Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:19,560
Emily, du må undskylde,
men vi er midt i et møde.
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,960
Hvorfor går du rundt
og spreder rygter om mig?
3
00:00:25,560 --> 00:00:28,400
Du ødelægger min karriere.
4
00:00:31,200 --> 00:00:34,360
Du ved bedre end nogen,
hvor hårdt jeg har arbejdet for jer.
5
00:00:34,520 --> 00:00:37,720
Betyder det intet?
6
00:00:55,480 --> 00:00:58,240
Det var Magnus,
der fik mig ind hos Leijon.
7
00:00:58,400 --> 00:01:02,040
Han var min mentor. Så viste han sig
at være en skide kujon -
8
00:01:02,200 --> 00:01:04,440
- for han turde ikke forsvare mig.
9
00:01:04,600 --> 00:01:06,920
Jeg har
en masse detaljer at fortælle -
10
00:01:07,080 --> 00:01:09,520
- men jeg vil ikke synke
så dybt som dig.
11
00:01:09,680 --> 00:01:12,160
Som I kan se, er vi kommet ret langt.
12
00:01:12,320 --> 00:01:16,960
Fundamentet er 80 procent færdigt.
Fiber, fjernvarme er i gang.
13
00:01:17,120 --> 00:01:18,960
Det er godt.
14
00:01:28,560 --> 00:01:31,080
Det er på et andet niveau nu, bror.
15
00:01:31,240 --> 00:01:34,480
Leijons motto er loyalitet,
men der røg du.
16
00:01:34,640 --> 00:01:36,880
Sådan et rygte er svært at vaske af.
17
00:01:37,040 --> 00:01:40,760
Er det okay,
hvis jeg går tilbage til mit møde nu?
18
00:03:09,360 --> 00:03:12,560
Det er bare så lækkert.
19
00:03:13,560 --> 00:03:16,960
- Har du det bedre?
- Ja.
20
00:03:17,120 --> 00:03:20,920
- Har du kun brug for mad og sex?
- Du skal ikke se så glad ud.
21
00:03:21,080 --> 00:03:25,960
- Pis. Undskyld.
- Jeg har lige købt dem.
22
00:03:26,120 --> 00:03:29,560
- Det kan vaskes af.
- Er du sikker?
23
00:03:29,720 --> 00:03:34,560
Jeg kan lære dig at vaske tøj,
hvis du lærer mig at lave mad.
24
00:03:34,720 --> 00:03:36,800
Jeg skal have et vaskerum i huset.
25
00:03:38,720 --> 00:03:41,040
Jeg vil ikke være
din hjemmegående husmor.
26
00:03:44,280 --> 00:03:46,760
Min søster er stresset.
27
00:03:48,400 --> 00:03:50,880
Hvad så?
28
00:03:51,040 --> 00:03:55,840
Okay. Okay. Farvel.
29
00:03:57,920 --> 00:04:00,440
Skal du ikke spise op?
30
00:04:03,680 --> 00:04:06,320
Har du set mine strømper?
31
00:04:06,480 --> 00:04:09,320
Nej, men du kan have noget tøj her,
har jeg sagt.
32
00:04:09,480 --> 00:04:12,120
Tag en hylde, tag et skab,
hvis du vil.
33
00:04:14,760 --> 00:04:16,560
Måske.
34
00:04:18,480 --> 00:04:21,320
Ja, jeg tager et måske.
Måske er godt.
35
00:04:21,480 --> 00:04:24,560
Vi ses.
36
00:04:51,240 --> 00:04:53,960
Giv mig alle dine penge.
37
00:04:54,120 --> 00:04:56,800
- Teddy!
- Hej, Karamo.
38
00:04:56,960 --> 00:04:59,800
- My man. Hvordan har du det?
- Fint.
39
00:04:59,960 --> 00:05:02,960
- Godt. Hvordan går det med huset?
- Godt.
40
00:05:03,120 --> 00:05:07,640
- Bliver det jacuzzi?
- Vi får se. Du må gerne skrue op.
41
00:05:07,800 --> 00:05:10,200
Intet problem.
42
00:05:11,200 --> 00:05:13,480
Paul Ahlborg,
direktør for Borg Minerals -
43
00:05:13,640 --> 00:05:16,280
- og en af Sveriges
mest succesfulde ingeniører.
44
00:05:16,440 --> 00:05:19,520
Et revolutionerende miljøprojekt
og en stor investering -
45
00:05:19,680 --> 00:05:22,440
- som pludselig gik i stå.
Men hvordan?
46
00:05:22,600 --> 00:05:24,800
Sommetider kommer ting i vejen.
47
00:05:24,960 --> 00:05:28,280
- Har I fået byggestop?
- Ja. Den slags kan ske.
48
00:05:28,440 --> 00:05:32,800
Men vi har en tæt dialog med
kommunen og er snart i gang igen.
49
00:05:32,960 --> 00:05:35,920
Hvordan har reaktionen været
fra investorerne?
50
00:05:51,360 --> 00:05:54,280
Giv mig en Marlboro.
51
00:06:00,640 --> 00:06:05,160
Ved I, hvem det er?
Her har vi en gammel ræv.
52
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
Sådan ser en gammel ræv ud.
Jeg så op til ham, da jeg var lille.
53
00:06:08,920 --> 00:06:12,760
Hvor er dine fyre?
Man ser jer næsten ikke ude mere.
54
00:06:12,920 --> 00:06:15,280
Hvor er de? Din lille kakerlak.
55
00:06:15,440 --> 00:06:18,080
- Forstyrrer jeg dig?
- Hvad mener du?
56
00:06:18,240 --> 00:06:22,000
Har du et problem med,
hvordan vi driver vores forretning?
