35,271 --> 00:19:39,570
Pardon us. Your Mu powers haven't awakened yet.
244
00:19:39,571 --> 00:19:40,410
Mu?
245
00:19:40,411 --> 00:19:43,470
You'll get used to telepathy soon enough.
246
00:19:44,380 --> 00:19:45,410
I'm a Mu?
247
00:19:45,411 --> 00:19:50,050
Yes. I'd like to join Soldier Blue in welcoming you,
248
00:19:50,051 --> 00:19:53,050
Jomy Marcus Shin, as our newest comrade.
249
00:19:54,120 --> 00:19:56,250
I'm no monster like you!
250
00:20:00,500 --> 00:20:02,300
I'm not a Mu!
251
00:20:02,301 --> 00:20:04,300
I'm not a Mu!
252
00:20:05,430 --> 00:20:07,400
I'm not a Mu!
253
00:20:45,970 --> 00:20:49,980
{\i1}Attention please. Attention please.{\i}
254
00:20:49,981 --> 00:20:54,730
{\i1}The spaceship Ataraxia-D9 is now landing at Uranus Station,{\i}
255
00:20:55,220 --> 00:20:59,000
{\i1}continuing on to Mars.{\i}
256
00:20:59,001 --> 00:21:02,090
{\i1}Those students now disembarking from D9,{\i}
257
00:21:02,091 --> 00:21:04,740
{\i1}should report immediately to the Great Hall on floor B5.{\i}
258
00:21:07,660 --> 00:21:08,990
Jomy!
259
00:21:10,930 --> 00:21:12,570
Is that you, Jomy?
260
00:21:12,571 --> 00:21:15,900
Oh, sorry. I mistook you for someone else.
261
00:21:15,901 --> 00:21:18,140
I'm Seki Ray Shiroe.
262
00:21:18,141 --> 00:21:22,400
{\i1}Congratulations, new students, on passing your Adult Evaluation.{\i}
263
00:21:22,401 --> 00:21:28,870
{\i1}I am the guidance computer for Educational Station E1077.{\i}
264
00:21:31,690 --> 00:21:36,550
{\i1}This station is located less than two light-years from Earth.{\i}
265
00:21:36,551 --> 00:21:43,150
{\i1}Here, you will educated in order to become worthy of returning to Earth.{\i}
266
00:21:43,900 --> 00:21:48,340
{\i1}500 years ago, humanity left its ruined homeworld,{\i}
267
00:21:48,341 --> 00:21:53,930
{\i1}travelling to other worlds while the Earth healed itself.{\i}
268
00:21:54,580 --> 00:21:59,510
{\i1}To make sure that they would never again cause such damage,{\i}
269
00:21:59,511 --> 00:22:02,510
{\i1}the human race re-created itself.{\i}
270
00:22:02,920 --> 00:22:08,820
{\i1}Children are now created using more rational methods.{\i}
271
00:22:08,821 --> 00:22:13,500
{\i1}They are conceived in test-tubes and grown in artificial wombs,{\i}
272
00:22:13,501 --> 00:22:18,100
{\i1}and then raised by randomly chosen parents, to ensure equality.{\i}
273
00:22:18,101 --> 00:22:21,270
{\i1}You have all passed your Adult Evaluation.{\i}
274
00:22:21,271 --> 00:22:27,500
{\i1}I welcome you to Station E1077.{\i}
275
00:22:28,110 --> 00:22:32,210
{\i1}For the next four years on this training station,{\i}
276
00:22:32,211 --> 00:22:36,050
{\i1}you will be integrated into the perfect educational system...{\i}
277
00:22:36,051 --> 00:22:37,520
Aren't you listening?
278
00:22:37,521 --> 00:22:38,920
You escaping?
279
00:22:38,921 --> 00:22:42,620
I'm sick of listening. I don't want to be their puppet.
280
00:22:42,621 --> 00:22:45,630
You've got guts to criticise the system.
281
00:22:45,631 --> 00:22:47,230
But don't be an idiot.
282
00:22:47,231 --> 00:22:48,610
What?
283
00:22:48,611 --> 00:22:51,730
The system won't collapse just because you criticise it.
284
00:22:51,731 --> 00:22:54,510
You shouldn't bother with such insignificant actions.
285
00:22:56,870 --> 00:22:59,370
Keith's at the top of the lists!
286
00:22:59,371 --> 00:23:02,110
He's too good. He gives me the creeps.
287
00:23:02,111 --> 00:23:03,510
You know what I heard?
288
00:23:03,511 --> 00:23:06,570
They say that he never makes a mistake!
289
00:23:06,940 --> 00:23:12,490
He receives special instruction from the computer, Mother Eliza.
290
00:23:18,130 --> 00:23:22,500
Mother Eliza, this is Keith Anyan. You called?
291
00:23:22,501 --> 00:23:27,140
{\i1}Welcome, Keith. I called you here because of your emotional instability.{\i}
292
00:23:27,141 --> 00:23:29,500
{\i1}Do you know the reason why?{\i}
293
00:23:29,920 --> 00:23:33,610
Yes. I was angry with a classmate. I started a fight.
294
00:23:33,611 --> 00:23:39,410
{\i1}That incident is unimportant. Another matter disturbs you more.{\i}
295
00:23:39,411 --> 00:23:41,550
{\i1}Open your mind to me and sleep.{\i}
296
00:23:41,551 --> 00:23:42,670
Right.
297
00:23:44,390 --> 00:23:47,320
{\i1}My purpose is to locate anxieties,{\i}
298
00:23:47,321 --> 00:23:51,410
{\i1}and eliminate them.{\i}
299
00:23:54,730 --> 00:23:57,130
{\i1}Go into a deep sleep.{\i}
300
00:23:59,170 --> 00:24:01,100
{\i1}Deeper.{\i}
301
00:24:07,340 --> 00:24:11,460
We Mu are a new race.
302
00:24:11,461 --> 00:24:15,220
The first Mu appeared in the year SD 366.
303
00:24:15,221 --> 00:24:19,060
I'm sick of this. I keep telling you I'm not a Mu.
304
00:24:19,061 --> 00:24:24,060
Humans saw the Mu and their special powers as a threat.
305
00:24:24,061 --> 00:24:27,330
Universal Central killed every Mu,
306
00:24:27,331 --> 00:24:31,360
aside from a small sample they kept for experiments.
307
00:24:33,130 --> 00:24:38,790
Those of us who escaped searched for some place to hide in outer space.
308
00:24:38,791 --> 00:24:41,580
And so we built this ship.
309
00:24:41,581 --> 00:24:46,640
So you're telling me that all humans are cruel and unfeeling?
310
00:24:47,650 --> 00:24:49,480
Exactly.
311
00:24:51,520 --> 00:24:55,890
Do you understand why we have special powers, Jomy?
312
00:24:55,891 --> 00:24:58,860
All of us are lacking in some way.
313
00:24:58,861 --> 00:24:59,920
Lacking?
314
00:24:59,921 --> 00:25:02,120
Yes, like this.
315
00:25:11,340 --> 00:25:13,960
Some of us are blind,
316
00:25:14,480 --> 00:25:17,950
others since the day they were born, can't hear or they are mute.
317
00:25:17,951 --> 00:25:20,880
For example, Leo, the Mu who saved you.
318
00:25:20,881 --> 00:25:23,280
He's unhealthy.
319
00:25:23,590 --> 00:25:27,990
You've already healed, but Leo is still injured.
320
00:25:27,991 --> 00:25:31,750
He probably won't be back to normal for months.
321
00:25:33,590 --> 00:25:38,870
While our bodies weakened, our minds grew stronger.
322
00:25:38,871 --> 00:25:43,770
This mental energy exceeded a normal human's physical power and became telepathic.
323
00:25:43,771 --> 00:25:47,700
But, what we want is our home.
324
00:25:50,010 --> 00:25:52,340
What should I do?
325
00:26:06,030 --> 00:26:07,050
It's all right.
326
00:26:07,051 --> 00:26:08,520
It hurts... It hurts...
327
00:26:08,521 --> 00:26:09,670
Don't cry.
328
00:26:09,671 --> 00:26:12,520
It hurts... It hurts...
329
00:26:12,521 --> 00:26:14,070
It hurts...
330
00:26:14,071 --> 00:26:17,540
You're sorry you called us monsters, aren't you?
331
00:26:18,810 --> 00:26:20,930
And, you're worried.
332
00:26:21,280 --> 00:26:22,740
You don't know what to do now.
333
00:26:22,741 --> 00:26:23,980
Stop reading my mind!
334
00:26:23,981 --> 00:26:26,880
Reading a stranger's thoughts... you're nothing but a filthy thief.
335
00:26:26,881 --> 00:26:30,750
What did you say?! I was only trying to help!
336
00:26:30,751 --> 00:26:33,790
You're really nosy! Just leave me alone!
337
00:26:36,790 --> 00:26:38,120
Hey...
338
00:26:38,770 --> 00:26:39,410
You...
339
00:26:44,070 --> 00:26:45,830
You're a good person.
340
00:26:53,010 --> 00:26:56,240
Huh? That music!
341
00:26:56,640 --> 00:26:58,420
It's Physis.
342
00:27:01,950 --> 00:27:04,680
Physis, this is Jomy Marcus Shin.
343
00:27:06,450 --> 00:27:09,610
You... How many times have I seen you in my dreams?
344
00:27:10,330 --> 00:27:12,960
That's right! And I remember this room.
345
00:27:12,961 --> 00:27:15,200
You were with some guy in a cape.
346
00:27:15,201 --> 00:27:20,840
Yes. Soldier Blue and I have waited years for you to arrive.
347
00:27:20,841 --> 00:27:22,370
Waited?
348
00:27:23,070 --> 00:27:29,910
Yes. We need to add your powers to our group.
349
00:27:30,480 --> 00:27:31,790
I want to meet him.
350
00:27:39,150 --> 00:27:41,340
Soldier Blue...
351
00:27:41,341 --> 00:27:45,040
Jomy Marcus Shin, we finally meet.
352
00:27:45,041 --> 00:27:48,840
I've seen you in my dreams.
353
00:27:48,841 --> 00:27:52,680
I apologise for bringing you here so abruptly,
354
00:27:52,681 --> 00:27:56,020
but they would have erased your mind.
355
00:27:56,021 --> 00:27:59,470
It's okay. I'm glad I've met you all.
356
00:27:59,471 --> 00:28:04,350
I realise that the Mu aren't our enemies, they're our brothers.
357
00:28:04,351 --> 00:28:07,150
I'll let everyone know, once I go back.
358
00:28:07,151 --> 00:28:08,620
Go back?
359
00:28:08,621 --> 00:28:12,620
Yeah. You won't have to live underground anymore.
360
00:28:12,621 --> 00:28:15,390
You can join the normal people.
361
00:28:15,391 --> 00:28:17,330
Jomy, you can't go back.
362
00:28:17,331 --> 00:28:18,530
I can't?
363
00:28:18,531 --> 00:28:21,600
If you go back, Universal Control will eliminate you.
364
00:28:21,601 --> 00:28:23,070
But...
365
00:28:23,071 --> 00:28:25,220
You still don't understand? You're a Mu.
366
00:28:25,221 --> 00:28:27,230
No! I'm...
367
00:28:27,770 --> 00:28:29,270
Just forget it.
368
00:28:30,540 --> 00:28:33,170
I know... you're a human.
369
00:28:33,171 --> 00:28:36,040
But the Mu are human, too.
370
00:28:36,041 --> 00:28:38,950
We're all children of Ataraxia.
371
00:28:38,951 --> 00:28:42,500
The Mu are just a little more sensitive.
372
00:28:42,501 --> 00:28:46,890
Our minds grew strong, to compensate for weak bodies.
373
00:28:46,891 --> 00:28:49,060
That's how we developed our telepathic powers.
374
00:28:49,061 --> 00:28:50,690
But you're different.
375
00:28:50,691 --> 00:28:54,580
You're perfectly healthy, yet you still have psychic powers.
376
00:28:56,800 --> 00:29:00,400
I've sent countless messages of peace to Earth.
377
00:29:00,401 --> 00:29:05,470
But Earth's leaders have decided that the Mu are their enemies.
378
00:29:05,471 --> 00:29:08,760
We were rejected... and those of us they found... they killed.
379
00:29:14,220 --> 00:29:18,310
I'm afraid I don't have much longer to live.
380
00:29:18,311 --> 00:29:22,860
I look young, but I've lived longer than you can imagine.
381
00:29:23,320 --> 00:29:25,160
But my life is at an end.