57
00:06:22,160 --> 00:06:25,680
Du er ikke gaden mere.
Jeg er gaden. Er du med?
58
00:06:25,840 --> 00:06:29,720
Se til højre og venstre, inden
du krydser mig. Er du helt tavs?
59
00:06:30,840 --> 00:06:32,600
Har du ikke noget at sige?
60
00:06:32,760 --> 00:06:37,960
Lås døren. Hvis han vil være tavs,
så lad ham være det.
61
00:06:39,520 --> 00:06:43,160
Mahir. Mahir, skyd ham.
62
00:06:46,240 --> 00:06:49,440
Skyd dog! Mahir!
63
00:06:49,600 --> 00:06:51,600
Skyd ham! Få ham ned nu!
64
00:06:51,760 --> 00:06:53,920
Mener du det?
65
00:06:57,480 --> 00:07:00,680
Læg den. Ikke her. Jeg laver sjov.
66
00:07:00,840 --> 00:07:03,840
Vi får ham en anden gang. Ikke her.
67
00:07:05,440 --> 00:07:08,200
Lad ham købe sin mælk. Flyt dig.
68
00:07:08,360 --> 00:07:11,840
Karamo. Jalla, bror.
Skynd dig. Du er langsom.
69
00:07:12,000 --> 00:07:14,040
Det samme.
70
00:07:16,240 --> 00:07:19,960
Hvornår skal du arbejde for os?
Eller vil du knokle for din far?
71
00:07:20,120 --> 00:07:22,280
Men flot sted.
72
00:07:30,600 --> 00:07:32,480
Her, jeg betaler for dem.
73
00:07:32,640 --> 00:07:35,440
Det er fint, Teddy.
74
00:07:36,680 --> 00:07:38,320
Tak, bror.
75
00:07:51,120 --> 00:07:54,000
Hej, hvordan går det?
Hvad sker der, Ali?
76
00:07:54,160 --> 00:07:56,880
Hej, mand.
Hvor fanden har du gemt dig?
77
00:07:57,040 --> 00:07:59,080
Se her.
78
00:08:01,960 --> 00:08:04,400
Fede knive, ikke?
79
00:08:04,560 --> 00:08:07,760
De er ti værd.
Du kan få dem for fem.
80
00:08:07,920 --> 00:08:12,160
Hvad har du til mig, mand?
Ligner jeg en kok?
81
00:08:12,320 --> 00:08:16,240
- Ved jeg sgu ikke. Hvor er kokkene?
- Ude at ryge.
82
00:08:16,400 --> 00:08:18,400
Hør, du kender dem bedre.
83
00:08:18,560 --> 00:08:21,320
Hvis du vil,
kan du få 500 for dem.
84
00:08:21,480 --> 00:08:25,040
Hvor har du hugget dem? Din tyv.
85
00:08:25,200 --> 00:08:28,240
- Det er fars gamle.
- Fars gamle ...
86
00:08:28,400 --> 00:08:30,560
Er du med eller ej?
87
00:08:31,560 --> 00:08:33,400
1000. Så er jeg med.
88
00:08:33,560 --> 00:08:36,600
- Så skal du sælge for mindst seks.
- Okay.
89
00:08:39,000 --> 00:08:43,320
Du må hellere skynde dig.
Jeg har ikke tid til det her. Løb!
90
00:08:59,280 --> 00:09:03,720
Hey! Er du kokken? Hallo?
91
00:09:03,880 --> 00:09:05,960
Svar mig, når jeg taler til dig.
92
00:10:08,920 --> 00:10:11,080
Hej.
93
00:10:14,080 --> 00:10:17,360
Tom!
94
00:10:17,520 --> 00:10:20,480
Du ødelægger jo noget,
hvis du skyder derinde.
95
00:10:20,640 --> 00:10:22,960
- Hej.
- Hej.
96
00:10:23,120 --> 00:10:26,640
- Hej.
- Hvordan gik samtalen?
97
00:10:27,920 --> 00:10:30,600
- De aflyste.
- Hvad? Nu igen?
98
00:10:30,760 --> 00:10:32,560
Det er Magnus. Jeg ved det.
99
00:10:32,720 --> 00:10:35,000
Jeg ved ikke, hvordan han kan.
100
00:10:35,160 --> 00:10:37,720
- Jeg er helt færdig i den her by.
- Kan vi lege?
101
00:10:37,880 --> 00:10:42,840
Amelie.
Løb hen og leg lidt med din bror.
102
00:10:43,000 --> 00:10:45,640
- Hej.
- Hej, skat.
103
00:10:45,800 --> 00:10:49,640
- Hvordan gik samtalen?
- Godt.
104
00:10:49,800 --> 00:10:52,440
- Så krydser jeg fingre.
- Ja.
105
00:10:55,440 --> 00:11:00,040
Ja ... Lena og jeg ...
Vi har bryllupsdag i dag.
106
00:11:00,200 --> 00:11:04,200
Så vi lægger ungerne tidligt i seng,
laver noget lækkert mad -
107
00:11:04,360 --> 00:11:08,960
- og drikker god vin og sådan.
Hvis du kunne ...
108
00:11:09,120 --> 00:11:14,520
- Ja. Helt sikkert. Ja.
- Tak.
109
00:11:15,640 --> 00:11:18,640
Og tillykke.
110
00:11:32,040 --> 00:11:34,840
Skat, kom her.
Se, jeg er et med den her kniv.
111
00:11:35,000 --> 00:11:37,880
- Lad mig se.
- Jeg er vildt god til det.
112
00:11:38,040 --> 00:11:41,800
Ja, det kan jeg se. Du er vildt sej,
men vildt langsom.
113
00:11:41,960 --> 00:11:44,320
- Hold op.
- Lad mig gøre det.