382
00:29:25,161 --> 00:29:26,420
Blue...
383
00:29:26,860 --> 00:29:31,260
I've waited so long for you.
384
00:29:31,700 --> 00:29:36,140
{\i1}Now, when I die, my plans will continue.{\i}
385
00:29:36,141 --> 00:29:39,240
{\i1}You will inherit my position and my memories.{\i}
386
00:29:39,241 --> 00:29:42,210
{\i1}Lead the Mu. Become the next Soldier.{\i}
387
00:29:42,730 --> 00:29:43,850
No!
388
00:29:43,851 --> 00:29:45,310
No!
389
00:29:45,311 --> 00:29:45,760
No!
390
00:29:45,761 --> 00:29:48,340
{\i1}Take the memories of your predecessors.{\i}
391
00:29:48,341 --> 00:29:48,850
No!
392
00:29:48,851 --> 00:29:50,550
{\i1}Physis' predictions.{\i}
393
00:29:50,551 --> 00:29:54,020
{\i1}I entrust it all to you, Jomy.{\i}
394
00:29:58,730 --> 00:30:01,480
{\i1}Impact amidships! Origin unknown!{\i}
395
00:30:01,910 --> 00:30:04,240
Object heading for the surface!
396
00:30:04,241 --> 00:30:06,610
Soldier Blue! Please respond!
397
00:30:07,000 --> 00:30:08,320
— What's wrong?\N— What's going on?
398
00:30:09,170 --> 00:30:10,430
Soldier!
399
00:30:11,670 --> 00:30:13,030
Soldier...
400
00:30:14,010 --> 00:30:16,660
Soldier, what was that?
401
00:30:18,480 --> 00:30:22,010
That was Jomy. His power is unbelievable!
402
00:30:22,780 --> 00:30:26,780
Don't you get it? His psychic power has finally awakened!
403
00:30:26,781 --> 00:30:27,930
That was him?
404
00:30:27,931 --> 00:30:29,890
Yes. He broke through the barrier,
405
00:30:29,891 --> 00:30:32,430
and he's heading toward the surface at an incredible speed!
406
00:30:32,431 --> 00:30:36,230
But, he doesn't understand what's happening.
407
00:30:36,231 --> 00:30:38,600
If he surfaces, they'll ambush him.
408
00:30:38,601 --> 00:30:40,260
We have to stop him.
409
00:30:40,261 --> 00:30:42,700
But how?
410
00:30:43,460 --> 00:30:44,390
I'll go.
411
00:30:44,391 --> 00:30:45,780
Please don't.
412
00:30:46,610 --> 00:30:51,740
You're too weak. It would be reckless for you, right now.
413
00:30:52,350 --> 00:30:54,200
I know the risk.
414
00:30:56,380 --> 00:30:58,290
{\i1}Jomy, where are you going?{\i}
415
00:30:58,291 --> 00:30:59,630
{\i1}No! No!{\i}
416
00:31:01,220 --> 00:31:02,920
{\i1}Look at what you're doing!{\i}
417
00:31:02,921 --> 00:31:05,520
{\i1}You did this with your own powers!{\i}
418
00:31:10,360 --> 00:31:12,970
This is proof that you're a Mu.
419
00:31:12,971 --> 00:31:13,970
I am?
420
00:31:13,971 --> 00:31:18,370
B... But, now I'm too weak to take you home.
421
00:31:19,470 --> 00:31:20,770
Blue...
422
00:31:21,810 --> 00:31:23,240
Blue!
423
00:31:24,110 --> 00:31:25,700
Blue!
424
00:31:43,200 --> 00:31:47,200
{\i1}I must leave you now.{\i}
425
00:31:47,840 --> 00:31:50,750
{\i1}I have so much left to do,{\i}
426
00:31:50,751 --> 00:31:53,680
{\i1}but now others will have to carry on that work.{\i}
427
00:31:54,810 --> 00:32:01,230
{\i1}To Jomy Marcus Shin, I leave my mind.{\i}
428
00:32:02,020 --> 00:32:04,450
{\i1}Many of you will be surprised at this decision,{\i}
429
00:32:05,190 --> 00:32:08,190
{\i1}but I ask that you trust me.{\i}
430
00:32:09,620 --> 00:32:13,450
{\i1}All of you, please have faith in Jomy.{\i}
431
00:32:15,960 --> 00:32:21,930
{\i1}Jomy, take off my headphones, please.{\i}
432
00:32:27,680 --> 00:32:29,740
{\i1}So quiet...{\i}
433
00:32:36,930 --> 00:32:39,850
There's so much I still have to learn.
434
00:32:39,851 --> 00:32:41,120
But one thing I do know.
435
00:32:41,121 --> 00:32:45,320
Soldier Blue's spirit flows within me.
436
00:32:48,660 --> 00:32:54,460
The Soldier has died, but his spirit and plans live on in us.
437
00:32:55,400 --> 00:32:57,580
We're going to Terra.
438
00:32:57,581 --> 00:33:00,040
To our home, Terra.
439
00:33:06,010 --> 00:33:12,590
{\i1}All for the sake of a single dream that I see,{\i}
440
00:33:12,591 --> 00:33:19,230
{\i1}that I will selflessly stake my life to pursue{\i}
441
00:33:19,231 --> 00:33:26,370
{\i1}It's the object of my desire, so far away{\i}
442
00:33:26,371 --> 00:33:32,150
{\i1}Shining brightly, so green is the land of my home{\i}
443
00:33:33,650 --> 00:33:36,940
{\i1}Come home, to Terra{\i}
444
00:33:36,941 --> 00:33:39,620
{\i1}Come home, to Terra{\i}
445
00:33:39,621 --> 00:33:46,880
{\i1}The star of love, they call it Terra{\i}
446
00:33:46,881 --> 00:33:50,260
{\i1}Come home, to Terra{\i}
447
00:33:50,261 --> 00:33:53,190
{\i1}Come home, to Terra{\i}
448
00:33:53,191 --> 00:33:58,970
{\i1}The name of this beautiful place is Terra{\i}
449
00:33:58,971 --> 00:34:02,300
{\i1}Terra...{\i}
450
00:34:02,301 --> 00:34:06,700
{\i1}Terra...{\i}
451
00:34:12,230 --> 00:34:16,030
{\an2\fad(405,405)\shad0\fs70\pos(960,745)}3 Years Later
452
00:34:12,480 --> 00:34:15,280
We'll reach Point B in 15 minutes.
453
00:34:16,699 --> 00:34:20,120
Switch to inertial drive and adjust speed.
454
00:34:20,121 --> 00:34:20,989
{\i1}— Roger!\N— Roger!{\i}
455
00:34:20,990 --> 00:34:22,210
{\i1}Roger!{\i}
456
00:34:22,860 --> 00:34:25,090
Okay. That was perfect.
457
00:34:25,091 --> 00:34:28,330
You've gotten so skilled, there's nothing more I can teach you.
458
00:34:28,331 --> 00:34:33,830
Not quite. Ship 6 was slightly off course at Point A.
459
00:34:34,639 --> 00:34:37,600
Why are there magnetic fields way out here?
460
00:34:38,500 --> 00:34:40,520
{\i1}...Jomy Marcus Shin.{\i}
461
00:34:40,521 --> 00:34:43,449
{\i1}My name is Jomy Marcus Shin.{\i}
462
00:34:43,450 --> 00:34:47,350
{\i1}I lead the Mu, and I have a telepathic message for Earth.
463
00:34:53,050 --> 00:34:57,400
{\i1}We wish to communicate with the High Council of Earth.{\i}
464
00:35:03,700 --> 00:35:06,870
I've never heard of the Mu attacking humans!
465
00:35:06,871 --> 00:35:11,470
We could have crashed if we hadn't switched on the autopilot.
466
00:35:11,471 --> 00:35:14,700
You're right. Your quick reactions saved us.
467
00:35:16,880 --> 00:35:19,220
Sam, are you all right?
468
00:35:19,450 --> 00:35:22,570
It... It's Jomy! It was Jomy!
469
00:35:22,571 --> 00:35:25,020
We grew up together! Jomy Marcus Shin.
470
00:35:25,021 --> 00:35:28,150
He looks exactly like he did when he was fourteen!
471
00:35:28,151 --> 00:35:33,120
He's the leader of the Mu? He was such a nice guy! Why?!
472
00:35:33,490 --> 00:35:36,230
Calm down, Sam. Relax.
473
00:36:09,030 --> 00:36:10,890
It's alive!
474
00:36:11,230 --> 00:36:14,670
Is this how Keith was grown?
475
00:36:22,140 --> 00:36:23,510
Just what I'd expect from an Elite.
476
00:36:23,511 --> 00:36:25,830
Reading up on the Mu?
477
00:36:25,831 --> 00:36:28,910
It's the first time I've ever seen a Mu.
478
00:36:29,920 --> 00:36:33,950
I can't believe that you grew up with the leader of the Mu.
479
00:36:33,951 --> 00:36:35,950
Grew up with him?
480
00:36:36,860 --> 00:36:40,860
How could I know a monster like that?
481
00:36:40,861 --> 00:36:41,720
Sam!
482
00:36:41,721 --> 00:36:43,960
I've never seen him before.
483
00:36:45,530 --> 00:36:47,350
{\i1}You erased his memories.{\i}
484
00:36:47,351 --> 00:36:49,330
{\i1}That's correct.{\i}
485
00:36:49,331 --> 00:36:52,940
{\i1}Those childhood memories were unnecessary.{\i}
486
00:36:52,941 --> 00:36:54,710
{\i1}I eliminated them.{\i}
487
00:36:54,711 --> 00:36:56,010
You're very thorough.
488
00:36:56,011 --> 00:36:59,380
{\i1}Of course. The Mu are humanity's enemy.{\i}
489
00:36:59,381 --> 00:37:02,450
{\i1}There is no need for anything but hatred toward them.{\i}
490
00:37:03,550 --> 00:37:05,720
Then why do you let them be born?
491
00:37:05,721 --> 00:37:09,190
{\i1}Your question is meaningless. Please clarify.{\i}
492
00:37:09,590 --> 00:37:12,840
You control every aspect of this society,
493
00:37:12,841 --> 00:37:16,490
but occasionally, Mu children are born.
494
00:37:16,830 --> 00:37:21,200
Why don't you remove those genes from the test-tube babies?
495
00:37:21,940 --> 00:37:23,770
If the Mu are our enemy,
496
00:37:23,771 --> 00:37:28,310
why do you allow them to be born?
497
00:37:29,240 --> 00:37:34,730
{\i1}The answer to that question is not present in my circuitry.{\i}
498
00:37:34,731 --> 00:37:38,650
{\i1}The only source with that information is the Mother Computer of Earth,{\i}
499
00:37:38,651 --> 00:37:40,740
{\i1}Grandmother.{\i}
500
00:37:42,820 --> 00:37:44,410
Grandmother?
501
00:37:51,630 --> 00:37:53,600
Grandmother?
502
00:37:54,160 --> 00:37:57,900
I think I've just stumbled onto the greatest secret in the Empire.
503
00:38:03,580 --> 00:38:04,940
Shiroe.
504
00:38:12,350 --> 00:38:14,720
An Esper Interrogation, at your age?
505
00:38:14,721 --> 00:38:21,060
I'd heard rumours, but I never believed it could be this bad.
506
00:38:23,700 --> 00:38:25,790
I warned you.
507
00:38:26,470 --> 00:38:29,000
Don't underestimate Mother Eliza.
508
00:38:30,640 --> 00:38:33,910
But I learned something interesting.
509
00:38:33,911 --> 00:38:35,940
The secret of your birth,
510
00:38:35,941 --> 00:38:38,080
Mother Eliza's beloved Elite!
511
00:38:38,081 --> 00:38:39,050
What?
512
00:38:39,051 --> 00:38:42,880
I saw it. The place where you were born.
513
00:38:44,890 --> 00:38:46,420
I finally understand.
514
00:38:46,421 --> 00:38:51,240
You're Mother Eliza's experiment, created on this station.
515
00:38:51,241 --> 00:38:53,830
You never had a home or a mother.
516
00:38:54,230 --> 00:38:57,460
For fourteen years, you grew up in a glass case!
517
00:38:57,461 --> 00:38:58,660
Shut up!
518
00:39:00,570 --> 00:39:03,830
You're Mother Eliza's android!
519
00:39:08,610 --> 00:39:10,210
You hit me!
520
00:39:10,211 --> 00:39:13,230
So you {\i1}can{\i} get angry, after all.
521
00:39:13,231 --> 00:39:17,410
An android who has the human emotion of anger.
522
00:39:20,620 --> 00:39:22,220
I'm sorry.
523
00:39:22,221 --> 00:39:26,720
An Esper Interrogation is nothing next to the trouble you're making.
524
00:39:27,560 --> 00:39:29,200
Will they kill me?
525
00:39:29,201 --> 00:39:31,320
You don't want to die, do you?
526
00:39:33,500 --> 00:39:36,870
I'd rather be dead, than Mother Eliza's puppet.
527
00:39:36,871 --> 00:39:39,270
Why do you hate Mother Eliza so much?
528
00:39:39,271 --> 00:39:44,210
Eliza's just maintaining a system that was developed on Earth.
529
00:39:44,211 --> 00:39:45,410
Is the system everything?
530
00:39:45,411 --> 00:39:46,640
Yes.
531
00:39:47,280 --> 00:39:49,880
Without our perfect management system,
532
00:39:49,881 --> 00:39:53,350
Earth would never have had the chance to heal itself.
533
00:39:53,351 --> 00:39:58,340
And each year, more people are able to return to Earth.
534
00:39:58,341 --> 00:40:01,390
Just the Elite like you.
535
00:40:03,030 --> 00:40:05,150
Do you have a better suggestion?
536
00:40:07,100 --> 00:40:08,800
Would you eliminate the system,
537
00:40:08,801 --> 00:40:12,910
and allow man to destroy the Earth again?
538
00:40:12,911 --> 00:40:15,140
The Esper Interrogation... The Adult Evaluation...
539
00:40:15,141 --> 00:40:18,300
I hate the Adult Evaluation most of all!
540
00:40:22,680 --> 00:40:24,980
I loved my Mother.
541
00:40:26,690 --> 00:40:30,620
I could always smell flowers, whenever she was there.
542
00:40:35,160 --> 00:40:39,230
The Adult Evaluation robbed me of my Mother.
543
00:40:39,231 --> 00:40:43,960
And now, Mother Eliza is stealing my memories of her.
544
00:40:44,480 --> 00:40:46,730
But I'll never forget her.
545
00:40:47,470 --> 00:40:49,160
I'll fight Mother Eliza.
546
00:40:49,161 --> 00:40:50,230
It's impossible.
547
00:40:50,231 --> 00:40:51,840
You're probably right.
548
00:40:52,910 --> 00:40:56,240
But, it's what I have to do.
549
00:40:58,190 --> 00:41:00,390
I understand. That's enough.
550
00:41:00,391 --> 00:41:02,350
Try to get some sleep.
551
00:41:04,490 --> 00:41:07,520
{\i1}Emergency! Emergency!{\i}
552
00:41:11,690 --> 00:41:14,910
I am... I am Jomy!
553
00:41:15,770 --> 00:41:18,410
Jomy Marcus Shin!
554
00:41:15,800 --> 00:41:18,410
{\i1}I am Jomy Marcus Shin.{\i0}
555
00:41:18,411 --> 00:41:23,210
{\i1}I took the Adult Evaluation at fourteen, just like you.{\i}
556
00:41:20,370 --> 00:41:21,380
Jomy!
557
00:41:24,010 --> 00:41:27,940
{\i1}You have passed, but I did not.{\i}
558
00:41:28,850 --> 00:41:33,780
{\i1}But my childhood memories were never erased, as yours were.{\i}
559
00:41:34,090 --> 00:41:37,550
{\i1}Your memories have been stolen.{\i}
560
00:41:39,630 --> 00:41:42,630
{\i1}Try to remember...{\i}
561
00:41:42,230 --> 00:41:43,630
It's Mu telepathy!
562
00:41:42,630 --> 00:41:45,770
{\i1}Remember.{\i}
563
00:41:43,630 --> 00:41:45,770
Don't let him control your mind!
564
00:41:45,771 --> 00:41:47,920
{\i1}You can do it.{\i}
565
00:41:47,921 --> 00:41:48,800
Damn!
566
00:41:48,801 --> 00:41:51,230
{\i1}Was there someone you liked?{\i}
567
00:41:51,540 --> 00:41:53,830
{\i1}Who did you love most?{\i}
568
00:41:54,310 --> 00:41:55,840
{\i1}Your mother, your father?{\i}
569
00:41:55,841 --> 00:41:58,350
{\i1}Maybe a friend.{\i}
570
00:41:58,351 --> 00:42:01,180
{\i1}Stealing a child's memories...{\i}
571
00:42:02,350 --> 00:42:05,320
{\i1}Separating them when they're so young...{\i}
572
00:42:05,321 --> 00:42:09,620
A Mu mind attack, over our communications channel!
573
00:42:12,590 --> 00:42:13,660
It's no use.
574
00:42:13,661 --> 00:42:16,820
{\i1}Can you recognise when things are beautiful?{\i}
575
00:42:29,810 --> 00:42:33,530
{\i1}Keith Anyan, you have responded admirably.{\i}
576
00:42:33,531 --> 00:42:34,350
Mother.
577
00:42:34,351 --> 00:42:38,080
{\i1}Just what I'd expect from one of the Members' Elite. Well done.{\i}
578
00:42:38,081 --> 00:42:41,560
Why... Why was I the only one who could move?
579
00:42:41,561 --> 00:42:44,820
{\i1}As a Members' Elite, you received advanced mental training.{\i}
580
00:42:44,821 --> 00:42:50,670
No! It's because I never {\i1}had{\i} any childhood memories!
581
00:42:51,430 --> 00:42:54,630
It's because I'm an android.
582
00:42:55,000 --> 00:42:59,600
{\i1}Calm down, Keith Anyan. Relax.{\i}
583
00:43:02,480 --> 00:43:06,990
{\i1}You are correct. You are correct.{\i}
584
00:43:06,991 --> 00:43:09,850
I'm fine, now, Mother.
585
00:43:09,851 --> 00:43:12,650
{\i1}Then, Keith Anyan, it's time to work.{\i}
586
00:43:12,651 --> 00:43:14,780
{\i1}Seki Ray Shiroe has escaped.{\i}
587
00:43:15,160 --> 00:43:16,620
Shiroe?
588
00:43:16,621 --> 00:43:22,390
{\i1}You are to eliminate all traitors. That is an order.{\i}
589
00:43:34,540 --> 00:43:37,540
Seki Ray Shiroe, please respond.
590
00:43:37,541 --> 00:43:40,150
Reduce speed and alter course immediately.
591
00:43:40,151 --> 00:43:42,320
You're unarmed, but my ship is fully equipped.
592
00:43:42,321 --> 00:43:44,560
I repeat, change course,
593
00:43:44,561 --> 00:43:47,310
{\i1}or I'll be forced to shoot you down.{\i}
594
00:43:47,720 --> 00:43:52,490
{\i1}Shiroe, why are you heading for Earth?{\i}
595
00:43:53,030 --> 00:43:58,030
{\i1}Even if you could reach it, you can't oppose the system.{\i}
596
00:43:59,470 --> 00:44:03,470
A man raised in a glass case would never understand.
597
00:44:22,260 --> 00:44:23,950
{\i1}Shiroe...{\i0}
598
00:44:37,170 --> 00:44:38,840
What's wrong?
599
00:44:38,841 --> 00:44:43,310
For a moment, I thought I felt someone's mind in the ether.
600
00:44:44,140 --> 00:44:47,180
It vanished, just as I made contact.
601
00:44:47,181 --> 00:44:49,540
— Who was it?\N— I don't know.
602
00:44:56,420 --> 00:44:58,460
When do we leave for Terra?
603
00:44:58,461 --> 00:45:02,130
There's no rush. Soldier is planning the best approach.
604
00:45:02,131 --> 00:45:04,840
But we've been waiting on this planet for weeks.
605
00:45:05,970 --> 00:45:11,810
Naska's a beautiful world, even if it can't compare to Terra.
606
00:45:11,811 --> 00:45:14,310
There's air and water here.
607
00:45:14,311 --> 00:45:18,360
Why did the humans abandon this colony?
608
00:45:20,210 --> 00:45:25,510
Maybe the humans never appreciated what they had.
609
00:45:26,590 --> 00:45:30,090
{\i1}Soldier! Where's Soldier?{\i}
610
00:45:30,091 --> 00:45:31,920
I'm over here!
611
00:45:32,230 --> 00:45:38,330
{\i1}Soldier, what are you doing? The meeting's already started.{\i}
612
00:45:38,331 --> 00:45:40,300
{\i1}The elders are getting impatient.{\i}
613
00:45:40,301 --> 00:45:44,270
The meeting, huh? Here, look at this. It's incredible.
614
00:45:44,271 --> 00:45:47,470
You just bury the seed, water it, and a plant grows!
615
00:45:48,310 --> 00:45:50,680
We'll have delicious vegetables.
616
00:45:50,681 --> 00:45:54,010
{\i1}Yeah, you're always talking about this "farming."{\i}
617
00:45:54,011 --> 00:45:57,980
I know. It's not something the leader of the Mu should be doing.
618
00:45:57,981 --> 00:46:00,920
I should leave it to the young.
619
00:46:00,921 --> 00:46:02,390
Right?
620
00:46:06,930 --> 00:46:09,150
{\i1}Let's go.{\i}
621
00:46:09,990 --> 00:46:13,320
You were all raised on the ship,
622
00:46:13,321 --> 00:46:17,940
so you don't realise how cruel the humans can be.
623
00:46:17,941 --> 00:46:21,510
Mankind wants to wipe us out of existence.
624
00:46:21,511 --> 00:46:25,350
I know that, but why should we have to fight?
625
00:46:25,351 --> 00:46:28,980
We Mu pride ourselves on being non-violent.
626
00:46:28,981 --> 00:46:33,620
If we stay here, humanity might not feel threatened.
627
00:46:33,621 --> 00:46:36,520
Don't fool yourself! They won't leave us alone!
628
00:46:36,521 --> 00:46:38,790
But we have water here.
629
00:46:38,791 --> 00:46:42,760
There's not much air or light here, but there's enough to live.
630
00:46:42,761 --> 00:46:44,160
That's enough!
631
00:46:44,161 --> 00:46:48,050
Our predecessors were tortured and killed by mankind.
632
00:46:48,051 --> 00:46:51,300
Never forget how much we hate them!
633
00:46:51,940 --> 00:46:54,840
Maybe we should forget the old hatreds.
634
00:46:54,841 --> 00:46:56,010
Soldier!
635
00:46:56,011 --> 00:46:59,310
Going to Terra means terrible war with the humans.
636
00:46:59,311 --> 00:47:02,540
That will only make the hatred stronger.
637
00:47:03,450 --> 00:47:08,350
Could we still offer them our friendship afterwards?
638
00:47:12,560 --> 00:47:18,290
When we came to this planet, I just wanted time to think.
639
00:47:18,291 --> 00:47:20,770
But this planet is distracting me.
640
00:47:20,771 --> 00:47:25,370
We've started farming and living off the land.
641
00:47:25,371 --> 00:47:27,500
There's so much I want to try.
642
00:47:27,501 --> 00:47:28,970
Like what?
643
00:47:30,310 --> 00:47:31,740
For example...
644
00:47:34,120 --> 00:47:39,120
In the olden days, babies were grown inside their mothers' bodies.
645
00:47:39,121 --> 00:47:42,240
Inside their mothers' bodies? That's irrational!
646
00:47:48,970 --> 00:47:50,930
I'm sorry. Forget it.
647
00:47:50,931 --> 00:47:52,400
Wait!
648
00:47:54,300 --> 00:47:58,870
Soldier, when you looked at me just now...
649
00:47:58,871 --> 00:48:00,530
Carina...
650
00:48:00,531 --> 00:48:03,820
You were hoping that I'd agree to this.
651
00:48:03,821 --> 00:48:05,740
You read my mind again.
652
00:48:05,741 --> 00:48:07,280
Soldier.
653
00:48:07,780 --> 00:48:11,250
If that's what you really want,
654
00:48:11,251 --> 00:48:13,990
I'm willing to try!
655
00:48:13,991 --> 00:48:16,540
I'll give birth to a baby!
656
00:48:17,050 --> 00:48:18,620
You...
657
00:48:20,530 --> 00:48:22,420
What are you saying?
658
00:48:24,210 --> 00:48:28,600
What about your asthma? You're already far too weak.
659
00:48:28,601 --> 00:48:31,940
Abusing your body like that would be suicide!
660
00:48:31,941 --> 00:48:34,470
We can't give in to our fears.