114
00:11:44,480 --> 00:11:47,360
Se her, så skal du lære det.
115
00:11:49,840 --> 00:11:52,240
Hvad er nu det?
Skulle du ikke hjælpe?
116
00:11:52,400 --> 00:11:56,800
- Jeg blev fyret fra køkkenet.
- Jeg var hurtigere. Hvad skal jeg?
117
00:11:56,960 --> 00:12:00,400
Hej. Vil du sørge for,
at Niko dækker bord?
118
00:12:00,560 --> 00:12:02,920
De er efter mig
begge to hele tiden.
119
00:12:03,080 --> 00:12:06,520
Ja, jeg kan høre dem drille dig.
Hun hundser med alle.
120
00:12:06,680 --> 00:12:10,920
Går det? Teddy, hjælper du far?
121
00:12:11,080 --> 00:12:13,560
Jeg kan klare mig selv.
122
00:12:13,720 --> 00:12:16,800
Så må jeg hellere dække bord.
123
00:12:16,960 --> 00:12:19,160
Nej, jeg hjælper.
Niko, hjælp til.
124
00:12:19,320 --> 00:12:21,080
- Det er okay.
- Er du sikker?
125
00:12:21,240 --> 00:12:24,000
- Tager I allerede en?
- Jeg tager allerede en.
126
00:12:24,160 --> 00:12:27,160
- Han må kun få en.
- Hvordan holder man det ellers ud?
127
00:12:27,320 --> 00:12:28,800
- Lille ...
- Hvad?
128
00:12:28,960 --> 00:12:30,880
Skål.
129
00:12:31,760 --> 00:12:35,800
Hov! Deda sidder her.
Vis lidt respekt.
130
00:12:35,960 --> 00:12:37,360
- Et til.
- Deda er der.
131
00:12:41,640 --> 00:12:44,560
- Er fundamentet færdigt?
- Ja.
132
00:12:46,280 --> 00:12:49,520
- Du skal have gulvvarme, ikke?
- Selvfølgelig.
133
00:12:49,680 --> 00:12:54,840
Jeg har gulvvarme i hele huset.
Jeg går barfodet hele dagen
134
00:12:56,120 --> 00:12:57,560
Det er guld værd.
135
00:12:57,720 --> 00:13:00,680
Jeg løb ind i Devin og dem
på vej herhen.
136
00:13:02,120 --> 00:13:04,920
De har ikke respekt for noget.
137
00:13:05,920 --> 00:13:08,720
Den 15-årige pige,
der ligger i koma ...
138
00:13:10,800 --> 00:13:13,680
Der er ingen, der vil gøre noget
ved det mere end mig.
139
00:13:15,320 --> 00:13:18,600
Men vi har kæmpet i 30 år.
Vi er så tæt på.
140
00:13:21,360 --> 00:13:25,120
Skal vi ødelægge det
ved at kæmpe mod 16-årige?
141
00:13:26,520 --> 00:13:30,400
For hvad? Respekt.
142
00:13:32,360 --> 00:13:36,440
Nej, du har ret. Du har ret.
143
00:13:36,600 --> 00:13:38,880
Midt om natten
leder jeg efter selleri -
144
00:13:39,040 --> 00:13:42,480
- og banker på alle døre
i Södertälje. Ingen åbner.
145
00:13:42,640 --> 00:13:45,920
Hvis jeg kommer hjem,
lukker hun mig ikke ind uden selleri.
146
00:13:46,080 --> 00:13:50,440
Klokken er et om natten. De tror,
jeg vil dræbe folk for selleri.
147
00:13:50,600 --> 00:13:55,520
Jeg havde lyst til saltlakrids,
da du var i maven.
148
00:13:55,680 --> 00:13:58,360
Det var så godt, Linda.
149
00:13:58,520 --> 00:14:02,280
- Du burde åbne en restaurant.
- Nej, hold op.
150
00:14:02,440 --> 00:14:06,240
Jeg er bare så glad for,
at I alle er her.
151
00:14:06,400 --> 00:14:11,080
Skål for min nu tykke,
store og dejlige familie.
152
00:14:11,240 --> 00:14:15,400
Der er ikke kun en baby herinde.
Der er også baklava.
153
00:14:16,760 --> 00:14:19,280
- Jeg køber dem.
- Skål for Niko.
154
00:14:19,440 --> 00:14:23,560
Han er lige kommet ind
på den kongelige tekniske højskole.
155
00:14:23,720 --> 00:14:26,600
- Ja! Min lille konge.
- Anina har også fået nyt job.
156
00:14:26,760 --> 00:14:29,680
- Jeg er så stolt af dig.
- Lad os skåle på det.
157
00:14:29,840 --> 00:14:32,920
- Skål.
- Skål.
158
00:14:41,000 --> 00:14:44,120
- Chamon? Hej.
- Hej, Undskyld. Er Niko her?
159
00:14:44,280 --> 00:14:46,120
Ja. Niko!
160
00:14:46,280 --> 00:14:49,640
- Kommer du ikke ind?
- Jeg skal tale med Niko hurtigt.
161
00:14:49,800 --> 00:14:53,120
Okay. Det er Chamon.
162
00:14:53,280 --> 00:14:56,000
Hej. Er du sulten?
Vi har masser af mad.
163
00:14:56,160 --> 00:14:58,240
Hvorfor tager du ikke telefonen?
164
00:14:58,400 --> 00:15:01,040
Hvad? Nej, undskyld ...
Hvad sker der?
165
00:15:01,200 --> 00:15:06,520
Der er sket noget.
Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre.
166
00:15:06,680 --> 00:15:11,000
- Hvad mener du?
- Linda. Kan du hente noget raki?
167
00:15:11,160 --> 00:15:14,200
Glem det. Vi taler om det i morgen.