661
00:48:35,080 --> 00:48:37,910
Please. I want to do it.
662
00:48:37,911 --> 00:48:40,280
Would you really do it, Carina?
663
00:48:42,520 --> 00:48:44,140
Soldier...
664
00:48:45,250 --> 00:48:48,420
Wonderful! The first natural birth in centuries!
665
00:48:48,421 --> 00:48:51,160
This will send a message to the humans!
666
00:48:51,161 --> 00:48:55,220
After centuries of computer rule, this will wake them up!
667
00:48:58,200 --> 00:49:00,340
We can do it, can't we, Doctor?
668
00:49:00,341 --> 00:49:01,540
Yes.
669
00:49:01,541 --> 00:49:02,970
Carina!
670
00:50:39,770 --> 00:50:42,940
Carina, I grew this tomato. Try it.
671
00:50:42,941 --> 00:50:47,130
It's so beautiful, it would be a shame to eat it.
672
00:51:17,670 --> 00:51:20,890
She's having a baby! Carina's having her baby!
673
00:51:24,740 --> 00:51:30,620
I don't care if you {\i1}are{\i} the Soldier! No men allowed!
674
00:51:30,621 --> 00:51:31,820
But Carina...
675
00:51:31,821 --> 00:51:34,390
Don't worry. It'll be over soon.
676
00:51:50,240 --> 00:51:52,600
Carina, good luck.
677
00:52:06,150 --> 00:52:07,680
Carina!
678
00:52:09,260 --> 00:52:12,770
It's a healthy child. A baby boy.
679
00:52:12,771 --> 00:52:14,110
A boy?
680
00:52:17,430 --> 00:52:20,110
Okay... Let's name him Tony!
681
00:52:20,111 --> 00:52:23,450
Tony? That's a nice name.
682
00:52:24,110 --> 00:52:27,230
Carina, thank you.
683
00:52:39,840 --> 00:52:43,680
{\an2\fad(0,250)\shad0\fs70\pos(960,800)}5 Years Later
684
00:52:41,590 --> 00:52:45,650
Earth defence base. Earth defence base.
685
00:52:45,990 --> 00:52:50,630
This is Lieutenant Keith Anyan, on final approach.
686
00:52:50,631 --> 00:52:52,560
{\i1}Roger, SABLE-D.{\i}
687
00:52:59,640 --> 00:53:04,740
He destroyed three pirate escorts in less than a minute.
688
00:53:04,741 --> 00:53:08,080
That's why they call him the "Icicle of Death."
689
00:53:08,410 --> 00:53:11,310
He's so young, but he's already a VIP.
690
00:53:27,600 --> 00:53:32,140
{\i1}There's never a cloud in this artificial sky.{\i}
691
00:53:34,670 --> 00:53:37,830
{\i1}We have homes here, with husbands and wives.{\i}
692
00:53:38,480 --> 00:53:42,590
{\i1}But only the chosen are allowed in.{\i}
693
00:53:42,591 --> 00:53:45,010
{\i1}Children are forbidden.{\i}
694
00:53:45,390 --> 00:53:48,980
{\i1}Life is perfect in this elite city of scholars.{\i}
695
00:53:49,360 --> 00:53:53,150
{\i1}An ideal city filled with flawless people.{\i}
696
00:53:53,151 --> 00:53:55,990
{\i1}But what do these perfect people do with their time?{\i}
697
00:53:57,130 --> 00:53:58,920
{\i1}There's something...{\i}
698
00:54:00,470 --> 00:54:02,430
{\i1}There's something missing!{\i}
699
00:54:38,940 --> 00:54:43,240
{\i1}As always, your performance has deeply impressed me.{\i}
700
00:54:43,241 --> 00:54:45,110
I'm honoured, Grandmother.
701
00:54:45,111 --> 00:54:49,920
{\i1}Still, I detect something troubling you.{\i}
702
00:54:49,921 --> 00:54:51,420
More sleep therapy?
703
00:54:51,421 --> 00:54:54,380
{\i1}No, that's no longer necessary.{\i}
704
00:54:55,140 --> 00:55:00,190
{\i1}You are now a VIP. You should be able to handle this yourself.{\i}
705
00:55:00,191 --> 00:55:02,960
{\i1}No, you{\i} must {\i1}control this yourself.{\i}
706
00:55:02,961 --> 00:55:04,220
Of course.
707
00:55:05,030 --> 00:55:10,230
Grandmother, may I ask you another question?
708
00:55:11,160 --> 00:55:13,040
{\i1}Is it about the Mu?{\i}
709
00:55:13,041 --> 00:55:16,070
You are the Mother Computer of Earth.
710
00:55:17,110 --> 00:55:20,080
Why do you allow the Mu to be born?
711
00:55:20,081 --> 00:55:25,250
{\i1}I cannot remove those genetic elements that allow the Mu to be born.{\i}
712
00:55:25,251 --> 00:55:28,010
{\i1}It's prohibited by Earth law.{\i}
713
00:55:28,420 --> 00:55:30,190
Prohibited...
714
00:55:30,191 --> 00:55:35,090
So Earth is intentionally allowing the Mu to be born...
715
00:55:35,800 --> 00:55:37,300
What's wrong?
716
00:55:37,301 --> 00:55:40,700
A prisoner from Mars escaped on a transport ship!
717
00:55:40,701 --> 00:55:43,530
The Esper Interrogators are after him!
718
00:55:44,040 --> 00:55:45,800
An Esper Interrogation?
719
00:55:57,620 --> 00:55:59,840
Who's there? Come out.
720
00:56:02,290 --> 00:56:04,040
Are you the one they're looking for?
721
00:56:06,590 --> 00:56:07,670
Psychokinesis!
722
00:56:11,970 --> 00:56:14,090
Damn! You're a Mu!
723
00:56:19,440 --> 00:56:22,310
I can see why you ran from the Esper Interrogators!
724
00:56:22,311 --> 00:56:23,610
{\i1}I'm innocent!{\i}
725
00:56:23,611 --> 00:56:26,410
No telepathy! Use your voice!
726
00:56:27,580 --> 00:56:28,740
Yes, Sir.
727
00:56:29,320 --> 00:56:31,680
How did you pass the Adult Evaluation?
728
00:56:31,681 --> 00:56:33,920
Or, are you a Mu spy?
729
00:56:33,921 --> 00:56:35,590
I don't know any Mu!
730
00:56:35,591 --> 00:56:38,490
Just suddenly, I could read minds.
731
00:56:38,491 --> 00:56:41,580
What's happening? I don't know what to do!
732
00:56:42,930 --> 00:56:45,400
I never did anything wrong!
733
00:56:45,401 --> 00:56:47,730
They were chasing me, so I got scared and ran.
734
00:56:47,731 --> 00:56:49,840
Get me security.
735
00:56:50,070 --> 00:56:54,110
This is Lieutenant Keith Anyan. I've apprehended your young fugitive.
736
00:56:54,111 --> 00:56:58,010
There's no problem so far. I'm taking responsibility.
737
00:56:58,011 --> 00:56:59,980
{\i1}But Lieutenant, he's...{\i0}
738
00:56:59,981 --> 00:57:02,570
This is on my authority as a VIP.
739
00:57:03,050 --> 00:57:05,410
You've saved me! Thank—
740
00:57:05,770 --> 00:57:09,320
Don't sneak up behind me. I'll kill anyone who does.
741
00:57:09,321 --> 00:57:11,440
That's how I'm trained.
742
00:57:18,360 --> 00:57:19,030
What's wrong?
743
00:57:19,031 --> 00:57:20,750
An Earth patrol ship, sir.
744
00:57:20,751 --> 00:57:22,770
I know. How close is it?
745
00:57:22,771 --> 00:57:25,200
They could spot us at any moment.
746
00:57:25,810 --> 00:57:28,960
— Where's the Soldier?\N— We're looking for him.
747
00:57:28,961 --> 00:57:31,960
Okay! Prepare a telepathic defence.
748
00:57:32,910 --> 00:57:35,150
Planet Naska, nothing unusual.
749
00:57:35,151 --> 00:57:39,010
We're heading on to Pesetra Base. Over and out.
750
00:57:39,550 --> 00:57:42,260
Nothing unusual. The same routine.
751
00:57:42,261 --> 00:57:43,720
Yeah.
752
00:57:43,721 --> 00:57:46,630
We've only had three interesting reports in the last three months.
753
00:57:46,631 --> 00:57:47,780
Huh?
754
00:57:48,480 --> 00:57:51,420
W-What's that light?
755
00:57:51,421 --> 00:57:52,570
What?
756
00:57:52,571 --> 00:57:55,530
That's strange, there's nothing on the radar.
757
00:58:28,100 --> 00:58:32,900
We've fixed the computer records from their ship.
758
00:58:32,901 --> 00:58:34,160
Good.
759
00:58:34,570 --> 00:58:37,080
What about the crewmen?
760
00:58:37,081 --> 00:58:38,760
Erase their memories.
761
00:58:38,761 --> 00:58:42,850
Any more telepathy could drive them insane.
762
00:58:42,851 --> 00:58:46,390
We can't let Earth find us.
763
00:58:46,391 --> 00:58:50,360
The computer is always erasing people's memories.
764
00:58:50,361 --> 00:58:53,860
This is no different. It shouldn't bother them.
765
00:58:53,861 --> 00:58:55,730
So we're no different from the Adult Evaluation?
766
00:58:55,731 --> 00:58:57,930
We can't send them back with all their memories.
767
00:58:57,931 --> 00:59:02,130
If Earth finds us now, all our work will be for nothing.
768
00:59:08,980 --> 00:59:10,340
{\i1}Sam!{\i0}
769
00:59:30,460 --> 00:59:33,010
Prepare some cruisers.
770
00:59:33,011 --> 00:59:36,770
We'll send out volunteers to create similar incidents and stir things up.
771
00:59:36,771 --> 00:59:40,310
That should draw Earth's attention away. It'll be camouflage mission.
772
00:59:40,311 --> 00:59:41,500
Understood.
773
00:59:42,610 --> 00:59:46,180
We'll release these two, unharmed.
774
00:59:55,720 --> 00:59:57,490
May I speak, Sir?
775
00:59:57,491 --> 00:59:58,780
What is it?
776
00:59:58,781 --> 01:00:01,060
As one of the VIP Elite, I know you're busy,
777
01:00:01,061 --> 01:00:05,560
so why did you volunteer to go investigate this minor incident?
778
01:00:08,870 --> 01:00:11,330
This earring was made from Sam's blood.
779
01:00:13,170 --> 01:00:15,750
Oh, one of the crewmen, from the incident.
780
01:00:15,751 --> 01:00:19,440
It's too bad he went a little crazy.
781
01:00:21,110 --> 01:00:24,270
Sam and I went to the same Educational Station.
782
01:00:25,080 --> 01:00:26,550
He's a friend.
783
01:00:26,990 --> 01:00:28,090
A friend?
784
01:00:28,091 --> 01:00:29,710
But that's not all.
785
01:00:30,290 --> 01:00:33,100
I'm sure the Mu were involved in that incident.
786
01:00:33,430 --> 01:00:34,610
The Mu?
787
01:00:34,611 --> 01:00:38,260
You're a Mu, that's why I saved you.
788
01:00:38,261 --> 01:00:42,100
But, you became a Mu without realizing it,
789
01:00:42,101 --> 01:00:43,970
so I can't gather the data I need.
790
01:00:43,971 --> 01:00:46,210
Without knowing more about the Mu,
791
01:00:46,211 --> 01:00:50,140
I can't figure out what Earth Central is planning.
792
01:00:52,310 --> 01:00:54,580
— We'll make Naska's orbit soon.\N— Good.
793
01:00:55,250 --> 01:01:00,190
Captain, take us in slowly and land at the first opportunity.
794
01:01:00,191 --> 01:01:04,190
You must be joking! There's horrible creatures down there! I refuse!
795
01:01:04,191 --> 01:01:08,760
We're not used to risking our lives like you Members' Elite.
796
01:01:08,761 --> 01:01:11,680
Then prepare a craft for me. I'll go alone.
797
01:01:11,681 --> 01:01:13,820
What if something happens to you?
798
01:01:14,300 --> 01:01:18,640
Don't worry. Wait here in orbit, until I return.
799
01:01:18,641 --> 01:01:20,230
Understand, Captain?
800
01:01:20,231 --> 01:01:21,860
Understood.
801
01:01:21,861 --> 01:01:24,540
{\i1}Emergency alert! An Earth ship is now in orbit!{\i}
802
01:01:24,541 --> 01:01:26,370
{\i1}Begin preparations.{\i}
803
01:01:28,110 --> 01:01:29,880
Combine your telepathic powers.
804
01:01:29,881 --> 01:01:31,870
Show them the illusion, don't let them get close.
805
01:02:08,990 --> 01:02:11,950
It's an illusion! Don't shoot!
806
01:02:16,000 --> 01:02:17,390
Damn it!
807
01:02:19,870 --> 01:02:23,900
I knew the Mu were here! This illusion is proof!
808
01:02:24,260 --> 01:02:27,840
The landing craft has penetrated the telepathic barrier!
809
01:02:27,841 --> 01:02:29,720
What? He's through it?
810
01:02:35,270 --> 01:02:39,110
Soldier's telepathy... It's so strong...
811
01:02:50,300 --> 01:02:52,390
{\i1}Who are you?{\i}
812
01:02:55,070 --> 01:03:00,770
{\i1}Lieutenant Keith Anyan, Members' Elite, Earth Central Defence.{\i}
813
01:03:00,771 --> 01:03:03,170
So you're one of Earth's dogs.
814
01:03:04,610 --> 01:03:08,080
And you're the leader of the Mu, Jomy Marcus Shin.
815
01:03:08,081 --> 01:03:10,150
You have excellent willpower.
816
01:03:10,151 --> 01:03:12,430
I can see your hatred for the Mu is very strong.
817
01:03:12,880 --> 01:03:14,510
Why are you here?
818
01:03:16,260 --> 01:03:18,310
I can't read your mind. You have some sort of mind shield.
819
01:03:34,140 --> 01:03:34,910
Bastard!
820
01:03:34,911 --> 01:03:37,860
You think that thing can stop me?
821
01:03:37,861 --> 01:03:40,000
I'm different from the other Mu.
822
01:03:40,580 --> 01:03:41,940
Try to shoot me.
823
01:03:43,130 --> 01:03:44,270
Damn!
824
01:03:53,190 --> 01:03:57,260
The screen is displaying his mental image of Earth.
825
01:03:57,261 --> 01:04:00,860
Beautiful. So that's Earth.
826
01:04:01,630 --> 01:04:04,670
It's identical to my image.
827
01:04:05,270 --> 01:04:07,990
Who is this man?
828
01:04:09,010 --> 01:04:14,990
{\i1}The Grandmother computer controls everyone on Earth.{\i}
829
01:04:15,130 --> 01:04:18,480
{\i1}The people live a peaceful life—{\i}
830
01:04:18,481 --> 01:04:19,750
Liar!
831
01:04:19,751 --> 01:04:22,220
These thoughts were implanted!
832
01:04:22,221 --> 01:04:24,120
Why can't I read any deeper?
833
01:04:24,121 --> 01:04:25,640
Soldier!
834
01:04:25,641 --> 01:04:28,260
He's controlling his thoughts with the help of some sort of protective shield.
835
01:04:28,261 --> 01:04:29,800
They've conditioned him with false information.
836
01:04:30,230 --> 01:04:35,760
In other words, top secret material is locked away, unable to be read?
837
01:04:36,140 --> 01:04:38,700
Isn't there anything human left inside you?
838
01:04:38,701 --> 01:04:41,570
You'll just destroy his brain that way.
839
01:04:42,310 --> 01:04:44,560
Please, don't torture him.
840
01:04:44,980 --> 01:04:46,470
Physis...
841
01:04:50,580 --> 01:04:52,280
All right.
842
01:04:52,281 --> 01:04:54,590
But at any rate, this man's dangerous.
843
01:04:54,591 --> 01:04:56,720
He's so young, but he's already a VIP.
844
01:04:56,721 --> 01:04:59,590
He might be Earth's next leader.
845
01:04:59,591 --> 01:05:01,330
That's why I have to talk to him!
846
01:05:01,331 --> 01:05:05,490
This is our best chance for peace!
847
01:05:16,110 --> 01:05:20,960
Who are you? Tell me.
848
01:05:20,961 --> 01:05:23,980
How did we come to share memories?
849
01:05:33,360 --> 01:05:36,480
Put your hand on the glass.
850
01:05:36,780 --> 01:05:39,870
{\i1}They'll kill you if you continue to resist.{\i}
851
01:05:39,871 --> 01:05:41,590
{\i1}I have to get out of here.{\i}
852
01:05:42,770 --> 01:05:43,690
{\i1}But...{\i}
853
01:05:43,691 --> 01:05:46,430
{\i1}How can I get out of here? Where should I go?{\i}
854
01:05:47,740 --> 01:05:49,240
Alpha Door.
855
01:05:49,241 --> 01:05:51,810
Alpha Door? And after that?
856
01:05:56,250 --> 01:05:58,600
That blind woman...
857
01:05:58,601 --> 01:06:03,980
As soon as I touched the glass, she was inside my mind.
858
01:06:04,590 --> 01:06:08,790
My mind shield was so tight. What happened?
859
01:06:10,060 --> 01:06:11,960
Besides...
860
01:06:15,500 --> 01:06:18,100
Is it comfortable in here?
861
01:06:18,101 --> 01:06:20,610
A little loud.
862
01:06:20,611 --> 01:06:24,740
But that doesn't stop a telepathic eavesdropper, does it?
863
01:06:24,741 --> 01:06:28,790
No, but you have a mental guard that prevents me from reading your thoughts.
864
01:06:28,791 --> 01:06:30,220
Why?
865
01:06:30,221 --> 01:06:33,620
That's how I'm trained. It's also my duty.
866
01:06:33,621 --> 01:06:37,310
Your duty? To what end? Who are you loyal to?
867
01:06:37,620 --> 01:06:40,620
Have you sold your soul to the computer?
868
01:06:41,960 --> 01:06:43,620
All right.
869
01:06:48,230 --> 01:06:49,820
Look at this.
870
01:06:50,650 --> 01:06:52,540
That's my child.
871
01:06:52,541 --> 01:06:56,540
He was born in the natural manner, out of Carina's body.
872
01:06:56,541 --> 01:06:58,200
A natural birth?
873
01:06:58,201 --> 01:07:03,020
There are six other children who were also born naturally.
874
01:07:03,021 --> 01:07:04,650
This is a human!
875
01:07:04,651 --> 01:07:09,050
The first true human since your SD System was created!
876
01:07:11,160 --> 01:07:12,960
{\i1}I loved my Mother.{\i}
877
01:07:12,961 --> 01:07:16,460
{\i1}I could always smell flowers, whenever she was there.{\i}
878
01:07:21,510 --> 01:07:23,440
That should open your eyes.
879
01:07:23,441 --> 01:07:26,810
It doesn't matter. I know who I am.
880
01:07:26,811 --> 01:07:30,540
Lieutenant Keith Anyan, a VIP Members' Elite.
881
01:07:30,541 --> 01:07:32,610
My duty is to destroy the Mu.
882
01:07:32,950 --> 01:07:36,260
Why are you suppressing your emotions?
883
01:07:36,261 --> 01:07:39,550
Deep down, don't you despise Earth's government?
884
01:07:39,551 --> 01:07:42,290
Shut up! I can't change where I was born...
885
01:07:42,291 --> 01:07:44,790
and I can't change who I am.
886
01:07:44,791 --> 01:07:48,390
The weak humans need someone to lead them.
887
01:07:48,391 --> 01:07:51,050
They need someone like me.
888
01:07:52,530 --> 01:07:54,590
Just as the Mu need you.
889
01:07:58,700 --> 01:08:00,860
Enough talk.
890
01:08:01,570 --> 01:08:05,140
Now, if you're going to kill me, get it over with.
891
01:08:06,580 --> 01:08:08,350
Just one more question.
892
01:08:08,351 --> 01:08:11,580
Why have you denied Earth to us?
893
01:08:11,581 --> 01:08:13,550
Humans against the Mu.
894
01:08:14,520 --> 01:08:16,720
It was probably inevitable.
895
01:08:16,721 --> 01:08:18,029
Inevitable?
896
01:08:18,030 --> 01:08:20,750
We strive for peace,
897
01:08:20,751 --> 01:08:23,390
but we can't deny the forces of history.
898
01:08:24,800 --> 01:08:26,490
So it's fate.
899
01:08:35,540 --> 01:08:36,670
Jomy...
900
01:08:37,810 --> 01:08:40,100
You revealed too much of yourself.
901
01:08:40,101 --> 01:08:44,109
There's blood in your earring. Whose?
902
01:08:45,920 --> 01:08:48,040
You're a romantic.
903
01:08:54,859 --> 01:08:56,800
Why do you have to go?
904
01:08:56,801 --> 01:09:01,350
I'm going. Even a VIP can't just walk back from Naska.
905
01:09:01,351 --> 01:09:07,569
But, you're the only one on the ship who thinks that Lieutenant Keith Anyan is still alive.
906
01:09:07,570 --> 01:09:11,460
Lieutenant Keith is still alive. I'm sure of it.
907
01:09:19,149 --> 01:09:21,840
{\i1}Dangerous. You're dangerous.{\i}
908
01:09:25,760 --> 01:09:29,290
Emergency. A small craft is approaching!
909
01:09:29,291 --> 01:09:31,229
The telepathic barrier is having no effect.
910
01:09:31,230 --> 01:09:32,060
What?
911
01:09:32,061 --> 01:09:35,060
The barrier isn't working? He must be a Mu!
912
01:09:36,260 --> 01:09:37,060
{\i1}Kill him.{\i}
913
01:09:39,470 --> 01:09:41,560
W-Who said that?
914
01:09:41,939 --> 01:09:43,149
{\i1}Kill him!{\i}
915
01:09:46,080 --> 01:09:47,609
Explosion in the lower decks.
916
01:09:47,610 --> 01:09:48,840
What?!
917
01:09:48,841 --> 01:09:50,350
It's the lab.
918
01:09:50,351 --> 01:09:51,710
Keith!
919
01:10:06,430 --> 01:10:07,730
Tony!
920
01:10:10,540 --> 01:10:12,030
Stop!
921
01:10:15,850 --> 01:10:17,730
Tony!
922
01:10:18,440 --> 01:10:19,810
Carina!
923
01:10:21,880 --> 01:10:24,780
My... Tony!
924
01:10:29,190 --> 01:10:31,860
No!! No! No!
925
01:10:31,861 --> 01:10:32,840
No!!
926
01:10:32,841 --> 01:10:34,090
Carina!
927
01:10:34,860 --> 01:10:36,190
Carina!
928
01:10:37,620 --> 01:10:39,230
Carina!
929
01:10:42,300 --> 01:10:44,300
Tony!!
930
01:10:45,380 --> 01:10:46,880
— Tony!!\N— Carina!
931
01:10:48,490 --> 01:10:49,010
Tony!!
932
01:10:49,011 --> 01:10:50,210
Carina! Calm down!
933
01:10:50,211 --> 01:10:52,110
— Tony!!\N— Carina!
934
01:10:52,111 --> 01:10:53,060
Carina!
935
01:10:55,110 --> 01:10:55,900
Tony!!
936
01:10:55,901 --> 01:10:57,010
Carina!
937
01:11:06,640 --> 01:11:08,320
Keith, you won't get away with this!
938
01:11:18,080 --> 01:11:19,250
Oh no!
939
01:11:25,780 --> 01:11:26,670
Physis!
940
01:11:27,810 --> 01:11:31,280
{\i1}Lieutenant Keith Anyan! Do you read me? Lieutenant!{\i}
941
01:11:31,620 --> 01:11:33,320
Makka? Is that you?
942
01:11:33,321 --> 01:11:38,260
{\i1}Yes, Sir. I'm at position ENN-334.{\i}
943
01:11:38,261 --> 01:11:42,440
All right. I've set the ship to explode. Get me out of here.
944
01:12:05,720 --> 01:12:08,090
{\i1}Mayday. Mayday.{\i}
945
01:12:08,091 --> 01:12:13,460
{\i1}This is patrol craft PE-332, out of Pesetra Base.{\i}
946
01:12:13,461 --> 01:12:15,860
{\i1}I am adrift.{\i}
947
01:12:15,861 --> 01:12:21,030
{\i1}I have one of the Members' Elite on board, number 076223,{\i}
948
01:12:21,031 --> 01:12:22,730
{\i1}Keith Anyan.{\i}
949
01:12:23,810 --> 01:12:25,070
You can't get up yet.
950
01:12:25,071 --> 01:12:25,940
Where's Tony?