168
00:15:28,640 --> 00:15:31,160
- Jeg låner lige toilettet.
- Gør det.
169
00:15:33,520 --> 00:15:38,440
Nu er det det sidste, der skal i.
170
00:15:38,600 --> 00:15:43,120
Sådan. Lad os se.
171
00:15:43,280 --> 00:15:46,280
- Er det okay?
- Ja.
172
00:15:50,560 --> 00:15:52,560
- Ti kroner.
- Rend mig.
173
00:15:52,720 --> 00:15:54,720
Hvad? Det er kundetoiletter.
174
00:15:54,880 --> 00:15:57,640
Hvorfor kommer du ikke hjem
og spiser hos os?
175
00:15:57,800 --> 00:16:01,400
- Bære kasser og arbejde gratis?
- Nej, ikke arbejde. Hjælpe.
176
00:16:01,560 --> 00:16:05,520
- Jeg må tjekke min kalender.
- Hvilken? Kom nu, Chamon.
177
00:16:05,680 --> 00:16:10,640
- Plag mig ikke. Jeg kommer.
- Godt. Kys, elsker dig.
178
00:16:11,680 --> 00:16:14,120
Godt så.
179
00:16:56,560 --> 00:16:58,800
- Hej.
- Hej.
180
00:17:10,560 --> 00:17:12,800
Hej.
181
00:17:14,320 --> 00:17:16,400
Chamon!
182
00:17:23,280 --> 00:17:25,640
Chamon!
183
00:17:40,920 --> 00:17:47,280
Okay, her er forsiden.
Okay? Bagsiden.
184
00:17:47,440 --> 00:17:52,280
Det er vores grund,
og der bygger jeg en gynge til dig.
185
00:17:52,440 --> 00:17:56,160
Ved du, hvad der vil være her?
186
00:17:56,320 --> 00:18:00,240
Dit værelse. Du må selv bestemme,
hvordan det skal se ud.
187
00:18:00,400 --> 00:18:04,600
- Må jeg også vælge en farve?
- Det bestemmer du. Gul, rød, blå.
188
00:18:04,760 --> 00:18:08,000
Det her hus bliver meget pænere
end din lejlighed.
189
00:18:08,160 --> 00:18:13,920
- Kan du ikke lide min lejlighed?
- Nej. Der lugter lidt klamt.
190
00:18:14,080 --> 00:18:18,720
Lugter klamt? Hvad siger du?
Lugter der klamt?
191
00:18:18,880 --> 00:18:20,960
Der lugter klamt!
192
00:18:21,120 --> 00:18:25,640
Det passer. Mor!
193
00:18:25,800 --> 00:18:31,080
- Hej. Har I hygget jer?
- Ja.
194
00:18:32,600 --> 00:18:38,000
- Hej.
- Hvornår har jeg hende hele dagen?
195
00:18:38,160 --> 00:18:40,520
- Lea, venter du i bilen?
- Okay.
196
00:18:40,680 --> 00:18:43,120
Skal du ikke give mig et kram?
197
00:18:45,520 --> 00:18:48,320
Du bygger for hvide penge, håber jeg.
198
00:18:48,480 --> 00:18:50,720
Jeg gør mit bedste her, Sara.
199
00:18:50,880 --> 00:18:53,080
Det håber jeg for Leas skyld.
200
00:19:04,360 --> 00:19:09,520
Hvor svært kan det være
at lukke en brødpose?
201
00:19:10,600 --> 00:19:16,320
Jeg forstår ikke, hvad problemet er.
Hvad fanden?
202
00:19:16,480 --> 00:19:19,360
- Godmorgen.
- Godmorgen.
203
00:19:21,120 --> 00:19:23,440
Jeg håber ikke,
vi forstyrrede i går.
204
00:19:23,600 --> 00:19:27,760
- Hvad? Nej, nej. Jeg gik i gulvet.
- Okay, godt.
205
00:19:29,000 --> 00:19:31,560
Der er kommet et job i Eskilstuna.
206
00:19:31,720 --> 00:19:35,320
- Miljøtilsynet vistnok.
- Skyd mig.
207
00:19:35,480 --> 00:19:40,800
Ikke endnu.
Men Lena er der nok snart.
208
00:19:40,960 --> 00:19:44,480
Du har brug for et fast job.
Karrieren er ikke alt her i livet.
209
00:19:44,640 --> 00:19:47,520
Jeg vil ikke sidde
i en offentlig institution og rådne.
210
00:19:47,680 --> 00:19:54,120
- Jeg kan forhøre mig igen.
- Ja, gør det. Tak.
211
00:20:00,640 --> 00:20:03,960
- Hvem er han?
- Hvem?
212
00:20:04,120 --> 00:20:07,800
Det er Paul Ahlborg.
213
00:20:07,960 --> 00:20:10,680
Han bygger industri i Södertälje.
214
00:20:10,840 --> 00:20:15,200
Han har en ny teknik, der kan udvinde
ædelmetaller fra elektronik.
215
00:20:15,360 --> 00:20:18,240
- Vilde penge i det.
- Og?
216
00:20:18,400 --> 00:20:22,440
Nej, ikke noget. Vi ansøgte hos ham,
men fik det ikke.
217
00:20:22,600 --> 00:20:25,560
- Det var en skam.
- Ja.
218
00:20:25,720 --> 00:20:28,000
Det var en skam. Trist ...
219
00:20:28,160 --> 00:20:30,760
Men hvad skulle han med Leijon?
220
00:20:30,920 --> 00:20:35,280
Der var problemer med kommunen.
En byggetilladelse trukket tilbage.
221
00:20:38,680 --> 00:20:43,160
Så. Du spiser med os i aften.
Jeg laver bouillabaisse.