951
01:12:25,941 --> 01:12:28,710
He's safe. He's in the lab right now.
952
01:12:34,380 --> 01:12:36,310
Carina's dead.
953
01:12:39,850 --> 01:12:43,610
When that man from Earth took her son away,
954
01:12:44,290 --> 01:12:47,120
she lost control of her power.
955
01:12:56,840 --> 01:13:01,040
I sense a rift, forming in this galaxy. It's moving.
956
01:13:01,041 --> 01:13:03,220
I sense three different destinies.
957
01:13:03,221 --> 01:13:08,470
Humans, Mu, and one other...
958
01:13:08,471 --> 01:13:10,740
I can't make out the details.
959
01:13:11,550 --> 01:13:14,450
{\i1}Soldier, report to the lab.{\i}
960
01:13:15,150 --> 01:13:16,610
What's wrong?
961
01:13:16,611 --> 01:13:17,820
It's Tony...
962
01:13:17,821 --> 01:13:20,060
{\i1}This{\i} is Tony?
963
01:13:20,061 --> 01:13:22,560
It was like watching a butterfly's metamorphosis.
964
01:13:22,561 --> 01:13:24,690
He grew by the second.
965
01:13:25,500 --> 01:13:29,330
I grew bigger. I had to.
966
01:13:29,331 --> 01:13:32,470
You need my help.
967
01:13:32,471 --> 01:13:35,910
I can't believe it. You're really Tony!
968
01:13:38,540 --> 01:13:41,310
I don't like you. Leave here.
969
01:13:41,311 --> 01:13:42,650
What are you saying?
970
01:13:42,651 --> 01:13:45,240
This woman killed Carina.
971
01:13:45,241 --> 01:13:48,520
She helped the human escape.
972
01:13:48,521 --> 01:13:50,390
I saw it all.
973
01:13:50,391 --> 01:13:51,440
You traitor!
974
01:13:51,441 --> 01:13:53,590
Tony! No matter what Physis did,
975
01:13:53,591 --> 01:13:55,960
you can't talk to her like that!
976
01:13:55,961 --> 01:13:58,130
You love Physis.
977
01:13:58,131 --> 01:14:00,970
You love her more than you loved my Mother.
978
01:14:00,971 --> 01:14:02,790
I feel sorry for Mum.
979
01:14:02,791 --> 01:14:04,160
Physis!
980
01:14:04,740 --> 01:14:06,460
Let her go.
981
01:14:06,461 --> 01:14:08,640
If you don't hurry, we'll be in trouble.
982
01:14:08,641 --> 01:14:11,440
The humans will be attacking this planet soon.
983
01:14:13,970 --> 01:14:16,250
Lieutenant, you must sit down!
984
01:14:16,251 --> 01:14:19,280
You're too weak, you can't do this. You're being reckless.
985
01:14:19,281 --> 01:14:20,910
That's right.
986
01:14:21,920 --> 01:14:25,980
As a VIP, I order you to leave this room!
987
01:14:32,860 --> 01:14:36,030
This is ME-076223.
988
01:14:36,031 --> 01:14:38,970
Give me a direct link to Grandmother.
989
01:14:41,970 --> 01:14:44,400
Emergency! Emergency transmission!
990
01:14:45,640 --> 01:14:49,540
I have information on the Mu that I must give to Grandmother.
991
01:14:54,290 --> 01:14:56,350
{\i1}Insert your badge key.{\i}
992
01:14:57,160 --> 01:15:01,250
{\i1}Roger. Emergency frequency now available.{\i}
993
01:15:02,930 --> 01:15:05,900
{\i1}Emergency alert! Emergency alert!{\i}
994
01:15:05,901 --> 01:15:09,170
{\i1}Stand by for direct orders from Earth Central and Grandmother.{\i}
995
01:15:09,171 --> 01:15:10,930
{\i1}They may not be countermanded.{\i}
996
01:15:13,410 --> 01:15:17,280
{\i1}Destination Naska, the sixth planet in the Gitane System.{\i}
997
01:15:17,281 --> 01:15:19,500
{\i1}Set course for Naska.{\i}
998
01:15:20,310 --> 01:15:25,420
{\i1}Within 60 hours, Naska must be completely sterilised.{\i}
999
01:15:25,421 --> 01:15:28,750
{\i1}Arm all missiles for deployment at 06:00 hours.{\i}
1000
01:15:28,751 --> 01:15:29,580
{\i1}I repeat...{\i}
1001
01:15:30,410 --> 01:15:34,290
We've gone through so much to make a home on Naska.
1002
01:15:34,291 --> 01:15:36,630
Leaving will be difficult.
1003
01:15:36,631 --> 01:15:40,160
After all, Soldier is the one who taught us to love this world.
1004
01:15:46,510 --> 01:15:48,030
I've decided.
1005
01:15:48,031 --> 01:15:52,910
We don't know when they'll attack. It could be hours, or days.
1006
01:15:52,911 --> 01:15:54,940
They might not even come at all.
1007
01:15:54,941 --> 01:15:58,530
But Tony has predicted that we {\i1}will{\i} be attacked.
1008
01:15:58,531 --> 01:16:02,580
Load all ships. We lift in ten hours.
1009
01:16:07,660 --> 01:16:09,790
{\i1}Launch completed for all ships.{\i}
1010
01:16:09,791 --> 01:16:11,560
{\i1}Prepare to warp.{\i}
1011
01:16:11,561 --> 01:16:18,370
{\i1}Destination, S757-NP114-P48,{\i}
1012
01:16:18,371 --> 01:16:22,110
{\i1}the sixth planet in the Gitane system, Naska.{\i}
1013
01:16:22,111 --> 01:16:24,200
{\i1}Begin warp.{\i}
1014
01:16:37,920 --> 01:16:40,490
What? A third of them?
1015
01:16:40,960 --> 01:16:45,690
A third of the young people are planning to hide underground.
1016
01:16:45,691 --> 01:16:49,100
They're hoping to escape a surface attack.
1017
01:16:49,470 --> 01:16:50,730
A bloody sky.
1018
01:16:50,731 --> 01:16:53,640
Soldier. There are several objects approaching at incredible speed!
1019
01:16:53,641 --> 01:16:54,810
Missiles!
1020
01:16:54,811 --> 01:16:57,080
Maintain course, full speed ahead.
1021
01:16:57,081 --> 01:16:58,670
— Can we dodge them?\N— Easily.
1022
01:16:58,671 --> 01:17:00,610
The missiles are aimed at Naska.
1023
01:17:00,611 --> 01:17:02,180
Wh-What?
1024
01:17:02,181 --> 01:17:05,520
Harley, bring the ship around! We have to save Naska!
1025
01:17:05,521 --> 01:17:09,680
It's no use. They'll impact Naska in two minutes.
1026
01:17:10,420 --> 01:17:14,310
I've got to save them! I'm going. Open the airlock!
1027
01:17:15,930 --> 01:17:17,690
Wait, Soldier!
1028
01:17:18,500 --> 01:17:19,820
Soldier!
1029
01:17:57,000 --> 01:17:58,170
Don't panic!
1030
01:17:58,171 --> 01:18:00,320
Everyone! Don't panic!
1031
01:18:00,910 --> 01:18:02,730
Soldier! Sold—
1032
01:18:13,520 --> 01:18:15,250
This way! Hurry!
1033
01:18:15,251 --> 01:18:16,550
What's wrong?
1034
01:18:16,551 --> 01:18:18,290
Enemy ships approaching on the port side!
1035
01:18:18,291 --> 01:18:20,220
It's an entire fleet!
1036
01:18:20,221 --> 01:18:21,630
Scatter the ships.
1037
01:18:52,760 --> 01:18:56,380
{\i1}Naska... Naska...{\i}
1038
01:18:57,030 --> 01:19:01,030
{\i1}It's all my fault... All my...{\i}
1039
01:19:07,640 --> 01:19:10,680
It'll be all right! Just hold on!
1040
01:19:20,090 --> 01:19:21,650
Hold on!
1041
01:19:23,990 --> 01:19:25,150
We're breached!
1042
01:19:25,590 --> 01:19:27,090
{\i1}Be calm.{\i}
1043
01:19:27,490 --> 01:19:28,990
{\i1}It's all right.{\i}
1044
01:19:30,400 --> 01:19:31,980
{\i1}I'm here.{\i}
1045
01:19:34,330 --> 01:19:36,970
{\i1}Don't worry, we'll win this fight.{\i}
1046
01:19:36,971 --> 01:19:38,440
It's Tony!
1047
01:19:38,441 --> 01:19:40,000
That's Tony's voice!
1048
01:19:41,210 --> 01:19:43,500
Bring us about. Thirty degrees to port.
1049
01:19:43,501 --> 01:19:46,010
We'll focus our telepathy and create a barrier.
1050
01:19:46,011 --> 01:19:47,630
A telepathy barrier!
1051
01:21:14,070 --> 01:21:18,860
Soldier... Did you really survive?
1052
01:21:20,440 --> 01:21:24,010
Jomy, what happened?
1053
01:21:24,510 --> 01:21:25,980
Jomy?
1054
01:21:25,981 --> 01:21:30,580
I can't believe he survived the destruction of Naska.
1055
01:21:30,581 --> 01:21:35,700
{\i1}But... the shock left him unable to see, hear, or speak.{\i}
1056
01:21:37,390 --> 01:21:40,810
His mind has sealed itself off.
1057
01:21:40,811 --> 01:21:42,260
No!
1058
01:21:42,261 --> 01:21:43,580
No!!
1059
01:21:45,160 --> 01:21:46,700
Jomy!
1060
01:21:53,610 --> 01:21:57,040
{\i1}Please listen to me, my friends.{\i}
1061
01:21:57,580 --> 01:21:59,310
{\i1}Half of us have died.{\i}
1062
01:22:00,580 --> 01:22:02,810
{\i1}We've lost so many...{\i}
1063
01:22:04,920 --> 01:22:10,050
{\i1}Since I inherited Soldier Blue's mind, I've been thinking.{\i}
1064
01:22:10,051 --> 01:22:13,490
{\i1}I've been trying to determine how we can return to Terra,{\i}
1065
01:22:14,190 --> 01:22:17,020
{\i1}without fighting the humans.{\i}
1066
01:22:17,560 --> 01:22:20,400
{\i1}But no matter how far we run,{\i}
1067
01:22:20,401 --> 01:22:26,030
{\i1}the humans will always hunt us down and kill us.{\i}
1068
01:22:27,370 --> 01:22:30,630
{\i1}And now, they've destroyed our beautiful Naska.{\i}
1069
01:22:31,300 --> 01:22:34,070
{\i1}We can't wait any longer.{\i}
1070
01:22:35,080 --> 01:22:38,310
{\i1}So long as we live, we'll find a way to return to Terra.{\i}
1071
01:22:38,680 --> 01:22:41,080
{\i1}Even if...{\i}
1072
01:22:42,020 --> 01:22:45,180
{\i1}Even if the planet must be destroyed in the process,{\i}
1073
01:22:45,940 --> 01:22:48,620
{\i1}we will return to Terra.{\i}
1074
01:22:58,200 --> 01:22:59,930
Soldier!
1075
01:23:02,910 --> 01:23:05,500
The Soldier will no longer see anyone.
1076
01:23:07,980 --> 01:23:10,620
He has sealed his heart and mind.
1077
01:23:10,621 --> 01:23:17,120
That's why he can no longer see, speak, or hear.
1078
01:23:20,220 --> 01:23:24,140
But from now on, I will speak for him.
1079
01:23:39,940 --> 01:23:42,810
The Soldier has only one wish...
1080
01:23:43,380 --> 01:23:44,450
We will go to Terra!
1081
01:23:44,451 --> 01:23:45,850
To Terra!
1082
01:23:48,350 --> 01:23:51,490
Yes, we're going back to Terra.
1083
01:23:51,491 --> 01:23:55,130
No matter how many years it takes us, we will get there!
1084
01:23:55,590 --> 01:24:01,550
{\an2\fad(1000,1000)\shad0\fs70\pos(960,865)}10 Years Later
1085
01:24:02,930 --> 01:24:05,910
{\i1}Ten years have passed...{\i}
1086
01:24:05,911 --> 01:24:09,810
{\i1}since that day when the Mu lost 80% of their people.{\i}
1087
01:24:09,811 --> 01:24:14,950
{\i1}For the past ten years, Tony has been the leader of the Mu.{\i}
1088
01:24:14,951 --> 01:24:17,850
{\i1}They're using guerilla tactics to steal missiles from our bases.{\i}
1089
01:24:17,851 --> 01:24:23,110
{\i1}They've formed a huge fleet, and they're headed toward Earth.{\i}
1090
01:24:34,300 --> 01:24:35,800
You called?
1091
01:24:35,801 --> 01:24:38,910
{\i1}Keith Anyan, I've been waiting for you.{\i}
1092
01:24:38,911 --> 01:24:43,370
{\i1}You know of the Mu attacks on the frontier.{\i}
1093
01:24:43,371 --> 01:24:46,610
Yes. It looks like they're serious.
1094
01:24:46,611 --> 01:24:50,080
{\i1}The Earth must also be serious.{\i}
1095
01:24:50,081 --> 01:24:54,550
{\i1}As of today, Earth Central has declared martial law.{\i}
1096
01:24:54,551 --> 01:24:58,900
{\i1}You've been selected as the commandant, Keith.{\i}
1097
01:24:59,590 --> 01:25:02,390
{\i1}You now command all our defences.{\i}
1098
01:25:02,391 --> 01:25:04,460
{\i1}I wish you luck.{\i}
1099
01:25:04,461 --> 01:25:07,030
Thank you very much. If you'll excuse me.
1100
01:25:09,500 --> 01:25:11,070
{\i1}Keith.{\i}
1101
01:25:11,500 --> 01:25:15,540
{\i1}You theorised that a Mu woman was your ovum donor.{\i}
1102
01:25:15,541 --> 01:25:19,210
{\i1}This is true. Her name is Physis.{\i}
1103
01:25:19,211 --> 01:25:20,870
I knew it.
1104
01:25:21,680 --> 01:25:26,920
But I still don't understand why the Mu exist.
1105
01:25:26,921 --> 01:25:29,060
{\i1}That same question?{\i}
1106
01:25:29,580 --> 01:25:36,220
{\i1}"If the Mu are Earth's enemies, why do you let them be born?"{\i}
1107
01:25:36,660 --> 01:25:41,330
{\i1}You should be able to guess the reason.{\i}
1108
01:25:41,331 --> 01:25:47,780
{\i1}But no matter how many times you ask me, I cannot tell you the answer.{\i}
1109
01:25:47,781 --> 01:25:52,540
{\i1}Right now, your most important problem is the destruction of the Mu.{\i}
1110
01:25:52,541 --> 01:25:56,580
{\i1}You will be the first ruler of Earth in this century.{\i}
1111
01:25:57,580 --> 01:25:58,980
Ruler of Earth?
1112
01:25:58,981 --> 01:26:02,210
{\i1}Yes. Good luck.{\i}
1113
01:26:04,970 --> 01:26:10,390
Long-range missiles launched. Impact in 1 minute, 27 seconds.
1114
01:26:11,060 --> 01:26:15,330
Missiles two, three, and four have been fired.
1115
01:26:15,331 --> 01:26:16,670
Continuing the attack.
1116
01:26:16,671 --> 01:26:18,860
All right. Launch the fighters.
1117
01:26:27,450 --> 01:26:29,790
{\i1}Aim your telepathy at the core of the missiles.{\i}
1118
01:26:33,500 --> 01:26:34,830
{\i1}Locked on target.{\i}
1119
01:26:38,630 --> 01:26:40,360
Incredible.
1120
01:26:40,361 --> 01:26:45,850
And we still have enough energy to maintain the telepathic barrier.
1121
01:26:45,851 --> 01:26:48,700
Inbound missiles, port side.
1122
01:26:48,701 --> 01:26:51,720
There's also a battleship, range twenty.
1123
01:26:51,721 --> 01:26:55,480
Attention all fighters, incoming missiles and battleship at thirty degrees.
1124
01:26:55,481 --> 01:26:58,480
{\i1}The flagship is continuing on to Clavel Base.{\i}
1125
01:26:58,760 --> 01:27:00,350
{\i1}Finish up and meet us there.{\i}
1126
01:27:00,351 --> 01:27:01,110
Roger.
1127
01:27:01,370 --> 01:27:02,540
Roger.
1128
01:27:04,580 --> 01:27:07,420
The Mu have sent us a telepathic message with their demands.
1129
01:27:07,421 --> 01:27:09,920
They say they'll continue the attack unless we talk.
1130
01:27:09,921 --> 01:27:12,020
We have to send a reply.
1131
01:27:12,021 --> 01:27:13,820
That won't be necessary.
1132
01:27:15,160 --> 01:27:18,100
The Mu are the enemies of mankind. There's no reason to talk.
1133
01:27:18,101 --> 01:27:22,090
Put together a battalion of VIP pilots.
1134
01:27:34,310 --> 01:27:36,810
The telepathic barrier isn't stopping them!
1135
01:27:38,480 --> 01:27:42,750
They must be specially trained. All right, use the missiles.
1136
01:27:43,520 --> 01:27:45,550
{\i1}We're on fire!{\i}
1137
01:27:45,890 --> 01:27:49,590
Get that fire out! Aren't those missiles ready yet?
1138
01:27:49,591 --> 01:27:51,350
We need ten more minutes.
1139
01:27:52,460 --> 01:27:55,290
Where are our fighters?
1140
01:27:56,770 --> 01:27:58,330
It's Tony!
1141
01:28:04,880 --> 01:28:07,780
Come around and pass through their centre.
1142
01:28:07,781 --> 01:28:10,550
This is a specially trained group of VIPs.
1143
01:28:10,551 --> 01:28:11,890
Don't waste your time with telepathy.
1144
01:28:40,670 --> 01:28:43,410
Don't let any ships escape. Destroy them all.
1145
01:29:36,770 --> 01:29:38,030
Tony.
1146
01:29:38,900 --> 01:29:43,710
Why did you kill them all, even those that were retreating? You're too cruel.
1147
01:29:43,711 --> 01:29:47,800
This is the will of the Soldier. Don't defy me.
1148
01:29:48,380 --> 01:29:49,570
Hold it.
1149
01:29:49,571 --> 01:29:53,380
In the end, this mindless cruelty will destroy us all.
1150
01:29:53,381 --> 01:29:55,410
You're a coward, Harley.
1151
01:29:56,150 --> 01:29:59,050
I'm only fulfilling the Soldier's will.
1152
01:30:05,860 --> 01:30:09,760
{\i1}Jomy, can you hear me?{\i}
1153
01:30:10,070 --> 01:30:13,720
{\i1}It's me, Physis.{\i}
1154
01:30:14,240 --> 01:30:20,180
{\i1}Please, open your heart.{\i}
1155
01:30:21,380 --> 01:30:25,280
{\i1}Please, come back to us.{\i}
1156
01:30:26,250 --> 01:30:32,980
{\i1}In their hatred, the Mu and the humans will destroy everyone.{\i}
1157
01:30:35,280 --> 01:30:42,390
{\i1}You always taught us to be kind. To love all life.{\i}
1158
01:30:42,930 --> 01:30:47,940
{\i1}This is what we should be striving for.{\i}
1159
01:30:49,940 --> 01:30:55,340
{\i1}An Earth devoid of love will never be a home for us.{\i}
1160
01:30:56,610 --> 01:31:00,010
{\i1}There's been so much hatred.{\i}
1161
01:31:05,490 --> 01:31:08,080
We'll give them what they deserve.
1162
01:31:11,230 --> 01:31:12,990
Arm the missiles.
1163
01:31:13,300 --> 01:31:14,370
Roger.
1164
01:31:14,371 --> 01:31:16,730
You're going to destroy the station?
1165
01:31:17,230 --> 01:31:19,530
Those children haven't done anything wrong!
1166
01:31:20,740 --> 01:31:22,170
Missiles armed.
1167
01:31:22,171 --> 01:31:23,740
Good. Fire the missiles.
1168
01:31:23,741 --> 01:31:24,970
Tony!
1169
01:31:24,971 --> 01:31:26,610
Firing missiles.
1170
01:31:26,611 --> 01:31:27,940
{\i1}Wait.{\i}
1171
01:31:30,380 --> 01:31:31,450
{\i1}Don't do it.{\i}
1172
01:31:31,451 --> 01:31:32,820
But...
1173
01:31:32,821 --> 01:31:34,780
{\i1}I still lead the Mu.{\i}
1174
01:31:39,420 --> 01:31:44,500
{\i1}I am Jomy Marcus Shin, the leader of the Mu.{\i}
1175
01:31:44,501 --> 01:31:47,150
{\i1}You are not our enemy.{\i}
1176
01:31:47,800 --> 01:31:53,740
{\i1}Our enemy is the SD System, which stole your lives from you.{\i}
1177
01:31:53,741 --> 01:31:58,950
{\i1}Remember back, to your younger days.{\i}
1178
01:31:58,951 --> 01:32:02,950
{\i1}Remember the innocence you once knew.{\i}
1179
01:32:04,420 --> 01:32:09,290
Educational Station E1077 has fallen to the Mu.
1180
01:32:09,291 --> 01:32:11,460
The students freely surrendered.
1181
01:32:11,461 --> 01:32:12,460
Again?
1182
01:32:12,790 --> 01:32:14,990
Soladeia Base has also fallen.
1183
01:32:14,991 --> 01:32:19,280
Why do our forces keep surrendering?
1184
01:32:19,281 --> 01:32:22,830
Commander, your VIP battalion also failed.
1185
01:32:22,831 --> 01:32:26,200
The Mu will reach Earth soon!
1186
01:32:26,201 --> 01:32:28,530
We have to stop them!
1187
01:32:28,531 --> 01:32:29,130
Commander!
1188
01:32:29,131 --> 01:32:30,440
Commander!
1189
01:32:35,250 --> 01:32:37,110
I've been thinking.
1190
01:32:37,111 --> 01:32:39,860
Have the Mu done anything wrong?
1191
01:32:39,861 --> 01:32:44,290
You're right. They failed the Elite Course, but so did we.
1192
01:32:44,291 --> 01:32:45,870
We're no different from the Mu.
1193
01:32:45,871 --> 01:32:48,870
We're done for! The Mu will kill us all!
1194
01:32:49,290 --> 01:32:50,460
What will happen to us?
1195
01:32:50,461 --> 01:32:52,260
I don't want to die!
1196
01:32:52,261 --> 01:32:53,630
Run for it!
1197
01:33:38,280 --> 01:33:40,670
There she is. Earth.
1198
01:33:40,671 --> 01:33:41,670
It's beautiful.
1199
01:33:41,671 --> 01:33:43,600
Praise God!
1200
01:33:44,010 --> 01:33:49,480
{\i1}Soldier! We've finally arrived at Terra!{\i}
1201
01:33:49,481 --> 01:33:51,690
{\i1}May I show it to you?{\i}
1202
01:33:51,691 --> 01:33:55,090
{\i1}It's so blue!{\i}
1203
01:33:58,900 --> 01:34:03,190
{\i1}Warning! The Mu fleet has reached Earth's defence perimeter.{\i}
1204
01:34:04,170 --> 01:34:06,070
They're finally here!
1205
01:34:06,071 --> 01:34:10,040
{\i1}The fleet includes a flagship and many stolen Earth sh—{\i}
1206
01:34:10,041 --> 01:34:12,240
{\i1}I am Jomy Marcus Shin.{\i}
1207
01:34:12,241 --> 01:34:14,900
{\i1}I request a conference.{\i}
1208
01:34:14,901 --> 01:34:17,510
{\i1}You must agree to a meeting.{\i}
1209
01:34:17,511 --> 01:34:20,170
{\i1}You must agree to a meeting.{\i}
1210
01:34:25,460 --> 01:34:31,470
This is Earth's Commandant, Keith Anyan.
1211
01:34:33,000 --> 01:34:35,730
I accept your offer.
1212
01:34:35,731 --> 01:34:37,790
— Commandant!\N— Commander!
1213
01:34:38,440 --> 01:34:42,710
We'll meet tomorrow, at 18:00 hours, Earth time.
1214
01:34:42,711 --> 01:34:45,610
At the Earth Defence complex.
1215
01:34:45,611 --> 01:34:49,960
{\i1}Tomorrow at 18:00 hours? Confirmed.{\i}
1216
01:34:49,961 --> 01:34:52,070
{\i1}Thank you for your decision.{\i}
1217
01:35:15,410 --> 01:35:19,670
{\i1}Your mother is one of the Mu, isn't she?{\i}
1218
01:35:23,380 --> 01:35:27,220
{\i1}Yes, the Mu woman Physis.{\i}
1219
01:35:27,221 --> 01:35:30,980
{\i1}I was born from her ovum.{\i}
1220
01:35:31,890 --> 01:35:35,550
{\i1}I wish I could see her again.{\i}
1221
01:35:38,130 --> 01:35:39,720
Get some sleep.