222
00:20:59,200 --> 00:21:01,480
Mange tak, fordi I kom.
223
00:21:01,640 --> 00:21:05,520
Hvis I ombestemmer jer,
skal I bare ringe. Tak.
224
00:21:05,680 --> 00:21:07,920
- Tak.
- Farvel.
225
00:21:09,720 --> 00:21:11,120
- Emily Jansson?
- Ja.
226
00:21:11,280 --> 00:21:15,160
Rebecca, head of legal.
Du kommer med mig.
227
00:21:15,320 --> 00:21:19,080
Det er Emily. Paul Ahlborg,
direktør for Borg Minerals.
228
00:21:19,240 --> 00:21:21,760
- Værsgo.
- Tak.
229
00:21:23,560 --> 00:21:26,400
- Du ville mødes.
- Ja.
230
00:21:26,560 --> 00:21:29,160
I har vist problemer
med kommunen i Södertälje.
231
00:21:29,320 --> 00:21:31,880
Jeg tror, jeg kan hjælpe.
232
00:21:32,040 --> 00:21:34,680
Vi har jurister, der arbejder på det.
233
00:21:34,840 --> 00:21:38,480
Det tror jeg gerne.
Men det er vist ikke nok.
234
00:21:38,640 --> 00:21:40,120
Tager jeg fejl?
235
00:21:40,280 --> 00:21:42,440
Projektet er ret kompliceret.
236
00:21:42,600 --> 00:21:45,760
Kender man ikke alle detaljer,
er det svært at få overblik.
237
00:21:45,920 --> 00:21:49,320
Men jeg tror,
at jeg har styr på en del detaljer.
238
00:21:49,480 --> 00:21:51,440
Sig frem.
239
00:21:51,600 --> 00:21:53,760
Jeg ved,
at I har udviklet en Kaldo-ovn -
240
00:21:53,920 --> 00:21:56,880
- som kan ændre
jeres branche fundamentalt.
241
00:21:57,040 --> 00:22:01,600
Men kontrakterne med leverandørerne
risikerer at komme i fare.
242
00:22:01,760 --> 00:22:05,840
Du kan enten blive ejer af et af de
mest profitable firmaer i Sverige -
243
00:22:06,000 --> 00:22:08,600
- eller modtage
syvcifrede fakturaer -
244
00:22:08,760 --> 00:22:11,120
- og en tegning,
der ikke blev til noget.
245
00:22:11,280 --> 00:22:14,520
Vi kender potentialet.
Hvad kan du bidrage med?
246
00:22:14,680 --> 00:22:16,840
Jeg kender til Södertälje.
247
00:22:17,000 --> 00:22:19,280
- Har du noget konkret?
- Ikke endnu.
248
00:22:19,440 --> 00:22:22,640
Jeg er god til at finde vinkler,
som andre har overset.
249
00:22:24,160 --> 00:22:25,480
Paul?
250
00:22:26,560 --> 00:22:30,440
Vi har et møde her om lidt.
Men tak, fordi du kom.
251
00:22:33,200 --> 00:22:39,040
De mænd, som var her tidligere,
vil de ud af kontrakterne -
252
00:22:39,200 --> 00:22:41,360
- ved at give
underleverandører skylden?
253
00:22:42,520 --> 00:22:45,560
- Hvordan vidste du det?
- Jeg gætter bare.
254
00:22:52,320 --> 00:22:56,440
Vil du gøre mig en tjeneste
og hente vasketøj?
255
00:22:56,600 --> 00:22:59,160
Jeg har ikke tid.
Jeg skal til Södertälje.
256
00:22:59,320 --> 00:23:04,080
- Hvad skal du i Södertälje?
- Det er noget arbejde.
257
00:23:04,240 --> 00:23:06,200
Har du fundet et job?
258
00:23:06,360 --> 00:23:10,600
- Ja, men det er lidt kompliceret.
- Det er klart.
259
00:23:10,760 --> 00:23:13,360
Det plejer det jo at være med dig.
260
00:23:13,520 --> 00:23:17,760
- Vi tales ved senere, okay?
- Ja.
261
00:23:29,360 --> 00:23:31,480
- Bror.
- Johnny!
262
00:23:31,640 --> 00:23:34,680
- Hvordan har du det?
- Fint. Hvordan har du det?
263
00:23:34,840 --> 00:23:37,200
Det er godt.
264
00:23:38,200 --> 00:23:41,200
Okay, slip, slip. Slip mig!
265
00:23:41,360 --> 00:23:43,360
Det var dig, der begyndte.
266
00:23:43,520 --> 00:23:47,920
- Jeg sagde det for din skyld.
- Er du blevet følsom derinde?
267
00:23:48,080 --> 00:23:51,440
- Hvordan går det?
- Godt. Hvor er alle henne?
268
00:23:51,600 --> 00:23:57,440
Du skal snart møde dem.
Vi gør bare et stop på vejen.
269
00:24:03,080 --> 00:24:05,720
Fuck det her sted.
270
00:24:14,160 --> 00:24:16,440
Og en underskrift.
271
00:24:18,240 --> 00:24:22,200
Der var problemer med varmepumpen,
men jeg har talt med service -
272
00:24:22,360 --> 00:24:24,080
- og de kommer i næste uge.
273
00:24:24,240 --> 00:24:25,920
Godt.
274
00:24:27,840 --> 00:24:30,400
Og nøglerne.
275
00:24:32,720 --> 00:24:35,320
- Held og lykke.
- Tak.
276
00:24:35,480 --> 00:24:38,600
Hvad sker der?
Hvad er det for et sted?
277
00:24:39,800 --> 00:24:43,160
Det lader til, at negative
socioøkonomiske tendenser -
278
00:24:43,320 --> 00:24:45,960
- har fået ejendomspriserne ned
i Södertälje.
279
00:24:46,120 --> 00:24:48,160
Mange ser det som
en dyster udvikling -
280
00:24:48,320 --> 00:24:50,880
- men vi vælger
at investere i vores kommune.
281
00:24:51,040 --> 00:24:54,040
- Hvad?
- Vi købte stedet til halv pris.
282
00:24:54,200 --> 00:24:57,760
Er det sandt? Er det Isaks idé?
Skal jeg have slips på?
283
00:24:57,920 --> 00:25:00,520
Du skal underskrive
en ansættelseskontrakt.
284
00:25:00,680 --> 00:25:04,120
- Hvad er det her, bror?
- Frihed.
285
00:25:08,520 --> 00:25:11,160
- Undskyld. Aziz Osman?
- Ja.
286
00:25:11,320 --> 00:25:13,400
Emily Jansson. Jeg er advokat.
287
00:25:13,560 --> 00:25:16,800
For Borg Minerals.
Det er usædvanligt, at en kommune -
288
00:25:16,960 --> 00:25:20,880
- trækker byggetilladelsen tilbage
på den måde. Hvorfor gjorde I det?
289
00:25:21,040 --> 00:25:22,960
De oplysninger har I allerede fået.
290
00:25:23,120 --> 00:25:25,560
Hvorfor stoppe byggeriet,
når alt var færdigt?
291
00:25:25,720 --> 00:25:27,440
Fejl i miljøkontrollen.
292
00:25:27,600 --> 00:25:31,400
Borg Minerals er klar til
at se på miljøaspekterne igen.
293
00:25:31,560 --> 00:25:35,000
Jorden er allerede købt
af et andet firma
294
00:25:35,160 --> 00:25:37,600
Hvordan kommer jeg til lokale 52?
295
00:25:37,760 --> 00:25:41,000
Op ad trappen
og så til højre hele vejen.
296
00:25:41,160 --> 00:25:46,360
Hvis du vil klage, kan du maile.
Hun hjælper dig i receptionen.
297
00:25:53,240 --> 00:25:56,200
- Hej.
- Hej, kan jeg hjælpe?
298
00:25:56,360 --> 00:25:58,960
Hvor længe
har Aziz Osman arbejdet her?
299
00:25:59,120 --> 00:26:02,000
Jeg ved det ikke præcist,
men han er ret ny.
300
00:26:02,160 --> 00:26:06,000
- Hvem havde hans stilling før?
- Det var jo Hannes. Hannes Lilja.
301
00:26:06,160 --> 00:26:09,120
Hannes Lilja, okay.
302
00:26:49,360 --> 00:26:52,640
Niko!
303
00:27:00,160 --> 00:27:02,880
Halløj!
304
00:27:04,720 --> 00:27:09,520
Hov ...
305
00:27:09,680 --> 00:27:12,800
Hjælp! Hjælp!
306
00:27:12,960 --> 00:27:18,680
Chamon! Hallo?
307
00:27:18,840 --> 00:27:21,200
Hjælp!
308
00:27:42,000 --> 00:27:44,520
Abo! Johnny, bror!
309
00:27:44,680 --> 00:27:49,760
Abo, hvad sker der? Hej, din
psykopat. Er du ude eller hvad?
310
00:27:49,920 --> 00:27:52,240
Skal du ikke i fængsel?
311
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
- Velkommen hjem.
- Mange tak.
312
00:27:54,560 --> 00:27:58,080
Drenge, jeg er hjemme.
Jeg er hjemme!
313
00:27:58,240 --> 00:28:00,920
Vent. Jeg vil også sige hej.
314
00:28:01,080 --> 00:28:03,040
Isak, min bror.
315
00:28:03,200 --> 00:28:06,160
Velkommen hjem. Vi har savnet dig.
316
00:28:06,320 --> 00:28:09,400
- Jeg har også savnet jer.
- Vi har en gave til dig.
317
00:28:09,560 --> 00:28:11,440
Du vil elske det her.
318
00:28:11,600 --> 00:28:16,560
Jeg sværger, to år.
Det tog mig to år at finde den.
319
00:28:16,720 --> 00:28:19,960
Den blev bortauktioneret
i Göteborg, ikke?
320
00:28:20,120 --> 00:28:23,000
Helsingborg.
321
00:28:27,440 --> 00:28:32,920
Nej! Nej, I er syge i hovedet.
322
00:28:33,080 --> 00:28:35,920
- Hvordan fanden fandt I den?
- Vi ville købe en ny.
323
00:28:36,080 --> 00:28:37,760
Men jeg ved, du kan lide den.
324
00:28:37,920 --> 00:28:40,840
Glem de nye biler.
Den her er lige sagen.
325
00:28:41,000 --> 00:28:44,840
- Jeg fik en Mercedes, da jeg kom ud.
- Du kan også få en lussing.
326
00:28:53,400 --> 00:28:55,640
Tror du, jeg er 12?
327
00:28:55,800 --> 00:28:57,920
Og den Mercedes, du taler om ...
328
00:28:58,080 --> 00:29:00,920
Ingen Mercedes her.
Du har ikke fået en Mercedes.
329
00:29:01,080 --> 00:29:03,480
Når du skal på date,
skal jeg vise dig den.
330
00:29:03,640 --> 00:29:07,440
- Hallo?
- Har han fået en Mercedes?
331
00:29:07,600 --> 00:29:11,480
- Fik han en Mercedes?
- Han sidder der. Spørg ham.
332
00:29:13,120 --> 00:29:17,040
- Okay. Tak.
- Men den var fra '97.
333
00:29:18,080 --> 00:29:20,560
Men den kan køre.
334
00:29:20,720 --> 00:29:22,840
Isak. Isak?