1222
01:35:40,600 --> 01:35:43,770
Earth's fate will be decided tomorrow.
1223
01:35:43,771 --> 01:35:44,960
Yes, Sir.
1224
01:36:05,190 --> 01:36:07,080
Jomy, I'm coming with you.
1225
01:36:08,430 --> 01:36:13,220
It's too dangerous. If they're lying, what will happen to you?
1226
01:36:15,970 --> 01:36:18,190
{\i1}I trust Keith.{\i}
1227
01:36:23,110 --> 01:36:26,570
{\i1}Afterwards, I'll invite Keith up to the ship.{\i}
1228
01:36:26,571 --> 01:36:28,410
{\i1}Until then, wait for me.{\i}
1229
01:36:58,140 --> 01:37:00,250
It's been a long time, Jomy.
1230
01:37:01,710 --> 01:37:04,710
{\i1}Forgive me for using telepathy.{\i}
1231
01:37:05,050 --> 01:37:07,700
{\i1}I haven't been able to speak since Naska.{\i}
1232
01:37:07,701 --> 01:37:11,680
I won't apologise. I was doing my duty.
1233
01:37:13,020 --> 01:37:17,490
But our fight is over. You Mu have won.
1234
01:37:17,491 --> 01:37:21,230
{\i1}This fight is not yet finished, Keith Anyan.{\i}
1235
01:37:21,231 --> 01:37:22,860
It's too late.
1236
01:37:23,330 --> 01:37:27,310
Our only choice is to open Earth to the Mu.
1237
01:37:27,311 --> 01:37:30,940
We've lost, Grandmother.
1238
01:37:30,941 --> 01:37:34,070
{\i1}You're wrong, Keith.{\i}
1239
01:37:34,880 --> 01:37:39,550
{\i1}We've fought across whole star systems.{\i}
1240
01:37:39,551 --> 01:37:43,650
{\i1}Our fate was decided, long before we were born.{\i}
1241
01:37:43,651 --> 01:37:48,090
{\i1}And many lives were lost in our fight.{\i}
1242
01:37:48,091 --> 01:37:51,510
{\i1}But Keith... Why were we fighting?{\i}
1243
01:37:52,560 --> 01:37:54,510
{\i1}Why have we been killing each other?{\i}
1244
01:37:56,430 --> 01:37:58,630
{\i1}It's because of our true enemy...{\i}
1245
01:37:59,360 --> 01:38:00,350
{\i1}You!{\i}
1246
01:38:00,670 --> 01:38:02,500
{\i1}What are you saying?{\i}
1247
01:38:02,840 --> 01:38:08,480
{\i1}Jomy Marcus Shin, leader of the Mu, I sentence you to death!{\i}
1248
01:39:06,080 --> 01:39:07,740
{\i1}No!{\i}
1249
01:39:08,750 --> 01:39:11,070
{\i1}No!{\i}
1250
01:39:11,760 --> 01:39:14,070
{\i1}No!{\i}
1251
01:39:14,950 --> 01:39:16,980
{\i1}No...{\i}
1252
01:39:39,370 --> 01:39:40,630
Jomy!
1253
01:39:44,410 --> 01:39:46,000
Come on...
1254
01:39:53,350 --> 01:39:55,490
{\i1}It's better this way.{\i}
1255
01:39:55,491 --> 01:39:58,420
{\i1}Terra was meant for living things.{\i}
1256
01:39:58,421 --> 01:40:00,720
{\i1}It was never meant for machines.{\i}
1257
01:40:01,490 --> 01:40:02,990
{\i1}Let's go.{\i}
1258
01:40:07,760 --> 01:40:21,670
{\i1}Education sample number 753306, E1077,{\i}
1259
01:40:21,671 --> 01:40:23,910
{\i1}Keith Anyan.{\i}
1260
01:40:24,650 --> 01:40:27,910
{\i1}You must kill Jomy Marcus Shin.{\i}
1261
01:40:35,060 --> 01:40:36,890
{\i1}Kill him!{\i}
1262
01:40:43,430 --> 01:40:44,600
Jomy!
1263
01:40:52,480 --> 01:40:53,770
Jomy!
1264
01:40:58,580 --> 01:41:00,330
Jomy...
1265
01:41:00,331 --> 01:41:03,490
{\i1}Well done, Keith Anyan.{\i}
1266
01:41:03,491 --> 01:41:05,950
{\i1}You have served me well.{\i}
1267
01:41:08,930 --> 01:41:11,760
{\i1}I do not understand. This is not possible.{\i}
1268
01:41:11,761 --> 01:41:16,150
{\i1}Keith, you cannot feel anger toward me.{\i}
1269
01:41:16,151 --> 01:41:19,770
Grandmother, I cannot forgive you.
1270
01:41:19,771 --> 01:41:21,380
{\i1}Stop it, Keith!{\i}
1271
01:41:23,140 --> 01:41:26,610
I've always been loyal to you,
1272
01:41:27,980 --> 01:41:30,310
but no longer.
1273
01:41:30,311 --> 01:41:32,280
{\i1}This is impossible.{\i}
1274
01:41:32,281 --> 01:41:37,820
{\i1}Keith... My systems created you. You were made to obey me!{\i}
1275
01:41:37,821 --> 01:41:39,390
I know.
1276
01:41:39,391 --> 01:41:42,760
You've controlled me since before I was born.
1277
01:41:42,761 --> 01:41:46,230
I'm an experiment, an android.
1278
01:41:46,960 --> 01:41:48,760
But look.
1279
01:41:52,440 --> 01:41:54,320
{\i1}Don't, Keith!{\i}
1280
01:42:00,040 --> 01:42:01,630
{\i1}No!{\i}
1281
01:42:03,250 --> 01:42:05,210
{\i1}No!!{\i}
1282
01:43:11,900 --> 01:43:12,700
Jomy!
1283
01:43:40,510 --> 01:43:43,910
{\i1}I have waited centuries...{\i}
1284
01:43:43,911 --> 01:43:47,420
{\i1}to deliver this one message.{\i}
1285
01:43:48,390 --> 01:43:51,620
{\i1}I am the computer Terra.{\i}
1286
01:43:51,621 --> 01:43:54,360
{\i1}I am directly connected to Grandmother.{\i}
1287
01:43:54,361 --> 01:43:58,930
{\i1}When that unit ceased to function, I was activated.{\i}
1288
01:43:58,931 --> 01:44:01,100
{\i1}Listen well.{\i}
1289
01:44:01,101 --> 01:44:07,900
{\i1}To save Earth from destruction, humanity created the SD System,{\i}
1290
01:44:07,901 --> 01:44:10,740
{\i1}to manage every aspect of their lives.{\i}
1291
01:44:10,741 --> 01:44:15,440
{\i1}But its creators were afraid of the system's fallibility.{\i}
1292
01:44:16,350 --> 01:44:23,910
{\i1}They installed a fail-safe, to create opposing elements.{\i}
1293
01:44:24,890 --> 01:44:27,290
That was the Mu?
1294
01:44:27,291 --> 01:44:28,900
{\i1}Correct.{\i}
1295
01:44:28,901 --> 01:44:34,260
{\i1}By now one of the two sides has won dominion over the Earth.{\i}
1296
01:44:34,760 --> 01:44:36,410
{\i1}Who has won?{\i}
1297
01:44:40,170 --> 01:44:44,260
{\i1}It's unimportant. The answer does not concern me.{\i}
1298
01:44:56,890 --> 01:44:59,770
{\i1}Keith, get out of here!{\i}
1299
01:45:03,130 --> 01:45:05,280
{\i1}Keith, you have to go!{\i}
1300
01:45:06,600 --> 01:45:11,500
{\i1}No one can order me or control me anymore.{\i}
1301
01:45:11,970 --> 01:45:18,370
{\i1}From now on, I'll be the one to decide how I live, and how I die.{\i}
1302
01:45:43,300 --> 01:45:46,830
All right. Move the injured into the valley.
1303
01:45:46,831 --> 01:45:49,070
Hold on, it's just a little farther.
1304
01:45:56,150 --> 01:45:58,320
Clean his wounds.
1305
01:45:58,321 --> 01:46:00,750
We want to help.
1306
01:46:00,751 --> 01:46:05,010
Of course. It's time for humans and Mu to start working together.
1307
01:46:29,180 --> 01:46:31,140
There are twenty-five of us.
1308
01:46:32,220 --> 01:46:36,120
Already, our powers have surpassed human understanding.
1309
01:46:36,121 --> 01:46:40,120
Even if Terra finds peace, we'll become mankind's new enemy.
1310
01:46:42,060 --> 01:46:44,590
Ready for lift-off.
1311
01:46:45,930 --> 01:46:47,840
All right. Let's go.
1312
01:46:51,370 --> 01:46:56,030
{\i1}Jomy, we were born from your ideals.{\i}
1313
01:46:56,031 --> 01:46:59,310
{\i1}And we've followed your ideals ever since.{\i}
1314
01:46:59,311 --> 01:47:08,690
{\i1}For now, we'll watch the Mu and the humans from the depths of space.{\i}
1315
01:47:08,691 --> 01:47:13,360
{\i1}When they reclaim their true humanity once more,{\i}
1316
01:47:13,361 --> 01:47:16,540
{\i1}we'll return to Terra.{\i}
1317
01:47:17,530 --> 01:47:23,100
{\i1}Beloved Terra, our homeworld.{\i}
1318
01:47:23,101 --> 01:47:26,400
{\i1}It all started with her.{\i}
1319
01:48:18,880 --> 01:48:25,560
{\i1}Blue horizon, our blue horizon{\i}
1320
01:48:25,561 --> 01:48:30,900
{\i1}All our mornings on this world are truly beautiful{\i}
1321
01:48:32,540 --> 01:48:39,510
{\i1}Every living thing is, everywhere, entirely,{\i}
1322
01:48:39,511 --> 01:48:44,940
{\i1}filled with the shining light of our skies{\i}
1323
01:48:46,950 --> 01:48:53,690
{\i1}Blue horizon, awake once again this world,{\i}
1324
01:48:53,691 --> 01:49:00,700
{\i1}to the purity within this planet's entirety{\i}
1325
01:49:00,701 --> 01:49:07,740
{\i1}Even though a weary kind of sadness fills your heart,{\i}
1326
01:49:07,741 --> 01:49:14,540
{\i1}peacefulness will reawaken now, throughout it all{\i}
1327
01:49:27,420 --> 01:49:33,220
{\i1}All we need is love{\i}
1328
01:49:34,460 --> 01:49:39,830
{\i1}All we need is love{\i}
1329
01:49:41,370 --> 01:49:47,170
{\i1}All we need is love{\i}
1330
01:49:47,880 --> 01:49:51,280
{\i1}Now I've come to the understanding,{\i}
1331
01:49:51,281 --> 01:49:58,150
{\i1}that at the end of this long and difficult journey,{\i}
1332
01:49:58,151 --> 01:50:04,120
{\i1}we've found the planet of love{\i}
1333
01:50:09,100 --> 01:50:15,740
{\i1}Blue horizon, you don't need any tears from me{\i}
1334
01:50:15,741 --> 01:50:22,780
{\i1}You give yourself to the mornings on this planet{\i}
1335
01:50:22,781 --> 01:50:29,750
{\i1}In the sunrise, the earth will sing its song,{\i}
1336
01:50:29,751 --> 01:50:36,290
{\i1}of the limitless loving of the rising dawn{\i}
1337
01:50:42,230 --> 01:50:47,460
{\i1}All we need is love{\i}
1338
01:50:49,210 --> 01:50:54,470
{\i1}All we need is love{\i}
1339
01:50:56,080 --> 01:51:01,640
{\i1}All we need is love{\i}
1340
01:51:02,590 --> 01:51:05,990
{\i1}Now I've come to the understanding,{\i}
1341
01:51:05,991 --> 01:51:12,830
{\i1}that in the far reaches of distant space,{\i}
1342
01:51:12,831 --> 01:51:19,770
{\i1}we've found the planet of love{\i}
1343
01:51:19,771 --> 01:51:26,610
{\i1}That in the far reaches of distant space,{\i}
1344
01:51:26,611 --> 01:51:36,980
{\i1}we've found the planet of love{\i}
1345
01:51:53,390 --> 01:51:58,350
{\fs78}The End
95082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.