335
00:29:23,000 --> 00:29:26,840
Hør her. Min bil ...
Du var med i bilen.
336
00:29:27,000 --> 00:29:29,000
Kan du huske, da vi ramte muren?
337
00:29:29,160 --> 00:29:30,880
Der er sket noget.
338
00:29:31,040 --> 00:29:33,800
Kør din Mercedes ind i en mur.
339
00:29:38,880 --> 00:29:41,760
- Chamon er blevet skudt.
- Det er løgn.
340
00:29:45,480 --> 00:29:51,040
Han var ung.
Men det er ikke vores problem.
341
00:29:51,200 --> 00:29:54,000
Niko var med. Politiet fik ham.
342
00:29:54,160 --> 00:29:56,720
- Hvad fanden lavede han der?
- Det ved jeg ikke.
343
00:30:01,440 --> 00:30:03,080
Kan jeg gøre noget?
344
00:30:04,720 --> 00:30:07,200
Nej, jeg løser det.
345
00:30:12,840 --> 00:30:15,000
Okay.
346
00:30:19,240 --> 00:30:21,960
Han siger, I ramte muren ...
347
00:30:43,400 --> 00:30:47,160
Goddag. Ja, jeg er Hannes Lilja.
348
00:30:47,320 --> 00:30:50,160
Emily. Tak for din tid.
349
00:30:52,360 --> 00:30:55,840
Ja. Det skulle have været her.
Der lå en stor garage -
350
00:30:56,000 --> 00:30:57,800
- men den rev vi ned.
351
00:30:57,960 --> 00:31:01,040
Man bør naturligvis satse
på innovative projekter -
352
00:31:01,200 --> 00:31:04,840
- især i en by som Södertälje,
og ikke bygge et indkøbscenter.
353
00:31:05,000 --> 00:31:08,240
- Bliver det et indkøbscenter?
- Ja.
354
00:31:08,400 --> 00:31:11,480
Som om vi ikke har nok af dem.
355
00:31:11,640 --> 00:31:15,680
Det er dig, der har haft dialog
med Borg hele tiden, ikke?
356
00:31:15,840 --> 00:31:18,360
Derfor er det så trist,
at det gik, som det gik.
357
00:31:18,520 --> 00:31:21,040
Han har brugt en masse millioner her.
358
00:31:21,200 --> 00:31:24,280
Nu kommer de andre bare
og får del i det.
359
00:31:24,440 --> 00:31:27,200
Men hvorfor måtte du
forlade stillingen?
360
00:31:28,320 --> 00:31:33,440
Den historie er så mærkelig. Jeg
troede, Borg Minerals var godkendt.
361
00:31:33,600 --> 00:31:38,000
Selvfølgelig betvivlede jeg
hele proceduren.
362
00:31:38,160 --> 00:31:41,880
Kort efter blev jeg kaldt op
til min chef, og han fortalte mig -
363
00:31:42,040 --> 00:31:45,080
- at Aziz Osman
skulle overtage min stilling.
364
00:31:45,240 --> 00:31:48,480
Men du kan ikke være
blevet fyret uden grund.
365
00:31:48,640 --> 00:31:54,640
Undersøg det andet firma.
Det hedder South Investments.
366
00:31:55,640 --> 00:31:58,560
- Jeg må videre.
- Ja. Tak.
367
00:32:12,760 --> 00:32:17,200
Hej. Jeg har brug for din hjælp.
Niko var med i et skyderi.
368
00:32:17,360 --> 00:32:22,000
Han er anholdt. Ja. Tak.
369
00:32:22,160 --> 00:32:24,640
Han har intet med det at gøre.
Jeg er sikker.
370
00:32:24,800 --> 00:32:27,240
- Teddy!
- Okay, godt.
371
00:32:27,400 --> 00:32:29,960
Skal du af sted?
372
00:32:31,240 --> 00:32:33,440
Niko har problemer.
Jeg må hjælpe ham.
373
00:32:33,600 --> 00:32:36,440
Ja, det hørte jeg.
Var der en, der blev skudt?
374
00:32:36,600 --> 00:32:40,880
- Chamon, hans ven.
- Okay.
375
00:32:41,040 --> 00:32:45,760
- Hvornår går vi i gang?
- Slap af, bror. Nyd din fest.
376
00:32:45,920 --> 00:32:49,440
Fuck den fest. Seriøst,
hvad fanden skal jeg med den?
377
00:32:49,600 --> 00:32:51,720
- Jeg er klar.
- Det ved jeg.
378
00:32:51,880 --> 00:32:54,200
Jeg siger til,
hvis det er nødvendigt, okay?
379
00:33:02,800 --> 00:33:06,400
Han var på gerningsstedet
og nægter at udtale sig.
380
00:33:06,560 --> 00:33:11,560
Hans bedste ven er lige
blevet myrdet. Han er chokeret.
381
00:33:11,720 --> 00:33:14,760
Nikola er en del af
en kriminel familie.
382
00:33:14,920 --> 00:33:17,880
Selvfølgelig skulle vi afhøre ham.
383
00:33:18,040 --> 00:33:21,520
Har I afhørt ham,
uden hans advokat var til stede?
384
00:33:21,680 --> 00:33:24,360
Ved du, hvad Europakonventionen
siger om det?
385
00:33:24,520 --> 00:33:26,600
Ja, men det ...
386
00:33:26,760 --> 00:33:30,320
I lader Nikola gå med det samme.
387
00:33:30,480 --> 00:33:32,760
Det er første og sidste advarsel.
388
00:33:36,040 --> 00:33:39,040
Jeg har talt med anklageren.
De løslader Niko.
389
00:33:39,200 --> 00:33:42,280
De ved, at han ikke
havde noget med det at gøre.
390
00:33:42,440 --> 00:33:47,080
Vi har været så bekymrede.
Hej, søde.
391
00:33:47,240 --> 00:33:49,960
Hej.
392
00:33:50,120 --> 00:33:55,320
Emily. Jeg ved ikke, om du kan
huske mig. Jeg er Nikos advokat.
393
00:33:55,480 --> 00:33:58,920
Som jeg sagde til Linda her,
så lader de Niko gå.
394
00:33:59,080 --> 00:34:03,600
- Okay. Godt.
- Det gør mig ondt.
395
00:34:03,760 --> 00:34:09,000
- Sagde de noget om Chamon?
- Politiet gør, hvad de kan.
396
00:34:10,640 --> 00:34:13,320
De gør, hvad de kan ...
397
00:34:24,600 --> 00:34:29,920
Jeg forstår ikke, hvordan du kan
klare al den stress. Er du okay?
398
00:34:31,240 --> 00:34:33,320
Ja.
399
00:34:34,880 --> 00:34:38,000
Det bliver snart bedre.
400
00:34:38,160 --> 00:34:43,720
Gør det? Jeg læser kun om,
at volden bare eskalerer.
401
00:34:43,880 --> 00:34:48,400
Ja, vi bevæger os
i hvert fald væk fra alt det.
402
00:34:51,000 --> 00:34:55,480
Jeg var ude ved huset.
De har lagt fundamentet nu.
403
00:34:55,640 --> 00:34:58,400
- Hvornår er det så færdigt?
- Til sommer.
404
00:34:58,560 --> 00:35:02,640
- Vil du hjælpe med at vælge møbler?
- Det kan jeg godt.
405
00:35:02,800 --> 00:35:08,440
Hvad siger du til den sofa?
406
00:35:09,560 --> 00:35:13,360
- Skal du have en lædersofa til?
- Ja.
407
00:35:13,520 --> 00:35:17,920
- Men du har allerede en.
- Den er jo større.
408
00:35:18,960 --> 00:35:21,120
Er der noget galt med lædersofaen?
409
00:35:21,280 --> 00:35:26,120
Nej, der er ikke noget galt.
Men de klistrer mod huden.
410
00:35:26,280 --> 00:35:29,640
Ville du sidde nøgen i den?
411
00:35:29,800 --> 00:35:34,960
- Nej, ikke hvis det er læder.
- Så bliver det en stofsofa.
412
00:37:05,920 --> 00:37:09,360
Det løser ikke noget at prøve
at forhandle med kommunen.
413
00:37:09,520 --> 00:37:12,320
Et andet firma er begyndt at bygge.
414
00:37:12,480 --> 00:37:15,360
Det ville vi have fundet ud af, ikke?
415
00:37:15,520 --> 00:37:18,600
Der er kriminelle involveret.
416
00:37:18,760 --> 00:37:22,640
De har kontakter i Södertälje
Kommune, så det er gået hurtigt.
417
00:37:22,800 --> 00:37:25,520
- Hvordan ved du det?
- Jeg har forbindelser.
418
00:37:25,680 --> 00:37:28,760
Hvilke forbindelser?
419
00:37:28,920 --> 00:37:31,920
Jeg går i seng med en af dem.
420
00:37:32,080 --> 00:37:36,640
Er du klar over,
hvad sådan en opgave ville betyde?
421
00:37:36,800 --> 00:37:39,960
Vi kan ikke beskytte din kontakt,
hvis vi fortsætter.
422
00:37:40,120 --> 00:37:44,000
Så får vi ram på alle,
der er involveret uanset hvad.
423
00:37:44,160 --> 00:37:45,880
Ja, det går jeg ud fra.
424
00:37:46,040 --> 00:37:50,360
Bror, sid ned.
425
00:37:51,600 --> 00:37:54,920
- Hej.
- Aziz vil fortælle dig noget.
426
00:37:55,080 --> 00:38:01,520
I går fik jeg besøg af en ny advokat.
Hun stillede en masse spørgsmål.
427
00:38:01,680 --> 00:38:05,200
- Der var noget, der ikke stemte.
- Okay.
428
00:38:05,360 --> 00:38:08,760
- Hvad hed hun?
- Emily Jansson.
429
00:38:11,440 --> 00:38:16,440
Aziz, du fortsætter som normalt,
og så finder vi ud af resten.
430
00:38:16,600 --> 00:38:19,200
- Okay.
- Okay.
431
00:38:19,360 --> 00:38:22,160
- Hvordan smagte whiskyen?
- Den var god.
432
00:38:22,320 --> 00:38:24,560
- Her, tag en.
- Nej, du skal ...
433
00:38:24,720 --> 00:38:28,240
- Her. Hils moster. Vi ses.
- Tak.
434
00:38:40,480 --> 00:38:43,960
- Velkommen til Borg Minerals, Emily.
- Tak.
435
00:38:44,120 --> 00:38:46,320
En fornøjelse.
436
00:38:46,480 --> 00:38:50,520
Hvad er der med hende?
Hvorfor klæber hun altid til mig?
437
00:38:50,680 --> 00:38:52,920
Det ved jeg ikke.
438
00:38:53,080 --> 00:38:57,400
- Jeg sætter Frank på hende.
- Frank?
439
00:38:57,560 --> 00:39:00,200
- Ja, Frank.
- Jeg tager mig af det.
440
00:39:00,360 --> 00:39:05,680
Okay. Du klarer det.
Vi må gennemgå tegningerne.
441
00:39:08,200 --> 00:39:10,880
Arkitekterne kommer i morgen.
442
00:39:15,320 --> 00:39:17,720
Den her side ...
443
00:40:13,400 --> 00:40:16,840
Tekster: Lars Steen Olsen
Iyuno
32824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.